All language subtitles for Pornograficheskie.svjazi.1999.XviD.DVDRip.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 Napisy dla filmu 01,17,52 min. 2 00:01:56,520 --> 00:02:00,840 ZWI膭ZEK PORNOGRAFICZNY 3 00:02:31,000 --> 00:02:35,440 To by艂a pornograficzna historia. 4 00:02:35,520 --> 00:02:41,800 Tak... wy艂膮cznie. Bez w膮tpienia w celu pornograficznym. 5 00:02:42,520 --> 00:02:47,515 To pornografia: seks, nic innego jak seks, tylko seks... 6 00:02:47,520 --> 00:02:53,515 Byli艣my tam tylko dla seksu. C贸偶, specjalnego rodzaju seksu... 7 00:02:53,520 --> 00:02:59,160 Mia艂am tak膮 fantazj臋 i chcia艂am 偶eby trwa艂a. 8 00:02:59,520 --> 00:03:01,515 Ludzie miewaj膮 fantazje 9 00:03:01,520 --> 00:03:06,515 Lecz cz臋sto pozostaj膮 one fantazjami, nie wiem... 10 00:03:06,520 --> 00:03:09,515 Wiele kobiet miewa ostre fantazje. 11 00:03:09,520 --> 00:03:11,436 Ale 偶adna z nich, nie chce by膰 gwa艂cona przez 12 00:03:11,441 --> 00:03:13,515 p贸艂 tuzina t艂ustych kierowc贸w ci臋偶ar贸wek... 13 00:03:13,520 --> 00:03:18,515 Takie fantazje, pozostaj膮 tylko fantazjami erotycznymi. 14 00:03:18,520 --> 00:03:24,880 Ta by艂a inna. To by艂a fantazja, kt贸r膮 chcia艂am prze偶ywa膰. 15 00:03:25,520 --> 00:03:29,599 Potrzebowa艂am jej. 16 00:03:48,319 --> 00:03:49,714 To pami膮tka. 17 00:03:49,719 --> 00:03:54,514 Zafoliowa艂e艣 j膮? Tak, w ten spos贸b si臋 nie zniszczy. 18 00:03:54,519 --> 00:04:01,519 Lubi臋 zachowywa膰 pami膮tki. Jestem ca艂kiem romantyczny, tak my艣l臋. Po tym wszystkim... 19 00:04:03,519 --> 00:04:08,514 To by艂o w tym pi艣mie... Znalaz艂em jej anons. 20 00:04:08,519 --> 00:04:11,514 Kupujesz je regularnie? 21 00:04:11,519 --> 00:04:15,514 Zazwyczaj od czasu do czasu... 22 00:04:15,519 --> 00:04:21,879 Jest tu sporo... historyjek, artyku艂贸w... w moim gu艣cie. 23 00:04:26,519 --> 00:04:30,514 To jest wydanie, w kt贸rym znalaz艂em jej anons. 24 00:04:30,519 --> 00:04:35,514 Zawsze chcia艂am spr贸bowa膰 tego, ale moi partnerzy si臋 na to nie godzili. 25 00:04:35,519 --> 00:04:40,514 Kiedy zosta艂am zn贸w sama, bez widok贸w na jak膮kolwiek znajomo艣膰, pomy艣la艂am 26 00:04:40,519 --> 00:04:43,514 Dlaczego by nie spe艂ni膰 wreszcie swojej fantazji. 27 00:04:43,519 --> 00:04:45,514 Po prostu byc woln膮 od niej... 28 00:04:45,519 --> 00:04:47,514 Nie... 29 00:04:47,519 --> 00:04:54,519 Nie woln膮. Ja ci膮gle j膮 mam... lecz nie jest ju偶 tak膮 nieodpart膮 ch臋ci膮. 30 00:04:58,519 --> 00:05:03,514 Gdyby szansa pojawi艂a si臋 znowu, zrobi臋 to raz jeszcze. 31 00:05:03,519 --> 00:05:07,513 Ale to ju偶 nie to. 32 00:05:07,518 --> 00:05:09,513 Jak si臋 z nim skontaktowa艂a艣? 33 00:05:09,518 --> 00:05:12,513 On-Iine. 34 00:05:12,518 --> 00:05:15,513 On-line? 35 00:05:15,518 --> 00:05:19,513 Pami臋tasz stron臋? 36 00:05:19,518 --> 00:05:24,513 Odpowiedzia艂e艣 wcze艣niej na jaki艣 anons? Nigdy. 37 00:05:24,518 --> 00:05:29,438 A od tego czasu? Absolutnie nie! 38 00:05:30,518 --> 00:05:34,513 W jaki spos贸b odpowiedzia艂e艣 na anons? 39 00:05:34,518 --> 00:05:38,154 Bardzo prosto. Wys艂a艂em list ze zdj臋ciem. Ona 40 00:05:38,159 --> 00:05:42,513 odpowiedzia艂a i zaaran偶owali艣my spotkanie. 41 00:05:42,518 --> 00:05:44,513 Gdzie? 42 00:05:44,518 --> 00:05:48,158 W kawiarni. 43 00:05:48,518 --> 00:05:51,513 Tak... w kawiarni. 44 00:05:51,518 --> 00:05:56,118 Spotkali艣my si臋 w kawiarni. 45 00:06:03,518 --> 00:06:07,513 Kiedy wszed艂, wiedzia艂am, 偶e to on. 46 00:06:07,518 --> 00:06:12,718 Okaza艂 si臋 inny ni偶 si臋 spodziewa艂am. 47 00:06:13,518 --> 00:06:18,118 Ale nie by艂am rozczarowana. 48 00:06:22,518 --> 00:06:26,513 Uwa偶a艂a艣, 偶e jest atrakcyjny? 49 00:06:26,518 --> 00:06:29,513 Nie od razu. 50 00:06:29,518 --> 00:06:32,513 Ale nawet wtedy... 51 00:06:32,518 --> 00:06:34,513 U艣miecha艂 si臋. 52 00:06:34,518 --> 00:06:38,638 Ma 艣liczny u艣miech. 53 00:06:40,518 --> 00:06:44,513 Robi膮 mu si臋 zmarszczki pod oczami, i ca艂a twarz wygl膮da na u艣miechni臋t膮. 54 00:06:44,518 --> 00:06:49,677 Jest przystojny, kiedy si臋 u艣miecha. 55 00:06:55,517 --> 00:06:58,512 Lubi臋 prawdziwe kobiety. 56 00:06:58,517 --> 00:07:00,933 Uzna艂em, 偶e na zdj臋ciu wygl膮da na atrakcyjn膮. 57 00:07:00,938 --> 00:07:03,512 Zdj臋cia dowodowe nie s膮 interesuj膮ce, ale... 58 00:07:03,517 --> 00:07:04,512 Nie wiem... 59 00:07:04,517 --> 00:07:10,677 Mia艂a co艣 w sobie. Jej wyraz twarzy mia艂 w sobie co艣. 60 00:07:13,517 --> 00:07:15,512 Nie widzia艂a艣 go nigdy? 61 00:07:15,517 --> 00:07:20,437 Nie, nigdy. Nawet na fotografii? 62 00:07:20,517 --> 00:07:24,512 To by艂 pierwszy raz? To by艂 pierwszy raz. 63 00:07:24,517 --> 00:07:29,512 Nie wymienili艣cie si臋 fotografiami? Nie. Ludzie tak robi膮? 64 00:07:29,517 --> 00:07:32,512 Tak... Tak my艣l臋. 65 00:07:32,517 --> 00:07:35,512 Opisali艣my tylko 66 00:07:35,517 --> 00:07:37,512 Wygl膮d fizyczny. 67 00:07:37,517 --> 00:07:40,512 Pr贸bowa艂am opisa膰 wszystkie swoje wady... 68 00:07:40,517 --> 00:07:44,517 呕eby by膰 uczciw膮. 69 00:07:52,517 --> 00:07:54,512 Wyobra偶a艂am sobie ciebie wy偶szego. 70 00:07:54,517 --> 00:07:57,512 - Dlaczego? - Nie wiem. 71 00:07:57,517 --> 00:07:58,512 Ile masz wzrostu? 72 00:07:58,517 --> 00:08:01,917 170 cm. 73 00:08:02,517 --> 00:08:04,512 Jestem za niski? 74 00:08:04,517 --> 00:08:10,197 170 cm to nie jest za ma艂o... Nie, nie s膮dz臋. 75 00:08:11,517 --> 00:08:14,512 Chcesz si臋 czego艣 napi膰 zanim... 76 00:08:14,517 --> 00:08:20,637 Zarezerwowa艂am pok贸j w mi艂ym hoteliku tu偶 za rogiem. 77 00:08:22,517 --> 00:08:25,511 To 藕le? 78 00:08:25,516 --> 00:08:27,511 呕e ja zarezerwowa艂am pok贸j? 79 00:08:27,516 --> 00:08:31,396 Nie, ale偶 sk膮d. 80 00:08:35,516 --> 00:08:38,511 Sko艅czy艂a艣 ju偶 kaw臋? 81 00:08:38,516 --> 00:08:42,511 Oparzysz si臋. Nie, by艂a zimna. 82 00:08:42,516 --> 00:08:44,511 Koniak. 83 00:08:44,516 --> 00:08:46,511 Dla ciebie? 84 00:08:46,516 --> 00:08:50,511 Jeszcze jedn膮 kaw臋. Kaw臋 raczej nie... herbat臋. 85 00:08:50,516 --> 00:08:53,996 Herbat臋. 86 00:08:57,516 --> 00:09:02,316 Wi臋c ju偶 zarezerwowa艂a艣 pok贸j? 87 00:09:02,516 --> 00:09:05,511 Mog臋 ci si臋 nie spodoba膰... 88 00:09:05,516 --> 00:09:08,511 Za p贸藕no. 89 00:09:08,516 --> 00:09:12,716 Ju偶 mi si臋 podobasz. 90 00:09:36,516 --> 00:09:37,511 Ale... 91 00:09:37,516 --> 00:09:40,511 - A ty? - Co ja? 92 00:09:40,516 --> 00:09:41,511 A co z tob膮? 93 00:09:41,516 --> 00:09:44,511 Kiepsko wygl膮dam? 94 00:09:44,516 --> 00:09:49,511 Nie, mia艂am na my艣li... Mo偶e ja tobie si臋 nie podobam... 95 00:09:49,516 --> 00:09:51,511 Podobasz mi si臋. 96 00:09:51,516 --> 00:09:54,511 Nie musisz tego m贸wi膰. 97 00:09:54,516 --> 00:09:58,511 Zrozumiem, zdarzy艂o mi si臋 to ju偶. 98 00:09:58,516 --> 00:10:03,510 Co? Zrobi艂a艣 to wcze艣niej? Spotyka艂a艣 si臋 z m臋偶czyznami przez anonse... 99 00:10:03,515 --> 00:10:05,510 Nie, spotka艂am m臋偶czyzn, kt贸rzy mi si臋 podobali... 100 00:10:05,515 --> 00:10:08,510 Chocia偶 my艣la艂am, 偶e mi si臋 podobali, ale nie podobali mi si臋. 101 00:10:08,515 --> 00:10:10,510 Wcale mi si臋 nie podobali. 102 00:10:10,515 --> 00:10:13,931 To 艣mieszne. Kiedy mia艂am 18, mo偶e 20 lat... 103 00:10:13,936 --> 00:10:17,510 Chcia艂am p贸j艣膰 do 艂贸偶ka z ow艂osionym facetem. 104 00:10:17,515 --> 00:10:19,510 - Prosz臋? - Ow艂osionym facetem. 105 00:10:19,515 --> 00:10:24,510 Spotyka艂am tylko facet贸w z nieow艂osionymi torsami i nogami... 106 00:10:24,515 --> 00:10:27,431 Potem spotka艂am m臋偶czyzn臋, pochodz膮cego z W艂och... 107 00:10:27,436 --> 00:10:30,510 Jeste艣 mo偶e z pochodzenia W艂ochem? 108 00:10:30,515 --> 00:10:32,510 Hiszpanem. 109 00:10:32,515 --> 00:10:36,510 Naprawd臋? W ka偶dym razie mia艂 tak samo czarne w艂osy jak ty, 110 00:10:36,515 --> 00:10:40,510 a ja wyobra偶a艂am sobie jego ow艂osion膮 klatk臋 i nogi. 111 00:10:40,515 --> 00:10:44,510 wyobra偶a艂am sobie jak to b臋dzie, czy b臋dzie 艂askota膰, czy nie... 112 00:10:44,515 --> 00:10:48,510 Kiedy, pewnej nocy zacz臋li艣my to robi膰, zobaczy艂am, 偶e nie ma w艂os贸w! 113 00:10:48,515 --> 00:10:52,510 呕adnych, ani na klatce, ani na nogach. Poczu艂am si臋 oszukana! 114 00:10:52,515 --> 00:10:56,510 Nie mog艂am tego robi膰. To by艂 koniec. 115 00:10:56,515 --> 00:10:59,510 Ci膮gle... 116 00:10:59,515 --> 00:11:03,635 By艂am wtedy m艂oda. 117 00:11:08,515 --> 00:11:11,510 Jeste艣 ow艂osiony? 118 00:11:11,515 --> 00:11:14,431 Tak, w jaki艣 tam spos贸b. To nie jest najwa偶niejsze. 119 00:11:14,436 --> 00:11:17,510 Jest fajnie i bez tego. 120 00:11:17,515 --> 00:11:21,515 Jestem ow艂osiony. 121 00:11:22,515 --> 00:11:26,515 Fajnie, fajnie... 122 00:11:37,515 --> 00:11:39,510 Wi臋c? 123 00:11:39,515 --> 00:11:44,434 Co wi臋c? Ok? Jeste艣 gotowy do... 124 00:11:44,514 --> 00:11:49,509 Od razu? Do hotelu. Sko艅cz sw贸j koniak... 125 00:11:49,514 --> 00:11:53,509 Nie, nie nie wa偶ne. Chod藕my. Jeste艣 pewien? 126 00:11:53,514 --> 00:11:57,274 Tak. Chod藕my. 127 00:13:42,513 --> 00:13:44,508 Jak by艂o? 128 00:13:44,513 --> 00:13:47,508 By艂o... 129 00:13:47,513 --> 00:13:50,508 Jak mam to wyrazi膰? 130 00:13:50,513 --> 00:13:52,508 By艂o dobrze. 131 00:13:52,513 --> 00:13:55,508 Tak...dobrze. 132 00:13:55,513 --> 00:13:58,913 By艂o... 133 00:13:59,513 --> 00:14:02,508 Drobne rozczarowanie. 134 00:14:02,513 --> 00:14:06,233 By艂o dobrze. 135 00:14:06,513 --> 00:14:11,313 Bardzo, bardzo, bardzo dobrze. 136 00:14:12,513 --> 00:14:16,953 Co dok艂adnie robili艣cie? 137 00:14:22,513 --> 00:14:26,508 To co robili艣cie, 138 00:14:26,513 --> 00:14:30,153 co to by艂o? 139 00:14:30,513 --> 00:14:34,508 Dlaczego nie chcesz odpowiedzie膰? To wstydliwe? 140 00:14:34,513 --> 00:14:39,793 Nie, to nie kwestia wstydu, to nie tak. 141 00:14:41,513 --> 00:14:45,508 W moim wieku, mog臋 swobodnie rozmawia膰 o seksie 142 00:14:45,513 --> 00:14:48,508 Ale to... 143 00:14:48,513 --> 00:14:51,673 Co? 144 00:14:52,513 --> 00:14:56,513 Nie odwa偶ysz si臋? 145 00:14:58,513 --> 00:15:02,752 Nie nalegaj. Naprawd臋. 146 00:15:23,512 --> 00:15:25,507 Co si臋 potem sta艂o? 147 00:15:25,512 --> 00:15:27,507 Potem... 148 00:15:27,512 --> 00:15:31,507 Opu艣cilismy pok贸j, zeszlismy na d贸艂 i pod drzwiami zdecydowali艣my 149 00:15:31,512 --> 00:15:33,507 偶e spotkamy si臋 znowu. 150 00:15:33,512 --> 00:15:35,928 Opu艣cili艣my hotel. Najszybciej jak to by艂o mo偶liwe. 151 00:15:35,933 --> 00:15:38,507 Nie czuli艣my si臋 winni. 152 00:15:38,512 --> 00:15:42,507 Chcieli艣my po prostu znale藕膰 si臋 na zewn膮trz. 153 00:15:42,512 --> 00:15:49,112 Poza hotelem. Zaaran偶owalismy spotkanie na nastepny weekend. 154 00:17:23,511 --> 00:17:28,506 Przepraszam, zatrzyma艂y mnie korki. W porz膮dku. 155 00:17:28,511 --> 00:17:33,911 Kobiety si臋 zawsze sp贸藕niaj膮. To frazes. 156 00:17:40,511 --> 00:17:44,506 Dzie艅 dobry. A tak, dzie艅 dobry. 157 00:17:44,511 --> 00:17:48,506 M臋偶czy藕ni zazwyczaj zapominaj膮 powiedzie膰 dzie艅 dobry, do widzenia, dzi臋kuj臋. 158 00:17:48,511 --> 00:17:53,506 To frazes. Jak by艂o za drugim razem? 159 00:17:53,511 --> 00:17:59,791 Nie pami臋tam... Dobrze, my艣l臋, 偶e dobrze. Tylko dobrze? 160 00:18:00,511 --> 00:18:03,506 Nie pami臋tam. 161 00:18:03,511 --> 00:18:08,506 Musia艂o by膰 lepiej ni偶 za pierwszym razem. Do艣wiadczenie widzisz... 162 00:18:08,511 --> 00:18:10,506 Ale te偶 nie tak dobrze. 163 00:18:10,511 --> 00:18:13,506 Nie by艂o nic nowego. 164 00:18:13,511 --> 00:18:17,506 Nie pami臋tam, poniewa偶 pami臋膰 si臋 zaciera 165 00:18:17,510 --> 00:18:24,510 wi臋c nie wiem, co stalo si臋, kiedy powiedzieli艣my sobie do widzenia. 166 00:18:27,510 --> 00:18:30,505 Co on powiedzia艂? 167 00:18:30,510 --> 00:18:32,505 Jedno zdanie? 168 00:18:32,510 --> 00:18:35,505 Dwa zdania? 169 00:18:35,510 --> 00:18:42,470 C贸偶, wypowiedzia艂 jakie艣 s艂owa, niewiele s艂贸w, tak si臋 to zacz臋艂o. 170 00:18:42,510 --> 00:18:47,470 Teraz nie mog臋 sobie przypomnie膰. 171 00:18:58,510 --> 00:19:02,950 Co je艣li... Co je艣li co? 172 00:19:04,510 --> 00:19:08,505 Nie wiem, mogliby艣my p贸j艣膰 na drinka. Teraz? 173 00:19:08,510 --> 00:19:13,505 Tak. Porozmawia膰. Porozmawia膰 troch臋. 174 00:19:13,510 --> 00:19:18,670 Teraz nie mog臋. Spotykam si臋 z kim艣. 175 00:19:19,510 --> 00:19:21,505 Mo偶e p贸藕niej? Dzi艣 wiecz贸r? 176 00:19:21,510 --> 00:19:24,505 Dzi艣 wiecz贸r? Jestem wolna. 177 00:19:24,510 --> 00:19:27,505 Zabior臋 ci臋 na kolacj臋. 178 00:19:27,510 --> 00:19:31,505 Niedaleko jest mi艂a restauracja. Je艣li zechcesz... 179 00:19:31,510 --> 00:19:34,505 W rzeczywisto艣ci, 180 00:19:34,510 --> 00:19:37,505 powinni艣my spotyka膰 si臋 w hotelowym pokoju 181 00:19:37,510 --> 00:19:41,505 i nigdy nie rozmawia膰, nawet na zewn膮trz. Lecz tam rozmawiali艣my... 182 00:19:41,510 --> 00:19:43,926 Czuli艣my si臋 w swoim towarzystwie swobodnie. 183 00:19:43,931 --> 00:19:46,505 Mia艂am uczucie 184 00:19:46,510 --> 00:19:50,505 jakbym go zna艂a od zawsze. 185 00:19:50,510 --> 00:19:55,505 Nie by艂o 偶adnych problem贸w natury seksualnej, czy sztuki uwodzenia. 186 00:19:55,510 --> 00:19:59,504 Byli艣my ponad tym. Nigdy nie czu艂am si臋 tak rozlu藕niona z m臋偶czyzn膮. 187 00:19:59,509 --> 00:20:02,504 Inni m臋偶czy藕ni s膮 agresywni lub nastaj膮 na ciebie... 188 00:20:02,509 --> 00:20:06,504 Nie s膮 ca艂kiem uczciwi. My kobiety robimy to samo. 189 00:20:06,509 --> 00:20:11,709 Ale on i ja...rozmawiali艣my otwarcie. 190 00:20:17,509 --> 00:20:19,504 Ona by艂a zam臋偶na? 191 00:20:19,509 --> 00:20:21,504 Czy by艂a zam臋偶na? 192 00:20:21,509 --> 00:20:23,504 Nie wiem. 193 00:20:23,509 --> 00:20:29,309 Mo偶e mia艂a dzieci. Jej cia艂o by艂o wci膮偶 pi臋kne. 194 00:20:29,509 --> 00:20:34,504 Cia艂o kobiety, kt贸ra by艂a w ci膮偶y lub kt贸ra mog艂aby by膰. 195 00:20:34,509 --> 00:20:38,389 Nawet dwa razy. 196 00:20:39,509 --> 00:20:41,504 Co by by艂o, gdyby艣my wr贸cili? 197 00:20:41,509 --> 00:20:45,749 - Gdzie? - Do hotelu. 198 00:20:46,509 --> 00:20:51,109 Mogliby艣my zrobi膰 to znowu. 199 00:20:52,509 --> 00:20:57,109 - Chcesz tego? - Tak, chc臋. 200 00:21:16,509 --> 00:21:22,504 Nie jeste艣my zbyt m艂odzi. Te偶 ci臋 bola艂o? Nie, nie bola艂o... 201 00:21:22,509 --> 00:21:26,504 Jestem wyczerpana. Uda mnie bol膮. A ciebie? 202 00:21:26,509 --> 00:21:30,504 Troszk臋 plecy. Jutro b臋dziemy zesztywniali. 203 00:21:30,509 --> 00:21:34,504 Ale by艂o dobrze. Tak, bardzo dobrze. 204 00:21:34,509 --> 00:21:37,624 Dwa razy dziennie powinno by膰 na specjalne okazje. 205 00:21:37,629 --> 00:21:41,748 Odwioz臋 ci臋 do domu. 206 00:21:43,508 --> 00:21:47,503 - Za p贸藕no na metro. - Wezm臋 taks贸wk臋. 207 00:21:47,508 --> 00:21:52,503 Proponuj臋 ci podwiezienie. Nie, wezm臋 taks贸wk臋. Tak bedzie lepiej. 208 00:21:52,508 --> 00:21:57,308 Oczywi艣cie. Jak sobie 偶yczysz. 209 00:22:02,508 --> 00:22:07,503 Chcia艂a艣 taks贸wk臋, czy tak? Zbyt szybko? 210 00:22:07,508 --> 00:22:12,588 Mog臋 j膮 odes艂a膰. Nie, musz臋 jecha膰. 211 00:22:13,508 --> 00:22:16,503 - Do zobaczenia w przysz艂ym tygodniu. - Czwartek? 212 00:22:16,508 --> 00:22:18,503 Czwartek. 213 00:22:18,508 --> 00:22:22,388 Taks贸wka czeka. 214 00:22:23,508 --> 00:22:29,503 Jeste艣 przyzwoitym cz艂owiekiem. Wiesz o tym? Dziekuj臋. 215 00:22:29,508 --> 00:22:34,503 M贸g艂by艣 by膰... Nie wiem... Nie chcia艂abym... 216 00:22:34,508 --> 00:22:39,503 Nie szuka艂am nikogo... w rzeczywisto艣ci zadowala艂by mnie fakt 217 00:22:39,508 --> 00:22:44,503 znalezienia kogo艣 wy艂膮cznie dla seksu. 218 00:22:44,508 --> 00:22:49,948 Wolisz, 偶eby mi臋dzy nami by艂 tylko seks? 219 00:23:10,508 --> 00:23:12,503 To legenda z Kabylii. 220 00:23:12,508 --> 00:23:16,502 Adam i Ewa nie spotkali si臋 w spos贸b, w jaki zwyk艂o si臋 m贸wi膰. 221 00:23:16,507 --> 00:23:20,502 Kiedy si臋 spotkali, byli nadzy 222 00:23:20,507 --> 00:23:24,502 i przybyli na 艣wiat pokryty 艣niegiem. 223 00:23:24,507 --> 00:23:28,502 Ewa sz艂a w 艣niegu, 224 00:23:28,507 --> 00:23:31,502 kt贸ry skrzypia艂 przez ca艂膮 jej drog臋, 225 00:23:31,507 --> 00:23:35,502 kiedy nagle, znalaz艂a Adama stoj膮cego nago. 226 00:23:35,507 --> 00:23:38,502 By艂a bardzo przestraszona, zacz臋艂a si臋 cofa膰 227 00:23:38,507 --> 00:23:42,502 i upad艂a ty艂kiem w 艣nieg. 228 00:23:42,507 --> 00:23:46,502 Jej ty艂ek zrobi艂 si臋 zimny i poczerwienia艂. 229 00:23:46,507 --> 00:23:52,502 Wi臋c Adam zacz膮艂 pociera膰 jej zadek. Oto w jaki spos贸b zrodzi艂 si臋 艣wiat. 230 00:23:52,507 --> 00:23:57,947 Odwr贸ci艂 j膮 i zrobili dziecko. 呕artujesz? 231 00:23:58,507 --> 00:24:04,987 To by艂y niepisane zasady: 偶adnych wzmianek o naszym 偶yciu. 232 00:24:05,507 --> 00:24:09,502 Zreszt膮, jak okre艣lamy zazwyczaj swoje 偶ycie: 233 00:24:09,507 --> 00:24:14,502 Wiek, imi臋, zaw贸d. Nie potrzebowali艣my tego. 234 00:24:14,507 --> 00:24:17,783 Nic z tych rzeczy nie jest tak naprawd臋 wa偶ne. 235 00:24:17,788 --> 00:24:22,067 To nie by艂a 艣wiadoma decyzja. 236 00:24:24,507 --> 00:24:26,502 To si臋 po prostu dzia艂o. 237 00:24:26,507 --> 00:24:31,787 Poniedzia艂ek? Tak, ci膮gle mamy pokoje. 238 00:24:32,507 --> 00:24:37,502 To trwa艂o... sze艣膰 miesi臋cy. Tak, sze艣膰 miesi臋cy. 239 00:24:37,507 --> 00:24:41,502 Spotykali艣my si臋 trzy, albo cztery miesi膮ce, raz lub dwa razy w tygodniu. 240 00:24:41,507 --> 00:24:47,502 Poniedzia艂ek, nie ma problemu. Widywali艣my si臋 co dwa tygodnie, mniej wi臋cej. 241 00:24:47,507 --> 00:24:51,502 We wtorki. A czasami w czwartki. 242 00:24:51,507 --> 00:24:54,501 R贸偶nie. 243 00:24:54,506 --> 00:24:59,186 Nie by艂e艣 tym zm臋czony? Nie. 244 00:24:59,506 --> 00:25:03,501 Nigdy mnie to nie m臋czy艂o. By艂o dobrze. 245 00:25:03,506 --> 00:25:06,502 "Dobrze" to nie jest to s艂owo. By艂o dobrze, tak. 246 00:25:06,507 --> 00:25:10,506 Ale co艣 si臋 sta艂o. 247 00:25:11,506 --> 00:25:15,501 Zacz膮艂em si臋 do niej przyzwyczaja膰. 248 00:25:15,506 --> 00:25:19,501 Z pocz膮tku, spostrzeg艂em jej pi臋kno. 249 00:25:19,506 --> 00:25:22,501 P贸藕niej zacz膮艂em dostrzega膰 jej wady. 250 00:25:22,506 --> 00:25:27,501 Ale p贸藕niej jej wady znik艂y. Jej piekno znik艂o. 251 00:25:27,506 --> 00:25:34,466 Zacz膮艂em si臋 do niej przyzwyczaja膰... do jej twarzy, cia艂a, g艂osu. 252 00:25:35,506 --> 00:25:38,501 M臋偶czyzna jest dziwny... 253 00:25:38,506 --> 00:25:41,501 Mam na my艣li... 254 00:25:41,506 --> 00:25:44,501 M臋偶czyzna patrzy na ciebie... 255 00:25:44,506 --> 00:25:48,266 Po偶膮da ci臋... 256 00:25:48,506 --> 00:25:52,501 Czujesz jego po偶膮danie. 257 00:25:52,506 --> 00:25:55,501 Czujesz r贸wnie偶... 258 00:25:55,506 --> 00:26:01,146 I to najdziwniejsze... Ty tak偶e go po偶膮dasz, 259 00:26:01,506 --> 00:26:05,501 w tym samym czasie. 260 00:26:05,506 --> 00:26:09,226 To niepokoi. 261 00:26:21,506 --> 00:26:23,501 Powinni艣my i艣膰? 262 00:26:23,506 --> 00:26:26,986 Chod藕my. 263 00:26:30,506 --> 00:26:32,500 A co je艣li... 264 00:26:32,505 --> 00:26:35,745 Tak? 265 00:26:36,505 --> 00:26:41,345 A co je艣li bedziemy si臋 kocha膰? 266 00:26:42,505 --> 00:26:44,500 W艂a艣nie to robimy.. 267 00:26:44,505 --> 00:26:47,500 Mam na mysli, kocha膰 normalnie. 268 00:26:47,505 --> 00:26:49,500 Masz na my艣li... 269 00:26:49,505 --> 00:26:51,500 Normalnie. 270 00:26:51,505 --> 00:26:57,500 Pozycja na misjonarza? Nie, nie lubi臋 by膰 na dole. 271 00:26:57,505 --> 00:27:01,500 Lubi臋 raczej dominowa膰. Dominowa膰... 272 00:27:01,505 --> 00:27:05,500 To takie negatywne. My艣l臋... 273 00:27:05,505 --> 00:27:07,500 Rozumiesz co mam na my艣li? 274 00:27:07,505 --> 00:27:10,500 Przeszkadza ci by膰 pod spodem? 275 00:27:10,505 --> 00:27:13,500 Chcesz? 276 00:27:13,505 --> 00:27:17,265 Dlaczego nie? 277 00:28:16,504 --> 00:28:19,664 W porz膮dku? 278 00:28:21,504 --> 00:28:24,499 Jestem jak kotka na gor膮cych dach贸wkach... 279 00:28:24,504 --> 00:28:29,499 Nie, tak si臋 nie m贸wi, to kotka na gor膮cym cienkim dachu. 280 00:28:29,504 --> 00:28:31,499 Ja te偶. 281 00:28:31,504 --> 00:28:36,104 Jestem naprawd臋 podniecony. 282 00:28:36,504 --> 00:28:40,499 Tak jeste艣... bardzo podniecony rzeczywi艣cie. 283 00:28:40,504 --> 00:28:42,499 Jak zwykle. 284 00:28:42,504 --> 00:28:44,499 Bardziej ni偶 jak zwykle... 285 00:28:44,504 --> 00:28:50,624 Nie s膮dz臋. Nast臋pnym razem przynios臋 metr krawiecki. 286 00:30:13,503 --> 00:30:16,498 Przeszkadza ci, 偶e b臋d臋 m贸wi膰? 287 00:30:16,503 --> 00:30:19,498 Poniewa偶 naprawd臋 lubi臋 rozmawia膰. 288 00:30:19,503 --> 00:30:24,463 Niekt贸rym facetom to przeszkadza. 289 00:30:24,503 --> 00:30:26,498 Rozmawianie mnie podnieca. 290 00:30:26,503 --> 00:30:31,783 Rozmawianie o seksie... Ale nie tylko. 291 00:30:33,503 --> 00:30:37,498 M贸g艂by艣 si臋 rusza膰? 292 00:30:37,503 --> 00:30:40,498 Twoje biodra. 293 00:30:40,503 --> 00:30:42,498 Przepraszam. 294 00:30:42,503 --> 00:30:45,498 Przepraszam, by艂em troch臋... 295 00:30:45,503 --> 00:30:47,498 troch臋 jaki? 296 00:30:47,503 --> 00:30:51,498 Zaskoczony. Dlaczego? 297 00:30:51,503 --> 00:30:54,498 Nigdy tak sobie tego nie wyobra偶a艂em. 298 00:30:54,503 --> 00:30:58,498 A jak sobie wyobra偶a艂e艣? Nie wyobra偶a艂em w og贸le. 299 00:30:58,503 --> 00:31:01,919 Nigdy nie wyobra偶a艂em sobie siebie robi膮cego to z tob膮. 300 00:31:01,924 --> 00:31:06,343 Pozwalamy sobie na wiele. 301 00:31:08,503 --> 00:31:12,498 To okropne. To mnie niemal brzydzi. 302 00:31:12,503 --> 00:31:16,498 To nawet lepiej, kiedy ci臋 brzydzi. 303 00:31:16,503 --> 00:31:20,498 Nie zupe艂nie, ale niemal偶e. 304 00:31:20,503 --> 00:31:25,703 Kiedy jest na kraw臋dzi obrzydzenia... 305 00:31:31,502 --> 00:31:35,497 To jak kochanie si臋, kiedy jeste艣 zm臋czony. Robi艂e艣 to ju偶 kiedykolwiek? 306 00:31:35,502 --> 00:31:40,497 Prawie zasypiasz, ale robisz to mimo wszystko. 307 00:31:40,502 --> 00:31:44,497 Podniecacie si臋 nawzajem, i stajecie si臋 senni. Czekaj... 308 00:31:44,502 --> 00:31:46,497 Czekaj. Przesta艅. 309 00:31:46,502 --> 00:31:49,497 - Mam przesta膰 m贸wi膰? - Nie, przesta艅 si臋 rusza膰. 310 00:31:49,502 --> 00:31:51,497 - To boli? - Wr臋cz przeciwnie. 311 00:31:51,502 --> 00:31:55,497 Dojd臋, je艣li nie przestaniesz si臋 rusza膰. Ju偶? 312 00:31:55,502 --> 00:32:01,662 Jestem zbyt podniecony. Musz臋 pomy艣le膰 o czym艣 innym. 313 00:32:14,502 --> 00:32:18,742 Zna艂a艣 wielu facet贸w? 314 00:32:20,502 --> 00:32:22,497 Pod przysi臋g膮? 315 00:32:22,502 --> 00:32:25,497 Tak, powiedzmy pod przysi臋g膮. 316 00:32:25,502 --> 00:32:29,497 Mia艂by艣 co艣 przeciwko, gdybym zna艂a? Nie... Cieszy艂bym si臋. 317 00:32:29,502 --> 00:32:32,497 Cieszy艂? Dlaczego cieszy艂? 318 00:32:32,502 --> 00:32:36,862 Z powodu do艣wiadczenia. 319 00:32:37,502 --> 00:32:41,497 By艂am kiedy艣 sama przez rok. Niezupe艂nie rok. 320 00:32:41,502 --> 00:32:44,497 Ale zna艂am wielu m臋偶czyzn. 321 00:32:44,502 --> 00:32:46,497 R贸偶nych m臋偶czyzn. 322 00:32:46,502 --> 00:32:51,497 Nie ograniczam si臋 do jednego typu, lubi臋 ka偶dy rodzaj m臋偶czyzn. 323 00:32:51,502 --> 00:32:55,497 - Jeste艣 gotowy? - Nie jeszcze, prosz臋. 324 00:32:55,502 --> 00:32:58,497 Ok... 325 00:32:58,502 --> 00:33:03,497 By艂 jeden facet na uniwersytecie... Zerka艂 na zegarek, kiedy si臋 kochali艣my, 326 00:33:03,502 --> 00:33:05,497 Takie szybkie spojrzenie. 327 00:33:05,502 --> 00:33:11,496 Mia艂e艣 co艣 takiego w 艂贸偶ku? Wi臋c zapyta艂am, czy ma potem jak膮艣 randk臋. 328 00:33:11,501 --> 00:33:13,496 - Wiesz co powiedzia艂? - Nie. 329 00:33:13,501 --> 00:33:17,496 Powiedzia艂 mi, 偶e czyta艂 w jakiej艣 ksi膮偶ce lub pi艣mie 330 00:33:17,501 --> 00:33:23,981 呕e 80% kobiet szczytuje po 20 minutach. Pr贸bowa艂 wytrwa膰. 331 00:33:27,501 --> 00:33:30,981 Zabawne. 332 00:33:32,501 --> 00:33:35,496 Gotowy? 333 00:33:35,501 --> 00:33:38,496 Delikatnie. 334 00:33:38,501 --> 00:33:42,381 Tak delikatnie? 335 00:33:53,501 --> 00:33:56,496 Wytrwa艂 te 20 minut? 336 00:33:56,501 --> 00:34:00,261 Nie pami臋tam. 337 00:34:14,501 --> 00:34:16,496 - Mo偶emy wej艣膰 pod prze艣cierad艂o? - Po co? 338 00:34:16,501 --> 00:34:20,496 Prosz臋.. Dlaczego? 339 00:34:20,501 --> 00:34:25,496 Nie chc臋 偶eby艣 widzia艂 mnie, kiedy szczytuj臋. 340 00:34:25,501 --> 00:34:27,496 Wykrzywiam usta... 341 00:34:27,501 --> 00:34:32,496 Wszyscy to robi膮. To pi臋kne. Nie, to straszne. 342 00:34:32,501 --> 00:34:36,496 - Widzia艂em ci臋 przedtem. - Teraz jest inaczej. 343 00:34:36,501 --> 00:34:39,496 - Naprawd臋 si臋 kochamy. - Wi臋c? 344 00:34:39,501 --> 00:34:41,496 No, prosz臋.. 345 00:34:41,501 --> 00:34:45,261 Je艣li chcesz. 346 00:34:52,500 --> 00:34:56,495 To by艂 m贸j pierwszy r贸wnoczesny orgazm. 347 00:34:56,500 --> 00:34:59,716 Nie jestem pewna, czy to tak dobrze, jak m贸wi膮. 348 00:34:59,721 --> 00:35:03,940 To jak zwyczajny orgazm... 349 00:35:05,500 --> 00:35:11,540 W filmach, ludzie szczytuj膮 wsp贸lnie, mniej wi臋cej. 350 00:35:12,500 --> 00:35:16,495 Wiesz, seks w filmach jest... 351 00:35:16,500 --> 00:35:20,495 I do tego piek艂o lub niebo, nigdy pomi臋dzy. 352 00:35:20,500 --> 00:35:24,495 W 偶yciu, cz臋艣ciej jest pomi臋dzy. 353 00:35:24,500 --> 00:35:30,740 Ale z nim by艂o doskonale. Totalna osmoza. 354 00:35:50,180 --> 00:35:53,495 Przepraszam. 355 00:35:53,500 --> 00:35:57,220 Nie szkodzi. 356 00:35:57,500 --> 00:36:00,495 To nie zdarzy艂o mi sie nigdy przedtem. 357 00:36:00,500 --> 00:36:03,495 - To moja wina? - Twoja wina? 358 00:36:03,500 --> 00:36:09,495 Dlatego, 偶e chcia艂am pod prze艣cierad艂em? Nie to nie ma z tym nic wsp贸lnego. 359 00:36:09,500 --> 00:36:13,460 Za du偶o m贸wi艂am? 360 00:36:16,500 --> 00:36:20,495 Niewa偶ne, tak czy inaczej by艂o dobrze. 361 00:36:20,500 --> 00:36:23,495 Prawda? 362 00:36:23,500 --> 00:36:26,494 To w艂a艣nie wszystko zepsu艂o. 363 00:36:26,499 --> 00:36:29,494 By艂o za dobrze. 364 00:36:29,499 --> 00:36:33,739 Czu艂em si臋 za dobrze. 365 00:36:34,499 --> 00:36:38,219 Przepraszam. 366 00:37:06,499 --> 00:37:10,219 O co chodzi? 367 00:37:11,499 --> 00:37:14,494 Co si臋 sta艂o? 368 00:37:14,499 --> 00:37:18,099 Co艣 z艂ego? 369 00:37:19,499 --> 00:37:23,459 Nie, w porz膮dku. 370 00:37:24,499 --> 00:37:28,859 - Chc臋.. - Zostaw mnie! 371 00:37:29,499 --> 00:37:31,494 Przepraszam, musz臋 i艣膰. 372 00:37:31,499 --> 00:37:34,494 To nic powa偶nego. 373 00:37:34,499 --> 00:37:36,494 Jeste艣 pewna? 374 00:37:36,499 --> 00:37:38,494 Przejdzie mi, naprawd臋. 375 00:37:38,499 --> 00:37:40,494 Id臋. 376 00:37:40,499 --> 00:37:44,979 Do zobaczenia w czwartek. 377 00:37:45,499 --> 00:37:49,494 Nie wiem, dlaczego p艂aka艂am. 378 00:37:49,499 --> 00:37:54,419 Niespodziewanie co艣 mnie nasz艂o. 379 00:37:54,499 --> 00:37:59,579 Nie by艂am jako艣 szczeg贸lnie smutna. 380 00:38:00,499 --> 00:38:03,494 Czu艂am si臋 zagubiona. 381 00:38:03,499 --> 00:38:07,258 Tak, nagle... 382 00:38:07,498 --> 00:38:11,858 Nie wiedzia艂am co czu膰. 383 00:38:12,498 --> 00:38:16,138 By艂am zagubiona. 384 00:39:01,498 --> 00:39:05,493 Mia艂am wychodzi膰. 385 00:39:05,498 --> 00:39:07,493 Parking by艂 pe艂ny. 386 00:39:07,498 --> 00:39:10,493 Rozumiem. 387 00:39:10,498 --> 00:39:15,493 Co rozumiesz? Powiedzia艂am tylko, 偶e rozumiem. 388 00:39:15,498 --> 00:39:21,018 Tylko "rozumiem"? Nie cierpi臋 powtarzania. 389 00:39:21,498 --> 00:39:24,493 M贸wi臋 du偶o, ale my艣l臋 o tym o czym m贸wi臋. 390 00:39:24,498 --> 00:39:27,493 To jasne? 391 00:39:27,498 --> 00:39:29,493 Znowu powtarzanie. 392 00:39:29,498 --> 00:39:30,493 Co si臋 sta艂o? 393 00:39:30,498 --> 00:39:34,493 - Co masz na my艣li? - Wygl膮dasz... 394 00:39:34,498 --> 00:39:38,493 Wygl膮dasz na wkurzonego. 395 00:39:38,498 --> 00:39:40,493 Bo jestem. 396 00:39:40,498 --> 00:39:41,493 Dlaczego? 397 00:39:41,498 --> 00:39:45,492 Parkowanie zaj臋艂o mi 20 minut. Dlaczego posz艂a艣? 398 00:39:45,497 --> 00:39:48,492 Posz艂am? Ostatnio. P艂aka艂a艣. 399 00:39:48,497 --> 00:39:49,492 Co z tego? 400 00:39:49,497 --> 00:39:52,492 - Martwi艂em si臋. - Jeste艣 napastliwy! 401 00:39:52,497 --> 00:39:57,777 - Nie, nie jestem napastliwy - Jeste艣. 402 00:40:01,497 --> 00:40:08,497 Jestem mo偶e troch臋 obscesowy. Przepraszam. Wybacz mi. 403 00:40:10,897 --> 00:40:13,537 Mogliby艣my p贸j艣膰? 404 00:40:22,497 --> 00:40:27,057 Co robimy? Rozstajemy si臋. 405 00:40:27,497 --> 00:40:30,492 Jak zwykle, czy... 406 00:40:30,497 --> 00:40:33,492 Czy co? Przestajemy si臋 spotyka膰? 407 00:40:33,497 --> 00:40:36,492 Chcesz przesta膰? 408 00:40:36,497 --> 00:40:40,017 Nie wiem. 409 00:40:41,497 --> 00:40:45,017 Nie wiem. 410 00:40:49,497 --> 00:40:52,492 Do zobaczenia w czwartek. Mo偶e. 411 00:40:52,497 --> 00:40:54,492 Mo偶e. 412 00:40:54,497 --> 00:40:58,857 Je艣li b臋d臋..., je艣li b臋d臋... 413 00:41:42,496 --> 00:41:46,216 Przepraszam! 414 00:41:58,496 --> 00:42:00,491 To wtedy u艣waidomi艂em sobie, 偶e 415 00:42:00,496 --> 00:42:06,491 Nie znam jej imienia, adresu, numeru telefonu, niczego. 416 00:42:06,496 --> 00:42:11,296 呕e je艣li nie wr贸ci, strac臋 j膮. 417 00:46:13,494 --> 00:46:15,489 Dlaczego jeste艣cie w moim pokoju? 418 00:46:15,494 --> 00:46:19,488 - Pana pokoju? - Tak, moim! 419 00:46:19,493 --> 00:46:23,488 Jaki jest pana numer? 420 00:46:23,493 --> 00:46:28,053 Pana to 115. A to jest 118 421 00:46:28,493 --> 00:46:32,613 Prosz臋 mi wybaczy膰. 422 00:47:06,493 --> 00:47:07,488 Co si臋 sta艂o? 423 00:47:07,493 --> 00:47:12,053 Szybko! Dzwo艅 do recepcji! 424 00:47:12,493 --> 00:47:14,488 Prosz臋 pana! 425 00:47:14,493 --> 00:47:17,488 - Prosz臋 pana! - Co si臋 sta艂o? 426 00:47:17,493 --> 00:47:22,333 Upad艂 pan. Wezwali艣my ambulans. 427 00:47:33,493 --> 00:47:39,053 Mo偶e pan wezwa膰 ambulans? Cz艂owiek zas艂ab艂. 428 00:47:41,493 --> 00:47:45,488 Prosz臋 spr贸bowa膰 si臋 uspokoi膰. 429 00:47:45,493 --> 00:47:50,653 Dr臋czy艂em j膮 przez czterdzie艣ci lat. 430 00:47:56,493 --> 00:48:00,452 Powiedzcie im... 431 00:48:00,492 --> 00:48:04,487 Nie dzwo艅cie do mojej 偶ony. 432 00:48:04,492 --> 00:48:06,487 Nie mog臋 z ni膮 zosta膰. 433 00:48:06,492 --> 00:48:10,487 Prosz臋 si臋 uspokoi膰. 434 00:48:10,492 --> 00:48:13,487 Przyrzeknijcie mi! 435 00:48:13,492 --> 00:48:18,052 Przyrzekam... Przyrzekamy. 436 00:48:26,492 --> 00:48:30,212 Co pan robi? 437 00:48:32,492 --> 00:48:36,487 Co to? Jego obr膮czka. 438 00:48:36,492 --> 00:48:41,487 Obr膮czka tego starego cz艂owieka. Da艂 mi j膮. 439 00:48:41,492 --> 00:48:47,052 Nie chcia艂, 偶eby wiedzieli, 偶e jest 偶onaty. 440 00:48:47,492 --> 00:48:52,487 Nie chcia艂, 偶eby ktokolwiek dzwoni艂 do jego 偶ony. 441 00:48:52,492 --> 00:48:55,487 Da艂 mi j膮. 442 00:48:55,492 --> 00:48:57,487 Zatrzyma艂e艣 j膮? 443 00:48:57,492 --> 00:49:00,852 Tak. Po co? 444 00:49:03,492 --> 00:49:07,732 Poniewa偶 to by艂 znak. 445 00:49:23,492 --> 00:49:25,487 Mo偶emy z nim jecha膰? 446 00:49:25,492 --> 00:49:27,487 - Jeste艣cie pa艅stwo rodzin膮? - Nie. 447 00:49:27,492 --> 00:49:28,487 Przykro mi. 448 00:49:28,492 --> 00:49:33,332 - Kt贸ry szpital. - Salpatri盲re. 449 00:49:37,092 --> 00:49:38,486 Gdzie jest tw贸j samoch贸d? 450 00:49:38,491 --> 00:49:40,486 - Dlaczego? - 呕eby pojecha膰 do szpitala. 451 00:49:40,491 --> 00:49:45,451 - Chcesz jecha膰? - Przyrzekli艣my. 452 00:49:46,491 --> 00:49:50,486 Pan Lignaux, jest na intensywnej terapii. Pok贸j sze艣膰. 453 00:49:50,491 --> 00:49:52,486 - Nie musicie dzwoni膰 do jego 偶ony. - Za p贸藕no. 454 00:49:52,491 --> 00:49:57,486 To znaczy? Sanitariusze znale藕li jego dow贸d to偶samo艣ci. 455 00:49:57,491 --> 00:50:04,491 Zadzwoni艂em do jego domu. Zawsze to robimy. Jego 偶ona w艂a艣nie przyjecha艂a. 456 00:50:12,491 --> 00:50:16,251 Pani Lignaux? 457 00:50:16,491 --> 00:50:19,486 Dzie艅 dobry... Bardzo nam przykro. 458 00:50:19,491 --> 00:50:23,811 Znale藕li艣my pani m臋偶a. 459 00:50:31,491 --> 00:50:33,486 Nie potrzebuj臋 jego obecno艣ci. 460 00:50:33,491 --> 00:50:37,486 Chc臋 tylko wiedzie膰, 偶e 偶yje gdzie艣, gdziekolwiek. 461 00:50:37,491 --> 00:50:42,486 Gdziekolwiek na 艣wiecie.To wszystko. 462 00:50:42,491 --> 00:50:46,486 Wiecie, zostawi艂 mnie. By艂 niesta艂y. 463 00:50:46,491 --> 00:50:49,907 Zawsze ugania艂 si臋 za innymi kobietami. Troch臋 podejrzanymi. 464 00:50:49,912 --> 00:50:53,486 Dziwkami, je艣li chodzi o 艣cis艂o艣膰! 465 00:50:53,491 --> 00:50:57,486 Nie zatrzymywa艂am go, nigdy tego nie robi艂am. 466 00:50:57,491 --> 00:51:02,651 Wiedzia艂am, 偶e zawsze do mnie wr贸ci. 467 00:51:03,491 --> 00:51:10,491 A teraz odchodzi... Nigdy nie wr贸ci. Nie dociera to do mnie. To zbyt trudne. 468 00:51:16,490 --> 00:51:22,485 Nie wiecie jak to jest. Mam nadziej臋, 偶e si臋 dowiecie, to wa偶ne. 469 00:51:22,490 --> 00:51:27,485 To okropne poniewa偶 po艣wi臋casz 偶ycie dla kogo艣, 470 00:51:27,490 --> 00:51:31,485 Wi臋c kiedy tej osoby ju偶 nie ma, 471 00:51:31,490 --> 00:51:37,485 Nie masz nic do stracenia. Mo偶esz si臋 r贸wnie dobrze zabi膰. 472 00:51:37,490 --> 00:51:39,485 Prosz臋... 473 00:51:39,490 --> 00:51:43,485 Nie chc臋 panikowa膰, nie chc臋 dygota膰. To b臋dzie proste. 474 00:51:43,490 --> 00:51:48,485 By艂oby ci臋偶ko 偶y膰 bez niego, ka偶d膮 z wielu godzin. 475 00:51:48,490 --> 00:51:52,330 By艂oby ci臋偶ko. 476 00:51:52,490 --> 00:51:56,610 Zrobi臋 to nied艂ugo. 477 00:51:58,490 --> 00:52:01,485 Dzi臋kuj臋 za pa艅stwa pomoc. 478 00:52:01,490 --> 00:52:07,485 Prosz臋 i艣膰. Prosz臋 i艣膰 do domu. Prosz臋 mnie zostawi膰. 479 00:52:07,490 --> 00:52:11,330 Chc臋 by膰 sama. 480 00:52:21,490 --> 00:52:25,485 To by艂 jedyny taki przypadek, kt贸ry mieli艣my poza pokojem hotelowym. 481 00:52:25,490 --> 00:52:32,450 Mam na my艣li sytuacj臋, w kt贸rej 偶adne z nas nie musia艂o decydowa膰. 482 00:52:41,490 --> 00:52:45,485 Nie, czu艂am, 偶e to nie by艂 przypadek. 483 00:52:45,490 --> 00:52:49,450 To co艣 znaczy艂o. 484 00:53:33,489 --> 00:53:37,209 Do czwartku? 485 00:53:38,489 --> 00:53:42,484 Myslisz, 偶e ona to zrobi? 486 00:53:42,489 --> 00:53:45,484 Co zrobi? 487 00:53:45,489 --> 00:53:49,129 Zabije si臋? 488 00:53:54,489 --> 00:53:58,089 P贸jd臋 ju偶. 489 00:53:59,489 --> 00:54:05,649 Metro jest jeszcze czynne? Tak, nie jest zbyt p贸藕no. 490 00:54:06,489 --> 00:54:10,689 M贸g艂bym ci臋 odwie藕膰. 491 00:54:17,489 --> 00:54:20,484 Do zobaczenia w czwartek. 492 00:54:20,489 --> 00:54:24,329 Tak, czwartek. 493 00:55:15,488 --> 00:55:17,483 Wszystko w porz膮dku? 494 00:55:17,488 --> 00:55:22,808 Przepraszam, by艂am... My艣la艂am o czym艣. 495 00:55:23,488 --> 00:55:26,483 O czym? Ona to zrobi艂a. 496 00:55:26,488 --> 00:55:28,483 Kto? Kto co zrobi艂? 497 00:55:28,488 --> 00:55:34,368 呕ona tego starszego pana. Pope艂ni艂a samob贸jstwo. 498 00:55:35,488 --> 00:55:39,483 Powiedzia艂e艣, 偶e tego nie zrobi. 499 00:55:39,488 --> 00:55:42,483 Nie przypuszcza艂em, 偶e to zrobi. 500 00:55:42,488 --> 00:55:45,483 Czasami jestem zbytnim optymist膮. 501 00:55:45,488 --> 00:55:50,483 Wszystko si臋 w ko艅cu uk艂ada. Wierz臋 w to. 502 00:55:50,488 --> 00:55:53,483 Ale to nie regu艂a. Nie zawsze. 503 00:55:53,488 --> 00:55:59,483 Nie zna艂am jej. Wygl膮da艂a na za艂aman膮. Jej m膮偶, my艣l臋 te偶. 504 00:55:59,488 --> 00:56:02,483 Mo偶liwe, 偶e by艂 niezno艣ny. 505 00:56:02,488 --> 00:56:06,483 - Nigdy si臋 nie dowiemy. - Nie. 506 00:56:06,488 --> 00:56:11,408 - Poda膰 co艣? - Tak, lampk臋 wina. 507 00:56:15,487 --> 00:56:20,482 Nie chc臋 i艣膰 do hotelu. Nie chcesz? 508 00:56:20,487 --> 00:56:24,482 Nie mog艂abym tego robi膰. 509 00:56:24,487 --> 00:56:28,127 Nie musimy. 510 00:56:28,487 --> 00:56:32,482 Robimy to kiedy chcemy. Je艣li nie chcemy, nie robimy. 511 00:56:32,487 --> 00:56:37,927 Chc臋 zosta膰 z tob膮. Je艣li tylko chcesz... 512 00:56:53,487 --> 00:56:56,482 Wyznawa艂e艣 kiedykolwiek mi艂o艣膰? 513 00:56:56,487 --> 00:57:00,482 Wyznawa艂em mi艂o艣膰? Tak, naprawd臋 wyznawa艂e艣. 514 00:57:00,487 --> 00:57:03,482 Na kolanach, z r臋k膮 na sercu? 515 00:57:03,487 --> 00:57:08,482 Nie, ale wiesz, czy m贸wi艂e艣 komu艣, kobiecie na przyk艂ad, 516 00:57:08,487 --> 00:57:13,482 偶e j膮 kochasz i chcesz z ni膮 偶y膰. Zrobi艂e艣 to kiedy艣? 517 00:57:13,487 --> 00:57:17,482 Nie, ju偶 od dawna. A kiedy ostatnio? 518 00:57:17,487 --> 00:57:19,482 Lata temu. 519 00:57:19,487 --> 00:57:23,482 Przynajmniej tak my艣l臋. Nie pami臋tam. W tym ci膮gle jestem zielony. 520 00:57:23,487 --> 00:57:25,482 Dlaczego od tak dawna nie? 521 00:57:25,487 --> 00:57:31,482 Nie wiem. Zdaje si臋, nie mam dobrej metody, na podrywanie kobiet. 522 00:57:31,487 --> 00:57:35,482 Wyznawanie mi艂o艣ci, nie jest podrywaniem. 523 00:57:35,487 --> 00:57:39,482 Po prostu wyznajesz mi艂o艣膰. 524 00:57:39,487 --> 00:57:43,482 Czasami nie chcesz tylko, uwodzi膰 kogo艣. 525 00:57:43,487 --> 00:57:46,482 Czasami jeste艣 tak zakochany, 偶e jedyne co mo偶esz zrobi膰 526 00:57:46,487 --> 00:57:50,482 To wyzna膰 mi艂o艣膰. Nigdy si臋 tak nie czu艂e艣? 527 00:57:50,487 --> 00:57:57,326 Uczucie jest tak silne, 偶e nie masz wyj艣cia, wyznajesz mi艂o艣膰... 528 00:57:57,486 --> 00:58:01,481 Mo偶e. Ale nigdy nie o艣mieli艂em sie tego zrobi膰. 529 00:58:01,486 --> 00:58:02,481 Dlaczego? 530 00:58:02,486 --> 00:58:05,481 - Ba艂em si臋. - Czego? 531 00:58:05,486 --> 00:58:07,481 艢mieszno艣ci. 532 00:58:07,486 --> 00:58:11,326 Niepowodzenia. 533 00:58:14,486 --> 00:58:17,481 Kocham ci臋. 534 00:58:17,486 --> 00:58:22,326 Kocham ci臋 jak nikogo przedtem. 535 00:58:23,486 --> 00:58:30,086 To uczucie jest tak silne, 偶e to musi by膰 prawda. Rozumiesz? 536 00:58:30,486 --> 00:58:34,481 Chc臋 wyj艣膰 za ciebie, zestarze膰 si臋 z tob膮, nosi膰 sztuczne szcz臋ki... 537 00:58:34,486 --> 00:58:36,402 Dwie sztuczne szcz臋ki, po jednej dla ka偶dego... 538 00:58:36,407 --> 00:58:38,481 Wiem to, nawet je艣li to nieprawda. 539 00:58:38,486 --> 00:58:43,481 Wiem, 偶e kiedy pomy艣la艂abym na spokojnie, oka偶e si臋 to nieprawd膮. 540 00:58:43,486 --> 00:58:47,481 Ale teraz, nie mog臋 my艣le膰 spokojnie, nawet przez sekund臋. 541 00:58:47,486 --> 00:58:51,926 Kocham ci臋, to wszystko. 542 00:58:53,486 --> 00:58:56,481 Ty p艂aczesz? 543 00:58:56,486 --> 00:58:59,481 Tak, p艂aczesz. 544 00:58:59,486 --> 00:59:01,481 Dobrze, p艂acz臋... 545 00:59:01,486 --> 00:59:04,886 Wybacz. 546 00:59:05,486 --> 00:59:08,481 Jestem wra偶liwy. 547 00:59:08,486 --> 00:59:14,366 Nigdy nie pomy艣la艂abym, 偶e by艂e艣 taki uczuciowy. 548 00:59:15,486 --> 00:59:20,206 P艂acz膮cy facet ci臋 denerwuje? 549 00:59:20,486 --> 00:59:25,446 Nie, odkry艂am, 偶e to wzruszaj膮ce. 550 00:59:27,486 --> 00:59:31,480 Bedzie jeszcze co艣. Co? 551 00:59:31,485 --> 00:59:34,480 Co艣 co odkryjesz, a o czym jeszcze nie wiesz. 552 00:59:34,485 --> 00:59:39,480 Co艣, co mo偶e ci przeszkadza膰. Mo偶e. 553 00:59:39,485 --> 00:59:42,401 W ko艅cu mnie znienawidzisz. Mo偶e, a mo偶e nie. 554 00:59:42,406 --> 00:59:45,480 Jestem gotowa zaryzykowa膰. 555 00:59:45,485 --> 00:59:48,480 Nie znamy si臋. 556 00:59:48,485 --> 00:59:54,525 Ludzie nigdy si臋 nie znaj膮. Nie znamy nawet siebie! 557 00:59:58,485 --> 01:00:00,480 A ty? 558 01:00:00,485 --> 01:00:04,845 Ja? Co do mnie czujesz? 559 01:00:09,485 --> 01:00:13,005 Nie wiem. 560 01:00:14,485 --> 01:00:16,480 Ci膮gle jestem wzruszony. 561 01:00:16,485 --> 01:00:18,480 W porz膮dku. 562 01:00:18,485 --> 01:00:21,480 Dobrze jest pop艂aka膰. 563 01:00:21,485 --> 01:00:25,925 Nie na forum publicznym! 564 01:00:26,485 --> 01:00:28,480 Chcesz i艣膰? 565 01:00:28,485 --> 01:00:31,480 Chod藕my do hotelu. 566 01:00:31,485 --> 01:00:33,480 Nie chc臋. 567 01:00:33,485 --> 01:00:38,525 Mo偶esz wszystko to robi膰 w hotelu. 568 01:00:41,485 --> 01:00:46,480 Wyznanie mi艂o艣ci. To by艂 pierwszy raz, kiedy 569 01:00:46,485 --> 01:00:51,685 Kobieta powiedzia艂a mi to wszystko... 570 01:00:53,485 --> 01:00:57,480 By艂o mi艂o...Cholera, jest mi艂o kiedy kto艣... 571 01:00:57,485 --> 01:01:01,685 M贸wi ci to wszystko! 572 01:01:19,484 --> 01:01:24,684 Uczyni艂am prawdziwe wyznanie mi艂o艣ci. 573 01:01:25,484 --> 01:01:28,479 Masz astm臋? Mia艂em kiedy艣. 574 01:01:28,484 --> 01:01:31,479 Ja mam katar sienny, ale nie ka偶dego roku. 575 01:01:31,484 --> 01:01:35,479 To zale偶y czy kwiecie艅 jest ch艂odny. Co艣 si臋 dzieje z py艂kami wtedy. 576 01:01:35,484 --> 01:01:41,479 Boj臋 si臋 paj膮k贸w. To prawdziwa fobia. Nienawidz臋 lata膰. 577 01:01:41,484 --> 01:01:47,479 - Nie mo偶esz lata膰? - Mog臋, ale jestem wtedy trupio blady. 578 01:01:47,484 --> 01:01:50,479 Truchlej臋 w czasie lotu. Nie mog臋 spa膰. 579 01:01:50,484 --> 01:01:56,124 Nawet podczas ko艂owania. Ja mam nerwowy tik. 580 01:01:57,484 --> 01:02:01,479 - To nic... - Po pierwsze to nie jest... 581 01:02:01,484 --> 01:02:06,084 Ale kiedy d艂ugo to robi臋... 582 01:02:06,484 --> 01:02:08,479 Co robisz? 583 01:02:08,484 --> 01:02:11,479 Nic. 584 01:02:11,484 --> 01:02:13,479 Nic? 585 01:02:13,484 --> 01:02:15,479 Wyci膮gam nogi. 586 01:02:15,484 --> 01:02:18,479 Nie 艣cierp艂y mi. 587 01:02:18,484 --> 01:02:21,479 Nie? 588 01:02:21,484 --> 01:02:26,084 Chcesz, 偶ebym zabra艂 stopy? 589 01:02:32,484 --> 01:02:34,479 Co? 590 01:02:34,484 --> 01:02:37,479 Ruszasz stopami. 591 01:02:37,484 --> 01:02:41,479 Przeszkadza ci to? 592 01:02:41,484 --> 01:02:45,924 Przestan臋, je艣li chcesz. 593 01:02:50,483 --> 01:02:52,478 Co masz na my艣li? 594 01:02:52,483 --> 01:02:56,478 Nic. Nic? Chcesz, 偶ebym kontynuowa艂? 595 01:02:56,483 --> 01:03:00,723 Nie pytaj, zobaczysz. 596 01:03:31,483 --> 01:03:34,478 Wykrzywia艂a艣 usta. Nie. 597 01:03:34,483 --> 01:03:37,478 Przysi臋gam, 偶e tak. Powstrzymuj臋 si臋. 598 01:03:37,483 --> 01:03:40,478 Mo偶e tak my艣lisz... 599 01:03:40,483 --> 01:03:44,243 Jeste艣 pewny? 600 01:03:47,483 --> 01:03:50,478 By艂a艣 pi臋kna. 601 01:03:50,483 --> 01:03:54,478 To by艂 grymas, ale nie przejmowa艂a艣 si臋. 602 01:03:54,483 --> 01:04:00,478 Niczym. Pi臋knym wygl膮dem. Nie, nie pi臋knym. Wygl膮dem modelki. 603 01:04:00,483 --> 01:04:05,478 Wiesz o czym m贸wi臋? Modelk膮. Z pisma? Z makija偶em? 604 01:04:05,483 --> 01:04:09,478 Nie. Ty by艂a艣 kobiet膮. 605 01:04:09,483 --> 01:04:15,723 Da艂a艣 mi wszystko. Przez sekund臋 da艂a艣 mi to wszystko. 606 01:04:35,482 --> 01:04:39,002 Boj臋 si臋. 607 01:04:40,482 --> 01:04:44,442 Ja te偶 si臋 boj臋. 608 01:04:50,482 --> 01:04:54,722 Co si臋 z nami stanie? 609 01:04:55,482 --> 01:04:59,002 Nie wiem. 610 01:05:06,482 --> 01:05:10,682 Musz臋 to przemy艣le膰. 611 01:05:14,482 --> 01:05:17,882 Ja te偶. 612 01:05:27,482 --> 01:05:30,898 Zawsze podejmowa艂am g艂贸wne decyzje z kaprysu. 613 01:05:30,903 --> 01:05:34,477 My艣la艂am o nich, wa偶y艂am je wszystkie... 614 01:05:34,482 --> 01:05:38,477 Sporz膮dza艂am list臋, za i przeciw sumowa艂am to. 615 01:05:38,482 --> 01:05:44,477 Ale kiedy trzeba by艂o tak膮 decyzj臋 podj膮膰, naprawd臋, 616 01:05:44,482 --> 01:05:51,082 Znajdowa艂am si臋 w kompletnej pr贸偶ni. To by艂 czysty instynkt. 617 01:05:52,482 --> 01:05:57,477 Powiedzia艂em, 偶e pomy艣l臋, zobaczymy w przysz艂y czwartek. 618 01:05:57,482 --> 01:06:00,898 Ale dla mnie to by艂o oczywiste...By艂em zakochany. 619 01:06:00,903 --> 01:06:04,477 Idealna kobieta. Chcia艂em na nas postawi膰. 620 01:06:04,482 --> 01:06:09,201 Na ni膮. Na nas. 呕yje si臋 raz. 621 01:06:28,481 --> 01:06:31,476 A potem wiedzia艂em. 622 01:06:31,481 --> 01:06:35,476 Ona nie chce. Chce to sko艅czy膰. 623 01:06:35,481 --> 01:06:39,357 Nie musia艂a nic m贸wi膰, to by艂o oczywiste. Mog艂em 624 01:06:39,362 --> 01:06:44,241 wyczyta膰 to z jej twarzy. Chcia艂a to zako艅czy膰. 625 01:06:45,481 --> 01:06:49,476 Ba艂a si臋 to powiedzia膰.Nie o艣mieli艂a si臋. 626 01:06:49,481 --> 01:06:53,476 Wi臋c ja to zrobi艂em. 627 01:06:53,481 --> 01:06:54,476 Nic si臋 nie wydarzy. 628 01:06:54,481 --> 01:06:59,441 Mi臋dzy nami. Nic si臋 nie wydarzy. 629 01:07:03,481 --> 01:07:07,476 Zdecydowa艂am by膰 z nim. 630 01:07:07,481 --> 01:07:12,476 Zdecydowa艂am walczy膰 do gorzkiego ko艅ca, je艣li on zrezygnuje. 631 01:07:12,481 --> 01:07:14,476 A potem... 632 01:07:14,481 --> 01:07:19,476 Kiedy powiedzia艂, 偶e mi臋dzy nami... 633 01:07:19,481 --> 01:07:21,476 Nic si臋 nie wydarzy... 634 01:07:21,481 --> 01:07:27,476 Wyda艂o mi sie jasne. Mia艂 racj臋. Musimy si臋 rozej艣膰. 635 01:07:27,481 --> 01:07:32,641 Sko艅czy si臋 to wzajemn膮 nienawi艣ci膮. 636 01:07:33,481 --> 01:07:39,001 B臋dziemy mie膰 wspomnienia, chwili obecnej. 637 01:07:39,481 --> 01:07:44,476 Wi臋c lepiej b臋dzie rozej艣膰 si臋 teraz. 638 01:07:44,481 --> 01:07:49,475 Zgadywa艂am ka偶d膮 jego my艣l. Czyta艂am to z rys贸w jego twarzy. 639 01:07:49,480 --> 01:07:55,760 Zrozumia艂am, 偶e chce to sko艅czy膰. Ja te偶 tego chcia艂am. 640 01:07:59,480 --> 01:08:03,200 Ostatni raz? 641 01:08:44,480 --> 01:08:50,360 Jeste艣 pewien, 偶e chciala przesta膰 si臋 spotyka膰? 642 01:08:50,480 --> 01:08:55,475 A co je艣li to pomy艂ka? Mo偶e 偶adne z was tego nie chcia艂o. 643 01:08:55,480 --> 01:09:01,520 Mo偶e nie zrozumieli艣my si臋 nawzajem. Ale nie s膮dz臋. 644 01:09:02,480 --> 01:09:06,475 Co艣 musia艂oby si臋 sta膰. 645 01:09:06,480 --> 01:09:09,756 Co艣 musia艂oby nam podpowiedzie膰, 偶e si臋 mylimy. 646 01:09:09,761 --> 01:09:14,040 Lecz nie, nic si臋 nie sta艂o. 647 01:09:15,480 --> 01:09:19,560 Nie mylili艣my si臋. 648 01:09:59,479 --> 01:10:05,239 Sko艅czyli艣my t臋 znajomo艣膰 tak, jak zacz臋li艣my. 649 01:10:05,479 --> 01:10:10,919 Odegrali艣my nasz膮 fantazj臋. Ostatni raz. 650 01:10:16,479 --> 01:10:22,474 Nie byli艣my pewni, czy znajdziemy partner贸w do tego. 651 01:10:22,479 --> 01:10:28,474 Starali艣my si臋 wyci膮gn膮膰 z tego tyle ile si臋 da艂o. 652 01:10:28,479 --> 01:10:32,474 Poczekaj... Daj mi pomy艣le膰... 653 01:10:32,479 --> 01:10:35,474 Zrobili艣my to normalnie. 654 01:10:35,479 --> 01:10:40,474 Bardziej podniecaj膮co jest zrobi膰 to normalnie. 655 01:10:40,479 --> 01:10:44,474 Nie m贸g艂by艣 powiedzie膰 nam co to by艂o? Co? 656 01:10:44,479 --> 01:10:47,474 Wasza fantazja. 657 01:10:47,479 --> 01:10:52,279 Co mieli艣cie w zwyczaju robi膰. 658 01:10:56,479 --> 01:10:59,474 Nawet je艣li torturowa艂by艣 mnie, 659 01:10:59,479 --> 01:11:04,918 o艣lepi艂 albo razi艂 pradem moje j膮dra, nie. 660 01:11:05,478 --> 01:11:09,838 Wola艂bym raczej umrze膰. 661 01:11:13,478 --> 01:11:17,473 Kogo to do diab艂a obchodzi! 662 01:11:17,478 --> 01:11:21,473 To mog艂o by膰 wszystko. 663 01:11:21,478 --> 01:11:27,118 Mimo, 偶e zawsze to samo. To by艂 akt mi艂o艣ci. 664 01:11:27,478 --> 01:11:32,473 Nawet je艣li by艂o to osobliwe, nawet je艣li ludzie nie zrozumiej膮, 665 01:11:32,478 --> 01:11:35,473 Nawet je艣li pomy艣l膮, 偶e to chore, 666 01:11:35,478 --> 01:11:39,473 Nawet je艣li z pocz膮tku, by艂 to jedynie czysty seks, 667 01:11:39,478 --> 01:11:43,473 To dlatego by艂o to takie samo, akt mi艂o艣ci. 668 01:11:43,478 --> 01:11:46,998 To wa偶ne. 669 01:11:49,478 --> 01:11:52,473 Pr贸bowa艂a艣 si臋 z nim zobaczy膰? 670 01:11:52,478 --> 01:11:54,473 Mog艂abym. 671 01:11:54,478 --> 01:11:58,473 Mog艂abym, nie wiem... 672 01:11:58,478 --> 01:12:02,473 Zatrudni膰 prywatnego detektywa 673 01:12:02,478 --> 01:12:06,473 Albo poprosi膰 w hotelu o numer jego karty... 674 01:12:06,478 --> 01:12:09,473 Zawsze jest spos贸b. 675 01:12:09,478 --> 01:12:13,598 Ale nie pr贸bowa艂am. 676 01:12:21,478 --> 01:12:26,473 Widzia艂am go kiedy艣 znowu. znaczy, tylko go widzia艂am... 677 01:12:26,478 --> 01:12:31,438 Z daleka. Nie m贸g艂 mnie zobaczy膰. 678 01:12:31,478 --> 01:12:35,558 Parkowa艂 samoch贸d. 679 01:12:56,477 --> 01:12:59,472 Nie rozmawia艂a艣 z nim? 680 01:12:59,477 --> 01:13:04,517 Nie pr贸bowa艂a艣 zwr贸ci膰 jego uwagi? 681 01:13:08,477 --> 01:13:12,317 To by艂 koniec. 682 01:13:15,477 --> 01:13:19,717 Wci膮偶 by艂 przystojny. 683 01:13:20,477 --> 01:13:25,277 Wci膮偶 by艂 dla mnie atrakcyjny. 684 01:13:39,477 --> 01:13:44,197 Napisy angielskie: Ian Burley 50950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.