Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
Napisy dla filmu 01,17,52 min.
2
00:01:56,520 --> 00:02:00,840
ZWI膭ZEK PORNOGRAFICZNY
3
00:02:31,000 --> 00:02:35,440
To by艂a pornograficzna historia.
4
00:02:35,520 --> 00:02:41,800
Tak... wy艂膮cznie. Bez w膮tpienia
w celu pornograficznym.
5
00:02:42,520 --> 00:02:47,515
To pornografia:
seks, nic innego jak seks, tylko seks...
6
00:02:47,520 --> 00:02:53,515
Byli艣my tam tylko dla seksu.
C贸偶, specjalnego rodzaju seksu...
7
00:02:53,520 --> 00:02:59,160
Mia艂am tak膮 fantazj臋 i
chcia艂am 偶eby trwa艂a.
8
00:02:59,520 --> 00:03:01,515
Ludzie miewaj膮 fantazje
9
00:03:01,520 --> 00:03:06,515
Lecz cz臋sto pozostaj膮 one
fantazjami, nie wiem...
10
00:03:06,520 --> 00:03:09,515
Wiele kobiet miewa ostre fantazje.
11
00:03:09,520 --> 00:03:11,436
Ale 偶adna z nich, nie
chce by膰 gwa艂cona przez
12
00:03:11,441 --> 00:03:13,515
p贸艂 tuzina t艂ustych
kierowc贸w ci臋偶ar贸wek...
13
00:03:13,520 --> 00:03:18,515
Takie fantazje, pozostaj膮
tylko fantazjami erotycznymi.
14
00:03:18,520 --> 00:03:24,880
Ta by艂a inna. To by艂a fantazja,
kt贸r膮 chcia艂am prze偶ywa膰.
15
00:03:25,520 --> 00:03:29,599
Potrzebowa艂am jej.
16
00:03:48,319 --> 00:03:49,714
To pami膮tka.
17
00:03:49,719 --> 00:03:54,514
Zafoliowa艂e艣 j膮?
Tak, w ten spos贸b si臋 nie zniszczy.
18
00:03:54,519 --> 00:04:01,519
Lubi臋 zachowywa膰 pami膮tki. Jestem ca艂kiem
romantyczny, tak my艣l臋. Po tym wszystkim...
19
00:04:03,519 --> 00:04:08,514
To by艂o w tym pi艣mie...
Znalaz艂em jej anons.
20
00:04:08,519 --> 00:04:11,514
Kupujesz je regularnie?
21
00:04:11,519 --> 00:04:15,514
Zazwyczaj od czasu do czasu...
22
00:04:15,519 --> 00:04:21,879
Jest tu sporo... historyjek, artyku艂贸w...
w moim gu艣cie.
23
00:04:26,519 --> 00:04:30,514
To jest wydanie, w kt贸rym
znalaz艂em jej anons.
24
00:04:30,519 --> 00:04:35,514
Zawsze chcia艂am spr贸bowa膰 tego,
ale moi partnerzy si臋 na to nie godzili.
25
00:04:35,519 --> 00:04:40,514
Kiedy zosta艂am zn贸w sama, bez widok贸w
na jak膮kolwiek znajomo艣膰, pomy艣la艂am
26
00:04:40,519 --> 00:04:43,514
Dlaczego by nie spe艂ni膰
wreszcie swojej fantazji.
27
00:04:43,519 --> 00:04:45,514
Po prostu byc woln膮 od niej...
28
00:04:45,519 --> 00:04:47,514
Nie...
29
00:04:47,519 --> 00:04:54,519
Nie woln膮. Ja ci膮gle j膮 mam...
lecz nie jest ju偶 tak膮 nieodpart膮 ch臋ci膮.
30
00:04:58,519 --> 00:05:03,514
Gdyby szansa pojawi艂a si臋
znowu, zrobi臋 to raz jeszcze.
31
00:05:03,519 --> 00:05:07,513
Ale to ju偶 nie to.
32
00:05:07,518 --> 00:05:09,513
Jak si臋 z nim skontaktowa艂a艣?
33
00:05:09,518 --> 00:05:12,513
On-Iine.
34
00:05:12,518 --> 00:05:15,513
On-line?
35
00:05:15,518 --> 00:05:19,513
Pami臋tasz stron臋?
36
00:05:19,518 --> 00:05:24,513
Odpowiedzia艂e艣 wcze艣niej na jaki艣 anons?
Nigdy.
37
00:05:24,518 --> 00:05:29,438
A od tego czasu?
Absolutnie nie!
38
00:05:30,518 --> 00:05:34,513
W jaki spos贸b odpowiedzia艂e艣 na anons?
39
00:05:34,518 --> 00:05:38,154
Bardzo prosto. Wys艂a艂em
list ze zdj臋ciem. Ona
40
00:05:38,159 --> 00:05:42,513
odpowiedzia艂a i
zaaran偶owali艣my spotkanie.
41
00:05:42,518 --> 00:05:44,513
Gdzie?
42
00:05:44,518 --> 00:05:48,158
W kawiarni.
43
00:05:48,518 --> 00:05:51,513
Tak... w kawiarni.
44
00:05:51,518 --> 00:05:56,118
Spotkali艣my si臋 w kawiarni.
45
00:06:03,518 --> 00:06:07,513
Kiedy wszed艂, wiedzia艂am, 偶e to on.
46
00:06:07,518 --> 00:06:12,718
Okaza艂 si臋 inny ni偶 si臋 spodziewa艂am.
47
00:06:13,518 --> 00:06:18,118
Ale nie by艂am rozczarowana.
48
00:06:22,518 --> 00:06:26,513
Uwa偶a艂a艣, 偶e jest atrakcyjny?
49
00:06:26,518 --> 00:06:29,513
Nie od razu.
50
00:06:29,518 --> 00:06:32,513
Ale nawet wtedy...
51
00:06:32,518 --> 00:06:34,513
U艣miecha艂 si臋.
52
00:06:34,518 --> 00:06:38,638
Ma 艣liczny u艣miech.
53
00:06:40,518 --> 00:06:44,513
Robi膮 mu si臋 zmarszczki pod oczami,
i ca艂a twarz wygl膮da na u艣miechni臋t膮.
54
00:06:44,518 --> 00:06:49,677
Jest przystojny, kiedy si臋 u艣miecha.
55
00:06:55,517 --> 00:06:58,512
Lubi臋 prawdziwe kobiety.
56
00:06:58,517 --> 00:07:00,933
Uzna艂em, 偶e na zdj臋ciu
wygl膮da na atrakcyjn膮.
57
00:07:00,938 --> 00:07:03,512
Zdj臋cia dowodowe nie s膮
interesuj膮ce, ale...
58
00:07:03,517 --> 00:07:04,512
Nie wiem...
59
00:07:04,517 --> 00:07:10,677
Mia艂a co艣 w sobie.
Jej wyraz twarzy mia艂 w sobie co艣.
60
00:07:13,517 --> 00:07:15,512
Nie widzia艂a艣 go nigdy?
61
00:07:15,517 --> 00:07:20,437
Nie, nigdy.
Nawet na fotografii?
62
00:07:20,517 --> 00:07:24,512
To by艂 pierwszy raz?
To by艂 pierwszy raz.
63
00:07:24,517 --> 00:07:29,512
Nie wymienili艣cie si臋 fotografiami?
Nie. Ludzie tak robi膮?
64
00:07:29,517 --> 00:07:32,512
Tak... Tak my艣l臋.
65
00:07:32,517 --> 00:07:35,512
Opisali艣my tylko
66
00:07:35,517 --> 00:07:37,512
Wygl膮d fizyczny.
67
00:07:37,517 --> 00:07:40,512
Pr贸bowa艂am opisa膰 wszystkie swoje wady...
68
00:07:40,517 --> 00:07:44,517
呕eby by膰 uczciw膮.
69
00:07:52,517 --> 00:07:54,512
Wyobra偶a艂am sobie ciebie wy偶szego.
70
00:07:54,517 --> 00:07:57,512
- Dlaczego?
- Nie wiem.
71
00:07:57,517 --> 00:07:58,512
Ile masz wzrostu?
72
00:07:58,517 --> 00:08:01,917
170 cm.
73
00:08:02,517 --> 00:08:04,512
Jestem za niski?
74
00:08:04,517 --> 00:08:10,197
170 cm to nie jest za ma艂o...
Nie, nie s膮dz臋.
75
00:08:11,517 --> 00:08:14,512
Chcesz si臋 czego艣 napi膰 zanim...
76
00:08:14,517 --> 00:08:20,637
Zarezerwowa艂am pok贸j w mi艂ym hoteliku
tu偶 za rogiem.
77
00:08:22,517 --> 00:08:25,511
To 藕le?
78
00:08:25,516 --> 00:08:27,511
呕e ja zarezerwowa艂am pok贸j?
79
00:08:27,516 --> 00:08:31,396
Nie, ale偶 sk膮d.
80
00:08:35,516 --> 00:08:38,511
Sko艅czy艂a艣 ju偶 kaw臋?
81
00:08:38,516 --> 00:08:42,511
Oparzysz si臋.
Nie, by艂a zimna.
82
00:08:42,516 --> 00:08:44,511
Koniak.
83
00:08:44,516 --> 00:08:46,511
Dla ciebie?
84
00:08:46,516 --> 00:08:50,511
Jeszcze jedn膮 kaw臋.
Kaw臋 raczej nie... herbat臋.
85
00:08:50,516 --> 00:08:53,996
Herbat臋.
86
00:08:57,516 --> 00:09:02,316
Wi臋c ju偶 zarezerwowa艂a艣 pok贸j?
87
00:09:02,516 --> 00:09:05,511
Mog臋 ci si臋 nie spodoba膰...
88
00:09:05,516 --> 00:09:08,511
Za p贸藕no.
89
00:09:08,516 --> 00:09:12,716
Ju偶 mi si臋 podobasz.
90
00:09:36,516 --> 00:09:37,511
Ale...
91
00:09:37,516 --> 00:09:40,511
- A ty?
- Co ja?
92
00:09:40,516 --> 00:09:41,511
A co z tob膮?
93
00:09:41,516 --> 00:09:44,511
Kiepsko wygl膮dam?
94
00:09:44,516 --> 00:09:49,511
Nie, mia艂am na my艣li...
Mo偶e ja tobie si臋 nie podobam...
95
00:09:49,516 --> 00:09:51,511
Podobasz mi si臋.
96
00:09:51,516 --> 00:09:54,511
Nie musisz tego m贸wi膰.
97
00:09:54,516 --> 00:09:58,511
Zrozumiem, zdarzy艂o mi si臋 to ju偶.
98
00:09:58,516 --> 00:10:03,510
Co? Zrobi艂a艣 to wcze艣niej? Spotyka艂a艣
si臋 z m臋偶czyznami przez anonse...
99
00:10:03,515 --> 00:10:05,510
Nie, spotka艂am m臋偶czyzn,
kt贸rzy mi si臋 podobali...
100
00:10:05,515 --> 00:10:08,510
Chocia偶 my艣la艂am, 偶e mi si臋 podobali,
ale nie podobali mi si臋.
101
00:10:08,515 --> 00:10:10,510
Wcale mi si臋 nie podobali.
102
00:10:10,515 --> 00:10:13,931
To 艣mieszne. Kiedy mia艂am
18, mo偶e 20 lat...
103
00:10:13,936 --> 00:10:17,510
Chcia艂am p贸j艣膰 do 艂贸偶ka
z ow艂osionym facetem.
104
00:10:17,515 --> 00:10:19,510
- Prosz臋?
- Ow艂osionym facetem.
105
00:10:19,515 --> 00:10:24,510
Spotyka艂am tylko facet贸w z
nieow艂osionymi torsami i nogami...
106
00:10:24,515 --> 00:10:27,431
Potem spotka艂am m臋偶czyzn臋,
pochodz膮cego z W艂och...
107
00:10:27,436 --> 00:10:30,510
Jeste艣 mo偶e z
pochodzenia W艂ochem?
108
00:10:30,515 --> 00:10:32,510
Hiszpanem.
109
00:10:32,515 --> 00:10:36,510
Naprawd臋? W ka偶dym razie
mia艂 tak samo czarne w艂osy jak ty,
110
00:10:36,515 --> 00:10:40,510
a ja wyobra偶a艂am sobie jego
ow艂osion膮 klatk臋 i nogi.
111
00:10:40,515 --> 00:10:44,510
wyobra偶a艂am sobie jak to b臋dzie,
czy b臋dzie 艂askota膰, czy nie...
112
00:10:44,515 --> 00:10:48,510
Kiedy, pewnej nocy zacz臋li艣my to robi膰,
zobaczy艂am, 偶e nie ma w艂os贸w!
113
00:10:48,515 --> 00:10:52,510
呕adnych, ani na klatce, ani na nogach.
Poczu艂am si臋 oszukana!
114
00:10:52,515 --> 00:10:56,510
Nie mog艂am tego robi膰. To by艂 koniec.
115
00:10:56,515 --> 00:10:59,510
Ci膮gle...
116
00:10:59,515 --> 00:11:03,635
By艂am wtedy m艂oda.
117
00:11:08,515 --> 00:11:11,510
Jeste艣 ow艂osiony?
118
00:11:11,515 --> 00:11:14,431
Tak, w jaki艣 tam spos贸b.
To nie jest najwa偶niejsze.
119
00:11:14,436 --> 00:11:17,510
Jest fajnie i bez tego.
120
00:11:17,515 --> 00:11:21,515
Jestem ow艂osiony.
121
00:11:22,515 --> 00:11:26,515
Fajnie, fajnie...
122
00:11:37,515 --> 00:11:39,510
Wi臋c?
123
00:11:39,515 --> 00:11:44,434
Co wi臋c?
Ok? Jeste艣 gotowy do...
124
00:11:44,514 --> 00:11:49,509
Od razu? Do hotelu.
Sko艅cz sw贸j koniak...
125
00:11:49,514 --> 00:11:53,509
Nie, nie nie wa偶ne. Chod藕my.
Jeste艣 pewien?
126
00:11:53,514 --> 00:11:57,274
Tak. Chod藕my.
127
00:13:42,513 --> 00:13:44,508
Jak by艂o?
128
00:13:44,513 --> 00:13:47,508
By艂o...
129
00:13:47,513 --> 00:13:50,508
Jak mam to wyrazi膰?
130
00:13:50,513 --> 00:13:52,508
By艂o dobrze.
131
00:13:52,513 --> 00:13:55,508
Tak...dobrze.
132
00:13:55,513 --> 00:13:58,913
By艂o...
133
00:13:59,513 --> 00:14:02,508
Drobne rozczarowanie.
134
00:14:02,513 --> 00:14:06,233
By艂o dobrze.
135
00:14:06,513 --> 00:14:11,313
Bardzo, bardzo, bardzo dobrze.
136
00:14:12,513 --> 00:14:16,953
Co dok艂adnie robili艣cie?
137
00:14:22,513 --> 00:14:26,508
To co robili艣cie,
138
00:14:26,513 --> 00:14:30,153
co to by艂o?
139
00:14:30,513 --> 00:14:34,508
Dlaczego nie chcesz odpowiedzie膰?
To wstydliwe?
140
00:14:34,513 --> 00:14:39,793
Nie, to nie kwestia wstydu, to nie tak.
141
00:14:41,513 --> 00:14:45,508
W moim wieku, mog臋 swobodnie
rozmawia膰 o seksie
142
00:14:45,513 --> 00:14:48,508
Ale to...
143
00:14:48,513 --> 00:14:51,673
Co?
144
00:14:52,513 --> 00:14:56,513
Nie odwa偶ysz si臋?
145
00:14:58,513 --> 00:15:02,752
Nie nalegaj. Naprawd臋.
146
00:15:23,512 --> 00:15:25,507
Co si臋 potem sta艂o?
147
00:15:25,512 --> 00:15:27,507
Potem...
148
00:15:27,512 --> 00:15:31,507
Opu艣cilismy pok贸j, zeszlismy na d贸艂
i pod drzwiami zdecydowali艣my
149
00:15:31,512 --> 00:15:33,507
偶e spotkamy si臋 znowu.
150
00:15:33,512 --> 00:15:35,928
Opu艣cili艣my hotel. Najszybciej
jak to by艂o mo偶liwe.
151
00:15:35,933 --> 00:15:38,507
Nie czuli艣my si臋 winni.
152
00:15:38,512 --> 00:15:42,507
Chcieli艣my po prostu
znale藕膰 si臋 na zewn膮trz.
153
00:15:42,512 --> 00:15:49,112
Poza hotelem. Zaaran偶owalismy
spotkanie na nastepny weekend.
154
00:17:23,511 --> 00:17:28,506
Przepraszam, zatrzyma艂y mnie korki.
W porz膮dku.
155
00:17:28,511 --> 00:17:33,911
Kobiety si臋 zawsze sp贸藕niaj膮.
To frazes.
156
00:17:40,511 --> 00:17:44,506
Dzie艅 dobry.
A tak, dzie艅 dobry.
157
00:17:44,511 --> 00:17:48,506
M臋偶czy藕ni zazwyczaj zapominaj膮 powiedzie膰
dzie艅 dobry, do widzenia, dzi臋kuj臋.
158
00:17:48,511 --> 00:17:53,506
To frazes.
Jak by艂o za drugim razem?
159
00:17:53,511 --> 00:17:59,791
Nie pami臋tam... Dobrze, my艣l臋, 偶e dobrze.
Tylko dobrze?
160
00:18:00,511 --> 00:18:03,506
Nie pami臋tam.
161
00:18:03,511 --> 00:18:08,506
Musia艂o by膰 lepiej ni偶 za pierwszym razem.
Do艣wiadczenie widzisz...
162
00:18:08,511 --> 00:18:10,506
Ale te偶 nie tak dobrze.
163
00:18:10,511 --> 00:18:13,506
Nie by艂o nic nowego.
164
00:18:13,511 --> 00:18:17,506
Nie pami臋tam, poniewa偶 pami臋膰 si臋 zaciera
165
00:18:17,510 --> 00:18:24,510
wi臋c nie wiem, co stalo si臋,
kiedy powiedzieli艣my sobie do widzenia.
166
00:18:27,510 --> 00:18:30,505
Co on powiedzia艂?
167
00:18:30,510 --> 00:18:32,505
Jedno zdanie?
168
00:18:32,510 --> 00:18:35,505
Dwa zdania?
169
00:18:35,510 --> 00:18:42,470
C贸偶, wypowiedzia艂 jakie艣 s艂owa,
niewiele s艂贸w, tak si臋 to zacz臋艂o.
170
00:18:42,510 --> 00:18:47,470
Teraz nie mog臋 sobie przypomnie膰.
171
00:18:58,510 --> 00:19:02,950
Co je艣li...
Co je艣li co?
172
00:19:04,510 --> 00:19:08,505
Nie wiem, mogliby艣my p贸j艣膰 na drinka.
Teraz?
173
00:19:08,510 --> 00:19:13,505
Tak. Porozmawia膰. Porozmawia膰 troch臋.
174
00:19:13,510 --> 00:19:18,670
Teraz nie mog臋. Spotykam si臋 z kim艣.
175
00:19:19,510 --> 00:19:21,505
Mo偶e p贸藕niej? Dzi艣 wiecz贸r?
176
00:19:21,510 --> 00:19:24,505
Dzi艣 wiecz贸r? Jestem wolna.
177
00:19:24,510 --> 00:19:27,505
Zabior臋 ci臋 na kolacj臋.
178
00:19:27,510 --> 00:19:31,505
Niedaleko jest mi艂a restauracja.
Je艣li zechcesz...
179
00:19:31,510 --> 00:19:34,505
W rzeczywisto艣ci,
180
00:19:34,510 --> 00:19:37,505
powinni艣my spotyka膰 si臋 w hotelowym pokoju
181
00:19:37,510 --> 00:19:41,505
i nigdy nie rozmawia膰, nawet na zewn膮trz.
Lecz tam rozmawiali艣my...
182
00:19:41,510 --> 00:19:43,926
Czuli艣my si臋 w swoim
towarzystwie swobodnie.
183
00:19:43,931 --> 00:19:46,505
Mia艂am uczucie
184
00:19:46,510 --> 00:19:50,505
jakbym go zna艂a od zawsze.
185
00:19:50,510 --> 00:19:55,505
Nie by艂o 偶adnych problem贸w natury
seksualnej, czy sztuki uwodzenia.
186
00:19:55,510 --> 00:19:59,504
Byli艣my ponad tym. Nigdy nie czu艂am
si臋 tak rozlu藕niona z m臋偶czyzn膮.
187
00:19:59,509 --> 00:20:02,504
Inni m臋偶czy藕ni s膮 agresywni
lub nastaj膮 na ciebie...
188
00:20:02,509 --> 00:20:06,504
Nie s膮 ca艂kiem uczciwi.
My kobiety robimy to samo.
189
00:20:06,509 --> 00:20:11,709
Ale on i ja...rozmawiali艣my otwarcie.
190
00:20:17,509 --> 00:20:19,504
Ona by艂a zam臋偶na?
191
00:20:19,509 --> 00:20:21,504
Czy by艂a zam臋偶na?
192
00:20:21,509 --> 00:20:23,504
Nie wiem.
193
00:20:23,509 --> 00:20:29,309
Mo偶e mia艂a dzieci.
Jej cia艂o by艂o wci膮偶 pi臋kne.
194
00:20:29,509 --> 00:20:34,504
Cia艂o kobiety, kt贸ra by艂a w ci膮偶y
lub kt贸ra mog艂aby by膰.
195
00:20:34,509 --> 00:20:38,389
Nawet dwa razy.
196
00:20:39,509 --> 00:20:41,504
Co by by艂o, gdyby艣my wr贸cili?
197
00:20:41,509 --> 00:20:45,749
- Gdzie?
- Do hotelu.
198
00:20:46,509 --> 00:20:51,109
Mogliby艣my zrobi膰 to znowu.
199
00:20:52,509 --> 00:20:57,109
- Chcesz tego?
- Tak, chc臋.
200
00:21:16,509 --> 00:21:22,504
Nie jeste艣my zbyt m艂odzi.
Te偶 ci臋 bola艂o? Nie, nie bola艂o...
201
00:21:22,509 --> 00:21:26,504
Jestem wyczerpana.
Uda mnie bol膮. A ciebie?
202
00:21:26,509 --> 00:21:30,504
Troszk臋 plecy.
Jutro b臋dziemy zesztywniali.
203
00:21:30,509 --> 00:21:34,504
Ale by艂o dobrze.
Tak, bardzo dobrze.
204
00:21:34,509 --> 00:21:37,624
Dwa razy dziennie powinno
by膰 na specjalne okazje.
205
00:21:37,629 --> 00:21:41,748
Odwioz臋 ci臋 do domu.
206
00:21:43,508 --> 00:21:47,503
- Za p贸藕no na metro.
- Wezm臋 taks贸wk臋.
207
00:21:47,508 --> 00:21:52,503
Proponuj臋 ci podwiezienie.
Nie, wezm臋 taks贸wk臋. Tak bedzie lepiej.
208
00:21:52,508 --> 00:21:57,308
Oczywi艣cie. Jak sobie 偶yczysz.
209
00:22:02,508 --> 00:22:07,503
Chcia艂a艣 taks贸wk臋, czy tak?
Zbyt szybko?
210
00:22:07,508 --> 00:22:12,588
Mog臋 j膮 odes艂a膰.
Nie, musz臋 jecha膰.
211
00:22:13,508 --> 00:22:16,503
- Do zobaczenia w przysz艂ym tygodniu.
- Czwartek?
212
00:22:16,508 --> 00:22:18,503
Czwartek.
213
00:22:18,508 --> 00:22:22,388
Taks贸wka czeka.
214
00:22:23,508 --> 00:22:29,503
Jeste艣 przyzwoitym cz艂owiekiem.
Wiesz o tym? Dziekuj臋.
215
00:22:29,508 --> 00:22:34,503
M贸g艂by艣 by膰...
Nie wiem... Nie chcia艂abym...
216
00:22:34,508 --> 00:22:39,503
Nie szuka艂am nikogo...
w rzeczywisto艣ci zadowala艂by mnie fakt
217
00:22:39,508 --> 00:22:44,503
znalezienia kogo艣 wy艂膮cznie dla seksu.
218
00:22:44,508 --> 00:22:49,948
Wolisz, 偶eby mi臋dzy nami by艂 tylko seks?
219
00:23:10,508 --> 00:23:12,503
To legenda z Kabylii.
220
00:23:12,508 --> 00:23:16,502
Adam i Ewa nie spotkali si臋 w spos贸b,
w jaki zwyk艂o si臋 m贸wi膰.
221
00:23:16,507 --> 00:23:20,502
Kiedy si臋 spotkali, byli nadzy
222
00:23:20,507 --> 00:23:24,502
i przybyli na 艣wiat pokryty 艣niegiem.
223
00:23:24,507 --> 00:23:28,502
Ewa sz艂a w 艣niegu,
224
00:23:28,507 --> 00:23:31,502
kt贸ry skrzypia艂 przez ca艂膮 jej drog臋,
225
00:23:31,507 --> 00:23:35,502
kiedy nagle, znalaz艂a Adama stoj膮cego nago.
226
00:23:35,507 --> 00:23:38,502
By艂a bardzo przestraszona,
zacz臋艂a si臋 cofa膰
227
00:23:38,507 --> 00:23:42,502
i upad艂a ty艂kiem w 艣nieg.
228
00:23:42,507 --> 00:23:46,502
Jej ty艂ek zrobi艂 si臋 zimny i poczerwienia艂.
229
00:23:46,507 --> 00:23:52,502
Wi臋c Adam zacz膮艂 pociera膰 jej zadek.
Oto w jaki spos贸b zrodzi艂 si臋 艣wiat.
230
00:23:52,507 --> 00:23:57,947
Odwr贸ci艂 j膮 i zrobili dziecko.
呕artujesz?
231
00:23:58,507 --> 00:24:04,987
To by艂y niepisane zasady:
偶adnych wzmianek o naszym 偶yciu.
232
00:24:05,507 --> 00:24:09,502
Zreszt膮, jak okre艣lamy
zazwyczaj swoje 偶ycie:
233
00:24:09,507 --> 00:24:14,502
Wiek, imi臋, zaw贸d. Nie
potrzebowali艣my tego.
234
00:24:14,507 --> 00:24:17,783
Nic z tych rzeczy nie
jest tak naprawd臋 wa偶ne.
235
00:24:17,788 --> 00:24:22,067
To nie by艂a 艣wiadoma decyzja.
236
00:24:24,507 --> 00:24:26,502
To si臋 po prostu dzia艂o.
237
00:24:26,507 --> 00:24:31,787
Poniedzia艂ek? Tak, ci膮gle mamy pokoje.
238
00:24:32,507 --> 00:24:37,502
To trwa艂o... sze艣膰 miesi臋cy.
Tak, sze艣膰 miesi臋cy.
239
00:24:37,507 --> 00:24:41,502
Spotykali艣my si臋 trzy, albo cztery
miesi膮ce, raz lub dwa razy w tygodniu.
240
00:24:41,507 --> 00:24:47,502
Poniedzia艂ek, nie ma problemu. Widywali艣my
si臋 co dwa tygodnie, mniej wi臋cej.
241
00:24:47,507 --> 00:24:51,502
We wtorki. A czasami w czwartki.
242
00:24:51,507 --> 00:24:54,501
R贸偶nie.
243
00:24:54,506 --> 00:24:59,186
Nie by艂e艣 tym zm臋czony?
Nie.
244
00:24:59,506 --> 00:25:03,501
Nigdy mnie to nie m臋czy艂o. By艂o dobrze.
245
00:25:03,506 --> 00:25:06,502
"Dobrze" to nie jest to s艂owo.
By艂o dobrze, tak.
246
00:25:06,507 --> 00:25:10,506
Ale co艣 si臋 sta艂o.
247
00:25:11,506 --> 00:25:15,501
Zacz膮艂em si臋 do niej przyzwyczaja膰.
248
00:25:15,506 --> 00:25:19,501
Z pocz膮tku, spostrzeg艂em jej pi臋kno.
249
00:25:19,506 --> 00:25:22,501
P贸藕niej zacz膮艂em dostrzega膰 jej wady.
250
00:25:22,506 --> 00:25:27,501
Ale p贸藕niej jej wady znik艂y.
Jej piekno znik艂o.
251
00:25:27,506 --> 00:25:34,466
Zacz膮艂em si臋 do niej przyzwyczaja膰...
do jej twarzy, cia艂a, g艂osu.
252
00:25:35,506 --> 00:25:38,501
M臋偶czyzna jest dziwny...
253
00:25:38,506 --> 00:25:41,501
Mam na my艣li...
254
00:25:41,506 --> 00:25:44,501
M臋偶czyzna patrzy na ciebie...
255
00:25:44,506 --> 00:25:48,266
Po偶膮da ci臋...
256
00:25:48,506 --> 00:25:52,501
Czujesz jego po偶膮danie.
257
00:25:52,506 --> 00:25:55,501
Czujesz r贸wnie偶...
258
00:25:55,506 --> 00:26:01,146
I to najdziwniejsze...
Ty tak偶e go po偶膮dasz,
259
00:26:01,506 --> 00:26:05,501
w tym samym czasie.
260
00:26:05,506 --> 00:26:09,226
To niepokoi.
261
00:26:21,506 --> 00:26:23,501
Powinni艣my i艣膰?
262
00:26:23,506 --> 00:26:26,986
Chod藕my.
263
00:26:30,506 --> 00:26:32,500
A co je艣li...
264
00:26:32,505 --> 00:26:35,745
Tak?
265
00:26:36,505 --> 00:26:41,345
A co je艣li bedziemy si臋 kocha膰?
266
00:26:42,505 --> 00:26:44,500
W艂a艣nie to robimy..
267
00:26:44,505 --> 00:26:47,500
Mam na mysli, kocha膰 normalnie.
268
00:26:47,505 --> 00:26:49,500
Masz na my艣li...
269
00:26:49,505 --> 00:26:51,500
Normalnie.
270
00:26:51,505 --> 00:26:57,500
Pozycja na misjonarza?
Nie, nie lubi臋 by膰 na dole.
271
00:26:57,505 --> 00:27:01,500
Lubi臋 raczej dominowa膰. Dominowa膰...
272
00:27:01,505 --> 00:27:05,500
To takie negatywne. My艣l臋...
273
00:27:05,505 --> 00:27:07,500
Rozumiesz co mam na my艣li?
274
00:27:07,505 --> 00:27:10,500
Przeszkadza ci by膰 pod spodem?
275
00:27:10,505 --> 00:27:13,500
Chcesz?
276
00:27:13,505 --> 00:27:17,265
Dlaczego nie?
277
00:28:16,504 --> 00:28:19,664
W porz膮dku?
278
00:28:21,504 --> 00:28:24,499
Jestem jak kotka na gor膮cych dach贸wkach...
279
00:28:24,504 --> 00:28:29,499
Nie, tak si臋 nie m贸wi,
to kotka na gor膮cym cienkim dachu.
280
00:28:29,504 --> 00:28:31,499
Ja te偶.
281
00:28:31,504 --> 00:28:36,104
Jestem naprawd臋 podniecony.
282
00:28:36,504 --> 00:28:40,499
Tak jeste艣... bardzo
podniecony rzeczywi艣cie.
283
00:28:40,504 --> 00:28:42,499
Jak zwykle.
284
00:28:42,504 --> 00:28:44,499
Bardziej ni偶 jak zwykle...
285
00:28:44,504 --> 00:28:50,624
Nie s膮dz臋.
Nast臋pnym razem przynios臋 metr krawiecki.
286
00:30:13,503 --> 00:30:16,498
Przeszkadza ci, 偶e b臋d臋 m贸wi膰?
287
00:30:16,503 --> 00:30:19,498
Poniewa偶 naprawd臋 lubi臋 rozmawia膰.
288
00:30:19,503 --> 00:30:24,463
Niekt贸rym facetom to przeszkadza.
289
00:30:24,503 --> 00:30:26,498
Rozmawianie mnie podnieca.
290
00:30:26,503 --> 00:30:31,783
Rozmawianie o seksie... Ale nie tylko.
291
00:30:33,503 --> 00:30:37,498
M贸g艂by艣 si臋 rusza膰?
292
00:30:37,503 --> 00:30:40,498
Twoje biodra.
293
00:30:40,503 --> 00:30:42,498
Przepraszam.
294
00:30:42,503 --> 00:30:45,498
Przepraszam, by艂em troch臋...
295
00:30:45,503 --> 00:30:47,498
troch臋 jaki?
296
00:30:47,503 --> 00:30:51,498
Zaskoczony.
Dlaczego?
297
00:30:51,503 --> 00:30:54,498
Nigdy tak sobie tego nie wyobra偶a艂em.
298
00:30:54,503 --> 00:30:58,498
A jak sobie wyobra偶a艂e艣?
Nie wyobra偶a艂em w og贸le.
299
00:30:58,503 --> 00:31:01,919
Nigdy nie wyobra偶a艂em sobie
siebie robi膮cego to z tob膮.
300
00:31:01,924 --> 00:31:06,343
Pozwalamy sobie na wiele.
301
00:31:08,503 --> 00:31:12,498
To okropne. To mnie niemal brzydzi.
302
00:31:12,503 --> 00:31:16,498
To nawet lepiej, kiedy ci臋 brzydzi.
303
00:31:16,503 --> 00:31:20,498
Nie zupe艂nie, ale niemal偶e.
304
00:31:20,503 --> 00:31:25,703
Kiedy jest na kraw臋dzi obrzydzenia...
305
00:31:31,502 --> 00:31:35,497
To jak kochanie si臋, kiedy jeste艣 zm臋czony.
Robi艂e艣 to ju偶 kiedykolwiek?
306
00:31:35,502 --> 00:31:40,497
Prawie zasypiasz, ale
robisz to mimo wszystko.
307
00:31:40,502 --> 00:31:44,497
Podniecacie si臋 nawzajem, i
stajecie si臋 senni. Czekaj...
308
00:31:44,502 --> 00:31:46,497
Czekaj. Przesta艅.
309
00:31:46,502 --> 00:31:49,497
- Mam przesta膰 m贸wi膰?
- Nie, przesta艅 si臋 rusza膰.
310
00:31:49,502 --> 00:31:51,497
- To boli?
- Wr臋cz przeciwnie.
311
00:31:51,502 --> 00:31:55,497
Dojd臋, je艣li nie przestaniesz si臋 rusza膰.
Ju偶?
312
00:31:55,502 --> 00:32:01,662
Jestem zbyt podniecony.
Musz臋 pomy艣le膰 o czym艣 innym.
313
00:32:14,502 --> 00:32:18,742
Zna艂a艣 wielu facet贸w?
314
00:32:20,502 --> 00:32:22,497
Pod przysi臋g膮?
315
00:32:22,502 --> 00:32:25,497
Tak, powiedzmy pod przysi臋g膮.
316
00:32:25,502 --> 00:32:29,497
Mia艂by艣 co艣 przeciwko, gdybym zna艂a?
Nie... Cieszy艂bym si臋.
317
00:32:29,502 --> 00:32:32,497
Cieszy艂? Dlaczego cieszy艂?
318
00:32:32,502 --> 00:32:36,862
Z powodu do艣wiadczenia.
319
00:32:37,502 --> 00:32:41,497
By艂am kiedy艣 sama przez rok.
Niezupe艂nie rok.
320
00:32:41,502 --> 00:32:44,497
Ale zna艂am wielu m臋偶czyzn.
321
00:32:44,502 --> 00:32:46,497
R贸偶nych m臋偶czyzn.
322
00:32:46,502 --> 00:32:51,497
Nie ograniczam si臋 do jednego typu,
lubi臋 ka偶dy rodzaj m臋偶czyzn.
323
00:32:51,502 --> 00:32:55,497
- Jeste艣 gotowy?
- Nie jeszcze, prosz臋.
324
00:32:55,502 --> 00:32:58,497
Ok...
325
00:32:58,502 --> 00:33:03,497
By艂 jeden facet na uniwersytecie...
Zerka艂 na zegarek, kiedy si臋 kochali艣my,
326
00:33:03,502 --> 00:33:05,497
Takie szybkie spojrzenie.
327
00:33:05,502 --> 00:33:11,496
Mia艂e艣 co艣 takiego w 艂贸偶ku?
Wi臋c zapyta艂am, czy ma potem jak膮艣 randk臋.
328
00:33:11,501 --> 00:33:13,496
- Wiesz co powiedzia艂?
- Nie.
329
00:33:13,501 --> 00:33:17,496
Powiedzia艂 mi, 偶e czyta艂 w
jakiej艣 ksi膮偶ce lub pi艣mie
330
00:33:17,501 --> 00:33:23,981
呕e 80% kobiet szczytuje po 20 minutach.
Pr贸bowa艂 wytrwa膰.
331
00:33:27,501 --> 00:33:30,981
Zabawne.
332
00:33:32,501 --> 00:33:35,496
Gotowy?
333
00:33:35,501 --> 00:33:38,496
Delikatnie.
334
00:33:38,501 --> 00:33:42,381
Tak delikatnie?
335
00:33:53,501 --> 00:33:56,496
Wytrwa艂 te 20 minut?
336
00:33:56,501 --> 00:34:00,261
Nie pami臋tam.
337
00:34:14,501 --> 00:34:16,496
- Mo偶emy wej艣膰 pod prze艣cierad艂o?
- Po co?
338
00:34:16,501 --> 00:34:20,496
Prosz臋..
Dlaczego?
339
00:34:20,501 --> 00:34:25,496
Nie chc臋 偶eby艣 widzia艂
mnie, kiedy szczytuj臋.
340
00:34:25,501 --> 00:34:27,496
Wykrzywiam usta...
341
00:34:27,501 --> 00:34:32,496
Wszyscy to robi膮. To pi臋kne.
Nie, to straszne.
342
00:34:32,501 --> 00:34:36,496
- Widzia艂em ci臋 przedtem.
- Teraz jest inaczej.
343
00:34:36,501 --> 00:34:39,496
- Naprawd臋 si臋 kochamy.
- Wi臋c?
344
00:34:39,501 --> 00:34:41,496
No, prosz臋..
345
00:34:41,501 --> 00:34:45,261
Je艣li chcesz.
346
00:34:52,500 --> 00:34:56,495
To by艂 m贸j pierwszy r贸wnoczesny orgazm.
347
00:34:56,500 --> 00:34:59,716
Nie jestem pewna, czy to
tak dobrze, jak m贸wi膮.
348
00:34:59,721 --> 00:35:03,940
To jak zwyczajny orgazm...
349
00:35:05,500 --> 00:35:11,540
W filmach, ludzie szczytuj膮
wsp贸lnie, mniej wi臋cej.
350
00:35:12,500 --> 00:35:16,495
Wiesz, seks w filmach jest...
351
00:35:16,500 --> 00:35:20,495
I do tego piek艂o lub niebo, nigdy pomi臋dzy.
352
00:35:20,500 --> 00:35:24,495
W 偶yciu, cz臋艣ciej jest pomi臋dzy.
353
00:35:24,500 --> 00:35:30,740
Ale z nim by艂o doskonale. Totalna osmoza.
354
00:35:50,180 --> 00:35:53,495
Przepraszam.
355
00:35:53,500 --> 00:35:57,220
Nie szkodzi.
356
00:35:57,500 --> 00:36:00,495
To nie zdarzy艂o mi sie nigdy przedtem.
357
00:36:00,500 --> 00:36:03,495
- To moja wina?
- Twoja wina?
358
00:36:03,500 --> 00:36:09,495
Dlatego, 偶e chcia艂am pod prze艣cierad艂em?
Nie to nie ma z tym nic wsp贸lnego.
359
00:36:09,500 --> 00:36:13,460
Za du偶o m贸wi艂am?
360
00:36:16,500 --> 00:36:20,495
Niewa偶ne, tak czy inaczej by艂o dobrze.
361
00:36:20,500 --> 00:36:23,495
Prawda?
362
00:36:23,500 --> 00:36:26,494
To w艂a艣nie wszystko zepsu艂o.
363
00:36:26,499 --> 00:36:29,494
By艂o za dobrze.
364
00:36:29,499 --> 00:36:33,739
Czu艂em si臋 za dobrze.
365
00:36:34,499 --> 00:36:38,219
Przepraszam.
366
00:37:06,499 --> 00:37:10,219
O co chodzi?
367
00:37:11,499 --> 00:37:14,494
Co si臋 sta艂o?
368
00:37:14,499 --> 00:37:18,099
Co艣 z艂ego?
369
00:37:19,499 --> 00:37:23,459
Nie, w porz膮dku.
370
00:37:24,499 --> 00:37:28,859
- Chc臋..
- Zostaw mnie!
371
00:37:29,499 --> 00:37:31,494
Przepraszam, musz臋 i艣膰.
372
00:37:31,499 --> 00:37:34,494
To nic powa偶nego.
373
00:37:34,499 --> 00:37:36,494
Jeste艣 pewna?
374
00:37:36,499 --> 00:37:38,494
Przejdzie mi, naprawd臋.
375
00:37:38,499 --> 00:37:40,494
Id臋.
376
00:37:40,499 --> 00:37:44,979
Do zobaczenia w czwartek.
377
00:37:45,499 --> 00:37:49,494
Nie wiem, dlaczego p艂aka艂am.
378
00:37:49,499 --> 00:37:54,419
Niespodziewanie co艣 mnie nasz艂o.
379
00:37:54,499 --> 00:37:59,579
Nie by艂am jako艣 szczeg贸lnie smutna.
380
00:38:00,499 --> 00:38:03,494
Czu艂am si臋 zagubiona.
381
00:38:03,499 --> 00:38:07,258
Tak, nagle...
382
00:38:07,498 --> 00:38:11,858
Nie wiedzia艂am co czu膰.
383
00:38:12,498 --> 00:38:16,138
By艂am zagubiona.
384
00:39:01,498 --> 00:39:05,493
Mia艂am wychodzi膰.
385
00:39:05,498 --> 00:39:07,493
Parking by艂 pe艂ny.
386
00:39:07,498 --> 00:39:10,493
Rozumiem.
387
00:39:10,498 --> 00:39:15,493
Co rozumiesz?
Powiedzia艂am tylko, 偶e rozumiem.
388
00:39:15,498 --> 00:39:21,018
Tylko "rozumiem"?
Nie cierpi臋 powtarzania.
389
00:39:21,498 --> 00:39:24,493
M贸wi臋 du偶o, ale my艣l臋 o tym o czym m贸wi臋.
390
00:39:24,498 --> 00:39:27,493
To jasne?
391
00:39:27,498 --> 00:39:29,493
Znowu powtarzanie.
392
00:39:29,498 --> 00:39:30,493
Co si臋 sta艂o?
393
00:39:30,498 --> 00:39:34,493
- Co masz na my艣li?
- Wygl膮dasz...
394
00:39:34,498 --> 00:39:38,493
Wygl膮dasz na wkurzonego.
395
00:39:38,498 --> 00:39:40,493
Bo jestem.
396
00:39:40,498 --> 00:39:41,493
Dlaczego?
397
00:39:41,498 --> 00:39:45,492
Parkowanie zaj臋艂o mi 20 minut.
Dlaczego posz艂a艣?
398
00:39:45,497 --> 00:39:48,492
Posz艂am?
Ostatnio. P艂aka艂a艣.
399
00:39:48,497 --> 00:39:49,492
Co z tego?
400
00:39:49,497 --> 00:39:52,492
- Martwi艂em si臋.
- Jeste艣 napastliwy!
401
00:39:52,497 --> 00:39:57,777
- Nie, nie jestem napastliwy
- Jeste艣.
402
00:40:01,497 --> 00:40:08,497
Jestem mo偶e troch臋 obscesowy.
Przepraszam. Wybacz mi.
403
00:40:10,897 --> 00:40:13,537
Mogliby艣my p贸j艣膰?
404
00:40:22,497 --> 00:40:27,057
Co robimy?
Rozstajemy si臋.
405
00:40:27,497 --> 00:40:30,492
Jak zwykle, czy...
406
00:40:30,497 --> 00:40:33,492
Czy co?
Przestajemy si臋 spotyka膰?
407
00:40:33,497 --> 00:40:36,492
Chcesz przesta膰?
408
00:40:36,497 --> 00:40:40,017
Nie wiem.
409
00:40:41,497 --> 00:40:45,017
Nie wiem.
410
00:40:49,497 --> 00:40:52,492
Do zobaczenia w czwartek. Mo偶e.
411
00:40:52,497 --> 00:40:54,492
Mo偶e.
412
00:40:54,497 --> 00:40:58,857
Je艣li b臋d臋..., je艣li b臋d臋...
413
00:41:42,496 --> 00:41:46,216
Przepraszam!
414
00:41:58,496 --> 00:42:00,491
To wtedy u艣waidomi艂em sobie, 偶e
415
00:42:00,496 --> 00:42:06,491
Nie znam jej imienia, adresu,
numeru telefonu, niczego.
416
00:42:06,496 --> 00:42:11,296
呕e je艣li nie wr贸ci, strac臋 j膮.
417
00:46:13,494 --> 00:46:15,489
Dlaczego jeste艣cie w moim pokoju?
418
00:46:15,494 --> 00:46:19,488
- Pana pokoju?
- Tak, moim!
419
00:46:19,493 --> 00:46:23,488
Jaki jest pana numer?
420
00:46:23,493 --> 00:46:28,053
Pana to 115. A to jest 118
421
00:46:28,493 --> 00:46:32,613
Prosz臋 mi wybaczy膰.
422
00:47:06,493 --> 00:47:07,488
Co si臋 sta艂o?
423
00:47:07,493 --> 00:47:12,053
Szybko! Dzwo艅 do recepcji!
424
00:47:12,493 --> 00:47:14,488
Prosz臋 pana!
425
00:47:14,493 --> 00:47:17,488
- Prosz臋 pana!
- Co si臋 sta艂o?
426
00:47:17,493 --> 00:47:22,333
Upad艂 pan. Wezwali艣my ambulans.
427
00:47:33,493 --> 00:47:39,053
Mo偶e pan wezwa膰 ambulans? Cz艂owiek zas艂ab艂.
428
00:47:41,493 --> 00:47:45,488
Prosz臋 spr贸bowa膰 si臋 uspokoi膰.
429
00:47:45,493 --> 00:47:50,653
Dr臋czy艂em j膮 przez czterdzie艣ci lat.
430
00:47:56,493 --> 00:48:00,452
Powiedzcie im...
431
00:48:00,492 --> 00:48:04,487
Nie dzwo艅cie do mojej 偶ony.
432
00:48:04,492 --> 00:48:06,487
Nie mog臋 z ni膮 zosta膰.
433
00:48:06,492 --> 00:48:10,487
Prosz臋 si臋 uspokoi膰.
434
00:48:10,492 --> 00:48:13,487
Przyrzeknijcie mi!
435
00:48:13,492 --> 00:48:18,052
Przyrzekam...
Przyrzekamy.
436
00:48:26,492 --> 00:48:30,212
Co pan robi?
437
00:48:32,492 --> 00:48:36,487
Co to?
Jego obr膮czka.
438
00:48:36,492 --> 00:48:41,487
Obr膮czka tego starego cz艂owieka. Da艂 mi j膮.
439
00:48:41,492 --> 00:48:47,052
Nie chcia艂, 偶eby wiedzieli, 偶e jest 偶onaty.
440
00:48:47,492 --> 00:48:52,487
Nie chcia艂, 偶eby ktokolwiek
dzwoni艂 do jego 偶ony.
441
00:48:52,492 --> 00:48:55,487
Da艂 mi j膮.
442
00:48:55,492 --> 00:48:57,487
Zatrzyma艂e艣 j膮?
443
00:48:57,492 --> 00:49:00,852
Tak.
Po co?
444
00:49:03,492 --> 00:49:07,732
Poniewa偶 to by艂 znak.
445
00:49:23,492 --> 00:49:25,487
Mo偶emy z nim jecha膰?
446
00:49:25,492 --> 00:49:27,487
- Jeste艣cie pa艅stwo rodzin膮?
- Nie.
447
00:49:27,492 --> 00:49:28,487
Przykro mi.
448
00:49:28,492 --> 00:49:33,332
- Kt贸ry szpital.
- Salpatri盲re.
449
00:49:37,092 --> 00:49:38,486
Gdzie jest tw贸j samoch贸d?
450
00:49:38,491 --> 00:49:40,486
- Dlaczego?
- 呕eby pojecha膰 do szpitala.
451
00:49:40,491 --> 00:49:45,451
- Chcesz jecha膰?
- Przyrzekli艣my.
452
00:49:46,491 --> 00:49:50,486
Pan Lignaux, jest na intensywnej terapii.
Pok贸j sze艣膰.
453
00:49:50,491 --> 00:49:52,486
- Nie musicie dzwoni膰 do jego 偶ony.
- Za p贸藕no.
454
00:49:52,491 --> 00:49:57,486
To znaczy? Sanitariusze
znale藕li jego dow贸d to偶samo艣ci.
455
00:49:57,491 --> 00:50:04,491
Zadzwoni艂em do jego domu. Zawsze to robimy.
Jego 偶ona w艂a艣nie przyjecha艂a.
456
00:50:12,491 --> 00:50:16,251
Pani Lignaux?
457
00:50:16,491 --> 00:50:19,486
Dzie艅 dobry... Bardzo nam przykro.
458
00:50:19,491 --> 00:50:23,811
Znale藕li艣my pani m臋偶a.
459
00:50:31,491 --> 00:50:33,486
Nie potrzebuj臋 jego obecno艣ci.
460
00:50:33,491 --> 00:50:37,486
Chc臋 tylko wiedzie膰,
偶e 偶yje gdzie艣, gdziekolwiek.
461
00:50:37,491 --> 00:50:42,486
Gdziekolwiek na 艣wiecie.To wszystko.
462
00:50:42,491 --> 00:50:46,486
Wiecie, zostawi艂 mnie. By艂 niesta艂y.
463
00:50:46,491 --> 00:50:49,907
Zawsze ugania艂 si臋 za innymi kobietami.
Troch臋 podejrzanymi.
464
00:50:49,912 --> 00:50:53,486
Dziwkami, je艣li
chodzi o 艣cis艂o艣膰!
465
00:50:53,491 --> 00:50:57,486
Nie zatrzymywa艂am go,
nigdy tego nie robi艂am.
466
00:50:57,491 --> 00:51:02,651
Wiedzia艂am, 偶e zawsze do mnie wr贸ci.
467
00:51:03,491 --> 00:51:10,491
A teraz odchodzi... Nigdy nie wr贸ci.
Nie dociera to do mnie. To zbyt trudne.
468
00:51:16,490 --> 00:51:22,485
Nie wiecie jak to jest. Mam nadziej臋,
偶e si臋 dowiecie, to wa偶ne.
469
00:51:22,490 --> 00:51:27,485
To okropne poniewa偶
po艣wi臋casz 偶ycie dla kogo艣,
470
00:51:27,490 --> 00:51:31,485
Wi臋c kiedy tej osoby ju偶 nie ma,
471
00:51:31,490 --> 00:51:37,485
Nie masz nic do stracenia.
Mo偶esz si臋 r贸wnie dobrze zabi膰.
472
00:51:37,490 --> 00:51:39,485
Prosz臋...
473
00:51:39,490 --> 00:51:43,485
Nie chc臋 panikowa膰, nie chc臋 dygota膰.
To b臋dzie proste.
474
00:51:43,490 --> 00:51:48,485
By艂oby ci臋偶ko 偶y膰 bez niego,
ka偶d膮 z wielu godzin.
475
00:51:48,490 --> 00:51:52,330
By艂oby ci臋偶ko.
476
00:51:52,490 --> 00:51:56,610
Zrobi臋 to nied艂ugo.
477
00:51:58,490 --> 00:52:01,485
Dzi臋kuj臋 za pa艅stwa pomoc.
478
00:52:01,490 --> 00:52:07,485
Prosz臋 i艣膰. Prosz臋 i艣膰 do domu.
Prosz臋 mnie zostawi膰.
479
00:52:07,490 --> 00:52:11,330
Chc臋 by膰 sama.
480
00:52:21,490 --> 00:52:25,485
To by艂 jedyny taki przypadek,
kt贸ry mieli艣my poza pokojem hotelowym.
481
00:52:25,490 --> 00:52:32,450
Mam na my艣li sytuacj臋, w kt贸rej 偶adne z nas
nie musia艂o decydowa膰.
482
00:52:41,490 --> 00:52:45,485
Nie, czu艂am, 偶e to nie by艂 przypadek.
483
00:52:45,490 --> 00:52:49,450
To co艣 znaczy艂o.
484
00:53:33,489 --> 00:53:37,209
Do czwartku?
485
00:53:38,489 --> 00:53:42,484
Myslisz, 偶e ona to zrobi?
486
00:53:42,489 --> 00:53:45,484
Co zrobi?
487
00:53:45,489 --> 00:53:49,129
Zabije si臋?
488
00:53:54,489 --> 00:53:58,089
P贸jd臋 ju偶.
489
00:53:59,489 --> 00:54:05,649
Metro jest jeszcze czynne?
Tak, nie jest zbyt p贸藕no.
490
00:54:06,489 --> 00:54:10,689
M贸g艂bym ci臋 odwie藕膰.
491
00:54:17,489 --> 00:54:20,484
Do zobaczenia w czwartek.
492
00:54:20,489 --> 00:54:24,329
Tak, czwartek.
493
00:55:15,488 --> 00:55:17,483
Wszystko w porz膮dku?
494
00:55:17,488 --> 00:55:22,808
Przepraszam, by艂am... My艣la艂am o czym艣.
495
00:55:23,488 --> 00:55:26,483
O czym?
Ona to zrobi艂a.
496
00:55:26,488 --> 00:55:28,483
Kto? Kto co zrobi艂?
497
00:55:28,488 --> 00:55:34,368
呕ona tego starszego pana.
Pope艂ni艂a samob贸jstwo.
498
00:55:35,488 --> 00:55:39,483
Powiedzia艂e艣, 偶e tego nie zrobi.
499
00:55:39,488 --> 00:55:42,483
Nie przypuszcza艂em, 偶e to zrobi.
500
00:55:42,488 --> 00:55:45,483
Czasami jestem zbytnim optymist膮.
501
00:55:45,488 --> 00:55:50,483
Wszystko si臋 w ko艅cu uk艂ada.
Wierz臋 w to.
502
00:55:50,488 --> 00:55:53,483
Ale to nie regu艂a. Nie zawsze.
503
00:55:53,488 --> 00:55:59,483
Nie zna艂am jej. Wygl膮da艂a na za艂aman膮.
Jej m膮偶, my艣l臋 te偶.
504
00:55:59,488 --> 00:56:02,483
Mo偶liwe, 偶e by艂 niezno艣ny.
505
00:56:02,488 --> 00:56:06,483
- Nigdy si臋 nie dowiemy.
- Nie.
506
00:56:06,488 --> 00:56:11,408
- Poda膰 co艣?
- Tak, lampk臋 wina.
507
00:56:15,487 --> 00:56:20,482
Nie chc臋 i艣膰 do hotelu.
Nie chcesz?
508
00:56:20,487 --> 00:56:24,482
Nie mog艂abym tego robi膰.
509
00:56:24,487 --> 00:56:28,127
Nie musimy.
510
00:56:28,487 --> 00:56:32,482
Robimy to kiedy chcemy.
Je艣li nie chcemy, nie robimy.
511
00:56:32,487 --> 00:56:37,927
Chc臋 zosta膰 z tob膮.
Je艣li tylko chcesz...
512
00:56:53,487 --> 00:56:56,482
Wyznawa艂e艣 kiedykolwiek mi艂o艣膰?
513
00:56:56,487 --> 00:57:00,482
Wyznawa艂em mi艂o艣膰?
Tak, naprawd臋 wyznawa艂e艣.
514
00:57:00,487 --> 00:57:03,482
Na kolanach, z r臋k膮 na sercu?
515
00:57:03,487 --> 00:57:08,482
Nie, ale wiesz, czy m贸wi艂e艣 komu艣,
kobiecie na przyk艂ad,
516
00:57:08,487 --> 00:57:13,482
偶e j膮 kochasz i chcesz z ni膮 偶y膰.
Zrobi艂e艣 to kiedy艣?
517
00:57:13,487 --> 00:57:17,482
Nie, ju偶 od dawna.
A kiedy ostatnio?
518
00:57:17,487 --> 00:57:19,482
Lata temu.
519
00:57:19,487 --> 00:57:23,482
Przynajmniej tak my艣l臋. Nie pami臋tam.
W tym ci膮gle jestem zielony.
520
00:57:23,487 --> 00:57:25,482
Dlaczego od tak dawna nie?
521
00:57:25,487 --> 00:57:31,482
Nie wiem. Zdaje si臋, nie mam dobrej metody,
na podrywanie kobiet.
522
00:57:31,487 --> 00:57:35,482
Wyznawanie mi艂o艣ci, nie jest podrywaniem.
523
00:57:35,487 --> 00:57:39,482
Po prostu wyznajesz mi艂o艣膰.
524
00:57:39,487 --> 00:57:43,482
Czasami nie chcesz tylko, uwodzi膰 kogo艣.
525
00:57:43,487 --> 00:57:46,482
Czasami jeste艣 tak zakochany,
偶e jedyne co mo偶esz zrobi膰
526
00:57:46,487 --> 00:57:50,482
To wyzna膰 mi艂o艣膰.
Nigdy si臋 tak nie czu艂e艣?
527
00:57:50,487 --> 00:57:57,326
Uczucie jest tak silne, 偶e nie
masz wyj艣cia, wyznajesz mi艂o艣膰...
528
00:57:57,486 --> 00:58:01,481
Mo偶e. Ale nigdy nie
o艣mieli艂em sie tego zrobi膰.
529
00:58:01,486 --> 00:58:02,481
Dlaczego?
530
00:58:02,486 --> 00:58:05,481
- Ba艂em si臋.
- Czego?
531
00:58:05,486 --> 00:58:07,481
艢mieszno艣ci.
532
00:58:07,486 --> 00:58:11,326
Niepowodzenia.
533
00:58:14,486 --> 00:58:17,481
Kocham ci臋.
534
00:58:17,486 --> 00:58:22,326
Kocham ci臋 jak nikogo przedtem.
535
00:58:23,486 --> 00:58:30,086
To uczucie jest tak silne,
偶e to musi by膰 prawda. Rozumiesz?
536
00:58:30,486 --> 00:58:34,481
Chc臋 wyj艣膰 za ciebie, zestarze膰 si臋 z tob膮,
nosi膰 sztuczne szcz臋ki...
537
00:58:34,486 --> 00:58:36,402
Dwie sztuczne szcz臋ki,
po jednej dla ka偶dego...
538
00:58:36,407 --> 00:58:38,481
Wiem to, nawet je艣li
to nieprawda.
539
00:58:38,486 --> 00:58:43,481
Wiem, 偶e kiedy pomy艣la艂abym na spokojnie,
oka偶e si臋 to nieprawd膮.
540
00:58:43,486 --> 00:58:47,481
Ale teraz, nie mog臋 my艣le膰 spokojnie,
nawet przez sekund臋.
541
00:58:47,486 --> 00:58:51,926
Kocham ci臋, to wszystko.
542
00:58:53,486 --> 00:58:56,481
Ty p艂aczesz?
543
00:58:56,486 --> 00:58:59,481
Tak, p艂aczesz.
544
00:58:59,486 --> 00:59:01,481
Dobrze, p艂acz臋...
545
00:59:01,486 --> 00:59:04,886
Wybacz.
546
00:59:05,486 --> 00:59:08,481
Jestem wra偶liwy.
547
00:59:08,486 --> 00:59:14,366
Nigdy nie pomy艣la艂abym,
偶e by艂e艣 taki uczuciowy.
548
00:59:15,486 --> 00:59:20,206
P艂acz膮cy facet ci臋 denerwuje?
549
00:59:20,486 --> 00:59:25,446
Nie, odkry艂am, 偶e to wzruszaj膮ce.
550
00:59:27,486 --> 00:59:31,480
Bedzie jeszcze co艣.
Co?
551
00:59:31,485 --> 00:59:34,480
Co艣 co odkryjesz, a o
czym jeszcze nie wiesz.
552
00:59:34,485 --> 00:59:39,480
Co艣, co mo偶e ci przeszkadza膰.
Mo偶e.
553
00:59:39,485 --> 00:59:42,401
W ko艅cu mnie znienawidzisz.
Mo偶e, a mo偶e nie.
554
00:59:42,406 --> 00:59:45,480
Jestem gotowa zaryzykowa膰.
555
00:59:45,485 --> 00:59:48,480
Nie znamy si臋.
556
00:59:48,485 --> 00:59:54,525
Ludzie nigdy si臋 nie znaj膮.
Nie znamy nawet siebie!
557
00:59:58,485 --> 01:00:00,480
A ty?
558
01:00:00,485 --> 01:00:04,845
Ja?
Co do mnie czujesz?
559
01:00:09,485 --> 01:00:13,005
Nie wiem.
560
01:00:14,485 --> 01:00:16,480
Ci膮gle jestem wzruszony.
561
01:00:16,485 --> 01:00:18,480
W porz膮dku.
562
01:00:18,485 --> 01:00:21,480
Dobrze jest pop艂aka膰.
563
01:00:21,485 --> 01:00:25,925
Nie na forum publicznym!
564
01:00:26,485 --> 01:00:28,480
Chcesz i艣膰?
565
01:00:28,485 --> 01:00:31,480
Chod藕my do hotelu.
566
01:00:31,485 --> 01:00:33,480
Nie chc臋.
567
01:00:33,485 --> 01:00:38,525
Mo偶esz wszystko to robi膰 w hotelu.
568
01:00:41,485 --> 01:00:46,480
Wyznanie mi艂o艣ci. To by艂
pierwszy raz, kiedy
569
01:00:46,485 --> 01:00:51,685
Kobieta powiedzia艂a mi to wszystko...
570
01:00:53,485 --> 01:00:57,480
By艂o mi艂o...Cholera,
jest mi艂o kiedy kto艣...
571
01:00:57,485 --> 01:01:01,685
M贸wi ci to wszystko!
572
01:01:19,484 --> 01:01:24,684
Uczyni艂am prawdziwe wyznanie mi艂o艣ci.
573
01:01:25,484 --> 01:01:28,479
Masz astm臋?
Mia艂em kiedy艣.
574
01:01:28,484 --> 01:01:31,479
Ja mam katar sienny, ale nie ka偶dego roku.
575
01:01:31,484 --> 01:01:35,479
To zale偶y czy kwiecie艅 jest ch艂odny.
Co艣 si臋 dzieje z py艂kami wtedy.
576
01:01:35,484 --> 01:01:41,479
Boj臋 si臋 paj膮k贸w. To prawdziwa fobia.
Nienawidz臋 lata膰.
577
01:01:41,484 --> 01:01:47,479
- Nie mo偶esz lata膰?
- Mog臋, ale jestem wtedy trupio blady.
578
01:01:47,484 --> 01:01:50,479
Truchlej臋 w czasie lotu. Nie mog臋 spa膰.
579
01:01:50,484 --> 01:01:56,124
Nawet podczas ko艂owania.
Ja mam nerwowy tik.
580
01:01:57,484 --> 01:02:01,479
- To nic...
- Po pierwsze to nie jest...
581
01:02:01,484 --> 01:02:06,084
Ale kiedy d艂ugo to robi臋...
582
01:02:06,484 --> 01:02:08,479
Co robisz?
583
01:02:08,484 --> 01:02:11,479
Nic.
584
01:02:11,484 --> 01:02:13,479
Nic?
585
01:02:13,484 --> 01:02:15,479
Wyci膮gam nogi.
586
01:02:15,484 --> 01:02:18,479
Nie 艣cierp艂y mi.
587
01:02:18,484 --> 01:02:21,479
Nie?
588
01:02:21,484 --> 01:02:26,084
Chcesz, 偶ebym zabra艂 stopy?
589
01:02:32,484 --> 01:02:34,479
Co?
590
01:02:34,484 --> 01:02:37,479
Ruszasz stopami.
591
01:02:37,484 --> 01:02:41,479
Przeszkadza ci to?
592
01:02:41,484 --> 01:02:45,924
Przestan臋, je艣li chcesz.
593
01:02:50,483 --> 01:02:52,478
Co masz na my艣li?
594
01:02:52,483 --> 01:02:56,478
Nic.
Nic? Chcesz, 偶ebym kontynuowa艂?
595
01:02:56,483 --> 01:03:00,723
Nie pytaj, zobaczysz.
596
01:03:31,483 --> 01:03:34,478
Wykrzywia艂a艣 usta.
Nie.
597
01:03:34,483 --> 01:03:37,478
Przysi臋gam, 偶e tak.
Powstrzymuj臋 si臋.
598
01:03:37,483 --> 01:03:40,478
Mo偶e tak my艣lisz...
599
01:03:40,483 --> 01:03:44,243
Jeste艣 pewny?
600
01:03:47,483 --> 01:03:50,478
By艂a艣 pi臋kna.
601
01:03:50,483 --> 01:03:54,478
To by艂 grymas, ale nie przejmowa艂a艣 si臋.
602
01:03:54,483 --> 01:04:00,478
Niczym. Pi臋knym wygl膮dem.
Nie, nie pi臋knym. Wygl膮dem modelki.
603
01:04:00,483 --> 01:04:05,478
Wiesz o czym m贸wi臋?
Modelk膮. Z pisma? Z makija偶em?
604
01:04:05,483 --> 01:04:09,478
Nie. Ty by艂a艣 kobiet膮.
605
01:04:09,483 --> 01:04:15,723
Da艂a艣 mi wszystko.
Przez sekund臋 da艂a艣 mi to wszystko.
606
01:04:35,482 --> 01:04:39,002
Boj臋 si臋.
607
01:04:40,482 --> 01:04:44,442
Ja te偶 si臋 boj臋.
608
01:04:50,482 --> 01:04:54,722
Co si臋 z nami stanie?
609
01:04:55,482 --> 01:04:59,002
Nie wiem.
610
01:05:06,482 --> 01:05:10,682
Musz臋 to przemy艣le膰.
611
01:05:14,482 --> 01:05:17,882
Ja te偶.
612
01:05:27,482 --> 01:05:30,898
Zawsze podejmowa艂am
g艂贸wne decyzje z kaprysu.
613
01:05:30,903 --> 01:05:34,477
My艣la艂am o nich, wa偶y艂am
je wszystkie...
614
01:05:34,482 --> 01:05:38,477
Sporz膮dza艂am list臋, za i przeciw
sumowa艂am to.
615
01:05:38,482 --> 01:05:44,477
Ale kiedy trzeba by艂o tak膮 decyzj臋 podj膮膰,
naprawd臋,
616
01:05:44,482 --> 01:05:51,082
Znajdowa艂am si臋 w kompletnej pr贸偶ni.
To by艂 czysty instynkt.
617
01:05:52,482 --> 01:05:57,477
Powiedzia艂em, 偶e pomy艣l臋,
zobaczymy w przysz艂y czwartek.
618
01:05:57,482 --> 01:06:00,898
Ale dla mnie to by艂o
oczywiste...By艂em zakochany.
619
01:06:00,903 --> 01:06:04,477
Idealna kobieta. Chcia艂em
na nas postawi膰.
620
01:06:04,482 --> 01:06:09,201
Na ni膮. Na nas. 呕yje si臋 raz.
621
01:06:28,481 --> 01:06:31,476
A potem wiedzia艂em.
622
01:06:31,481 --> 01:06:35,476
Ona nie chce.
Chce to sko艅czy膰.
623
01:06:35,481 --> 01:06:39,357
Nie musia艂a nic m贸wi膰, to
by艂o oczywiste. Mog艂em
624
01:06:39,362 --> 01:06:44,241
wyczyta膰 to z jej twarzy.
Chcia艂a to zako艅czy膰.
625
01:06:45,481 --> 01:06:49,476
Ba艂a si臋 to powiedzia膰.Nie o艣mieli艂a si臋.
626
01:06:49,481 --> 01:06:53,476
Wi臋c ja to zrobi艂em.
627
01:06:53,481 --> 01:06:54,476
Nic si臋 nie wydarzy.
628
01:06:54,481 --> 01:06:59,441
Mi臋dzy nami. Nic si臋 nie wydarzy.
629
01:07:03,481 --> 01:07:07,476
Zdecydowa艂am by膰 z nim.
630
01:07:07,481 --> 01:07:12,476
Zdecydowa艂am walczy膰 do gorzkiego ko艅ca,
je艣li on zrezygnuje.
631
01:07:12,481 --> 01:07:14,476
A potem...
632
01:07:14,481 --> 01:07:19,476
Kiedy powiedzia艂, 偶e mi臋dzy nami...
633
01:07:19,481 --> 01:07:21,476
Nic si臋 nie wydarzy...
634
01:07:21,481 --> 01:07:27,476
Wyda艂o mi sie jasne. Mia艂 racj臋.
Musimy si臋 rozej艣膰.
635
01:07:27,481 --> 01:07:32,641
Sko艅czy si臋 to wzajemn膮 nienawi艣ci膮.
636
01:07:33,481 --> 01:07:39,001
B臋dziemy mie膰 wspomnienia, chwili obecnej.
637
01:07:39,481 --> 01:07:44,476
Wi臋c lepiej b臋dzie rozej艣膰 si臋 teraz.
638
01:07:44,481 --> 01:07:49,475
Zgadywa艂am ka偶d膮 jego my艣l.
Czyta艂am to z rys贸w jego twarzy.
639
01:07:49,480 --> 01:07:55,760
Zrozumia艂am, 偶e chce to sko艅czy膰.
Ja te偶 tego chcia艂am.
640
01:07:59,480 --> 01:08:03,200
Ostatni raz?
641
01:08:44,480 --> 01:08:50,360
Jeste艣 pewien, 偶e chciala
przesta膰 si臋 spotyka膰?
642
01:08:50,480 --> 01:08:55,475
A co je艣li to pomy艂ka?
Mo偶e 偶adne z was tego nie chcia艂o.
643
01:08:55,480 --> 01:09:01,520
Mo偶e nie zrozumieli艣my si臋 nawzajem.
Ale nie s膮dz臋.
644
01:09:02,480 --> 01:09:06,475
Co艣 musia艂oby si臋 sta膰.
645
01:09:06,480 --> 01:09:09,756
Co艣 musia艂oby nam
podpowiedzie膰, 偶e si臋 mylimy.
646
01:09:09,761 --> 01:09:14,040
Lecz nie, nic si臋 nie sta艂o.
647
01:09:15,480 --> 01:09:19,560
Nie mylili艣my si臋.
648
01:09:59,479 --> 01:10:05,239
Sko艅czyli艣my t臋 znajomo艣膰
tak, jak zacz臋li艣my.
649
01:10:05,479 --> 01:10:10,919
Odegrali艣my nasz膮 fantazj臋. Ostatni raz.
650
01:10:16,479 --> 01:10:22,474
Nie byli艣my pewni, czy
znajdziemy partner贸w do tego.
651
01:10:22,479 --> 01:10:28,474
Starali艣my si臋 wyci膮gn膮膰 z
tego tyle ile si臋 da艂o.
652
01:10:28,479 --> 01:10:32,474
Poczekaj... Daj mi pomy艣le膰...
653
01:10:32,479 --> 01:10:35,474
Zrobili艣my to normalnie.
654
01:10:35,479 --> 01:10:40,474
Bardziej podniecaj膮co
jest zrobi膰 to normalnie.
655
01:10:40,479 --> 01:10:44,474
Nie m贸g艂by艣 powiedzie膰 nam co to by艂o?
Co?
656
01:10:44,479 --> 01:10:47,474
Wasza fantazja.
657
01:10:47,479 --> 01:10:52,279
Co mieli艣cie w zwyczaju robi膰.
658
01:10:56,479 --> 01:10:59,474
Nawet je艣li torturowa艂by艣 mnie,
659
01:10:59,479 --> 01:11:04,918
o艣lepi艂 albo razi艂 pradem moje j膮dra, nie.
660
01:11:05,478 --> 01:11:09,838
Wola艂bym raczej umrze膰.
661
01:11:13,478 --> 01:11:17,473
Kogo to do diab艂a obchodzi!
662
01:11:17,478 --> 01:11:21,473
To mog艂o by膰 wszystko.
663
01:11:21,478 --> 01:11:27,118
Mimo, 偶e zawsze to samo.
To by艂 akt mi艂o艣ci.
664
01:11:27,478 --> 01:11:32,473
Nawet je艣li by艂o to osobliwe,
nawet je艣li ludzie nie zrozumiej膮,
665
01:11:32,478 --> 01:11:35,473
Nawet je艣li pomy艣l膮, 偶e to chore,
666
01:11:35,478 --> 01:11:39,473
Nawet je艣li z pocz膮tku,
by艂 to jedynie czysty seks,
667
01:11:39,478 --> 01:11:43,473
To dlatego by艂o to takie samo, akt mi艂o艣ci.
668
01:11:43,478 --> 01:11:46,998
To wa偶ne.
669
01:11:49,478 --> 01:11:52,473
Pr贸bowa艂a艣 si臋 z nim zobaczy膰?
670
01:11:52,478 --> 01:11:54,473
Mog艂abym.
671
01:11:54,478 --> 01:11:58,473
Mog艂abym, nie wiem...
672
01:11:58,478 --> 01:12:02,473
Zatrudni膰 prywatnego detektywa
673
01:12:02,478 --> 01:12:06,473
Albo poprosi膰 w hotelu
o numer jego karty...
674
01:12:06,478 --> 01:12:09,473
Zawsze jest spos贸b.
675
01:12:09,478 --> 01:12:13,598
Ale nie pr贸bowa艂am.
676
01:12:21,478 --> 01:12:26,473
Widzia艂am go kiedy艣 znowu.
znaczy, tylko go widzia艂am...
677
01:12:26,478 --> 01:12:31,438
Z daleka. Nie m贸g艂 mnie zobaczy膰.
678
01:12:31,478 --> 01:12:35,558
Parkowa艂 samoch贸d.
679
01:12:56,477 --> 01:12:59,472
Nie rozmawia艂a艣 z nim?
680
01:12:59,477 --> 01:13:04,517
Nie pr贸bowa艂a艣 zwr贸ci膰 jego uwagi?
681
01:13:08,477 --> 01:13:12,317
To by艂 koniec.
682
01:13:15,477 --> 01:13:19,717
Wci膮偶 by艂 przystojny.
683
01:13:20,477 --> 01:13:25,277
Wci膮偶 by艂 dla mnie atrakcyjny.
684
01:13:39,477 --> 01:13:44,197
Napisy angielskie: Ian Burley
50950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.