Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,863 --> 00:00:35,911
..:: YOLO Your Source Of Quality ::..
2
00:00:40,443 --> 00:00:47,209
ØST FOR VATNAJÖKULL PÅ ISLAND APRIL 1945
3
00:00:48,426 --> 00:00:50,359
Sådan, ja.
4
00:01:48,661 --> 00:01:50,568
Her kommer kæmpen!
5
00:01:50,591 --> 00:01:52,485
WASHINGTON D.C., USA NUTIDEN
6
00:01:52,508 --> 00:01:59,112
Jeg kommer og tager jer.
Hvor er I? Hvor er I?
7
00:01:59,137 --> 00:02:03,515
Åh nej, jeg kan høre
de forfærdelige små nisser. Hold jer væk.
8
00:02:03,540 --> 00:02:07,707
Hvor er I? Jeg kommer og tager jer.
I er forfærdelige!
9
00:02:07,732 --> 00:02:13,316
Nu fik I mig. I fik mig. I vandt.
10
00:02:15,719 --> 00:02:18,605
En gang til, bedstefar. En gang til.
11
00:02:22,973 --> 00:02:24,879
- William Carr...
- Sir.
12
00:02:24,903 --> 00:02:29,675
- Satellit-dataene er nu analyseret.
- Fortsæt.
13
00:02:30,082 --> 00:02:33,895
Billederne fra området på Island har
afsløret nyligt fremkommet materiale.
14
00:02:33,927 --> 00:02:38,708
Vi er 80% sikre på, at det er genstanden,
som vi leder efter.
15
00:02:39,105 --> 00:02:41,974
Indled fase ét.
16
00:02:55,051 --> 00:02:58,892
REYKJAVIK, ISLAND
17
00:03:13,527 --> 00:03:17,364
Som I kan se, er planen vandtæt.
Vi kan begynde, så snart vi...
18
00:03:18,855 --> 00:03:20,769
- Beklager forsinkelsen.
- Det er i orden.
19
00:03:21,089 --> 00:03:24,932
Afslutningsvis er det tydeligt, ud
fra det, som vi har gennemgået i dag,
20
00:03:24,957 --> 00:03:29,878
at det er fordelagtigt for både
os og jer, at vi forlænger lånet.
21
00:03:30,080 --> 00:03:34,856
Alle, her i lokalet, ved, at fremtiden for
islandsk telekommunikation ser lys ud.
22
00:03:34,879 --> 00:03:41,573
Jeg tror, at vi alle er enige om,
at fremtiden ser lys ud og...
23
00:03:41,596 --> 00:03:44,456
- Kristín? Hvad tænker du?
- Tja...
24
00:03:44,481 --> 00:03:49,080
- Hvad har ændret sig?
- Hvad?
25
00:03:49,105 --> 00:03:55,233
For to måneder siden afslog banken det.
Forretningsplanen var ikke gennemtænkt.
26
00:03:55,258 --> 00:03:58,128
Jeg tænkte bare på,
hvad der har ændret sig?
27
00:03:59,675 --> 00:04:03,588
Ja, det er et godt spørgsmål,
Kristín. Alt har ændret sig.
28
00:04:03,613 --> 00:04:08,430
Det er en helt ny plan,
som jeg forklarede inden, du kom.
29
00:04:11,394 --> 00:04:16,169
Jeg har sammenlignet det nye
forslag med det gamle. Som I kan se...
30
00:04:16,192 --> 00:04:18,252
- Det nye forslag...
- Vent lidt.
31
00:04:18,378 --> 00:04:23,951
Hvis vi sammenligner afsnit fire,
som indeholder hovedargumentet,
32
00:04:24,186 --> 00:04:29,912
med afsnit fem i det forrige forslag,
så er kun overskriften ny.
33
00:04:29,937 --> 00:04:34,025
Det er helt normalt, at der er
ligheder mellem de forskellige forslag.
34
00:04:34,081 --> 00:04:38,883
Hvis vi ser på lånene, så er det tydeligt,
at der er tale om de samme tal...
35
00:04:40,888 --> 00:04:46,649
...og det samme resultat. Som vi plejer
at sige: Det er gammel vin på nye flasker.
36
00:05:01,584 --> 00:05:04,437
Hej. Undskyld, jeg glemte at ringe tilbage.
37
00:05:04,461 --> 00:05:06,818
- Kan du høre mig?
- Ja. Hvor er du?
38
00:05:06,913 --> 00:05:11,154
- Jeg skal ud på research.
- Research?
39
00:05:11,179 --> 00:05:14,983
- Vent... Hedder emnet "Lísa Dröfn"?
- Lísa Dröfn?
40
00:05:15,008 --> 00:05:18,395
Nej, vi slog op i sidste uge.
41
00:05:18,420 --> 00:05:22,240
- Okay? Hvad skete der?
- Jo, altså...
42
00:05:22,263 --> 00:05:27,035
Hun er en dynetyv. Hun stjæler
dynen fra mig, når hun sover.
43
00:05:27,058 --> 00:05:29,826
Slog du op på grund af en bagatel?
44
00:05:29,851 --> 00:05:33,498
Du slog op med en fyr,
fordi han lo som en hvalros.
45
00:05:33,523 --> 00:05:37,348
- Det var noget helt andet.
- Klart.
46
00:05:37,798 --> 00:05:40,521
Jeg er væk i en to-tre dage.
47
00:05:43,326 --> 00:05:45,246
- Hvor er du egentlig?
- Mig?
48
00:05:46,710 --> 00:05:49,872
Jeg er lige øst for Heiðmörk.
49
00:05:51,037 --> 00:05:54,840
Du er ude på Vatnajökull!
Uden at invitere mig med.
50
00:05:54,865 --> 00:05:57,274
Du var alligevel ikke taget med.
51
00:05:57,384 --> 00:06:01,176
- Du arbejder hele tiden.
- Der er bare så meget lige nu, men...
52
00:06:01,201 --> 00:06:03,989
- Der er altid meget.
- Hvad mener du?
53
00:06:04,012 --> 00:06:08,810
En lavine! Vallý!
Få fat på Benni. Hold ham!
54
00:06:38,342 --> 00:06:40,265
Elli?
55
00:06:42,217 --> 00:06:46,033
- Hvad skete der? Er du okay?
- Ja, det er fint.
56
00:06:46,276 --> 00:06:51,037
- Hvad skete der?
- Jeg må have ramt en sten.
57
00:06:51,756 --> 00:06:53,693
Hvad? Det var satans...
58
00:07:02,359 --> 00:07:04,297
- Er du okay?
- Ja.
59
00:07:06,389 --> 00:07:10,031
- Hvad?
- Hvad er det? Et dæk.
60
00:07:11,249 --> 00:07:14,555
- Er det fra et fly?
- Det tror jeg.
61
00:07:14,580 --> 00:07:17,440
Se der.
62
00:07:25,445 --> 00:07:27,779
- Se her.
- Hvad er det?
63
00:07:33,906 --> 00:07:37,498
- Tager du pis på mig?
- Hvad?
64
00:07:42,205 --> 00:07:45,073
Det er jo sindssygt.
65
00:07:54,998 --> 00:07:56,985
- Hej.
- Hej.
66
00:07:57,311 --> 00:08:02,078
- Jeg vil gerne tale med dig.
- Okay. Men det ændrer ikke på noget.
67
00:08:02,303 --> 00:08:07,089
- Det må være muligt at finde en løsning?
- Det må du tale med Rósa om.
68
00:08:07,112 --> 00:08:12,848
Det vil jeg ikke spilde min tid på. Hun
lytter kun til dig, og jeg kan se hvorfor.
69
00:08:13,120 --> 00:08:15,982
- Vi ses, Runólfur.
- Kristín. Kristín!
70
00:08:16,505 --> 00:08:20,344
Vil du ikke arbejde for mig? Jeg mener det.
71
00:08:20,533 --> 00:08:23,413
- Godt forsøgt.
- Kristín!
72
00:08:34,955 --> 00:08:37,795
- Færdig?
- Ja.
73
00:08:38,773 --> 00:08:40,690
Okay.
74
00:08:42,027 --> 00:08:45,420
- Det her er et historisk øjeblik.
- Bestemt.
75
00:08:50,881 --> 00:08:53,754
- Vær forsigtig.
- Ja, det går fint.
76
00:08:57,912 --> 00:09:01,713
- Skal jeg også kravle derind?
- Vent lidt.
77
00:09:01,738 --> 00:09:03,663
Kan du se noget derinde?
78
00:09:05,856 --> 00:09:07,778
Er der noget?
79
00:09:22,993 --> 00:09:25,868
- Elli! Er du okay?
- Ja.
80
00:09:28,145 --> 00:09:30,065
Elli?
81
00:09:34,769 --> 00:09:37,217
Det her er jo sindssygt!
82
00:09:38,623 --> 00:09:40,544
Benni?
83
00:09:43,283 --> 00:09:46,153
Har de tænkt sig at lande her?
84
00:10:12,452 --> 00:10:15,344
Hvad? En amerikansk pilot?
85
00:10:17,057 --> 00:10:19,933
Elli, kommer du tilbage igen?
86
00:10:35,155 --> 00:10:39,694
Hej, lille mis. Hvordan går det?
87
00:10:39,719 --> 00:10:42,561
Har du hygget dig her hele dagen?
88
00:10:44,284 --> 00:10:47,150
Er du ikke sulten?
89
00:10:53,537 --> 00:10:56,402
Du er så forkælet.
90
00:10:57,835 --> 00:11:00,413
To store amerikanske
militærfly er landet på Keflavík
91
00:11:00,438 --> 00:11:03,771
med et miljøforskningsteam fra Alaska.
92
00:11:03,796 --> 00:11:08,919
Ekspeditionen skal måle den globale
opvarmnings effekt på gletsjeren.
93
00:11:08,944 --> 00:11:12,185
Men ikke alle er glade for besøget.
94
00:11:12,210 --> 00:11:16,979
Det er hykleri,
at USA tager udstyr med til Island
95
00:11:17,002 --> 00:11:21,793
for at studere en global opvarmning,
som de i stor udstrækning selv er skyld i.
96
00:11:22,464 --> 00:11:25,327
Vi demonstrerer udenfor ambassaden.
97
00:11:48,112 --> 00:11:50,045
Hvordan står det til?
98
00:11:52,140 --> 00:11:56,435
- Sikke en herlig dag. Dr. Sally Speight.
- Hej.
99
00:11:56,460 --> 00:12:00,260
Universitetet i Anchorage.
Klimaforskningsgruppen.
100
00:12:00,283 --> 00:12:04,200
Jeg læste om det.
I skal måle på de smeltende gletsjere.
101
00:12:04,225 --> 00:12:08,906
Det er korrekt. Vi skal studere
effekten af den globale opvarmning.
102
00:12:08,929 --> 00:12:12,753
En af vores vejrsatellitter fandt
vraget, men I kom åbenbart først.
103
00:12:13,115 --> 00:12:19,513
Smeltende is kan byde på overraskelser.
Sikke en skønhed. Og så intakt.
104
00:12:19,538 --> 00:12:23,727
- Ja, det er utroligt. Et historisk fund.
- Ja, bestemt.
105
00:12:23,849 --> 00:12:27,658
Har I fortalt nogen om det?
106
00:12:27,683 --> 00:12:31,108
- Nej, vi har lige fundet det.
- Super.
107
00:12:33,850 --> 00:12:40,036
Vil I skrive navne og telefonnumre
her, hvis vi skal i kontakt med jer senere?
108
00:12:40,061 --> 00:12:42,608
- Selvfølgelig.
- Super.
109
00:12:42,812 --> 00:12:45,691
- Har du en blyant?
- Naturligvis.
110
00:12:55,851 --> 00:12:57,107
Stå stille!
111
00:12:58,577 --> 00:13:01,458
Rør jer ikke!
112
00:13:01,483 --> 00:13:03,303
Stands!
113
00:13:03,328 --> 00:13:06,183
Efter ham!
114
00:13:06,843 --> 00:13:09,701
- Skyd svinet!
- Nej!
115
00:13:09,724 --> 00:13:12,606
- Fandens også!
- Rør dig ikke!
116
00:13:32,046 --> 00:13:34,904
Du har brækket en negl,
så nu skal jeg komme og redde dig?
117
00:13:34,929 --> 00:13:38,752
De har dræbt Benni. Jeg stak af.
Men Vallý kunne ikke...
118
00:13:39,348 --> 00:13:44,128
- Elli, jeg tror ikke på dit bullshit.
- Du skal ringe til...
119
00:13:44,153 --> 00:13:46,998
- Elli?
- Fandens også! Fuck!
120
00:13:47,023 --> 00:13:48,943
Elli?
121
00:14:07,954 --> 00:14:14,646
Dette er Elías. Send din besked på
en diskette i posten. Det er lettere.
122
00:14:14,671 --> 00:14:19,471
Hej, Elías. Jeg vil bare sige,
at du er en kæmpe idiot. Okay?
123
00:14:47,687 --> 00:14:49,628
Det er for sindssygt.
124
00:14:56,862 --> 00:14:58,787
En amerikansk pilot...
125
00:15:45,472 --> 00:15:48,683
Her. Han tabte sin telefon.
126
00:15:48,730 --> 00:15:51,878
Han nåede at sende denne besked.
127
00:15:54,387 --> 00:15:57,264
Hvem sendte han den til?
128
00:15:58,637 --> 00:16:03,581
- Her.
- Lad os finde hende.
129
00:16:28,059 --> 00:16:31,905
- Hej?
- Hej. Du nævnte gammel vin på nye flasker.
130
00:16:32,871 --> 00:16:37,634
Jeg ved det godt. Jeg har ingen manerer.
131
00:16:37,657 --> 00:16:42,443
- Dejlig musik.
- Runólfur, det her går ikke.
132
00:16:43,004 --> 00:16:47,797
- Hvis du tror, at det ændrer noget...
- Hvor er proptrækkeren?
133
00:16:51,550 --> 00:16:54,434
Og glas? Der er de.
134
00:17:02,637 --> 00:17:08,072
- Hej.
- Hej. Tænker du på Vorherre indimellem?
135
00:17:08,097 --> 00:17:12,218
Jeg kommer fra Society of
Universal Brotherhood. Her er mit kort.
136
00:17:12,912 --> 00:17:17,410
- Pokkers. Jeg er så forbandet klodset.
- Et øjeblik.
137
00:17:19,302 --> 00:17:23,140
- Det var min skyld. Jeg køber nye glas.
- Tænk ikke på det.
138
00:17:25,378 --> 00:17:28,213
- Kristín.
- Vent.
139
00:17:28,238 --> 00:17:31,106
- Jeg vidste ikke, at du har gæster.
- Du skal gå ud.
140
00:17:31,129 --> 00:17:34,972
Vi har en privat snak. Okay, kammerat?
141
00:17:36,667 --> 00:17:38,601
Er det i orden?
142
00:17:40,199 --> 00:17:43,065
Lad ham være!
143
00:18:27,418 --> 00:18:30,287
Hej. Hallo!
144
00:18:33,840 --> 00:18:36,703
- Hallo?
- Hør godt efter, Kristín.
145
00:18:36,726 --> 00:18:39,571
Vi har din bror.
146
00:18:39,594 --> 00:18:43,424
Hvis du fortæller politiet om flyet på
gletsjeren, eller noget som helst andet,
147
00:18:44,289 --> 00:18:46,210
så dør din bror.
148
00:18:47,899 --> 00:18:49,814
Hallo...?
149
00:19:47,560 --> 00:19:50,404
- Hallo!
- Hvad laver du?
150
00:19:58,021 --> 00:19:59,927
Har du brug for hjælp?
151
00:20:00,311 --> 00:20:03,185
Undskyld, men du må ikke gå derind.
152
00:21:50,826 --> 00:21:52,878
- Sir?
- Hvordan går det?
153
00:21:52,903 --> 00:21:58,479
Der er ingen spor efter Napoleon i vraget.
Vi gennemsøger området nu.
154
00:21:58,502 --> 00:22:01,363
- Fortsæt.
- Der er seks personer på passagerlisten.
155
00:22:01,386 --> 00:22:04,260
Vi har kun fundet fem lig.
156
00:22:05,626 --> 00:22:07,546
En oberst Brandt mangler.
157
00:22:09,828 --> 00:22:15,581
- Oberst Brandt var ansvarlig for Napoleon.
- Kan Brandt have overlevet og undsluppet?
158
00:22:19,712 --> 00:22:22,593
Udvid søgeradius til ti kilometer.
159
00:22:25,240 --> 00:22:28,371
Uden ekstra folk og
udstyr bliver det vanskeligt.
160
00:22:28,396 --> 00:22:31,020
Jeg skal bruge droner og detektorer.
161
00:22:31,045 --> 00:22:37,037
Det skal du få. Men indtil videre må du
nøjes med det, du har. Find Napoleon.
162
00:22:47,283 --> 00:22:51,637
Åh, det var det sidste.
Jeg er tilbage med mere.
163
00:23:13,632 --> 00:23:16,525
Hvordan er det dog, du ser ud? Kom ind.
164
00:23:27,443 --> 00:23:32,228
Kæreste ven, som du dog ser ud.
Kom og sæt dig. Jøsses...
165
00:23:32,953 --> 00:23:36,793
Værsgo. Fryser du?
166
00:23:43,563 --> 00:23:45,200
Hvad i al verden er der sket?
167
00:23:47,482 --> 00:23:50,342
Det ved jeg ikke.
168
00:23:51,115 --> 00:23:55,184
Og...
Jeg vil ikke bringe dig i problemer, Rósa.
169
00:23:55,209 --> 00:23:59,349
Problemer? Jamen, du
bringer mig da ikke i problemer.
170
00:23:59,658 --> 00:24:01,584
Du forstår det ikke.
171
00:24:03,438 --> 00:24:09,335
Elli sendte det her. Jeg tror, at de var
ude på gletsjeren og fandt et gammelt fly.
172
00:24:09,896 --> 00:24:15,058
Det er et slags gammelt
nazi-fly. Og der ligger lig i det.
173
00:24:15,083 --> 00:24:19,199
- Rósa? Der er låst.
- Jeg er her ikke.
174
00:24:19,224 --> 00:24:21,770
Jeg går i gang med at grille nu.
175
00:24:21,787 --> 00:24:26,067
- Ja. Jeg kommer lige om lidt.
- Okay, fint.
176
00:24:27,599 --> 00:24:31,255
- Kristín, du skal...
- Se her...
177
00:24:31,288 --> 00:24:35,321
Du skal være ærlig.
Kig på mig. Har du taget stoffer?
178
00:24:35,718 --> 00:24:37,654
Selvfølgelig ikke. Se her.
179
00:24:39,241 --> 00:24:42,408
Der står "Operation"... Er det et L?
180
00:24:42,669 --> 00:24:46,260
"Leon"? "Operation Leon"?
181
00:24:47,033 --> 00:24:49,895
Jeg må finde ud af, hvad
det betyder. Hvad betyder det?
182
00:24:50,012 --> 00:24:53,840
"Operation Leon"...
183
00:24:56,688 --> 00:24:59,560
Prøv at søge på "nazister".
184
00:25:00,280 --> 00:25:05,083
"Fly". "Island". "Vatnajökull".
185
00:25:07,322 --> 00:25:11,128
Okay. Kan der være noget her?
186
00:25:11,153 --> 00:25:13,136
Prøv den der.
187
00:25:14,106 --> 00:25:18,504
En, der har specialiseret sig i
nazisternes forbindelser til Island,
188
00:25:18,529 --> 00:25:23,160
er den nyudnævnte professor på
Universitet på Island, Steve Rush.
189
00:25:23,185 --> 00:25:27,000
- Ville tyskerne invadere Island?
- Sig, det er løgn.
190
00:25:27,023 --> 00:25:31,199
- Hvad? Ved du, hvem det er?
- Ja...
191
00:25:31,224 --> 00:25:33,457
- Er det...?
- Stille. Vent.
192
00:25:33,482 --> 00:25:37,290
De rekognoscerede og sendte spioner hertil,
193
00:25:37,313 --> 00:25:41,162
men der findes ingen beviser
for en forestående invasion.
194
00:25:41,206 --> 00:25:43,590
Den tyske flåde var ikke stor nok...
195
00:25:43,615 --> 00:25:45,949
Rósa?
196
00:25:46,915 --> 00:25:50,718
- Kom hurtigt.
- Jeg er straks tilbage.
197
00:25:50,741 --> 00:25:56,246
Strategisk set havde Island lille
værdi for den tyske overkommando.
198
00:25:56,649 --> 00:25:59,355
Politiet leder efter Kristín Jóhannesdóttir.
199
00:25:59,380 --> 00:26:05,599
Kristín er 34 år, middel af højde med
skulderlangt mørkt hår og brune øjne.
200
00:26:05,624 --> 00:26:11,383
Hvis nogen ved, hvor hun befinder sig,
skal de kontakte politiet i Reykjavik.
201
00:26:13,330 --> 00:26:17,691
Det var alt for denne udsendelse...
202
00:26:32,449 --> 00:26:35,643
- Leder du efter Steve?
- Ja.
203
00:26:35,668 --> 00:26:39,996
- Han er ikke hjemme.
- Ved du, hvor han er?
204
00:26:40,091 --> 00:26:43,886
Han er sikkert nede på den
irske pub. Som han plejer.
205
00:27:14,758 --> 00:27:19,260
- Er det ikke Kristín Jóhannesdóttir?
- Hej, Steve.
206
00:27:19,285 --> 00:27:23,578
- Drikker du stadig GT?
- Nej, ellers tak.
207
00:27:23,876 --> 00:27:25,783
Så bliver det en stout. To, tak.
208
00:27:25,806 --> 00:27:31,533
- Steve, jeg må spørge dig om noget.
- Og jeg må spørge dig om noget.
209
00:27:31,558 --> 00:27:37,836
- Du ringede aldrig tilbage.
- Nej. Jeg er ked af, hvordan det endte.
210
00:27:41,727 --> 00:27:43,672
- Er du okay?
- Ja, det er fint.
211
00:27:43,712 --> 00:27:47,125
- Sæt dig ned.
- Tak.
212
00:27:48,235 --> 00:27:51,117
- Fuck...
- Hvad foregår der?
213
00:27:53,360 --> 00:27:58,139
Hvad kan du fortælle om noget kaldet
"Operation Leon"?
214
00:27:58,162 --> 00:28:00,781
Det har jeg aldrig hørt om.
215
00:28:00,806 --> 00:28:06,783
Har du hørt om et tysk fly, der styrtede
ned på Vatnajökull, eller sådan noget?
216
00:28:08,329 --> 00:28:15,017
- Du mener "Operation Napoleon".
- Måske. Fortæl om den.
217
00:28:15,040 --> 00:28:19,812
Operation Napoleon er
et ekko af et ekko. Men...
218
00:28:19,835 --> 00:28:22,702
Der findes ingen beviser
for, at det fandt sted.
219
00:28:22,725 --> 00:28:24,626
Hvad siger ekkoet?
220
00:28:24,649 --> 00:28:30,388
Ved slutningen af Anden Verdenskrig
fløj et fly fra Berlin mod et ukendt sted.
221
00:28:30,411 --> 00:28:34,719
Det blev aldrig set igen. Det forsvandt.
222
00:28:35,219 --> 00:28:39,398
Okay. Og hvad står "Napoleon" for?
223
00:28:39,423 --> 00:28:42,287
Det skal have været
en kode for flyets last.
224
00:28:42,310 --> 00:28:47,080
En hemmelighed,
der kunne forandre historiens gang.
225
00:28:47,103 --> 00:28:49,958
- Hvordan? Hvad var det?
- Det ved jeg ikke.
226
00:28:49,981 --> 00:28:54,900
Konspirationsteoretikere hævder, at
det var en ufo, ikke jordisk teknologi,
227
00:28:54,925 --> 00:28:58,750
en tidsmaskine eller en superbombe.
Det er bare nonsens.
228
00:29:01,008 --> 00:29:06,772
- Men kan flyet være styrtet ned her?
- Det kan være styrtet ned på månen.
229
00:29:09,798 --> 00:29:12,680
Hvor har du hørt om Operation Napoleon?
230
00:29:13,774 --> 00:29:17,914
Okay... Jeg må vise dig noget.
231
00:29:22,141 --> 00:29:24,185
- Åh, fuck!
- Vent...
232
00:29:24,208 --> 00:29:28,984
- Undskyld.
- Vent lidt. Hvor skal du hen, Kristín?
233
00:29:29,951 --> 00:29:32,816
Vent!
234
00:29:44,438 --> 00:29:48,249
Kristín! Vent!
235
00:29:48,274 --> 00:29:53,219
I må hjælpe mig. Han forfølger
mig. Han er en voldtægtsmand.
236
00:29:53,244 --> 00:29:54,524
- Ham der?
- Ja.
237
00:30:50,892 --> 00:30:55,007
Tænk, at jeg stjal en cykel.
Jeg har aldrig stjålet noget før.
238
00:30:55,032 --> 00:30:59,418
Han så dig. Han finder
snart ud af, hvem du er.
239
00:30:59,443 --> 00:31:02,899
- Hvem er han?
- Jeg ved det ikke.
240
00:31:02,924 --> 00:31:05,812
Men han er god til at opspore folk.
241
00:31:07,271 --> 00:31:12,065
Det er sikkert via mobilen.
Det skulle jeg have tænkt på. Fandens!
242
00:31:18,275 --> 00:31:22,103
Giv mig din mobil. Skynd dig.
243
00:31:26,462 --> 00:31:30,491
Herregud. Den er 300 pund værd.
For helvede!
244
00:31:30,516 --> 00:31:33,806
Kan vi tale sammen et sted?
Et sikkert sted?
245
00:31:33,831 --> 00:31:36,957
- Et sikkert sted?
- Ja.
246
00:31:36,982 --> 00:31:38,892
Ja, måske.
247
00:31:40,980 --> 00:31:45,774
Jeg er ret sikker på,
at det er et tremotors Junkers Ju 52.
248
00:31:49,431 --> 00:31:54,244
Farverne og mærkaterne tyder på,
at den stammer fra Berlin.
249
00:31:54,549 --> 00:31:58,371
Jeg skal bare vide, hvor flyet
er lokaliseret, så jeg kan finde Elías.
250
00:31:58,863 --> 00:32:05,035
- Billederne indeholder vel koordinater?
- Nej. Han vil ikke overvåges.
251
00:32:05,060 --> 00:32:06,976
Elías, din idiot.
252
00:32:09,931 --> 00:32:13,765
Jeg vil gerne hjælpe dig,
Kristín. Men så skal jeg vide mere.
253
00:32:14,603 --> 00:32:17,460
Det er alt, hvad jeg ved. Jeg sværger.
254
00:32:17,485 --> 00:32:20,000
Lover du, at...?
255
00:32:20,009 --> 00:32:23,846
Lover du, at du ikke havde noget
at gøre med den døde mand...?
256
00:32:23,869 --> 00:32:30,569
Den døde mand i min lejlighed?
Det lover jeg, Steve.
257
00:32:32,167 --> 00:32:37,926
Selvom du finder flyet,
så er det muligt, at din bror...
258
00:32:39,973 --> 00:32:42,863
Ja. Men jeg har ikke noget valg.
259
00:32:47,845 --> 00:32:50,701
Måske er det her ikke en god idé.
260
00:32:50,726 --> 00:32:51,805
Vent...
261
00:32:53,723 --> 00:32:55,632
Undskyld.
262
00:32:56,280 --> 00:32:58,200
Jeg tror dig.
263
00:33:00,364 --> 00:33:04,187
Kom. Lad os se, hvad vi kan finde ud af.
264
00:33:20,845 --> 00:33:23,992
- Sir...
- Kvinden. Fortæl.
265
00:33:24,017 --> 00:33:29,657
Manden, hun mødte på baren, er professor
Steve Rush. Britisk, historiker, enlig.
266
00:33:29,682 --> 00:33:33,873
- Jeg tjekkede hans hus. Ingen hjemme.
- Installer jer på ambassaden.
267
00:33:33,898 --> 00:33:38,028
Jeg vil vide alt om Kristín Jóhannesdóttir
og den professor.
268
00:33:38,053 --> 00:33:41,559
Venner, familie...
Alt, som kan føre os til dem.
269
00:33:41,584 --> 00:33:45,440
- Rush har et kontor på universitetet.
- Tag et par folk med dig.
270
00:33:47,949 --> 00:33:50,818
Jeg klarer det på egen hånd.
271
00:33:56,844 --> 00:34:01,132
Hvis flyet kom fra Berlin,
måtte det tanke i Reykjavik.
272
00:34:01,157 --> 00:34:04,321
Ruten lå sikkert tæt på gletsjeren,
273
00:34:04,346 --> 00:34:07,687
men uvejr eller navigationsfejl
kan have bragt det ud af kurs.
274
00:34:07,712 --> 00:34:10,430
Det er et stort område.
Vatnajökull er enorm.
275
00:34:10,455 --> 00:34:13,757
Næsten lige så stor som Wales.
276
00:34:13,782 --> 00:34:19,640
Jeg kender til fire operationer på
gletsjeren udført af den amerikanske hær.
277
00:34:19,665 --> 00:34:26,152
En i 1952, en til i 1959.
Og en stor en i 1988.
278
00:34:26,177 --> 00:34:31,407
Den sidste og de to første var
efter sigende militærøvelser, men...
279
00:34:31,432 --> 00:34:36,615
Den i 1967 var en del af Apollo-programmet,
280
00:34:36,640 --> 00:34:39,773
for at forberede astronauterne
til månelandingen.
281
00:34:39,798 --> 00:34:42,928
De kan allesammen have været
dækoperationer i jagten på noget andet.
282
00:34:42,953 --> 00:34:45,841
- På flyet?
- Måske...
283
00:34:50,391 --> 00:34:56,151
Hvis vi kender koordinaterne for de fire
operationer, kan vi lægge dem ind her.
284
00:34:56,441 --> 00:35:00,275
- Det kan indikere, hvor vi bør lede.
- Kan du skaffe koordinaterne?
285
00:35:01,055 --> 00:35:02,969
Nej.
286
00:35:04,869 --> 00:35:09,975
Men den amerikanske ambassade har et
arkiv fra efterkrigstiden. De kan være der.
287
00:35:10,000 --> 00:35:12,198
- Den amerikanske ambassade?
- Ja.
288
00:35:13,299 --> 00:35:18,097
- Hvordan kommer jeg derind?
- Det kan du ikke.
289
00:35:20,320 --> 00:35:24,156
Men det kan jeg.
Jeg laver ofte research der.
290
00:35:35,284 --> 00:35:37,189
Vi må væk.
291
00:36:50,308 --> 00:36:52,204
Tommy!
292
00:36:52,227 --> 00:36:56,447
Der er du jo. Godt at se dig igen,
professor.
293
00:36:56,472 --> 00:36:59,003
- Alt vel?
- Skal du lave mere research?
294
00:36:59,058 --> 00:37:04,667
- Ja. Det her er min assistent Linda.
- Godt at møde dig, Linda.
295
00:37:05,216 --> 00:37:10,005
- Det er noget af en arbejdsdag.
- Ja, tænk ikke på det.
296
00:37:17,522 --> 00:37:19,792
- Tak, Tommy.
- Ingen årsag.
297
00:37:27,788 --> 00:37:30,666
DEN AMERIKANSKE AMBASSADE
298
00:37:43,644 --> 00:37:46,810
- Godmorgen, Miss Moneypenny.
- Kommandørkaptajn Bond.
299
00:37:46,850 --> 00:37:51,635
Det er dejligt at se dig.
Dette er min assistent Linda.
300
00:37:52,243 --> 00:37:55,098
Hej. Skriv dig ind her.
301
00:37:55,123 --> 00:37:57,980
- Nogen bestemt?
- Hvor du vil.
302
00:37:58,073 --> 00:37:59,990
Tak.
303
00:38:23,228 --> 00:38:25,556
Informationen er fortsat hemmeligstemplet.
304
00:38:33,386 --> 00:38:36,253
Jeg prøver lige noget.
305
00:38:37,962 --> 00:38:40,840
USAs LUFTFORSVAR PILOTER ISLAND
306
00:38:42,751 --> 00:38:47,283
De islandske myndigheder har
intet imod ekspeditionen på gletsjeren.
307
00:38:47,308 --> 00:38:51,870
Men de nødvendige tilladelser
tager uger at behandle.
308
00:38:51,895 --> 00:38:57,854
At jeres team landede på gletsjeren
uden at vente på officiel tilladelse...
309
00:38:58,589 --> 00:39:02,198
Det kan føre til en
alvorlig diplomatisk krise.
310
00:39:03,612 --> 00:39:07,993
- Er alt i orden?
- Beklager, jeg må tale med ambassadøren.
311
00:39:08,018 --> 00:39:12,579
- Ikke nu, Liz.
- Det er i orden. Kom ind.
312
00:39:12,604 --> 00:39:15,760
Sæt dig ned. Var det Liz, du hed?
313
00:39:17,287 --> 00:39:20,160
Hvad har du på hjerte?
314
00:39:24,643 --> 00:39:27,940
Det digitale arkiv. Hallo. Ja?
315
00:39:29,834 --> 00:39:32,714
- Vi må hellere komme af sted.
- Lige et øjeblik.
316
00:39:33,484 --> 00:39:35,404
Det er de.
317
00:39:38,128 --> 00:39:40,048
Øjeblikkeligt.
318
00:39:41,378 --> 00:39:43,263
Ja.
319
00:39:43,286 --> 00:39:49,044
Steve, der er en, der vil tale med dig.
Vent lidt. Steve!
320
00:40:02,147 --> 00:40:04,066
Okay...
321
00:40:15,303 --> 00:40:17,219
Kom.
322
00:40:26,226 --> 00:40:30,052
Undskyld mig, sir. Vent her.
323
00:40:42,836 --> 00:40:46,159
Det griber om sig herude.
Vi har brug for forstærkninger.
324
00:40:52,503 --> 00:40:54,081
Fuck!
325
00:40:54,106 --> 00:40:56,016
Nu!
326
00:41:27,190 --> 00:41:31,032
- En med det hele.
- Tak.
327
00:41:38,339 --> 00:41:43,113
Jeg har tjekket alle amerikanske piloter,
som var udstationeret her dengang.
328
00:41:43,138 --> 00:41:46,129
- Sandsynligvis tog de del i missionen.
- Og...?
329
00:41:46,424 --> 00:41:51,226
De fleste er pensionister
i Florida eller døde.
330
00:41:53,143 --> 00:41:57,906
Men en af dem bor stadig på Island.
331
00:41:57,931 --> 00:41:59,150
Er det sandt?
332
00:41:59,570 --> 00:42:05,312
Eskadrille-leder Leo Stiller.
333
00:42:05,860 --> 00:42:08,747
Der var en adresse. Kender du den?
334
00:42:10,762 --> 00:42:14,611
- Ikke helt. Det er uden for byen.
- Godt. Lad os komme af sted.
335
00:42:16,557 --> 00:42:17,696
Javel.
336
00:42:19,768 --> 00:42:23,503
Absolut. Ja. Jeg forstår.
337
00:42:23,528 --> 00:42:28,776
- Det er hende.
- Hun er modig. Det må jeg indrømme.
338
00:42:28,801 --> 00:42:31,000
Tak.
339
00:42:31,823 --> 00:42:35,636
Som sagt så kan jeg ikke gøre noget
i forhold til de islandske myndigheder.
340
00:42:35,661 --> 00:42:38,962
Hvis de sender kystvagten efter jer...
341
00:42:38,987 --> 00:42:41,869
Sig, at ekspeditionen på gletsjeren
342
00:42:41,894 --> 00:42:45,987
er på kanten af et gennembrud i
kampen mod klimaforandringerne.
343
00:42:46,012 --> 00:42:49,853
- Det vil være til Islands fordel.
- Jeg kan ikke udføre mirakler.
344
00:42:52,358 --> 00:42:56,185
Mirakler handler om incitament.
345
00:42:59,174 --> 00:43:05,860
Hvordan går det med din søn Tyler?
Han studerer jura på Harvard, ikke sandt?
346
00:43:05,885 --> 00:43:11,639
Det ville være en skam, hvis man
fandt et halvt kilo kokain på hans værelse.
347
00:43:12,991 --> 00:43:17,788
Elsker du din søn højt nok til
at udføre mirakler, ambassadør?
348
00:43:27,287 --> 00:43:33,034
Du har aldrig nævnt din
familie. Bortset fra din bror.
349
00:43:35,981 --> 00:43:41,739
Og jeg fik aldrig spurgt dig om,
hvorfor du stadig er på Island.
350
00:43:44,855 --> 00:43:49,634
Jeg mødte en islandsk pige.
Jeg troede, at vi fandt melodien.
351
00:43:50,304 --> 00:43:53,186
Men en dag holdt hun
op med at ringe tilbage.
352
00:43:54,925 --> 00:43:59,701
Jeg kunne have forladt landet
med halen mellem benene.
353
00:43:59,998 --> 00:44:06,845
Men så tænkte jeg: "Du kan ikke rejse
nu. Det er skæbnen. Jeg kan mærke det."
354
00:44:06,870 --> 00:44:08,780
Og voilà, her er du.
355
00:44:09,521 --> 00:44:13,326
Du er fuld af lort,
professor. Ved du godt det?
356
00:44:13,739 --> 00:44:15,651
Det er sandt.
357
00:44:15,676 --> 00:44:19,500
Nej, jeg fik en stilling
som gæsteforelæser.
358
00:44:27,651 --> 00:44:32,323
Min mor døde, da jeg var 19 år.
Elías var 11.
359
00:44:32,480 --> 00:44:36,135
Vores såkaldte far var ude
af billedet på det tidspunkt.
360
00:44:36,240 --> 00:44:40,058
Det sidste, jeg hørte, var,
at han bor i byen Grindavík.
361
00:44:40,362 --> 00:44:44,176
Vi har ikke set ham i årevis.
362
00:44:44,270 --> 00:44:47,153
- Det gør mig ondt.
- Det er okay.
363
00:44:50,049 --> 00:44:53,879
Det har bare været
mig og Elías i lang tid nu.
364
00:45:53,139 --> 00:45:57,944
- Er du sikker på, at det er her?
- Der er jo ikke andet her.
365
00:46:15,881 --> 00:46:17,803
Hallo?
366
00:46:19,272 --> 00:46:22,137
Leo Stiller?
367
00:46:23,011 --> 00:46:24,932
Hallo?
368
00:46:26,765 --> 00:46:29,653
Hallo? Er her nogen?
369
00:46:36,482 --> 00:46:38,405
Hallo?
370
00:46:43,936 --> 00:46:46,803
Ud, eller jeg ringer efter politiet!
371
00:46:46,826 --> 00:46:50,623
Vi vil gerne tale med Leo Stiller.
372
00:46:50,646 --> 00:46:54,084
Okay, vent. Vi ville bare...
373
00:46:54,109 --> 00:46:56,025
Forsvind!
374
00:46:56,702 --> 00:46:58,952
- Ud!
- Hør nu her..
375
00:46:58,977 --> 00:47:04,727
Min bror så noget på gletsjeren i går.
Et gammelt fly.
376
00:47:05,859 --> 00:47:08,725
Fra Andre Verdenskrig. Tysk.
377
00:47:09,201 --> 00:47:12,557
Jeg leder bare efter min bror.
378
00:47:12,582 --> 00:47:15,458
Og Leo Stiller er vores eneste ledetråd.
379
00:47:24,159 --> 00:47:27,032
Leo er død.
380
00:47:34,492 --> 00:47:37,372
Kendte din mand til flyet?
381
00:47:42,999 --> 00:47:47,768
De begyndte at overflyve
gletsjeren med ordre om...
382
00:47:47,791 --> 00:47:51,795
...at kigge efter "noget usædvanligt".
Det var bare endnu en mission.
383
00:47:51,820 --> 00:47:56,619
Efter kort tid forlød det,
at de ledte efter et tysk fly...
384
00:47:58,717 --> 00:48:01,573
...som indeholdt en hemmelighed.
385
00:48:01,598 --> 00:48:05,423
Nogle sagde, at det var et atomvåben.
386
00:48:05,967 --> 00:48:11,720
Andre troede, at det var et
dødelig virus udviklet af nazisterne.
387
00:48:20,334 --> 00:48:25,899
Leos overordnede, Harry Ingles,
havde sin egen teori.
388
00:48:25,924 --> 00:48:29,147
Han var sikker på at flyet
indeholdt Walchensee-guldet.
389
00:48:29,170 --> 00:48:32,897
Walchensee?
Guldet, som nazisterne stjal fra jøderne?
390
00:48:32,922 --> 00:48:35,875
Så døde Harry i et flystyrt.
391
00:48:38,702 --> 00:48:40,624
"Pilotfejl."
392
00:48:42,563 --> 00:48:44,497
Troede Leo ikke på det?
393
00:48:45,650 --> 00:48:49,208
Leo mistede halvdelen af sin
familie i koncentrationslejrene.
394
00:48:51,412 --> 00:48:53,446
Det ville have været enormt uretfærdigt,
395
00:48:53,471 --> 00:48:57,327
hvis den frie verdens ledere
skulle rage Walchensee-guldet til sig.
396
00:49:08,291 --> 00:49:14,028
Leo og jeg meldte os ind
i Islands Gletsjerforening.
397
00:49:14,053 --> 00:49:19,799
En gruppe lægfolk,
der regelmæssigt besøger gletsjeren.
398
00:49:21,870 --> 00:49:26,645
Det ville have været et ufatteligt
lykketræf, hvis vi fandt noget, men...
399
00:49:27,069 --> 00:49:31,867
Vi blev venner med en bonde,
der boede neden for gletsjeren.
400
00:49:34,201 --> 00:49:38,235
Ragnar. Han hjalp amerikanerne med at lede.
401
00:49:39,571 --> 00:49:43,416
Årene gik. Den globale opvarmning øgedes.
402
00:49:45,585 --> 00:49:48,444
Gletsjeren begyndte at smelte.
403
00:49:49,119 --> 00:49:51,998
Vi begyndte at finde ting og sager.
404
00:49:54,215 --> 00:49:56,135
Kom.
405
00:50:17,627 --> 00:50:19,561
Herregud...
406
00:50:32,053 --> 00:50:36,832
Her er et kort over
gletsjeren i stor skala.
407
00:50:37,186 --> 00:50:41,437
Ud fra isens bevægelse over tid
408
00:50:41,462 --> 00:50:44,320
og flyets sandsynlige rute
409
00:50:44,345 --> 00:50:49,128
regnede vi os frem til området,
hvor vraget formodentligt befandt sig.
410
00:50:49,526 --> 00:50:51,433
Men...
411
00:50:59,443 --> 00:51:02,306
Åh ja...
412
00:51:03,606 --> 00:51:08,193
I en lille bæk her,
hvor gletsjeren møder bjergene...
413
00:51:10,553 --> 00:51:12,701
...fandt vi...
414
00:51:12,726 --> 00:51:14,633
...det her.
415
00:51:15,002 --> 00:51:17,859
Og...
416
00:51:17,882 --> 00:51:19,798
...den her.
417
00:51:20,977 --> 00:51:25,139
Det indikerer,
at nogen kan have overlevet styrtet.
418
00:51:26,152 --> 00:51:29,987
Vi håbede på at finde de jordiske rester,
men der var ingen.
419
00:51:36,764 --> 00:51:38,661
Med tiden,
420
00:51:38,926 --> 00:51:44,688
efter at have læst hundredvis af
beretninger og breve fra gamle nazister...
421
00:51:46,683 --> 00:51:49,536
...begyndte der at tegne sig et billede.
422
00:51:50,170 --> 00:51:53,034
Et billede af hvad?
423
00:51:54,535 --> 00:51:59,326
En gruppe mennesker der lever i skyggerne.
424
00:52:00,161 --> 00:52:03,693
Men et navn blev ved med at dukke op.
425
00:52:09,507 --> 00:52:11,439
General Timothy Carr.
426
00:52:17,202 --> 00:52:21,017
Han var med i Pattons tredje armé.
427
00:52:21,040 --> 00:52:26,777
I krigens sidste dage var han tilknyttet
briternes 21. Armé uden for Berlin.
428
00:52:26,800 --> 00:52:32,229
Dokumenter på ambassaden antydede,
at Carr ledte alle missionerne på gletsjeren.
429
00:52:32,254 --> 00:52:35,130
Det stemmer. Men han var ikke alene om det.
430
00:52:36,673 --> 00:52:41,920
Nogen må have bakket ham op.
Magtfulde personer med indflydelse.
431
00:52:42,915 --> 00:52:45,781
Timothy Carr havde en søn.
432
00:52:47,631 --> 00:52:51,545
William. Forhenværende elitesoldat.
433
00:52:51,577 --> 00:52:56,639
Han har haft en
uspecificeret stilling hos CIA
434
00:52:57,178 --> 00:52:59,104
igennem de seneste 20 år.
435
00:53:00,410 --> 00:53:02,327
CIA?
436
00:53:26,362 --> 00:53:29,775
Du redder ikke din bror,
ved at begive dig ud på gletsjeren.
437
00:53:29,800 --> 00:53:34,581
- Disse mennesker dræber jer begge to.
- Jeg har ikke noget valg.
438
00:53:35,407 --> 00:53:36,460
Fuck!
439
00:53:40,689 --> 00:53:44,536
- Steve, jeg er ramt.
- Fuck!
440
00:53:47,072 --> 00:53:50,583
Kælderen. Gå ned i kælderen.
441
00:53:57,610 --> 00:54:02,417
- Skynd jer.
- Pas på...
442
00:54:05,661 --> 00:54:07,767
- Er du okay?
- I kan komme ud her.
443
00:54:08,395 --> 00:54:10,288
Herregud.
444
00:54:10,313 --> 00:54:14,004
Tag hen til Ragnars gård
neden for gletsjeren. Her.
445
00:54:14,029 --> 00:54:19,951
Hans søn Einar bor der.
Sig, at jeg har sendt jer. Af sted!
446
00:54:20,185 --> 00:54:24,012
Nej, nej, du kommer med!
447
00:54:24,677 --> 00:54:28,513
- Jeg er ked af det her.
- Det har været under opsejling i lang tid.
448
00:54:33,316 --> 00:54:35,232
Kom.
449
00:54:59,855 --> 00:55:03,671
- Hvordan fandt de os?
- Computerens historik på ambassaden.
450
00:55:03,803 --> 00:55:05,737
Det burde jeg have tænkt på. Kom!
451
00:55:17,178 --> 00:55:20,059
Fuck! Fuck... Kom!
452
00:55:24,411 --> 00:55:27,272
Steve. Vent lidt...
453
00:55:28,442 --> 00:55:31,310
Se. Der er folk dernede.
454
00:55:32,753 --> 00:55:34,681
Du skal have hjælp. Kom.
455
00:56:01,450 --> 00:56:05,279
- Kom.
- Nej, nej. Det er...
456
00:56:05,887 --> 00:56:08,743
Nej, nej, nej...
457
00:56:08,804 --> 00:56:10,738
For helvede da!
458
00:56:12,402 --> 00:56:13,931
Nej...
459
00:56:36,014 --> 00:56:39,858
Vi må væk nu. Nu.
460
00:56:55,503 --> 00:56:57,437
Hvor fanden er du?
461
00:57:10,993 --> 00:57:13,881
Hvad fanden? Hallo!
462
00:57:15,932 --> 00:57:18,809
- Hvad fanden laver I?
- Ind i bilen igen!
463
00:57:26,084 --> 00:57:28,009
Fandens. Fandens!
464
00:57:58,973 --> 00:58:00,902
Overhal den.
465
00:58:13,752 --> 00:58:15,671
Forbandede lort!
466
00:58:23,469 --> 00:58:25,393
Kristín.
467
00:58:25,563 --> 00:58:26,655
Kristín!
468
00:58:28,579 --> 00:58:29,767
Fandens...
469
00:58:47,963 --> 00:58:49,881
Fuck!
470
00:59:05,898 --> 00:59:09,639
Vil du høre noget interessant?
471
00:59:09,681 --> 00:59:12,612
I Rusland i 60'erne
472
00:59:13,092 --> 00:59:17,895
begyndte Sovjet at eksperimentere
med at tæmme vilde ræve.
473
00:59:17,920 --> 00:59:21,730
Det var enkelt.
Forskeren holdt hånden hen til buret,
474
00:59:21,753 --> 00:59:25,581
og hvis en ræv forsøgte at bide,
så blev den aflivet.
475
00:59:26,150 --> 00:59:31,917
Kun rævene, der ikke
bed, fik lov til at yngle.
476
00:59:34,783 --> 00:59:36,773
Resultatet var forbløffende.
477
00:59:36,798 --> 00:59:40,613
I løbet af få generationer havde
man fremavlet en ny ræveart,
478
00:59:40,638 --> 00:59:44,955
der overhovedet ikke lignede en ræv.
479
00:59:46,931 --> 00:59:51,743
Den havde hængeører, bjæffede
som en hund og logrede med halen.
480
00:59:55,476 --> 00:59:58,366
Men var det stadigvæk en ræv,
eller var det en hund?
481
01:00:05,825 --> 01:00:10,621
Man kan tro, at man er én ting...
482
01:00:16,294 --> 01:00:20,121
...men alle kan forandres.
483
01:00:51,578 --> 01:00:54,455
- Er du Jóhannes?
- Ja?
484
01:01:50,737 --> 01:01:53,881
Send dronerne op og få vraget ombord.
485
01:01:53,906 --> 01:01:56,799
Der må ikke efterlades ét eneste spor.
486
01:02:10,108 --> 01:02:11,733
De slap væk.
487
01:02:12,885 --> 01:02:16,690
- Og Sarah Steinkamp?
- Hun er ikke et problem længere.
488
01:02:16,715 --> 01:02:19,573
Men hun har indsamlet
masser af information om vraget.
489
01:02:19,598 --> 01:02:24,405
- Noget der viser, hvor Napoleon kan være?
- Vi gennemgår dokumenterne.
490
01:02:26,975 --> 01:02:30,450
Kig godt efter.
Giv besked, hvis I finder noget.
491
01:02:30,475 --> 01:02:32,398
Selvfølgelig.
492
01:02:40,417 --> 01:02:44,248
Ja, jeg ved det godt. Jeg ved det godt.
493
01:03:32,065 --> 01:03:33,996
Du må være Einar.
494
01:03:36,666 --> 01:03:38,573
Mit navn er William Carr.
495
01:03:39,080 --> 01:03:42,320
- Jeg kendte din far.
- Det husker jeg.
496
01:03:42,345 --> 01:03:47,114
Du kan ikke have været mere end 10-11 år?
497
01:03:47,139 --> 01:03:51,930
Jeg var 13 sidst, du var her.
Det var i 1988.
498
01:03:52,510 --> 01:03:55,393
Det er korrekt, ja. 88.
499
01:03:58,414 --> 01:04:01,295
Hvordan har din mor det?
500
01:04:01,586 --> 01:04:05,436
- Hun er død.
- Det er jeg ked af at høre.
501
01:04:10,156 --> 01:04:13,032
Kan vi tale videre indenfor?
502
01:04:33,080 --> 01:04:35,949
Det ligner sig selv.
503
01:04:37,643 --> 01:04:39,556
Er det kaffe?
504
01:04:40,361 --> 01:04:43,229
Må jeg...? Jeg har rejst langt.
505
01:04:54,067 --> 01:04:58,853
Jeg skal ikke opholde dig, Einar.
Jeg har bare et spørgsmål til dig.
506
01:05:00,072 --> 01:05:01,972
Tak.
507
01:05:02,117 --> 01:05:07,856
Igennem årene, siden jeg var her sidst,
har du da fundet noget på gletsjeren?
508
01:05:08,253 --> 01:05:11,329
Jeg... Jeg har ikke ledt.
509
01:05:18,791 --> 01:05:20,725
Og hvad med din far?
510
01:05:22,280 --> 01:05:26,102
Nævnte han aldrig noget for dig?
511
01:05:26,500 --> 01:05:31,277
- Nej.
- Min far beundrede din far.
512
01:05:31,300 --> 01:05:35,783
Det gjorde jeg også.
Han var rolig og effektiv.
513
01:05:35,808 --> 01:05:38,685
Man kunne betro ham sit liv.
514
01:05:40,235 --> 01:05:42,164
Han døde alt for ung.
515
01:05:44,222 --> 01:05:47,330
Jeg spørger dig én sidste gang, Einar.
516
01:05:49,947 --> 01:05:52,821
Har du fundet noget på gletsjeren?
517
01:05:56,022 --> 01:05:58,884
Jeg laver ikke sjov.
518
01:05:59,268 --> 01:06:02,131
Hvis der er noget her,
så finder mine mænd det.
519
01:06:02,435 --> 01:06:04,353
Der er ikke noget her.
520
01:06:07,533 --> 01:06:10,408
Der er meget af din far i dig.
521
01:06:12,344 --> 01:06:15,217
Du er ærlig, ligesom han var.
522
01:06:20,615 --> 01:06:22,552
Tak for kaffe.
523
01:07:39,003 --> 01:07:40,927
Steve?
524
01:07:46,683 --> 01:07:52,142
- Vi skal bruge proviant og telefoner.
- Jeg skaffer telefoner.
525
01:07:52,167 --> 01:07:55,045
Tak, Jóhannes. Det sætter vi pris på.
526
01:07:58,871 --> 01:08:02,706
- Hej.
- Har du det bedre?
527
01:08:05,865 --> 01:08:09,611
Kristín. Vent. Beklager.
528
01:08:09,995 --> 01:08:13,895
- Hallo!
- Hvor er mit tøj? Hvor er mine sko?
529
01:08:13,920 --> 01:08:16,787
Undskyld. Jeg vidste ikke,
hvor vi ellers skulle tage hen.
530
01:08:17,135 --> 01:08:20,798
- Hvor som helst, bare ikke her.
- Vi kan stole på ham.
531
01:08:20,823 --> 01:08:22,743
- Stole på ham?
- Ja.
532
01:08:23,990 --> 01:08:27,805
Han smadrede sin datters
sparegris for at købe brændevin.
533
01:08:27,828 --> 01:08:31,987
Han forlod sin familie,
fordi vi forhindrede ham i at drikke!
534
01:08:35,245 --> 01:08:37,165
Vi har brug for ham.
535
01:08:39,258 --> 01:08:40,510
Satans.
536
01:08:53,539 --> 01:08:55,478
Jeg tror, at vi har brug for ham.
537
01:09:13,512 --> 01:09:15,426
- Har du den?
- Okay.
538
01:09:42,221 --> 01:09:45,099
Hold ham i live, indtil vi finder kvinden.
539
01:09:59,565 --> 01:10:02,626
Hvis vi kører hele natten, er
vi i Jökulsárlón i morgen tidlig.
540
01:10:02,651 --> 01:10:09,351
Så finder vi gården, som Sarah Steinkamp
talte om. Denne Einar Ragnarsson.
541
01:10:11,480 --> 01:10:14,334
Søvejen er sikrere.
542
01:10:14,357 --> 01:10:17,219
Tak, men vi klarer det selv.
543
01:10:17,242 --> 01:10:23,232
- Han har ret. Søvejen er sikrere.
- Og hvis det bliver uvejr?
544
01:10:23,257 --> 01:10:29,011
Vejrmeldingen ser fin ud.
Vi når frem tidligt på eftermiddagen.
545
01:10:30,280 --> 01:10:36,026
Det faktum, at du hjælper os nu,
tror du, at det gør det hele godt igen?
546
01:10:36,903 --> 01:10:41,711
- Hvad?
- Nej, Kristín. Det tror jeg ikke.
547
01:11:18,582 --> 01:11:21,477
Her. Tag noget mere smertestillende.
548
01:11:24,761 --> 01:11:26,877
Tak. Du er så betænksom.
549
01:11:31,680 --> 01:11:34,559
- Elli fortalte mig lidt.
- Ja, det ved jeg.
550
01:11:36,613 --> 01:11:40,449
Jeg bad ham om ikke at
bruge mere energi på dig.
551
01:11:44,229 --> 01:11:47,925
Kan du virkelig ikke gå til politiet?
552
01:11:47,950 --> 01:11:48,995
Nej.
553
01:11:56,745 --> 01:12:01,291
Da er det jo godt,
at du får hjælp af Indiana Jones.
554
01:12:04,102 --> 01:12:06,016
Jeg må hellere se til ham.
555
01:12:33,965 --> 01:12:36,856
- Skal du have skiftet forbinding?
- Nej.
556
01:12:37,877 --> 01:12:41,496
Hvis du hører fra Elías,
vil du så give mig besked?
557
01:12:43,151 --> 01:12:45,071
Ja, det skal jeg nok.
558
01:12:46,244 --> 01:12:49,130
Så... Er du klar til vildmarken?
559
01:12:50,728 --> 01:12:52,641
- Kom.
- Det er mere mig, ja.
560
01:12:53,680 --> 01:12:57,513
"Born to be wild." Pas på dig selv.
561
01:13:06,344 --> 01:13:09,226
- Fandens også.
- Udvid radius til 30 km.
562
01:13:14,294 --> 01:13:19,085
- Det er en nål i en høstak.
- Udvid den. Tiden løber ud.
563
01:13:48,199 --> 01:13:50,295
Hvad helvede er det for et postyr?
564
01:13:50,320 --> 01:13:53,198
Goddag. Er du Einar Ragnarsson?
565
01:13:57,220 --> 01:14:01,030
- Ja.
- Hej, jeg hedder Kristín.
566
01:14:01,294 --> 01:14:06,094
Sarah, Leo Stillers kone, sendte os hertil.
567
01:14:07,679 --> 01:14:09,606
Hvad er det der?
568
01:14:14,718 --> 01:14:19,506
Jeg har et sår.
Og det begynder at bløde igennem.
569
01:14:20,247 --> 01:14:23,111
Det går ikke. Lad os se på det.
570
01:14:29,351 --> 01:14:31,266
Jeg er næsten færdig.
571
01:14:36,372 --> 01:14:41,155
- Sådan. Er det okay?
- Ja. Tak.
572
01:14:42,323 --> 01:14:45,200
Sarah Steinkamp sagde, at du kan hjælpe os.
573
01:14:47,677 --> 01:14:53,433
- Undskyld, jeg fik ikke fat på dit navn.
- Jeg hedder Steve. Steve Rush.
574
01:14:54,838 --> 01:14:56,754
- Steve?
- Ja.
575
01:14:57,538 --> 01:15:01,379
- En forkortelse af Steven?
- Nej. Bare Steve.
576
01:15:02,957 --> 01:15:07,859
Einar, jeg ved, at du ved, hvad
Sarah og Leo lavede oppe på gletsjeren.
577
01:15:07,890 --> 01:15:12,131
De ledte efter flyet, ikke sandt?
Du bliver nødt til at hjælpe os.
578
01:15:12,156 --> 01:15:15,996
Kom nu! Kom nu! Fandens også!
579
01:15:17,700 --> 01:15:19,612
Det er firkanten, der er målet!
580
01:15:20,392 --> 01:15:25,181
Fuck! Selv jeg kunne have scoret der.
581
01:15:26,747 --> 01:15:28,665
Ja, ja...
582
01:15:33,075 --> 01:15:34,988
Pandekager?
583
01:15:47,932 --> 01:15:50,808
Flere pandekager, Steven?
584
01:15:54,746 --> 01:15:57,601
Du er morsom, bondeknold.
585
01:15:57,765 --> 01:16:00,642
Jeg prøver ikke engang.
586
01:16:07,126 --> 01:16:09,046
Se her.
587
01:16:11,207 --> 01:16:14,058
Vi kender flyets sandsynlige kurs.
588
01:16:14,083 --> 01:16:18,868
Ja. Min far var nok den sidste,
der så flyet.
589
01:16:19,434 --> 01:16:22,288
- Virkelig?
- Ja, i vinteren 1945.
590
01:16:22,312 --> 01:16:28,043
Den amerikanske hær begyndte at
afholde øvelser på gletsjeren i 1952,
591
01:16:28,066 --> 01:16:30,938
og vendte tilbage med jævne mellemrum.
592
01:16:32,167 --> 01:16:37,921
Min far havde mistanke om,
at de ledte efter flyet. Eller noget fra det.
593
01:16:40,285 --> 01:16:42,201
Ja...
594
01:16:42,716 --> 01:16:46,566
Lederen af ekspeditionerne var denne mand.
595
01:16:48,020 --> 01:16:49,938
Timothy Carr.
596
01:16:51,036 --> 01:16:55,819
Den sidste store ekspedition var...
597
01:16:56,208 --> 01:16:58,096
..."videnskabelig".
598
01:16:58,252 --> 01:17:04,012
De målte gletsjerens
nedsmeltning. Det var i 1988.
599
01:17:06,440 --> 01:17:13,141
Da havde Timothy Carrs søn, William,
overtaget som leder af ekspeditionen.
600
01:17:15,357 --> 01:17:20,158
Den sidste aften drak de
sammen til langt ud på natten.
601
01:17:22,694 --> 01:17:25,578
Tidligt om morgenen vækkede min far mig.
602
01:17:27,516 --> 01:17:30,376
Han fik mig til at love...
603
01:17:30,775 --> 01:17:34,614
...aldrig at lede efter
flyet eller noget fra det.
604
01:17:36,938 --> 01:17:41,728
- Han sagde, at det ville betyde døden.
- Hvorfor sagde han det?
605
01:17:43,588 --> 01:17:45,508
Fordi det gjorde det.
606
01:17:47,089 --> 01:17:52,851
Senere samme dag blev
han syg og faldt i koma.
607
01:17:54,996 --> 01:17:56,924
To dage senere var han død.
608
01:17:59,161 --> 01:18:01,064
Død?
609
01:18:01,484 --> 01:18:03,404
Af hvad?
610
01:18:05,463 --> 01:18:07,381
Lægerne kunne ikke finde årsagen.
611
01:18:11,084 --> 01:18:13,939
Jeg tror, at han blev forgiftet.
612
01:18:14,041 --> 01:18:15,944
Carr?
613
01:18:16,390 --> 01:18:20,229
Jeg tror, at Carr blev
fuld og talte over sig.
614
01:18:21,759 --> 01:18:23,696
Og da han indså det...
615
01:18:26,123 --> 01:18:29,005
...vidste han,
at han ikke kunne lade min far leve.
616
01:18:32,230 --> 01:18:36,039
Jeg skulle have dræbt det svin i går.
617
01:18:36,064 --> 01:18:37,967
- Har Carr været her?
- Ja.
618
01:18:38,098 --> 01:18:41,213
For at sikre sig,
at jeg ikke havde fundet det.
619
01:18:41,238 --> 01:18:46,708
- Hemmeligheden er altså ikke i vraget.
- Nemlig. Ellers var han ikke kommet.
620
01:18:46,731 --> 01:18:51,550
Sarah Steinkamp tror,
at der var en, der overlevede.
621
01:18:51,575 --> 01:18:56,284
- Måske tog han hemmeligheden med sig?
- Det er muligt.
622
01:18:56,309 --> 01:19:00,504
Sarah sagde, at hun og Leo havde
fundet nogle personlige ejendele her.
623
01:19:00,591 --> 01:19:03,676
- Blandt andet en Luger-pistol.
- Esjufjöll?
624
01:19:05,286 --> 01:19:08,157
Det er tæt på Snæhetta.
625
01:19:10,278 --> 01:19:13,133
Hvad tænker du på?
626
01:19:13,156 --> 01:19:16,974
Der ligger en grotte her. Nær Snæhetta.
627
01:19:16,997 --> 01:19:20,558
Min far og hans bror legede der,
da de var små.
628
01:19:20,583 --> 01:19:24,659
Da gletsjeren smeltede, blev alt
fyldt med vand, og grotten forsvandt.
629
01:19:25,369 --> 01:19:30,166
Men gletsjeren er i konstant forandring.
Vandet kommer og går.
630
01:19:30,904 --> 01:19:34,749
Stedet, hvor din far ledte,
kan du vise os, hvor det er?
631
01:19:36,527 --> 01:19:38,421
- Jeg henter GPS'en.
- Hvad siger han?
632
01:19:38,718 --> 01:19:41,601
Men du kan ikke gå klædt sådan der.
633
01:19:45,316 --> 01:19:49,150
- Som hånd i handske. Prøv den.
- Ja...
634
01:19:50,900 --> 01:19:53,761
Hvem tilhører det her?
635
01:19:53,784 --> 01:19:58,567
Det er en lang historie.
Kom. Din ligger i laden.
636
01:19:59,300 --> 01:20:02,580
Her er bunden af bjerget. Det er enkelt.
637
01:20:02,605 --> 01:20:06,558
Kør ned her og så op
igen. Du kan ikke tage fejl.
638
01:20:06,583 --> 01:20:09,074
Jeg har pakket nogle nødblus.
639
01:20:09,508 --> 01:20:11,760
- Tusind tak, Einar.
- Ja...
640
01:20:12,551 --> 01:20:16,882
- Jeg føler mig som Scott på Antarktis.
- Du ligner en pingvin.
641
01:20:16,907 --> 01:20:19,766
Det går ud på et. Hallo!
642
01:20:20,036 --> 01:20:24,277
- Jeg fikser det. Du har gjort nok.
- Vær ikke dum. Du er såret!
643
01:20:24,302 --> 01:20:28,137
Jeg er skyld i Sarahs død.
Jeg vil ikke være skyld i din.
644
01:20:29,457 --> 01:20:32,621
- Har du en snescooter til?
- Nej.
645
01:20:32,644 --> 01:20:35,526
Noget, som kan få mig ud på gletsjeren?
646
01:20:39,048 --> 01:20:42,882
- Herregud, det er julemandens slæde.
- Det er den eneste, der virker.
647
01:20:58,046 --> 01:21:00,905
Sir? Vi er klar til at drage videre.
648
01:21:01,084 --> 01:21:03,955
Udvid området til 50 km.
649
01:21:04,836 --> 01:21:07,714
Vi tager ikke herfra uden Napoleon.
650
01:21:10,006 --> 01:21:12,886
Fart på. Vi udvider til 50 km.
651
01:21:29,371 --> 01:21:32,354
For fanden, Einar.
Vil du hjælpe mig eller ej?
652
01:21:32,379 --> 01:21:35,867
Vi burde begge tage af sted.
Hun har brug for vores hjælp.
653
01:21:35,892 --> 01:21:38,748
Jeg bryder ikke løftet,
som jeg gav min far.
654
01:21:38,856 --> 01:21:42,709
Lovede du, at du bare ville se på,
mens uskyldige mennesker bliver dræbt?
655
01:21:45,917 --> 01:21:47,065
Godt så.
656
01:22:14,900 --> 01:22:18,705
For fanden. Du sagde,
at du ikke ejede flere snescootere.
657
01:22:19,814 --> 01:22:23,657
Det gør jeg heller ikke.
Det er min fætters.
658
01:22:34,115 --> 01:22:36,984
Tager du ikke med?
659
01:22:38,686 --> 01:22:40,621
Som du vil.
660
01:27:53,046 --> 01:27:54,963
Sir!
661
01:27:57,256 --> 01:27:59,178
Find ud af, hvad det er.
662
01:28:32,225 --> 01:28:35,102
Før mig til min bror.
663
01:28:58,788 --> 01:29:01,663
Kristín...
664
01:29:11,591 --> 01:29:13,521
Hvad er det her?
665
01:29:27,436 --> 01:29:29,356
Hvor?
666
01:29:36,858 --> 01:29:40,697
Lad min bror gå,
så viser jeg dig, hvor det er.
667
01:29:50,457 --> 01:29:56,195
- Jeg dræber ham, hvis du ikke siger det.
- Okay, men så dræber du os begge.
668
01:29:56,822 --> 01:30:02,467
Lad min bror gå. Når jeg ved,
at han er i sikkerhed, får du mappen.
669
01:30:31,451 --> 01:30:36,252
Okay. Hør efter. Hallo?
670
01:30:36,585 --> 01:30:40,420
Her har du en GPS.
Kør sydpå, indtil du kommer til en gård.
671
01:30:40,443 --> 01:30:42,826
Jo. Hør efter. Bonden hedder Einar.
672
01:30:42,851 --> 01:30:48,580
- Bed ham ringe til politiet. Hører du?
- Kristín, de slår dig ihjel.
673
01:30:49,777 --> 01:30:52,655
Elli, kom her.
674
01:30:54,725 --> 01:30:55,865
Okay.
675
01:30:58,240 --> 01:31:00,916
Skynd dig.
676
01:31:00,948 --> 01:31:03,826
- Så...
- Nu er det nok.
677
01:31:04,908 --> 01:31:06,826
Kør!
678
01:31:40,256 --> 01:31:43,333
Det her er en live-stream til nyhederne.
679
01:31:43,358 --> 01:31:47,332
Flere tusinder kigger
med. Kom ikke nærmere.
680
01:31:47,357 --> 01:31:49,283
Fuck...
681
01:31:53,116 --> 01:31:56,537
- Ingen dækning.
- Læg ham ind til de andre.
682
01:31:56,562 --> 01:31:59,194
Han kommer med os.
Ellers siger jeg det ikke.
683
01:31:59,219 --> 01:32:01,881
Ikke flere aftaler.
684
01:32:01,906 --> 01:32:05,737
Nej! Steve! Steve!
685
01:32:14,999 --> 01:32:16,919
Steve!
686
01:32:22,810 --> 01:32:25,679
Vi bliver beskudt!
687
01:32:28,967 --> 01:32:30,880
For fanden.
688
01:32:30,905 --> 01:32:34,233
Satans! De skyder på os!
689
01:32:39,846 --> 01:32:41,754
Kør!
690
01:32:47,025 --> 01:32:49,894
For helvede...
691
01:32:55,782 --> 01:32:57,711
Få dem til at starte motoren!
692
01:33:10,320 --> 01:33:12,242
Spænd hende fast.
693
01:33:14,669 --> 01:33:19,481
Luk dørene og let.
Det spiller ingen rolle! Gør det nu!
694
01:34:05,162 --> 01:34:08,017
- Einar! Nej!
- Hvis de undslipper, er hun dødsens.
695
01:34:08,263 --> 01:34:09,505
Åh, for fanden.
696
01:34:12,209 --> 01:34:15,071
Kom nu, kom nu...
697
01:34:17,345 --> 01:34:19,262
Hvad helvede?
698
01:34:42,885 --> 01:34:45,771
Få piloten til at lande flyet. Nu!
699
01:35:04,532 --> 01:35:06,469
Hvor er mappen?
700
01:35:15,330 --> 01:35:18,299
Hvor er mappen?
701
01:35:18,580 --> 01:35:21,455
Hvad er der i den,
som er så forbandet vigtigt?
702
01:35:22,072 --> 01:35:25,897
Op! Op! Kom nu!
703
01:35:34,932 --> 01:35:36,877
Mayday, mayday. Vi styrter.
704
01:35:36,902 --> 01:35:40,791
Vi styrter! Spænd dig fast!
705
01:36:35,870 --> 01:36:38,147
Åh, nej.
706
01:36:38,172 --> 01:36:41,986
Hallo? Hallo...
707
01:36:42,011 --> 01:36:43,907
Hallo.
708
01:36:43,932 --> 01:36:46,814
Gudskelov. Kom.
709
01:36:48,443 --> 01:36:51,320
Er du okay?
710
01:37:00,429 --> 01:37:06,150
Fortæl, hvor den er, eller han dør.
711
01:37:06,175 --> 01:37:09,057
Nej. Nej...
712
01:37:36,876 --> 01:37:38,797
Jeg tog fejl.
713
01:37:40,517 --> 01:37:43,377
Du er ikke som din far.
714
01:38:15,834 --> 01:38:19,037
- Rør jer ikke.
- Rolig nu.
715
01:38:19,062 --> 01:38:22,898
- Giv mig jeres pistoler.
- Vi har en såret mand her.
716
01:38:25,782 --> 01:38:27,717
Giv mig pistolerne.
717
01:38:31,759 --> 01:38:33,681
Elías!
718
01:39:09,648 --> 01:39:12,474
TO UGER SENERE
719
01:39:12,499 --> 01:39:17,138
Pårørende til de to redningsfolk,
der døde på Vatnajökull sidste måned,
720
01:39:17,163 --> 01:39:21,600
kræver en undersøgelse af hændelserne,
hvor seks personer omkom
721
01:39:21,648 --> 01:39:26,335
i en ekspedition ledet
af amerikanske forskere.
722
01:39:26,360 --> 01:39:32,092
Ministeren bekræfter, at tilladelsen
til forskning i Vatnajökull nationalpark
723
01:39:32,115 --> 01:39:34,016
ikke var givet.
724
01:39:34,040 --> 01:39:40,737
Vi har ikke talt med statsministeren,
men en talsperson kom med en udtalelse
725
01:39:40,760 --> 01:39:45,450
om det langvarige og gode
forhold mellem USA og Island.
726
01:39:45,475 --> 01:39:50,514
Her blev det sagt, at hændelsen
ikke bringer dette i fare.
727
01:40:24,952 --> 01:40:26,872
Seriøst?
728
01:40:27,783 --> 01:40:30,649
- Så du nogen?
- Nej.
729
01:40:30,891 --> 01:40:34,705
- Det her er din.
- Lille missekat.
730
01:40:34,898 --> 01:40:37,755
Har du savnet mor?
731
01:40:37,990 --> 01:40:41,840
- Hvordan går det med Steve?
- Som altid. Lidt småskør.
732
01:40:49,905 --> 01:40:52,770
- Tak for burgeren.
- Det var da så lidt.
733
01:40:53,098 --> 01:40:56,922
Det er godt at se dig, lille ven.
734
01:41:02,720 --> 01:41:05,581
Du bør ikke røre ved noget.
735
01:41:06,243 --> 01:41:10,065
Einar, herregud. Einar...
736
01:41:10,324 --> 01:41:15,103
- Slap af, Steven.
- Nu er der majonæse ud over det hele.
737
01:41:16,612 --> 01:41:20,441
Steve, vi er her. Hvad handler det om?
738
01:41:21,128 --> 01:41:23,038
Ja, netop.
739
01:41:25,260 --> 01:41:30,296
Dette dokument er
dateret den 14. April 1945.
740
01:41:30,321 --> 01:41:34,134
Det er 16 dage før
Hitlers død den 30. April.
741
01:41:34,159 --> 01:41:37,023
Det er en aftale. En tophemmelig aftale.
742
01:41:37,297 --> 01:41:41,889
En gruppe amerikanere, højt på strå
indenfor industrien, staten og militæret,
743
01:41:41,914 --> 01:41:46,055
og som ikke havde et helt
så negativt syn på Hitler...
744
01:41:46,080 --> 01:41:49,899
De gik med til at smugle
ham, hans kone Eva Braun
745
01:41:49,924 --> 01:41:52,778
og hans schæfer Blondi
746
01:41:53,189 --> 01:41:57,985
ud af Berlin til en afsidesliggende
ø ud for Patagonia i Argentina.
747
01:42:00,394 --> 01:42:05,183
Vent nu lidt. Var Hitler ombord på flyet?
748
01:42:05,499 --> 01:42:10,960
Nej. Passagererne var højtstående
tyske tjenestemænd og amerikanere
749
01:42:10,985 --> 01:42:14,892
på vej til Newfoundland for at
underskrive aftalen med USA.
750
01:42:15,015 --> 01:42:18,837
Hvorfor skulle amerikanerne redde Hitler?
751
01:42:18,862 --> 01:42:22,675
- Kender I til Wałbrzych-toget?
- "Hvor er Willy" -toget?
752
01:42:22,700 --> 01:42:24,627
Wałbrzych-toget.
753
01:42:28,148 --> 01:42:31,739
Okay. Året er 1945.
754
01:42:31,764 --> 01:42:38,419
Nazisterne har i årevis plyndret
alverdens skatte, men det lakker mod enden.
755
01:42:38,444 --> 01:42:41,409
Enkelte i overkommandoen
har forberedt sig på dette.
756
01:42:42,132 --> 01:42:47,859
Guld. Diamanter. De fineste skatte
som verden har set og kommer til at se.
757
01:42:47,882 --> 01:42:52,789
Unik kunst, som den russiske zars
ravkammer, verdens ottende vidunder.
758
01:42:52,814 --> 01:42:56,452
Ufattelige rigdomme.
Alt sammen på ét sted. På ét tog.
759
01:42:57,476 --> 01:42:59,928
Men der er et problem.
760
01:43:00,685 --> 01:43:04,539
- Hvordan gemmer man et tog?
- Nemlig. Hvordan gemmer man et tog?
761
01:43:07,069 --> 01:43:09,949
Uglebjergene i det sydlige Polen.
762
01:43:11,420 --> 01:43:16,195
For at udvinde metaller har tyskerne
bygget et omfattende net af tunneler.
763
01:43:16,327 --> 01:43:19,185
I snart 80 år
764
01:43:19,208 --> 01:43:23,858
er bjergene blevet
finkæmmet i jagten på toget.
765
01:43:23,883 --> 01:43:26,756
Men den nøjagtige
position har været en gåde.
766
01:43:27,333 --> 01:43:29,251
Indtil nu.
767
01:43:35,892 --> 01:43:40,691
Mine damer og herrer, drenge og piger,
jeg kan hermed præsentere:
768
01:43:43,949 --> 01:43:46,803
- Napoleon.
- Et kort?
769
01:43:46,989 --> 01:43:49,884
Flyet skulle bringe kortet til en
repræsentant på Newfoundland.
770
01:43:50,620 --> 01:43:56,678
Efter modtagelsen skulle general
Carr, William Carrs far, indlede en mission
771
01:43:56,703 --> 01:44:01,491
for at smugle Hitler ud af Berlin
og helt til Argentina, via ubåd.
772
01:44:02,352 --> 01:44:07,151
- Men de styrtede. Kortet nåede ikke frem.
- Netop, Einar.
773
01:44:18,984 --> 01:44:22,421
Den tyske oberst
Gerhard Brandt overlever...
774
01:44:23,453 --> 01:44:28,319
...men må søge ly i en
grotte, hvor han fryser ihjel.
775
01:44:28,857 --> 01:44:31,647
Og Hitler, Eva...
776
01:44:32,815 --> 01:44:35,710
...og gode, gamle Blondi døde i bunkeren.
777
01:44:38,428 --> 01:44:40,678
- Åh.
- Ja.
778
01:44:40,703 --> 01:44:46,538
- Forståeligt, at de ville skjule det.
- Ja, nemlig.
779
01:44:50,420 --> 01:44:54,244
Men Napoleons
hemmelighed blev holdt i live.
780
01:44:54,668 --> 01:44:58,801
Den blev beskyttet af nogle få
personer og deres efterkommere,
781
01:44:58,826 --> 01:45:01,701
som aldrig holdt op med at lede.
782
01:45:07,537 --> 01:45:12,331
Så kortet viser positionen
af et tog fuld af skatte?
783
01:45:14,153 --> 01:45:16,088
- Ja.
- Jeg antager...
784
01:45:17,649 --> 01:45:20,545
Vi kan jo altid selv drage
til Polen og finde det.
785
01:45:22,083 --> 01:45:24,016
Ja...
786
01:45:35,613 --> 01:45:40,153
Mine damer og herrer. Velkommen ombord
på dette fly fra Reykjavik til Krakow.
787
01:45:48,772 --> 01:45:49,912
Det er min plads.
788
01:45:52,304 --> 01:45:55,179
Jeg så ikke dit navn på den, Steven.
789
01:45:58,216 --> 01:46:01,093
Det der er mig. 6B.
790
01:46:02,559 --> 01:46:06,417
Betyder det noget, hvor vi sidder?
Bare lad som om, at jeg ikke er her.
791
01:46:28,614 --> 01:46:31,255
Undskyld mig, Steven. Jeg skal lige forbi.
792
01:46:42,716 --> 01:46:43,815
Hør her?
793
01:46:45,697 --> 01:46:49,513
Der er noget, jeg har glemt.
794
01:46:49,723 --> 01:46:54,552
- Jeg fik ikke sagt ordentlig tak.
- Tja... Okay...
795
01:46:55,934 --> 01:46:58,805
Tusind tak.
796
01:47:00,451 --> 01:47:03,310
Ingen årsag.
797
01:47:34,018 --> 01:47:36,879
- Du sidder på min plads.
- Har du vasket hænder?
798
01:47:37,128 --> 01:47:39,054
Nej, Steven.
799
01:47:54,087 --> 01:47:56,966
Væk mig, når vi lander.
800
01:48:01,693 --> 01:48:04,967
ENCODET OG TILPASSET AF YOLO!
801
01:48:41,638 --> 01:48:44,522
Tekst: J. Petersen JuneFirst AB
63719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.