All language subtitles for MOVING S01E13 - Jang Juwon [HI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:20,478 --> 00:00:23,815 JUWON: He left like that and I stayed behind. 4 00:00:27,235 --> 00:00:29,279 The ANSP was downsized the next year, 5 00:00:29,738 --> 00:00:32,365 so the Black Team was disbanded. 6 00:00:35,410 --> 00:00:38,788 I was the only one left in the bygone era. 7 00:00:44,085 --> 00:00:48,715 MOVING 8 00:00:49,758 --> 00:00:51,885 WE WORK IN THE SHADOWS TO PROTECT THE SUNLIT LAND 9 00:00:54,846 --> 00:00:56,264 JUWON: With the reorganization, 10 00:00:56,806 --> 00:00:58,683 I had to get into any department. 11 00:00:59,851 --> 00:01:00,685 (sighs) 12 00:01:02,604 --> 00:01:04,606 JUWON: I couldn't lose my job. 13 00:01:07,734 --> 00:01:09,402 Everything seemed foreign. 14 00:01:10,361 --> 00:01:11,571 I had to make a living. 15 00:01:11,654 --> 00:01:14,115 GENERAL AFFAIRS TEAM 2 16 00:01:20,497 --> 00:01:23,124 JUWON: Excuse me. 17 00:01:23,208 --> 00:01:24,709 Sorry. 18 00:01:24,793 --> 00:01:25,877 Excuse me. 19 00:01:26,795 --> 00:01:27,962 Excuse me. 20 00:01:28,922 --> 00:01:30,048 Sorry. 21 00:01:33,551 --> 00:01:34,385 Oh! 22 00:01:34,469 --> 00:01:35,512 Hey, my bag! 23 00:01:35,595 --> 00:01:36,429 Ugh! 24 00:01:37,847 --> 00:01:38,807 Ahh! 25 00:01:38,890 --> 00:01:40,350 JIHEE: Jang Juwon! 26 00:01:40,433 --> 00:01:42,644 Goodness. 27 00:01:42,727 --> 00:01:44,521 Did you leave your bag again? 28 00:01:47,107 --> 00:01:48,108 (sighs) 29 00:01:50,401 --> 00:01:51,820 (chuckles) 30 00:01:57,325 --> 00:01:58,201 (exhales sharply) 31 00:01:59,953 --> 00:02:01,121 You should've stayed home. 32 00:02:01,830 --> 00:02:02,956 Why did you come out? 33 00:02:03,540 --> 00:02:04,749 I was getting groceries. 34 00:02:07,335 --> 00:02:08,586 My goodness. 35 00:02:10,797 --> 00:02:12,549 -JIHEE: Are you hungry? -Yeah. 36 00:02:13,216 --> 00:02:14,425 Let's have barbecue for dinner. 37 00:02:18,763 --> 00:02:25,687 SANGROK, CIVIL SERVANTS 38 00:02:28,731 --> 00:02:31,985 Here comes the bride and groom. 39 00:02:35,655 --> 00:02:42,120 (both humming "Bridal Chorus") 40 00:02:42,203 --> 00:02:46,457 EPISODE 13: JANG JUWON 41 00:02:46,541 --> 00:02:49,252 -JUWON: Gosh, I'm hungry. -JIHEE: Go wash up. Let's eat barbecue. 42 00:02:49,335 --> 00:02:50,378 GENERAL AFFAIRS OFFICE 43 00:02:53,464 --> 00:02:56,467 (indistinct chatter) 44 00:03:07,770 --> 00:03:09,147 -I'll take these. -Okay. 45 00:03:35,256 --> 00:03:36,674 THIS FORMULA HAS AN ERROR 46 00:03:38,051 --> 00:03:40,053 (breathes deeply) 47 00:03:40,595 --> 00:03:43,598 (computer blaring) 48 00:03:44,641 --> 00:03:45,892 THE PROGRAM IS NOT RESPONDING 49 00:03:45,975 --> 00:03:47,018 (sighs) 50 00:03:56,277 --> 00:03:57,445 (Juwon exhales heavily) 51 00:04:02,492 --> 00:04:03,326 JUWON: By the way, 52 00:04:04,786 --> 00:04:05,870 is today a special day? 53 00:04:08,081 --> 00:04:10,083 It's just the day we eat barbecue once a month. 54 00:04:11,542 --> 00:04:14,003 It feels strange to eat pork belly without soju. 55 00:04:14,504 --> 00:04:15,672 Why didn't you get any? 56 00:04:17,006 --> 00:04:18,591 What fun is it to drink on my own? 57 00:04:20,051 --> 00:04:22,720 You don't drink alcohol for the fun of it. You drink it like water. 58 00:04:25,056 --> 00:04:26,474 Have you never been drunk? 59 00:04:26,557 --> 00:04:28,309 I don't get drunk no matter how much I drink. 60 00:04:28,393 --> 00:04:29,560 Isn't that a good thing? 61 00:04:30,812 --> 00:04:31,980 Not necessarily. 62 00:04:33,273 --> 00:04:34,565 What is it like to get drunk? 63 00:04:36,150 --> 00:04:37,568 It depends. 64 00:04:38,361 --> 00:04:40,863 Sometimes I drink to feel good 65 00:04:41,531 --> 00:04:43,491 and sometimes I drink to forget something bad. 66 00:04:44,367 --> 00:04:45,451 I wish... 67 00:04:46,911 --> 00:04:48,621 I could get drunk. 68 00:04:53,584 --> 00:04:54,836 Has work been tough? 69 00:05:02,218 --> 00:05:03,594 It's tough... 70 00:05:05,555 --> 00:05:06,681 because it isn't tough. 71 00:05:13,313 --> 00:05:14,897 Do you miss being in the field? 72 00:05:16,065 --> 00:05:17,275 I feel like... 73 00:05:21,362 --> 00:05:23,698 I'm worthless to this world. 74 00:05:30,204 --> 00:05:31,539 (Juwon mumbles) 75 00:05:32,415 --> 00:05:33,458 (coughs) 76 00:05:36,169 --> 00:05:38,004 You have worth to me. 77 00:05:43,092 --> 00:05:44,594 And I have worth to you. 78 00:05:51,476 --> 00:05:52,852 JIHEE: Hmm? 79 00:05:54,479 --> 00:05:56,314 Are you crying again? 80 00:05:57,482 --> 00:05:58,316 (Juwon gulps) 81 00:05:59,734 --> 00:06:01,235 The wrap was too big. 82 00:06:01,861 --> 00:06:03,154 Whatever. 83 00:06:06,866 --> 00:06:08,409 What do we have to worry about? 84 00:06:09,285 --> 00:06:11,913 We have a home we can live in, we have each other, 85 00:06:12,747 --> 00:06:15,416 we can have barbecue once a month, and... 86 00:06:18,961 --> 00:06:20,421 Anyway, that's all I need. 87 00:06:21,714 --> 00:06:23,966 There's nothing we can't do as a family. 88 00:06:25,301 --> 00:06:26,511 Do what you want. 89 00:06:35,228 --> 00:06:36,729 Do what you want, okay? 90 00:06:42,193 --> 00:06:47,865 LETTER OF RESIGNATION 91 00:06:49,242 --> 00:06:51,244 (light music) 92 00:07:03,756 --> 00:07:04,799 (exhales sharply) 93 00:07:16,561 --> 00:07:19,647 EXTENSION OF RENTAL HOUSING FOR CIVIL SERVANTS 94 00:07:19,730 --> 00:07:25,069 (keyboard clacking) 95 00:07:26,112 --> 00:07:27,864 (clears throat) Excuse me. 96 00:07:30,116 --> 00:07:32,326 How do you do this? 97 00:07:36,289 --> 00:07:37,290 Ah. 98 00:07:37,373 --> 00:07:39,792 You live in the rental housing for civil servants, right? 99 00:07:39,876 --> 00:07:42,211 -Yes. -You want to continue living there? 100 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 Yes. 101 00:07:44,922 --> 00:07:47,175 Then you must apply for this before the term expires. 102 00:07:48,593 --> 00:07:50,428 How do I do that? 103 00:07:50,928 --> 00:07:53,014 You're renewing this every two years, aren't you? 104 00:07:53,598 --> 00:07:56,517 Submit your property tax certificate, family relation certificate, 105 00:07:56,601 --> 00:07:57,602 and most importantly, 106 00:07:58,186 --> 00:08:00,938 include proof of your employment as a civil servant. 107 00:08:01,314 --> 00:08:02,190 Got it? 108 00:08:03,649 --> 00:08:06,360 (keyboard clacking) 109 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 Only... 110 00:08:09,155 --> 00:08:11,115 civil servants can apply for this, right? 111 00:08:11,407 --> 00:08:12,617 EMPLOYEE 1: Of course. 112 00:08:15,912 --> 00:08:19,415 (background chatter) 113 00:08:22,668 --> 00:08:23,920 (exhales deeply) 114 00:08:35,389 --> 00:08:36,390 -JUWON: Ma'am. -OWNER: Yes? 115 00:08:36,474 --> 00:08:38,392 -JUWON: One more bottle, please. -OWNER: Yes, sir. 116 00:08:45,525 --> 00:08:51,906 CHOIR (singing national anthem on TV): โ™ช Long live Korea, our country โ™ช 117 00:08:53,407 --> 00:09:00,164 โ™ช Mugunghwa, three thousand li โ™ช 118 00:09:00,248 --> 00:09:06,629 โ™ช Such a glorious land โ™ช 119 00:09:06,712 --> 00:09:08,339 What are you doing there? 120 00:09:15,137 --> 00:09:16,722 The motion sensor light went out. 121 00:09:16,806 --> 00:09:18,224 (sniffing) 122 00:09:19,267 --> 00:09:20,518 Did you have a drink? 123 00:09:21,561 --> 00:09:22,395 Yeah. 124 00:09:23,104 --> 00:09:23,980 How much? 125 00:09:25,606 --> 00:09:26,649 I drank 24 bottles. 126 00:09:27,149 --> 00:09:28,442 And you aren't drunk? 127 00:09:29,652 --> 00:09:30,486 No. 128 00:09:33,489 --> 00:09:34,865 I want a new bag. 129 00:09:40,413 --> 00:09:41,247 Okay. 130 00:09:42,707 --> 00:09:43,541 I'm sorry. 131 00:09:44,417 --> 00:09:45,793 Let's get you a new bag. 132 00:09:46,377 --> 00:09:47,378 JUWON: I'm happy. 133 00:09:48,379 --> 00:09:49,672 That's all that matters. 134 00:09:53,134 --> 00:09:54,135 I'll just live like this. 135 00:09:59,974 --> 00:10:02,393 (calm music) 136 00:10:04,228 --> 00:10:09,650 (keyboard clacking) 137 00:10:19,869 --> 00:10:23,122 -(grunting) -(passengers clamoring) 138 00:10:23,205 --> 00:10:24,707 Stop pushing. 139 00:10:26,167 --> 00:10:28,169 (calm music) 140 00:10:28,711 --> 00:10:29,545 (sighs) 141 00:10:42,808 --> 00:10:43,768 (sighs) 142 00:10:47,271 --> 00:10:49,607 (mumbles) 143 00:11:06,624 --> 00:11:08,459 (Jihee laughing) 144 00:11:20,638 --> 00:11:21,472 EMPLOYEE 2: Got it. 145 00:11:22,223 --> 00:11:23,474 EMPLOYEE 3: We're on the move. 146 00:11:24,767 --> 00:11:26,394 EMPLOYEE 4: We're shredding them right now. 147 00:11:27,311 --> 00:11:28,688 EMPLOYEE 5: It's an emergency, sir! 148 00:11:31,190 --> 00:11:33,359 -EMPLOYEE 6: We're on the way. -EMPLOYEE 7: We're going. 149 00:11:35,444 --> 00:11:36,529 REPORTER 1: Breaking news. 150 00:11:36,612 --> 00:11:38,155 The Ministry of Defense 151 00:11:38,239 --> 00:11:40,491 has discovered a wrecked North Korean submarine 152 00:11:40,574 --> 00:11:42,660 early yesterday morning in Gangneung. 153 00:11:43,327 --> 00:11:45,246 Based on the tracks left on the beach, 154 00:11:45,329 --> 00:11:47,998 armed spy agents seem to have infiltrated our borders. 155 00:11:48,082 --> 00:11:49,667 The entire army has been... 156 00:11:55,423 --> 00:11:56,257 Excuse me. 157 00:11:57,425 --> 00:12:00,469 My computer is acting weird. What should I do? 158 00:12:01,137 --> 00:12:02,054 Restart it. 159 00:12:02,555 --> 00:12:05,808 But everything I wrote will get deleted. 160 00:12:05,891 --> 00:12:08,227 That's why you should've taken computer courses. 161 00:12:09,520 --> 00:12:11,021 It's not the computer's fault. 162 00:12:13,023 --> 00:12:13,858 See you tomorrow. 163 00:12:19,905 --> 00:12:20,906 (mutters) 164 00:12:20,990 --> 00:12:21,949 (clicks tongue) 165 00:12:23,492 --> 00:12:24,493 (sighs) 166 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 AN ERROR HAS OCCURRED 167 00:12:29,498 --> 00:12:31,500 (ominous music) 168 00:12:31,834 --> 00:12:32,835 (Juwon exhales deeply) 169 00:12:35,880 --> 00:12:38,090 YONGJUN: This sure suits you. 170 00:12:41,886 --> 00:12:44,138 A shirt and a tie. 171 00:12:45,389 --> 00:12:47,099 What are you doing here? 172 00:12:48,058 --> 00:12:48,893 What? 173 00:12:49,685 --> 00:12:52,021 Did you think you'd never see me again? 174 00:12:55,065 --> 00:12:56,275 Have you returned to your job? 175 00:12:56,942 --> 00:12:58,527 I'm getting prepared. 176 00:12:59,653 --> 00:13:01,280 I thought you were permanently demoted. 177 00:13:03,407 --> 00:13:05,284 If you know a lot of secrets, 178 00:13:06,368 --> 00:13:07,745 they can't do that to you. 179 00:13:10,080 --> 00:13:11,081 By the way, 180 00:13:12,041 --> 00:13:14,585 do you think this suits you? 181 00:13:15,669 --> 00:13:17,630 Stuck in this office, 182 00:13:17,713 --> 00:13:19,381 staring into your monitor. 183 00:13:20,132 --> 00:13:21,550 Checking the pay scales 184 00:13:21,634 --> 00:13:23,552 to collect your petty salary. 185 00:13:24,929 --> 00:13:25,971 Jeez. 186 00:13:27,598 --> 00:13:30,017 This doesn't show your worth. 187 00:13:32,770 --> 00:13:34,313 Don't you miss the old days? 188 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 Back then, you did things only you could do. 189 00:13:44,281 --> 00:13:46,158 Let me make you an offer. 190 00:13:51,872 --> 00:13:53,415 You're being given a chance. 191 00:13:56,293 --> 00:14:00,297 A chance to prove your worth to the world. 192 00:14:04,885 --> 00:14:07,179 REPORTER 2: North Korea used a submarine 193 00:14:07,263 --> 00:14:09,890 to infiltrate 20 armed spies into the East Sea this morning. 194 00:14:09,974 --> 00:14:12,434 One was captured, and eleven committed mass suicide, 195 00:14:12,518 --> 00:14:16,647 but the remaining eight spies escaped. 196 00:14:16,730 --> 00:14:19,316 We have a reporter at the scene of the incident. 197 00:14:19,859 --> 00:14:22,361 This is Reporter Kim at the scene. 198 00:14:22,444 --> 00:14:23,696 What you are currently seeing... 199 00:14:23,779 --> 00:14:26,532 RESIDENT: Who the hell is smoking? 200 00:14:26,615 --> 00:14:29,285 -(cigarette hisses) -The smell is going to get everywhere. 201 00:14:29,368 --> 00:14:34,123 REPORTER 2: Under the cliff is the submarine the armed spies had been on. 202 00:14:34,206 --> 00:14:36,750 These armed spies are estimated to have arrived at about 1:00 a.m... 203 00:14:36,834 --> 00:14:37,751 (blows air) 204 00:14:39,962 --> 00:14:41,338 (flesh squelches) 205 00:14:51,515 --> 00:14:52,683 (sighs) 206 00:14:54,268 --> 00:14:57,855 JUWON: Do I miss the old days? 207 00:15:04,278 --> 00:15:05,446 (sighs) 208 00:15:08,991 --> 00:15:10,743 Is something on your mind? 209 00:15:15,539 --> 00:15:16,707 No. 210 00:15:25,507 --> 00:15:26,926 Don't think about it too much. 211 00:15:28,969 --> 00:15:30,846 I'll always be by your side. 212 00:15:33,349 --> 00:15:35,100 Do what you want. 213 00:15:40,189 --> 00:15:42,191 (soft music) 214 00:15:56,330 --> 00:16:00,459 REPORTER 3: It has been one week since the armed spies infiltrated Gangneung. 215 00:16:01,085 --> 00:16:02,628 Of the 26, one was caught. 216 00:16:02,711 --> 00:16:04,713 It's barbecue day, so come home-- 217 00:16:04,797 --> 00:16:08,509 REPORTER 3: The bodies were found, but there has been no concrete progress. 218 00:16:08,592 --> 00:16:11,428 So the search operation is expected to drag on for some time. 219 00:16:11,512 --> 00:16:13,472 The joint search team of the military and police 220 00:16:13,555 --> 00:16:16,600 found an armed spy who fled after shooting 221 00:16:16,684 --> 00:16:20,813 near Gimabong, Okgye-myeon, and started the search operation, 222 00:16:20,896 --> 00:16:23,273 but the search was unsuccessful. 223 00:16:23,649 --> 00:16:26,652 {\an8}It is estimated that five armed spies remain on the run... 224 00:16:28,821 --> 00:16:29,947 {\an8}OCTOBER 1996 225 00:16:30,030 --> 00:16:34,618 {\an8}INJE, GANGWON-DO 226 00:16:37,454 --> 00:16:39,164 (guns clank) 227 00:16:42,501 --> 00:16:44,003 (rustling) 228 00:16:46,922 --> 00:16:48,424 It was just a water deer. 229 00:16:49,258 --> 00:16:50,342 That scared me. 230 00:16:50,426 --> 00:16:52,553 All right. Rest for five minutes. 231 00:16:52,636 --> 00:16:53,929 SOLDIERS: Yes, sir. 232 00:16:54,013 --> 00:16:55,014 SOLDIER 1: Watch duty. 233 00:16:55,097 --> 00:16:56,682 -To your places. -SOLDIERS: Yes, sir. 234 00:16:56,765 --> 00:16:59,560 SOLDIER 2: Sir, do you think these guys already escaped to the North? 235 00:17:00,519 --> 00:17:02,479 They couldn't have slipped through. 236 00:17:03,147 --> 00:17:04,606 It has already been over ten days. 237 00:17:04,690 --> 00:17:06,316 So many have died on our side, too. 238 00:17:07,776 --> 00:17:10,779 By the way, who is the man all the way in the back? 239 00:17:11,697 --> 00:17:12,531 Who? 240 00:17:14,491 --> 00:17:15,325 Ah. 241 00:17:15,409 --> 00:17:16,618 Don't worry about him. 242 00:17:16,702 --> 00:17:18,495 SOLDIER 2: He was following us since this morning, 243 00:17:18,579 --> 00:17:20,080 but even the commander left him alone. 244 00:17:20,164 --> 00:17:22,624 He told us to not even speak to him. He seems to be a civilian. 245 00:17:22,708 --> 00:17:26,170 SOLDIER 1: I heard he's a secret special agent sent by the government. 246 00:17:26,253 --> 00:17:27,671 -ANSP? -(shushes) 247 00:17:28,338 --> 00:17:30,841 How would I know the details? 248 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 We just do as we're told. 249 00:17:34,595 --> 00:17:35,721 ILHWAN: Secret agents. 250 00:17:35,804 --> 00:17:37,014 Is that even real? 251 00:17:38,474 --> 00:17:40,309 I'm sure that's why he's here. 252 00:17:41,560 --> 00:17:43,312 Get some rest. 253 00:17:52,404 --> 00:17:53,739 SOLDIER 3: Hey, is there any kimchi? 254 00:17:53,822 --> 00:17:55,199 SOLDIER 4: I'll look for some, sir. 255 00:17:58,869 --> 00:18:01,663 -Enjoy the food. -SOLDIERS: Enjoy the food, sir. 256 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 -Enjoy your food, sir. -You, too. 257 00:18:16,220 --> 00:18:17,679 SOLDIER 1: May I come in? 258 00:18:18,680 --> 00:18:20,224 Yes, come in. 259 00:18:22,226 --> 00:18:23,894 Is there anything I can get for you? 260 00:18:23,977 --> 00:18:24,812 I'm fine. 261 00:18:25,229 --> 00:18:26,688 I thought you might be hungry. 262 00:18:28,649 --> 00:18:30,776 -It's still ho-- -(hissing) 263 00:18:41,870 --> 00:18:44,248 I'm the company commander of the third special forces brigade. 264 00:18:44,915 --> 00:18:47,084 I was given the orders to work with you. 265 00:18:47,251 --> 00:18:49,253 -Well, I'm... -It's all right. 266 00:18:49,878 --> 00:18:52,339 I was ordered not to ask for your identity. 267 00:18:53,340 --> 00:18:54,341 I see. 268 00:18:55,759 --> 00:18:57,845 What is your shoe size? 269 00:18:58,387 --> 00:18:59,721 (mutters) 270 00:18:59,805 --> 00:19:01,515 I wear 280. 271 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Same as me. 272 00:19:04,017 --> 00:19:05,644 I'll lend you my combat boots. 273 00:19:05,727 --> 00:19:08,105 I'll also get you a uniform, so please wear it. 274 00:19:08,188 --> 00:19:10,107 Your civilian clothing stands out. 275 00:19:11,150 --> 00:19:14,194 It might put our team in danger during an operation. 276 00:19:14,444 --> 00:19:15,487 I understand. 277 00:19:16,113 --> 00:19:18,365 The noodles will get soggy. Enjoy. 278 00:19:19,116 --> 00:19:19,950 Thank you. 279 00:19:34,882 --> 00:19:36,800 SOLDIER 2: How can we see the spies with that? 280 00:19:36,884 --> 00:19:38,760 The sound of the helicopter will scare them away. 281 00:19:39,136 --> 00:19:42,222 It's already been three weeks. We must do whatever we can. 282 00:19:45,559 --> 00:19:47,019 (gunshots) 283 00:19:47,102 --> 00:19:48,604 -SOLDIER 5: Run! -SOLDIER 6: At twelve o'clock! 284 00:19:48,687 --> 00:19:50,189 -SOLDIER 7: Hurry! -SOLDIER 8: At nine o'clock! 285 00:19:50,272 --> 00:19:52,816 -SOLDIER 9: Hurry and move! -SOLDIER 10: Hurry! 286 00:19:54,318 --> 00:19:56,987 (groaning) 287 00:19:57,070 --> 00:19:59,156 SOLDIER 2: What kind of guys can evade even the helicopter? 288 00:19:59,239 --> 00:20:00,824 Those fucking North Korean bastards. 289 00:20:05,495 --> 00:20:07,873 (raindrops pattering) 290 00:20:27,309 --> 00:20:29,311 (gloomy music) 291 00:20:55,963 --> 00:20:57,673 SOLDIER 1: Hands up! If you move, we'll shoot! 292 00:20:57,923 --> 00:21:00,050 -SOLDIER 1: Butterfly! -RAEHYUK: Railroads! 293 00:21:00,133 --> 00:21:02,469 -RAEHYUK: I'm not someone shady. -SOLDIER 1: Identify yourself! 294 00:21:02,552 --> 00:21:04,137 RAEHYUK: I'm from the ANSP. 295 00:21:05,639 --> 00:21:09,935 I heard an agent was already dispatched here. 296 00:21:23,448 --> 00:21:26,618 RAEHYUK: Chief Min sent me. I heard a lot about you. 297 00:21:27,077 --> 00:21:29,538 I'm Jo Raehyuk. I used to be in Anti-communist Division Three. 298 00:21:29,746 --> 00:21:30,872 I'm Jang Juwon. 299 00:21:31,373 --> 00:21:34,501 You seem older than me, so speak comfortably to me. 300 00:21:34,835 --> 00:21:36,712 Rank is all that matters in an organization. 301 00:21:37,462 --> 00:21:38,755 I'm a Grade Seven Junior Manager. 302 00:21:39,214 --> 00:21:41,633 I worked for 20 years, but I'm lower than you. 303 00:21:41,717 --> 00:21:42,884 (chuckles) 304 00:21:42,968 --> 00:21:44,845 You said you're in Anti-communist Division Three? 305 00:21:44,928 --> 00:21:46,263 I used to work there. 306 00:21:47,431 --> 00:21:49,766 But I was replaced 307 00:21:50,100 --> 00:21:51,935 after getting caught pocketing some public funds. 308 00:21:52,019 --> 00:21:53,228 (chuckles) 309 00:21:54,604 --> 00:21:57,232 Thankfully, Chief Min called me back. 310 00:21:57,566 --> 00:21:59,568 Anyway, I heard legendary stories 311 00:21:59,985 --> 00:22:02,321 about the Black Team while I was working there. 312 00:22:06,491 --> 00:22:09,661 Back then, I used to wonder if those stories were real. 313 00:22:11,121 --> 00:22:14,499 Well, I'm honored to be working with you from now on. 314 00:22:14,583 --> 00:22:15,709 I hope we work well together. 315 00:22:16,793 --> 00:22:17,961 What do you mean, "from now on"? 316 00:22:18,628 --> 00:22:19,921 You didn't know? 317 00:22:20,797 --> 00:22:23,759 Chief Min is trying to restart everything. 318 00:22:25,469 --> 00:22:27,804 We have a very good opportunity. 319 00:22:27,888 --> 00:22:31,099 So we have to make this a grand success no matter what. 320 00:22:31,475 --> 00:22:34,227 We'll be able to proudly make a contribution. 321 00:22:35,604 --> 00:22:37,898 This will become the basis for rebuilding our organization. 322 00:22:37,981 --> 00:22:39,149 (chuckles) 323 00:22:39,232 --> 00:22:41,068 What organization do you mean? 324 00:22:42,069 --> 00:22:43,111 Guryongpo. 325 00:22:44,821 --> 00:22:50,827 Chief Min has been assembling people with powers that were hidden within the ANSP. 326 00:22:52,412 --> 00:22:54,873 Thanks to that, I have been chosen, too. 327 00:22:56,541 --> 00:22:58,168 Do you have some kind of ability, too? 328 00:22:58,251 --> 00:23:00,379 Heavens, no. 329 00:23:00,462 --> 00:23:03,131 I don't even have a code name. 330 00:23:04,424 --> 00:23:07,677 There's one thing I have been acknowledged for. 331 00:23:08,762 --> 00:23:11,848 How should I put it? I'm good at investigating. 332 00:23:12,808 --> 00:23:13,850 Investigating? 333 00:23:13,934 --> 00:23:15,852 Yes. Locating. 334 00:23:18,063 --> 00:23:20,315 I'm very good at locating people. 335 00:23:21,525 --> 00:23:23,735 No matter who it is, I can find them. 336 00:23:24,444 --> 00:23:27,989 Everyone leaves a trace behind, you see. 337 00:23:28,698 --> 00:23:29,741 (Raehyuk scoffs) 338 00:23:30,409 --> 00:23:33,495 Wherever they run away to or wherever they hide, 339 00:23:34,287 --> 00:23:36,998 I never miss that trace. 340 00:23:38,291 --> 00:23:39,376 (sniffing) 341 00:23:40,043 --> 00:23:41,586 I always pick up on the scent. 342 00:23:43,380 --> 00:23:44,589 Don't worry. 343 00:23:44,840 --> 00:23:47,634 From tomorrow, all you have to do is follow my lead. 344 00:23:50,387 --> 00:23:52,722 (laughs) 345 00:24:06,236 --> 00:24:08,238 (tense music) 346 00:24:22,586 --> 00:24:23,587 Let's go that way. 347 00:24:24,004 --> 00:24:24,838 Yes, sir. 348 00:24:51,656 --> 00:24:52,866 (exhales deeply) 349 00:24:56,786 --> 00:25:00,582 49TH DAY OF THE SEARCH NORTHERN PART OF INJE 350 00:25:03,210 --> 00:25:05,212 -Is this the right way? -Yes. 351 00:25:06,004 --> 00:25:07,589 What are you actually looking for? 352 00:25:07,881 --> 00:25:09,341 I'm looking for traces. 353 00:25:16,097 --> 00:25:18,225 RAEHYUK: Based on the tracks left on the ice, 354 00:25:18,808 --> 00:25:20,769 they passed this place about 30 minutes ago. 355 00:25:24,439 --> 00:25:25,565 It's that way. 356 00:25:27,943 --> 00:25:29,861 Wait. 357 00:25:31,780 --> 00:25:34,157 There was something strange in their tracks. 358 00:25:34,741 --> 00:25:35,825 Something strange? 359 00:25:35,992 --> 00:25:39,120 The one guarding the rear seems to have powers. 360 00:25:40,705 --> 00:25:42,290 The tracks and the strides are different. 361 00:25:42,541 --> 00:25:44,042 RAEHYUK: That's one person's stride, 362 00:25:44,125 --> 00:25:45,835 but a normal person can't run like that. 363 00:25:45,919 --> 00:25:47,796 A normal person's stride is about 60 cm. 364 00:25:47,879 --> 00:25:51,007 A trained soldier's quick pace stride is about 90 cm. 365 00:25:51,341 --> 00:25:54,344 But even though it's on ice, 366 00:25:54,427 --> 00:25:56,012 those strides are over two meters. 367 00:25:57,764 --> 00:25:58,765 You don't think... 368 00:26:00,141 --> 00:26:02,394 "If the South has them, the North can have them, too." 369 00:26:03,603 --> 00:26:06,273 -What? -Chief Min told me that. 370 00:26:07,315 --> 00:26:10,402 Some of the spies may have powers. 371 00:26:11,736 --> 00:26:13,321 That's why he dispatched you. 372 00:26:14,030 --> 00:26:15,574 That's excessive speculation. 373 00:26:15,657 --> 00:26:16,908 It isn't just speculation. 374 00:26:17,659 --> 00:26:19,202 After July 1994, 375 00:26:19,286 --> 00:26:21,413 we got intel that the North 376 00:26:21,496 --> 00:26:23,748 has been training people with abilities in response to the South. 377 00:26:24,791 --> 00:26:26,918 We must confirm that now. 378 00:26:27,002 --> 00:26:30,422 That way, we can rebuild the organization to fight against that. 379 00:26:30,505 --> 00:26:32,507 July 1994 was... 380 00:26:32,591 --> 00:26:33,550 Isn't it strange? 381 00:26:34,134 --> 00:26:35,176 Over 30 military units 382 00:26:36,136 --> 00:26:39,097 were sent to join the search team. 383 00:26:39,180 --> 00:26:41,141 Hundreds of thousands of reservists were mobilized. 384 00:26:41,558 --> 00:26:44,185 A total of two million searched for them for over 40 days, 385 00:26:45,186 --> 00:26:46,605 but they all failed to find them. 386 00:26:46,688 --> 00:26:51,067 This is solid evidence that some of them have powers. 387 00:26:52,902 --> 00:26:54,237 Let's go after a little while. 388 00:26:54,321 --> 00:26:55,196 (yelps) 389 00:26:55,280 --> 00:26:56,281 It'll only take a moment. 390 00:26:56,906 --> 00:27:00,952 The truth is, they only passed here about ten minutes ago. 391 00:27:03,413 --> 00:27:06,207 There will soon be a shoot-out. 392 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 -What? -Wait. 393 00:27:08,501 --> 00:27:09,628 Did you forget? 394 00:27:09,711 --> 00:27:11,755 We must proudly accomplish something. 395 00:27:11,838 --> 00:27:14,716 Our accomplishment will shine when we do something normal people can't. 396 00:27:14,799 --> 00:27:17,010 We must show up when the normal people are in danger. 397 00:27:17,510 --> 00:27:18,845 Wouldn't that be more dramatic? 398 00:27:18,928 --> 00:27:20,889 What the fuck are you saying, you bastard? 399 00:27:20,972 --> 00:27:22,974 (suspenseful music) 400 00:27:35,528 --> 00:27:36,404 (gunshot) 401 00:27:37,614 --> 00:27:39,199 SOLDIER 1: Get down! 402 00:27:39,282 --> 00:27:40,575 Open fire! 403 00:27:40,659 --> 00:27:42,410 (gunshots) 404 00:27:43,244 --> 00:27:44,287 (distant shouting) 405 00:28:03,556 --> 00:28:06,226 SOLDIER 1: Spread out and fire! 406 00:28:06,810 --> 00:28:09,688 Keep firing! 407 00:28:12,524 --> 00:28:13,608 (groans) 408 00:28:13,692 --> 00:28:16,903 (gunshots) 409 00:28:16,986 --> 00:28:19,114 SOLDIER 1: Fire! 410 00:28:20,156 --> 00:28:21,574 Keep firing! 411 00:28:21,658 --> 00:28:23,993 (suspenseful music) 412 00:28:42,387 --> 00:28:44,347 Cover him! 413 00:28:44,431 --> 00:28:46,599 SOLDIERS: Cover him! 414 00:28:51,646 --> 00:28:53,606 Charge! 415 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 SOLDIERS: Charge! 416 00:29:17,338 --> 00:29:18,590 -SOLDIER 1: Hold fire! -(groans) 417 00:29:18,673 --> 00:29:19,674 Are you okay? 418 00:29:19,758 --> 00:29:21,634 SOLDIERS: Hold fire! 419 00:29:27,974 --> 00:29:29,392 Grenade! 420 00:29:29,476 --> 00:29:31,436 (soldiers shouting) 421 00:29:35,148 --> 00:29:36,983 (explosion) 422 00:29:44,908 --> 00:29:46,659 (grunting) 423 00:29:49,412 --> 00:29:51,581 What? No way. 424 00:29:58,254 --> 00:29:59,756 -Are you okay? -Yes. 425 00:30:14,020 --> 00:30:15,146 (groans) 426 00:30:25,031 --> 00:30:26,491 SOLDIERS: Sir! 427 00:30:26,574 --> 00:30:28,409 Eleven o'clock mortar fire! 428 00:30:33,665 --> 00:30:34,791 (blasts) 429 00:30:36,334 --> 00:30:38,044 (flesh squelches) 430 00:30:59,023 --> 00:31:00,233 SOLDIER 11: Rockslide! 431 00:31:00,316 --> 00:31:02,527 SOLDIERS: Run! 432 00:31:08,741 --> 00:31:10,827 Charge! 433 00:31:10,910 --> 00:31:14,372 (soldiers shouting) 434 00:31:14,455 --> 00:31:17,375 (rocks rumbling) 435 00:31:19,419 --> 00:31:20,461 Watch out! 436 00:31:24,799 --> 00:31:26,050 (background grunt) 437 00:31:30,847 --> 00:31:31,848 Watch out! 438 00:31:48,489 --> 00:31:49,449 (exhales deeply) 439 00:32:06,382 --> 00:32:08,301 (soldiers screaming) 440 00:32:15,058 --> 00:32:17,560 (panting) 441 00:32:25,234 --> 00:32:27,487 Rocks falling! Watch out! 442 00:32:42,210 --> 00:32:46,631 (panting) 443 00:33:04,899 --> 00:33:06,401 So you're the one with abilities. 444 00:33:07,819 --> 00:33:10,989 The South continues to train sons of bitches. 445 00:33:12,490 --> 00:33:13,574 (grunts) 446 00:33:14,784 --> 00:33:16,786 (suspenseful music) 447 00:34:09,380 --> 00:34:11,549 (screams) 448 00:34:13,009 --> 00:34:14,010 (groans) 449 00:34:21,142 --> 00:34:21,976 (sighs) 450 00:34:22,727 --> 00:34:24,353 I will come back 451 00:34:25,229 --> 00:34:27,148 and seek revenge for the Republic. 452 00:34:34,363 --> 00:34:38,201 (panting) 453 00:35:01,182 --> 00:35:02,058 (exhales heavily) 454 00:35:24,539 --> 00:35:26,624 What a shame about our accomplishment. 455 00:35:26,707 --> 00:35:29,710 Is your face okay? How was that guy? 456 00:35:29,794 --> 00:35:31,754 So there really was a strange guy as I said. 457 00:35:32,380 --> 00:35:34,132 It's a shame that we lost him, 458 00:35:34,215 --> 00:35:36,008 but it's fine since we confirmed his existence. 459 00:35:36,759 --> 00:35:37,635 (Raehyuk sniffs) 460 00:35:37,969 --> 00:35:40,555 We have a reason to rebuild the organization. 461 00:35:41,472 --> 00:35:43,015 (chuckles) 462 00:35:44,350 --> 00:35:45,768 Don't let me see you ever again. 463 00:35:48,646 --> 00:35:50,273 I'll kill you. 464 00:35:53,109 --> 00:35:54,110 (sniffs) 465 00:36:02,076 --> 00:36:04,078 (somber music) 466 00:36:09,542 --> 00:36:13,045 REPORTER 4: During the operation, 13 armed spies were killed, 467 00:36:13,129 --> 00:36:16,299 11 were found dead, and one was captured alive, 468 00:36:16,632 --> 00:36:20,553 while our forces lost 21 in the battle including three colonel-level officers, 469 00:36:20,636 --> 00:36:24,765 seven noncommissioned officers, and 11 enlisted men, and 31 were wounded. 470 00:36:25,349 --> 00:36:29,645 Meanwhile, there's no trace of one armed spy who didn't get caught. 471 00:36:30,354 --> 00:36:36,110 Our military is contemplating whether the remaining armed spy... 472 00:36:36,194 --> 00:36:37,904 You fixed the light. 473 00:36:37,987 --> 00:36:40,531 (TV chatter) 474 00:36:40,615 --> 00:36:41,449 JIHEE: I did. 475 00:37:10,019 --> 00:37:12,021 (soft music) 476 00:37:24,367 --> 00:37:25,868 Thank you for coming back. 477 00:37:27,411 --> 00:37:29,080 (sobbing) 478 00:37:34,418 --> 00:37:35,711 I want some ramyeon. 479 00:37:43,261 --> 00:37:44,553 YONGJUN (in English): Hey, Mark. 480 00:37:45,263 --> 00:37:47,598 (in Korean) Why didn't you tell me 481 00:37:48,766 --> 00:37:50,559 that the North was training people with powers? 482 00:37:54,105 --> 00:37:55,106 {\an8}(in English) If you knew, 483 00:37:56,232 --> 00:37:57,984 {\an8}there might have been an unforeseen skirmish. 484 00:37:59,318 --> 00:38:02,238 (in Korean) An unforeseen skirmish? 485 00:38:03,614 --> 00:38:04,740 (snickers) 486 00:38:05,783 --> 00:38:07,034 I suppose so. 487 00:38:09,578 --> 00:38:13,374 MANY HIDDEN ASPECTS IN THE MOP-UP OPERATION OF ARMED SPIES 488 00:38:13,457 --> 00:38:15,710 YONGJUN: We have confirmation of the enemy's existence. 489 00:38:17,378 --> 00:38:18,796 He was treated as missing, 490 00:38:18,879 --> 00:38:21,549 but there's a much higher possibility that he returned to North Korea. 491 00:38:23,759 --> 00:38:25,845 As long as we know the enemy's existence, 492 00:38:25,928 --> 00:38:27,763 I'll be returning to the central soon. 493 00:38:27,847 --> 00:38:29,015 And you will be forming 494 00:38:29,765 --> 00:38:32,893 a new Black Team under my command. 495 00:38:33,394 --> 00:38:36,564 Guryongpo, who played an active role in this operation, will take the lead. 496 00:38:36,647 --> 00:38:38,733 He's an original member. Say hello to each other. 497 00:38:43,821 --> 00:38:44,947 I'm Bongpyeong. 498 00:38:45,823 --> 00:38:47,700 I was part of Team Mirim, which is now disbanded. 499 00:38:47,783 --> 00:38:50,411 I'm old, but I don't have a lot of experience in the field. 500 00:38:53,289 --> 00:38:54,332 I'm Naju. 501 00:38:55,333 --> 00:38:58,044 I was in Mr. Shin's Overseas Operations Team Two. 502 00:38:59,879 --> 00:39:04,175 I heard that there was an amazing character 503 00:39:05,176 --> 00:39:06,677 among the original members. 504 00:39:07,178 --> 00:39:08,346 I'm Jincheon. 505 00:39:10,306 --> 00:39:11,474 I'm Jang Juwon. 506 00:39:12,391 --> 00:39:14,769 JINCHEON: I used to catch communist college students 507 00:39:14,852 --> 00:39:17,938 back when I was at the Anti-communist Investigative Office. 508 00:39:18,022 --> 00:39:20,983 But there was a small incident that got me demoted. 509 00:39:21,650 --> 00:39:23,611 I'm fine in every other way, 510 00:39:23,694 --> 00:39:27,031 but sometimes I just can't control my own strength. 511 00:39:27,114 --> 00:39:29,617 -(hand crunching) -(grunting) 512 00:39:29,700 --> 00:39:31,327 (Jincheon groans) 513 00:39:33,829 --> 00:39:35,831 (ominous music) 514 00:39:59,814 --> 00:40:01,023 Consider yourself lucky. 515 00:40:04,360 --> 00:40:05,403 (door shuts) 516 00:40:09,990 --> 00:40:10,825 (scoffs) 517 00:40:19,959 --> 00:40:21,127 (chuckles) 518 00:40:27,299 --> 00:40:28,217 (door shuts) 519 00:40:32,012 --> 00:40:34,640 (breathes deeply) 520 00:40:44,817 --> 00:40:45,776 (door shuts) 521 00:40:47,820 --> 00:40:49,822 (somber music) 522 00:40:58,831 --> 00:41:00,166 JIHEE: Another business trip? 523 00:41:01,792 --> 00:41:03,043 I'll find out when I get there. 524 00:41:04,336 --> 00:41:06,005 It's barbecue day, though. 525 00:41:09,133 --> 00:41:10,301 (Juwon sighs) 526 00:41:11,010 --> 00:41:12,178 Let's have it later. 527 00:41:13,012 --> 00:41:13,846 I'm off. 528 00:41:13,929 --> 00:41:15,389 It's only once a month. 529 00:41:19,602 --> 00:41:21,812 Do you know what "once a month" means? 530 00:41:23,189 --> 00:41:24,148 (scoffs) 531 00:41:25,107 --> 00:41:26,317 We get to eat barbecue? 532 00:41:28,027 --> 00:41:30,988 We can actually eat barbecue any day. 533 00:41:33,199 --> 00:41:34,033 Then what is it? 534 00:41:36,202 --> 00:41:39,580 On that day, I hoped you wouldn't work late and come home early. 535 00:41:42,124 --> 00:41:43,959 That's why I lured you with barbecue. 536 00:41:45,544 --> 00:41:46,962 What kind of day is it? 537 00:41:50,966 --> 00:41:52,218 It's my ovulation day. 538 00:41:55,137 --> 00:41:56,222 You didn't know, did you? 539 00:41:58,390 --> 00:42:01,769 Did you want to have a baby? 540 00:42:06,815 --> 00:42:08,526 But I couldn't get pregnant. 541 00:42:09,610 --> 00:42:11,070 We've been together for a long time. 542 00:42:13,364 --> 00:42:15,366 I became more and more desperate. 543 00:42:16,492 --> 00:42:18,827 I wanted to have a daughter that took after you. 544 00:42:22,039 --> 00:42:23,457 Why didn't you tell me sooner? 545 00:42:27,169 --> 00:42:28,837 I couldn't bring myself to tell you. 546 00:42:30,339 --> 00:42:31,298 Why not? 547 00:42:38,472 --> 00:42:39,598 (sobs) 548 00:42:43,686 --> 00:42:45,229 Because I thought it was my fault. 549 00:42:49,441 --> 00:42:50,276 What? 550 00:42:54,446 --> 00:42:57,116 Don't you remember where and how we met? 551 00:43:02,997 --> 00:43:04,498 I wondered if this is all because... 552 00:43:07,918 --> 00:43:09,712 I lived like that. 553 00:43:11,547 --> 00:43:13,549 (somber music) 554 00:43:17,011 --> 00:43:17,928 (sobs) 555 00:43:52,212 --> 00:43:53,047 I'm sorry. 556 00:44:09,521 --> 00:44:11,523 (lively music) 557 00:44:27,039 --> 00:44:28,749 Bye, Dad. 558 00:44:29,833 --> 00:44:31,460 Bye, Dad. 559 00:44:37,299 --> 00:44:38,384 Daddy. 560 00:44:39,051 --> 00:44:40,886 ON A BUSINESS TRIP 561 00:44:56,276 --> 00:44:58,862 -Let's say goodbye. -Have a safe trip, Dad. 562 00:44:58,946 --> 00:45:00,197 It's for the country. 563 00:45:00,280 --> 00:45:02,241 Do it with a sense of duty. 564 00:45:04,993 --> 00:45:06,995 (lively music) 565 00:45:14,837 --> 00:45:15,838 JIHEE: Let's say goodbye. 566 00:45:15,921 --> 00:45:18,340 -Have a safe trip, Dad. -Have a safe trip. 567 00:45:18,424 --> 00:45:19,425 Huisoo. 568 00:45:19,508 --> 00:45:20,509 (smooches) 569 00:45:45,075 --> 00:45:47,494 Shall we eat something yummy? What should we eat? 570 00:45:48,036 --> 00:45:48,996 What should we eat? 571 00:45:54,168 --> 00:45:56,462 ENTERING KOREA 572 00:46:04,595 --> 00:46:06,930 (background chatter) 573 00:46:23,155 --> 00:46:27,743 Anyway, where did our great leader run to in such a rush? 574 00:46:28,368 --> 00:46:30,996 His phone battery died, so I guess he went to call his family. 575 00:46:31,079 --> 00:46:31,955 (scoffs) 576 00:46:32,039 --> 00:46:34,333 Despite the way he looks, he cares deeply for his family. 577 00:46:34,917 --> 00:46:37,377 I want to go back and see my daughter, too. 578 00:46:38,295 --> 00:46:40,339 Jeez. I'm not close to my son. 579 00:46:40,422 --> 00:46:43,175 We've been chosen as the Black Team by our country. 580 00:46:43,467 --> 00:46:47,387 Why do we worry about our families like civilians? 581 00:46:56,355 --> 00:46:57,189 JUWON: Yes. 582 00:47:00,901 --> 00:47:01,735 Yes. 583 00:47:08,575 --> 00:47:10,577 (tense music) 584 00:47:17,084 --> 00:47:19,086 (siren wailing) 585 00:47:27,094 --> 00:47:32,808 EMERGENCY PATIENT ENTRANCE 586 00:47:36,353 --> 00:47:41,984 (breathing heavily) 587 00:47:48,115 --> 00:47:50,409 (somber music) 588 00:48:48,342 --> 00:48:53,597 (Juwon sobbing) 589 00:48:58,060 --> 00:49:00,854 (Juwon wailing) 590 00:49:06,109 --> 00:49:11,281 (wailing continues) 591 00:49:34,513 --> 00:49:36,515 (somber music) 592 00:49:43,522 --> 00:49:45,649 DEEPEST CONDOLENCES 593 00:50:52,549 --> 00:50:55,677 CHIEF MOURNER OF THE LATE HWANG JIHEE 594 00:50:55,761 --> 00:51:02,392 (wailing) 595 00:51:31,004 --> 00:51:32,255 (Juwon sobs) 596 00:51:34,382 --> 00:51:35,300 (exhales heavily) 597 00:51:45,185 --> 00:51:46,019 I'm here. 598 00:51:55,028 --> 00:51:56,113 Don't worry. 599 00:52:00,242 --> 00:52:01,785 I'll take good care of Huisoo. 600 00:52:10,001 --> 00:52:13,672 (sobbing) 601 00:52:23,557 --> 00:52:25,559 (closing theme music) 41179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.