Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,768 --> 00:01:33,760
Lost You Forever S1
2
00:01:33,760 --> 00:01:36,702
Episode 38
3
00:01:40,900 --> 00:01:42,220
I don't want to be Tushan Jing.
4
00:01:42,940 --> 00:01:45,540
Whether I can be with you
openly and honorably is not important.
5
00:01:46,499 --> 00:01:48,419
Even if I don't get
recognition for a lifetime,
6
00:01:49,620 --> 00:01:52,340
even if I'm your servant for a lifetime,
it doesn't matter,
7
00:01:53,179 --> 00:01:56,580
I just want to be by your side.
8
00:02:21,940 --> 00:02:24,380
There are things I can't figure out.
9
00:02:25,140 --> 00:02:26,899
I thought I'd be enlightened
10
00:02:28,060 --> 00:02:29,500
during the walk.
11
00:02:31,140 --> 00:02:32,300
Did you figure it out?
12
00:02:34,693 --> 00:02:35,693
No.
13
00:02:36,660 --> 00:02:38,179
Can you tell me about it?
14
00:02:39,099 --> 00:02:41,580
I don't think we have a say in life.
15
00:02:41,580 --> 00:02:42,780
No matter how powerful we are,
16
00:02:44,619 --> 00:02:47,339
we can't control the two most important things
17
00:02:48,220 --> 00:02:49,220
in life.
18
00:02:50,380 --> 00:02:51,819
Which two?
19
00:02:51,819 --> 00:02:52,819
Life
20
00:02:53,420 --> 00:02:54,420
and death.
21
00:02:55,099 --> 00:02:57,060
We can neither decide how to be born
22
00:02:57,780 --> 00:02:59,899
nor how to die.
23
00:03:01,739 --> 00:03:05,259
If we don't have a say in these two things,
24
00:03:06,300 --> 00:03:09,459
I sometimes wonder why we bother
25
00:03:10,380 --> 00:03:13,940
to fight for and long
for something else.
26
00:03:14,979 --> 00:03:16,339
It's so pointless.
27
00:03:17,589 --> 00:03:22,420
♫ I couldn't walk out of the memories ♫
28
00:03:22,420 --> 00:03:23,420
You fool.
29
00:03:24,140 --> 00:03:26,259
See it from another perspective.
30
00:03:26,259 --> 00:03:28,259
We can't control life and death.
31
00:03:29,099 --> 00:03:30,819
That's exactly why we should
32
00:03:32,300 --> 00:03:34,140
have a say in everything
33
00:03:35,380 --> 00:03:36,699
between life and death.
34
00:03:37,612 --> 00:03:39,372
♫ But you are not here tomorrow ♫
35
00:03:39,372 --> 00:03:46,654
♫ You appear in the rain
but disappear in the water ♫
36
00:03:48,158 --> 00:03:49,300
♫ You have tears ♫
37
00:03:49,300 --> 00:03:50,459
I'm tired.
38
00:03:50,459 --> 00:03:51,699
♫ In your eyes ♫
39
00:03:51,699 --> 00:03:53,140
I'm done walking.
40
00:03:53,140 --> 00:03:54,420
We've come this far.
41
00:03:54,420 --> 00:03:56,699
Won't you see the view from the peak?
42
00:03:56,699 --> 00:03:59,140
I can carry you if you can't walk.
43
00:04:04,418 --> 00:04:08,699
♫ You appear at the end of the river ♫
44
00:04:08,699 --> 00:04:10,539
The view is indeed better here.
45
00:04:13,179 --> 00:04:14,979
How do we admire the amazing view
46
00:04:14,979 --> 00:04:16,820
if we don't take the rugged mountain road?
47
00:04:20,139 --> 00:04:21,820
Tushan Jing.
48
00:04:22,739 --> 00:04:24,780
You broke your promise.
49
00:04:24,780 --> 00:04:27,780
You broke your promise.
50
00:04:29,952 --> 00:04:33,260
♫ You appear as the smoke rises ♫
51
00:04:33,260 --> 00:04:35,780
Xuan. Find a man for me.
52
00:04:37,660 --> 00:04:39,500
What kind of man?
53
00:04:39,500 --> 00:04:41,299
Someone to live with.
54
00:04:41,299 --> 00:04:42,500
I don't mind anything,
55
00:04:42,500 --> 00:04:44,220
but he can't have another lover.
56
00:04:45,019 --> 00:04:47,380
Otherwise, I'll castrate him.
57
00:04:48,619 --> 00:04:50,299
Maybe Grandfather is right.
58
00:04:51,820 --> 00:04:54,700
It's hard to find the one and only.
59
00:04:54,700 --> 00:04:56,780
But if we choose the right person,
60
00:04:56,780 --> 00:04:59,459
it's not so hard to
respect each other
61
00:05:00,060 --> 00:05:01,419
and live together for life.
62
00:05:01,419 --> 00:05:03,220
I no longer trust my judgment.
63
00:05:04,660 --> 00:05:05,899
Choose for me.
64
00:05:07,019 --> 00:05:08,019
Alright.
65
00:05:09,260 --> 00:05:10,299
I'll choose for you.
66
00:05:11,139 --> 00:05:12,299
If he lets you down,
67
00:05:13,060 --> 00:05:16,139
I'll kill him before
you castrate him.
68
00:05:20,459 --> 00:05:22,260
I know I can count on you.
69
00:05:45,579 --> 00:05:46,579
Father.
70
00:05:53,700 --> 00:05:55,380
Your Majesty. Time for medicine.
71
00:06:04,579 --> 00:06:09,339
Those memorials are handed in
to impeach Cang Xuan?
72
00:06:09,980 --> 00:06:10,619
Yes.
73
00:06:10,619 --> 00:06:12,179
Father.
74
00:06:12,179 --> 00:06:13,700
Cang Xuan married Miss Shen
75
00:06:13,700 --> 00:06:16,739
and started forming alliances
to establish influence,
76
00:06:16,739 --> 00:06:18,820
which displeased the old clans of Xiyan.
77
00:06:18,820 --> 00:06:21,899
Even some local clans found it unacceptable
78
00:06:21,899 --> 00:06:22,899
and handed in reports.
79
00:06:23,660 --> 00:06:26,139
These are the accusations.
80
00:06:26,139 --> 00:06:27,220
Please take a look.
81
00:06:33,780 --> 00:06:35,459
You've always prevented those clans
82
00:06:35,459 --> 00:06:37,179
from forming alliances,
83
00:06:37,179 --> 00:06:39,660
so that they don't group up against us.
84
00:06:39,660 --> 00:06:43,019
But Cang Xuan is
doing the opposite
85
00:06:43,019 --> 00:06:44,859
and mingling with them.
86
00:06:44,859 --> 00:06:45,859
I'm afraid
87
00:06:47,299 --> 00:06:49,940
someone may use
him as a disguise
88
00:06:50,579 --> 00:06:52,619
to set up an independent regime.
89
00:06:52,619 --> 00:06:56,380
Since you've investigated everything,
90
00:06:57,139 --> 00:07:00,660
I won't read the memorials.
91
00:07:15,500 --> 00:07:18,820
The palace on Chenrong Mountain is completed.
92
00:07:18,820 --> 00:07:21,019
I intend to visit the Central Plains
93
00:07:21,660 --> 00:07:23,299
and ascend the Zijin Peak
94
00:07:23,299 --> 00:07:24,780
to worship heaven and earth.
95
00:07:26,739 --> 00:07:28,540
Your Majesty, please think twice.
96
00:07:29,540 --> 00:07:32,419
Although all the clans
have submitted to you,
97
00:07:32,419 --> 00:07:34,500
they're not our kind.
98
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
We can't trust them.
99
00:07:36,179 --> 00:07:37,780
There was an assassination
100
00:07:37,780 --> 00:07:39,579
during your previous trip.
101
00:07:39,579 --> 00:07:41,299
If you visit the Central Plains,
102
00:07:41,299 --> 00:07:43,660
some sinister people
103
00:07:43,660 --> 00:07:46,459
may try to launch another attack.
104
00:07:46,459 --> 00:07:48,739
I've been ruling the Central Plains for years.
105
00:07:49,459 --> 00:07:52,100
If someone harbors evil designs
106
00:07:52,100 --> 00:07:56,419
and wants to rebel, I will
happily take them down.
107
00:07:57,419 --> 00:07:59,459
The law of heaven is written.
108
00:07:59,459 --> 00:08:01,579
Fate is not easily changed.
109
00:08:01,579 --> 00:08:05,339
We hope that virtues
will preside over Dahuang.
110
00:08:05,339 --> 00:08:09,100
In mid-spring, head
to the Central Plains
111
00:08:09,100 --> 00:08:11,019
and ascend Chenrong Mountain
112
00:08:11,019 --> 00:08:12,859
to worship heaven and earth.
113
00:08:12,859 --> 00:08:14,940
Pay tribute to all gods and deities
114
00:08:14,940 --> 00:08:16,940
and pacify all rivers and lakes.
115
00:08:16,940 --> 00:08:22,100
Xiyan Deyan is made
envoy of the journey
116
00:08:22,100 --> 00:08:23,660
to keep His Majesty company.
117
00:08:24,380 --> 00:08:27,419
Xiyan Yuyang and
General Yinglong
118
00:08:27,419 --> 00:08:29,619
will stay in Xiyan Town
119
00:08:29,619 --> 00:08:31,339
and assist in state affairs.
120
00:08:32,380 --> 00:08:34,539
Your Majesty, you are truly wise.
121
00:09:02,880 --> 00:09:04,900
(Zezhou)
122
00:09:04,900 --> 00:09:06,140
For hundreds of years,
123
00:09:06,820 --> 00:09:09,619
our Xiyan Kingdom hasn't had any wars.
124
00:09:10,619 --> 00:09:14,219
But our soldiers
practice day and night
125
00:09:14,219 --> 00:09:16,500
without any days off.
126
00:09:17,340 --> 00:09:21,419
I invited you to review troops with me today.
127
00:09:21,419 --> 00:09:24,820
How do you feel about it?
128
00:09:25,500 --> 00:09:26,940
They stick to the letter of the law.
129
00:09:27,700 --> 00:09:30,940
- Very good.
- Very good.
130
00:09:30,940 --> 00:09:34,380
Father's fierce troops
will triumph over
131
00:09:34,380 --> 00:09:37,539
any foreign intruders
or domestic rebels
132
00:09:38,140 --> 00:09:39,700
without a doubt.
133
00:09:39,700 --> 00:09:42,820
This troop review is not a show-off.
134
00:09:42,820 --> 00:09:45,380
It's meant to show you
135
00:09:45,380 --> 00:09:48,340
that you can rest assured and live in peace
136
00:09:48,340 --> 00:09:52,260
with our soldiers defending the kingdom.
137
00:09:53,060 --> 00:09:55,659
Your Majesty, you're truly wise.
138
00:09:55,659 --> 00:09:57,619
It's a blessing for the people.
139
00:09:57,619 --> 00:09:59,020
You may all rise.
140
00:09:59,979 --> 00:10:03,580
Tomorrow, I will
hold a feast in Zezhou
141
00:10:04,419 --> 00:10:06,739
to share a few drinks with you.
142
00:10:07,659 --> 00:10:09,460
Thank you, Your Majesty.
143
00:10:13,659 --> 00:10:14,979
Your Majesty.
144
00:10:14,979 --> 00:10:17,299
Prince Cang Xuan is here.
145
00:10:17,299 --> 00:10:19,140
Would you like to see him?
146
00:10:21,020 --> 00:10:22,940
I don't need his company.
147
00:10:22,940 --> 00:10:25,500
Tell him to stay on Chenrong Mountain.
148
00:10:26,979 --> 00:10:28,820
And the feast tomorrow?
149
00:10:28,820 --> 00:10:29,820
He doesn't have to come.
150
00:10:35,340 --> 00:10:36,460
(Sifang Hall)
Understood.
151
00:10:46,140 --> 00:10:48,580
His Majesty has refused to see you many times.
152
00:10:48,580 --> 00:10:50,219
He's clearly distancing himself.
153
00:10:53,820 --> 00:10:55,380
Let's go back.
154
00:10:55,380 --> 00:10:56,380
Your Highness.
155
00:11:02,779 --> 00:11:04,979
The King of Xiyan is holding a feast in Zezhou.
156
00:11:05,640 --> 00:11:07,619
Chenrong Mountain is right there.
157
00:11:07,619 --> 00:11:10,260
But he refused to see Cang Xuan many times.
158
00:11:10,260 --> 00:11:13,500
Everyone knows that he's trying
to suppress Cang Xuan.
159
00:11:13,500 --> 00:11:14,820
Once he makes up his mind,
160
00:11:15,539 --> 00:11:17,979
Cang Xuan may be in danger.
161
00:11:24,580 --> 00:11:27,820
Qin Mang, head to Xiyan Town now
162
00:11:27,820 --> 00:11:30,020
and give it to General Yinglong.
163
00:11:31,700 --> 00:11:33,820
Ru Shou, go to Chenrong Mountain
164
00:11:33,820 --> 00:11:35,179
and get Xiaoyao and Nian back.
165
00:11:36,820 --> 00:11:37,820
Yes.
166
00:11:49,179 --> 00:11:50,179
Don't touch anything.
167
00:11:57,179 --> 00:11:58,179
Sister.
168
00:11:59,680 --> 00:12:02,179
The King of Xiyan
has come to the Central Plains.
169
00:12:02,179 --> 00:12:05,179
Why doesn't he meet Xuan?
170
00:12:05,179 --> 00:12:06,659
Is he still mad at him?
171
00:12:09,020 --> 00:12:10,179
How can it be?
172
00:12:10,179 --> 00:12:14,340
Cang Xuan built the palace on
Chenrong Mountain very well.
173
00:12:14,340 --> 00:12:16,060
That's why the king came.
174
00:12:16,060 --> 00:12:18,060
How can he be mad?
175
00:12:18,060 --> 00:12:19,060
That's good.
176
00:12:22,940 --> 00:12:24,820
Princess. Ru Shou is here.
177
00:12:31,099 --> 00:12:33,299
Master has something urgent
to discuss with you.
178
00:12:33,299 --> 00:12:35,539
Please come back with me now.
179
00:12:35,539 --> 00:12:37,179
What's so urgent?
180
00:12:37,179 --> 00:12:39,539
Is he picking a husband for me again?
181
00:12:39,539 --> 00:12:41,659
Maybe. Maybe not.
182
00:12:41,659 --> 00:12:42,659
You will find out.
183
00:12:44,539 --> 00:12:48,020
Tell Father that I
can't go back yet.
184
00:12:48,020 --> 00:12:49,099
He will understand.
185
00:12:50,380 --> 00:12:51,580
Take Nian back with you.
186
00:12:52,419 --> 00:12:54,820
Sister. Why can't you come yet?
187
00:12:56,140 --> 00:12:59,260
The King of Xiyan
will ascend the Chenrong Mountain.
188
00:12:59,260 --> 00:13:02,179
I haven't greeted him
as his granddaughter.
189
00:13:02,179 --> 00:13:03,419
How can I leave now?
190
00:13:04,779 --> 00:13:06,060
True.
191
00:13:06,060 --> 00:13:07,900
Good girl. Leave.
192
00:13:08,640 --> 00:13:11,380
I'll be back once I make
things clear with Father.
193
00:13:11,380 --> 00:13:12,380
Alright.
194
00:13:24,539 --> 00:13:26,419
Great Princess, take care.
195
00:13:27,700 --> 00:13:28,700
I will.
196
00:13:47,539 --> 00:13:48,820
Be careful.
197
00:13:48,820 --> 00:13:50,539
Master is worried about you.
198
00:13:50,539 --> 00:13:52,500
He sent Ru Shou
to take you back to Wushen Mountain.
199
00:13:52,500 --> 00:13:53,859
Why didn't you go back?
200
00:13:55,619 --> 00:13:56,859
Didn't we have a deal?
201
00:13:57,580 --> 00:14:00,140
We leave or stay together.
202
00:14:03,179 --> 00:14:04,619
You'll be in danger if you stay.
203
00:14:05,619 --> 00:14:07,619
Grandfather invited all those clans in Zezhou.
204
00:14:08,299 --> 00:14:11,580
Both Fenglong and Xinyue got invited,
but not me.
205
00:14:11,580 --> 00:14:14,260
Grandfather is suspecting me
due to my uncles' slander.
206
00:14:14,979 --> 00:14:16,460
Can you deal with it?
207
00:14:16,460 --> 00:14:17,619
Of course, I can.
208
00:14:17,619 --> 00:14:19,020
Then don't drive me away.
209
00:14:20,659 --> 00:14:22,619
Okay, to be honest. No.
210
00:14:22,619 --> 00:14:24,179
So I can't leave.
211
00:14:24,179 --> 00:14:25,579
You need my protection and support.
212
00:14:26,380 --> 00:14:27,539
Xiaoyao, I beg you.
213
00:14:28,140 --> 00:14:29,140
Leave.
214
00:14:29,779 --> 00:14:31,659
Chenrong Mountain is dangerous now.
215
00:14:35,940 --> 00:14:37,099
No need to worry about me.
216
00:14:38,460 --> 00:14:39,460
I'm not my mother.
217
00:14:40,500 --> 00:14:42,299
King of Xiyan never raised me.
218
00:14:46,179 --> 00:14:47,859
If he dares to come after us,
219
00:14:49,580 --> 00:14:51,380
I will fight back.
220
00:14:59,619 --> 00:15:01,580
He raised you for decades.
221
00:15:01,580 --> 00:15:03,219
If things go wrong
222
00:15:03,219 --> 00:15:05,820
and you can't do it, leave it to me.
223
00:15:13,760 --> 00:15:16,832
(Zezhou Residence)
224
00:15:33,179 --> 00:15:36,299
Your Majesty, it's been tiring
for you to hold feasts
225
00:15:36,299 --> 00:15:39,580
and meet the clan
chiefs these days.
226
00:15:39,580 --> 00:15:42,060
Please take the medicine and go to bed.
227
00:15:54,219 --> 00:15:55,219
Assassins!
228
00:16:16,619 --> 00:16:17,900
Keep them alive.
229
00:16:26,500 --> 00:16:27,940
I failed to keep you safe.
230
00:16:27,940 --> 00:16:29,020
I deserve any punishment.
231
00:16:30,299 --> 00:16:31,380
Investigate it.
232
00:16:32,580 --> 00:16:33,580
Understood.
233
00:16:45,460 --> 00:16:46,460
How did it go?
234
00:16:47,500 --> 00:16:48,900
Your Majesty.
235
00:16:48,900 --> 00:16:50,700
There are ten assassins.
236
00:16:50,700 --> 00:16:52,900
Two of them have tattoos.
237
00:16:52,900 --> 00:16:55,020
The patterns are ordinary,
238
00:16:55,020 --> 00:16:57,500
but they were tattooed with Ruomu syrup.
239
00:16:57,500 --> 00:16:59,700
You can tell how old the tattoos are.
240
00:17:00,419 --> 00:17:03,659
Have you checked them?
241
00:17:03,659 --> 00:17:05,419
I've inspected them.
242
00:17:06,259 --> 00:17:07,539
The tattoos
243
00:17:08,299 --> 00:17:10,499
are at least 30 years old.
244
00:17:12,379 --> 00:17:14,220
Ruomu is the sacred tree
245
00:17:15,100 --> 00:17:16,499
of the Ruoshui Clan.
246
00:17:17,179 --> 00:17:18,700
It's heavily guarded,
247
00:17:18,700 --> 00:17:20,259
so ordinary people can't approach it.
248
00:17:21,659 --> 00:17:23,779
Our aunt was the chief of the Ruoshui Clan.
249
00:17:23,779 --> 00:17:24,779
After she passed away,
250
00:17:25,779 --> 00:17:27,899
the clan only listens to Cang Xuan.
251
00:17:29,620 --> 00:17:32,899
Is he holding grudges because
Grandfather hasn't paid any attention to him
252
00:17:32,899 --> 00:17:35,019
ever since we came to the Central Plains?
253
00:17:38,179 --> 00:17:41,060
Get Cang Xuan here right now.
254
00:17:42,700 --> 00:17:46,980
His Majesty was attacked due to
the weak defense system in Zezhou.
255
00:17:48,060 --> 00:17:49,460
Triple the guards
256
00:17:50,460 --> 00:17:52,299
to defend Zezhou.
257
00:17:52,299 --> 00:17:53,299
Yes.
258
00:18:07,220 --> 00:18:08,899
Uncle, they're all here.
259
00:18:13,899 --> 00:18:14,899
Listen up.
260
00:18:16,259 --> 00:18:18,419
Once Cang Xuan enters Zezhou,
261
00:18:19,299 --> 00:18:21,299
do not let him out alive.
262
00:18:21,940 --> 00:18:22,940
Understood.
263
00:18:42,340 --> 00:18:43,820
You have only one mission.
264
00:18:44,980 --> 00:18:46,820
Kill Cang Xuan.
265
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
Understood.
266
00:18:49,219 --> 00:18:51,339
His Majesty was attacked.
267
00:18:51,339 --> 00:18:55,180
You are summoned
to the Zezhou residence
268
00:18:55,180 --> 00:18:56,300
right now.
269
00:18:57,739 --> 00:18:58,859
Is Grandfather fine?
270
00:18:58,859 --> 00:19:00,420
It was a narrow escape.
271
00:19:00,420 --> 00:19:01,880
Everything is fine.
272
00:19:01,880 --> 00:19:03,201
Sorry to disappoint you.
273
00:19:05,060 --> 00:19:07,300
Yue Liang, mind your attitude.
274
00:19:09,019 --> 00:19:10,219
Brother.
275
00:19:10,219 --> 00:19:12,460
Grandfather wants to see you. Let's go.
276
00:19:23,700 --> 00:19:25,139
Your Highness.
277
00:19:25,139 --> 00:19:27,180
What on earth is going on?
278
00:19:27,180 --> 00:19:28,259
I have no idea.
279
00:19:29,940 --> 00:19:31,219
Get up.
280
00:19:31,219 --> 00:19:33,339
Something's fishy. Your Highness can't go.
281
00:19:33,339 --> 00:19:36,219
Zezhou is heavily guarded.
I'm afraid it's a trap.
282
00:19:36,219 --> 00:19:37,580
Your Highness can't go.
283
00:19:37,580 --> 00:19:40,900
If you go,
you leave your fate to His Majesty.
284
00:19:40,900 --> 00:19:43,900
Even if he lets you go,
Fifth King will try to kill you.
285
00:19:43,900 --> 00:19:46,259
It's like treading dangerous ground.
286
00:19:46,259 --> 00:19:47,259
Your Highness.
287
00:19:51,379 --> 00:19:53,499
Please stay here.
288
00:19:58,739 --> 00:19:59,940
I have to go.
289
00:20:01,099 --> 00:20:02,460
Your Highness.
290
00:20:07,540 --> 00:20:09,219
If I don't go,
291
00:20:09,219 --> 00:20:11,219
my uncle can frame me for planning a coup.
292
00:20:12,020 --> 00:20:14,459
Grandfather will send troops to siege us.
293
00:20:14,459 --> 00:20:16,980
I can't possibly fight the Xiyan Army.
294
00:20:16,980 --> 00:20:18,299
Once they barge in,
295
00:20:19,140 --> 00:20:21,459
all my followers will be executed.
296
00:20:21,459 --> 00:20:22,860
I don't want to die like that.
297
00:20:24,380 --> 00:20:26,579
Neither do I want you talented people
298
00:20:27,579 --> 00:20:28,980
to die like that.
299
00:20:28,980 --> 00:20:30,939
I'd like to follow you to Zezhou.
300
00:20:31,980 --> 00:20:34,740
It won't help
if Grandfather wants to kill me.
301
00:20:34,740 --> 00:20:35,939
It only attracts attention.
302
00:20:36,579 --> 00:20:40,339
Jun Yi, come with me. The others
shall wait for me outside Zezhou.
303
00:20:40,339 --> 00:20:41,339
Understood.
304
00:20:47,900 --> 00:20:51,020
I'll send you back
to the Shen Mansion just to be safe.
305
00:20:51,860 --> 00:20:52,860
Your Highness.
306
00:21:02,339 --> 00:21:03,339
Cang Xuan.
307
00:21:09,380 --> 00:21:10,780
I'll go with you.
308
00:21:11,980 --> 00:21:13,980
You don't have to.
309
00:21:13,980 --> 00:21:16,860
I dare to go because
I'm sure I'll make it back.
310
00:21:16,860 --> 00:21:18,980
Why can't I come if you're so confident?
311
00:21:20,260 --> 00:21:22,740
Besides, I want to see my grandfather.
312
00:21:24,380 --> 00:21:26,819
Why are you playing dumb?
Does it make a difference?
313
00:21:27,540 --> 00:21:28,699
You have little spirit power.
314
00:21:28,699 --> 00:21:30,540
If something happens, you can't even run.
315
00:21:30,540 --> 00:21:31,939
You'll slow me down.
316
00:21:31,939 --> 00:21:33,900
Do you know you'll cause me trouble?
317
00:21:33,900 --> 00:21:35,419
I'll go even if I cause you trouble.
318
00:21:36,699 --> 00:21:38,219
Don't worry.
319
00:21:38,219 --> 00:21:39,900
I'm the Princess of Haoling.
320
00:21:39,900 --> 00:21:41,219
Your uncles dare not hurt me.
321
00:21:42,059 --> 00:21:44,099
Even if you tell me to walk away,
322
00:21:44,099 --> 00:21:45,900
I'll secretly follow you to Zezhou.
323
00:21:52,540 --> 00:21:53,540
Let's go.
324
00:22:06,740 --> 00:22:09,380
Do you think Cang Xuan
arranged the assassination?
325
00:22:10,380 --> 00:22:12,099
It doesn't matter who did it.
326
00:22:12,740 --> 00:22:14,540
It's all about who the king suspects.
327
00:22:15,579 --> 00:22:17,020
Fifth King may stir things up.
328
00:22:17,699 --> 00:22:20,419
Then the King of Xiyan
may blame everything on Cang Xuan.
329
00:22:21,419 --> 00:22:24,059
Even if Fifth King didn't stage it,
330
00:22:24,059 --> 00:22:26,579
he wouldn't miss the chance
of killing Cang Xuan.
331
00:22:30,339 --> 00:22:32,179
Master, news arrived.
332
00:22:32,179 --> 00:22:34,900
Prince Cang Xuan and Princess
are heading to Zezhou.
333
00:22:34,900 --> 00:22:36,339
Xiaoyao as well?
334
00:22:36,339 --> 00:22:37,740
Yes.
335
00:22:37,740 --> 00:22:38,860
I have to go.
336
00:22:41,299 --> 00:22:42,419
I'll go with you.
337
00:22:42,419 --> 00:22:45,219
If anything happens to them, I can help.
338
00:22:50,860 --> 00:22:52,140
Where are you going?
339
00:22:52,140 --> 00:22:53,579
Are you rushing to Zezhou?
340
00:22:56,819 --> 00:23:00,020
All the evidence points to Cang Xuan.
341
00:23:00,020 --> 00:23:02,140
Everyone is trying to avoid him.
342
00:23:02,860 --> 00:23:06,020
Aren't you scared to be seen as his accomplice?
343
00:23:06,020 --> 00:23:07,980
Cang Xuan is obviously framed.
344
00:23:07,980 --> 00:23:10,020
He wouldn't do such a dumb thing.
345
00:23:10,020 --> 00:23:12,860
At this moment, even if
you and Jing rush there,
346
00:23:12,860 --> 00:23:14,020
you can't help him.
347
00:23:14,780 --> 00:23:17,419
You may even offend His Majesty.
348
00:23:17,419 --> 00:23:19,099
It's not worth it.
349
00:23:19,099 --> 00:23:21,140
I will go no matter what.
350
00:23:23,740 --> 00:23:25,419
Cang Xuan is my brother.
351
00:23:25,419 --> 00:23:27,579
How can I sit back and do nothing?
352
00:23:27,579 --> 00:23:28,699
Jing.
353
00:23:28,699 --> 00:23:30,500
Fenglong. Fenglong.
354
00:23:36,699 --> 00:23:38,179
Your Majesty.
355
00:23:38,179 --> 00:23:40,740
Prince Cang Xuan arrived at midnight.
356
00:23:40,740 --> 00:23:42,179
He's waiting in the main hall.
357
00:23:42,780 --> 00:23:44,219
Princess Jiuyao is also here.
358
00:23:49,299 --> 00:23:51,800
Your Majesty.
King of Haoling, General Yinglong,
359
00:23:51,800 --> 00:23:55,059
and some senior ministers
handed in urgent letters.
360
00:24:00,900 --> 00:24:04,099
They want to plead for Cang Xuan?
361
00:24:06,099 --> 00:24:09,939
Your Majesty, Chief Tushan
and Chishui Fenglong are here.
362
00:24:13,060 --> 00:24:16,140
They dare to come at this point.
363
00:24:16,140 --> 00:24:18,619
Are they too young to fear death
364
00:24:19,619 --> 00:24:23,259
or do they not believe I dare to touch them?
365
00:24:25,499 --> 00:24:26,499
Bring them in.
366
00:24:34,820 --> 00:24:38,300
His Majesty is in a meeting. Please wait here.
367
00:24:51,820 --> 00:24:54,179
I wonder how Cang Xuan
and Xiaoyao are doing.
368
00:24:56,460 --> 00:24:58,460
- May you be well.
- May you be well.
369
00:25:06,499 --> 00:25:07,620
Get up.
370
00:25:10,499 --> 00:25:12,179
- Thank you.
- Thank you.
371
00:25:14,259 --> 00:25:15,259
Xiaoyao, sit.
372
00:25:17,539 --> 00:25:18,539
Thank you, Grandfather.
373
00:25:30,139 --> 00:25:31,139
Cang Xuan.
374
00:25:32,379 --> 00:25:35,740
How is it going with the renovation?
375
00:25:35,740 --> 00:25:38,499
Grandfather, the palace is completed
376
00:25:38,499 --> 00:25:39,940
just like the old one.
377
00:25:41,880 --> 00:25:44,580
Cang Xuan has been industrious.
378
00:25:44,580 --> 00:25:48,299
You made all the clans so grateful to you.
379
00:25:48,299 --> 00:25:49,499
I'm just...
380
00:25:51,139 --> 00:25:54,179
I'm just worried that
you've been there for too long,
381
00:25:54,179 --> 00:25:56,100
thus forgetting your surname
382
00:25:56,100 --> 00:25:57,899
and mistaking it as home.
383
00:25:57,899 --> 00:25:59,899
You should have married someone
384
00:25:59,899 --> 00:26:02,139
from the old clans of Xiyan as your wife.
385
00:26:03,019 --> 00:26:05,139
But you married Miss Shen
386
00:26:05,139 --> 00:26:07,139
and truly hurt our feelings.
387
00:26:08,379 --> 00:26:11,539
Your Highness, you probably forgot all about
388
00:26:11,539 --> 00:26:12,860
our old clans of Xiyan.
389
00:26:15,120 --> 00:26:16,159
I dare not.
390
00:26:17,320 --> 00:26:19,220
As the Prince of Xiyan,
391
00:26:19,220 --> 00:26:22,499
I only married Miss Shen
to promote harmony with the clans.
392
00:26:23,379 --> 00:26:25,419
I didn't mean to drift away from you.
393
00:26:28,779 --> 00:26:30,139
Father, at your service.
394
00:26:30,139 --> 00:26:31,139
Deyan.
395
00:26:32,040 --> 00:26:34,881
If you were the King of Xiyan,
396
00:26:35,539 --> 00:26:38,060
how will treat the clans of the Central Plains?
397
00:26:42,100 --> 00:26:43,220
I dare not.
398
00:26:43,899 --> 00:26:45,620
I'm asking you a question.
399
00:26:45,620 --> 00:26:47,539
Just tell me the truth.
400
00:26:52,860 --> 00:26:56,539
I believe your current
method shows true wisdom.
401
00:26:57,740 --> 00:26:58,860
We cannot exclude them
402
00:26:59,580 --> 00:27:02,340
from the court, but we can't trust them.
403
00:27:02,340 --> 00:27:04,259
Meanwhile, we can't be too on guard.
404
00:27:05,340 --> 00:27:07,539
For long-term peace and stability,
405
00:27:07,539 --> 00:27:09,899
we must count on the old clans of Xiyan
406
00:27:10,580 --> 00:27:13,340
and handle the other clans
with weapons in one hand
407
00:27:14,320 --> 00:27:16,041
and wine in the other.
408
00:27:20,659 --> 00:27:21,659
Get up.
409
00:27:23,179 --> 00:27:24,659
Thank you, Father.
410
00:27:24,659 --> 00:27:25,659
Cang Xuan.
411
00:27:26,899 --> 00:27:27,899
What do you think?
412
00:27:38,659 --> 00:27:39,700
I believe
413
00:27:40,499 --> 00:27:41,980
one can only be their king
414
00:27:41,980 --> 00:27:46,379
once he sees those
clansmen as his own citizens.
415
00:27:48,060 --> 00:27:50,220
What are citizens?
416
00:27:50,220 --> 00:27:51,980
What is a king?
417
00:27:54,019 --> 00:27:57,220
In the beginning, Dahuang
was a united territory.
418
00:27:57,220 --> 00:28:00,980
If Pangu, Fuxi, or Nuwa comes back to life,
419
00:28:00,980 --> 00:28:03,220
they will see the Xiyan clan and Chenrong clan
420
00:28:03,220 --> 00:28:04,980
as their own citizens.
421
00:28:05,899 --> 00:28:08,580
The Xiyan family
already rules the Central Plains.
422
00:28:08,580 --> 00:28:11,620
How is Zhiyi different from Xiyan Town?
423
00:28:12,379 --> 00:28:14,779
How is Chenrong Mountain
different from Xiyan Mountain?
424
00:28:15,779 --> 00:28:19,940
They are just cities and
mountains of Xiyan Town.
425
00:28:26,620 --> 00:28:28,539
How dare you.
426
00:28:40,419 --> 00:28:42,419
He's bold indeed.
427
00:29:14,779 --> 00:29:17,379
Fine. Get up.
428
00:29:27,980 --> 00:29:28,980
Father.
429
00:29:30,140 --> 00:29:32,099
We haven't figured out
who sent the assassins.
430
00:29:32,900 --> 00:29:34,780
The major suspect is Cang Xuan.
431
00:29:35,500 --> 00:29:38,579
I hate to believe it, but the tattoos
432
00:29:38,579 --> 00:29:41,059
with Ruomu syrup
on the assassins date back decades.
433
00:29:41,059 --> 00:29:42,780
It's solid evidence.
434
00:29:43,540 --> 00:29:45,939
Please look into it, Grandfather.
I have no idea.
435
00:29:46,540 --> 00:29:48,260
The tattoo is the only evidence.
436
00:29:48,260 --> 00:29:51,699
But for your safety, Your Majesty,
437
00:29:51,699 --> 00:29:54,780
- please put Cang Xuan...
- Grandfather, I have something to say.
438
00:29:55,780 --> 00:29:57,179
Go ahead.
439
00:29:57,179 --> 00:29:58,179
Thank you.
440
00:29:59,860 --> 00:30:03,419
Chief Huhe and Fifth King
are quite sharp-tongued.
441
00:30:03,419 --> 00:30:05,059
Let me ask you something.
442
00:30:05,059 --> 00:30:08,179
Do you find Cang Xuan foolish or smart?
443
00:30:09,140 --> 00:30:11,419
Of course, His Highness is smart.
444
00:30:11,419 --> 00:30:14,819
Everyone knows his tie with the Ruoshui Clan.
445
00:30:14,819 --> 00:30:17,459
Having a tattoo with Ruomu syrup
446
00:30:17,459 --> 00:30:21,099
is like having "Cang Xuan"
tattooed on the assassin's chest.
447
00:30:22,380 --> 00:30:26,459
Fifth King, will you tattoo "Deyan"
448
00:30:26,459 --> 00:30:28,219
on your assassin's chest?
449
00:30:28,219 --> 00:30:30,579
Nonsense. This is ridiculous.
450
00:30:31,419 --> 00:30:33,819
The person who framed Cang Xuan is clever.
451
00:30:33,819 --> 00:30:36,980
He knows that as long as
the king suspects someone
452
00:30:36,980 --> 00:30:38,579
and wants to kill him,
453
00:30:38,579 --> 00:30:40,380
the tattoo is just a trigger.
454
00:30:40,380 --> 00:30:42,579
There is always evidence of treacherous intent.
455
00:30:43,939 --> 00:30:46,419
After all, both Cang Xuan and Fifth King
456
00:30:46,419 --> 00:30:48,219
are royal descendants.
457
00:30:48,219 --> 00:30:50,020
Who doesn't want to ascend the throne?
458
00:30:51,740 --> 00:30:55,179
Fifth King, you must
have worked hard in secret.
459
00:30:55,179 --> 00:30:56,540
Stop slandering me.
460
00:30:57,380 --> 00:30:58,980
Grandfather, you heard him.
461
00:30:58,980 --> 00:31:01,500
Fifth King had no ambition
of taking the throne.
462
00:31:01,500 --> 00:31:03,299
He has never worked on it.
463
00:31:03,299 --> 00:31:04,419
Haoling Jiuyao.
464
00:31:04,419 --> 00:31:06,900
Who are you to talk nonsense
and intervene in the regime
465
00:31:06,900 --> 00:31:08,140
of the Xiyan Kingdom?
466
00:31:08,140 --> 00:31:10,219
When my mother led the troops to war,
467
00:31:10,219 --> 00:31:11,540
where were you?
468
00:31:11,540 --> 00:31:14,020
If you had stepped out to stop my mother
469
00:31:14,020 --> 00:31:16,020
from intervening in the regime,
470
00:31:16,020 --> 00:31:18,179
I wouldn't have grown up without a mom.
471
00:31:18,179 --> 00:31:19,579
- You...
- Cang Xuan.
472
00:31:21,620 --> 00:31:23,020
Do you want to kill me?
473
00:31:26,780 --> 00:31:27,780
Grandfather.
474
00:31:28,579 --> 00:31:29,980
It wasn't me.
475
00:31:29,980 --> 00:31:34,900
Were you only building the palace
on Chenrong Mountain?
476
00:31:35,699 --> 00:31:37,699
I remember your teaching
477
00:31:37,699 --> 00:31:40,699
and only do
what the Prince of Xiyan should do.
478
00:31:53,540 --> 00:31:54,740
Enough.
479
00:31:54,740 --> 00:31:55,740
I believe
480
00:31:57,179 --> 00:32:00,500
you didn't organize this assassination.
481
00:32:02,339 --> 00:32:03,339
Go back.
482
00:32:05,179 --> 00:32:06,299
Thank you, Your Majesty.
483
00:32:06,940 --> 00:32:08,019
I shall take my leave.
484
00:32:14,779 --> 00:32:15,779
Thank you, Grandfather.
485
00:32:37,179 --> 00:32:39,860
Xiaoyao usually looks easygoing.
486
00:32:40,820 --> 00:32:42,259
But she's really sharp.
487
00:32:42,259 --> 00:32:44,259
It was such a tricky question
488
00:32:44,259 --> 00:32:45,779
that Deyan began to stagger.
489
00:32:45,779 --> 00:32:47,620
You... You...
490
00:32:48,340 --> 00:32:49,899
She's so articulate.
491
00:32:50,620 --> 00:32:53,580
If someone marries her, he has to lay low
492
00:32:55,019 --> 00:32:56,340
to avoid any fights.
493
00:33:02,100 --> 00:33:04,179
They kind of passed a test today.
494
00:33:04,179 --> 00:33:07,220
It calls for a celebration
over fine wine in Zhiyi.
495
00:33:09,860 --> 00:33:12,620
I'm afraid that it won't be easy to leave.
496
00:33:14,139 --> 00:33:15,139
What do you mean?
497
00:33:24,560 --> 00:33:25,560
Your Majesty.
498
00:34:25,459 --> 00:34:26,900
I heard about the assassination
499
00:34:27,979 --> 00:34:29,420
and came to visit.
500
00:34:29,420 --> 00:34:32,259
Since you're all well, we shall let you rest.
501
00:34:32,259 --> 00:34:34,699
I heard you're
the best chess player in Dahuang.
502
00:34:35,400 --> 00:34:38,720
Since you're here, play a set with me.
503
00:34:42,219 --> 00:34:43,219
Yes.
504
00:35:07,019 --> 00:35:08,019
Be careful.
505
00:35:16,779 --> 00:35:18,060
You'll defend. I'll attack.
506
00:35:34,100 --> 00:35:36,100
- Well done.
- My spirit power is enough for three shots.
507
00:35:36,100 --> 00:35:37,100
That's enough.
508
00:36:29,100 --> 00:36:30,259
The arrow is poisoned.
509
00:36:43,699 --> 00:36:46,019
You're really outperforming your master.
510
00:36:52,620 --> 00:36:54,420
This is the last shot.
511
00:36:54,420 --> 00:36:56,019
Grandfather lives behind that.
512
00:36:56,019 --> 00:36:57,219
I was thinking the same thing.
513
00:37:26,420 --> 00:37:29,100
Assassins!
514
00:37:30,219 --> 00:37:31,820
I shall take your life next time.
515
00:37:36,060 --> 00:37:37,739
Your Majesty. There are assassins.
516
00:37:37,739 --> 00:37:39,259
We came to your protection.
517
00:37:56,660 --> 00:37:58,340
You may be busy.
518
00:37:58,340 --> 00:37:59,660
I shall take my leave.
519
00:37:59,660 --> 00:38:00,660
I shall take my leave.
520
00:38:02,420 --> 00:38:03,420
Go.
521
00:38:14,019 --> 00:38:15,019
Not bad.
522
00:38:15,660 --> 00:38:17,300
Using someone's strength against himself.
523
00:38:24,560 --> 00:38:27,100
General, have you
seen Prince Cang Xuan and Princess?
524
00:38:27,100 --> 00:38:29,180
They have left safe and sound.
525
00:38:33,140 --> 00:38:34,499
So smart.
526
00:38:35,420 --> 00:38:39,140
She managed to escape from Fifth King's trap
and caused him some trouble.
527
00:38:39,140 --> 00:38:41,340
Yeah. Cang Xuan is so impressive.
528
00:38:42,100 --> 00:38:44,060
He created something out of nothing
529
00:38:44,060 --> 00:38:47,580
and planted evidence to frame the culprit
with a crafty escape plan.
530
00:38:48,820 --> 00:38:50,180
Let's get out of the city.
531
00:38:50,180 --> 00:38:51,660
We may still catch up with them.
532
00:38:54,060 --> 00:38:55,243
Alright.
533
00:38:55,243 --> 00:38:58,108
(Zezhou)
534
00:39:01,739 --> 00:39:02,739
I can't wait anymore.
535
00:39:03,779 --> 00:39:04,939
Get ready.
536
00:39:04,939 --> 00:39:06,459
Gather the people.
537
00:39:06,459 --> 00:39:07,499
Save His Highness.
538
00:39:11,939 --> 00:39:12,939
Your Highness.
539
00:39:18,777 --> 00:39:19,977
Sorry I made you worry.
540
00:39:22,219 --> 00:39:23,340
Why did you come?
541
00:39:30,499 --> 00:39:33,660
I toast you with water as wine.
542
00:39:33,660 --> 00:39:36,100
Thank you for coming to my rescue.
543
00:39:36,100 --> 00:39:37,660
Don't mention it.
544
00:39:37,660 --> 00:39:39,060
Fenglong insisted on it.
545
00:39:39,060 --> 00:39:40,779
I only companied him here.
546
00:39:40,779 --> 00:39:42,979
Besides, I didn't really help.
547
00:39:45,660 --> 00:39:46,979
Thankfully, you're safe.
548
00:39:46,979 --> 00:39:49,420
We're brothers. I'll stop the cliché.
549
00:39:57,580 --> 00:39:59,699
Let me toast you with water too.
550
00:40:01,219 --> 00:40:04,100
Your escape plan deserves a nice pot of wine.
551
00:40:04,100 --> 00:40:05,459
We'll do it another time.
552
00:40:05,459 --> 00:40:06,779
All thanks to the person
553
00:40:06,779 --> 00:40:08,340
who came up with the sneaky plan.
554
00:40:14,860 --> 00:40:16,580
You're the one who planned it?
555
00:40:16,580 --> 00:40:17,860
That's right.
556
00:40:46,539 --> 00:40:49,380
Chief Tushan, thanks for coming to our rescue.
557
00:41:12,100 --> 00:41:13,100
See you around.
558
00:41:17,219 --> 00:41:19,380
See you around. Stay alert.
559
00:41:44,060 --> 00:41:45,459
Jing.
560
00:41:45,459 --> 00:41:46,499
May I talk to you?
561
00:41:47,779 --> 00:41:49,100
Xiaoyao...
562
00:41:51,979 --> 00:41:52,979
Xiaoyao...
563
00:41:53,580 --> 00:41:54,580
I think...
564
00:41:57,360 --> 00:41:59,161
If you truly like her,
565
00:42:00,140 --> 00:42:01,539
I have no right to object.
566
00:42:03,939 --> 00:42:04,939
Jing.
567
00:42:06,060 --> 00:42:07,380
I feel sorry
568
00:42:08,060 --> 00:42:09,499
that I like Xiaoyao.
569
00:42:11,060 --> 00:42:14,299
I wouldn't have done this if you hadn't
gotten married and gotten a kid.
570
00:42:14,299 --> 00:42:15,299
I understand.
571
00:42:16,380 --> 00:42:17,580
Xiaoyao is a good girl.
572
00:42:18,779 --> 00:42:21,060
I also hope that she can find someone
573
00:42:22,380 --> 00:42:23,739
who loves her and deserves her.
574
00:42:25,408 --> 00:42:29,455
♫ I failed to meet your gaze ♫
575
00:42:30,976 --> 00:42:33,979
♫ Only emptiness remained ♫
576
00:42:33,979 --> 00:42:38,459
Miao Pu said that Shen Shutong left
after we came back.
577
00:42:39,180 --> 00:42:41,699
No wonder people want connection by marriage.
578
00:42:41,699 --> 00:42:44,699
At this critical moment,
only the Shen family
579
00:42:44,699 --> 00:42:46,259
would dare to come and visit.
580
00:42:47,140 --> 00:42:49,219
Grandfather is worried because
581
00:42:49,219 --> 00:42:52,779
the clans of the Central Plains
are all connected by marriage.
582
00:42:54,380 --> 00:42:55,860
When are you going to marry Xinyue?
583
00:42:56,820 --> 00:42:59,979
If you get married, we have a better chance.
584
00:43:00,939 --> 00:43:02,420
It's not up to me.
585
00:43:03,259 --> 00:43:06,739
Right now, she wouldn't even see me,
586
00:43:06,739 --> 00:43:07,820
let alone marry me.
587
00:43:08,539 --> 00:43:10,259
Apart from you silly girl,
588
00:43:11,299 --> 00:43:13,660
people only help me to get things they want.
589
00:43:15,219 --> 00:43:16,340
Do you feel bad?
590
00:43:16,340 --> 00:43:17,580
Why would I?
591
00:43:18,860 --> 00:43:20,060
Life is hard for everyone.
592
00:43:20,779 --> 00:43:22,660
Shouldn't we think for ourselves?
593
00:43:24,420 --> 00:43:26,539
Love is not everything in life.
594
00:43:26,539 --> 00:43:30,180
You can't feed on it
and warm yourself with it.
595
00:43:30,939 --> 00:43:32,739
Not many people have unconditional love.
596
00:43:33,499 --> 00:43:34,939
Xinyue seems to be demanding,
597
00:43:35,580 --> 00:43:36,900
but she also offers a lot.
598
00:43:37,580 --> 00:43:39,739
I give her what she wants. Vice versa.
599
00:43:40,539 --> 00:43:41,539
It's fair.
600
00:43:42,979 --> 00:43:44,140
I'm glad you got over it.
601
00:43:45,459 --> 00:43:46,739
Have I ever been troubled?
602
00:43:47,900 --> 00:43:49,100
You're the troubled one.
603
00:43:50,739 --> 00:43:53,779
Yeah. That's the way it is in this world.
604
00:43:53,779 --> 00:43:55,180
But people are greedy.
605
00:43:56,100 --> 00:44:01,100
I just hope that you can be unique to Xinyue.
606
00:44:01,100 --> 00:44:02,219
That's enough.
607
00:44:02,219 --> 00:44:03,259
I don't care at all.
608
00:44:03,939 --> 00:44:06,060
Besides, she's not unique to me, either.
609
00:44:06,699 --> 00:44:09,180
Why do I get to ask her to find me unique?
610
00:44:10,259 --> 00:44:11,739
Stop feeling aggrieved for me.
611
00:44:16,820 --> 00:44:17,820
Hop on. Piggyback.
612
00:44:20,380 --> 00:44:21,699
For real?
613
00:44:23,019 --> 00:44:25,539
You think I'm kidding?
I said piggyback.
614
00:44:26,860 --> 00:44:28,939
Alright, alright. You offered it.
615
00:44:29,580 --> 00:44:30,779
Let's go home.
616
00:44:33,499 --> 00:44:34,979
Why don't you want piggyback now?
617
00:44:35,860 --> 00:44:38,380
Who was the kid that made me
carry her to save her from walking?
618
00:44:41,019 --> 00:44:44,259
Fine. Since you don't mind, why would I mind?
619
00:44:44,259 --> 00:44:48,979
♫ I'll follow my heart
and go to chase the sun far away ♫
620
00:44:48,979 --> 00:44:49,824
Let's go.
621
00:44:49,824 --> 00:44:56,896
♫ Everything seems sad,
while only your brows raise in delight ♫
622
00:44:56,896 --> 00:45:01,955
♫ I'm waiting for you
to enjoy the scenery at night ♫
623
00:45:01,955 --> 00:45:05,860
♫ You came with wind and rain,
while left with my four seasons ♫
624
00:45:05,860 --> 00:45:06,860
Xuan.
625
00:45:08,219 --> 00:45:09,979
We must live a good life.
626
00:45:14,219 --> 00:45:14,620
Alright.
627
00:45:14,620 --> 00:45:21,952
♫ It began like a tornado,
and went away leaving only dust ♫
628
00:45:23,680 --> 00:45:36,000
♫ Without you,
even the most beautiful world is a mess ♫
629
00:45:53,504 --> 00:45:58,688
♫ I offered up my prayers in this life ♫
630
00:45:58,688 --> 00:46:04,480
♫ For forever accompanying you ♫
631
00:46:04,480 --> 00:46:10,285
♫ I brewed eternal yearning in wines ♫
632
00:46:10,285 --> 00:46:15,968
♫ Walking in the mortal with you ♫
633
00:46:16,928 --> 00:46:22,051
♫ I offered up my prayers
in the next life ♫
634
00:46:22,051 --> 00:46:27,794
♫ For our permanent love to continue ♫
635
00:46:27,794 --> 00:46:33,788
♫ Let momentary sorrow and joy fly ♫
636
00:46:33,788 --> 00:46:39,680
♫ Till the end of the world,
I'll hold you ♫
637
00:46:40,315 --> 00:46:45,536
♫ The fate brought us to here ♫
638
00:46:45,536 --> 00:46:51,296
♫ I almost forgot about
the first time I met you ♫
639
00:46:52,040 --> 00:46:57,158
♫ The destiny brought us together ♫
640
00:46:57,158 --> 00:47:03,168
♫ I would drink with you
in our limited life ♫
641
00:47:03,168 --> 00:47:08,928
♫ Under a crescent moon,
I felt empty and emotional ♫
642
00:47:08,928 --> 00:47:14,720
♫ Afraid I would lost you forever
with mixed feelings ♫
643
00:47:14,720 --> 00:47:20,971
♫ Hope your eyes remain pure and warm
and our country splendid ♫
644
00:47:20,971 --> 00:47:26,400
♫ I prefer mortal life,
enjoying abundant blossoms ♫
645
00:47:26,400 --> 00:47:32,352
♫ Under a crescent moon,
I felt empty and emotional ♫
646
00:47:32,352 --> 00:47:38,176
♫ Afraid I would lost you forever
with mixed feelings ♫
647
00:47:38,176 --> 00:47:45,920
♫ Hope your eyes remain pure and warm
and our country splendid ♫
648
00:47:47,355 --> 00:47:56,320
♫ I prefer mortal life,
enjoying abundant blossoms ♫
42765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.