Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,768 --> 00:01:33,984
[Lost You Forever S1]
2
00:01:33,984 --> 00:01:36,544
[Episode 31]
3
00:01:46,618 --> 00:01:48,403
Your Highness.
4
00:01:49,240 --> 00:01:51,320
I tried three tortures on him.
5
00:01:51,320 --> 00:01:53,457
He couldn't take it and wanted to die.
6
00:01:53,457 --> 00:01:57,189
But he still hasn't named his accomplices.
7
00:02:02,800 --> 00:02:06,640
I killed your little sister.
8
00:02:06,640 --> 00:02:11,818
Take my life as you wish.
9
00:02:11,818 --> 00:02:13,434
You did it alone?
10
00:02:13,434 --> 00:02:15,360
You really speak highly of yourself.
11
00:02:15,360 --> 00:02:20,480
They must have agreed to let him
take all the blame before the action.
12
00:02:20,480 --> 00:02:24,600
His clan has been wiped out.
13
00:02:24,600 --> 00:02:27,000
Even if the two kings are furious,
14
00:02:27,000 --> 00:02:31,137
they can only kill him.
15
00:02:31,137 --> 00:02:35,600
I have no family whatsoever.
16
00:02:35,600 --> 00:02:39,240
If you want my life, take it.
17
00:02:39,240 --> 00:02:43,308
You have no family whatsoever?
18
00:02:45,057 --> 00:02:48,658
I bet countless people died
trying to save you
19
00:02:48,658 --> 00:02:50,643
from Chi Chen's blade.
20
00:02:51,458 --> 00:02:56,779
Do you really have the nerves
to terminate the Mu family here?
21
00:02:58,378 --> 00:02:59,658
What do you mean?
22
00:02:59,658 --> 00:03:01,183
Xiaoxiao.
23
00:03:03,738 --> 00:03:06,417
When he was living
with his relatives, the Shen family,
24
00:03:06,417 --> 00:03:08,378
his maid Liu'er was kicked out
25
00:03:08,378 --> 00:03:10,898
of the mansion due to adultery
26
00:03:10,898 --> 00:03:13,217
and soon gave birth to a boy.
27
00:03:13,217 --> 00:03:15,977
You've been careful enough
28
00:03:15,977 --> 00:03:18,697
to avoid contact with them,
29
00:03:18,697 --> 00:03:21,206
but I still discovered something.
30
00:03:22,080 --> 00:03:24,818
The son of this maid
31
00:03:24,818 --> 00:03:26,942
must be yours.
32
00:03:28,258 --> 00:03:31,285
You can remain silent and die.
33
00:03:32,840 --> 00:03:35,137
I will send your son
34
00:03:35,137 --> 00:03:38,854
to reunite with the entire Mu family.
35
00:03:46,520 --> 00:03:48,818
You're a devil!
36
00:03:48,818 --> 00:03:50,800
You're a lunatic!
37
00:03:50,800 --> 00:03:52,920
You killed my little sister.
38
00:03:52,920 --> 00:03:55,651
I swear I'll claim your life!
39
00:03:56,617 --> 00:03:58,733
But if you tell me one thing,
40
00:04:00,178 --> 00:04:02,523
I will leave your son out of it.
41
00:04:04,898 --> 00:04:06,816
I killed your little sister.
42
00:04:08,258 --> 00:04:09,843
Other than that,
43
00:04:11,217 --> 00:04:12,777
I know nothing.
44
00:04:12,777 --> 00:04:14,943
I know you won't betray your partners.
45
00:04:15,697 --> 00:04:19,342
I just want to know,
why did you want to kill Xiaoyao.
46
00:04:20,578 --> 00:04:22,010
Just tell me that
47
00:04:22,858 --> 00:04:24,849
and I'll spare your son.
48
00:04:26,631 --> 00:04:29,351
You have some time to think it through.
49
00:04:31,631 --> 00:04:33,557
Don't try to commit suicide.
50
00:04:35,550 --> 00:04:37,472
Think about your son.
51
00:04:55,040 --> 00:04:56,331
Xiaoyao.
52
00:04:57,471 --> 00:04:58,877
Xiaoyao.
53
00:05:06,538 --> 00:05:07,538
Your Highness.
54
00:05:08,720 --> 00:05:10,680
What's wrong?
55
00:05:10,680 --> 00:05:12,497
Mu Fei wants to see you.
56
00:05:12,497 --> 00:05:14,538
But he wants Mr. Fenglong there, too.
57
00:05:14,538 --> 00:05:15,933
I see.
58
00:05:22,897 --> 00:05:25,705
I can tell you why I killed your sister.
59
00:05:27,040 --> 00:05:28,746
But you have to promise
60
00:05:29,457 --> 00:05:31,297
that you'll never hurt my son.
61
00:05:31,297 --> 00:05:34,667
As long as you tell the truth,
I won't hurt him.
62
00:05:35,818 --> 00:05:39,061
I don't trust anyone from Xiyan.
63
00:05:40,617 --> 00:05:42,575
I want to hear you say that
64
00:05:43,378 --> 00:05:47,177
no one shall ever hurt my son.
65
00:05:47,177 --> 00:05:49,538
As long as you tell Cang Xuan the truth,
66
00:05:49,538 --> 00:05:53,730
I promise no one shall hurt your son
for what you've done.
67
00:05:55,578 --> 00:05:57,658
You must be resenting me
68
00:05:57,658 --> 00:06:01,532
for causing so much trouble
for the clans in the Central Plains.
69
00:06:03,337 --> 00:06:05,499
But I had to kill her.
70
00:06:07,520 --> 00:06:10,764
Because she's not the Great Princess of Haoling at all.
71
00:06:10,764 --> 00:06:12,538
She is the daughter of Chi Chen.
72
00:06:12,538 --> 00:06:14,190
- No way.
- No way.
73
00:06:16,617 --> 00:06:19,144
I've seen that demon's eyes in person.
74
00:06:22,120 --> 00:06:23,805
I can't be wrong.
75
00:06:30,720 --> 00:06:32,978
After I saw the fake princess,
76
00:06:32,978 --> 00:06:35,520
I was filled with hatred and rage.
77
00:06:35,520 --> 00:06:38,600
But I still investigated her carefully.
78
00:06:38,600 --> 00:06:41,337
I even consulted Fifth King and Seventh King.
79
00:06:41,337 --> 00:06:44,017
The demon Chi Chen annihilated my clan.
80
00:06:44,017 --> 00:06:48,160
I will never forget how he looks.
81
00:06:48,160 --> 00:06:49,858
It just occurred to me
82
00:06:49,858 --> 00:06:51,737
that the Great Princess of Haoling
83
00:06:51,737 --> 00:06:53,720
reminded me a bit of Chi Chen.
84
00:06:53,720 --> 00:06:58,658
And I've heard rumors between
Princess General and that demon.
85
00:06:58,658 --> 00:07:00,258
Therefore,
86
00:07:00,258 --> 00:07:03,560
- I came to seek your confirmation.
- What rumors?
87
00:07:03,560 --> 00:07:07,138
Your Highnesses, you lived through that period.
88
00:07:07,138 --> 00:07:10,938
Have you ever heard of the affair
between Princess General and Chi Chen?
89
00:07:10,938 --> 00:07:15,098
To be honest, there were indeed rumors saying that.
90
00:07:15,098 --> 00:07:17,097
Xiling Heng and Chi Chen...
91
00:07:17,938 --> 00:07:21,858
However, it was before she
married the King of Haoling.
92
00:07:21,858 --> 00:07:25,017
So Princess General
and Chi Chen indeed...
93
00:07:25,017 --> 00:07:26,401
There's no such thing.
94
00:07:27,258 --> 00:07:30,496
Brother, Father has forbidden
anyone to discuss this.
95
00:07:31,511 --> 00:07:33,042
Don't you remember?
96
00:07:34,720 --> 00:07:36,818
Fine, I won't discuss it.
97
00:07:36,818 --> 00:07:40,098
Those are just random rumors.
98
00:07:40,098 --> 00:07:41,855
Don't take them seriously.
99
00:07:41,855 --> 00:07:45,680
Xiling Heng divorced
the King of Haoling for other reasons.
100
00:07:45,680 --> 00:07:48,201
It had nothing to do with Chi Chen.
101
00:07:51,560 --> 00:07:56,818
Although they were
extremely reluctant to talk about it,
102
00:07:56,818 --> 00:07:59,866
I was sure I was right.
103
00:08:01,337 --> 00:08:03,858
She was the daughter of Chi Chen.
104
00:08:03,858 --> 00:08:05,938
Nonsense.
105
00:08:05,938 --> 00:08:08,297
Before Auntie left for war, she had told me
106
00:08:08,297 --> 00:08:10,000
to ask the King of Haoling
107
00:08:10,000 --> 00:08:12,040
for help if anything went wrong.
108
00:08:12,040 --> 00:08:14,320
If she had betrayed him,
109
00:08:14,320 --> 00:08:16,098
why was he nice enough
110
00:08:16,098 --> 00:08:20,017
to educate me and protect me in Haoling?
111
00:08:20,017 --> 00:08:21,217
Yeah.
112
00:08:21,217 --> 00:08:22,560
Mu Fei.
113
00:08:22,560 --> 00:08:24,457
Think about it.
114
00:08:24,457 --> 00:08:26,564
King of Haoling is so shrewd.
115
00:08:26,564 --> 00:08:27,960
You can find the truth.
116
00:08:27,960 --> 00:08:30,480
But he can't?
117
00:08:30,480 --> 00:08:32,400
If he had doubts about Xiaoyao,
118
00:08:32,400 --> 00:08:35,338
why would he hold
such a grand worship ceremony
119
00:08:35,338 --> 00:08:38,235
to show people in Dahuang
how much he loved Xiaoyao?
120
00:08:39,417 --> 00:08:40,898
Did I really kill the wrong person?
121
00:08:48,578 --> 00:08:49,977
No.
122
00:08:49,977 --> 00:08:51,366
No way.
123
00:08:52,778 --> 00:08:55,138
I've seen those eyes.
124
00:08:55,138 --> 00:08:56,737
I can't be wrong.
125
00:08:56,737 --> 00:08:58,097
There's no way I'm wrong.
126
00:08:58,097 --> 00:09:01,363
It's too late even if you realize your mistake.
127
00:09:02,480 --> 00:09:04,236
You've hurt Xiaoyao.
128
00:09:05,440 --> 00:09:08,157
You must pay with your life.
129
00:09:23,417 --> 00:09:25,560
I sacrificed one life to save you.
130
00:09:25,560 --> 00:09:27,322
If you dare to die,
131
00:09:27,960 --> 00:09:32,631
I will chop you up
and feed you to the fish.
132
00:09:46,000 --> 00:09:47,920
The nine-tailed fox also said
133
00:09:47,920 --> 00:09:50,931
that my mom had been
having an affair with Chi Chen.
134
00:09:51,818 --> 00:09:55,269
They had kept it a secret
from everyone, including my father.
135
00:09:57,320 --> 00:09:59,778
If he had found out about it,
136
00:09:59,778 --> 00:10:02,352
he would have gotten rid of me.
137
00:10:12,720 --> 00:10:15,177
Still mad about what Mu Fei said?
138
00:10:15,177 --> 00:10:17,297
Nobody would believe in such nonsense.
139
00:10:17,297 --> 00:10:20,720
I hope what he said can remain between us
140
00:10:20,720 --> 00:10:24,578
not only because it affects the reputation
of the King of Haoling and my auntie,
141
00:10:24,578 --> 00:10:26,640
but also because my dear uncles
142
00:10:26,640 --> 00:10:30,880
wanted to use the clans
in the Central Plains to kill Xiaoyao.
143
00:10:30,880 --> 00:10:32,520
I understand.
144
00:10:32,520 --> 00:10:34,880
Xiaoyao is prestigious.
145
00:10:34,880 --> 00:10:37,160
If it's not handled properly,
146
00:10:37,160 --> 00:10:40,400
the King of Xiyan may blame it
on the Central Plains
147
00:10:40,400 --> 00:10:43,284
and put it into turbulence again.
148
00:10:44,378 --> 00:10:46,258
For the peace of the Central Plains,
149
00:10:46,258 --> 00:10:49,097
I will be careful and remain silent.
150
00:10:49,097 --> 00:10:51,764
Since we know why Mu Fei wanted Xiaoyao dead,
151
00:10:52,578 --> 00:10:54,927
it's easy to find his accomplices.
152
00:10:56,000 --> 00:10:59,057
Chi Chen wiped out many clans,
153
00:10:59,057 --> 00:11:01,578
but not many of them have members left.
154
00:11:01,578 --> 00:11:03,737
First, they need to know Mu Fei well
155
00:11:03,737 --> 00:11:06,138
to trust each other in this assassination.
156
00:11:06,138 --> 00:11:08,338
Second, they should practice.
157
00:11:08,338 --> 00:11:10,658
Water Spirit and Wood Spirit.
158
00:11:11,480 --> 00:11:14,898
And I feel that one of them is a woman.
159
00:11:14,898 --> 00:11:18,280
Only a woman can manage
to separate Xinyue and Xiaoyao
160
00:11:18,280 --> 00:11:21,177
and stop the secret guards
I sent around Xiaoyao
161
00:11:21,177 --> 00:11:23,497
without attracting attention.
162
00:11:25,240 --> 00:11:26,777
You've got a point.
163
00:11:28,080 --> 00:11:29,657
With all this information,
164
00:11:30,258 --> 00:11:32,617
I bet you already know who did it.
165
00:11:32,617 --> 00:11:34,760
Come to Chenrong Mansion tonight.
166
00:11:34,760 --> 00:11:37,258
Xinyue and I will have an answer for you.
167
00:11:37,258 --> 00:11:38,632
Alright.
168
00:13:29,160 --> 00:13:31,778
Xinyue took me to the plum blossom wood,
169
00:13:31,778 --> 00:13:33,536
and I was assassinated.
170
00:13:34,363 --> 00:13:35,735
Where am I?
171
00:13:36,760 --> 00:13:38,647
Am I already dead?
172
00:14:00,857 --> 00:14:02,810
So I can't leave my body?
173
00:14:04,520 --> 00:14:08,458
Does Cang Xuan know how I am?
174
00:14:08,458 --> 00:14:10,277
He must be worried sick.
175
00:14:21,040 --> 00:14:22,839
Brother, it's a good opportunity.
176
00:14:24,160 --> 00:14:26,338
I know it's an opportunity.
177
00:14:26,338 --> 00:14:27,977
But Cang Xuan
178
00:14:27,977 --> 00:14:30,005
will have to make a decision.
179
00:14:35,297 --> 00:14:36,816
Found the culprit?
180
00:14:40,177 --> 00:14:43,417
After investigation, we confirmed
that there were four culprits.
181
00:14:43,417 --> 00:14:47,778
Apart from Mu Fei, there are orphans
of the Shen, Zhan, and Jin families,
182
00:14:47,778 --> 00:14:50,317
namely Shen Zhong,
Zhan Xueling, and Jin Yuejian.
183
00:14:52,778 --> 00:14:54,378
Thank you.
184
00:14:54,378 --> 00:14:56,883
Cang Xuan, one more thing.
185
00:14:56,883 --> 00:14:58,497
What is it?
186
00:15:00,018 --> 00:15:02,898
The Fan and the Zheng families
came to see me
187
00:15:02,898 --> 00:15:05,057
and pleaded for Zhan Xueling and Jin Yuejian.
188
00:15:05,057 --> 00:15:08,057
Zhan Xueling is Mr. Fan's fiance.
189
00:15:08,057 --> 00:15:10,177
They grew up together
as childhood sweethearts
190
00:15:10,177 --> 00:15:12,018
and would get married in three months.
191
00:15:12,018 --> 00:15:16,338
Jin Yuejian was engaged to the daughter
of the Zheng family at a young age.
192
00:15:16,338 --> 00:15:18,550
They've always been close.
193
00:15:22,320 --> 00:15:25,297
The Fan and Zheng families said
194
00:15:25,297 --> 00:15:28,458
that as long as you went easy
on Zhan Xueling and Jin Yuejian,
195
00:15:28,458 --> 00:15:32,657
their families would pay back
by showing support. I...
196
00:15:36,537 --> 00:15:37,537
I...
197
00:15:40,778 --> 00:15:44,451
suggest you think twice.
198
00:15:47,320 --> 00:15:49,338
That's also my opinion.
199
00:15:49,338 --> 00:15:51,737
You need talents at this moment.
200
00:15:51,737 --> 00:15:54,120
If you kill Zhan Xueling and Jin Yuejian,
201
00:15:54,120 --> 00:15:57,258
the two clans of the six
will turn against you.
202
00:15:57,258 --> 00:15:58,480
It's not worth it.
203
00:15:58,480 --> 00:16:00,317
That's right.
204
00:16:01,218 --> 00:16:04,097
Cang Xuan, to achieve great success,
205
00:16:04,097 --> 00:16:06,057
you must know what to do
206
00:16:06,057 --> 00:16:07,782
and what not to do.
207
00:16:08,880 --> 00:16:10,920
The harm to Xiaoyao
208
00:16:10,920 --> 00:16:12,977
can't be undone even if you kill them.
209
00:16:12,977 --> 00:16:16,097
You can only vent your anger,
which is pointless.
210
00:16:16,097 --> 00:16:17,737
But if you spare them,
211
00:16:17,737 --> 00:16:21,115
they will be your supporters
and help you achieve great things.
212
00:16:35,417 --> 00:16:37,150
Good point.
213
00:16:41,018 --> 00:16:43,463
Let me tell you
a story from my childhood.
214
00:16:44,297 --> 00:16:46,043
I was quite young.
215
00:16:47,378 --> 00:16:49,840
My parents left to fight in the war,
216
00:16:49,840 --> 00:16:51,938
the one against your grandpa,
217
00:16:51,938 --> 00:16:54,818
Chenrong Yanzhuan.
218
00:16:54,818 --> 00:16:56,336
One day,
219
00:16:57,497 --> 00:17:00,056
my mother and auntie suddenly came back
220
00:17:01,338 --> 00:17:04,383
with the news that
my father died in the war.
221
00:17:07,960 --> 00:17:12,383
I saw my granny,
my auntie, and my mother
222
00:17:14,256 --> 00:17:17,138
hugging each other and crying.
223
00:17:18,024 --> 00:17:21,297
Granny was the founding queen of Xiyan
224
00:17:21,297 --> 00:17:24,098
who used to fight alongside Grandpa.
225
00:17:24,098 --> 00:17:27,546
My mother was the wise leader
of the Ruoshui Clan.
226
00:17:28,357 --> 00:17:32,458
My auntie was the Princess General
who became known throughout Dahuang
227
00:17:32,458 --> 00:17:34,417
and died defending the kingdom.
228
00:17:34,417 --> 00:17:38,445
The three of them were
the toughest women I'd known.
229
00:17:41,680 --> 00:17:43,501
But at that moment,
230
00:17:44,480 --> 00:17:46,559
they cried their hearts out
231
00:17:47,698 --> 00:17:49,670
like they lost all hope in life
232
00:17:50,938 --> 00:17:53,236
and didn't know what lay ahead.
233
00:17:55,644 --> 00:17:57,763
It was heartbreaking.
234
00:18:02,785 --> 00:18:04,303
At that moment,
235
00:18:06,240 --> 00:18:08,222
I swore to myself that.
236
00:18:10,560 --> 00:18:12,560
I would be strong,
237
00:18:13,338 --> 00:18:16,322
much stronger than the King of Xiyan.
238
00:18:18,160 --> 00:18:20,292
I have to protect them.
239
00:18:23,858 --> 00:18:26,816
I will never let my grandma,
my auntie, and my mom
240
00:18:28,578 --> 00:18:31,684
weep helplessly out of the deepest grief.
241
00:18:34,897 --> 00:18:36,543
But...
242
00:18:47,698 --> 00:18:49,383
But...
243
00:18:52,150 --> 00:18:54,349
They didn't see me grow up.
244
00:18:59,698 --> 00:19:02,056
I want to protect my family.
245
00:19:03,017 --> 00:19:05,320
That's why I'm eager to grow up
246
00:19:05,320 --> 00:19:06,837
and gain power.
247
00:19:07,978 --> 00:19:11,637
That's why I want to
achieve greater things than my grandpa.
248
00:19:13,498 --> 00:19:15,790
If I choose to let go
249
00:19:16,818 --> 00:19:19,570
of those who hurt Xiaoyao to gain power,
250
00:19:20,618 --> 00:19:23,822
I'd be betraying my younger self
in the Zhaoyun Hall.
251
00:19:25,960 --> 00:19:27,161
As you said,
252
00:19:28,680 --> 00:19:31,698
there are things we can do
and things we can't do.
253
00:19:31,698 --> 00:19:33,600
But no matter what,
254
00:19:33,600 --> 00:19:35,338
we shouldn't
255
00:19:35,338 --> 00:19:37,860
betray ourselves.
256
00:19:40,218 --> 00:19:43,004
When you try to talk me out of it,
257
00:19:44,080 --> 00:19:48,858
has it crossed your mind that
if I give up on Xiaoyao for some reason,
258
00:19:48,858 --> 00:19:50,351
maybe one day.
259
00:19:51,297 --> 00:19:54,257
I can give up on you
260
00:19:54,257 --> 00:19:56,327
for something else?
261
00:19:59,738 --> 00:20:01,356
I'm not a good man
262
00:20:02,560 --> 00:20:05,377
or a good lover for a woman.
263
00:20:05,377 --> 00:20:07,464
But no matter what happens,
264
00:20:08,537 --> 00:20:11,000
I won't give up on my family,
265
00:20:11,000 --> 00:20:13,458
friends, and subordinates.
266
00:20:13,458 --> 00:20:16,057
You, Xiaoxiao, or Jin Xuan.
267
00:20:16,057 --> 00:20:18,337
Whoever dares to hurt you
268
00:20:20,440 --> 00:20:22,776
will never be spared.
269
00:20:30,897 --> 00:20:32,216
Most of the time,
270
00:20:33,600 --> 00:20:36,200
I can weigh the pros and cons
271
00:20:36,200 --> 00:20:38,080
and make the right choices.
272
00:20:39,040 --> 00:20:41,480
But in rare cases,
273
00:20:41,480 --> 00:20:45,097
I'm willing to follow
an arduous path.
274
00:20:46,120 --> 00:20:48,480
It's not ideal to offend the Fan
275
00:20:48,480 --> 00:20:49,897
and Zheng families.
276
00:20:49,897 --> 00:20:52,000
But so what?
277
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
I'll fight through thick and thin
278
00:20:55,000 --> 00:20:57,377
in the worst case.
279
00:20:57,377 --> 00:20:59,137
Alright.
280
00:20:59,137 --> 00:21:00,710
I'll fight alongside you.
281
00:21:00,710 --> 00:21:02,000
I believe...
282
00:21:02,858 --> 00:21:04,435
that sooner or later,
283
00:21:05,320 --> 00:21:07,530
those two families will realize...
284
00:21:08,496 --> 00:21:11,047
that it's better to take my side.
285
00:21:14,377 --> 00:21:16,270
You two are lunatics.
286
00:21:40,858 --> 00:21:42,040
Miss.
287
00:21:42,040 --> 00:21:44,978
Are you happy or sad?
288
00:21:44,978 --> 00:21:47,527
I should have been sad
289
00:21:48,498 --> 00:21:50,858
when he mentioned another woman.
290
00:21:50,858 --> 00:21:54,225
But I can't help being happy about what he said.
291
00:21:56,520 --> 00:21:57,796
He said
292
00:21:58,760 --> 00:22:00,596
that he'd protect me
293
00:22:01,938 --> 00:22:04,337
and wouldn't let anyone hurt me.
294
00:22:06,120 --> 00:22:09,296
Why haven't I met him sooner?
295
00:22:11,297 --> 00:22:13,537
When I was held hostage in Xiyan Town,
296
00:22:14,640 --> 00:22:17,000
I was terrified every day
297
00:22:17,000 --> 00:22:19,677
and had to bear with it
when I got bullied.
298
00:22:20,880 --> 00:22:25,191
If he had been by my side back then,
299
00:22:27,618 --> 00:22:31,158
maybe I wouldn't have suffered so much.
300
00:22:34,458 --> 00:22:37,218
Do you like my little sister
because of her status
301
00:22:37,218 --> 00:22:39,050
or her personality?
302
00:22:46,137 --> 00:22:49,591
Do you like Xiaoyao because of her status
303
00:22:50,657 --> 00:22:53,158
or her personality?
304
00:23:04,618 --> 00:23:07,350
We've decided to make the culprits pay.
305
00:23:08,680 --> 00:23:11,657
But it's tricky to decide on a method.
306
00:23:11,657 --> 00:23:12,897
What's on your mind?
307
00:23:12,897 --> 00:23:18,089
If I let Grandpa handle
the Mu, Shen, Zhan, and Jin families,
308
00:23:19,560 --> 00:23:22,657
someone may connect it to Chi Chen,
309
00:23:22,657 --> 00:23:24,137
which is bad for Xiaoyao.
310
00:23:24,137 --> 00:23:26,800
It's not just bad for her.
311
00:23:26,800 --> 00:23:29,240
Chi Chen is hated in the Central Plains.
312
00:23:29,240 --> 00:23:31,600
If people hear about it,
313
00:23:31,600 --> 00:23:34,000
it may cause serious trouble.
314
00:23:34,000 --> 00:23:35,760
Don't worry.
315
00:23:35,760 --> 00:23:38,777
Not even my father and Xinyue
saw Mu Fei's testimony.
316
00:23:38,777 --> 00:23:41,579
I will keep their motive a top secret.
317
00:23:43,880 --> 00:23:47,440
Tell your father to leave Mu Fei to Grandpa.
318
00:23:47,440 --> 00:23:50,640
I will handle the Shen, Zhan,
319
00:23:50,640 --> 00:23:52,377
and Jin families.
320
00:23:52,377 --> 00:23:53,814
Alright.
321
00:23:54,938 --> 00:23:56,858
But what's your plan?
322
00:23:56,858 --> 00:23:59,563
I'll make it quick for Zhan Xueling
323
00:24:01,297 --> 00:24:03,218
because she's a woman.
324
00:24:03,218 --> 00:24:04,578
But the others...
325
00:24:04,578 --> 00:24:07,103
I will make them suffer
326
00:24:08,920 --> 00:24:11,818
hundreds and thousands of times
327
00:24:11,818 --> 00:24:14,372
the pain Xiaoyao has suffered.
328
00:24:15,520 --> 00:24:17,618
What about your uncles?
329
00:24:17,618 --> 00:24:19,595
I can't do anything to them yet.
330
00:24:21,578 --> 00:24:23,263
But I swear I will...
331
00:24:24,463 --> 00:24:27,296
get even with them one day.
332
00:24:37,297 --> 00:24:38,537
Xueling.
333
00:24:47,738 --> 00:24:49,537
I'm married into the Zheng family.
334
00:24:49,537 --> 00:24:53,777
They won't let you off
if you dare to touch me.
335
00:25:16,080 --> 00:25:17,080
Xiaoyao.
336
00:25:18,600 --> 00:25:20,277
I've avenged you.
337
00:25:21,057 --> 00:25:22,897
I didn't let go of any culprit.
338
00:25:23,640 --> 00:25:26,280
And I know
339
00:25:26,280 --> 00:25:30,938
it may render all our efforts in vain.
340
00:25:30,938 --> 00:25:32,897
If you're awake,
341
00:25:32,897 --> 00:25:35,040
you would stop me.
342
00:25:35,040 --> 00:25:36,358
But I don't want to
343
00:25:37,657 --> 00:25:39,788
weigh the pros and cons of this.
344
00:25:40,777 --> 00:25:43,010
If we have to start afresh,
345
00:25:43,818 --> 00:25:45,330
I'll have to make you
346
00:25:46,120 --> 00:25:48,642
continue suffering with me.
347
00:26:01,560 --> 00:26:03,657
Princess's hand is cold.
348
00:26:03,657 --> 00:26:06,000
Get her a thick quilt.
349
00:26:06,000 --> 00:26:07,978
Your Highness.
350
00:26:07,978 --> 00:26:09,404
This is just a puppet.
351
00:26:10,017 --> 00:26:12,872
Yes, Your Highness. I'll be right back.
352
00:26:34,490 --> 00:26:37,647
I wonder how Cang Xuan is.
353
00:26:37,647 --> 00:26:39,555
I bet he's looking for me.
354
00:26:40,578 --> 00:26:44,489
Tushan Jing must have heard
about the assassination.
355
00:26:54,938 --> 00:26:56,423
Xiang Liu.
356
00:26:57,657 --> 00:27:00,058
Are you the one who saved me?
357
00:27:02,200 --> 00:27:03,666
Xiang Liu.
358
00:27:03,666 --> 00:27:04,978
Are you the one who saved me?
359
00:27:04,978 --> 00:27:06,770
Are you the one who saved me?
360
00:27:07,680 --> 00:27:08,920
Where have you been?
361
00:27:08,920 --> 00:27:11,080
How can you leave me here alone?
362
00:27:11,080 --> 00:27:14,320
It's so irresponsible
to leave the patient alone.
363
00:27:14,320 --> 00:27:15,727
You know?
364
00:27:16,512 --> 00:27:20,048
♫ Eyes like stars ♫
365
00:27:20,048 --> 00:27:22,360
♫ Immersed in longing ♫
366
00:27:22,360 --> 00:27:24,782
I healed you with my blood so many times.
367
00:27:24,782 --> 00:27:27,157
Now it's time for you to return the favor.
368
00:27:29,377 --> 00:27:31,170
Why do you look so pale?
369
00:27:34,960 --> 00:27:37,818
Is it the blood from your heart?
370
00:27:37,818 --> 00:27:39,177
You silly.
371
00:27:39,177 --> 00:27:40,680
Although you have nine heads,
372
00:27:40,680 --> 00:27:44,224
you'll die if you lose too
much blood from the heart.
373
00:27:44,224 --> 00:27:49,417
♫ Waiting for you a lifetime ♫
374
00:27:49,417 --> 00:27:52,950
Xiang Liu. Look at my hand. Look.
375
00:27:54,016 --> 00:27:56,928
♫ Waiting brings no bloom ♫
376
00:27:58,016 --> 00:28:04,032
♫ You never show up ♫
377
00:28:05,376 --> 00:28:08,927
♫ In every corner of this earthly realm ♫
378
00:28:08,927 --> 00:28:11,978
♫ It's longing. It's self-pity ♫
379
00:28:11,978 --> 00:28:13,738
You were filled with poison.
380
00:28:13,738 --> 00:28:16,338
And you cultivated with poison.
381
00:28:16,338 --> 00:28:18,520
The blood in your heart is deadly.
382
00:28:18,520 --> 00:28:21,017
I'm afraid I'd be poisoned to death
383
00:28:21,017 --> 00:28:22,956
before you can save me.
384
00:28:24,110 --> 00:28:27,744
♫ It's the way back. It's the way home ♫
385
00:28:27,744 --> 00:28:34,752
♫ Life is like dancing in the snow.
It's loneliness ♫
386
00:28:40,983 --> 00:28:42,137
Xiang Liu.
387
00:28:42,137 --> 00:28:43,480
No.
388
00:28:43,480 --> 00:28:46,137
Xiang Liu. No, no, no.
389
00:28:46,137 --> 00:28:47,514
What are you doing?
390
00:28:50,688 --> 00:28:54,432
♫ Waiting for snow ♫
391
00:28:54,432 --> 00:28:57,344
♫ Waiting for destiny's favor ♫
392
00:28:58,176 --> 00:29:04,544
♫ Waiting for you a lifetime ♫
393
00:29:05,777 --> 00:29:08,090
I see. I got it wrong.
394
00:29:09,760 --> 00:29:11,698
Once I recover,
395
00:29:11,698 --> 00:29:14,218
you can take as much blood as you want
396
00:29:14,218 --> 00:29:17,117
and I won't make a single complaint.
397
00:29:20,800 --> 00:29:24,323
♫ In every corner of this earthly realm ♫
398
00:29:24,323 --> 00:29:27,744
♫ It's longing. It's self-pity ♫
399
00:29:29,578 --> 00:29:30,978
Xiang Liu.
400
00:29:30,978 --> 00:29:32,344
Xiang Liu.
401
00:29:34,098 --> 00:29:35,417
Xiang Liu.
402
00:29:35,417 --> 00:29:36,417
Xiang Liu.
403
00:29:37,618 --> 00:29:38,618
Xiang Liu.
404
00:29:39,578 --> 00:29:41,360
Don't you have nine heads?
405
00:29:41,360 --> 00:29:43,498
How can you be poisoned so easily?
406
00:29:43,498 --> 00:29:44,498
Xiang Liu.
407
00:29:45,880 --> 00:29:47,823
Please don't die.
408
00:29:49,920 --> 00:29:54,618
Princess General's daughter
was tortured and assassinated.
409
00:29:54,618 --> 00:29:57,938
I can't believe some clan heads would
410
00:29:57,938 --> 00:30:00,411
plead for the culprits.
411
00:30:01,858 --> 00:30:03,266
Father.
412
00:30:04,777 --> 00:30:07,840
Mu Fei is the last member of the Mu family.
413
00:30:07,840 --> 00:30:10,177
The Ying and Chu families
414
00:30:10,177 --> 00:30:11,800
feel sorry for him.
415
00:30:11,800 --> 00:30:13,777
That's why they plead for him.
416
00:30:13,777 --> 00:30:16,000
We can chop off his legs or nose.
417
00:30:16,000 --> 00:30:19,440
But please, let the Mu family
carry on their bloodline.
418
00:30:19,440 --> 00:30:25,057
Isn't Xiaoyao the only child of Heng?
419
00:30:25,057 --> 00:30:28,034
Why don't you feel sorry for her?
420
00:30:28,858 --> 00:30:31,897
I'm not pleading for Mu Fei.
421
00:30:31,897 --> 00:30:34,843
I'm simply conveying
the message of those clans.
422
00:30:36,297 --> 00:30:40,756
When did you become so close
to those clans in the Central Plains?
423
00:30:44,377 --> 00:30:47,090
I'm not. I dare not.
424
00:30:51,137 --> 00:30:56,858
Assassinating Princess General's child
is a heinous crime never to be forgiven.
425
00:30:56,858 --> 00:31:00,137
Mu Fei dared to hurt the royal blood.
426
00:31:00,137 --> 00:31:02,640
I sentence him to death by a thousand cuts.
427
00:31:02,640 --> 00:31:05,440
Discard his body in the wild without a burial.
428
00:31:05,440 --> 00:31:09,218
The heads of the Chu and Ying families couldn't discern
429
00:31:09,218 --> 00:31:11,160
right from wrong
430
00:31:11,160 --> 00:31:14,057
and pleaded for the culprit.
431
00:31:14,057 --> 00:31:15,978
Tell the two families
432
00:31:15,978 --> 00:31:21,079
to select new leaders
who have better ethics and morals.
433
00:31:22,257 --> 00:31:23,498
Understood.
434
00:31:35,458 --> 00:31:37,137
Send some... No.
435
00:31:37,137 --> 00:31:39,498
Go bring Xiaoyao back in person.
436
00:31:39,498 --> 00:31:41,640
I can't leave her there anymore.
437
00:31:41,640 --> 00:31:45,920
Master, I'm afraid we shouldn't
move her at the moment.
438
00:31:45,920 --> 00:31:50,297
The physicians in Haoling
couldn't figure out how to heal her.
439
00:31:50,297 --> 00:31:54,553
But Cang Xuan seemed to have found
someone who could save Great Princess.
440
00:32:02,560 --> 00:32:05,243
Let her stay and get treated for now.
441
00:32:06,338 --> 00:32:07,680
But
442
00:32:07,680 --> 00:32:10,520
no matter what happens,
443
00:32:10,520 --> 00:32:14,257
make Cang Xuan inform me right away.
444
00:32:14,257 --> 00:32:17,218
Also, send as many
spiritual medicines as possible.
445
00:32:17,218 --> 00:32:19,338
If they need anything else,
446
00:32:19,338 --> 00:32:21,137
inform me at once.
447
00:32:21,137 --> 00:32:24,800
Rest assured, Master.
I'll keep an eye on it.
448
00:32:29,458 --> 00:32:33,425
Assassinated? How come?
449
00:32:34,177 --> 00:32:36,537
I bet she's been picking up fights.
450
00:32:36,537 --> 00:32:39,350
You think everyone's
nice like me? You deserve it.
451
00:32:41,177 --> 00:32:44,338
- The King of Xiyan gave the verdict?
- Yes.
452
00:32:44,338 --> 00:32:46,177
Mu Fei has been sentenced to death
453
00:32:46,177 --> 00:32:48,458
by a thousand cuts and no burial.
454
00:32:48,458 --> 00:32:50,177
Two clans
455
00:32:50,177 --> 00:32:52,098
pleaded for him
456
00:32:52,098 --> 00:32:53,960
and both got denounced.
457
00:32:53,960 --> 00:32:57,280
They were even told
to select better clan leaders.
458
00:32:57,280 --> 00:33:00,417
Which clans pleaded for the culprit?
459
00:33:00,417 --> 00:33:04,618
The Chu and Ying families.
460
00:33:04,618 --> 00:33:07,897
The Fan and Zheng families
didn't hand in a report.
461
00:33:07,897 --> 00:33:09,800
But as far as I know,
462
00:33:09,800 --> 00:33:13,338
they were secretly supporting
the other two families.
463
00:33:13,338 --> 00:33:14,897
Your Majesty.
464
00:33:14,897 --> 00:33:18,777
These clans are
in the territory of Xiyan.
465
00:33:18,777 --> 00:33:22,120
It's inappropriate for us
to directly intervene.
466
00:33:24,137 --> 00:33:25,858
We shouldn't intervene.
467
00:33:25,858 --> 00:33:28,458
But we should let them
bully our Great Princess at will?
468
00:33:28,458 --> 00:33:30,057
You're so useless!
469
00:33:30,057 --> 00:33:31,417
Father.
470
00:33:31,417 --> 00:33:32,818
You can't let them off easy.
471
00:33:32,818 --> 00:33:35,817
We must show them the consequences.
472
00:33:37,458 --> 00:33:41,937
I said we shouldn't directly intervene.
But we can do it indirectly.
473
00:33:42,840 --> 00:33:45,098
Ru Shou, pass on my word.
474
00:33:45,098 --> 00:33:50,257
Kick all the members of the Chu, Ying,
475
00:33:50,257 --> 00:33:54,297
Fan, and Zheng families out of Haoling.
476
00:33:54,297 --> 00:33:55,498
Also,
477
00:33:55,498 --> 00:33:59,858
Qin Mang, visit the Central Plains
to see your senior Cang Xuan
478
00:33:59,858 --> 00:34:02,417
and inform all the clans there
479
00:34:02,417 --> 00:34:07,897
that no one from these four clans
shall set foot in Haoling.
480
00:34:08,938 --> 00:34:10,831
Yes, Your Majesty.
481
00:34:29,431 --> 00:34:31,383
I swear I didn't do anything.
482
00:34:33,978 --> 00:34:36,623
He can't see me. Why am I scared?
483
00:34:39,600 --> 00:34:41,757
Are you better, Xiang Liu?
484
00:34:43,857 --> 00:34:46,960
Nine-headed demon.
Why did you become so weak?
485
00:34:46,960 --> 00:34:51,471
You're like a fair lady who's been sick
and faint all the time.
486
00:34:53,058 --> 00:34:56,589
Did you lose primal spirit power
because of me?
487
00:35:00,218 --> 00:35:01,218
Xiang Liu.
488
00:35:02,358 --> 00:35:04,136
Talk to me.
489
00:35:04,817 --> 00:35:06,910
Why are you so silent?
490
00:35:08,800 --> 00:35:10,817
Come on. Talk to me.
491
00:35:10,817 --> 00:35:12,617
Talk to me.
492
00:35:12,617 --> 00:35:14,864
Tell me what's going on out there.
493
00:35:16,320 --> 00:35:18,897
How's my brother Cang Xuan?
494
00:35:18,897 --> 00:35:20,857
I bet he's worried.
495
00:35:20,857 --> 00:35:22,400
And my father
496
00:35:22,400 --> 00:35:25,400
must have heard about the assassination.
497
00:35:25,400 --> 00:35:27,467
Did you tell them anything?
498
00:35:29,617 --> 00:35:31,218
And Tushan Jing.
499
00:35:31,218 --> 00:35:32,869
Is he fine?
500
00:35:41,938 --> 00:35:43,538
What are those?
501
00:35:43,538 --> 00:35:45,800
Cang Xuan sent you
some spiritual medicines.
502
00:35:45,800 --> 00:35:47,763
But they don't help you much.
503
00:35:48,440 --> 00:35:50,377
You can just play with them.
504
00:35:50,377 --> 00:35:51,964
Cang Xuan knows I'm here.
505
00:35:53,000 --> 00:35:54,659
That's great.
506
00:35:55,458 --> 00:35:58,817
But I thought you two fight
whenever you meet.
507
00:35:58,817 --> 00:36:01,248
Why would he let me stay here?
508
00:36:03,938 --> 00:36:06,538
Xiang Liu, why are you silent again?
509
00:36:06,538 --> 00:36:08,343
Say something.
510
00:36:09,458 --> 00:36:10,498
Fine.
511
00:36:10,498 --> 00:36:13,337
Why are you staying if you won't talk?
512
00:36:13,337 --> 00:36:14,738
Just leave.
513
00:36:14,738 --> 00:36:16,420
Just go.
514
00:36:25,617 --> 00:36:27,957
Xiang Liu, I was kidding.
515
00:36:31,200 --> 00:36:33,018
Xiang Liu.
516
00:36:33,018 --> 00:36:34,298
Xiang Liu, I was kidding.
517
00:36:34,298 --> 00:36:35,897
I'm sorry.
518
00:36:35,897 --> 00:36:38,505
I'm sorry. Please.
519
00:36:40,018 --> 00:36:41,817
Please come back.
520
00:36:41,817 --> 00:36:43,738
I'm even lonelier without you.
521
00:36:43,738 --> 00:36:45,890
Who's going to talk to me?
522
00:36:51,538 --> 00:36:53,177
Your Highness.
523
00:36:53,177 --> 00:36:57,492
Do you think the Poinciana Wood will
resemble the one on the Zhaoyun Peak?
524
00:36:58,978 --> 00:37:00,614
Eventually.
525
00:37:01,577 --> 00:37:03,018
That's great.
526
00:37:03,018 --> 00:37:06,177
Princess will be so happy
once she's back.
527
00:37:06,177 --> 00:37:08,577
She has always loved Poinciana trees.
528
00:37:08,577 --> 00:37:11,037
Once they're fully grown,
529
00:37:11,978 --> 00:37:15,280
I'll make her a swing
just like the one on the Zhaoyun Peak.
530
00:37:15,280 --> 00:37:17,298
Even better.
531
00:37:17,298 --> 00:37:20,058
You'll push the swing for her
532
00:37:20,058 --> 00:37:22,232
just like when you were kids.
533
00:37:29,458 --> 00:37:31,778
- Your Highness.
- Did you see him?
534
00:37:31,778 --> 00:37:34,337
Xiang Liu is hard to track.
I didn't see him.
535
00:37:34,337 --> 00:37:36,778
I simply left the spiritual medicines there.
536
00:37:36,778 --> 00:37:39,631
He left you a message.
537
00:37:41,792 --> 00:37:45,056
[No longer in critical condition.
But she hasn't woken up.]
538
00:37:47,240 --> 00:37:49,480
Your Highness,
is it news about Princess?
539
00:37:49,480 --> 00:37:52,240
How is she? Has she woken up?
540
00:37:52,240 --> 00:37:54,377
She hasn't woken up yet,
541
00:37:54,377 --> 00:37:57,022
but she's no longer
in critical condition.
542
00:37:58,337 --> 00:38:00,377
That's good. It's great news.
543
00:38:00,377 --> 00:38:02,280
How's Tushan Jing doing?
544
00:38:02,280 --> 00:38:04,745
Master Qiuqing is getting worse and worse.
545
00:38:04,745 --> 00:38:07,520
Grand Madam of Tushan
asked the King of Haoling
546
00:38:07,520 --> 00:38:09,680
for permission to send
Master Qingqiu to Guixu.
547
00:38:09,680 --> 00:38:13,080
However, he got weaker and weaker
548
00:38:13,080 --> 00:38:14,897
once he left Zhiyi.
549
00:38:14,897 --> 00:38:18,298
Things didn't look right, so they
sent him back to Chenrong Mansion.
550
00:38:18,298 --> 00:38:20,840
Send someone to keep an eye on him.
551
00:38:20,840 --> 00:38:23,320
He fell sick because of Xiaoyao.
552
00:38:23,320 --> 00:38:25,797
She wouldn't want to see him sick.
553
00:38:25,797 --> 00:38:27,351
Understood.
554
00:39:19,000 --> 00:39:21,164
You have such an amazing puppet.
555
00:39:22,005 --> 00:39:23,160
I lost.
556
00:39:23,160 --> 00:39:25,920
A visit from an old acquaintance.
557
00:39:25,920 --> 00:39:28,577
Chenrong Mountain is well-guarded.
558
00:39:28,577 --> 00:39:29,938
How did you enter?
559
00:39:29,938 --> 00:39:32,218
Evil deeds bring self-destruction.
560
00:39:32,218 --> 00:39:34,538
I'm not the only one who wants you dead.
561
00:39:34,538 --> 00:39:36,558
Try to stay alive first.
562
00:39:41,577 --> 00:39:42,978
Let him go.
563
00:39:42,978 --> 00:39:44,663
Your Highness, don't.
564
00:39:45,498 --> 00:39:47,056
Let him go.
565
00:39:55,337 --> 00:39:57,149
You can go now.
566
00:40:00,400 --> 00:40:02,417
If you don't kill me today,
567
00:40:02,417 --> 00:40:04,440
I'll kill you some other day.
568
00:40:04,440 --> 00:40:06,738
Then you should be careful
569
00:40:06,738 --> 00:40:08,815
not to be caught again.
570
00:40:31,817 --> 00:40:33,736
Take the front door.
571
00:41:07,817 --> 00:41:09,365
What for?
572
00:41:12,160 --> 00:41:14,857
This well-forged dagger
573
00:41:14,857 --> 00:41:16,896
is made to take out hearts.
574
00:41:18,298 --> 00:41:20,156
It's named Heart Appreciator.
575
00:41:21,458 --> 00:41:23,583
This is Bone Smashing Hammer.
576
00:41:29,058 --> 00:41:31,018
This is Burned Goose Palm
577
00:41:31,018 --> 00:41:33,137
named after a dish.
578
00:41:33,137 --> 00:41:34,978
But it burns human feet.
579
00:41:34,978 --> 00:41:37,218
Your evil hypocrite
580
00:41:37,218 --> 00:41:39,018
racked your brain
581
00:41:39,018 --> 00:41:41,458
to come up with
these horrendous tortures.
582
00:41:41,458 --> 00:41:43,200
It's a pity that I'm incapable
583
00:41:43,200 --> 00:41:46,391
of killing you for the benefit of the people.
584
00:41:46,391 --> 00:41:47,560
Say no more.
585
00:41:47,560 --> 00:41:50,440
Kill me as you wish.
586
00:41:50,440 --> 00:41:53,720
You also think of someone
who invented these tools
587
00:41:53,720 --> 00:41:57,120
as a devil that deserves to be killed.
588
00:41:57,120 --> 00:42:01,000
Anyone would pleasantly
kill a maniac beast.
589
00:42:01,000 --> 00:42:03,657
The Lord of Zhiyi 200 years ago
590
00:42:03,657 --> 00:42:05,778
designed them in person.
591
00:42:05,778 --> 00:42:10,320
The sinister method killed tens of
thousands of innocent people in prison
592
00:42:10,320 --> 00:42:12,120
with false accusations.
593
00:42:12,120 --> 00:42:15,200
The current Lord of Zhiyi gave the order
594
00:42:15,200 --> 00:42:18,897
to stop using most of these tools.
595
00:42:18,897 --> 00:42:22,661
So don't worry about being tortured.
596
00:42:23,680 --> 00:42:26,604
The previous Lord of Zhiyi?
597
00:42:29,720 --> 00:42:33,040
His mother was from the Xiyan clan.
598
00:42:33,040 --> 00:42:37,284
His father was from Haoling Xihe Squad.
599
00:42:39,817 --> 00:42:42,036
His name was Xuan Ting.
600
00:42:43,520 --> 00:42:46,577
Utter nonsense! No way!
601
00:42:46,577 --> 00:42:48,289
Untie him.
602
00:42:50,538 --> 00:42:52,063
Give it to him.
603
00:43:03,000 --> 00:43:07,120
These are Xuan Ting's case files
on the people he tortured.
604
00:43:07,120 --> 00:43:11,298
He listed the specific types
of tortures he used
605
00:43:11,298 --> 00:43:13,164
and the victims' reactions.
606
00:43:18,258 --> 00:43:20,163
It was a coincidence that.
607
00:43:20,938 --> 00:43:23,536
Grandpa assigned this case
to me back then.
608
00:43:25,337 --> 00:43:27,778
I never regretted
killing your big brother.
609
00:43:27,778 --> 00:43:31,298
Because he was a high official
610
00:43:31,298 --> 00:43:33,698
who adopted tortures on innocent people
611
00:43:33,698 --> 00:43:35,959
and killed tens of thousands of them.
612
00:43:37,190 --> 00:43:39,238
He deserved it.
613
00:43:40,920 --> 00:43:43,298
If you think I've made a mistake,
614
00:43:43,298 --> 00:43:45,350
go on with the assassinations.
615
00:44:47,424 --> 00:44:52,608
♫ I offered up my prayers in this life ♫
616
00:44:52,608 --> 00:44:58,400
♫ For forever accompanying you ♫
617
00:44:58,400 --> 00:45:04,205
♫ I brewed eternal yearning in wines ♫
618
00:45:04,205 --> 00:45:09,888
♫ Walking in the mortal with you ♫
619
00:45:10,848 --> 00:45:15,971
♫ I offered up my prayers
in the next life ♫
620
00:45:15,971 --> 00:45:21,714
♫ For our permanent love to continue ♫
621
00:45:21,714 --> 00:45:27,708
♫ Let momentary sorrow and joy fly ♫
622
00:45:27,708 --> 00:45:34,235
♫ Till the end of the world,
I'll hold you ♫
623
00:45:34,235 --> 00:45:39,456
♫ The fate brought us to here ♫
624
00:45:39,456 --> 00:45:45,216
♫ I almost forgot about
the first time I met you ♫
625
00:45:45,960 --> 00:45:51,078
♫ The destiny brought us together ♫
626
00:45:51,078 --> 00:45:57,088
♫ I would drink with you
in our limited life ♫
627
00:45:57,088 --> 00:46:02,848
♫ Under a crescent moon,
I felt empty and emotional ♫
628
00:46:02,848 --> 00:46:08,640
♫ Afraid I would lost you forever
with mixed feelings ♫
629
00:46:08,640 --> 00:46:14,891
♫ Hope your eyes remain pure and warm
and our country splendid ♫
630
00:46:14,891 --> 00:46:20,320
♫ I prefer mortal life,
enjoying abundant blossoms ♫
631
00:46:20,320 --> 00:46:26,272
♫ Under a crescent moon,
I felt empty and emotional ♫
632
00:46:26,272 --> 00:46:32,096
♫ Afraid I would lost you forever
with mixed feelings ♫
633
00:46:32,096 --> 00:46:39,840
♫ Hope your eyes remain pure and warm
and our country splendid ♫
634
00:46:41,275 --> 00:46:49,275
♫ I prefer mortal life,
enjoying abundant blossoms ♫
42629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.