Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,133 --> 00:00:24,666
Subtitulos: by terodactil
2
00:00:42,500 --> 00:00:44,333
Sí, hombre,
necesito entrar y hacer
3
00:00:44,333 --> 00:00:44,700
una verificación
completa rápidamente.
4
00:00:44,700 --> 00:00:46,533
Te devolveré el golpe, ¿vale?
5
00:00:46,533 --> 00:00:47,666
algunas cosas no están bien
6
00:00:58,966 --> 00:01:01,466
¿Qué carajo está pasando aquí?
7
00:01:02,000 --> 00:01:04,600
Oh, nadie quiere decir una mierda de verdad.
8
00:01:06,466 --> 00:01:07,766
que carajo
9
00:01:07,966 --> 00:01:10,366
Hola perra, ¿eso es lo que estamos haciendo?
10
00:01:10,666 --> 00:01:13,400
Eso es lo que estamos haciendo
11
00:01:13,400 --> 00:01:14,300
ahora, realmente,
perra, ¿qué carajo?
12
00:01:14,300 --> 00:01:16,366
crees que eres parte de
un sindicato o de alguna
13
00:01:16,366 --> 00:01:17,600
perra, no puedes
tomarte un descanso, perra
14
00:01:17,600 --> 00:01:19,200
¿Qué carajo te pasa?
15
00:01:19,666 --> 00:01:22,166
Todos ustedes me tienen jodido en este hijo de puta
16
00:01:25,766 --> 00:01:28,300
tonto, estoy un
poco ocupado ahora
17
00:01:28,300 --> 00:01:29,800
mismo, qué perra ocupada, qué
18
00:01:29,800 --> 00:01:31,300
Demasiado ocupado
para ganar mi maldito
19
00:01:31,300 --> 00:01:32,866
dinero, ¿qué
carajo te pasa, azada?
20
00:01:32,866 --> 00:01:34,666
ven aquí déjame decirte algo a
21
00:01:34,666 --> 00:01:36,866
tu culo, tu hijo de
puta consigue mi
22
00:01:37,133 --> 00:01:40,433
¿Qué carajo te pasa, perra?
23
00:01:40,700 --> 00:01:43,266
Joder y matarte el culo en este hijo de puta.
24
00:01:43,500 --> 00:01:46,333
amigo, consigue mi maldito
dinero y ni siquiera puedo creer
25
00:01:46,333 --> 00:01:48,966
que ustedes, perras, sean
las siguientes porque envían el
26
00:01:48,966 --> 00:01:50,133
Todos toleran esta mierda, nos
27
00:01:50,133 --> 00:01:51,500
vemos tomando unas copas con
28
00:01:55,766 --> 00:01:56,566
eso
29
00:02:21,500 --> 00:02:24,000
este es el final de la línea, ya terminaste
30
00:02:28,466 --> 00:02:30,800
Acabo de recibir
una visita de Asuntos
31
00:02:30,800 --> 00:02:32,500
Eternos, tendrá
lugar en 90 días.
32
00:02:32,666 --> 00:02:34,200
ese es el tiempo que llevas con el vicio
33
00:02:34,566 --> 00:02:36,400
¿Qué vas por un disco?
34
00:02:36,800 --> 00:02:39,266
Los llamados Proud Boys
presentan una denuncia que es
35
00:02:39,266 --> 00:02:42,600
tonta, pero de alguna
manera los chicos de la esquina
36
00:02:42,600 --> 00:02:47,200
ellos van una respuesta
los hombres negros en
37
00:02:47,200 --> 00:02:48,433
este país están muriendo
¿qué pasa con eso?
38
00:02:48,866 --> 00:02:49,833
Maldita sea Sam,
39
00:02:50,000 --> 00:02:50,900
piensas porque eres mujer.
40
00:02:50,900 --> 00:02:52,066
puedes salirte con la tuya con esta mierda
41
00:02:52,266 --> 00:02:53,300
si fuera por mi
42
00:02:53,300 --> 00:02:54,766
tengo tu placa
43
00:02:57,400 --> 00:02:58,566
suerte para ti
44
00:03:00,466 --> 00:03:01,900
ya no eres mi problema
45
00:03:07,800 --> 00:03:12,200
También podrías tomar mi placa, que se joda esta mierda.
46
00:03:18,966 --> 00:03:21,466
Vamos Jasmine, has estado ahí durante horas.
47
00:03:25,733 --> 00:03:26,966
sabes en lo que voy a entrar
48
00:03:26,966 --> 00:03:28,966
No tengo tiempo para tus tonterías hoy
49
00:03:29,200 --> 00:03:32,233
No puedo llegar tarde al trabajo chica
50
00:03:45,133 --> 00:03:45,966
Jazmín
51
00:03:54,266 --> 00:03:55,100
Jazmín
52
00:03:58,866 --> 00:03:59,666
justo
53
00:04:01,900 --> 00:04:02,700
ah
54
00:04:04,500 --> 00:04:06,800
oh dios mio que alguien llame al 9 1 1
55
00:04:10,000 --> 00:04:12,266
Esta es Kathy Taylor para contar todas las novedades.
56
00:04:12,333 --> 00:04:14,500
Jasmine Fuller fue encontrada en su casa
57
00:04:14,766 --> 00:04:17,366
Aún no hay noticias
sobre la causa de la muerte,
58
00:04:17,366 --> 00:04:20,366
pero lo que sí sabemos
es que hubo tortura.
59
00:04:20,733 --> 00:04:23,166
esto viene inmediatamente después de Amber Grey
60
00:04:23,466 --> 00:04:25,633
la víctima que fue encontrada la semana pasada
61
00:04:26,333 --> 00:04:27,566
detective hastings
62
00:04:28,566 --> 00:04:31,300
¿Crees que esto es obra de un asesino en serie?
63
00:04:31,533 --> 00:04:34,533
um lo que pasó hoy aquí es
64
00:04:34,533 --> 00:04:36,466
muy, muy desafortunado y um
65
00:04:36,733 --> 00:04:39,100
la causa de la muerte aún no ha
66
00:04:39,100 --> 00:04:39,866
sido determinada en este momento
67
00:04:39,866 --> 00:04:42,433
um si uh por favor discúlpeme
68
00:04:45,866 --> 00:04:48,200
Esta es Kathy Taylor para Tell All News
69
00:04:56,000 --> 00:04:57,066
¿Qué pasa madre?
70
00:04:57,466 --> 00:04:59,666
entrenando para un concurso de
71
00:04:59,666 --> 00:05:02,333
culturismo o algo
así, vete a la mierda oh
72
00:05:02,333 --> 00:05:03,300
hombre, eres gracioso
73
00:05:03,300 --> 00:05:05,533
Veo que te liberas un
poco del estrés pero tal
74
00:05:05,533 --> 00:05:08,300
vez deberías intentar
no ser una perra a veces.
75
00:05:08,300 --> 00:05:09,366
solo decía
76
00:05:09,766 --> 00:05:11,566
si, realmente mira
77
00:05:11,566 --> 00:05:13,733
Ya tuve que lidiar
con IA o algo así
78
00:05:13,733 --> 00:05:15,533
como que todos los
demás tienen un pase.
79
00:05:15,533 --> 00:05:17,400
así que perdóname
80
00:05:17,566 --> 00:05:20,933
Utilizo el Taser en protesta
por su puto escupitajo
81
00:05:20,933 --> 00:05:24,100
mientras los chicos de la
Zona 5 matan a hombres negros.
82
00:05:24,100 --> 00:05:25,233
y controles de bienestar
83
00:05:25,800 --> 00:05:26,966
mantenga sus elecciones
84
00:05:26,966 --> 00:05:29,000
No tengo el lujo de
85
00:05:29,000 --> 00:05:29,766
tener lágrimas blancas.
86
00:05:29,766 --> 00:05:31,633
Oye, todos explotamos aquí
87
00:05:31,900 --> 00:05:33,900
Sí, siempre y cuando
usemos uniforme y no
88
00:05:33,900 --> 00:05:37,433
arreste a ninguno de
sus ciudadanos honrados.
89
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
walker capitan maquina en
90
00:05:40,000 --> 00:05:41,600
esta oficina lo antes posible
91
00:05:42,466 --> 00:05:43,300
tienes suerte
92
00:05:44,100 --> 00:05:46,200
que suerte que
no estoy interesado
93
00:05:46,300 --> 00:05:47,533
en ti oh espera
un minuto por favor
94
00:05:47,533 --> 00:05:48,466
nunca podrías además
95
00:05:48,466 --> 00:05:50,333
me gusta mi mujer femenina
96
00:05:50,333 --> 00:05:52,100
y estás lejos de serlo,
97
00:05:52,100 --> 00:05:53,666
estás un poco enojado
98
00:05:53,766 --> 00:05:55,766
Necesito perder algo,
99
00:05:55,766 --> 00:05:57,533
sabes, oye, respira
100
00:05:57,533 --> 00:05:58,066
exhalar
101
00:05:58,066 --> 00:05:59,866
Walker inhala, exhala
102
00:06:10,133 --> 00:06:11,566
quieres verme capitan
103
00:06:11,866 --> 00:06:13,700
Sí, cabo Walker, pase, solo
104
00:06:13,866 --> 00:06:15,366
estamos hablando de usted.
105
00:06:16,133 --> 00:06:18,500
tu eras de hecho nosotros éramos
106
00:06:19,066 --> 00:06:21,866
esta es Erica Johnson la dueña de Club Secrets
107
00:06:22,566 --> 00:06:23,766
encantado de conocerlo
108
00:06:24,400 --> 00:06:25,300
tomar asiento
109
00:06:30,866 --> 00:06:31,866
Como usted sabe,
ha habido una serie
110
00:06:31,866 --> 00:06:34,100
de asesinatos que
involucran a mujeres en
111
00:06:34,100 --> 00:06:35,366
la industria del entretenimiento
112
00:06:36,000 --> 00:06:38,366
La señorita Johnson es
propietaria de uno de los clubes
113
00:06:38,400 --> 00:06:40,833
más grandes y dos de esas
mujeres eran empleadas de ella.
114
00:06:41,800 --> 00:06:43,600
entonces necesitamos a alguien que vaya de incógnito
115
00:06:44,300 --> 00:06:48,066
Oh, quieres que revise algunos potenciales para ti, no.
116
00:06:49,200 --> 00:06:52,400
Encontramos a nuestra persona de elección.
117
00:06:52,600 --> 00:06:55,600
He mirado varias
fotos de agentes de
118
00:06:55,666 --> 00:06:57,833
policía pero cuando
te vi entrar al edificio
119
00:06:57,933 --> 00:07:01,700
Sé que serías la elección perfecta para mí.
120
00:07:02,700 --> 00:07:05,900
debes estar bromeando para nada
121
00:07:06,600 --> 00:07:09,100
¿Qué pasa con Mills o Hernández?
122
00:07:09,366 --> 00:07:10,933
mejor aún, Avery trabaja en
123
00:07:10,933 --> 00:07:12,433
homicidios, lo cual
es ideal para ella.
124
00:07:14,666 --> 00:07:16,766
y ninguno de ellos tiene el aspecto que necesito
125
00:07:17,766 --> 00:07:20,766
¿Qué aspecto
necesitas para trabajar
126
00:07:20,900 --> 00:07:23,466
la puerta? Oh, no
trabajarás en la puerta.
127
00:07:25,000 --> 00:07:26,600
Capitán, ¿hablas en serio?
128
00:07:26,666 --> 00:07:28,600
Me quieres sirviendo mesas.
129
00:07:29,166 --> 00:07:32,300
Vas a hacer un poco más que eso.
130
00:07:33,000 --> 00:07:35,266
Vas a ir de incógnito haciéndote pasar por una bailarina.
131
00:07:35,666 --> 00:07:37,066
baile de tubo
132
00:07:37,533 --> 00:07:40,566
¿Quieres que use ese traje diminuto y tacones?
133
00:07:41,366 --> 00:07:42,700
Bueno Walker, has trabajado
134
00:07:42,700 --> 00:07:44,233
en una portada antes.
135
00:07:44,966 --> 00:07:47,533
Nunca en tanga y
ciertamente no es dulce,
136
00:07:47,533 --> 00:07:49,833
hablando con alguien
al azar para que le guste.
137
00:07:50,666 --> 00:07:53,500
Bueno, eso es exactamente
lo que vamos a necesitar
138
00:07:53,500 --> 00:07:56,266
porque necesito que
alguien se acerque a este tipo.
139
00:07:56,266 --> 00:07:59,166
Para que ustedes puedan identificar a un sospechoso.
140
00:07:59,700 --> 00:08:03,300
¿Te importa que te pregunte por qué me elegiste bien?
141
00:08:05,166 --> 00:08:06,766
te ves áspero en los bordes
142
00:08:08,366 --> 00:08:13,033
pero con esos pómulos altos y ojos hermosos
143
00:08:13,700 --> 00:08:15,033
veo potencial
144
00:08:15,933 --> 00:08:17,200
y con mi ayuda
145
00:08:17,566 --> 00:08:18,766
Te mezclarás perfectamente,
146
00:08:18,800 --> 00:08:21,100
oh, dudo que la parte de mezclar
147
00:08:21,400 --> 00:08:23,033
ves que odio a la gente
148
00:08:23,600 --> 00:08:26,166
una pequeña charla hace que me piquen los dientes
149
00:08:27,166 --> 00:08:28,233
eres perfecto
150
00:08:29,166 --> 00:08:31,100
Puedes poner todas las
151
00:08:31,266 --> 00:08:32,433
paredes que quieras pero te veo.
152
00:08:33,533 --> 00:08:34,700
De hecho, ¿cuál
153
00:08:34,733 --> 00:08:36,033
es tu nacionalidad?
154
00:08:37,166 --> 00:08:40,700
es negra oh ella es negra negra
155
00:08:41,700 --> 00:08:45,000
Bueno, la piel morena no siempre te hace negro.
156
00:08:45,000 --> 00:08:46,100
capitán americano
157
00:08:46,800 --> 00:08:48,033
conozco gente
158
00:08:48,500 --> 00:08:49,633
es mi trabajo
159
00:08:50,466 --> 00:08:54,833
y ella tiene una pequeña cosa arremolinada
160
00:08:55,700 --> 00:08:57,566
no señora déjeme explicárselo
161
00:08:57,566 --> 00:08:59,400
Estoy cansado bebé
162
00:08:59,533 --> 00:09:01,100
negro mis padres son negros
163
00:09:01,100 --> 00:09:02,800
mis abuelos son negros
164
00:09:02,800 --> 00:09:04,866
Estoy bastante seguro de
que mi negrura se debe a
165
00:09:04,866 --> 00:09:07,100
que me robaron de algún
continente en algún lugar.
166
00:09:07,600 --> 00:09:11,433
Está bien, no hace ninguna diferencia para mí.
167
00:09:11,666 --> 00:09:13,033
a mis clientes
168
00:09:13,266 --> 00:09:15,500
serás lo que ellos quieran que seas
169
00:09:16,066 --> 00:09:18,100
y pagarán mucho dinero por ello
170
00:09:18,933 --> 00:09:20,400
capitán ¿qué pasa con la
171
00:09:20,533 --> 00:09:21,766
ética? ¿qué
pasa con la ética?
172
00:09:22,933 --> 00:09:25,466
Walker, ¿vas encubierto?
173
00:09:25,800 --> 00:09:27,266
y encubierto
significa que haces lo
174
00:09:27,266 --> 00:09:29,366
que sea necesario
para resolver el caso
175
00:09:32,066 --> 00:09:33,466
es una zona gris
176
00:09:34,400 --> 00:09:36,700
pero yo estoy a cargo y créeme
177
00:09:36,700 --> 00:09:38,366
No pondré un pie en ese club,
178
00:09:38,366 --> 00:09:39,800
sin ofender, señorita Johnson.
179
00:09:39,800 --> 00:09:41,066
no lo tomes capitán
180
00:09:42,200 --> 00:09:45,600
además desnudarse no es ilegal
181
00:09:46,000 --> 00:09:48,200
pero este ciclo de matar gente es
182
00:09:51,400 --> 00:09:53,800
entendido capitán bien
183
00:09:54,900 --> 00:09:56,000
vamos a calmarnos
184
00:09:56,800 --> 00:09:57,966
Informarás los
secretos del club
185
00:09:57,966 --> 00:09:59,566
mañana por la mañana temprano.
186
00:09:59,733 --> 00:10:00,700
mojate los pies
187
00:10:02,900 --> 00:10:03,700
sí, señor
188
00:10:05,666 --> 00:10:09,166
Hola Walker, feliz bailando.
189
00:10:25,500 --> 00:10:27,200
Necesito más bragas
190
00:10:34,166 --> 00:10:35,000
ah
191
00:10:38,600 --> 00:10:43,100
pajarito canta pajarito canta
192
00:10:44,533 --> 00:10:45,333
ah
193
00:10:49,566 --> 00:10:53,066
puedes cantar todo lo que quieras pajarito
194
00:10:54,500 --> 00:10:59,666
pero nadie te va a escuchar
195
00:11:01,533 --> 00:11:04,800
Puedo decirte eso ahora mismo
196
00:11:07,133 --> 00:11:11,866
¿Qué has hecho? ¿Qué has hecho? ¿Hiciste esto?
197
00:11:13,266 --> 00:11:17,033
Tú hiciste esto. Sí, haré lo que me pidas.
198
00:11:17,566 --> 00:11:19,600
tu dices por favor yo digo si
199
00:11:21,266 --> 00:11:25,566
mira esto esto no servirá oh
200
00:11:27,200 --> 00:11:31,900
Te han dicho que estés conmigo en este momento especial.
201
00:11:32,466 --> 00:11:36,266
Un paso más cerca de quien solías ser
202
00:11:37,766 --> 00:11:44,033
vamos, ven, quédate conmigo, quédate conmigo, vamos, vamos.
203
00:11:45,800 --> 00:11:46,700
Sí
204
00:11:53,266 --> 00:11:55,800
belleza una belleza
205
00:12:00,266 --> 00:12:03,566
son estos son estos implantes
206
00:12:07,133 --> 00:12:09,466
no no
207
00:12:17,066 --> 00:12:18,200
tan resbaladizo
208
00:12:25,600 --> 00:12:26,400
Sí
209
00:12:27,533 --> 00:12:28,333
demonio
210
00:12:29,800 --> 00:12:32,966
mira esto tu hiciste esto
211
00:12:33,666 --> 00:12:39,066
eres tú quien puso esta abominación en tu cuerpo
212
00:12:43,066 --> 00:12:46,233
Estoy tan decepcionado de ti
213
00:12:47,800 --> 00:12:56,100
espera no no no no no no no no quédate
214
00:12:57,500 --> 00:12:58,366
no no
215
00:13:01,566 --> 00:13:03,266
tengo que mejorar en esta mierda
216
00:13:04,300 --> 00:13:05,166
bien aquí vamos aquí
217
00:13:05,166 --> 00:13:06,900
vamos aquí vamos
218
00:13:07,533 --> 00:13:08,566
ahí estamos
219
00:13:09,366 --> 00:13:11,866
estamos de vuelta tu has vuelto
220
00:13:12,200 --> 00:13:13,233
Te extrañé
221
00:13:13,600 --> 00:13:15,300
Te extrañé y aquí estás
222
00:13:16,000 --> 00:13:18,833
me encontré oh no
223
00:13:19,400 --> 00:13:22,200
oh no oh pájaro
224
00:13:22,966 --> 00:13:24,866
son estos contactos
225
00:13:27,533 --> 00:13:29,166
son contactos
226
00:13:30,333 --> 00:13:32,200
Bueno, nada más que
227
00:13:32,300 --> 00:13:33,766
hacer. Bueno, espera.
228
00:13:34,533 --> 00:13:35,966
quédate conmigo, vamos
229
00:13:36,300 --> 00:13:37,766
Podemos hacer esto
230
00:13:37,933 --> 00:13:40,766
juntos, sí, tú y yo, Dios.
231
00:13:41,333 --> 00:13:43,566
Quédate quieto, sigo corriendo hacia un hueso.
232
00:13:46,400 --> 00:13:47,600
sí, sí, sí, sí, sí.
233
00:13:48,200 --> 00:13:50,166
Sí, un minuto, un momento, un momento.
234
00:13:56,666 --> 00:14:01,433
no no no no quédate conmigo
235
00:14:01,600 --> 00:14:03,766
no me dejes no
236
00:14:04,500 --> 00:14:05,800
Debo haber ido demasiado profundo
237
00:14:05,800 --> 00:14:09,066
Debo haber ido demasiado profundo
238
00:14:09,266 --> 00:14:14,566
no no oh oh oh
239
00:14:15,800 --> 00:14:16,600
Vaya
240
00:14:19,000 --> 00:14:21,666
Debo recordar que la próxima vez no profundizaré tanto.
241
00:14:49,300 --> 00:14:50,866
déjame mostrarte el resto del club
242
00:14:59,500 --> 00:15:02,033
no te preocupes por ella vuelve
243
00:15:06,400 --> 00:15:09,100
Ese es Hunter, él es mi jefe de seguridad.
244
00:15:11,466 --> 00:15:15,700
Hmm, bien, digamos que hablas.
245
00:15:16,533 --> 00:15:17,800
Lo siento, estoy en silencio
246
00:15:17,800 --> 00:15:19,800
cuando estoy
procesando mi entorno.
247
00:15:19,966 --> 00:15:22,766
Me ayuda a recordar todo
248
00:15:22,766 --> 00:15:23,866
y a todos mucho mejor.
249
00:15:24,666 --> 00:15:26,166
y es una pared falsa
250
00:15:26,766 --> 00:15:29,233
Te dije que conozco gente
251
00:15:29,933 --> 00:15:32,600
Y no eres sólo una mujer negra enojada
252
00:15:33,600 --> 00:15:35,466
tienes capas
253
00:15:38,900 --> 00:15:41,300
disculpa pero no
254
00:15:41,566 --> 00:15:43,200
uh uh no uh uh todos ustedes
255
00:15:43,200 --> 00:15:45,400
me tienen arruinado aquí
256
00:15:45,533 --> 00:15:47,400
Esas chicas están desnudas ahí arriba.
257
00:15:47,400 --> 00:15:49,233
no quiero hacer esto
258
00:15:49,266 --> 00:15:50,766
samantha calmate
259
00:15:51,133 --> 00:15:52,966
No espero que te desnudes
260
00:15:53,200 --> 00:15:55,700
pero espero que al menos finjas como lo harías
261
00:15:56,666 --> 00:15:58,766
Esta es la única manera
de acercar a alguien lo
262
00:15:58,766 --> 00:16:01,066
suficiente para descubrir
quién es este loco.
263
00:16:02,333 --> 00:16:03,766
¿Viste las noticias
esta mañana?
264
00:16:03,766 --> 00:16:06,766
No, ¿por qué hay otro cuerpo?
265
00:16:07,500 --> 00:16:09,200
este fue mutilado parece que
266
00:16:09,333 --> 00:16:11,266
se está volviendo más personal
267
00:16:13,600 --> 00:16:14,400
Sam
268
00:16:15,733 --> 00:16:19,600
Estoy aquí, el asesino está evolucionando.
269
00:16:21,400 --> 00:16:22,633
si te escuché
270
00:16:23,300 --> 00:16:25,600
lo haré mira
271
00:16:26,300 --> 00:16:28,266
Sé que esto
puede ser mucho para
272
00:16:28,266 --> 00:16:29,833
asimilar si eres
nuevo en la industria.
273
00:16:30,600 --> 00:16:33,766
Pero tengan la seguridad
de mis chicas, no
274
00:16:33,766 --> 00:16:36,500
se acuestan con
ninguno de estos clientes.
275
00:16:39,166 --> 00:16:40,633
Puedo ser honesto contigo
276
00:16:41,966 --> 00:16:44,600
Tengo mucho miedo por su seguridad.
277
00:16:46,133 --> 00:16:47,900
la chica encontrada esta mañana
278
00:16:49,066 --> 00:16:52,600
ella no era de mi club sino del de la calle
279
00:16:53,266 --> 00:16:55,866
Bueno, ella trabajó aquí un punto.
280
00:16:57,333 --> 00:17:00,400
la pobre chica no pudo pasar su periodo de prueba
281
00:17:01,766 --> 00:17:05,066
pero me hace preguntarme
282
00:17:05,500 --> 00:17:07,500
¿Quién haría algo como esto?
283
00:17:08,766 --> 00:17:11,166
sabes que hay mucha gente enferma en este mundo
284
00:17:12,400 --> 00:17:15,966
Voy a hacer lo mejor que pueda para integrarme. Lo intentaré.
285
00:17:17,166 --> 00:17:19,866
Realmente creo que es alguien que frecuenta los clubes.
286
00:17:20,333 --> 00:17:24,033
Así que haré todo lo posible para poner a este imbécil tras las rejas.
287
00:17:25,300 --> 00:17:28,066
Bueno, si vas a mezclarte
288
00:17:28,766 --> 00:17:29,666
Una de las primeras cosas que
289
00:17:29,666 --> 00:17:31,600
necesitarás es un
nombre artístico.
290
00:17:32,166 --> 00:17:34,300
Una chica con
nombre artístico, nadie
291
00:17:34,400 --> 00:17:37,166
usa su nombre real
en esta industria.
292
00:17:39,000 --> 00:17:42,400
Entonces, ¿qué tal místico?
293
00:17:44,266 --> 00:17:46,300
Te refieres al personaje de X-Men.
294
00:17:47,166 --> 00:17:52,200
Bueno, mmm, sí, una especie de desempate.
295
00:17:52,766 --> 00:17:55,766
tipo de lo que queremos que hagas aquí mezclarte
296
00:17:56,533 --> 00:17:58,200
Me refiero a como un camaleón.
297
00:17:59,566 --> 00:18:04,833
error error puedes ser lo que quieras ser
298
00:18:07,466 --> 00:18:10,966
Místico es entonces ¿qué puedes bailar?
299
00:19:02,133 --> 00:19:04,433
¿Qué quieres? Jack
en la puerta esta noche. No,
300
00:19:04,500 --> 00:19:07,566
John. Quiero que trabajes
en la puerta esta noche.
301
00:19:08,066 --> 00:19:10,033
y si puedes manejarlo sin problema
302
00:19:10,166 --> 00:19:12,233
Eventualmente te dejaré trabajar adentro.
303
00:19:12,566 --> 00:19:13,600
pero por ahora
304
00:19:13,900 --> 00:19:15,466
tienes esos ojos errantes
305
00:19:15,966 --> 00:19:18,166
y necesito que te concentres en los clientes
306
00:19:18,533 --> 00:19:19,766
no las chicas
307
00:19:20,966 --> 00:19:22,833
Zach, conoces el ejercicio.
308
00:19:23,300 --> 00:19:25,466
decide si eras Charles o trabajabas VIP
309
00:19:26,200 --> 00:19:27,633
eso es todo lo que tengo por ahora
310
00:19:28,766 --> 00:19:29,833
espera un segundo
311
00:19:30,066 --> 00:19:31,533
¿Qué pasa con estas cosas en
312
00:19:31,533 --> 00:19:32,566
las noticias? ¿Qué
pasa con esto?
313
00:19:33,066 --> 00:19:34,666
¿Crees que
encajará en el negocio?
314
00:19:34,666 --> 00:19:36,600
Dejemos una cosa
clara, caballeros.
315
00:19:37,533 --> 00:19:39,233
Los bailarines están siendo
316
00:19:39,400 --> 00:19:40,700
asesinados, no los clientes.
317
00:19:41,333 --> 00:19:44,500
Así que mientras los
clientes tengan mujeres medio
318
00:19:44,500 --> 00:19:47,300
desnudas para mirar
nada y no quiero decir nada.
319
00:19:47,400 --> 00:19:49,766
impedirá que entren
por esas puertas
320
00:19:49,766 --> 00:19:51,566
siempre que estén desbloqueadas
321
00:19:52,733 --> 00:19:53,566
Jeez Hunter, ¿qué tan enfermas
322
00:19:53,566 --> 00:19:55,966
crees que están estas personas?
323
00:19:56,766 --> 00:19:58,433
¿Ya te olvidaste del Covid?
324
00:20:00,066 --> 00:20:01,200
La gente estaba
celebrando fiestas cuando
325
00:20:01,200 --> 00:20:03,900
sus familiares literalmente
estaban muriendo.
326
00:20:03,900 --> 00:20:04,900
eso es correcto
327
00:20:05,600 --> 00:20:07,266
adelante y prepárate para esta noche
328
00:20:07,966 --> 00:20:08,500
Vamos hombre, vamos a
329
00:20:08,500 --> 00:20:11,533
la mierda, lo sé, hombre.
330
00:20:11,533 --> 00:20:12,833
hagamos esta mierda
331
00:20:27,266 --> 00:20:29,433
Creo que encajarás muy bien aquí.
332
00:20:31,266 --> 00:20:33,200
No sabía que tenía audiencia
333
00:20:33,700 --> 00:20:35,300
es por lo que me pagan
334
00:20:38,466 --> 00:20:39,833
siempre estamos mirando
335
00:20:42,333 --> 00:20:46,266
El jefe no lo haría de otra manera, según veo.
336
00:20:49,733 --> 00:20:51,566
Te dejaré volver a ello entonces.
337
00:20:52,366 --> 00:20:54,500
Estoy seguro de que te han dado órdenes estrictas.
338
00:21:00,733 --> 00:21:02,600
Es falso que puedas necesitar esto.
339
00:21:08,333 --> 00:21:10,166
Voy a cuidar tu cabello y maquillaje.
340
00:21:18,933 --> 00:21:21,233
estas cejas no necesitan un milagro
341
00:21:39,400 --> 00:21:43,700
Entonces, como todos sabéis, el peligro ya no funciona con nosotros.
342
00:21:44,166 --> 00:21:47,966
Descubrí que ella ha estado haciendo trucos fuera del club.
343
00:21:49,766 --> 00:21:51,566
ahora sé que ya creciste
344
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
y podrías hacer lo que quisieras
345
00:21:54,666 --> 00:21:56,033
pero en mi casa
346
00:21:56,333 --> 00:21:57,600
son mis reglas
347
00:22:00,100 --> 00:22:02,866
ahora si un cliente quiere pagarte
348
00:22:03,166 --> 00:22:04,700
fuera de estas puertas él
349
00:22:04,866 --> 00:22:06,300
está fuera de los límites
350
00:22:06,800 --> 00:22:08,666
todos ganan suficiente dinero
351
00:22:09,066 --> 00:22:11,566
No tener que acostarme con ninguno de estos clientes.
352
00:22:13,333 --> 00:22:14,800
Entonces, ¿por qué correr el riesgo?
353
00:22:16,500 --> 00:22:17,666
¿Por qué correr el riesgo?
354
00:22:19,000 --> 00:22:22,233
No miren las noticias, sí, a veces.
355
00:22:23,966 --> 00:22:25,666
no seas estúpido poniéndote codicioso
356
00:22:27,200 --> 00:22:31,633
Ahora como podéis ver tenemos una nueva incorporación.
357
00:22:33,266 --> 00:22:34,066
su nombre
358
00:22:35,266 --> 00:22:40,966
Es Mystic Skyler, ella te seguirá en el suelo.
359
00:22:42,400 --> 00:22:45,433
Muéstrale las cuerdas, eso es todo lo que tengo.
360
00:22:46,200 --> 00:22:47,833
haz que sea una noche mágica del dinero
361
00:22:56,766 --> 00:22:57,600
Entonces, ¿estás listo para el
362
00:22:57,600 --> 00:23:00,200
error como yo lo
estaré alguna vez?
363
00:23:00,466 --> 00:23:00,966
No te preocupes, todos fuimos
364
00:23:00,966 --> 00:23:02,866
nuevos alguna vez también.
365
00:23:03,100 --> 00:23:05,700
Dios mío, deberíamos ir al bar VIP.
366
00:23:06,200 --> 00:23:08,433
Sabes que ahora mismo no
367
00:23:08,566 --> 00:23:10,066
me gusta beber, eres un novato.
368
00:23:10,266 --> 00:23:11,666
no vamos a beber
369
00:23:11,666 --> 00:23:13,066
Quiero decir, a menos que
alguien esté comprando,
370
00:23:13,066 --> 00:23:16,766
vamos porque ahí es
donde está el dinero.
371
00:23:17,166 --> 00:23:20,666
A los grandes gastadores les encanta VIP, vamos, vamos.
372
00:23:34,766 --> 00:23:37,700
eso me hará hablar
rápido vamos vamos vamos
373
00:23:37,700 --> 00:23:42,400
vamos mierda soy un
malo agradable y lento
374
00:23:42,400 --> 00:23:45,266
déjame hacerlo, lo pongo en mi pulgar, sí, esa es la manera
375
00:23:54,966 --> 00:23:56,733
rosa rosa tiene una puta lamida
376
00:23:56,733 --> 00:23:58,600
húmeda y lo haré de regreso
377
00:23:59,466 --> 00:24:01,233
escupe en mi boca muéstramelo papi
378
00:24:01,733 --> 00:24:05,966
Soy una roca que necesito ser, no pares, consíguelo, consíguelo.
379
00:24:15,500 --> 00:24:16,300
agradecer
380
00:24:22,366 --> 00:24:24,500
tú disfrutas
381
00:24:26,766 --> 00:24:27,866
cuanto tiempo
382
00:24:31,900 --> 00:24:33,800
¿Cuánto tiempo quieres pasar con ella?
383
00:24:36,166 --> 00:24:39,000
Mira hombre, si
tienes dudas, está
384
00:24:39,000 --> 00:24:41,166
bien, pero Natalie
necesita continuar.
385
00:24:41,166 --> 00:24:42,900
entretener la habitación de otra manera
386
00:24:45,100 --> 00:24:47,866
tres canciones creo que eso es lo que discutimos
387
00:24:49,166 --> 00:24:50,366
Relájese hombre
388
00:24:51,766 --> 00:24:54,233
el cargo no aparece como secreto del club
389
00:24:55,066 --> 00:24:57,966
tu esposa nunca sabrá que estuviste aquí gracias
390
00:25:02,733 --> 00:25:04,700
Puedes dar propina dentro de la habitación.
391
00:25:06,333 --> 00:25:09,666
Hey aquí está tu habitual gracias
392
00:25:12,066 --> 00:25:13,566
buena multitud
393
00:25:16,333 --> 00:25:19,633
quien haya hecho esto no se saldrá con la suya
394
00:25:21,200 --> 00:25:24,433
Mírame a los ojos y dime si estoy mintiendo.
395
00:25:25,133 --> 00:25:28,300
te creo bien
396
00:25:29,333 --> 00:25:30,100
mientras estás aquí
397
00:25:30,100 --> 00:25:32,966
Voy a necesitar
que aguantes bien, la
398
00:25:32,966 --> 00:25:34,766
gente viene aquí a
pasar un buen rato.
399
00:25:35,533 --> 00:25:37,766
No hay lugar para
las lágrimas en esta
400
00:25:37,866 --> 00:25:39,300
industria y es mejor
que me lo escuches.
401
00:25:39,300 --> 00:25:40,666
que si erica te ve
402
00:25:41,333 --> 00:25:42,666
doctor barnes
403
00:25:43,300 --> 00:25:45,300
es bueno verte de nuevo
404
00:25:45,300 --> 00:25:46,366
esta noche jaja es bueno verte
405
00:25:46,400 --> 00:25:49,200
cuanto tiempo señor uh
406
00:25:52,466 --> 00:25:53,633
¿Qué pasa si 1 hora?
407
00:25:56,066 --> 00:26:00,833
Y me aseguraré de que disfrute cada minuto.
408
00:26:03,200 --> 00:26:04,700
estoy seguro de que lo harás
409
00:26:06,333 --> 00:26:08,966
Todos disfrutan, supongo que debería haberlo dicho también.
410
00:26:12,300 --> 00:26:13,100
Hola
411
00:26:15,100 --> 00:26:18,900
¿Cuánto tiempo 30 minutos deberían ser suficientes por ahora?
412
00:26:22,866 --> 00:26:23,666
disfrutar
413
00:26:34,666 --> 00:26:35,900
oye oye
414
00:26:38,133 --> 00:26:40,633
Ella se está moviendo muy rápido para ser una chica nueva, ¿no?
415
00:26:42,100 --> 00:26:43,400
Oh, lo siento, ese fue el
416
00:26:43,400 --> 00:26:45,833
reemplazo de Jasmine, ¿no?
417
00:26:46,666 --> 00:26:49,700
¿Qué te hace pensar
que lo sabría? Vamos, has
418
00:26:49,700 --> 00:26:51,600
estado en Hunter y
conoces a todas las chicas.
419
00:26:51,600 --> 00:26:52,400
y pensé que tal
vez bueno, todavía no
420
00:26:52,400 --> 00:26:54,566
he tenido la oportunidad
de conocer este
421
00:26:54,566 --> 00:26:58,400
así que oye hombre, lo siento
422
00:26:59,666 --> 00:27:02,566
Necesito que lleves este reloj a la puerta
423
00:27:03,666 --> 00:27:06,233
Que tengas buenas noches, hombre, no solo jodas.
424
00:27:48,900 --> 00:27:49,700
Vaya
425
00:27:51,666 --> 00:27:52,700
mierda
426
00:28:01,066 --> 00:28:03,033
Hombre, está bien, esto es bonito.
427
00:28:06,166 --> 00:28:07,633
esto es realmente lindo
428
00:28:13,100 --> 00:28:16,566
Oh, es cierto, lo olvidé, ni siquiera tienes que trabajar.
429
00:28:17,966 --> 00:28:21,166
Obtuviste el fondo fiduciario de tu madre cuando cumpliste 25 años.
430
00:28:23,600 --> 00:28:24,466
Lo siento
431
00:28:27,466 --> 00:28:28,433
esta bien
432
00:28:30,533 --> 00:28:31,600
Entonces, ¿qué pasa?
433
00:28:32,666 --> 00:28:34,900
Bueno, no tuve la oportunidad de hablar contigo en el club.
434
00:28:35,533 --> 00:28:40,333
Así que necesito saber por qué
me elegiste para esto. Quiero decir,
435
00:28:40,333 --> 00:28:43,700
no hay manera de que a Erica
se le ocurriera mi nombre al azar.
436
00:28:44,866 --> 00:28:46,300
por qué yo por qué para esto
437
00:28:51,066 --> 00:28:52,266
Sólo sé que este asesino no
438
00:28:52,266 --> 00:28:54,800
se detendrá hasta
que lo atrapen.
439
00:28:56,400 --> 00:28:59,466
Es cierto, pero ¿por qué esto es tan personal para ti?
440
00:29:04,900 --> 00:29:06,466
No creo que consiguieran al
441
00:29:06,466 --> 00:29:07,800
tipo adecuado la primera vez.
442
00:29:09,533 --> 00:29:11,166
hubo más de un asesino
443
00:29:12,800 --> 00:29:14,566
estás hablando de Reynoldstown
444
00:29:15,466 --> 00:29:17,433
entonces crees que había un equipo
445
00:29:18,600 --> 00:29:21,100
Definitivamente no era el tipo sentado en prisión.
446
00:29:24,266 --> 00:29:25,900
Te daré los archivos del caso.
447
00:29:28,000 --> 00:29:30,366
¿De verdad crees que es alguien que frecuenta los clubes?
448
00:29:33,000 --> 00:29:36,500
es un comienzo y mejor que no hacer nada
449
00:29:38,266 --> 00:29:41,066
¿Cómo estuvo tu primer día?
450
00:29:42,400 --> 00:29:43,800
Está bien en su mayor
parte, pero sin faltarle
451
00:29:43,800 --> 00:29:47,866
el respeto, hay
muchos pervertidos ahí.
452
00:29:49,166 --> 00:29:50,266
no estás tomado
453
00:29:51,366 --> 00:29:52,166
Sí, es cierto que
hay un montón
454
00:29:52,166 --> 00:29:54,933
de monstruos y
muchos tipos raros.
455
00:29:54,933 --> 00:29:56,066
en Club Secretos
456
00:29:57,600 --> 00:29:59,466
Quiero decir, nunca
entenderé por qué un
457
00:29:59,466 --> 00:30:01,966
chico quiere contarle
a una mujer al azar.
458
00:30:01,966 --> 00:30:03,800
él quiere lamerle la parte interna de los muslos
459
00:30:05,900 --> 00:30:09,600
Quiero decir que debí haber visto al menos a 10 chicos ayer.
460
00:30:09,800 --> 00:30:12,433
hay muchos en la trastienda se vuelven locos
461
00:30:13,666 --> 00:30:17,100
Sí, me pregunto cuántas
mujeres han caído
462
00:30:17,100 --> 00:30:19,400
en sus tonterías y
han roto las reglas.
463
00:30:21,666 --> 00:30:23,033
algunos aquí y allá
464
00:30:23,733 --> 00:30:25,400
Erica los despide en el acto.
465
00:30:26,266 --> 00:30:28,166
la mayoría de las chicas no la cruzarán
466
00:30:29,700 --> 00:30:32,000
pero eso no impide que los hombres lo supliquen
467
00:30:32,466 --> 00:30:33,600
Eso es seguro
468
00:30:35,200 --> 00:30:36,966
pero para eso están las chicas
469
00:30:37,533 --> 00:30:38,600
hacer que los
hombres piensen que
470
00:30:38,600 --> 00:30:40,600
pueden tener algo
que nunca tendrán
471
00:30:42,000 --> 00:30:45,600
eso es cierto entonces obtuve mi respuesta
472
00:30:46,066 --> 00:30:51,766
Estoy fuera, te veo luego, oh, está bien, te acompañaré.
473
00:30:56,266 --> 00:30:57,066
Vaya
474
00:31:07,133 --> 00:31:08,700
Que se jodan todos mirando
475
00:31:10,200 --> 00:31:16,900
Eso no es todo lo que vamos a
476
00:31:16,900 --> 00:31:17,566
hacer con este
capitán, quieres verme.
477
00:31:17,566 --> 00:31:18,833
Estoy aquí para mi actualización.
478
00:31:21,366 --> 00:31:22,766
¿Qué es esa mirada?
479
00:31:23,966 --> 00:31:26,700
tu cabello nunca lo he visto suelto
480
00:31:27,966 --> 00:31:29,300
tengo que mirar la parte
481
00:31:31,166 --> 00:31:35,333
Admito que la señorita Johnson
482
00:31:35,333 --> 00:31:37,900
sabe que sus chicas
cagan bien en lo que
483
00:31:39,766 --> 00:31:41,400
toma el cumplido Walker
484
00:31:42,900 --> 00:31:44,100
¿Cómo te adaptas allí?
485
00:31:44,966 --> 00:31:47,400
Quiero decir tan bien como se puede esperar.
486
00:31:47,900 --> 00:31:50,466
Tengo una pregunta, ¿qué pasa
487
00:31:50,466 --> 00:31:51,466
con el dinero? Ya
conoces los consejos.
488
00:31:53,000 --> 00:31:54,166
Qué pasa con el dinero
489
00:31:55,266 --> 00:31:57,100
toma esto si estuvieras pluriempleado
490
00:31:57,733 --> 00:31:59,233
no hacer nada ilegal
491
00:32:00,066 --> 00:32:02,600
y no te pregunte cuanto pesas
492
00:32:03,066 --> 00:32:05,000
Estoy seguro de que ganaste cada centavo.
493
00:32:06,533 --> 00:32:10,666
Alguna pista, así que este es el Capitán Hastings.
494
00:32:10,900 --> 00:32:12,300
pasa, toma asiento
495
00:32:16,266 --> 00:32:17,400
Sam como sabes
496
00:32:17,400 --> 00:32:18,266
Al detective Hastings se le ha
497
00:32:18,266 --> 00:32:20,233
asignado este caso
desde el principio.
498
00:32:20,800 --> 00:32:21,700
Tienes que actualizarlo con
499
00:32:21,700 --> 00:32:23,166
cualquier información
que tengas.
500
00:32:25,966 --> 00:32:26,666
Muy bien, hay una señora a
501
00:32:26,666 --> 00:32:30,900
la que parece gustarle mucho.
502
00:32:30,933 --> 00:32:32,533
así que estoy bastante
seguro de que cualquier
503
00:32:32,533 --> 00:32:34,300
cosa que no pueda conseguir
de los hombres de allí
504
00:32:34,300 --> 00:32:36,633
Puedo exprimirlo de su capitán.
505
00:32:37,300 --> 00:32:40,466
No veo que Walker vaya de incógnito como algo efectivo.
506
00:32:40,600 --> 00:32:43,000
Quiero decir que ella está fuera de su alcance.
507
00:32:43,566 --> 00:32:45,500
ella no tiene formación
508
00:32:45,500 --> 00:32:47,233
como detective nada nada
509
00:32:47,700 --> 00:32:50,433
bueno, no es para que lo veas
510
00:32:50,933 --> 00:32:54,400
pero para que los hombres crean además
511
00:32:54,700 --> 00:32:57,300
Ya obtuve la notable aprobación de la señorita Johnson.
512
00:32:57,766 --> 00:32:58,966
Sam es natural
513
00:33:00,400 --> 00:33:02,766
Supongo que ganas puntos con el pelo suelto.
514
00:33:03,566 --> 00:33:05,066
o incluso con ese traje puesto
515
00:33:05,066 --> 00:33:06,200
todavía ni siquiera
estás puesto
516
00:33:06,200 --> 00:33:07,366
oh espera, está
517
00:33:07,366 --> 00:33:08,300
bien, está bien.
518
00:33:08,300 --> 00:33:09,766
eso es suficiente
519
00:33:10,866 --> 00:33:14,066
Hastings técnicamente este es tu caso.
520
00:33:14,400 --> 00:33:16,100
pero a menos que
te sientas cómoda
521
00:33:16,100 --> 00:33:17,166
usando una peluca,
maquillaje y tanga
522
00:33:17,166 --> 00:33:18,466
suena a punto
523
00:33:18,966 --> 00:33:20,466
lo necesitas para información
524
00:33:23,600 --> 00:33:25,466
Sam si no tienes nada más
525
00:33:25,733 --> 00:33:26,833
puedes salir de aquí
526
00:33:27,866 --> 00:33:30,200
No hay necesidad de estar aquí más duro de lo necesario.
527
00:33:43,066 --> 00:33:45,566
hola hola que pasa
528
00:33:48,466 --> 00:33:49,600
como fue prometido
529
00:33:49,900 --> 00:33:51,466
Te tengo el expediente del caso
530
00:33:52,333 --> 00:33:53,800
Ahora pensé en
traerlo aquí pero no
531
00:33:53,800 --> 00:33:55,933
quería correr el
riesgo de que te fueras.
532
00:33:55,933 --> 00:33:57,100
en el vestuario
533
00:33:57,800 --> 00:33:58,566
Estas chicas tienen una forma de
534
00:33:58,566 --> 00:34:02,400
meterse en las
cosas de las demás.
535
00:34:03,400 --> 00:34:05,266
pero puedes recogerlo fuera de horario
536
00:34:07,166 --> 00:34:08,300
OK, está bien
537
00:34:10,800 --> 00:34:13,100
¿Qué es? ¿Qué es todo esto?
538
00:34:13,366 --> 00:34:15,500
oh solo algo para ponerme
539
00:34:15,666 --> 00:34:17,366
Noté que muchas otras chicas
540
00:34:17,366 --> 00:34:19,366
tienen múltiples
cambios de estilo.
541
00:34:19,733 --> 00:34:22,000
Lo que Erica me dio se
ve bastante bien, pero si
542
00:34:22,000 --> 00:34:26,300
quiero incluir múltiples
cambios de estilo, es
543
00:34:27,100 --> 00:34:28,000
ella tiene razón
544
00:34:28,700 --> 00:34:30,033
aprendes rápido
545
00:34:37,966 --> 00:34:39,033
oh ahí tienes
546
00:34:46,533 --> 00:34:49,966
que nada malo con el poco activismo
547
00:34:50,500 --> 00:34:51,833
en esta industria
548
00:34:52,300 --> 00:34:53,600
si tú lo dices
549
00:34:54,133 --> 00:34:55,433
te dejaré con eso
550
00:34:59,966 --> 00:35:00,766
ey
551
00:35:02,300 --> 00:35:05,033
Oye, sabes que Zafiros es Elsa, ¿tienes razón?
552
00:35:05,366 --> 00:35:08,500
ella esta un poco intimidada Chanel
553
00:35:10,100 --> 00:35:14,700
Oye, bueno, niña, no te
hiciste un enemigo de por vida,
554
00:35:14,700 --> 00:35:18,700
pero eso es lo que ella
obtendrá, no sería la primera vez.
555
00:35:23,300 --> 00:35:25,700
hola chica nueva
556
00:35:26,166 --> 00:35:28,366
quieres algo o simplemente descansas los pies
557
00:35:28,600 --> 00:35:30,666
agua por favor agua agua
558
00:35:30,800 --> 00:35:33,500
Vale, agua, bien,
559
00:35:33,566 --> 00:35:34,433
agua, chica, ahí tienes.
560
00:35:35,500 --> 00:35:37,333
entonces cual es tu historia
561
00:35:37,333 --> 00:35:38,200
Gloria de la mañana
562
00:35:38,766 --> 00:35:40,733
¿Qué te hace pensar que tengo
563
00:35:40,733 --> 00:35:42,300
uno, cariño? Todos
tenemos una historia.
564
00:35:42,300 --> 00:35:45,233
Todos tienen una historia. Sólo pregunto cuál es la tuya.
565
00:35:46,166 --> 00:35:48,600
¿Qué tal si me cuentas el tuyo?
566
00:35:49,100 --> 00:35:52,833
Está bien, tíramelo a la cara.
567
00:35:53,066 --> 00:35:55,666
¿Por dónde
empiezo? Bueno, cásate
568
00:35:55,666 --> 00:35:59,900
con un tipo de mierda
a una edad temprana.
569
00:36:00,166 --> 00:36:01,200
eso fue terrible
570
00:36:02,100 --> 00:36:03,266
el era un perdedor
571
00:36:03,766 --> 00:36:04,966
No podía quedarme fuera
572
00:36:04,966 --> 00:36:06,033
de la cárcel, eso era peor.
573
00:36:07,466 --> 00:36:08,666
necesitaba dinero
574
00:36:09,466 --> 00:36:10,900
lo hizo aún más horrible
575
00:36:11,333 --> 00:36:14,000
Entonces, ¿qué voy a hacer bien?
576
00:36:14,000 --> 00:36:17,300
Quiero decir, pensé que no sería la mejor camarera.
577
00:36:17,566 --> 00:36:18,833
no es exactamente el tipo
578
00:36:19,600 --> 00:36:23,066
tan bartender es
579
00:36:23,800 --> 00:36:25,433
lo he estado haciendo por aproximadamente
580
00:36:26,733 --> 00:36:29,000
10 10 años ahora
581
00:36:31,800 --> 00:36:34,700
Sí, supongo que eso es todo.
582
00:36:35,933 --> 00:36:38,466
es tu turno de tirarlo de vuelta en tu cancha oh
583
00:36:39,200 --> 00:36:43,200
De hecho, es hora de ir a
nuestra pequeña reunión
584
00:36:43,200 --> 00:36:47,100
semanal, así que tal vez
más tarde, Jenna, seguro.
585
00:36:52,700 --> 00:36:55,500
Estoy a punto de empezar a cobrar por estas lecciones.
586
00:36:56,666 --> 00:37:02,066
Hola chicas, esta noche vienen celebridades VIP.
587
00:37:03,666 --> 00:37:08,100
Esto significa que los necesito a todos con su mejor comportamiento.
588
00:37:09,500 --> 00:37:11,666
Skyler místico
589
00:37:11,900 --> 00:37:15,200
Jade Chanel y Barbie
590
00:37:15,733 --> 00:37:18,833
ustedes tendrán acceso al área VIP
591
00:37:19,166 --> 00:37:20,266
El resto de ti
592
00:37:20,766 --> 00:37:21,900
no tanto
593
00:37:22,466 --> 00:37:23,666
mantente alejado de eso
594
00:37:24,366 --> 00:37:30,266
manténgase alejado de él a menos que se le solicite específicamente
595
00:37:30,566 --> 00:37:31,933
Y aun así me lo haces saber
596
00:37:31,933 --> 00:37:35,700
a mí o a Hunter antes de irte.
597
00:37:35,700 --> 00:37:37,600
suena a tu trasero ahí arriba
598
00:37:38,266 --> 00:37:40,300
Entonces, ¿por qué no empiezas un tratamiento especial?
599
00:37:40,700 --> 00:37:41,966
porque yo soy el jefe
600
00:37:42,466 --> 00:37:44,166
lo que digo va
601
00:37:45,333 --> 00:37:46,700
Eso es todo lo
que tengo. Haz que
602
00:37:46,700 --> 00:37:48,566
sea una noche
mágica con dinero.
603
00:37:54,266 --> 00:37:56,566
Sabes que la novedad desaparecerá muy pronto.
604
00:37:56,933 --> 00:37:58,966
Sí, deberías saberlo, Dusty.
605
00:38:02,700 --> 00:38:05,600
Oh Dios, sí, estoy allí de todos modos, eso es correcto.
606
00:38:06,366 --> 00:38:07,300
Sí, adelante, los más malos
607
00:38:07,300 --> 00:38:09,100
saldrán en un minuto, ¿vale?
608
00:38:10,166 --> 00:38:14,300
Sólo espérame Chanel, ella lo intentó.
609
00:38:16,900 --> 00:38:19,333
ella peleará, no debe saberlo,
610
00:38:19,333 --> 00:38:21,000
vale, sí, así lo pensé.
611
00:38:57,366 --> 00:39:00,366
Oye, oye, oye, oye,
oye, oye, oye, quítate
612
00:39:00,366 --> 00:39:01,666
las manos de encima,
hombre, ¿qué te pasa?
613
00:39:02,533 --> 00:39:08,833
que carajo quita tus manos de mis chicas
614
00:39:13,600 --> 00:39:17,700
bueno bueno bueno muchas gracias
615
00:39:19,966 --> 00:39:22,000
oye oye
616
00:39:23,700 --> 00:39:27,433
oye hazte un favor y vete
617
00:39:27,800 --> 00:39:30,600
Lárgate de aquí o te patearé el culo.
618
00:39:34,700 --> 00:39:36,900
Está bien, ya sabes el ejercicio.
619
00:39:38,566 --> 00:39:41,300
sabes que deberías intentar sonreír
620
00:39:44,933 --> 00:39:46,466
que pasa hermosa
621
00:39:46,766 --> 00:39:48,866
¿No somos lo suficientemente buenos para ti?
622
00:39:49,933 --> 00:39:51,500
eres más que suficiente cariño
623
00:39:51,500 --> 00:39:55,066
Lo siento, solo tengo algunas cosas en mente, ah.
624
00:39:55,400 --> 00:39:57,166
entonces estás de suerte
625
00:39:57,466 --> 00:40:01,366
porque estoy aquí para hacer realidad todos tus sueños
626
00:40:03,200 --> 00:40:06,400
¿Cómo suena una hora? Suena genial.
627
00:40:41,800 --> 00:40:43,500
Oye, ¿viste
dónde se fue el tipo
628
00:40:43,500 --> 00:40:44,533
a casa sentado
al final de la barra?
629
00:40:44,533 --> 00:40:45,666
él solo estaba aquí
630
00:40:46,000 --> 00:40:48,900
Sí, probablemente en casa sólo para lamer sus heridas.
631
00:40:49,366 --> 00:40:51,900
hace trabajos de mantenimiento en un hotel a la vuelta de la esquina
632
00:40:52,466 --> 00:40:54,466
donde su última parada antes de regresar a casa
633
00:40:55,266 --> 00:40:57,866
oh vi lo que pasó
634
00:40:57,866 --> 00:40:59,000
con Jenna no, viste mal
635
00:40:59,600 --> 00:41:01,566
Vale, Zach es su hermanito,
636
00:41:01,566 --> 00:41:02,766
nuestro guardia de seguridad.
637
00:41:03,500 --> 00:41:05,466
Jenna simplemente le hace pasar un mal rato.
638
00:41:06,000 --> 00:41:09,433
Ella lo llevó demasiado lejos esta noche, esa es ella.
639
00:41:10,800 --> 00:41:16,033
oh mierda, volveré a ello oye
640
00:41:17,066 --> 00:41:18,266
Lo estás haciendo
muy bien, solo
641
00:41:18,266 --> 00:41:21,066
trata de no
concentrarte en lo obvio.
642
00:41:22,800 --> 00:41:24,100
este chico es un profesional
643
00:41:25,166 --> 00:41:26,766
lo ha estado haciendo durante años
644
00:41:27,566 --> 00:41:29,500
y sabe estar por encima de toda sospecha
645
00:41:30,900 --> 00:41:31,766
está bien
646
00:41:44,166 --> 00:41:47,133
Entonces hay una fiesta privada
647
00:41:47,133 --> 00:41:49,266
esta noche y ¿quién
te ha solicitado?
648
00:41:49,266 --> 00:41:51,633
Erica no no ella no lo sabe
649
00:41:51,733 --> 00:41:55,100
Um, algunos UPS bastante grandes y más altos en este programa
650
00:41:55,466 --> 00:41:57,466
hay mucho dinero involucrado
651
00:41:57,466 --> 00:41:58,066
que te podría gustar
652
00:41:58,066 --> 00:42:00,600
Probablemente ganarías lo suficiente
para tener un trasero más grande
653
00:42:00,700 --> 00:42:02,666
si quisieras. Eso es lo que todas
las chicas quieren hoy en día.
654
00:42:03,500 --> 00:42:06,433
Bueno, no todo el mundo quiere ser modelo de Instagram.
655
00:42:08,666 --> 00:42:13,300
Sí, sabes, no sé si salir esta noche.
656
00:42:14,066 --> 00:42:15,733
oh oh no te
preocupes el problema
657
00:42:15,733 --> 00:42:18,000
las chicas no son parte de él
658
00:42:18,066 --> 00:42:22,066
Simplemente me gustas y realmente creo que serías perfecto.
659
00:42:22,400 --> 00:42:23,500
realmente perra
660
00:42:24,000 --> 00:42:28,733
bueno ya sabes que esta
noche tengo planes así que no
661
00:42:28,733 --> 00:42:31,966
puedo pero lo tendré en
cuenta para la próxima vez vale
662
00:43:17,800 --> 00:43:19,666
siento que siento que
663
00:43:27,700 --> 00:43:31,433
vete a dormir pajaritos y tu
664
00:43:32,300 --> 00:43:36,700
oh mi pajarito tenemos trabajo que hacer
665
00:43:42,133 --> 00:43:43,700
Entonces, ¿qué te pasa hoy?
666
00:43:45,300 --> 00:43:47,700
Lo siento, mi mente está en el caso.
667
00:43:49,600 --> 00:43:51,900
hablando de cual donde esta el archivo
668
00:43:54,166 --> 00:43:56,500
ah me duelen los pies
669
00:43:57,500 --> 00:44:00,700
¿Qué persona en
su sano juicio piensa
670
00:44:00,700 --> 00:44:01,633
que los tacones de 4
pulgadas son cómodos?
671
00:44:08,866 --> 00:44:10,600
no es algo en lo que realmente pensé
672
00:44:12,300 --> 00:44:14,833
¿Qué quieres decir con
673
00:44:15,000 --> 00:44:16,700
que no quieres usar zapatos?
674
00:44:16,800 --> 00:44:19,966
que están construidos sólo para el propósito de un hombre
675
00:44:20,533 --> 00:44:21,666
decir que no es asi
676
00:44:24,666 --> 00:44:28,366
Todavía soy un pequeño
comediante. Veo que
677
00:44:28,366 --> 00:44:30,266
estoy rompiendo el
hielo antes de abrir esto.
678
00:44:31,166 --> 00:44:32,666
esto es parte del trabajo
679
00:44:34,066 --> 00:44:36,366
Sácalo ahora porque necesitas ver esto.
680
00:44:42,066 --> 00:44:43,433
esta es jazmín
681
00:44:56,466 --> 00:44:57,966
ella parece tan inocente
682
00:45:00,400 --> 00:45:01,833
pacífico casi
683
00:45:06,000 --> 00:45:08,466
No entiendo por qué alguien haría esto.
684
00:45:13,566 --> 00:45:15,166
ay dios mío
685
00:45:24,533 --> 00:45:28,300
Quiero decir, sabía que había tortura, pero esto
686
00:45:30,133 --> 00:45:34,000
se bajó las partes
del cuerpo sus pechos
687
00:45:34,000 --> 00:45:36,800
llenándola como un pavo
como si no lo entendiera
688
00:45:37,300 --> 00:45:38,666
la gente esta enferma
689
00:45:45,933 --> 00:45:47,966
está bien ser fuerte
690
00:45:49,966 --> 00:45:51,566
necesitas ver la siguiente imagen
691
00:46:00,933 --> 00:46:02,100
esa era ambar
692
00:46:04,166 --> 00:46:06,166
ella desapareció ante Jasmine
693
00:46:08,900 --> 00:46:11,033
ella trabajó en el club hace aproximadamente un año
694
00:46:13,566 --> 00:46:16,466
pero no tiene sentido asesinar a un ex empleado
695
00:46:17,733 --> 00:46:19,866
si el motivo son secretos del club
696
00:46:24,566 --> 00:46:26,600
�mbar llevaba lentes de contacto
697
00:46:27,200 --> 00:46:30,433
recibió inyecciones de Botox en los labios y la frente
698
00:46:31,466 --> 00:46:33,266
tenía implantes de senos y glúteos
699
00:46:36,100 --> 00:46:38,900
Mr X está eliminando todas sus mejoras.
700
00:46:40,866 --> 00:46:44,266
dejándolos tan imperfectos como pensaban que eran
701
00:46:46,766 --> 00:46:47,866
Esto es nuevo
702
00:46:49,400 --> 00:46:50,833
algo ha cambiado
703
00:46:52,700 --> 00:46:54,200
No comprendo
704
00:46:55,400 --> 00:46:57,600
Hay alguien en la carcel por
705
00:46:57,600 --> 00:46:58,500
esto ahorita hasta el alcalde
706
00:46:58,500 --> 00:47:01,100
dice que el asesino de Reynolds Town se ha ido
707
00:47:02,566 --> 00:47:04,766
Los asesinatos de Reynolds Town pueden haber cesado.
708
00:47:06,166 --> 00:47:08,066
pero el señor X sigue ahí fuera
709
00:47:10,933 --> 00:47:12,966
Quiero decir, nunca pensé que
710
00:47:12,966 --> 00:47:14,566
fuera una misión
en primer lugar.
711
00:47:15,766 --> 00:47:16,800
No se pasa de robos chapuceros
712
00:47:16,966 --> 00:47:19,800
a asesinatos calculados.
713
00:47:22,200 --> 00:47:23,266
seamos sinceros
714
00:47:25,133 --> 00:47:26,833
ese tipo no era el más brillante
715
00:47:31,733 --> 00:47:33,033
detective
716
00:47:34,300 --> 00:47:38,166
¿A qué debo este disgusto?
717
00:47:55,000 --> 00:47:56,266
Quién es tu compañero
718
00:47:57,333 --> 00:48:01,200
Yo no lo hice por qué habría un compañero.
719
00:48:03,866 --> 00:48:04,666
sabes
720
00:48:08,400 --> 00:48:10,433
eso es lo que pasa con este lugar
721
00:48:13,700 --> 00:48:19,066
Todos son inocentes y no puedo ayudarte con eso.
722
00:48:20,133 --> 00:48:23,966
pero sí sé una cosa, detective Hunter.
723
00:48:25,800 --> 00:48:28,800
Tu madre fue el mejor culo que he tenido.
724
00:48:30,266 --> 00:48:35,400
Nunca se sabe que podría ser tu papi, cállate.
725
00:48:37,766 --> 00:48:38,600
Mírame
726
00:48:40,000 --> 00:48:41,200
solo por eso
727
00:48:41,566 --> 00:48:43,533
Con mucho gusto estaré presente
728
00:48:43,533 --> 00:48:46,233
cuando le inyecten
la aguja en el brazo.
729
00:48:47,100 --> 00:48:49,233
El oxígeno desperdiciado en ti.
730
00:49:01,200 --> 00:49:02,066
Estás bien
731
00:49:04,200 --> 00:49:07,766
Sí, simplemente perdido en mis pensamientos, eso es todo.
732
00:49:09,566 --> 00:49:12,233
bueno hay algo que debes saber
733
00:49:14,566 --> 00:49:17,666
Me han solicitado para
una fiesta privada al
734
00:49:17,700 --> 00:49:20,166
parecer es algo a lo
que van muchas chicas.
735
00:49:20,800 --> 00:49:24,266
ganan mucho dinero y hay uno esta noche
736
00:49:25,166 --> 00:49:26,300
¿Por qué no me lo dijiste?
737
00:49:26,300 --> 00:49:28,000
Quiero decir, te lo estoy diciendo ahora
738
00:49:28,466 --> 00:49:31,633
pero no tengo intención de ir
739
00:49:32,200 --> 00:49:33,700
bailar es una cosa pero
740
00:49:33,700 --> 00:49:36,466
quién sabe qué tipo de
741
00:49:36,500 --> 00:49:39,200
cosas suceden en una fiesta como esa algunos R
742
00:49:39,200 --> 00:49:40,433
Kelly escribe cosas así que no
743
00:49:40,566 --> 00:49:44,900
tengo ninguna
intención de asistir.
744
00:49:45,666 --> 00:49:48,233
no, no voy a ir
745
00:49:52,500 --> 00:49:54,500
oye estas cansado
746
00:49:55,300 --> 00:49:56,800
has visto mucho esta noche
747
00:49:57,933 --> 00:50:00,700
¿Por qué te vas a casa, descansas un poco y duermes?
748
00:50:02,400 --> 00:50:04,866
Está bien, sí, te acompañaré.
749
00:50:27,200 --> 00:50:32,433
¿No ves que estoy ocupado?
750
00:50:45,933 --> 00:50:46,733
hacer
751
00:50:47,733 --> 00:50:50,966
sabes lo dificil que es
752
00:50:52,333 --> 00:50:54,300
desollar un animal
753
00:50:59,133 --> 00:51:00,433
yo debo admitir
754
00:51:01,866 --> 00:51:05,633
Aún no domino el proceso.
755
00:51:07,266 --> 00:51:08,066
entonces
756
00:51:09,900 --> 00:51:14,233
tendrás que perdonarme mi torpeza
757
00:51:16,600 --> 00:51:19,966
la forma en que funciona es que empiezas
758
00:51:21,700 --> 00:51:22,700
en la cola
759
00:51:24,166 --> 00:51:27,433
y avanza hasta el cuello
760
00:51:29,566 --> 00:51:31,966
y luego quitas el
761
00:51:34,333 --> 00:51:35,166
UH Huh
762
00:51:36,466 --> 00:51:38,400
entonces ya has hecho esa parte
763
00:51:40,533 --> 00:51:43,700
Debería recostarte boca arriba
764
00:51:44,500 --> 00:51:49,633
De la misma manera que le gusta al Doctor Barnes.
765
00:51:51,900 --> 00:51:58,200
y solo se lo das, ¿no?, ¿no?
766
00:51:59,266 --> 00:52:04,600
si di si di si di si si si
767
00:52:07,266 --> 00:52:08,066
Bueno
768
00:52:09,933 --> 00:52:16,300
Está bien, todo funciona, no se juega. Jack Adulto.
769
00:52:19,900 --> 00:52:20,700
detener
770
00:52:22,166 --> 00:52:25,200
Ya has hecho la parte más difícil, vale, aquí vamos.
771
00:52:36,533 --> 00:52:37,333
Vaya
772
00:52:40,733 --> 00:52:41,533
Vaya
773
00:52:44,066 --> 00:52:44,866
Vaya
774
00:52:48,366 --> 00:52:49,166
Vaya
775
00:52:50,966 --> 00:52:52,033
ay dios mío
776
00:52:53,333 --> 00:52:56,000
tengo que hacer ejercicio joder
777
00:52:57,566 --> 00:52:58,366
eh
778
00:53:16,766 --> 00:53:18,900
¿Estás seguro de que es Natalie?
779
00:53:20,500 --> 00:53:21,433
positivo
780
00:53:22,933 --> 00:53:24,400
no puedo creer esto
781
00:53:25,533 --> 00:53:26,900
por que mis chicas
782
00:53:27,500 --> 00:53:29,200
¿Puedes pensar en alguna razón
783
00:53:29,366 --> 00:53:31,400
y me refiero a cualquier razón?
784
00:53:31,400 --> 00:53:33,600
que alguien quisiera enviarte un mensaje
785
00:53:33,800 --> 00:53:34,800
Hablas en serio
786
00:53:35,200 --> 00:53:36,433
Nosotros en Atlanta hay casi
787
00:53:36,566 --> 00:53:39,033
una iglesia en cada esquina.
788
00:53:39,700 --> 00:53:42,500
No es como si fuéramos
uno de esos clubes de los que
789
00:53:42,500 --> 00:53:44,800
escuchas hablar y rapear
canciones y videos musicales.
790
00:53:47,100 --> 00:53:49,266
La gente protestó
porque mis puertas
791
00:53:49,266 --> 00:53:50,366
estaban abiertas
desde el principio.
792
00:53:52,000 --> 00:53:54,700
pero por que mis chicas
793
00:53:55,300 --> 00:53:58,100
¿Por qué no yo si soy yo con quien tienen un problema?
794
00:53:59,900 --> 00:54:02,400
Ni siquiera estoy seguro de que ese sea el problema aquí.
795
00:54:03,766 --> 00:54:06,033
pero debemos estar abiertos a todas las posibilidades
796
00:54:07,666 --> 00:54:10,066
Te sorprendería que motivara a una persona a matar.
797
00:54:10,066 --> 00:54:11,900
Sólo necesito que atrapen a este bastardo.
798
00:54:12,400 --> 00:54:14,866
a este paso no me quedarán chicas
799
00:54:17,133 --> 00:54:19,500
Si estoy seguro de que no puedo permitirme otro funeral
800
00:54:22,533 --> 00:54:24,866
Algunos de sus padres ni siquiera saben dónde trabajan.
801
00:54:29,700 --> 00:54:35,366
Para descubrirlo de esta manera lo atraparemos, ¿vale?
802
00:54:38,066 --> 00:54:41,300
Sólo la mujer que estoy buscando lo siento
803
00:54:41,333 --> 00:54:42,766
No quise interrumpir
804
00:54:43,766 --> 00:54:45,866
Dejaré que ustedes dos se pongan manos a la obra.
805
00:54:49,600 --> 00:54:51,500
cazador hablé con el capitán
806
00:54:51,700 --> 00:54:53,233
Me han puesto al día
807
00:54:53,533 --> 00:54:56,066
Así que creo que es hora de que
808
00:54:56,066 --> 00:54:59,033
empecemos a asistir
a las fiestas privadas.
809
00:54:59,733 --> 00:55:01,866
Eso nos ayudará a delimitar a los sospechosos.
810
00:55:02,500 --> 00:55:05,166
Entonces Emi dijo que la hora de la muerte son las 3 a.m.
811
00:55:05,733 --> 00:55:08,100
lo que significa
que no pudo haber
812
00:55:08,100 --> 00:55:09,300
estado en la fiesta
por más de una hora.
813
00:55:09,400 --> 00:55:11,066
si ella siquiera asistió
814
00:55:13,566 --> 00:55:16,833
Antes de que finalice su turno, regrese aquí a mi oficina.
815
00:55:18,300 --> 00:55:20,166
Quiero prepararte para esta noche
816
00:55:21,133 --> 00:55:22,366
No vas a entrar
sin que yo escuche
817
00:55:22,366 --> 00:55:25,366
y observe cada paso del camino.
818
00:55:27,066 --> 00:55:27,900
qué
819
00:55:29,933 --> 00:55:30,966
estas encubierto
820
00:55:32,700 --> 00:55:33,900
y necesitas respaldo
821
00:55:35,266 --> 00:55:36,500
yo soy tu apoyo
822
00:55:37,733 --> 00:55:40,266
¿Dónde esperas que ponga un micrófono?
823
00:55:40,933 --> 00:55:43,400
Sólo déjame preocuparme por eso, ¿vale?
824
00:55:43,900 --> 00:55:45,566
Adelante, prepárate
para tu turno, pero
825
00:55:45,566 --> 00:55:50,266
regresa aquí a las
11:30 en punto, está bien.
826
00:55:50,900 --> 00:55:52,566
suena bien hasta luego
827
00:56:03,933 --> 00:56:07,666
Oye, necesito que te ocupes de algunas cosas por mí.
828
00:56:54,300 --> 00:56:55,900
¿Puedo ayudarte detective?
829
00:56:56,500 --> 00:56:58,066
Estoy aquí para hablar con Sam.
830
00:57:02,000 --> 00:57:04,633
buen sushi uniforme
831
00:57:08,600 --> 00:57:10,400
no puedo decir lo mismo del tuyo
832
00:57:12,300 --> 00:57:14,866
Sabes que este no es el mejor
833
00:57:14,966 --> 00:57:17,100
lugar para hablar, ¿verdad?
834
00:57:17,366 --> 00:57:20,700
Podría hablar con Sam cuando y donde quisiera.
835
00:57:22,800 --> 00:57:25,033
regla número 1 sobre estar encubierto
836
00:57:26,466 --> 00:57:30,266
evitar detectives de policías conocidos
837
00:57:34,000 --> 00:57:35,666
Tráigale al buen detective
838
00:57:35,800 --> 00:57:38,700
todo lo que quiera por la casa.
839
00:57:43,466 --> 00:57:45,633
No querría revelar su tapadera ahora, ¿verdad?
840
00:57:49,100 --> 00:57:50,833
Haz que Sam me llame cuando se levante.
841
00:57:53,333 --> 00:57:54,266
servirá
842
00:58:00,966 --> 00:58:01,833
Pensé
843
00:58:49,533 --> 00:58:52,100
Niña Di mi nombre Dosha
844
00:58:52,100 --> 00:58:56,433
El agua me hace rodar como el océano Kanye a mi izquierda frente a Kanye
845
00:59:46,066 --> 00:59:48,866
wow no es lo que esperaba
846
00:59:49,500 --> 00:59:53,433
finalmente tener una buena visual lo que sea
847
00:59:53,866 --> 00:59:56,766
no rompas el personaje se amable
848
00:59:57,300 --> 01:00:00,566
Hmm, así que supongo que arriba es donde está la acción.
849
01:00:00,766 --> 01:00:02,266
es el chico del club
850
01:00:02,700 --> 01:00:06,066
Lo veo ahora sabemos quién dirige el espectáculo.
851
01:00:08,566 --> 01:00:09,366
bien
852
01:00:13,366 --> 01:00:15,500
te ves increíble gracias
853
01:00:15,600 --> 01:00:18,366
no te había visto aquí antes
854
01:00:18,533 --> 01:00:19,866
ésta es mi primera vez
855
01:00:20,766 --> 01:00:24,466
Permíteme mostrarte los entresijos y luego sólo un segundo.
856
01:00:24,466 --> 01:00:26,500
Necesito tener una
pequeña charla con mis
857
01:00:26,500 --> 01:00:28,733
amigos es su primera
vez no hay problema
858
01:00:28,733 --> 01:00:29,766
sé rápido aunque
859
01:00:31,500 --> 01:00:35,000
así que relájate, es muy
fácil para tu primera vez.
860
01:00:35,000 --> 01:00:38,700
Solo le gusta mirar, así
que diviértete un poco.
861
01:00:41,866 --> 01:00:45,700
Ya estamos todos listos, sí, me alegro mucho de escucharlo.
862
01:00:45,933 --> 01:00:50,166
Busquemos un lugar privado para charlar.
863
01:00:50,766 --> 01:00:53,366
¿En qué diablos me he metido?
864
01:00:54,000 --> 01:00:56,466
Skyler dijo que solo le gusta mirar
865
01:00:56,866 --> 01:00:58,466
No creo que ella te engañe
866
01:01:01,200 --> 01:01:02,866
Seguro ¿Por qué no
867
01:01:08,800 --> 01:01:12,066
¿Qué no ves la expresión
en la cara de ese tipo
868
01:01:12,200 --> 01:01:14,400
que probablemente acabas
de soltar en sus pantalones?
869
01:01:15,266 --> 01:01:17,666
déjate llevar de verdad
870
01:01:17,966 --> 01:01:18,966
No vengas, trabajas en
871
01:01:18,966 --> 01:01:20,400
la industria para adultos.
872
01:01:20,400 --> 01:01:23,800
y no crean que ese tipo dejo volar una carga oh dios mio
873
01:01:23,800 --> 01:01:26,366
No quiero saber sobre los fluidos corporales de otro hombre.
874
01:01:26,366 --> 01:01:27,866
No lo sé, tu amigo está
875
01:01:27,866 --> 01:01:29,766
a punto de descubrirlo.
876
01:01:29,966 --> 01:01:31,800
por cierto la vi en
877
01:01:31,800 --> 01:01:33,366
las fotos es preciosa
878
01:01:33,366 --> 01:01:35,066
Es difícil creer que ella sea policía.
879
01:01:35,133 --> 01:01:37,266
Recuerdo su foto del hashtag
880
01:01:37,366 --> 01:01:38,566
inicial, van a la habitación.
881
01:01:41,300 --> 01:01:43,300
muéstrame cómo te complaces a ti mismo
882
01:01:45,900 --> 01:01:48,966
Está bien, me sentaré aquí y miraré.
883
01:01:50,600 --> 01:01:53,600
adelante déjame ver
884
01:01:57,333 --> 01:02:00,433
te desnudas en el club cual es la diferencia
885
01:02:04,300 --> 01:02:06,233
tienes unos pechos increíbles
886
01:02:11,166 --> 01:02:11,966
frote hacia abajo
887
01:02:14,700 --> 01:02:16,700
así si
888
01:02:19,300 --> 01:02:21,400
frotar para papá grande
889
01:02:24,700 --> 01:02:25,500
Sí
890
01:02:26,933 --> 01:02:29,433
Sí, los amo para papá grande.
891
01:02:31,700 --> 01:02:36,766
si claro estoy viendo una porno cuanto te gusta
892
01:02:37,166 --> 01:02:39,000
porno muy unilateral
893
01:02:40,466 --> 01:02:45,100
Esto es increíble, me encanta, papito.
894
01:02:45,733 --> 01:02:50,600
Oh Dios, mira, mira, dulce alivio en sus pantalones.
895
01:02:55,266 --> 01:02:56,533
¿Fue bueno para ti? ¿Está
896
01:02:56,533 --> 01:02:58,466
hablando contigo o con él?
897
01:02:58,466 --> 01:03:00,633
es obvio que el perdedor lo disfrutó
898
01:03:01,700 --> 01:03:03,800
Por cierto, ese es el juez Gerald Khan.
899
01:03:03,800 --> 01:03:06,000
Acabo de recibir un acierto en el reconocimiento facial.
900
01:03:07,100 --> 01:03:08,566
Pensé que me resultaba familiar.
901
01:03:10,366 --> 01:03:13,400
Sam tenemos lo que necesitábamos
902
01:03:14,100 --> 01:03:15,900
gracias al hombre y
lárgate de aquí tenemos
903
01:03:15,900 --> 01:03:20,300
información más que
suficiente muchas gracias
904
01:03:20,500 --> 01:03:22,633
oh no gracias
905
01:03:26,933 --> 01:03:27,866
¿Cuánto quieres apostar?
906
01:03:27,866 --> 01:03:29,600
Baja las escaleras
y le da la mano.
907
01:03:29,600 --> 01:03:31,366
Con esos dedos
mareados oh dios me
908
01:03:31,366 --> 01:03:33,600
estas metiendo
imagenes en la cabeza
909
01:03:33,600 --> 01:03:34,933
Ni siquiera quiero pensar en
910
01:03:34,933 --> 01:03:36,100
Sam solo vete
911
01:03:45,666 --> 01:03:47,766
él la está acompañando al auto ahora
912
01:03:50,933 --> 01:03:54,000
el perfecto caballero después de pagar por una prostituta
913
01:03:55,066 --> 01:03:56,266
la ironía de esto
914
01:03:58,733 --> 01:03:59,633
Sabes que
915
01:04:00,100 --> 01:04:01,733
Lo seguiré durante algunas
cuadras para asegurarme
916
01:04:01,733 --> 01:04:03,766
de que no se le ocurra
ninguna idea brillante.
917
01:04:05,100 --> 01:04:07,000
Sam si
918
01:04:08,566 --> 01:04:10,033
tomar una ruta alternativa
919
01:04:10,366 --> 01:04:14,633
Quiero asegurarme de que este bromista no te esté siguiendo.
920
01:04:16,166 --> 01:04:17,200
Estás bien
921
01:04:17,733 --> 01:04:20,466
Estoy bien, no me preocupa que
922
01:04:20,466 --> 01:04:22,300
me siga porque
no voy a ir a casa.
923
01:04:22,933 --> 01:04:25,100
Nos vemos en tu casa por los pies rojos intensos.
924
01:04:28,200 --> 01:04:30,000
Supongo que te llevaré a casa entonces.
925
01:04:32,466 --> 01:04:33,266
sí
926
01:04:35,000 --> 01:04:38,400
Entonces, ¿de qué querías hablar?
927
01:04:40,400 --> 01:04:42,033
Qué estás pensando
928
01:04:42,266 --> 01:04:44,600
por qué me ocultas
secretos guarda
929
01:04:44,733 --> 01:04:49,900
un secreto dime
qué tienes en mente
930
01:04:50,266 --> 01:04:53,000
¿Por qué me guardas secretos? Sí
931
01:04:59,502 --> 01:05:00,635
no dira
932
01:05:00,659 --> 01:05:02,145
933
01:05:02,169 --> 01:05:03,202
dime
934
01:05:06,035 --> 01:05:08,369
¿Por qué me guardas secretos?
935
01:05:13,969 --> 01:05:16,235
estas despierto si
936
01:05:25,469 --> 01:05:26,369
entonces
937
01:05:28,235 --> 01:05:30,102
quieres hablar sobre el oh
938
01:05:30,102 --> 01:05:33,369
Sé que lo que hicimos fue realmente increíble.
939
01:05:34,069 --> 01:05:36,235
y no constituye una relación
940
01:05:36,235 --> 01:05:40,069
pero no arruinemos el caso
941
01:05:42,135 --> 01:05:44,269
oh mmm
942
01:05:45,835 --> 01:05:49,669
Sí, ¿puedo conseguir una camiseta o algo así?
943
01:05:50,435 --> 01:05:51,535
¿Tienes idea de cuánto tiempo
944
01:05:51,535 --> 01:05:53,835
he esperado para verte así?
945
01:05:58,969 --> 01:05:59,835
finalmente
946
01:06:14,535 --> 01:06:15,669
es de mimi
947
01:06:17,302 --> 01:06:18,469
Ella lo dejó aquí
hace un tiempo
948
01:06:18,469 --> 01:06:19,869
cuando yo todavía
estaba en la fuerza.
949
01:06:20,435 --> 01:06:22,069
su gimnasio estaba justo al final de la calle
950
01:06:24,169 --> 01:06:27,469
Oh, gracias, sí.
Sabes que debería
951
01:06:27,469 --> 01:06:29,702
hacer tiempo para
ponerme al día con ella.
952
01:06:29,702 --> 01:06:30,769
ella siempre pregunta
953
01:06:32,669 --> 01:06:34,002
Creo que a ella le gustaría eso
954
01:06:37,569 --> 01:06:40,035
Bueno, voy a ir a prepararnos
955
01:06:40,035 --> 01:06:41,969
el desayuno mientras te vistes.
956
01:06:49,135 --> 01:06:52,169
Hola Sam, ¿cuándo
te operaste? ¿A qué te
957
01:06:52,302 --> 01:06:54,602
refieres con la cicatriz
en la línea del bikini?
958
01:06:55,502 --> 01:06:57,235
No pensé que te habías dado cuenta de eso
959
01:06:58,902 --> 01:07:02,369
soy muy observador gracias
960
01:07:03,435 --> 01:07:08,435
Esto no es gran cosa, solo me tuvieron que extirpar un tumor.
961
01:07:11,435 --> 01:07:14,135
entonces no es liposuccion ni nada por el estilo
962
01:07:15,035 --> 01:07:17,335
porque he visto videos de liposuccion
963
01:07:18,135 --> 01:07:19,769
parece bastante doloroso
964
01:07:21,435 --> 01:07:27,569
Puede que sepas que estoy bien con lo imperfectamente perfecto que soy.
965
01:07:28,102 --> 01:07:31,835
pero el hecho de que creas
que es una liposucción
966
01:07:31,835 --> 01:07:33,769
significa que mi médico
hizo un muy buen trabajo.
967
01:07:37,502 --> 01:07:38,435
entonces
968
01:07:39,835 --> 01:07:41,935
¿Qué te hizo querer convertirte en policía?
969
01:07:42,669 --> 01:07:44,502
o un guardia de seguridad para el caso
970
01:07:44,502 --> 01:07:46,802
Quiero decir, obviamente no necesitas el dinero.
971
01:07:48,835 --> 01:07:51,269
Sabes que mi mamá murió cuando yo era un adolescente, ¿verdad?
972
01:07:55,135 --> 01:07:57,669
Bueno, nunca supe lo que pasó.
973
01:07:58,435 --> 01:08:00,069
Mimi nunca habló de eso
974
01:08:02,769 --> 01:08:05,002
Eso es porque ella nunca supo la historia completa.
975
01:08:08,069 --> 01:08:12,202
a Mimi un punk robó y mató a nuestra madre
976
01:08:13,869 --> 01:08:15,969
Pero nada podría estar más lejos de la verdad
977
01:08:18,435 --> 01:08:19,269
Estuve allí cuando
la policía vino por
978
01:08:19,269 --> 01:08:21,935
primera vez a mis
padres con la noticia.
979
01:08:30,969 --> 01:08:33,202
mi madre fue asesinada en Reynoldstown
980
01:08:34,469 --> 01:08:35,669
por el señor X
981
01:08:38,369 --> 01:08:39,269
qué
982
01:08:41,469 --> 01:08:44,135
Pensé que sólo iba tras chicas trabajadoras.
983
01:08:47,269 --> 01:08:48,769
ay dios mío
984
01:08:52,635 --> 01:08:53,469
sí
985
01:08:58,369 --> 01:09:00,035
mi madre era una prostituta
986
01:09:06,102 --> 01:09:08,635
Mi mundo entero se hizo añicos cuando lo descubrí.
987
01:09:11,969 --> 01:09:14,169
pero lo que descubrí como detective fue
988
01:09:15,569 --> 01:09:16,835
10 veces peor
989
01:09:22,069 --> 01:09:23,835
Estaba trabajando
en este caso particular
990
01:09:23,835 --> 01:09:26,035
en una empresa que
tenía tratos turbios.
991
01:09:27,102 --> 01:09:28,569
dieron muchos préstamos
992
01:09:28,569 --> 01:09:31,202
pero a un precio muy elevado
993
01:09:33,569 --> 01:09:34,469
precio tan alto que si no
994
01:09:34,469 --> 01:09:36,735
pagabas tus deudas estabas
995
01:09:37,935 --> 01:09:38,969
tratado con
996
01:09:43,635 --> 01:09:48,469
Encontré el nombre de mi papá en los libros durante la redada.
997
01:09:50,669 --> 01:09:52,102
debía medio millón de
998
01:09:52,102 --> 01:09:53,569
dólares por su
adicción al juego
999
01:09:55,435 --> 01:09:57,735
y al parecer mi
madre trabajaba como
1000
01:09:57,735 --> 01:09:59,202
prostituta para ayudar
a cubrir sus deudas
1001
01:10:02,569 --> 01:10:04,569
sino lo hubieran matado
1002
01:10:05,135 --> 01:10:07,202
Y fui tras ella por el dinero de todos modos.
1003
01:10:08,035 --> 01:10:09,569
No comprendo
1004
01:10:10,702 --> 01:10:12,802
ustedes vivieron tan bien
1005
01:10:13,369 --> 01:10:15,435
Quiero decir, ¿qué pasa con los negocios de tu papá?
1006
01:10:17,702 --> 01:10:19,569
se llevaron un pedazo de todo
1007
01:10:20,102 --> 01:10:21,702
No lo cerrarían por completo
1008
01:10:21,702 --> 01:10:23,835
o no podrían controlarlo.
1009
01:10:25,435 --> 01:10:27,769
No puedes controlar a un hombre que no tiene nada que perder.
1010
01:10:28,635 --> 01:10:30,002
fui con mi papa
1011
01:10:32,269 --> 01:10:33,369
Lo confronté al respecto, pero
1012
01:10:33,369 --> 01:10:35,435
ya se había
castigado lo suficiente.
1013
01:10:35,435 --> 01:10:39,069
y no hay nada que él pueda decir o hacer que pueda
1014
01:10:39,735 --> 01:10:41,035
traerla de vuelta o
1015
01:10:42,302 --> 01:10:43,369
el es mi dolor
1016
01:10:46,335 --> 01:10:48,135
cazador lo siento mucho
1017
01:10:48,902 --> 01:10:52,235
por eso deje la fuerza y ??desaparecio por un tiempo
1018
01:10:54,869 --> 01:10:56,569
Tuve que arreglar algunas cosas
1019
01:11:01,969 --> 01:11:03,769
nada de esto estaría pasando
1020
01:11:04,335 --> 01:11:06,535
si hubieran pillado al señor x la primera vez
1021
01:11:09,169 --> 01:11:12,302
Así que estas son
las fotos de anoche
1022
01:11:12,302 --> 01:11:14,169
gracias a esa
cámara que llevabas.
1023
01:11:15,502 --> 01:11:17,669
tenemos una coincidencia con algunas figuras prominentes
1024
01:11:19,235 --> 01:11:20,469
excepto por este chico
1025
01:11:21,135 --> 01:11:23,402
Michael Oto de Nigeria
1026
01:11:23,902 --> 01:11:25,269
si lo recuerdo
1027
01:11:25,635 --> 01:11:27,335
Así que se recostó, no dijo
1028
01:11:27,335 --> 01:11:29,669
mucho pero observó a todos.
1029
01:11:30,269 --> 01:11:32,469
Todas las chicas parecen muy cómodas con él.
1030
01:11:32,869 --> 01:11:33,869
ellos deberían ser
1031
01:11:34,469 --> 01:11:36,335
él es el patrocinador de estos eventos
1032
01:11:40,535 --> 01:11:42,069
Investigué un poco
1033
01:11:42,302 --> 01:11:44,335
Resulta que su hermano vive en Nueva York.
1034
01:11:45,502 --> 01:11:47,035
y no tengo ninguna
duda de que está a cargo
1035
01:11:47,035 --> 01:11:49,635
de establecimientos
similares allá arriba.
1036
01:11:51,735 --> 01:11:53,535
Entonces, ¿crees que este es nuestro chico?
1037
01:11:54,035 --> 01:11:57,269
No, no, él nunca se ensuciaría las manos.
1038
01:11:58,502 --> 01:12:02,169
Malo para el negocio Las chicas muertas significan que él sale perdiendo
1039
01:12:04,502 --> 01:12:05,969
Como manejamos esto
1040
01:12:06,169 --> 01:12:08,935
Quiero decir, ¿el Sr. X es alguien con quien se asocia?
1041
01:12:10,335 --> 01:12:11,335
posiblemente
1042
01:12:13,102 --> 01:12:15,635
Ya tengo a alguien siguiendo cada uno de sus movimientos.
1043
01:12:19,535 --> 01:12:21,535
Bueno, ¿qué le digo a Hastings?
1044
01:12:22,169 --> 01:12:23,835
él está explotando mi teléfono
1045
01:12:24,135 --> 01:12:27,469
Recibí 3 mensajes esta mañana y nada.
1046
01:12:29,102 --> 01:12:31,669
Hastings es la razón por
la que se equivocaron la
1047
01:12:31,669 --> 01:12:33,269
primera vez y encerraron al
tipo equivocado, quiero decir.
1048
01:12:33,269 --> 01:12:36,235
Estaba demasiado ocupado desfilando ante las cámaras y haciendo alarde.
1049
01:12:36,902 --> 01:12:38,435
que lo jodio todo
1050
01:12:41,502 --> 01:12:43,935
es tan imbécil que tampoco lo admitiría nunca
1051
01:12:46,335 --> 01:12:48,369
no, no le hables de la casa
1052
01:12:48,969 --> 01:12:50,169
Estaría demasiado
ocupado intentando atacarlo
1053
01:12:50,169 --> 01:12:52,535
y no podríamos
capturar a nuestro hombre.
1054
01:12:54,502 --> 01:12:56,269
esto necesita un enfoque más sutil
1055
01:12:56,369 --> 01:13:00,635
Estoy de acuerdo en que no hay nada sutil en Hastings.
1056
01:13:06,335 --> 01:13:07,602
pero nos estamos acercando
1057
01:13:08,902 --> 01:13:10,135
puedo sentirlo
1058
01:13:12,935 --> 01:13:17,402
Walker, sí, ¿cuánto tiempo vas a seguir evitándome?
1059
01:13:17,769 --> 01:13:20,902
Me dijeron que informara cuando tuviera información.
1060
01:13:20,902 --> 01:13:22,435
No tengo nada, sabes que esto
1061
01:13:22,435 --> 01:13:24,135
no tiene nada que
ver con el caso.
1062
01:13:25,635 --> 01:13:29,002
Maldita sea, te ves bien y sigues siendo el mismo.
1063
01:13:30,869 --> 01:13:33,302
Sam sabes que
pasan cosas a lo que te
1064
01:13:33,302 --> 01:13:36,169
refieres como estar
conmigo cuando te conviene
1065
01:13:36,435 --> 01:13:38,369
No soy tu maldito juguete
1066
01:13:38,869 --> 01:13:41,735
¿Sabes qué? Vete y saluda a Ashley de mi parte.
1067
01:13:42,835 --> 01:13:45,435
¿Por qué no te vas antes de que me descubras?
1068
01:13:45,735 --> 01:13:48,535
No llames hasta que haya
1069
01:13:48,535 --> 01:13:49,735
algo bueno y yo haré lo mismo.
1070
01:14:04,269 --> 01:14:07,469
¿Estás bien? Estoy bien.
1071
01:14:09,935 --> 01:14:11,602
Tengo una reunión con mi equipo.
1072
01:14:12,669 --> 01:14:15,435
Te veré más tarde, aunque está bien.
1073
01:14:25,502 --> 01:14:26,102
Deberías haber
venido. Fue genial
1074
01:14:26,102 --> 01:14:28,769
ver a todas estas
mujeres ahí fuera.
1075
01:14:28,769 --> 01:14:30,435
como luchar por
nuestro poder y que
1076
01:14:30,435 --> 01:14:31,902
nosotros también
somos importantes
1077
01:14:31,902 --> 01:14:33,469
Y si es simplemente increíble,
1078
01:14:33,469 --> 01:14:34,769
todos me gritaban
a mí también.
1079
01:14:34,769 --> 01:14:39,035
Yo también y nosotros importamos y lo femenino es poder.
1080
01:14:49,969 --> 01:14:52,369
Que tengas una buena noche. Ahora mantente a salvo.
1081
01:15:23,102 --> 01:15:25,702
Um, la comisaría está alborotada.
1082
01:15:25,702 --> 01:15:28,235
Los he estado monitoreando toda
la mañana. Se encontraron huellas
1083
01:15:28,235 --> 01:15:30,635
dactilares de algunos chicos
en dos de las casas de las chicas.
1084
01:15:30,635 --> 01:15:31,635
y hay un testigo que lo vio
1085
01:15:31,635 --> 01:15:33,669
salir del apartamento
de Natalie.
1086
01:15:33,669 --> 01:15:35,602
La noche anterior a
su cuerpo apareció
1087
01:15:35,769 --> 01:15:37,869
alguna mención de
quién es el hombre.
1088
01:15:37,869 --> 01:15:38,702
Doctor Barnes el
1089
01:15:38,702 --> 01:15:39,702
cirujano plástico
1090
01:15:39,702 --> 01:15:41,435
lo están trayendo para interrogarlo
1091
01:15:42,135 --> 01:15:44,069
Eso explica por qué Jackson está aquí.
1092
01:15:45,069 --> 01:15:47,135
Está bien, sigue monitoreándolos.
1093
01:15:47,235 --> 01:15:48,535
hablaré con sam
1094
01:15:50,635 --> 01:15:54,369
Ah y como lo supiste
1095
01:15:56,635 --> 01:15:57,535
no importa
1096
01:16:05,835 --> 01:16:08,835
Sam no me importa lo que diga
1097
01:16:08,835 --> 01:16:09,969
su esposa ese es nuestro chico
1098
01:16:10,535 --> 01:16:12,135
Mira lo único que
digo es que tal vez
1099
01:16:12,135 --> 01:16:14,369
sea culpable de
acostarse con prostitutas.
1100
01:16:14,369 --> 01:16:15,969
pero no culpable de asesinato
1101
01:16:17,235 --> 01:16:18,902
y has sido detective durante
1102
01:16:18,902 --> 01:16:20,635
estas dos semanas, todos
1103
01:16:20,635 --> 01:16:23,335
simplemente acercar una silla
y escuchar bien, sí, pero luego
1104
01:16:23,335 --> 01:16:26,069
me di cuenta de que ni siquiera
eres un maldito detective.
1105
01:16:26,102 --> 01:16:28,169
Resulta que eres el
afortunado elegido para ir de
1106
01:16:28,169 --> 01:16:30,869
incógnito. Algunas cosas
nunca cambian contigo.
1107
01:16:30,935 --> 01:16:34,002
mira la esposa ya
comprobó la hora que
1108
01:16:34,035 --> 01:16:36,035
estuvo en casa es la
misma hora que la Emi
1109
01:16:36,035 --> 01:16:38,035
dice que es el momento
de la muerte, así que mira,
1110
01:16:38,035 --> 01:16:40,069
simplemente ignora los
hechos por todos los medios.
1111
01:16:40,069 --> 01:16:41,435
sólo para que puedas tener razón
1112
01:16:41,969 --> 01:16:42,869
el caso es que es
1113
01:16:42,869 --> 01:16:44,135
una puta mentirosa
1114
01:16:44,635 --> 01:16:48,102
Mira, he visto a este tipo en
1115
01:16:48,102 --> 01:16:49,635
acción en el club
y todos los demás.
1116
01:16:50,102 --> 01:16:52,102
Explícame por qué va a matar a
1117
01:16:52,102 --> 01:16:54,202
las chicas con las
que se toma selfies.
1118
01:16:54,335 --> 01:16:55,869
El señor X es inteligente,
1119
01:16:55,869 --> 01:16:57,769
lo ha sido durante años.
1120
01:16:58,135 --> 01:17:00,069
eso estaría fuera de lugar
1121
01:17:01,302 --> 01:17:04,202
este es mi caso y digo que el es nuestro chico
1122
01:17:05,935 --> 01:17:09,835
el fiscal no tu tenemos que convencerme de lo contrario
1123
01:17:10,735 --> 01:17:12,935
oh si tienes el caso
1124
01:17:45,969 --> 01:17:47,035
por favor
1125
01:17:49,369 --> 01:17:51,369
por favor
1126
01:17:56,702 --> 01:17:57,969
dónde estás
1127
01:18:07,069 --> 01:18:09,835
Hola Sam, la estación está en un frenesí.
1128
01:18:09,835 --> 01:18:10,935
Estoy en camino de regreso a
1129
01:18:10,935 --> 01:18:13,235
Supongo que tiene que ver con el
1130
01:18:13,335 --> 01:18:14,235
vídeo que me
enviaste, tienes razón.
1131
01:18:14,835 --> 01:18:17,235
El capitán no está contento y no debería estarlo.
1132
01:18:17,902 --> 01:18:19,969
Quiero decir, ¿estás bien?
1133
01:18:21,469 --> 01:18:24,469
Sí, estoy bien, ¿por qué no estaría bien?
1134
01:18:25,969 --> 01:18:27,969
Esta persona mató a tu
1135
01:18:28,102 --> 01:18:29,269
madre, a tu padre por defecto.
1136
01:18:29,269 --> 01:18:30,969
encerraron a la
persona equivocada y
1137
01:18:30,969 --> 01:18:32,769
se están preparando
para volver a hacerlo
1138
01:18:32,769 --> 01:18:34,002
deberías estar molesto
1139
01:18:38,269 --> 01:18:41,802
Estaré bien, no te preocupes por mí.
1140
01:18:43,535 --> 01:18:47,769
Está bien, descansa un poco. Parece que lo necesitas.
1141
01:18:47,769 --> 01:18:49,435
Te daré una actualización más tarde.
1142
01:18:50,769 --> 01:18:51,635
bueno
1143
01:19:02,502 --> 01:19:05,835
Y no puedo creer que hayas dejado que esto suceda por segunda vez.
1144
01:19:06,135 --> 01:19:07,435
capitan que esta pasando
1145
01:19:07,435 --> 01:19:08,935
Llegué tan rápido como pude
1146
01:19:09,969 --> 01:19:13,335
El problema es que un error
de detective le ha causado
1147
01:19:13,335 --> 01:19:15,735
a su comisaría un montón
de dolores de cabeza.
1148
01:19:16,135 --> 01:19:17,935
Me imagino lo que leerán
1149
01:19:17,935 --> 01:19:18,735
los titulares de mañana.
1150
01:19:19,102 --> 01:19:21,669
Si este psicópata
envió una copia de la
1151
01:19:21,669 --> 01:19:24,169
cinta aquí, sé que
envió una a la prensa.
1152
01:19:24,335 --> 01:19:25,602
o peor aún lo subí
1153
01:19:25,735 --> 01:19:27,435
a las redes sociales
1154
01:19:28,235 --> 01:19:30,435
Dios mío, mañana no seremos
1155
01:19:30,435 --> 01:19:32,569
sólo el hazmerreír de Atlanta.
1156
01:19:32,735 --> 01:19:34,135
pero el pais entero
1157
01:19:40,669 --> 01:19:41,669
sabes que esta chica es
1158
01:19:46,635 --> 01:19:52,469
Vaya, sí, la conocí en el club, así que se hace llamar Skyler.
1159
01:19:52,702 --> 01:19:55,602
No, me refiero a quién es ella realmente.
1160
01:19:57,469 --> 01:19:59,602
esta es la hija de darren ivan
1161
01:20:00,069 --> 01:20:01,502
el fundador y director
ejecutivo del mayor fabricante
1162
01:20:01,502 --> 01:20:04,469
de bebidas saludables
con un valor millonario
1163
01:20:05,902 --> 01:20:08,569
¿Qué diablos está haciendo ella desnudándose en un club?
1164
01:20:10,135 --> 01:20:11,669
Problemas de papá, supongo.
1165
01:20:12,169 --> 01:20:13,435
¿Quién sabe por qué
algunos de estos niños
1166
01:20:13,435 --> 01:20:15,202
ricos hacen algunas
de las cosas que hacen?
1167
01:20:16,369 --> 01:20:19,002
Sam esto es tuyo ahora
1168
01:20:19,935 --> 01:20:22,569
Si esto no se resuelve en
1169
01:20:22,569 --> 01:20:24,169
48 horas, el FBI intervendrá.
1170
01:20:24,969 --> 01:20:27,735
Sigues el ejemplo de Walker ahora.
1171
01:20:28,135 --> 01:20:29,969
Estoy harto de tu jodido UPS.
1172
01:20:30,302 --> 01:20:31,669
paciencia danos la habitación
1173
01:20:33,369 --> 01:20:34,202
lo escuchaste
1174
01:20:37,935 --> 01:20:41,135
adios gracias gracias muchas gracias
1175
01:20:44,935 --> 01:20:47,402
Sam, dijiste que no llevaste al médico para esto.
1176
01:20:48,502 --> 01:20:50,135
¿Tienes alguna idea de quién hay?
1177
01:20:51,102 --> 01:20:54,302
Entonces creo
que podría ser este
1178
01:20:54,302 --> 01:20:55,935
nigeriano que hace
fiestas privadas.
1179
01:20:55,935 --> 01:20:58,202
O posiblemente
alguien detrás de
1180
01:20:58,369 --> 01:21:00,369
él, pero hay mucho
dinero involucrado.
1181
01:21:01,035 --> 01:21:03,202
algunas de las víctimas han sido su suposición
1182
01:21:05,302 --> 01:21:07,435
Dios mío, ¿a qué está llegando este mundo?
1183
01:21:08,269 --> 01:21:10,035
como si no tuviéramos
suficiente para hacer
1184
01:21:10,035 --> 01:21:12,269
frente a las protestas y
las redes de prostitución
1185
01:21:12,535 --> 01:21:14,769
Ahora tenemos chicas secuestradas y asesinadas.
1186
01:21:15,935 --> 01:21:18,969
Bueno, estaba a punto de
comprobarlo pero entonces
1187
01:21:18,969 --> 01:21:21,769
llamaron al doctor
Barnes para interrogarlo.
1188
01:21:24,369 --> 01:21:27,269
Lo haremos, entonces cuento con
1189
01:21:27,935 --> 01:21:30,835
Está bien, haré lo mejor que pueda.
1190
01:21:34,435 --> 01:21:35,335
A dónde vas
1191
01:21:35,935 --> 01:21:37,769
voy a comprobar una pista
1192
01:21:38,069 --> 01:21:39,269
esta bien voy contigo
1193
01:21:40,069 --> 01:21:42,202
¿Cómo planeas integrarte?
1194
01:21:44,335 --> 01:21:47,669
Eso es lo que pensé. Mira,
te mantendré informado.
1195
01:21:47,702 --> 01:21:49,935
Deja que los no detectives
nos encarguemos de esto.
1196
01:21:58,502 --> 01:22:00,002
te vi antes
1197
01:22:02,469 --> 01:22:04,869
Alguien más debe tomarse el tiempo antes que yo.
1198
01:22:05,302 --> 01:22:07,669
Bueno, supongo que necesitas ser más rápido que
1199
01:22:08,169 --> 01:22:10,202
Así no es como obtienes lo que quieres.
1200
01:22:12,135 --> 01:22:13,935
Se le sirve en orden de llegada
1201
01:22:14,969 --> 01:22:16,635
uh te olvidas las reglas
1202
01:22:17,302 --> 01:22:19,135
las chicas deben estar dispuestas
1203
01:22:20,135 --> 01:22:21,835
por la mirada en su cara ahora mismo
1204
01:22:21,835 --> 01:22:23,735
No creo que ese sea el caso,
1205
01:22:23,735 --> 01:22:25,002
hombre, a la mierda las reglas.
1206
01:22:26,302 --> 01:22:28,069
¿Hay algún problema hermano?
1207
01:22:30,035 --> 01:22:31,969
Por favor, perdona a mi
hermano, ya ha bebido
1208
01:22:32,035 --> 01:22:34,669
más que suficientes
tragos para esta noche.
1209
01:22:36,569 --> 01:22:37,635
esta bien
1210
01:22:42,935 --> 01:22:44,402
un proxeneta con corazón
1211
01:22:46,169 --> 01:22:48,435
o cuidar mi inversión
1212
01:22:49,669 --> 01:22:54,135
Yo soy Fitch y tú estoy borracho.
1213
01:23:02,102 --> 01:23:04,835
Prefiero que vengas conmigo de buena gana
1214
01:23:05,902 --> 01:23:07,135
no más por esta noche
1215
01:23:08,835 --> 01:23:10,369
ahora tu nombre
1216
01:23:10,935 --> 01:23:12,769
un Casanova normal y corriente
1217
01:23:13,535 --> 01:23:14,035
excepto que está
tratando de cortejar
1218
01:23:14,035 --> 01:23:16,769
a alguien que cree
que vende su cuerpo.
1219
01:23:17,969 --> 01:23:22,835
Soy místico, quiero tu nombre real, no tu nombre artístico.
1220
01:23:23,535 --> 01:23:24,735
volviéndose un
poco personal, ¿no
1221
01:23:24,735 --> 01:23:27,435
solo estamos tratando
de conocerte mejor?
1222
01:23:39,269 --> 01:23:41,335
Sé que no es el lugar óptimo.
1223
01:23:41,702 --> 01:23:43,969
pero te vi en el
club el otro día con
1224
01:23:43,969 --> 01:23:47,069
tu ropa normal y
eres bastante amable.
1225
01:23:47,635 --> 01:23:50,135
um discúlpeme por un momento
1226
01:23:55,069 --> 01:23:59,802
Hola, lo estoy, lo estoy,
no estoy interesado,
1227
01:23:59,902 --> 01:24:02,602
oh, seguro que lo estás
o no estarías aquí.
1228
01:24:02,902 --> 01:24:05,835
no, confía en mí, no lo soy um
1229
01:24:06,635 --> 01:24:08,802
necesito irme disculpe
1230
01:24:11,369 --> 01:24:12,402
Lo entendiste
1231
01:24:13,435 --> 01:24:17,335
Él emite esas vibraciones en el celular. Podría ser nuestro chico.
1232
01:24:18,302 --> 01:24:20,135
cazador cazador
1233
01:24:23,035 --> 01:24:24,502
Yo no haría eso si fuera tú,
1234
01:24:24,502 --> 01:24:25,869
¿qué diablos
estás haciendo aquí?
1235
01:24:25,969 --> 01:24:27,702
Podría preguntarte lo
mismo pero deberíamos
1236
01:24:27,702 --> 01:24:29,469
movernos antes de
que se abra esa puerta.
1237
01:24:29,469 --> 01:24:30,769
y una pareja sale
1238
01:24:31,302 --> 01:24:32,769
oye que alguien te
reconozca ya que
1239
01:24:32,769 --> 01:24:34,935
llevas toda la puta
semana en la tele
1240
01:24:34,935 --> 01:24:36,735
Mira, sigo a Sam aquí cuando
1241
01:24:36,735 --> 01:24:38,235
hablamos por teléfono antes.
1242
01:24:38,235 --> 01:24:39,869
ella solo habló de ir al club
1243
01:24:39,869 --> 01:24:40,269
que no debería haber hecho
1244
01:24:40,269 --> 01:24:41,335
vino aquí solo
1245
01:24:42,902 --> 01:24:43,769
ella no lo hizo
1246
01:24:46,169 --> 01:24:47,269
bueno, lidera el camino
1247
01:25:01,635 --> 01:25:04,769
Será mejor que nadie nos
haya visto. No lo hicieron,
1248
01:25:04,769 --> 01:25:07,802
a menos que estuvieran
mirando por una ventana.
1249
01:25:09,869 --> 01:25:12,369
Aunque dudo que alguien del freakhouse lo haya hecho.
1250
01:25:12,369 --> 01:25:15,869
Estoy seguro de que están demasiado ocupados mirando otras cosas.
1251
01:25:16,669 --> 01:25:18,202
Entonces, ¿qué estás haciendo aquí?
1252
01:25:18,735 --> 01:25:20,135
proporcionando ayuda
1253
01:25:20,435 --> 01:25:22,135
que casi arruinaste
1254
01:25:22,935 --> 01:25:24,335
¿Qué diablos crees
que habrían hecho
1255
01:25:24,335 --> 01:25:26,235
si un policía
apareciera en la puerta?
1256
01:25:26,869 --> 01:25:28,635
No sé qué estaba pasando
ahí abajo, es exactamente
1257
01:25:28,635 --> 01:25:31,235
por eso que deberías
haberte quedado en casa.
1258
01:25:32,135 --> 01:25:33,435
Está bien, Sam no es un bebé,
1259
01:25:33,435 --> 01:25:35,369
ella no va a hacer
nada a ciegas.
1260
01:25:36,669 --> 01:25:38,435
Y esto viene de un tipo que no
1261
01:25:38,435 --> 01:25:39,869
podía ser un maldito detective.
1262
01:25:44,302 --> 01:25:45,835
lo que no pude solucionar fueron
1263
01:25:45,902 --> 01:25:47,969
las deficiencias
del departamento
1264
01:25:47,969 --> 01:25:50,869
es decir, tú para resolver asesinatos
1265
01:25:52,135 --> 01:25:54,569
Y puedo ver que tenía razón porque aquí estás
1266
01:25:56,469 --> 01:25:59,969
Estaba bajo mucha presión para encontrar a su chico.
1267
01:26:00,335 --> 01:26:01,835
todas las señales
apuntaban a él,
1268
01:26:01,969 --> 01:26:03,769
excepto que Sam te
decía con empatía
1269
01:26:03,769 --> 01:26:05,535
Tenías al maldito hombre equivocado.
1270
01:26:06,969 --> 01:26:08,635
¿Cómo carajo sabes lo que dijo?
1271
01:26:09,102 --> 01:26:10,369
¿Están todos durmiendo juntos?
1272
01:26:11,769 --> 01:26:14,335
Pase lo que pase o no entre
1273
01:26:14,335 --> 01:26:16,569
mi amigo de toda la vida y yo.
1274
01:26:16,669 --> 01:26:19,169
no es asunto tuyo
1275
01:26:21,235 --> 01:26:24,235
sin embargo,
discutimos muchas cosas
1276
01:26:24,235 --> 01:26:26,169
dado que la estoy
ayudando con el caso.
1277
01:26:34,302 --> 01:26:37,202
Sam, tenemos material de archivo más que suficiente.
1278
01:26:37,569 --> 01:26:39,402
inventa una excusa y vete
1279
01:26:41,669 --> 01:26:44,602
Oh, estoy agotado, creo que saldré.
1280
01:26:45,069 --> 01:26:47,535
Sí, pensé que tal vez debería estar retirado.
1281
01:26:49,102 --> 01:26:50,102
si, tu sabes
1282
01:26:50,102 --> 01:26:52,735
Te buscaré la próxima vez que esté aquí, ¿vale?
1283
01:26:57,769 --> 01:27:01,935
oye, lo haré, te acompañaré oh no, gracias
1284
01:27:01,935 --> 01:27:05,902
Estoy bien gracias
no no no insisto
1285
01:27:05,902 --> 01:27:08,335
vale si bien muy
peligroso ahí fuera
1286
01:27:19,835 --> 01:27:22,435
Bien, hemos terminado aquí.
1287
01:27:23,735 --> 01:27:25,069
hora de irse a la mierda
1288
01:27:36,969 --> 01:27:40,535
Qué encantador, apuesto a que tiene a todas las damas alineadas.
1289
01:27:42,235 --> 01:27:43,202
sí
1290
01:27:44,435 --> 01:27:47,635
Juegos de rol con elfos y duendes mágicos y
1291
01:27:47,969 --> 01:27:50,369
Me vienen a la mente magos y
1292
01:27:50,369 --> 01:27:51,169
torres cuando pienso
en ti con alguien.
1293
01:27:53,369 --> 01:27:57,402
aun asi ustedes son unos jodidos gilipollas
1294
01:27:59,502 --> 01:28:02,035
¿Estás siguiendo? Sí, por supuesto.
1295
01:28:03,635 --> 01:28:07,769
Entonces aquí es donde hago mi salida. Oh, espera.
1296
01:28:08,702 --> 01:28:11,669
No puedes simplemente caminar por aquí solo
1297
01:28:12,069 --> 01:28:12,835
¿Qué eres mi
1298
01:28:12,835 --> 01:28:14,969
papá? No te preocupes.
1299
01:28:15,269 --> 01:28:16,569
Su amiga está esperando en
1300
01:28:16,569 --> 01:28:18,435
la calle. Tenemos
un truco serio.
1301
01:28:19,902 --> 01:28:22,935
competencia de juegos en marcha um
1302
01:28:23,535 --> 01:28:25,202
y él ha estado esperando pacientemente
1303
01:28:35,302 --> 01:28:39,569
Entonces nunca respondes mi pregunta ¿Qué es eso?
1304
01:28:40,569 --> 01:28:42,402
¿Cuándo tendremos nuestra primera cita?
1305
01:28:45,135 --> 01:28:47,235
tal vez después del caso
1306
01:28:48,502 --> 01:28:51,402
Vale, me parece
genial. Ya me dirijo.
1307
01:28:51,435 --> 01:28:53,869
Nos vemos mañana.
Buenas noches.
1308
01:29:13,502 --> 01:29:14,302
ah
1309
01:29:15,569 --> 01:29:17,135
Ah ah
1310
01:29:18,869 --> 01:29:20,735
Ah ah
1311
01:29:23,902 --> 01:29:24,702
ah
1312
01:29:30,302 --> 01:29:33,535
Cop tu culo Me han electrocutado antes
1313
01:29:49,169 --> 01:29:50,169
cien millones
1314
01:30:07,535 --> 01:30:10,402
joder ya estoy aquí
1315
01:30:21,235 --> 01:30:24,235
por favor deja tu mensaje para el 7 7
1316
01:30:45,702 --> 01:30:46,535
Sam
1317
01:30:51,669 --> 01:30:52,535
Sam
1318
01:30:56,069 --> 01:30:56,869
Sam
1319
01:31:00,502 --> 01:31:01,335
Sam
1320
01:31:06,769 --> 01:31:07,569
Sam
1321
01:31:12,235 --> 01:31:13,069
venta
1322
01:31:16,169 --> 01:31:16,969
Sam
1323
01:31:19,369 --> 01:31:21,569
Sam Sam
1324
01:31:23,069 --> 01:31:25,169
Sam yo soy
1325
01:31:33,735 --> 01:31:36,569
Este es el detective Vincent Hunter Badge 3 6
1326
01:31:36,569 --> 01:31:39,002
4 8 1 ha habido un allanamiento de morada
1327
01:31:39,069 --> 01:31:40,902
Oficial Walker ha
sido secuestrado
1328
01:31:40,902 --> 01:31:43,435
posible código 2:00 14 repito
1329
01:31:43,435 --> 01:31:45,069
La oficial Walker ha sido
1330
01:31:45,069 --> 01:31:46,469
secuestrada y su
vida corre peligro.
1331
01:31:46,469 --> 01:31:48,469
Estoy en el número 7 25 de Lark Way.
1332
01:31:54,369 --> 01:31:58,235
No, no, aconseje a todos
los oficiales que detengan
1333
01:31:58,235 --> 01:31:59,035
a los hombres que conducen
por las inmediaciones.
1334
01:32:00,435 --> 01:32:02,669
¿Estás bien? Estoy bien.
1335
01:32:04,935 --> 01:32:06,669
no solo enviar unidades
1336
01:32:08,169 --> 01:32:09,202
gracias
1337
01:32:17,169 --> 01:32:20,469
cazador, necesito
todos y cada uno de los
1338
01:32:20,469 --> 01:32:21,569
videos de vigilancia
en las cercanías de 7
1339
01:32:21,569 --> 01:32:22,869
25 Lark Way Hunter
1340
01:32:22,869 --> 01:32:26,002
¿Qué pasa? Es Sam.
1341
01:32:27,535 --> 01:32:31,769
Mr X arriesga lo que no importa, estoy en ello
1342
01:32:51,035 --> 01:32:53,202
Necesito que llegues rápido a Gables.
1343
01:32:53,969 --> 01:32:58,002
En la casa de Sam, ella se ha ido, Sr. X.
1344
01:32:59,435 --> 01:33:01,935
el la tiene que carajo
1345
01:33:01,969 --> 01:33:04,469
Pensé que tenías ojos, ven aquí, hijo de puta.
1346
01:33:07,302 --> 01:33:09,935
cazador aquí
1347
01:33:13,169 --> 01:33:15,435
esta a solo unas cuadras que diablos paso
1348
01:33:16,902 --> 01:33:19,369
Tuve ojos sobre su hombre todo el camino a casa.
1349
01:33:20,735 --> 01:33:23,069
pero no la acompañé, la jodí
1350
01:33:23,502 --> 01:33:25,535
jodido esto no es tu culpa
1351
01:33:27,335 --> 01:33:29,835
No creo que ella siquiera haya pasado la entrada.
1352
01:33:30,902 --> 01:33:32,569
ella fue tomada por sorpresa
1353
01:33:33,435 --> 01:33:34,635
hubo una lucha
1354
01:33:36,069 --> 01:33:40,235
él la dominó y la sacó por la puerta trasera
1355
01:34:02,635 --> 01:34:05,335
Varios de nosotros paramos autos pero llegamos vacíos.
1356
01:34:05,702 --> 01:34:07,669
La mayoría de la gente salía del club.
1357
01:34:13,102 --> 01:34:15,335
necesitamos hablar ahora
1358
01:34:24,135 --> 01:34:28,335
¿Por qué diablos uno de los nuestros extraña al nuestro? Ya no lo es.
1359
01:34:31,535 --> 01:34:36,535
Estábamos ejecutando una mini operación de vigilancia, señor.
1360
01:34:39,069 --> 01:34:41,535
continúe señor
1361
01:34:41,835 --> 01:34:45,369
El detective Hastings
y yo le ofrecemos
1362
01:34:45,369 --> 01:34:46,835
apoyo a Sam mientras
ella se infiltraba.
1363
01:34:46,835 --> 01:34:49,335
y casa conocida por expulsar a las prostitutas
1364
01:34:52,669 --> 01:34:55,435
Se utilizaron dispositivos
de videovigilancia y
1365
01:34:55,435 --> 01:34:57,735
escucha y puedo proporcionarle
copias en una hora.
1366
01:34:59,735 --> 01:35:00,869
ahora en la
superficie no parecía
1367
01:35:00,869 --> 01:35:02,802
haber muchos sospechosos
1368
01:35:03,635 --> 01:35:05,035
pero había un chico
1369
01:35:05,869 --> 01:35:08,135
hizo todo lo posible para evitar a Walker
1370
01:35:08,735 --> 01:35:11,869
Eso fue hasta que ella estuvo lista para irse.
1371
01:35:12,735 --> 01:35:15,869
Luego insistió en caminar hasta su auto.
1372
01:35:18,235 --> 01:35:19,069
este chico
1373
01:35:21,735 --> 01:35:23,235
Quiero toda la información que
1374
01:35:23,235 --> 01:35:24,802
puedas encontrar
sobre este sospechoso.
1375
01:35:25,502 --> 01:35:26,969
Te quiero sobre él si
1376
01:35:26,969 --> 01:35:28,402
él se mueve tú te mueves
1377
01:35:28,469 --> 01:35:30,935
aprieta hasta que hable copia eso
1378
01:35:31,369 --> 01:35:33,102
Tengo que darle algo a los
1379
01:35:33,102 --> 01:35:34,569
medios, así que hazlo rápido.
1380
01:35:35,902 --> 01:35:37,735
lo escuchaste, vámonos
1381
01:35:49,035 --> 01:35:51,402
Ah ah
1382
01:35:55,335 --> 01:35:56,969
ja ja
1383
01:35:59,969 --> 01:36:00,769
ah
1384
01:36:05,902 --> 01:36:10,202
esto es esto es lo que ah
1385
01:36:18,102 --> 01:36:19,435
que es ese olor
1386
01:36:21,669 --> 01:36:23,402
donde carajo estoy
1387
01:36:29,869 --> 01:36:30,669
No
1388
01:36:36,435 --> 01:36:37,969
carajo está pasando
1389
01:36:40,569 --> 01:36:41,602
No
1390
01:36:44,135 --> 01:36:47,135
oh bien estas despierto
1391
01:36:48,369 --> 01:36:52,602
no te preocupes aburrido tu serás el siguiente
1392
01:37:01,135 --> 01:37:01,969
que
1393
01:37:04,969 --> 01:37:06,235
Oh chico
1394
01:37:07,735 --> 01:37:13,069
alguien tiene implantes oh sí oh sí
1395
01:37:24,135 --> 01:37:28,435
¿Qué carajo salir de aquí?
1396
01:37:40,702 --> 01:37:41,802
gracias
1397
01:37:43,135 --> 01:37:48,802
Dios mío, ¿podrías callarte?
1398
01:37:50,735 --> 01:37:56,069
los perros reciben bozal aquí está tu bozal perro
1399
01:38:03,835 --> 01:38:04,835
donde estaba
1400
01:38:06,835 --> 01:38:07,635
ah
1401
01:38:12,769 --> 01:38:13,869
Déjame ir
1402
01:38:16,902 --> 01:38:20,669
Oh, Dios, no
1403
01:38:23,135 --> 01:38:27,802
mantenlo unido mantenlo unido sé fuerte sé fuerte
1404
01:38:30,835 --> 01:38:31,635
ja ja
1405
01:38:33,535 --> 01:38:38,402
no no no jaja jaja
1406
01:38:50,669 --> 01:38:51,635
entonces
1407
01:38:53,502 --> 01:39:00,335
Terrence Brown es tu padre y padrastro.
1408
01:39:03,135 --> 01:39:04,935
ayúdame a entender algo
1409
01:39:08,469 --> 01:39:10,802
¿Cómo funciona un jugador estrella de la NFL?
1410
01:39:11,302 --> 01:39:14,569
terminar con un saco de mierda como tú hmm
1411
01:39:18,302 --> 01:39:19,335
donde esta ella
1412
01:39:25,535 --> 01:39:28,269
Sabes que las cosas se van a poner
1413
01:39:28,635 --> 01:39:31,002
peor para ti de ahora en adelante
1414
01:39:31,635 --> 01:39:32,869
con quién carajo
estás trabajando
1415
01:39:32,869 --> 01:39:34,369
trabajo trabajo
trabajo trabajo con
1416
01:39:34,369 --> 01:39:35,835
no estoy trabajando con nadie
1417
01:39:36,269 --> 01:39:39,569
Te dije que solo acompañé a una chica a su auto.
1418
01:39:39,869 --> 01:39:40,935
y luego no lo hice
1419
01:39:44,569 --> 01:39:46,569
¿Papá te obligó
1420
01:39:46,569 --> 01:39:48,169
a ir al prostíbulo?
1421
01:39:49,469 --> 01:39:51,402
o estabas tan molesto
1422
01:39:51,902 --> 01:39:55,435
por una mujer que intenta convencerte para que tengas relaciones sexuales y tú simplemente
1423
01:39:57,135 --> 01:39:58,069
roto
1424
01:40:00,135 --> 01:40:03,435
soy gay no soy un monstruo
1425
01:40:04,135 --> 01:40:05,835
¿Por qué te estás convirtiendo en un animal?
1426
01:40:05,835 --> 01:40:09,002
no soy un monstruo
1427
01:40:13,869 --> 01:40:15,269
No creo que sea nuestro chico.
1428
01:40:18,035 --> 01:40:18,835
Crees
1429
01:40:22,702 --> 01:40:24,002
tengo que tomar esto
1430
01:40:37,135 --> 01:40:38,435
que tienes para mi
1431
01:40:39,702 --> 01:40:41,702
Reduje algunas
posibles ubicaciones
1432
01:40:41,702 --> 01:40:44,469
para continuar con el metraje.
1433
01:40:46,502 --> 01:40:47,735
Investigué un poco
más y todos y cada uno
1434
01:40:47,735 --> 01:40:50,935
de ellos son propiedad
del Doctor Barnes.
1435
01:40:50,969 --> 01:40:52,635
no tiene ningun sentido
1436
01:40:52,702 --> 01:40:54,435
El doctor Barnes no era nuestro chico.
1437
01:40:55,502 --> 01:40:57,135
Puede que no sea nuestro chico.
1438
01:40:57,569 --> 01:40:58,769
Pero los asesinatos
comenzaron de
1439
01:40:58,769 --> 01:41:01,035
nuevo con la mujer a
la que pagó por sexo.
1440
01:41:02,269 --> 01:41:03,469
te devolveré la llamada
1441
01:41:07,435 --> 01:41:12,535
Sugiero que entremos en Sherlock sin orden judicial, dame luz.
1442
01:41:33,635 --> 01:41:34,969
¿Qué carajo es eso?
1443
01:41:41,769 --> 01:41:43,535
es solo un brazo de maniquí
1444
01:41:43,769 --> 01:41:45,769
y esto me está asustando muchísimo
1445
01:41:46,702 --> 01:41:48,402
es como si todo estuviera mirando
1446
01:41:52,669 --> 01:41:53,835
simplemente estas paranoico
1447
01:42:03,969 --> 01:42:05,835
tiene que haber algo aquí
1448
01:42:22,569 --> 01:42:23,569
Hastings
1449
01:42:54,035 --> 01:42:56,035
lección 1
1450
01:42:58,635 --> 01:43:04,002
Ustedes, señoras, siempre están tratando de ser tan perfectas.
1451
01:43:04,669 --> 01:43:10,535
tan sin vida como nuestro amiguito aquí el maniquí
1452
01:43:12,302 --> 01:43:15,602
hay una gran diferencia
1453
01:43:17,102 --> 01:43:24,035
un maniquí fue hecho de esa manera tú no eras
1454
01:43:27,569 --> 01:43:28,369
bueno
1455
01:43:29,935 --> 01:43:31,202
veré lo que tenemos
1456
01:43:32,369 --> 01:43:35,269
Muy bien, pajarito, es hora de empezar a cantar.
1457
01:43:35,669 --> 01:43:36,969
hora de la segunda ronda
1458
01:43:40,969 --> 01:43:41,769
No
1459
01:43:42,835 --> 01:43:43,635
No
1460
01:43:50,869 --> 01:43:56,969
por favor que el bozal otra vez no no no lo hagas
1461
01:43:59,869 --> 01:44:01,035
Por favor déjame ir
1462
01:44:01,935 --> 01:44:02,769
quieres ir
1463
01:44:03,669 --> 01:44:04,735
quieres ir a casa
1464
01:44:05,569 --> 01:44:08,435
por favor déjame ir espero que te vayas a casa
1465
01:44:09,369 --> 01:44:10,535
espero que te vayas a casa
1466
01:44:12,969 --> 01:44:14,369
espero que te vayas a casa
1467
01:44:17,502 --> 01:44:23,635
buenas noches dulce princesa vámonos a casa
1468
01:44:28,869 --> 01:44:31,069
déjala en paz, bastardo enfermo
1469
01:44:33,435 --> 01:44:34,235
Guau
1470
01:44:37,569 --> 01:44:39,402
mira quién está hablando
1471
01:44:45,869 --> 01:44:46,802
ya veremos
1472
01:44:48,235 --> 01:44:49,735
veremos cómo aguantas
1473
01:44:51,069 --> 01:44:52,335
cuando sea tu momento
1474
01:44:53,502 --> 01:44:58,569
Vete a la mierda no oh no no no no eso es lo que te trajo aquí
1475
01:45:00,102 --> 01:45:02,435
baja de la mesa y patea tu trasero
1476
01:45:05,835 --> 01:45:08,969
que desagradecido
1477
01:45:12,635 --> 01:45:15,402
voy a todo este esfuerzo
1478
01:45:16,335 --> 01:45:18,369
pasar todo este tiempo
1479
01:45:19,735 --> 01:45:21,935
en ti
1480
01:45:23,535 --> 01:45:24,602
no solo tú
1481
01:45:26,035 --> 01:45:26,835
pero tu
1482
01:45:28,969 --> 01:45:35,302
Voy a eliminar hasta la última bomba libre vulnerable.
1483
01:45:35,302 --> 01:45:38,535
me lo voy a quitar todo
1484
01:45:38,769 --> 01:45:39,969
toda la vanidad
1485
01:45:40,302 --> 01:45:44,269
Todo el orgullo por tu
1486
01:45:44,302 --> 01:45:47,135
apariencia falsa,
tu persona falsa.
1487
01:45:47,969 --> 01:45:49,602
te daré la realidad
1488
01:45:49,935 --> 01:45:51,669
te daré lo que necesitas
1489
01:45:52,102 --> 01:45:54,769
antes de que decidieras bastardizar
1490
01:45:55,235 --> 01:45:57,235
esta hermosa creación
1491
01:45:58,269 --> 01:46:00,469
Mira esta belleza ahora
1492
01:46:00,469 --> 01:46:03,235
ella ha vuelto a donde estaba.
1493
01:46:03,635 --> 01:46:06,935
ella se quedó conmigo cuando la traje de regreso
1494
01:46:07,769 --> 01:46:09,335
ella me dio eso
1495
01:46:09,969 --> 01:46:11,535
y estaré eternamente
1496
01:46:11,535 --> 01:46:13,035
agradecido,
¿no?, sí, lo haré.
1497
01:46:14,969 --> 01:46:20,602
pronto drenaré toda la sangre de su cuerpo
1498
01:46:21,935 --> 01:46:22,835
y será
1499
01:46:25,135 --> 01:46:29,435
el final el gran final lo quiero si
1500
01:46:30,669 --> 01:46:32,535
si lo hará ella dice que sí lo hará
1501
01:46:33,135 --> 01:46:37,202
se necesita mucho para poder darte esto
1502
01:46:37,735 --> 01:46:40,569
deberías agradecerme, ¿sabes?
1503
01:46:43,535 --> 01:46:45,335
Sólo tenías que hacer esto, ¿no?
1504
01:46:46,369 --> 01:46:50,435
Sólo tenías que venderte,
1505
01:46:50,502 --> 01:46:53,702
sólo tenías que disfrazarte.
1506
01:46:53,702 --> 01:46:57,969
y entrégate al mejor postor, ¿no?
1507
01:46:59,702 --> 01:47:01,269
cuando termine contigo
1508
01:47:01,502 --> 01:47:03,069
no quedará nada
1509
01:47:03,269 --> 01:47:05,602
y todas tus familias se habrán ido
1510
01:47:08,469 --> 01:47:11,735
no serás más que un resfriado
1511
01:47:12,035 --> 01:47:14,269
cadáver muerto
1512
01:47:15,169 --> 01:47:17,102
nadie pensará en
1513
01:47:17,102 --> 01:47:18,369
ti nadie te querrá
1514
01:47:18,369 --> 01:47:20,369
por lo que te convertiste y solo
1515
01:47:20,369 --> 01:47:22,835
yo puedo devolverte
lo que tuviste
1516
01:47:24,135 --> 01:47:26,035
Entonces, ¿qué tienes Samantha?
1517
01:47:26,969 --> 01:47:32,235
¿Cómo supiste mi nombre? Maldito enfermo.
1518
01:47:33,069 --> 01:47:36,835
¿Qué es esto? Una mierda de
1519
01:47:36,835 --> 01:47:39,869
gente mutilada.
¿Qué carajo te pasa?
1520
01:47:39,869 --> 01:47:43,435
Tienes que levantarte de la mesa y patearte el puto trasero.
1521
01:47:45,035 --> 01:47:45,935
Ya terminaste
1522
01:47:47,769 --> 01:47:53,169
Espero que hayas terminado, no te preocupes, oye, oye, oye.
1523
01:47:55,135 --> 01:47:57,235
Sentirás todo lo que prometo
1524
01:47:57,635 --> 01:47:59,435
quiero que lo experimentes
1525
01:48:00,469 --> 01:48:02,135
Porque será lo más hermoso
1526
01:48:02,135 --> 01:48:04,069
que hayas sentido en tu vida.
1527
01:48:08,735 --> 01:48:10,035
así que averigüemos
1528
01:48:11,369 --> 01:48:12,969
lo que tienes samantha
1529
01:48:15,669 --> 01:48:16,569
No
1530
01:48:24,702 --> 01:48:25,502
Bueno
1531
01:48:28,035 --> 01:48:29,235
bien bien bien
1532
01:48:33,935 --> 01:48:36,135
Creo que tenemos algo de trabajo que hacer.
1533
01:48:40,035 --> 01:48:43,035
estas desaparecida y al igual que ella es Pajarito
1534
01:48:44,035 --> 01:48:46,535
tal como ella
1535
01:49:18,635 --> 01:49:20,002
No hay nada aquí.
No verificamos
1536
01:49:20,135 --> 01:49:22,069
todas las demás propiedades.
1537
01:49:26,735 --> 01:49:28,202
deja de moverte
1538
01:49:33,835 --> 01:49:34,635
vamos
1539
01:49:39,035 --> 01:49:39,835
buen trabajo
1540
01:50:03,502 --> 01:50:07,069
Oye, congela, dejé que la policía la dejara en paz.
1541
01:50:11,769 --> 01:50:13,435
tienes derecho a permanecer en silencio
1542
01:50:50,435 --> 01:50:51,235
en realidad
1543
01:51:04,235 --> 01:51:07,469
si si para que no me jodas
1544
01:51:22,902 --> 01:51:24,335
¿Qué tan mal te puso?
1545
01:51:25,369 --> 01:51:31,602
Soy un buen oficial de despacho en un almacén en algún lugar.
1546
01:51:40,735 --> 01:51:46,002
Creo que esta vez tengo al chico adecuado. Sam, quédate conmigo.
1547
01:51:48,302 --> 01:51:50,269
Sácame de aquí
1548
01:51:52,302 --> 01:51:55,969
oh Dios, no te preocupes
por eso, quédate
1549
01:51:55,969 --> 01:51:58,635
aquí, quédate
aquí, todo estará bien.
1550
01:52:12,769 --> 01:52:14,035
Entonces, ¿por qué lo haces?
1551
01:52:26,902 --> 01:52:28,402
oh mirate
1552
01:52:32,369 --> 01:52:35,669
y tus camisas elegantes y tus trajes
1553
01:52:36,469 --> 01:52:38,335
actuando todo grande y malo
1554
01:52:42,069 --> 01:52:44,569
tan inteligente ¿no?
1555
01:52:47,469 --> 01:52:48,802
todo resuelto
1556
01:52:51,035 --> 01:52:52,002
porque ver
1557
01:52:54,469 --> 01:52:57,469
una cosa sé
1558
01:52:59,469 --> 01:53:03,935
es que gente como tú pasa por alto las cosas
1559
01:53:05,135 --> 01:53:07,569
que te están mirando directamente a la cara
1560
01:53:09,469 --> 01:53:10,835
todo el tiempo
1561
01:53:16,169 --> 01:53:16,969
ahora
1562
01:53:18,902 --> 01:53:23,535
me despediste la primera vez
1563
01:53:25,135 --> 01:53:28,635
Me lo hiciste muy fácil para continuar.
1564
01:53:29,502 --> 01:53:32,402
Estaba esperando que vieras tu error
1565
01:53:34,735 --> 01:53:35,869
detective
1566
01:53:40,035 --> 01:53:40,835
no tú
1567
01:53:43,069 --> 01:53:47,769
sólo eras un hombrecito tonto,
1568
01:53:47,835 --> 01:53:50,435
cariño, sí, sólo
eras un niño tonto
1569
01:53:51,369 --> 01:53:58,469
Tan ansioso por avanzar y ser aprobado en el departamento.
1570
01:54:03,469 --> 01:54:07,135
tomaste cada mal camino
1571
01:54:15,102 --> 01:54:18,402
como un perro con un hueso
1572
01:54:30,835 --> 01:54:32,535
eso me trae a ti
1573
01:54:34,835 --> 01:54:36,869
Pensé que estabas conmigo
1574
01:54:39,169 --> 01:54:40,669
Pensé que podríamos
1575
01:54:44,235 --> 01:54:47,235
Mira psicópata, sal de tu cabeza.
1576
01:54:47,669 --> 01:54:49,402
No estoy aquí para tus juegos.
1577
01:54:51,269 --> 01:54:52,069
seguro
1578
01:54:55,702 --> 01:54:56,502
verás
1579
01:54:58,702 --> 01:55:01,735
Cuando me dijiste cariño Dios, eso había sido probado antes.
1580
01:55:03,669 --> 01:55:05,335
No deberías haber hecho eso porque yo
1581
01:55:05,335 --> 01:55:06,769
te busqué
1582
01:55:06,769 --> 01:55:10,535
Hice una inmersión profunda y
1583
01:55:14,069 --> 01:55:16,002
Toda una promoción para ti, ¿no?
1584
01:55:16,835 --> 01:55:21,669
yendo desde esta empleada del parquímetro tratando de cazarme
1585
01:55:23,635 --> 01:55:26,002
No hay promoción para ti, sí.
1586
01:55:26,369 --> 01:55:28,902
Creo que sí, ¿cuál es tu
1587
01:55:28,902 --> 01:55:36,935
punto? Oh, oh,
jajaja, mi punto es.
1588
01:55:39,702 --> 01:55:41,769
El mundo ha tratado de aplastarnos a ambos.
1589
01:55:42,435 --> 01:55:46,169
No somos tan diferentes tú y yo realmente no
1590
01:55:47,369 --> 01:55:48,335
pequeña ave
1591
01:55:49,535 --> 01:55:54,202
Sí, un poco similar,
pero no me convertí
1592
01:55:54,335 --> 01:55:57,169
en un asesino
psicópata loco y jodido.
1593
01:55:58,902 --> 01:56:01,269
Oh bien
1594
01:56:10,135 --> 01:56:11,735
es solo cuestión de tiempo cariño
1595
01:56:13,535 --> 01:56:17,035
mira lo que te hace la sociedad y sigues hirviendo
1596
01:56:17,302 --> 01:56:19,269
Sigues hirviendo como si estuvieras hirviendo ahora mismo.
1597
01:56:19,269 --> 01:56:20,335
Puedo verlo
1598
01:56:20,435 --> 01:56:21,369
puedo ver la ira
1599
01:56:21,369 --> 01:56:23,002
Puedo ver el odio en ti
1600
01:56:24,169 --> 01:56:25,869
pero estas enojado
1601
01:56:26,435 --> 01:56:29,469
¿No es así?
1602
01:56:29,469 --> 01:56:32,969
Me enojo cuando la gente me dice
1603
01:56:33,102 --> 01:56:35,602
que estoy enojado
oh ahí está ella
1604
01:56:36,169 --> 01:56:38,469
Sigue dejando que eso hierva
1605
01:56:38,469 --> 01:56:40,069
dentro de ti y
veremos qué pasa.
1606
01:56:40,702 --> 01:56:43,235
¿Sabes qué carajo, Jenna?
1607
01:56:43,535 --> 01:56:45,402
Vete a la mierda también Hastings
1608
01:56:46,135 --> 01:56:48,069
Recuerden que no soy detective,
1609
01:56:48,069 --> 01:56:52,202
así que besen mi
trasero negro los dos.
1610
01:56:59,335 --> 01:57:00,135
ey
1611
01:57:01,269 --> 01:57:05,069
Estás bien, sólo necesito un momento.
1612
01:57:13,135 --> 01:57:14,769
Que te jodan desperdiciando
1613
01:57:17,535 --> 01:57:20,435
Oh, eso fue bastante aburrido, ¿no estuvo bien?
1614
01:57:21,502 --> 01:57:24,969
bueno tal vez estoy mejor sin ella
1615
01:57:26,369 --> 01:57:27,535
ella puede seguir su camino
1616
01:57:29,369 --> 01:57:30,169
de todos modos
1617
01:57:31,235 --> 01:57:32,035
entonces
1618
01:57:33,435 --> 01:57:38,935
cuando la señora Barnes vino a verme palmadita en la mano
1619
01:57:39,169 --> 01:57:41,669
que patético jesucristo
1620
01:57:43,969 --> 01:57:46,169
Mi corazón realmente
se compadeció
1621
01:57:46,169 --> 01:57:49,035
un poco de ella, ya
sabes, porque uh.
1622
01:57:49,935 --> 01:57:52,235
yo he pasado por algo parecido
1623
01:57:53,702 --> 01:57:54,802
con harold
1624
01:58:01,702 --> 01:58:04,269
afuera de un club cuando chica
1625
01:58:09,102 --> 01:58:14,369
¿Ves la hipocresía? ¿Ves?
1626
01:58:21,169 --> 01:58:23,235
se que no ves nada
1627
01:58:24,169 --> 01:58:27,869
jaja me hubieras atrapado hace
1628
01:58:27,869 --> 01:58:31,635
mucho tiempo si
hubieras podido ver algo
1629
01:58:33,469 --> 01:58:34,269
pero
1630
01:58:35,902 --> 01:58:38,135
a diferencia de la señora barnes
1631
01:58:39,569 --> 01:58:42,669
Yo no era débil como ella
1632
01:58:43,302 --> 01:58:44,769
yo era fuerte
1633
01:58:45,502 --> 01:58:47,135
Me ocupé de su problema
1634
01:58:47,535 --> 01:58:49,369
Me ocupé de mi problema
1635
01:58:50,835 --> 01:58:52,135
así
1636
01:59:04,135 --> 01:59:06,769
se merecen todo lo que tienen
1637
01:59:08,335 --> 01:59:09,835
que les di
1638
01:59:10,702 --> 01:59:15,602
y deberían estarme agradecidos detective
1639
01:59:34,302 --> 01:59:35,102
dilo
1640
01:59:38,469 --> 01:59:43,802
Tómate todo el tiempo que necesites para sanar. Lo hiciste bien. De acuerdo.
1641
01:59:46,869 --> 01:59:51,569
gracias ahora mejorate te necesitamos por aquí
1642
01:59:59,902 --> 02:00:03,969
No sé cómo te pagaré por recomendar a Sam.
1643
02:00:05,102 --> 02:00:06,335
No se preocupe
1644
02:00:07,135 --> 02:00:08,335
Me estás tomando el pelo
1645
02:00:08,669 --> 02:00:12,802
La chica salvó mi negocio y mis hijas están a salvo.
1646
02:00:13,302 --> 02:00:16,135
como si ella fuera mi heroe
1647
02:00:16,902 --> 02:00:18,435
Me aseguraré de hacérselo saber
1648
02:00:21,635 --> 02:00:25,202
Erica hay algo que tengo que decirte
1649
02:00:28,835 --> 02:00:31,635
¿Qué es? No me digas.
1650
02:00:33,069 --> 02:00:34,135
te marchas
1651
02:00:35,735 --> 02:00:36,869
Tengo que
1652
02:00:38,569 --> 02:00:39,402
este
1653
02:00:40,835 --> 02:00:42,435
este ya no soy yo
1654
02:00:43,569 --> 02:00:46,635
Sólo acepté este trabajo porque faltaba una parte de mí.
1655
02:00:48,102 --> 02:00:49,802
y ahora que encontré esa parte
1656
02:00:50,769 --> 02:00:53,069
es hora de cerrar este capítulo del libro
1657
02:00:56,235 --> 02:00:57,035
Bueno
1658
02:00:58,502 --> 02:01:02,769
¿Qué vas a hacer ahora? Tomar unas vacaciones muy necesarias.
1659
02:01:03,969 --> 02:01:04,769
bueno
1660
02:01:09,069 --> 02:01:12,735
Oye, ha sido real, gracias.
1661
02:01:23,569 --> 02:01:26,402
en un final apropiado a casi una década de terror
1662
02:01:26,835 --> 02:01:29,169
El legado del Sr. X ha llegado a su fin.
1663
02:01:29,569 --> 02:01:30,835
Detective Hastings,
1664
02:01:30,869 --> 02:01:32,169
¿qué tiene que decir?
1665
02:01:33,069 --> 02:01:35,469
al final fue un esfuerzo de equipo
1666
02:01:36,135 --> 02:01:38,602
pero esta vez atrapó a la persona adecuada
1667
02:01:39,869 --> 02:01:42,235
Bueno, ahí lo tienes Kathy Taylor.
1668
02:01:51,035 --> 02:01:52,002
suficiente de eso
1669
02:01:55,735 --> 02:01:59,602
No querríamos arruinar nuestras vacaciones ahora, ¿verdad?
1670
02:02:05,369 --> 02:02:06,202
verás
1671
02:02:07,435 --> 02:02:08,735
la cosa es
1672
02:02:11,035 --> 02:02:13,469
Jenna tenía pareja
1673
02:02:14,835 --> 02:02:17,202
Yo soy quien le contó lo de las fiestas privadas.
1674
02:02:19,469 --> 02:02:23,502
El plan era que el
doctor Barnes asumiera
1675
02:02:23,502 --> 02:02:25,602
la culpa y que
Hastings pareciera el
1676
02:02:25,769 --> 02:02:28,002
idiota que siempre ha sido
1677
02:02:30,069 --> 02:02:32,602
pero las cosas realmente no fueron así
1678
02:02:36,569 --> 02:02:38,569
China era fácil de manipular
1679
02:02:42,302 --> 02:02:43,202
pero hombre
1680
02:02:44,435 --> 02:02:45,669
Es muy difícil superar esos
1681
02:02:45,669 --> 02:02:47,935
primeros enamoramientos, ¿no?
1682
02:02:53,502 --> 02:02:55,535
no te hagas ilusiones de que no eras mía
1683
02:03:00,735 --> 02:03:01,869
Mi madre era
1684
02:03:08,069 --> 02:03:09,369
y a nadie le importaba
1685
02:03:13,702 --> 02:03:16,002
Imagínense lo desconsolado que estaba
1686
02:03:16,569 --> 02:03:18,602
cuando descubrí que Mitchell Harold
1687
02:03:20,335 --> 02:03:22,035
¿No era el señor X?
1688
02:03:33,069 --> 02:03:34,869
Sin embargo, no me
tomó mucho tiempo
1689
02:03:34,869 --> 02:03:36,802
descubrir quién era
el verdadero asesino.
1690
02:03:41,669 --> 02:03:47,235
así que hice un plan para que todos pagaran
1691
02:04:05,302 --> 02:04:07,535
No planeé que Jenna fuera tras de ti.
1692
02:04:09,635 --> 02:04:11,335
Hiciste un trabajo demasiado
1693
02:04:11,335 --> 02:04:13,735
bueno, solo tuviste
que arruinarlo.
1694
02:04:17,169 --> 02:04:18,035
y bueno
1695
02:04:20,135 --> 02:04:22,769
la única manera de que Jenna
1696
02:04:22,869 --> 02:04:24,069
cargue con la
culpa sin delatarme
1697
02:04:29,469 --> 02:04:30,869
es que tienes que morir
1698
02:04:38,269 --> 02:04:39,602
esas son las reglas
1699
02:04:48,569 --> 02:04:50,535
pero como eres una especie de perra
1700
02:04:52,635 --> 02:04:55,402
Sin enojo
1701
02:05:00,702 --> 02:05:01,802
esa es la palabra
1702
02:05:05,235 --> 02:05:06,035
enojado
1703
02:05:10,669 --> 02:05:12,202
nadie te va a extrañar
1704
02:05:18,769 --> 02:05:19,635
nadie
1705
02:05:23,135 --> 02:05:25,735
oh no no no no oye
1706
02:05:29,035 --> 02:05:30,635
no soy como jenna
1707
02:05:31,935 --> 02:05:33,369
está bien, no lo soy
1708
02:05:36,635 --> 02:05:38,202
no me gusta la tortura
1709
02:05:44,902 --> 02:05:47,935
pero eres una putita como mi madre
1710
02:05:52,169 --> 02:05:54,202
No te llevó mucho tiempo simplemente
1711
02:05:54,569 --> 02:05:56,369
entrégate a mí
1712
02:06:00,769 --> 02:06:02,002
y Hastings
1713
02:06:05,102 --> 02:06:08,769
Si fueras algo con él como lo fueras conmigo
1714
02:06:22,669 --> 02:06:27,802
Me alegra mucho que hayas elegido un Airbnb con bañera de hidromasaje.
1715
02:06:32,435 --> 02:06:34,269
De esa manera nadie
1716
02:06:34,269 --> 02:06:35,869
sospecharía que no te ahogaste
1717
02:06:38,302 --> 02:06:39,569
y si lo hacen
1718
02:06:43,069 --> 02:06:46,035
Esto es suficiente Oxy para matar a un hombre de mi tamaño.
1719
02:06:53,702 --> 02:06:57,935
Puedo ver cómo ser secuestrado es torturado.
1720
02:06:58,702 --> 02:07:02,769
Ver cómo torturan a Skyler te pasó factura
1721
02:07:06,835 --> 02:07:09,469
pobre samantha walker
1722
02:07:17,235 --> 02:07:19,869
jaja jaja
1723
02:07:26,335 --> 02:07:31,235
abierto de par en par no no no
1724
02:07:50,369 --> 02:07:51,335
sí
1725
02:07:55,669 --> 02:07:56,869
sí
1726
02:08:31,269 --> 02:08:32,535
Yo también te amo
125123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.