Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,348 --> 00:00:17,351
Produced by Omega Project Co., Ltd. Bigbeat
Inc. For Peace Co., Ltd. Fuse Co., Ltd.
4
00:00:23,315 --> 00:00:26,276
Ryo Ishibashi
5
00:00:31,198 --> 00:00:34,201
Masatoshi Nagase
6
00:00:40,332 --> 00:00:43,377
Mai Hosho
Tamao Sato
7
00:00:46,797 --> 00:00:49,800
ROLLY
Yoko Kamon
8
00:00:53,011 --> 00:00:56,014
Saya Hagiwara
Takashi Nomura
9
00:00:59,017 --> 00:01:02,020
Hideo Sako
10
00:01:06,858 --> 00:01:09,861
Akaji Maro
11
00:01:19,580 --> 00:01:23,625
Written and Directed by
Sion Sono
12
00:01:25,043 --> 00:01:28,046
May 26th
13
00:02:14,843 --> 00:02:16,553
RAPID- 19:32 - Musashi-ltsukaichi RAPID - 19:37 - Otsuki Arriving
Soon Next Train Stops to Takao Stops at every station from Takao
14
00:02:51,338 --> 00:02:57,260
Tokyo-bound express now arriving on Track 8.
15
00:02:57,719 --> 00:03:02,808
For your safety, please stay behind the yellow line.
16
00:03:49,396 --> 00:03:54,276
A one... and a two...
17
00:03:54,359 --> 00:03:56,778
...and a three!
18
00:04:46,203 --> 00:04:49,831
Suicide Club
19
00:04:49,831 --> 00:04:50,040
Suicide Club We're Dessert. We hope
everyone in Japan will hear our song.
20
00:04:50,040 --> 00:04:53,919
We're Dessert. We hope everyone
in Japan will hear our song.
21
00:04:54,085 --> 00:05:00,467
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
22
00:05:00,467 --> 00:05:07,307
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
23
00:05:07,307 --> 00:05:13,814
Mail me. More than anyone else's,
your "hello™ makes me happiest.
24
00:05:13,814 --> 00:05:25,742
Mail me. Cause you're special, and I bet you
never knew I felt this way about you.
25
00:05:48,765 --> 00:05:49,266
The timestamp from your last message
shows it was quite a while ago now. Here.
26
00:05:49,266 --> 00:06:00,443
The timestamp from your last message
shows it was quite a while ago now.
27
00:06:01,695 --> 00:06:06,825
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
28
00:06:06,825 --> 00:06:09,703
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives me hope you'll ask
me out again. I can't take it anymore. I gotta eat something, so I'll be right back.
29
00:06:09,703 --> 00:06:09,828
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
30
00:06:09,828 --> 00:06:11,371
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again. Ah, could you get me something too?
31
00:06:11,371 --> 00:06:11,580
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
32
00:06:11,580 --> 00:06:13,290
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again. Sure thing. Same bakery as always.
33
00:06:13,290 --> 00:06:13,582
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
34
00:06:13,582 --> 00:06:14,541
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again. Get me a curry roll, and any choripan is fine.
35
00:06:14,541 --> 00:06:15,500
Get me a curry roll, and any choripan is fine.
36
00:06:15,500 --> 00:06:16,626
I get butterflies whenever your radio waves reach
me. Get me a curry roll, and any choripan is fine.
37
00:06:16,626 --> 00:06:16,668
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
38
00:06:16,668 --> 00:06:17,836
I get butterflies whenever your
radio waves reach me. Okay. And a drink?
39
00:06:17,836 --> 00:06:18,003
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
40
00:06:18,003 --> 00:06:19,629
I get butterflies whenever your radio waves
reach me. Oh, no thanks, I'm good with my coffee.
41
00:06:19,629 --> 00:06:19,754
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
42
00:06:19,754 --> 00:06:20,589
I get butterflies whenever your radio
waves reach me. Okay, I'm off then.
43
00:06:20,589 --> 00:06:20,839
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
44
00:06:20,839 --> 00:06:21,256
I get butterflies whenever
your radio waves reach me. Thanks.
45
00:06:21,256 --> 00:06:22,007
Thanks.
46
00:06:22,007 --> 00:06:28,263
I wanna try syncing up my feelings with yours.
47
00:06:28,263 --> 00:06:29,973
Mail me. Hurry and...
48
00:07:26,279 --> 00:07:26,947
Darn.
49
00:07:30,700 --> 00:07:39,125
Tonight's radio drama will be rescheduled for
tomorrow due to an emergency broadcast.
50
00:07:39,459 --> 00:07:41,002
- Today at Shinjuku Station...
- Evening.
51
00:07:41,878 --> 00:07:43,004
Oh, hello.
52
00:07:43,588 --> 00:07:46,716
Have you heard? You won't
believe the news on the radio!
53
00:07:46,883 --> 00:07:47,425
What?
54
00:07:47,550 --> 00:07:52,931
They're saying fifty high school girls threw themselves
off the platform in Shinjuku and killed themselves.
55
00:07:53,181 --> 00:07:54,182
No way!
56
00:07:54,265 --> 00:07:55,266
Really!
57
00:07:55,558 --> 00:07:57,811
Studying too hard again?
58
00:07:57,894 --> 00:07:59,813
- I'm serious.
- Could you let me out?
59
00:08:01,064 --> 00:08:03,066
Wait, but seriously, take a listen!
60
00:08:04,567 --> 00:08:08,405
There's mass confusion
here on the platform.
61
00:08:08,863 --> 00:08:11,950
This is an unprecedented incident.
62
00:08:22,002 --> 00:08:23,044
There you go.
63
00:08:23,336 --> 00:08:25,672
Thanks. Could you leave it open?
64
00:08:25,672 --> 00:08:26,589
Sure, sure.
65
00:08:34,681 --> 00:08:37,684
What's the scene like right now?
66
00:08:38,226 --> 00:08:42,272
Yes, well, all JR lines have stopped running completely.
67
00:08:42,522 --> 00:08:44,899
No word on when they will resume.
68
00:08:45,275 --> 00:08:47,652
Have the victims been identified?
69
00:08:47,736 --> 00:08:53,742
Well, the police are working on it,
but none have been identified yet.
70
00:08:54,701 --> 00:09:01,624
We first reported that it was fifty high school
girls who jumped onto the tracks.
71
00:09:01,750 --> 00:09:08,298
But we've since learned it was
actually fifty-four female students.
72
00:09:08,923 --> 00:09:10,550
- I see.
- Oh! Hold on a minute!
73
00:09:22,604 --> 00:09:23,980
Hello?
74
00:09:30,445 --> 00:09:31,821
Anyone there?
75
00:09:37,869 --> 00:09:38,870
Hello?
76
00:10:13,279 --> 00:10:14,364
Hello?
77
00:10:16,407 --> 00:10:17,784
Ms. Kawaguchi?
78
00:10:18,368 --> 00:10:19,619
Jiro?
79
00:10:19,786 --> 00:10:21,162
You scared me.
80
00:10:21,329 --> 00:10:23,623
You saw Akko earlier, right?
81
00:10:23,623 --> 00:10:25,166
Yes, I did.
82
00:10:25,291 --> 00:10:27,043
She still out?
83
00:10:27,085 --> 00:10:28,795
I guess so.
84
00:10:28,795 --> 00:10:32,090
That's weird. The bakery's so close.
85
00:10:32,632 --> 00:10:34,676
Yeah, I guess it is.
86
00:10:34,801 --> 00:10:36,594
Wonder what's keeping her.
87
00:10:38,429 --> 00:10:40,807
She is taking a while,
now that you mention it.
88
00:10:42,016 --> 00:10:43,601
Well, whatever.
89
00:10:43,768 --> 00:10:46,354
I'll call you when she returns.
90
00:10:46,646 --> 00:10:47,814
Yeah, please do.
91
00:12:51,646 --> 00:12:52,855
Ms. Kawaguchi?
92
00:13:52,457 --> 00:13:53,624
Ms. Sawada?
93
00:13:56,336 --> 00:13:57,670
M-Ms. Kawaguchi?
94
00:13:58,796 --> 00:13:59,756
Ms. Kawaguchi?
95
00:14:01,299 --> 00:14:02,508
Ms. Yoko Kawaguchi?
96
00:14:06,846 --> 00:14:11,309
What an ordeal. That took forever.
97
00:14:12,935 --> 00:14:14,937
I-I think the power's out.
98
00:14:15,104 --> 00:14:19,275
The bakery is closed, so I walked all over.
99
00:14:20,026 --> 00:14:22,528
Did Ms. Kawaguchi go home?
100
00:14:22,779 --> 00:14:24,197
I'm beat.
101
00:14:25,156 --> 00:14:27,158
Huh? Where's Yoko?
102
00:14:27,825 --> 00:14:30,828
Well, I think she went home.
103
00:14:30,828 --> 00:14:31,996
Oh, did she?
104
00:14:37,126 --> 00:14:39,462
You want Yoko's food?
105
00:14:40,546 --> 00:14:43,674
Um... S-Sure.
106
00:14:43,883 --> 00:14:44,467
Here.
107
00:14:55,520 --> 00:14:58,022
Ah, that feels good.
108
00:15:00,024 --> 00:15:01,526
Well, I'm off.
109
00:15:06,072 --> 00:15:07,031
Hold on...
110
00:15:32,598 --> 00:15:35,768
Kuroda, you've still got some blood on you.
111
00:15:37,145 --> 00:15:37,937
Your shoes.
112
00:15:42,692 --> 00:15:45,987
- And Kuroda?
- Yes. We're all here.
113
00:15:55,621 --> 00:15:58,791
Listen up. This was not a crime.
114
00:15:59,542 --> 00:16:01,627
No... it's an accident.
115
00:16:02,712 --> 00:16:06,090
Kuroda... Stop looking so glum.
116
00:16:07,341 --> 00:16:12,180
They weren't all from the
same high school, were they?
117
00:16:12,430 --> 00:16:14,015
No, they weren't.
118
00:16:14,932 --> 00:16:18,311
So far, we know of eighteen different schools.
119
00:16:18,436 --> 00:16:19,437
There a connection?
120
00:16:19,812 --> 00:16:21,689
Like I said, it wasn't a crime.
121
00:16:21,814 --> 00:16:22,899
I'll check it out.
122
00:16:24,650 --> 00:16:27,737
It may have been some sort of cult.
123
00:16:28,613 --> 00:16:29,822
A Suicide Club?
124
00:16:30,907 --> 00:16:32,074
Ridiculous.
125
00:16:33,826 --> 00:16:34,660
Excuse me.
126
00:16:37,997 --> 00:16:39,665
Mr. Shibusawa, phone call.
127
00:16:43,461 --> 00:16:47,089
I'd say it's too much TV, a Pied Piper situation.
128
00:16:49,717 --> 00:16:50,384
Here.
129
00:16:53,804 --> 00:16:55,056
I'm here.
130
00:16:56,807 --> 00:16:59,268
They've been on my mind for a while.
131
00:17:00,478 --> 00:17:01,395
What has?
132
00:17:02,647 --> 00:17:05,608
You know... today's suicides.
133
00:17:07,735 --> 00:17:09,779
Yeah... Go on...
134
00:17:10,905 --> 00:17:12,406
You at a computer?
135
00:17:12,949 --> 00:17:14,200
Yes, I am.
136
00:17:15,284 --> 00:17:19,121
Turn it on. I've got a website for you to look at.
137
00:17:20,122 --> 00:17:20,915
Hold on.
138
00:17:22,041 --> 00:17:23,292
Call everyone.
139
00:17:28,047 --> 00:17:29,006
Go ahead.
140
00:17:29,173 --> 00:17:35,429
W-w-w-dot-m-a-r-u...
141
00:17:35,805 --> 00:17:39,892
...dot-n-e-dot-j-p.
142
00:17:41,811 --> 00:17:42,728
What is this?
143
00:17:43,604 --> 00:17:44,272
Well...
144
00:17:45,398 --> 00:17:47,984
The red dots... are women.
145
00:17:48,276 --> 00:17:50,361
The white ones are men.
146
00:17:51,070 --> 00:17:51,946
What's it mean?
147
00:17:52,113 --> 00:17:55,283
I had a hunch when I first saw it,
148
00:17:55,491 --> 00:17:57,994
but after today, I'm sure of it.
149
00:17:59,287 --> 00:18:02,415
There were fifty-four new red dots, from the incident.
150
00:18:02,790 --> 00:18:05,543
And tonight, even more appeared. It's exact.
151
00:18:05,793 --> 00:18:07,712
"When did you find this?"
152
00:18:09,797 --> 00:18:11,299
When did you find this?
153
00:18:11,549 --> 00:18:12,758
Recently.
154
00:18:13,175 --> 00:18:15,511
I didn't know what it was at first.
155
00:18:16,012 --> 00:18:18,931
But, remember those four
girls who died the other day?
156
00:18:19,599 --> 00:18:21,601
When that happened, four more dots appeared.
157
00:18:21,809 --> 00:18:24,979
Anyway, it's a weird site. This is all there is.
158
00:18:25,605 --> 00:18:27,356
Please check out the provider.
159
00:18:29,108 --> 00:18:33,946
Tell me everything you find, okay?
If I find anything out, I'll let you know too.
160
00:18:35,239 --> 00:18:36,240
Understood.
161
00:18:38,367 --> 00:18:39,702
And what was your name again?
162
00:18:40,995 --> 00:18:41,787
The Bat.
163
00:18:42,413 --> 00:18:45,041
No, I mean your real name.
164
00:18:46,042 --> 00:18:47,460
The Bat's fine.
165
00:18:49,337 --> 00:18:51,589
All right, "The Bat" it is.
166
00:18:52,590 --> 00:18:54,717
Oh, do you have a website?
167
00:18:55,593 --> 00:19:01,140
I post on this BBS a lot, so take a
look. Search for "The Bat" there.
168
00:19:01,599 --> 00:19:02,308
Gotcha.
169
00:19:03,517 --> 00:19:07,063
W-w-w-dot...
170
00:19:07,063 --> 00:19:09,774
...J-i-k-e-n...
171
00:19:09,774 --> 00:19:13,611
...n-e-w-s-dot-com.
172
00:19:14,570 --> 00:19:15,571
Gotta go now.
173
00:19:15,946 --> 00:19:16,947
Oh, wait.
174
00:19:17,114 --> 00:19:22,453
Ah... Oh, yeah, the dots appear before
the suicides are reported on the news.
175
00:19:22,828 --> 00:19:23,621
That's all.
176
00:19:26,082 --> 00:19:27,708
Anyway, please look into it.
177
00:19:28,000 --> 00:19:29,710
Hello? Hello?
178
00:19:32,296 --> 00:19:33,089
She hung up.
179
00:19:35,549 --> 00:19:38,260
Do you have a moment? We've got another suicide.
180
00:19:44,642 --> 00:19:46,769
Go talk to the witness.
181
00:19:46,769 --> 00:19:47,478
Yes, sir.
182
00:19:58,823 --> 00:19:59,699
What the hell...?!
183
00:20:04,036 --> 00:20:05,830
May 27th
184
00:20:05,830 --> 00:20:07,039
May 27th
Yeah, there was a...
185
00:20:07,039 --> 00:20:07,707
Yeah, there was a...
186
00:20:08,082 --> 00:20:09,125
A sports bag?
187
00:20:09,250 --> 00:20:10,292
Yes.
188
00:20:20,010 --> 00:20:23,681
It was found on the platform at the time...
189
00:20:23,889 --> 00:20:25,516
Yeah, here it is.
190
00:20:31,689 --> 00:20:35,067
Um, could you wait outside for a minute?
191
00:20:35,276 --> 00:20:36,986
- But...
- Please.
192
00:20:36,986 --> 00:20:39,321
All right. Knock when you are finished.
193
00:20:39,321 --> 00:20:40,239
- Sure.
- Thank you.
194
00:21:51,310 --> 00:21:52,520
Same thing.
195
00:21:53,270 --> 00:21:57,483
I don't know if it's from the same
person, but it's human skin.
196
00:21:57,858 --> 00:21:59,026
That much is certain.
197
00:22:01,362 --> 00:22:04,448
The stitches are the same size.
198
00:22:05,366 --> 00:22:07,243
Identical work.
199
00:22:08,202 --> 00:22:12,331
The skin is stitched ten centimeters apart.
200
00:22:12,414 --> 00:22:14,458
There's so much of it.
201
00:22:14,583 --> 00:22:18,754
Well, we're looking at an
incredible number of people.
202
00:22:19,797 --> 00:22:21,966
You think this is skin from different people?
203
00:22:22,258 --> 00:22:26,136
We have yet to look into it, but... W-We think so.
204
00:22:27,429 --> 00:22:29,682
Each ten-centimeter piece is
skin from a different person.
205
00:22:30,349 --> 00:22:36,063
It's possible that skin from the same
person is repeated somewhere,
206
00:22:36,355 --> 00:22:40,109
if it's like the one found yesterday.
207
00:22:40,276 --> 00:22:44,405
So together, it's skin from
about 200 people, then?
208
00:22:45,072 --> 00:22:48,200
You could say that... Yes.
209
00:22:56,000 --> 00:23:00,796
There are several bodies here.
We'll pry them apart later.
210
00:23:01,422 --> 00:23:03,549
Look here.
211
00:23:04,216 --> 00:23:08,971
We won't know until tomorrow,
but we're sure it's all their skin.
212
00:23:11,724 --> 00:23:15,728
So the other 100 or so skin samples...
213
00:23:16,312 --> 00:23:18,314
...could be from living people?
214
00:23:19,148 --> 00:23:23,861
I have no idea. I'd prefer it be from corpses, though.
215
00:23:25,446 --> 00:23:29,408
We'd have to check a lot of
murder and accident victims.
216
00:23:31,452 --> 00:23:35,247
Most have already been cremated.
217
00:23:36,624 --> 00:23:39,919
The remaining 100 are still to come.
218
00:23:41,962 --> 00:23:46,258
This is totally absurd. Impossible.
219
00:23:58,646 --> 00:24:04,777
The Tokyo-bound train is now arriving on Track 8.
220
00:24:05,611 --> 00:24:10,074
For your safety, please stay behind the yellow line.
221
00:24:25,422 --> 00:24:26,715
See you tomorrow.
222
00:24:27,091 --> 00:24:28,092
Good night.
223
00:24:48,946 --> 00:24:51,949
No end to rash of suicides!
"Suicide Club"
224
00:25:36,326 --> 00:25:39,038
In March of this year, this was the scene of a murder.
Please call the police if you witnessed anything.
225
00:26:24,583 --> 00:26:25,793
Welcome home.
226
00:26:28,128 --> 00:26:29,421
What's with you?
227
00:26:33,217 --> 00:26:35,803
Nah, it's nothing.
228
00:26:37,513 --> 00:26:38,639
Weirdo.
229
00:27:15,717 --> 00:27:16,802
Toru!
230
00:27:18,512 --> 00:27:19,888
Sakura!
231
00:27:21,098 --> 00:27:23,350
Anybody home? Toru, Sakura!
232
00:27:24,059 --> 00:27:25,144
What now?
233
00:27:29,898 --> 00:27:30,691
What?
234
00:27:30,899 --> 00:27:31,733
Gather 'round.
235
00:27:32,151 --> 00:27:33,235
What is it?
236
00:27:33,402 --> 00:27:35,237
We're having a family meeting tonight.
237
00:27:35,487 --> 00:27:37,614
Huh? You're kidding.
238
00:27:37,948 --> 00:27:40,159
- What's up with you, dear?
- Just indulge me.
239
00:27:40,576 --> 00:27:42,119
- Oh, wait a sec...
- Dessert's on TV.
240
00:27:42,202 --> 00:27:45,247
...a while ago now.
241
00:27:46,456 --> 00:27:47,958
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
242
00:27:47,958 --> 00:27:50,544
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives me hope you'll ask me out again.
- Oh, it's "Mail Me." - Hey, I've got something important to say.
243
00:27:50,544 --> 00:27:58,385
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
244
00:27:58,385 --> 00:27:58,844
Our history I hold in my memory is the good luck charm that
gives me hope you'll ask me out again. What's gotten into you?
245
00:27:58,844 --> 00:27:59,887
What's gotten into you?
246
00:28:00,012 --> 00:28:03,015
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
247
00:28:03,015 --> 00:28:04,099
I get butterflies whenever your
radio waves reach me. Forget it.
248
00:28:04,099 --> 00:28:05,893
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
249
00:28:06,685 --> 00:28:07,019
I wanna try syncing up my feelings with yours.
250
00:28:07,019 --> 00:28:09,438
I wanna try syncing up my feelings with yours.
So... What's this "Dessert"?
251
00:28:09,438 --> 00:28:09,771
I wanna try syncing up my feelings with yours.
252
00:28:09,771 --> 00:28:10,480
I wanna try syncing up my feelings with yours.
"Mail Me."
253
00:28:10,480 --> 00:28:12,858
I wanna try syncing up my feelings with yours.
254
00:28:12,983 --> 00:28:19,489
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
255
00:28:34,421 --> 00:28:37,424
May 28th
256
00:28:38,217 --> 00:28:40,928
Yeah, keep your feet moving!
257
00:28:44,890 --> 00:28:46,350
I'm so tired!
258
00:28:47,935 --> 00:28:50,896
I wish we could just ditch class!
259
00:28:50,896 --> 00:28:52,606
Where should we throw it out?
260
00:28:53,523 --> 00:28:57,361
I hate this! I'm so hungry!
261
00:28:58,362 --> 00:29:00,280
I can't wait to eat.
262
00:29:00,822 --> 00:29:02,282
Sheesh...
263
00:29:02,282 --> 00:29:05,619
Why do we get the garbage detail?
264
00:29:05,661 --> 00:29:08,747
Whatever. Let's just dump it on the roof.
265
00:29:08,830 --> 00:29:10,916
This totally sucks.
266
00:29:12,125 --> 00:29:13,043
Does it look good like this?
267
00:29:13,043 --> 00:29:15,462
It looks great!
268
00:29:15,462 --> 00:29:18,215
Wanna do karaoke later?
269
00:29:18,215 --> 00:29:19,091
Today?
270
00:29:19,091 --> 00:29:20,717
Yeah, we can do it.
271
00:29:25,347 --> 00:29:26,974
Maybe I'll kill myself too.
272
00:29:27,349 --> 00:29:28,350
Really?
273
00:29:28,600 --> 00:29:30,477
Do it with me, Naoko!
274
00:29:30,602 --> 00:29:32,312
I'll Kill myself if you Kill yourselff!
275
00:29:35,565 --> 00:29:39,569
Hey, question! What did you think
of the incident the other day?
276
00:29:39,945 --> 00:29:43,282
Freaky, right? I mean, fifty-four
girls?! Can you believe it?
277
00:29:43,448 --> 00:29:45,909
Definitely a cult.
278
00:29:45,951 --> 00:29:48,954
- Yeah...
- But, like, why'd they wanna die?
279
00:29:49,913 --> 00:29:53,125
Hey! We're dumping this here, okay?
280
00:29:53,125 --> 00:29:54,459
Hang on a second!
281
00:29:54,459 --> 00:29:56,420
It's a cult, I say.
282
00:29:57,212 --> 00:30:02,676
But, I heard there was so much grease on the rails
at Shinjuku Station, the train couldn't brake.
283
00:30:03,051 --> 00:30:04,553
It slipped on human grease.
284
00:30:04,678 --> 00:30:10,058
- Gross! Come on, we're eating here!
- Hey, hey! Let's all kill ourselves.
285
00:30:10,058 --> 00:30:11,977
- Yeah! I'm in!
- Yay!
286
00:30:12,561 --> 00:30:13,937
Not me!
287
00:30:14,271 --> 00:30:15,480
The Suicide Club?
288
00:30:16,606 --> 00:30:19,359
Hey, if we can get everyone to do it, we can beat fifty-four!
289
00:30:19,443 --> 00:30:20,861
100! Let's get 100!
290
00:30:21,111 --> 00:30:25,866
Let's pass out flyers! "Join our Suicide Club!"
291
00:30:26,450 --> 00:30:28,744
- "Come die with us!"
- Yeah!
292
00:30:28,744 --> 00:30:31,538
"Let's shed blood together."
293
00:30:33,582 --> 00:30:38,295
But before that, an orgy.
Lots of food and fucking.
294
00:30:38,295 --> 00:30:41,340
- Wait, an orgy?
- But then you wouldn't kill yourselves.
295
00:30:41,340 --> 00:30:43,091
You're so obviously trying to trick us!
296
00:30:43,091 --> 00:30:46,762
- No way! You have our word.
- You have our word!
297
00:30:46,762 --> 00:30:51,975
It's gotta hurt though.
Let's not do the train thing.
298
00:30:53,560 --> 00:30:54,936
Drug overdose?
299
00:30:55,479 --> 00:30:57,230
- Hey, I like that.
- Right?
300
00:30:57,397 --> 00:30:59,608
Yeah! I could do that!
301
00:31:00,484 --> 00:31:01,818
Hey, hey, hey!
302
00:31:02,235 --> 00:31:03,987
What?
303
00:31:04,029 --> 00:31:05,405
Come watch me kill myself.
304
00:31:07,199 --> 00:31:08,825
- Our newest member!
- This is so fun!
305
00:31:08,950 --> 00:31:11,161
- Everyone come watch!
- Hey, let's go!
306
00:31:12,245 --> 00:31:13,205
But why?
307
00:31:14,748 --> 00:31:16,291
Count me out.
308
00:31:20,587 --> 00:31:26,468
Suicide Club! Suicide Club!
309
00:31:26,718 --> 00:31:28,553
Die! Die! Die! Die!
310
00:31:28,553 --> 00:31:29,721
All right, I'm dying now.
Die! Die! Die! Die!
311
00:31:29,721 --> 00:31:30,472
All right, I'm dying now.
312
00:31:32,057 --> 00:31:33,350
Natsumi, stop!
313
00:31:33,433 --> 00:31:34,267
Here I go.
314
00:31:34,267 --> 00:31:35,352
Go for it!
315
00:31:35,727 --> 00:31:38,688
You idiot! You have no intention of killing yourself!
316
00:31:39,064 --> 00:31:40,649
I'll show you a real suicide.
317
00:31:42,401 --> 00:31:43,235
Me, too!
318
00:31:43,944 --> 00:31:44,820
Me, too!
319
00:31:44,903 --> 00:31:45,904
And me!
320
00:31:49,282 --> 00:31:51,159
We jump on three, okay?
321
00:31:51,201 --> 00:31:52,202
And hold hands.
322
00:31:52,285 --> 00:31:53,120
Okay?
323
00:31:54,371 --> 00:31:56,081
Wow, this is intense!
324
00:31:56,081 --> 00:31:57,040
No shit.
325
00:31:57,541 --> 00:31:59,418
One, two...
326
00:31:59,501 --> 00:32:01,044
W-Wait, time out!
327
00:32:01,086 --> 00:32:01,795
What?
328
00:32:01,878 --> 00:32:03,171
You serious?
329
00:32:03,255 --> 00:32:05,340
Dead serious! Let's go!
330
00:32:07,717 --> 00:32:08,427
Jump!
331
00:32:09,553 --> 00:32:12,556
Ready? A one and a two...
332
00:32:13,306 --> 00:32:14,850
It's too early for that!
333
00:32:24,317 --> 00:32:26,403
O-Oh, god...
334
00:32:29,698 --> 00:32:30,657
Hey...
335
00:32:41,126 --> 00:32:43,545
M-Move! Get away!
336
00:32:43,920 --> 00:32:45,088
We gotta do it!
337
00:32:45,464 --> 00:32:46,465
Get away!
338
00:33:01,480 --> 00:33:04,774
Get down from there!
339
00:33:08,028 --> 00:33:08,945
The Suicide Club.
340
00:33:10,530 --> 00:33:15,118
We're the Suicide Club's founding chapter.
341
00:33:20,790 --> 00:33:26,796
I know it's hard. But if you could,
tell me what you know.
342
00:33:30,091 --> 00:33:32,886
First, it was Machi.
343
00:33:33,136 --> 00:33:34,221
Machi?
344
00:33:34,596 --> 00:33:35,764
Then Tanaka...
345
00:33:35,889 --> 00:33:37,724
Mmm, Tanaka. Right.
346
00:33:39,184 --> 00:33:41,770
She said "I'm dying now."
347
00:33:41,937 --> 00:33:43,271
"I'm dying now?" I see.
348
00:33:43,980 --> 00:33:49,694
We didn't... think she was serious.
349
00:33:51,738 --> 00:33:54,866
Then the others joined in.
350
00:33:55,033 --> 00:33:55,992
Kuroda.
351
00:33:59,579 --> 00:34:00,872
Well, well...
352
00:34:01,873 --> 00:34:04,251
We don't seem to have
a sports bag this time.
353
00:34:07,420 --> 00:34:08,171
No...
354
00:34:09,798 --> 00:34:10,966
You're right.
355
00:34:21,142 --> 00:34:22,143
Hey.
356
00:34:22,435 --> 00:34:23,645
Yes?
357
00:34:24,354 --> 00:34:25,105
That.
358
00:34:28,024 --> 00:34:30,402
That. Scrape it off.
359
00:34:33,071 --> 00:34:35,782
Hey! Here comes an ear!
360
00:34:46,543 --> 00:34:51,631
We're going to have to open
a criminal investigation.
361
00:34:52,048 --> 00:34:54,009
Starting with the train suicides from before.
362
00:34:54,551 --> 00:34:57,929
We can't. These aren't criminals.
363
00:34:57,929 --> 00:34:59,139
But, Mura...
364
00:34:59,848 --> 00:35:01,391
Something's going on...
365
00:35:01,891 --> 00:35:05,645
You're overthinking it. It's a suicide fad.
366
00:35:06,688 --> 00:35:09,858
They're just highly impressionable kids.
367
00:35:10,233 --> 00:35:12,861
Not a word about a Suicide Club.
368
00:35:14,237 --> 00:35:16,573
Or else students will be dying all over Japan.
369
00:35:19,993 --> 00:35:22,996
May 29th
370
00:35:34,257 --> 00:35:36,926
What happened? Call... Call the police!
371
00:35:37,719 --> 00:35:38,595
And an ambulance!
372
00:35:40,680 --> 00:35:41,348
Masa?
373
00:35:42,265 --> 00:35:43,141
Mitsuko?
374
00:35:43,391 --> 00:35:44,142
Why?
375
00:35:44,893 --> 00:35:46,978
Sorry... I hit you.
376
00:35:48,104 --> 00:35:49,439
Where'd you jump from?
377
00:35:53,985 --> 00:35:58,448
That hurt, Masa... Why'd you do it?
378
00:35:58,907 --> 00:35:59,574
Sorry.
379
00:36:00,283 --> 00:36:04,704
But what a perfect coincidence that I hit you, huh?
380
00:36:05,372 --> 00:36:07,207
You gonna die, Masa?
381
00:36:08,833 --> 00:36:11,711
Yeah, I guess you are.
382
00:36:12,921 --> 00:36:14,923
And I have to keep living.
383
00:36:16,383 --> 00:36:17,425
Ow, my ear...
384
00:36:24,974 --> 00:36:26,226
Owner, coffee!
385
00:36:45,578 --> 00:36:48,581
You think she's got one on her back, too?
386
00:36:49,124 --> 00:36:53,670
Do you think your boyfriend
meant to land on you?
387
00:36:54,671 --> 00:36:55,755
Beats me.
388
00:36:57,173 --> 00:37:00,427
Have you heard of the existence of a Suicide Club?
389
00:37:03,304 --> 00:37:05,014
Answer the question.
390
00:37:07,100 --> 00:37:08,518
- Have you-
- I don't know.
391
00:37:09,894 --> 00:37:11,062
- You-
- I don't know.
392
00:37:11,771 --> 00:37:13,398
Okay. You don't know.
393
00:37:15,817 --> 00:37:20,613
Did you know about the tattoo
on your boyfriend's back?
394
00:37:23,366 --> 00:37:24,951
Do you have one too?
395
00:37:26,661 --> 00:37:27,245
No.
396
00:37:28,371 --> 00:37:33,251
Didn't you ask him why he
was missing skin there?
397
00:37:34,043 --> 00:37:35,420
No, you creep.
398
00:37:36,045 --> 00:37:43,428
So, if your woman had a bent nose,
would you ask her why she's got it? Pig.
399
00:38:04,073 --> 00:38:05,325
Stay here.
400
00:38:13,291 --> 00:38:16,711
What do you think of Masa?
401
00:38:18,046 --> 00:38:19,172
Your boyfriend?
402
00:38:20,924 --> 00:38:25,261
You won't find anything.
That's just the kind of guy he was.
403
00:38:27,639 --> 00:38:29,641
Pisses me off.
404
00:38:32,769 --> 00:38:34,562
If he wants to die, let him.
405
00:38:47,283 --> 00:38:49,786
Wait... hold up.
406
00:38:51,538 --> 00:38:56,918
If you think of anything else, or have some
information, could you call this number?
407
00:39:25,613 --> 00:39:27,282
You all right there, bud?
408
00:39:29,826 --> 00:39:30,535
I'm fine.
409
00:39:34,414 --> 00:39:34,914
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
410
00:39:34,914 --> 00:39:37,292
...is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again. So, Dad, what's the story?
411
00:39:37,292 --> 00:39:37,834
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
412
00:39:37,834 --> 00:39:39,127
...is the good luck charm that gives me
hope you'll ask me out again. About what?
413
00:39:39,127 --> 00:39:39,627
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
414
00:39:39,627 --> 00:39:40,461
...is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again. The Suicide Club.
415
00:39:40,461 --> 00:39:40,670
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
416
00:39:40,670 --> 00:39:43,172
...is the good luck charm that gives me hope you'll
ask me out again. Ridiculous. There's no such thing.
417
00:39:43,172 --> 00:39:43,423
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
418
00:39:43,423 --> 00:39:45,800
...is the good luck charm that gives me hope you'll ask me out
again. I'll show you later, Dad. I found this weird website.
419
00:39:45,800 --> 00:39:46,551
I'll show you later, Dad. I found this weird website.
420
00:39:46,551 --> 00:39:48,511
I get butterflies whenever your radio waves reach
me. Could you shut up for a sec? I can't hear the TV.
421
00:39:48,511 --> 00:39:48,595
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
422
00:39:48,595 --> 00:39:49,470
I get butterflies whenever your
radio waves reach me. Come now.
423
00:39:49,470 --> 00:39:49,846
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
424
00:39:49,846 --> 00:39:52,223
I get butterflies whenever your radio
waves reach me. Such unappetizing talk.
425
00:39:53,141 --> 00:39:59,480
I wanna try syncing up my feelings with yours.
426
00:39:59,480 --> 00:40:00,857
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
427
00:40:00,857 --> 00:40:03,401
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see? I've waited
patiently. "Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you-"
428
00:40:03,401 --> 00:40:03,526
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
429
00:40:03,526 --> 00:40:04,903
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you
see? I've waited patiently. I said shut up!
430
00:40:04,903 --> 00:40:05,904
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
431
00:40:05,904 --> 00:40:07,447
Mail me. No matter where I am, I'm always
hoping my phone will ring. How old are they all?
432
00:40:07,447 --> 00:40:08,615
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
433
00:40:08,615 --> 00:40:10,700
Mail me. No matter where I am, I'm always hoping my
phone will ring. The average is around 14, right?
434
00:40:10,700 --> 00:40:11,701
Mail me. No matter where I am, I'm always
hoping my phone will ring. 12 and a half.
435
00:40:11,701 --> 00:40:12,535
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
436
00:40:12,535 --> 00:40:13,953
Mail me. More than anyone else's, your "hello”
makes me happiest. That's younger than you, huh?
437
00:40:13,953 --> 00:40:14,162
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
438
00:40:14,162 --> 00:40:15,955
Mail me. More than anyone else's, your
"hello” makes me happiest. Sakura's immature.
439
00:40:15,955 --> 00:40:16,205
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
440
00:40:16,205 --> 00:40:17,165
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest. And you?
441
00:40:17,165 --> 00:40:18,458
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
442
00:40:18,458 --> 00:40:19,250
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest. Me too.
443
00:40:19,250 --> 00:40:21,002
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
444
00:40:21,002 --> 00:40:22,879
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
I actually like this song.
445
00:40:22,879 --> 00:40:24,505
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
446
00:40:33,389 --> 00:40:39,020
502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510...
447
00:40:39,771 --> 00:40:42,732
511, 512, 513, 514, 515...
448
00:40:54,744 --> 00:40:56,204
500 million.
449
00:40:58,581 --> 00:40:59,791
Don't blame me.
450
00:41:05,088 --> 00:41:08,675
Kiyoko... Your father is tired.
451
00:41:10,802 --> 00:41:14,764
Kiyoko... it's not my fault, you know.
452
00:41:16,391 --> 00:41:17,934
It's not my fault!
453
00:41:19,143 --> 00:41:22,522
Good evening. I am the Bat.
454
00:41:22,647 --> 00:41:24,440
I've made it this far on my own.
455
00:41:26,442 --> 00:41:28,987
The truth is I've had a bit of a breakthrough recently.
456
00:41:28,987 --> 00:41:33,616
I believe the main source of all the
suicides lies somewhere on the Net.
457
00:41:34,617 --> 00:41:38,162
In short, I've come here
today to find out just that.
458
00:41:39,288 --> 00:41:43,292
In other words, I understand the key
meaning of the dots on the website.
459
00:41:44,085 --> 00:41:46,713
So? Am I right on the mark?
460
00:41:47,380 --> 00:41:49,340
It wasn't easy to get here, you know.
461
00:41:50,049 --> 00:41:54,095
If I am right, could you
please respond? I'll be waiting.
462
00:41:55,221 --> 00:41:56,222
With love...
463
00:41:57,306 --> 00:42:03,229
To my dear Suicide Club.
464
00:42:06,065 --> 00:42:07,400
Watch this, okay?
465
00:42:09,360 --> 00:42:11,195
"ruins.com"?
466
00:42:11,195 --> 00:42:13,489
Yeah, that's it. Weird, huh?
467
00:42:13,740 --> 00:42:18,745
"Spread this message across the Net
if you want to halt the mass suicides.
468
00:42:18,911 --> 00:42:22,707
Otherwise, more will die as predicted. We will all die."
469
00:42:24,250 --> 00:42:26,753
Weird, right? A friend showed it to me.
470
00:42:28,254 --> 00:42:30,048
So where's the message?
471
00:42:31,049 --> 00:42:32,884
That's just it, it won't come up even if you click.
472
00:42:35,303 --> 00:42:37,013
It's gotta be a prank.
473
00:45:15,379 --> 00:45:16,672
Inspection done.
474
00:45:32,521 --> 00:45:33,981
Yes, I'm in!
475
00:45:34,482 --> 00:45:35,233
Dad! Dad!
476
00:45:35,233 --> 00:45:37,818
Name Occupation Address
Phone No. Dad! Dad!
477
00:45:39,111 --> 00:45:41,113
Dad, do we dare?
478
00:45:41,906 --> 00:45:43,908
Oh, don't be a scaredy-cat. Move over.
479
00:45:47,495 --> 00:45:48,621
What's going on?
480
00:45:49,205 --> 00:45:51,374
Name Toshiharu Kuroda
Occupation
Address
Phone No.
481
00:45:55,002 --> 00:45:56,837
What are you typing, Dad?
482
00:45:59,173 --> 00:46:01,717
Now if they respond, it's the real deal.
483
00:46:12,812 --> 00:46:14,021
Yeah, hello?
484
00:46:15,398 --> 00:46:19,485
Is Mr. K-Kuroda there?
485
00:46:20,611 --> 00:46:25,241
Kuroda? Ah, Kuroda! He's gone home.
486
00:46:26,075 --> 00:46:31,163
He left early today. Can I help you?
487
00:46:32,707 --> 00:46:33,582
And you are?
488
00:46:35,960 --> 00:46:36,919
You okay?
489
00:46:37,003 --> 00:46:38,045
Who are you?
490
00:46:39,797 --> 00:46:41,424
I'm Murata.
491
00:46:42,842 --> 00:46:45,636
When will Kuroda be in?
492
00:46:47,638 --> 00:46:50,141
He'll be in tomorrow morning.
493
00:46:51,434 --> 00:46:53,311
Who might you be?
494
00:46:54,228 --> 00:46:56,689
There is no such thing as a Suicide Club.
495
00:46:58,316 --> 00:46:59,775
Just tell him that.
496
00:47:01,152 --> 00:47:03,779
I'll call tomorrow at 8:00.
497
00:47:19,837 --> 00:47:21,797
Hello? Kuroda?
498
00:47:24,842 --> 00:47:26,010
We're ready.
499
00:47:26,010 --> 00:47:29,013
May 30th
500
00:47:36,937 --> 00:47:37,855
You're on.
501
00:47:43,152 --> 00:47:44,153
Hello?
502
00:47:45,279 --> 00:47:46,614
Is this Mr. Kuroda?
503
00:47:48,157 --> 00:47:50,618
Yes, this is Kuroda. And you are?
504
00:47:51,702 --> 00:47:53,245
Are you taping this?
505
00:47:54,705 --> 00:47:55,206
Yes.
506
00:47:57,166 --> 00:47:59,043
Will it be on TV?
507
00:48:00,669 --> 00:48:05,216
It won't be. That is, unless you help us out.
508
00:48:06,175 --> 00:48:08,469
Are you with others?
509
00:48:09,762 --> 00:48:11,931
There are friends here, yes.
510
00:48:13,057 --> 00:48:16,936
I see. These "friends," are they big people?
511
00:48:18,187 --> 00:48:19,605
What do you mean?
512
00:48:20,773 --> 00:48:23,651
Well, are they adults?
513
00:48:24,777 --> 00:48:25,694
No.
514
00:48:27,196 --> 00:48:29,615
Then I can't promise any TV coverage.
515
00:48:30,491 --> 00:48:31,867
Why not?
516
00:48:32,701 --> 00:48:34,453
Because you're not involved.
517
00:48:35,579 --> 00:48:38,374
Are you involved in yourself?
518
00:48:39,375 --> 00:48:41,377
What? Say again?
519
00:48:42,670 --> 00:48:44,547
I guess you don't understand.
520
00:48:47,967 --> 00:48:49,510
Are you involved?
521
00:48:51,345 --> 00:48:53,472
With? With what?
522
00:48:54,682 --> 00:48:56,434
The series of suicides making the rounds.
523
00:48:58,227 --> 00:49:01,939
You obviously have no idea.
524
00:49:03,399 --> 00:49:13,117
Listen up. Tonight, at 7:30, on the same
platform. Fifty more will jump from there.
525
00:49:14,952 --> 00:49:20,040
Could be girls, could be kids.
526
00:49:21,625 --> 00:49:25,254
Here's a hint. The sixth chain.
527
00:49:30,801 --> 00:49:32,261
It's a prank.
528
00:49:32,845 --> 00:49:34,722
What do we do? Do we stake it out?
529
00:49:35,681 --> 00:49:41,604
And by "staking it out", who do you
propose we watch? All females? All males?
530
00:49:43,772 --> 00:49:45,691
What could the sixth chain be?
531
00:49:58,787 --> 00:50:03,501
One... two... three... four... five... six.
532
00:50:05,920 --> 00:50:06,921
Listen up.
533
00:50:08,547 --> 00:50:10,466
This is no accident.
534
00:50:12,301 --> 00:50:13,260
It's a crime.
535
00:50:32,029 --> 00:50:34,198
Ome-bound train now arriving.
536
00:50:35,241 --> 00:50:39,995
For your safety, please stay behind the yellow line.
537
00:50:46,627 --> 00:50:48,879
You girls on your way home?
538
00:50:50,089 --> 00:50:51,799
Yes.
539
00:50:51,882 --> 00:50:53,425
Straight home?
540
00:50:53,551 --> 00:50:54,385
Yes.
541
00:50:58,305 --> 00:51:00,516
I'm gonna push you in!
542
00:51:00,516 --> 00:51:02,935
I'm sorry. I'm sorry.
543
00:51:02,935 --> 00:51:03,686
I'm so sorry.
544
00:51:03,686 --> 00:51:05,896
- I'm sorry. I'm sorry.
- Yeah, get going.
545
00:51:07,731 --> 00:51:09,567
Are you heading home?
546
00:51:09,650 --> 00:51:10,901
Yes, I am.
547
00:51:31,046 --> 00:51:32,006
Kuroda!
548
00:51:35,426 --> 00:51:36,760
Sorry. Sorry. Sorry.
549
00:51:37,720 --> 00:51:39,221
- Excuse me.
- What do you want?
550
00:51:39,305 --> 00:51:40,723
Show me your tattoo for a second.
551
00:51:40,723 --> 00:51:42,057
Fuck off, old geezer.
552
00:51:42,349 --> 00:51:43,225
You got one?
553
00:51:43,225 --> 00:51:46,353
She doesn't. I've seen her naked.
554
00:51:46,478 --> 00:51:49,440
Shut up. Who are you, a pickup artist?
555
00:52:11,420 --> 00:52:14,882
Hey, you, is that a real tattoo?
556
00:52:18,677 --> 00:52:22,931
Hey, you guys have tattoos? No?
557
00:52:23,766 --> 00:52:24,433
Thanks.
558
00:52:41,200 --> 00:52:44,411
Careful, senpai! You're sloshed, man!
559
00:53:25,077 --> 00:53:25,953
Shibu!
560
00:53:32,876 --> 00:53:34,128
Stop right there!
561
00:53:47,266 --> 00:53:48,976
Police!
562
00:54:13,876 --> 00:54:15,294
Bye-bye!
563
00:54:32,978 --> 00:54:33,645
Hey...
564
00:54:38,817 --> 00:54:39,359
Yeah?
565
00:54:39,443 --> 00:54:41,236
Nothing doing!
566
00:54:41,320 --> 00:54:44,239
Ah... Let's wait one more train.
567
00:54:44,740 --> 00:54:45,491
Right.
568
00:54:53,874 --> 00:54:55,751
Those cheap tattoos?
569
00:54:57,461 --> 00:54:59,505
Everyone's got 'em these days.
570
00:55:03,926 --> 00:55:09,348
Takao-bound express now arriving on Track 10.
571
00:55:10,307 --> 00:55:14,853
For your safety, please stay behind the yellow line.
572
00:55:15,521 --> 00:55:17,523
A one and a two...
573
00:55:21,735 --> 00:55:23,153
A one and a two and a three...
574
00:55:23,821 --> 00:55:25,656
A one and a two and a three...
575
00:55:26,782 --> 00:55:28,700
A one and a two and a three...
576
00:55:37,209 --> 00:55:40,212
Please stand clear of the doors.
577
00:55:57,396 --> 00:55:59,273
That's enough. We're done.
578
00:56:30,470 --> 00:56:31,221
More appeared.
579
00:56:33,765 --> 00:56:34,683
A high school girl finds a red
fruit, eats it, and throws up blood
580
00:56:34,683 --> 00:56:35,309
A high school girl finds a red Jump here
fruit, eats it, and throws up blood
581
00:56:35,309 --> 00:56:38,478
A high school girl finds a red Jump here fruit, eats it, and
throws up blood Don't leave to tomorrow what you can do today.
582
00:56:38,478 --> 00:56:39,021
A high school girl finds a red Jump here
fruit, eats it, and throws up blood
583
00:56:39,021 --> 00:56:42,399
A high school girl finds a red Jump here fruit, eats it, and throws up blood
- Japan's too complacent!
- Senpai!
584
00:56:42,399 --> 00:56:42,900
A high school girl finds a red Jump here fruit, eats it,
and throws up blood
I used to shoplift when I was young!
585
00:56:42,900 --> 00:56:45,110
White beads around her neck, Jump here she sways in
the blurry void,
I used to shoplift when I was young!
586
00:56:45,110 --> 00:56:45,193
White beads around her neck,
she sways in the blurry void,
587
00:56:45,193 --> 00:56:46,612
White beads around her neck, she sways in the blurry void,
- Senpai, are we...?
- That's right!
588
00:56:46,612 --> 00:56:47,279
White beads around her neck,
she sways in the blurry void,
589
00:56:47,279 --> 00:56:51,742
White beads around her neck, she sways in the blurry
void, Living is a sin! You just cause trouble for others.
590
00:56:51,742 --> 00:56:51,783
Wrapped in precious light Living is a
sin! You just cause trouble for others.
591
00:56:51,783 --> 00:56:52,117
Wrapped in precious light
592
00:56:52,117 --> 00:56:55,871
Wrapped in precious light
Kill yourself before you murder someone!
593
00:56:55,871 --> 00:56:56,038
Wrapped in precious light
594
00:56:56,038 --> 00:56:57,372
Wrapped in precious light
Yeah, that's the spirit!
595
00:56:57,372 --> 00:56:57,581
Yeah, that's the spirit!
596
00:56:57,581 --> 00:56:58,665
Be a spirit.
597
00:56:59,750 --> 00:57:05,964
The children who drink the
tasty-looking blue juice throw up blood
598
00:57:05,964 --> 00:57:08,759
The children who drink the tasty-looking blue
juice throw up blood You order that again?
599
00:57:08,759 --> 00:57:08,800
The white pearls they grasp strongly slip
and fall into the void You order that again?
600
00:57:08,800 --> 00:57:09,051
The white pearls they grasp strongly
slip and fall into the void
601
00:57:09,051 --> 00:57:14,306
The white pearls they grasp strongly slip and fall into the
void Do me a favor. Try something new for a change, will ya'?
602
00:57:14,306 --> 00:57:15,223
The white pearls they grasp strongly
slip and fall into the void
603
00:57:15,223 --> 00:57:17,559
The white pearls they grasp strongly slip and
fall into the void This is gonna be heavenly.
604
00:57:17,559 --> 00:57:20,687
Wrapped in precious light
605
00:57:20,687 --> 00:57:22,230
Wrapped in precious light
Delectable.
606
00:57:22,522 --> 00:57:23,774
What is that?
607
00:57:23,982 --> 00:57:25,651
I dunno. Something hot.
608
00:57:25,651 --> 00:57:26,151
I want to cross the wide river beyond the carpet
of rapeseed plants, I dunno. Something hot.
609
00:57:26,151 --> 00:57:27,486
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
610
00:57:27,486 --> 00:57:29,821
I want to cross the wide river beyond the
carpet of rapeseed plants, Taihei Hayashiya
611
00:57:29,821 --> 00:57:30,197
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
612
00:57:30,197 --> 00:57:31,073
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants
Taihei Hayash iya
613
00:57:31,073 --> 00:57:32,074
I want to cross the wide river beyond John
the carpet of rapeseed plants, Katz
614
00:57:32,074 --> 00:57:33,408
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
615
00:57:33,408 --> 00:57:34,451
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants, John Katz
616
00:57:34,451 --> 00:57:34,868
but I'm not sure if
I should John Katz
617
00:57:34,868 --> 00:57:35,827
but I'm not sure if I should
John Katz Evening, folks!
618
00:57:35,827 --> 00:57:38,246
But I'm not sure if I should
Evening, folks!
619
00:57:38,246 --> 00:57:38,956
But I'm not sure if I should
620
00:57:38,956 --> 00:57:39,581
Mom is calling me like "hey~!"
621
00:57:39,581 --> 00:57:43,543
Mom is calling me like "hey~!"
Have you noticed
how quickly fads come and go these days?
622
00:57:43,543 --> 00:57:44,169
I woke up to a chirping voice, and when I looked at the scenery outside
the window Have you noticed how quickly fads come and go these days?
623
00:57:44,169 --> 00:57:45,504
I woke up to a chirping voice, and when I
looked at the scenery outside the window I have.
624
00:57:45,504 --> 00:57:45,796
I woke up to a chirping voice, and when
I looked at the scenery outside the window
625
00:57:45,796 --> 00:57:47,172
I woke up to a chirping voice, and when I looked at
the scenery outside the window Take cell phones...
626
00:57:47,172 --> 00:57:52,594
I woke up to a chirping voice, and when
I looked at the scenery outside the window
627
00:57:52,594 --> 00:57:55,514
I saw a pretty goldfish swimming
there, swimming in the blue sky Jump here
628
00:57:55,514 --> 00:58:01,520
I saw a pretty goldfish swimming
there, swimming in the blue sky
629
00:58:01,520 --> 00:58:05,941
Calling out to me with a smile
630
00:58:07,609 --> 00:58:10,028
Yum, chocolate. All for me.
631
00:58:13,865 --> 00:58:19,162
Hey, not so fast! Give us some!
632
00:58:19,162 --> 00:58:22,541
- We've got our own chocolate bar.
- Oh, look!
633
00:58:23,083 --> 00:58:25,585
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
634
00:58:25,585 --> 00:58:27,254
I want to cross the wide river beyond the
carpet of rapeseed plants, What? You want some?
635
00:58:27,254 --> 00:58:27,546
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
636
00:58:27,546 --> 00:58:28,213
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants, Yeah!
637
00:58:28,213 --> 00:58:30,382
I want to cross the wide river beyond the carpet
of rapeseed plants, Okay, go ask your mother.
638
00:58:30,382 --> 00:58:30,590
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
639
00:58:30,590 --> 00:58:31,883
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants, Mom!
640
00:58:31,883 --> 00:58:31,925
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
641
00:58:31,925 --> 00:58:36,054
but I'm not sure if I should
642
00:58:36,054 --> 00:58:40,809
Mom is calling me like "hey~!"
643
00:58:42,102 --> 00:58:43,145
More and more.
644
00:58:43,145 --> 00:58:43,729
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
645
00:58:43,729 --> 00:58:45,564
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round Ropes, ladies!
646
00:58:45,564 --> 00:58:48,525
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
647
00:58:48,525 --> 00:58:50,360
When you hear the gentle song, everyone
gather 'round To the great beyond!
648
00:58:50,360 --> 00:58:52,029
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
649
00:58:52,029 --> 00:58:55,282
Until the day we can meet again...
650
00:58:55,282 --> 00:58:59,202
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see? I've
waited patiently. Hey, hey, Mom, can I have some chocolate?
651
00:58:59,202 --> 00:59:00,704
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
652
00:59:00,704 --> 00:59:01,455
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see?
I've waited patiently. Sure, if you're a good girl.
653
00:59:01,455 --> 00:59:03,999
Mail me. No matter where I am, I'm always hoping
my phone will ring. Sure, if you're a good girl.
654
00:59:03,999 --> 00:59:07,878
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
655
00:59:07,878 --> 00:59:09,296
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest. Dad!
656
00:59:09,296 --> 00:59:10,213
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
657
00:59:10,213 --> 00:59:14,301
Mail me. More than anyone else's, your "hello”
makes me happiest. Hey, come here. Dessert's on TV.
658
00:59:14,718 --> 00:59:16,470
Mail me. Cause you're special, and...
Mom's acting funny.
659
00:59:16,470 --> 00:59:18,138
Mail me. Cause you're special, and...
660
00:59:30,108 --> 00:59:38,950
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
661
00:59:38,992 --> 00:59:39,659
but I'm not sure if I should
662
00:59:39,659 --> 00:59:40,827
but I'm not sure if I should
You hallucinate.
663
00:59:40,827 --> 00:59:41,286
But I'm not sure if I should
664
00:59:41,286 --> 00:59:43,205
but I'm not sure if I should
Go kill yourself.
665
00:59:43,205 --> 00:59:43,288
Go kill yourself.
666
00:59:43,371 --> 00:59:44,915
Mom is calling me like "hey~!"
667
00:59:44,915 --> 00:59:46,583
Mom is calling me like "hey~!"
Thank you very much.
668
00:59:46,583 --> 00:59:47,834
Mom is calling me like "hey~!"
669
00:59:50,337 --> 00:59:58,845
When you hear the gentle song,
everyone gather around
670
00:59:59,429 --> 01:00:07,646
Until the day we can meet again, it's
time to bid you all a pleasant farewell
671
01:00:08,105 --> 01:00:12,275
Now it's time to bid you all a pleasant farewell
672
01:00:16,905 --> 01:00:23,286
Now it's time to say,
I hope you all take care...
673
01:00:24,996 --> 01:00:28,083
Everyone's acting funny these days in Japan.
674
01:00:28,625 --> 01:00:32,462
We want this song to cheer everybody up!
675
01:00:59,114 --> 01:01:00,448
I'm home.
676
01:01:13,128 --> 01:01:14,254
Welcome back!
677
01:01:14,880 --> 01:01:17,966
Yeah... I'm exhausted.
678
01:01:40,655 --> 01:01:43,158
Kiyomi! Toru!
679
01:01:49,372 --> 01:01:56,630
This is the Platform. Jump here.
680
01:01:56,630 --> 01:01:57,297
This is the Platform. Jump here.
Sakura?
681
01:01:57,297 --> 01:01:59,716
This is the Platform. Jump here.
682
01:01:59,716 --> 01:02:01,218
This is the Platform. Jump here.
Sakura!
683
01:02:01,218 --> 01:02:03,511
This is the Platform. Jump here.
684
01:02:06,097 --> 01:02:09,351
To: The Bat
Click here. Then join us here!
685
01:02:09,351 --> 01:02:10,727
The Bat
Look behind you!
686
01:02:22,906 --> 01:02:24,658
Cut it out!
687
01:02:36,503 --> 01:02:38,171
Metropolitan Police Department
688
01:02:38,171 --> 01:02:39,798
Metropolitan Police Department
To report an incident, accident, etc.
689
01:02:41,841 --> 01:02:43,009
Accident/Incident Reporting Board Please let us know any information if you saw, heard,
or know anything about an incident or accident. Subject Name Phone Number Details
690
01:02:44,970 --> 01:02:48,890
So you thought this was all an
Internet murder game, eh, Bat Girl?
691
01:02:48,932 --> 01:02:51,059
Reality's a lot simpler.
692
01:02:51,226 --> 01:02:52,310
You lose.
693
01:02:54,062 --> 01:02:55,146
Now type.
694
01:02:56,940 --> 01:02:58,441
Shut the fuck up.
695
01:03:00,068 --> 01:03:02,112
What do you want? What do you want?
696
01:03:03,029 --> 01:03:06,950
Email the cops. Tell them
you were kidnapped!
697
01:03:07,450 --> 01:03:10,537
By the Suicide Club. You
can type blind, can't you?
698
01:03:15,917 --> 01:03:17,877
Please help me!
699
01:03:17,877 --> 01:03:18,795
Please help me!
All right, all right!
700
01:03:18,795 --> 01:03:19,129
All right, all right!
701
01:03:44,696 --> 01:03:46,573
Genesis, we're back.
702
01:04:08,636 --> 01:04:11,890
Welcome to the Suicide Club.
703
01:04:29,574 --> 01:04:32,452
Welcome to my room of pleasure!
704
01:04:33,745 --> 01:04:38,375
Ah, Kiyoko, your glasses are crooked.
705
01:04:45,006 --> 01:04:47,884
Better? Can you see clearly now?
706
01:04:48,551 --> 01:04:49,260
Okay.
707
01:04:56,601 --> 01:05:01,523
Bad boy! Bad, bad boy!
708
01:05:07,195 --> 01:05:08,780
What a sissy.
709
01:05:09,489 --> 01:05:11,491
My chair. My chair!
710
01:05:23,628 --> 01:05:24,712
Hammer.
711
01:05:31,010 --> 01:05:32,387
Son of a bitch.
712
01:05:36,724 --> 01:05:41,396
Kiyoko, what do you do in your
free time? You like home repair?
713
01:05:45,191 --> 01:05:48,194
I asked you a question!
714
01:05:50,989 --> 01:05:51,990
There.
715
01:05:55,410 --> 01:05:57,954
Welcome to my room of pleasure!
716
01:05:59,372 --> 01:06:02,542
Let's entertain them.
717
01:06:33,948 --> 01:06:35,283
Shut up and listen!
718
01:06:36,868 --> 01:06:49,506
Time and time again the sky is blue. And yet it's
strange how people seem to always fall in love.
719
01:06:51,174 --> 01:07:03,561
An unfamiliar yellow dog keeps grinning
as it tears us from the ones we love.
720
01:07:04,270 --> 01:07:07,482
Because the dead...
721
01:07:08,066 --> 01:07:10,652
Because the dead...
722
01:07:11,694 --> 01:07:17,867
Because the dead shine all night long.
723
01:07:19,869 --> 01:07:31,923
I want to die as beautifully as Joan
of Arc inside a Bresson film.
724
01:07:34,092 --> 01:07:45,770
Lesson one, apply the shaving cream and smile
as you then slowly slice away the heart.
725
01:07:47,230 --> 01:07:49,983
Because the dead...
726
01:07:50,984 --> 01:07:53,194
Because the dead...
727
01:07:54,612 --> 01:08:00,785
Because the dead shine all night long.
728
01:08:02,870 --> 01:08:15,508
Feel the warmth of the spring rain as it gently moistens
down a cheek that's streaked with dried up tears.
729
01:08:17,135 --> 01:08:29,897
A guileless boy but five years old stares blankly in the
face of death while his heart is cut and torn away.
730
01:08:30,815 --> 01:08:33,610
Because the dead...
731
01:08:34,611 --> 01:08:36,779
Because the dead...
732
01:08:38,197 --> 01:08:44,412
Because the dead shine all night long.
733
01:08:45,371 --> 01:08:48,166
Because the dead...
734
01:08:49,042 --> 01:08:51,336
Because the dead...
735
01:08:52,587 --> 01:08:59,344
Because the dead shine all night long...
736
01:09:29,916 --> 01:09:30,792
Kuroda...
737
01:09:34,420 --> 01:09:38,007
It's the tattoo of the sixth chain.
738
01:09:47,100 --> 01:09:52,438
This isn't suicide. It's murder.
739
01:10:02,198 --> 01:10:03,741
Which is murder...
740
01:10:05,451 --> 01:10:07,286
...and which isn't?
741
01:10:11,874 --> 01:10:13,710
Is it murder starting today?
742
01:10:15,795 --> 01:10:18,297
Or is this a special exception?
743
01:10:21,050 --> 01:10:23,511
It was murder from the very start!
744
01:10:24,470 --> 01:10:25,680
All of it was.
745
01:10:26,681 --> 01:10:27,974
Then and now.
746
01:10:30,101 --> 01:10:33,229
I'm so sorry... for everything up to now.
747
01:10:36,858 --> 01:10:37,775
It was my fault.
748
01:10:39,402 --> 01:10:40,903
I was blind.
749
01:10:50,580 --> 01:10:51,497
Hello?
750
01:10:53,166 --> 01:10:54,000
Yes, okay.
751
01:10:56,085 --> 01:10:57,920
It's for you.
752
01:10:59,338 --> 01:11:00,298
Who is it?
753
01:11:01,174 --> 01:11:02,633
I think it's your son.
754
01:11:10,183 --> 01:11:11,309
Hello.
755
01:11:13,394 --> 01:11:15,521
Is this Mr. Kuroda?
756
01:11:20,735 --> 01:11:21,652
Give it to him.
757
01:11:39,253 --> 01:11:40,296
Kuroda here.
758
01:11:41,088 --> 01:11:43,966
Mr. Kuroda, I'll transfer you.
759
01:11:47,804 --> 01:11:48,638
Transferred.
760
01:11:52,642 --> 01:11:53,893
Why'd you do it?
761
01:11:55,520 --> 01:11:56,562
I didn't.
762
01:11:59,315 --> 01:12:00,274
Why?
763
01:12:02,193 --> 01:12:04,946
What's your connection to you, Kuroda?
764
01:12:07,406 --> 01:12:08,157
What?
765
01:12:09,784 --> 01:12:10,785
I'm hanging up.
766
01:12:11,744 --> 01:12:13,454
- Kuroda.
- Wait... Wait!
767
01:12:16,749 --> 01:12:18,417
Do you understand?
768
01:12:19,710 --> 01:12:23,214
I understand our connection.
769
01:12:25,007 --> 01:12:29,136
I understand your connection to your wife.
770
01:12:31,055 --> 01:12:34,851
I understand your connection to your children.
771
01:12:36,561 --> 01:12:39,981
But as for your connection to yourself...
772
01:12:41,566 --> 01:12:46,445
If you die, will you lose the
connection with yourself?
773
01:12:48,447 --> 01:12:54,871
Even if you die, your connection
with your wife will remain.
774
01:12:56,372 --> 01:13:00,626
So will your connection with your children.
775
01:13:02,461 --> 01:13:08,509
But if you die, will you lose
your connection with yourself?
776
01:13:10,011 --> 01:13:12,138
Will you live on?
777
01:13:13,514 --> 01:13:16,309
Are you connected to yourself?
778
01:13:24,191 --> 01:13:30,364
Why couldn't you feel the pain
of others as you would your own?
779
01:13:30,406 --> 01:13:37,663
Why couldn't you bear the pain
of others as you would your own?
780
01:13:38,205 --> 01:13:40,917
You are the criminal.
781
01:13:41,208 --> 01:13:45,504
You could only think of yourself. You're scum.
782
01:13:46,130 --> 01:13:47,089
Scum!
783
01:13:55,848 --> 01:13:56,933
Kuroda...
784
01:14:00,561 --> 01:14:03,481
Investigate all suicides up until now.
785
01:14:03,648 --> 01:14:05,650
That's an order! Let's hurry!
786
01:14:07,485 --> 01:14:08,569
Kuroda!
787
01:14:20,247 --> 01:14:21,374
It's no use.
788
01:14:23,376 --> 01:14:24,418
It's no use.
789
01:14:26,963 --> 01:14:28,381
They're not the enemy.
790
01:14:30,466 --> 01:14:31,175
Kuroda!
791
01:14:39,684 --> 01:14:40,810
This is crazy.
792
01:14:42,520 --> 01:14:43,562
Really crazy.
793
01:14:44,105 --> 01:14:45,606
What does it mean?
794
01:14:49,402 --> 01:14:50,528
Overtime.
795
01:15:00,454 --> 01:15:01,205
Shibu!
796
01:15:02,581 --> 01:15:03,249
What is it?
797
01:15:04,375 --> 01:15:06,794
Get the providers and all links to these websites.
798
01:15:07,128 --> 01:15:07,628
Okay.
799
01:15:10,047 --> 01:15:14,802
- You leaving school, man?
- I blew my finals, so yeah.
800
01:15:15,594 --> 01:15:17,179
Finish high school at least.
801
01:15:18,139 --> 01:15:19,974
- Why? You didn't.
- True.
802
01:15:25,855 --> 01:15:27,273
I'm starving.
803
01:15:27,481 --> 01:15:30,151
- I could go for some red meat.
- Oh, sounds good.
804
01:15:30,317 --> 01:15:33,654
- After a kill, make it rare.
- Hamburgers?
805
01:16:37,384 --> 01:16:40,679
It's the Bat. Please help me. I'm locked
in a basement right now.
806
01:16:40,679 --> 01:16:41,472
It's the Bat. Please help me. I'm locked
in a basement right now. Write this down.
807
01:16:42,473 --> 01:16:43,057
Here.
808
01:16:49,021 --> 01:16:50,022
- Okay.
- Let's go!
809
01:17:01,033 --> 01:17:02,118
What are you doing?
810
01:17:04,411 --> 01:17:05,788
Move aside, move aside.
811
01:17:07,123 --> 01:17:11,377
Go ahead, Kiyoko. Type away.
812
01:17:15,673 --> 01:17:21,846
"From what I can tell, 'min a
dimly-lit basement of some kind."
813
01:17:22,763 --> 01:17:27,977
That won't do, Kiyoko. Tell them
we're in the Setagaya Ward.
814
01:17:30,980 --> 01:17:35,526
Go ahead. We need to stir
up some excitement anyway.
815
01:17:36,110 --> 01:17:41,073
Now's the perfect time to
get caught. Right? Right?
816
01:17:41,699 --> 01:17:45,494
This is where my name
gets etched in history!
817
01:17:46,495 --> 01:17:48,372
Here, let me do that.
818
01:17:48,747 --> 01:17:51,292
You guys, entertain her, will you?
819
01:17:54,753 --> 01:17:59,758
"Hi, there. My name's Genesis."
820
01:17:59,758 --> 01:18:00,634
Is this okay?
821
01:18:00,634 --> 01:18:07,850
"I've had delusions of grandeur since I was a child-"
822
01:18:07,850 --> 01:18:10,853
May 31st
823
01:18:10,853 --> 01:18:11,103
"Suicide Club" Mastermind
824
01:18:11,103 --> 01:18:13,731
Just after 7:30 this morning
"Suicide Club" Mastermind
825
01:18:13,731 --> 01:18:17,693
the police arrested a group calling itself the Suicide Club Suicide
Club™ Mastermind Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
826
01:18:17,693 --> 01:18:19,320
and claiming responsibility for multiple murders all across the country.
"Suicide Club" Mastermind . Nuneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
827
01:18:19,320 --> 01:18:22,406
and claiming responsibility for multiple murders all across
the country.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
828
01:18:22,406 --> 01:18:22,656
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
829
01:18:22,656 --> 01:18:28,245
The culprits used the Internet to call upon people to kill
themselves all over Japan.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
830
01:18:28,245 --> 01:18:32,166
Their proclaimed aim was social upheaval, among
others.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
831
01:18:32,166 --> 01:18:32,208
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
832
01:18:32,208 --> 01:18:35,711
Investigators are now working to uncover the
details.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
833
01:18:35,711 --> 01:18:36,170
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
834
01:18:37,963 --> 01:18:40,841
Stand back! Move aside.
835
01:18:40,841 --> 01:18:41,050
Stand back! Move aside.
"Suicide Club" Mastermind
836
01:18:41,050 --> 01:18:41,508
"Suicide Club" Mastermind
837
01:18:41,508 --> 01:18:45,554
Am I on camera? I'm on camera, right? Good, good, good.
"Suicide Club" Mastermind
838
01:18:45,554 --> 01:18:46,722
"Suicide Club" Mastermind
839
01:18:46,722 --> 01:18:50,935
First, I'd like to say reality is invisible to the naked eye.
"Suicide Club" Mastermind
840
01:18:50,935 --> 01:18:51,268
"Suicide Club" Mastermind
841
01:18:51,268 --> 01:18:55,522
You and me both know that life is a real bitch.
"Suicide Club" Mastermind
842
01:18:55,522 --> 01:19:00,319
Bring your best, you say? That's not good enough.
"Suicide Club" Mastermind
843
01:19:00,319 --> 01:19:04,990
It's like that Dessert song. How's that go again?
"Suicide Club" Mastermind
844
01:19:04,990 --> 01:19:05,491
"Suicide Club" Mastermind
845
01:19:05,491 --> 01:19:10,412
"The world and life are a jigsaw puzzle.
"Suicide Club" Mastermind
846
01:19:10,412 --> 01:19:10,788
"Suicide Club" Mastermind
847
01:19:10,788 --> 01:19:13,582
Somewhere there's a fit for you."
"Suicide Club" Mastermind
848
01:19:13,582 --> 01:19:13,749
"Suicide Club" Mastermind
849
01:19:13,749 --> 01:19:14,667
Hey, shut up, you!
"Suicide Club" Mastermind
850
01:19:14,667 --> 01:19:16,335
Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
851
01:19:16,335 --> 01:19:18,254
"A fit for you."
"Suicide Club" Mastermind
852
01:19:41,694 --> 01:19:53,580
The world and life are a jigsaw puzzle!
853
01:19:53,580 --> 01:19:58,168
Somewhere there's a fit for you.
854
01:19:59,837 --> 01:20:05,801
Where will you fit into?
855
01:20:05,801 --> 01:20:10,139
Don't fit, you say? Then you've got to make it so!
856
01:20:11,849 --> 01:20:14,643
(There's nowhere for my piece to go?)
857
01:20:14,643 --> 01:20:20,441
Find a place to fit till the end of the horizon
858
01:20:20,441 --> 01:20:26,322
Might have no choice but to die! Wow!
859
01:20:27,614 --> 01:20:32,619
At the end of the program, there will be a wonderful
present from Dessert! Look forward to it
860
01:20:33,078 --> 01:20:36,290
I'm the Charles Manson of the
Information Age! Are you listening?!
861
01:20:36,665 --> 01:20:44,590
"Find a place to fit till the end of the horizon.
862
01:20:45,382 --> 01:20:50,512
Might have no choice but to die."
863
01:21:36,183 --> 01:21:39,019
Yes, come on in!
864
01:21:42,606 --> 01:21:44,775
Oh, my, Mitsuko!
865
01:21:45,150 --> 01:21:46,860
I've come to return this.
866
01:22:04,878 --> 01:22:07,214
June 1st
867
01:23:39,181 --> 01:23:40,390
"Mail me..."
868
01:24:13,382 --> 01:24:15,551
No. 8, two fingers.
869
01:24:20,055 --> 01:24:22,224
No. 4, three fingers.
870
01:24:24,851 --> 01:24:26,895
No. 2, three fingers.
871
01:24:30,148 --> 01:24:32,234
No. 4, three fingers.
872
01:24:35,445 --> 01:24:37,781
No. 3, one finger.
873
01:24:39,866 --> 01:24:41,702
No. 3, two fingers.
874
01:24:43,912 --> 01:24:44,871
"Suicide.”
875
01:24:51,336 --> 01:24:53,297
Please enter your PIN.
876
01:25:10,981 --> 01:25:11,898
Got it?
877
01:25:13,650 --> 01:25:14,359
Who is this?
878
01:25:15,777 --> 01:25:19,406
There is no Suicide Club, you know.
879
01:25:20,240 --> 01:25:21,450
But come on over.
880
01:26:04,409 --> 01:26:05,494
Hello.
881
01:26:07,329 --> 01:26:08,205
Shibu...
882
01:26:08,914 --> 01:26:12,959
Just got word that 200 high school girls
jumped to their deaths from Osaka Castle.
883
01:26:14,252 --> 01:26:16,171
I wonder if we got the right guy.
884
01:26:18,382 --> 01:26:21,051
How did he get them to
kill themselves at all?
885
01:26:50,580 --> 01:26:52,374
Gather at the Dessert concert tomorrow.
886
01:26:54,418 --> 01:26:57,421
June 2nd
887
01:28:14,498 --> 01:28:16,625
Even if you were to die,
888
01:28:16,833 --> 01:28:21,129
your connection to your
boyfriend would remain.
889
01:28:21,254 --> 01:28:27,761
Even if you were to die, your
link to the world would remain.
890
01:28:27,844 --> 01:28:31,014
So why are you living?
891
01:29:39,165 --> 01:29:40,792
Why did you come?
892
01:29:41,084 --> 01:29:45,839
Did you come to repair your
connection with yourself?
893
01:29:46,172 --> 01:29:49,759
Or did you come to sever that connection?
894
01:29:50,093 --> 01:29:53,471
Are you now severed from yourself?
895
01:29:54,806 --> 01:29:57,976
I am me. I am connected to myself.
896
01:30:05,734 --> 01:30:08,194
Can you relate to yourself?
897
01:30:08,737 --> 01:30:13,909
Like between you and me,
victim and assailant,
898
01:30:14,576 --> 01:30:20,874
you and your boyfriend.
Can you relate to yourself?
899
01:30:21,666 --> 01:30:24,502
Are you related to yourself?
900
01:30:25,378 --> 01:30:28,214
Are you sought by yourself?
901
01:30:28,882 --> 01:30:30,800
When rain dries, clouds form.
902
01:30:31,092 --> 01:30:34,596
When rain dries, clouds form.
903
01:30:34,971 --> 01:30:38,391
When clouds moisten, rain forms.
904
01:31:06,544 --> 01:31:07,837
It's ready.
905
01:33:40,615 --> 01:33:46,329
Tokyo-bound express now arriving on Track 8.
906
01:33:47,539 --> 01:33:51,793
For your safety, please stay behind the yellow line.
907
01:35:11,372 --> 01:35:16,586
This is Dessert's final performance.
Thanks for all your support.
908
01:35:16,961 --> 01:35:20,423
Our last message to you is...
909
01:35:21,883 --> 01:35:23,593
Live as you please!
910
01:35:29,515 --> 01:35:36,814
Little did we know how little do we really know...
911
01:35:37,273 --> 01:35:41,778
Every day we're pressing the keys
912
01:35:45,448 --> 01:35:50,578
that execute a million commands
913
01:35:50,912 --> 01:35:57,710
If only you would say exactly
what is on your mind
914
01:35:58,628 --> 01:36:03,466
and tell me how you really feel
915
01:36:06,844 --> 01:36:11,808
I wonder what I'd do
916
01:36:15,061 --> 01:36:19,983
Scary, it's true, but it's loads of fun, too
917
01:36:20,191 --> 01:36:26,197
To open up and feel the brand of life
918
01:36:27,949 --> 01:36:32,662
For each and everyone
919
01:36:33,621 --> 01:36:38,334
Treat life like a write-once hard drive
920
01:36:39,002 --> 01:36:43,631
Treat love like a write-once hard drive
921
01:36:44,215 --> 01:36:48,720
Treat memories like a write-once hard drive
922
01:36:48,928 --> 01:36:56,602
All it takes is just a little courage on your part
923
01:37:05,737 --> 01:37:12,368
Turn yourself around and take
it once again from the start
924
01:37:13,411 --> 01:37:18,082
Though you may feel out of touch at times
925
01:37:21,419 --> 01:37:26,632
or fear a wicked spell
has got your life in hand
926
01:37:26,632 --> 01:37:34,098
If by some chance, you share the
feelings that I have for you
927
01:37:34,474 --> 01:37:39,312
Come occupy the chasm of my heart
928
01:37:42,815 --> 01:37:47,737
Together we can copy and paste that love
929
01:37:51,074 --> 01:37:55,787
Scary, it's true, but it's cute, too
930
01:37:56,037 --> 01:38:02,043
Now do you really want to say goodbye
931
01:38:03,878 --> 01:38:09,092
and leave me all alone?
932
01:38:09,634 --> 01:38:14,222
Treat life like a write-once hard drive
933
01:38:14,889 --> 01:38:19,227
Treat love like a write-once hard drive
934
01:38:20,144 --> 01:38:24,732
Treat memories like a write-once hard drive
935
01:38:24,732 --> 01:38:33,533
Although, it'd be nice to forget the bad things
936
01:38:36,119 --> 01:38:41,207
Treat life like a write-once hard drive
937
01:38:41,457 --> 01:38:46,504
Treat love like a write-once hard drive
938
01:38:46,796 --> 01:38:51,342
Treat memories like a write-once hard drive
939
01:38:51,342 --> 01:39:00,309
Although, it'd be nice to forget the bad things
940
01:39:16,534 --> 01:39:24,834
The story and events depicted in this film are entirely fictional.
Any resemblance to persons living or deceased is purely coincidental.
68835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.