Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:08,220
Ripped by WQM
2
00:00:08,740 --> 00:00:09,340
{\c&HFF&}Snif.{\c}
3
00:00:14,660 --> 00:00:15,700
{\c&HFF&}Ripped by WQM{\c}
4
00:00:20,780 --> 00:00:23,940
{\c&HFF&}Vrombissement d'un scooter.{\c}
5
00:00:24,500 --> 00:00:25,860
{\c&HFF&}Voix des jeunes.{\c}
6
00:00:26,340 --> 00:00:40,380
{\c&HFF&}...{\c}
7
00:00:40,780 --> 00:00:42,540
{\c&HFF&}Pleurs de bébé.{\c}
8
00:00:43,820 --> 00:00:46,020
{\c&HFF&}...{\c}
9
00:00:57,900 --> 00:01:01,140
-Attendez, je... Je sais
qu'il vous doit de l'argent.
10
00:01:04,020 --> 00:01:06,260
{\c&HFF&}Cliquetis de la chaîne de sécurité.{\c}
11
00:01:07,900 --> 00:01:09,180
{\c&HFF&}Il claque la porte.{\c}
12
00:01:10,780 --> 00:01:12,180
-Lève les bras !
13
00:01:15,740 --> 00:01:16,380
Et trouver
14
00:01:20,260 --> 00:01:23,860
-Non. Je vais pas trimballer
30 000E dans mon sac à main.
15
00:01:31,020 --> 00:01:33,620
Et ça augmente
de 10% chaque semaine.
16
00:01:36,940 --> 00:01:38,860
-Je... Je ne sais pas...
17
00:01:44,060 --> 00:01:45,700
Je suis qu'un intermédiaire.
18
00:01:46,220 --> 00:01:48,060
Et ces types,
c'est pas des rigolos.
19
00:01:48,460 --> 00:01:52,660
Trouve un moyen de payer.
Vends ta bagnole. Ta baraque.
20
00:01:53,140 --> 00:01:55,820
Je m'en fous, moi.
Et trouve ça vite.
21
00:01:56,300 --> 00:02:00,260
Reviens plus ici, OK ? Envoie
un SMS. Ton fils a mon numéro.
22
00:02:01,900 --> 00:02:03,900
{\c&HFF&}Il verrouille la porte.{\c}
23
00:02:04,380 --> 00:02:09,300
{\c&HFF00FF&}...{\c}
24
00:02:12,020 --> 00:02:14,300
{\c&HFFFF&}*-30 000 comprimés d'UBH{\c}
{\c&HFFFF&}ont été saisis{\c}
25
00:02:14,780 --> 00:02:18,660
{\c&HFFFF&}*dans la voiture d'un certain{\c}
{\c&HFFFF&}Dudziak. Les médocs étaient{\c}
26
00:02:24,300 --> 00:02:25,580
Gardez-le-moi jusqu'à demain.
27
00:02:29,220 --> 00:02:31,580
-Attends.
Exercice illégal de la médecine ?
28
00:02:35,100 --> 00:02:37,260
démerde-toi.
Je viens dès que je peux.
29
00:02:39,900 --> 00:02:40,900
Pardon, chéri.
30
00:02:44,740 --> 00:02:47,620
-Hein ?
Qu'est-ce que tu me racontes ?
31
00:02:52,020 --> 00:02:54,820
-Bah...
Pour apprendre la grammaire,
32
00:03:00,060 --> 00:03:02,980
-A connaître le monde.
Avoir des outils.
33
00:03:03,500 --> 00:03:04,780
-Pour quoi faire ?
34
00:03:08,020 --> 00:03:10,540
-Pour grandir. Et pour savoir
35
00:03:13,740 --> 00:03:15,340
puisqu'à la fin, on meurt ?
36
00:03:18,500 --> 00:03:19,780
-Bah justement.
37
00:03:20,340 --> 00:03:24,420
Puisqu'à la fin on meurt,
il faut avoir une belle vie.
38
00:03:24,900 --> 00:03:25,700
Hmm ?
39
00:03:29,620 --> 00:03:30,380
-Allez.
40
00:03:32,100 --> 00:03:33,100
Viens là.
41
00:03:35,980 --> 00:03:38,980
Tu me promets
de bien bosser à l'école ?
42
00:03:40,700 --> 00:03:44,620
-Allez, je t'aime. Fonce.
Tu vas être à la bourre.
43
00:03:54,980 --> 00:03:57,300
-Mais tu en prends beaucoup ?
44
00:03:58,860 --> 00:04:00,260
-Pas mal.
45
00:04:06,260 --> 00:04:08,620
-Tout. Les mensonges...
46
00:04:09,100 --> 00:04:11,420
{\c&HFFFF&}Les vols, la cocaïne, tout ça.{\c}
47
00:04:13,060 --> 00:04:15,900
-Il y a 2 ans,
j'ai pris 20 balles dans ton sac
48
00:04:16,300 --> 00:04:18,620
quand on était chez mamé et...
49
00:04:19,740 --> 00:04:21,020
T'as rien vu.
50
00:04:22,300 --> 00:04:26,220
{\c&HFFFF&}Tu m'as jamais rien dit. Du coup...{\c}
{\c&HFFFF&}je l'ai refait plein de fois.{\c}
51
00:04:27,740 --> 00:04:31,100
Un jour, un pote
m'a fait essayer la coke.
52
00:04:31,780 --> 00:04:32,820
J'ai kiffé.
53
00:04:36,580 --> 00:04:38,660
-Pourquoi tu m'en as pas parlé ?
54
00:04:40,900 --> 00:04:42,380
-Ca aurait servi à rien.
55
00:04:47,420 --> 00:04:48,740
{\c&HFFFF&}On se dit pas les trucs.{\c}
56
00:04:51,180 --> 00:04:52,740
Les sujets importants.
57
00:04:53,180 --> 00:04:55,900
{\c&HFFFF&}Par exemple, pourquoi t'es seule.{\c}
58
00:04:56,380 --> 00:04:57,900
Pourquoi t'as pas de mec.
59
00:05:12,420 --> 00:05:13,540
Aucun rapport.
60
00:05:14,460 --> 00:05:17,940
Je m'en fous. Je le connais pas.
Je m'en bats les couilles.
61
00:05:18,460 --> 00:05:20,540
{\c&HFFFF&}Je l'ai jamais vu.{\c}
{\c&HFFFF&}Je l'ai vu quoi ?{\c}
62
00:05:21,060 --> 00:05:22,980
Jusqu'à mes un an.
63
00:05:22,980 --> 00:05:23,940
Super.
64
00:05:29,260 --> 00:05:30,100
-Ton père...
65
00:05:34,500 --> 00:05:36,580
Ton père est mort d'une overdose.
66
00:05:37,100 --> 00:05:38,060
{\c&HFFFF&}De cocaïne.{\c}
67
00:05:38,980 --> 00:05:40,500
{\c&HFFFF&}Il avait 24 ans.{\c}
68
00:05:43,260 --> 00:05:44,940
C'était un type super.
69
00:05:48,420 --> 00:05:49,380
Voilà.
70
00:05:52,580 --> 00:05:54,740
-Pourquoi tu me l'as jamais dit ?
71
00:05:56,020 --> 00:05:58,900
-Parce que c'est pas facile à dire.
72
00:06:03,300 --> 00:06:06,180
Que je croyais
que c'était du passé.
73
00:06:07,820 --> 00:06:09,180
{\c&HFFFF&}Mon passé.{\c}
74
00:06:11,140 --> 00:06:13,060
-Donc t'en prenais aussi ?
75
00:06:18,500 --> 00:06:19,620
{\c&HFF&}Sifflement.{\c}
76
00:06:22,380 --> 00:06:23,300
-Quoi ?
77
00:06:29,820 --> 00:06:31,540
Ils ont ton adresse ?
78
00:06:32,740 --> 00:06:33,700
{\c&HFFFF&}-Oui.{\c}
79
00:06:39,740 --> 00:06:40,780
-Je veux pas.
80
00:06:41,260 --> 00:06:43,180
-Va faire ton sac, vite !
81
00:06:46,500 --> 00:06:47,300
Attends.
82
00:06:48,340 --> 00:07:09,900
...
83
00:07:10,740 --> 00:07:13,140
-Vous transportez
souvent des médicaments,
84
00:07:13,540 --> 00:07:14,460
{\c&HFFFF&}M. Dudziak ?{\c}
85
00:07:15,580 --> 00:07:18,020
-C'est la première fois.
Je rends service.
86
00:07:22,180 --> 00:07:25,260
Je l'ai croisé sur un parking.
Il était en panne.
87
00:07:25,740 --> 00:07:29,660
Il m'a demandé un service.
Il avait l'air sympa. J'ai accepté.
88
00:07:31,540 --> 00:07:33,660
{\c&HFFFF&}-Arrêtez de vous foutre de nous.{\c}
89
00:07:35,540 --> 00:07:37,660
Ces comprimés,
c'était de la drogue.
90
00:07:41,420 --> 00:07:44,420
{\c&HFFFF&}si vous rendiez juste service{\c}
{\c&HFFFF&}à un inconnu ?{\c}
91
00:07:45,100 --> 00:07:45,700
{\c&HFFFF&}-C'était{\c}
92
00:07:46,140 --> 00:07:50,380
{\c&HFFFF&}quel parking ? Où deviez-vous{\c}
{\c&HFFFF&}amener les médicaments ?{\c}
93
00:07:50,820 --> 00:07:52,620
-Je parlerai devant le juge.
94
00:07:59,340 --> 00:08:02,420
-Trafic de stupéfiants. 5 kilos.
95
00:08:06,980 --> 00:08:07,620
-Non.
96
00:08:08,180 --> 00:08:10,940
C'est pas 10 ans que vous risquez.
C'est bien plus.
97
00:08:11,580 --> 00:08:14,380
{\c&HFF&}Il mange des pistaches.{\c}
98
00:08:15,900 --> 00:08:17,980
Elle, c'était Tamara.
99
00:08:19,140 --> 00:08:21,500
Elle était étudiante
en histoire de l'art.
100
00:08:22,660 --> 00:08:23,820
{\c&HFFFF&}Elle est morte{\c}
101
00:08:24,340 --> 00:08:26,820
{\c&HFFFF&}à cause des comprimés{\c}
{\c&HFFFF&}que vous lui avez envoyés.{\c}
102
00:08:27,300 --> 00:08:30,180
{\c&HFFFF&}Comme les 3 autres.{\c}
{\c&HFFFF&}Ca s'appelle "violences volontaires{\c}
103
00:08:30,580 --> 00:08:33,420
"ayant entraîné la mort".
C'est 15 ans. 4 fois 15 ans.
104
00:08:33,900 --> 00:08:34,700
Pour l'instant.
105
00:08:35,340 --> 00:08:38,020
-Je les connais pas.
Je les ai jamais vus.
106
00:08:39,260 --> 00:08:41,380
-C'est encore plus dégueulasse.
107
00:08:45,260 --> 00:08:47,340
Vous avez un fichier clients ?
108
00:08:47,820 --> 00:08:50,820
-J'ai rien du tout.
Y a rien du tout !
109
00:08:51,380 --> 00:08:53,300
Je suis rien là-dedans.
110
00:08:53,700 --> 00:08:55,620
Je suis un putain de coursier.
111
00:08:56,220 --> 00:08:58,660
J'expédie, c'est tout.
Je recrute
112
00:08:59,180 --> 00:09:01,740
des chômeurs
qui envoient les enveloppes.
113
00:09:02,260 --> 00:09:04,940
C'est tout ce que je fais.
114
00:09:08,180 --> 00:09:10,700
{\c&HFFFF&}-Et vous ?{\c}
{\c&HFFFF&}Qui vous a recruté ?{\c}
115
00:09:13,260 --> 00:09:14,740
-Qui t'a recruté ?
116
00:09:17,220 --> 00:09:18,980
-C'était sur Internet.
117
00:09:21,660 --> 00:09:23,460
Il y avait une annonce.
118
00:09:25,140 --> 00:09:28,500
J'avais besoin de thunes.
2 ans que je suis au chômage.
119
00:09:28,980 --> 00:09:29,860
{\c&HFF&}Soupir.{\c}
120
00:09:32,460 --> 00:09:33,780
{\c&HFFFF&}-Il me faut un nom.{\c}
121
00:09:34,260 --> 00:09:35,660
-J'ai pas son nom.
122
00:09:36,100 --> 00:09:36,940
{\c&HFFFF&}-Tu veux{\c}
123
00:09:37,380 --> 00:09:39,300
ma main sur la gueule ?
124
00:09:39,700 --> 00:09:40,580
{\c&HFF&}Soupir.{\c}
125
00:09:41,860 --> 00:09:42,700
{\c&HFF&}...{\c}
126
00:09:45,420 --> 00:09:46,500
-J'ai sa photo.
127
00:09:51,860 --> 00:09:52,740
-Tiens.
128
00:09:54,940 --> 00:09:56,820
-Un jour,
y avait pas les sacs
129
00:09:57,340 --> 00:10:00,460
dans le hangar, mais un numéro
à appeler en cas d'urgence
130
00:10:00,980 --> 00:10:03,460
qui sert qu'une fois. J'ai appelé.
131
00:10:04,380 --> 00:10:06,940
Il est venu.
Je l'ai pris en photo au cas où.
132
00:10:07,940 --> 00:10:08,900
{\c&HFFFF&}-Fais voir.{\c}
133
00:10:09,420 --> 00:10:10,140
-C'est lui.
134
00:10:20,100 --> 00:10:21,100
{\c&HFF&}Photo.{\c}
135
00:10:22,740 --> 00:10:23,580
-Putain...
136
00:10:25,860 --> 00:10:26,900
-Racontez-moi
137
00:10:29,700 --> 00:10:32,260
Avec tous les détails.
Sans exception.
138
00:10:35,380 --> 00:10:37,580
{\c&HFFFF&}-Il faut qu'il se repose.{\c}
139
00:10:40,660 --> 00:10:41,980
Tu bouges pas d'ici
140
00:10:49,380 --> 00:10:52,820
-Va t'installer.
Il faut que je parle à mamé.
141
00:11:01,940 --> 00:11:03,500
{\c&HFFFF&}Il est fatigué. Voilà.{\c}
142
00:11:04,060 --> 00:11:04,900
-Tu parles.
143
00:11:06,940 --> 00:11:10,020
C'est son père en miniature,
ce môme.
144
00:11:16,100 --> 00:11:19,460
-J'en profite
pour te demander si tu...
145
00:11:20,140 --> 00:11:22,260
ne pourrais pas
me prêter de l'argent.
146
00:11:22,740 --> 00:11:24,100
-Pour quoi faire ?
147
00:11:27,500 --> 00:11:30,580
-Une ruine en Provence. Le rêve.
148
00:11:31,100 --> 00:11:34,060
Evidemment, il y a
beaucoup de travaux, mais...
149
00:11:37,540 --> 00:11:39,220
-Au sud de Lorgues.
150
00:11:41,980 --> 00:11:45,420
C'est un collègue de labo
qui m'a refilé le plan.
151
00:11:51,460 --> 00:11:53,100
{\c&HFFFF&}Le problème, c'est que...{\c}
152
00:11:53,620 --> 00:11:56,180
si je ne finalise pas
la vente d'ici lundi,
153
00:11:56,740 --> 00:11:58,820
je risque de perdre l'affaire.
154
00:11:59,660 --> 00:12:01,660
Et il me manque 50 000.
155
00:12:02,140 --> 00:12:04,900
-50 000 ?
Tu me prends pour Bill Gates ?
156
00:12:05,460 --> 00:12:08,420
Mais ma chérie,
je peux te prêter...
157
00:12:09,020 --> 00:12:11,300
5 000, peut-être, et encore.
158
00:12:12,660 --> 00:12:15,700
{\c&HFFFF&}Ton père a hypothéqué la maison{\c}
159
00:12:16,260 --> 00:12:17,380
avant de partir.
160
00:12:17,900 --> 00:12:18,660
50 000 ?
161
00:12:20,940 --> 00:12:22,020
-5 000 ?
162
00:12:25,340 --> 00:12:28,860
Bah... Je vais voir.
Je te tiens au courant.
163
00:12:30,220 --> 00:12:31,460
Je file au labo.
164
00:12:32,060 --> 00:12:34,300
Je repasserai ce soir. D'accord ?
165
00:12:34,780 --> 00:12:36,780
{\c&HFFFF&}Ah. Maman. Jérémie ne doit pas{\c}
166
00:12:37,380 --> 00:12:39,100
sortir d'ici, compris ?
167
00:12:39,580 --> 00:12:42,300
S'il y a le moindre problème,
tu m'appelles.
168
00:12:45,100 --> 00:12:46,580
-Rien, je te dis !
169
00:12:56,340 --> 00:12:57,260
-Alors ?
170
00:12:58,460 --> 00:13:00,620
-Alors... Donc....
171
00:13:04,660 --> 00:13:07,660
-Type ordinaire.
Marié, deux enfants.
172
00:13:08,420 --> 00:13:10,540
Une mère Alzheimer
dont il s'occupe.
173
00:13:11,060 --> 00:13:11,780
-Gentil garçon.
174
00:13:12,380 --> 00:13:14,900
{\c&HFFFF&}-Une maîtresse. C'est elle.{\c}
{\c&HFFFF&}Informaticien.{\c}
175
00:13:15,380 --> 00:13:17,220
Il joue au poker sur Internet
176
00:13:21,740 --> 00:13:24,140
Il se retrouve grave
à découvert. Et soudain,
177
00:13:24,660 --> 00:13:26,900
il y a un an,
le mec arrête le poker
178
00:13:27,420 --> 00:13:30,100
et reçoit chaque mois
un virement de 3 000E.
179
00:13:30,660 --> 00:13:33,020
D'une banque du Liechtenstein.
On suppose
180
00:13:36,860 --> 00:13:38,780
-Ca, je ne sais pas.
181
00:13:39,380 --> 00:13:41,900
Au minimum recruter
des abrutis comme Milan Dudziak.
182
00:13:45,780 --> 00:13:47,900
{\c&HFF&}...{\c}
183
00:13:49,740 --> 00:13:53,380
{\c&HFFFF&}*-Mme Fontenelle, vos capacités{\c}
{\c&HFFFF&}d'emprunt sont réduites.{\c}
184
00:13:53,940 --> 00:13:56,620
{\c&HFFFF&}*Ca ne passera pas{\c}
{\c&HFFFF&}au-dessus de 6 000E.{\c}
185
00:13:57,100 --> 00:14:01,020
{\c&HFFFF&}-Enfin, je suis fonctionnaire !{\c}
{\c&HFFFF&}J'ai un salaire convenable.{\c}
186
00:14:01,540 --> 00:14:06,020
{\c&HFFFF&}*-Vous êtes à découvert{\c}
{\c&HFFFF&}de plus de 3 000E depuis un mois.{\c}
187
00:14:11,580 --> 00:14:13,060
-Je vous rappelle.
188
00:14:14,380 --> 00:14:16,700
{\c&HFFFF&}-Une urgence de la PJ de Reims.{\c}
189
00:14:17,220 --> 00:14:19,020
Grosse saisie
de drogue de synthèse.
190
00:14:22,660 --> 00:14:24,740
-Pff... Je m'en fous, de l'UBH.
191
00:14:25,300 --> 00:14:28,140
{\c&HFFFF&}-Le procureur a signé{\c}
{\c&HFFFF&}l'ordre de destruction.{\c}
192
00:14:28,700 --> 00:14:32,060
Je te rappelle que la procédure
a changé : le bordereau
193
00:14:32,540 --> 00:14:34,860
{\c&HFFFF&}de destruction{\c}
{\c&HFFFF&}doit être fait en 5 exemplaires.{\c}
194
00:14:35,340 --> 00:15:13,420
...
195
00:15:16,420 --> 00:15:18,540
{\c&HFF&}Cris lointains.{\c}
196
00:15:19,060 --> 00:15:20,100
-Maman ! Aide-nous !
197
00:15:20,660 --> 00:15:22,860
{\c&HFF&}Appels à l'aide. Cris de panique.{\c}
198
00:15:23,380 --> 00:15:38,740
{\c&HFF&}...{\c}
199
00:15:47,140 --> 00:15:48,180
-Cadeau.
200
00:15:50,100 --> 00:15:51,740
Le laboratoire Lemaire.
201
00:15:52,140 --> 00:15:55,700
Un des plus vieux labos
pharmaceutiques de France.
202
00:15:56,180 --> 00:15:58,380
Leur produit-phare,
c'est l'aspirine 300.
203
00:16:02,540 --> 00:16:03,540
-Hein ?
204
00:16:04,100 --> 00:16:07,380
-Le jour, ils produiront
l'aspirine. La nuit, l'UBH.
205
00:16:07,900 --> 00:16:10,420
Ils penseront
que c'est un antidépresseur.
206
00:16:10,860 --> 00:16:13,860
Ensuite, circuit
de distribution habituel.
207
00:16:17,820 --> 00:16:20,540
Le labo était en faillite,
donc à vendre pas cher.
208
00:16:20,980 --> 00:16:22,340
Mais il a fallu casquer
209
00:16:22,820 --> 00:16:25,180
pour que nos noms
n'apparaissent pas.
210
00:16:25,740 --> 00:16:28,420
-Donc là,
on a notre propre labo ?
211
00:16:28,900 --> 00:16:30,620
{\c&H8000&}-Little big pharma !{\c}
212
00:16:32,820 --> 00:16:34,460
-T'es trop fort, Nik.
213
00:16:37,740 --> 00:16:40,220
On va vraiment continuer
à produire de l'aspirine ?
214
00:17:01,740 --> 00:17:03,980
-Bon, allez. Moi, j'y vais.
215
00:17:05,780 --> 00:17:07,260
Tu comptes camper ici ?
216
00:17:07,780 --> 00:17:10,380
-Je finis mon rapport
sur l'UBH et j'incinère.
217
00:17:10,780 --> 00:17:12,620
-Tu veux que je t'aide ?
218
00:17:13,100 --> 00:17:14,380
-Non, y a pas de raison.
219
00:17:14,900 --> 00:17:18,220
-La dernière fois,
tu t'es battue avec l'incinérateur.
220
00:17:18,700 --> 00:17:21,340
-Justement.
Faut que je m'améliore.
221
00:17:21,780 --> 00:17:24,380
-N'oublie pas :
le bordereau, 5 exemplaires.
222
00:17:24,900 --> 00:17:26,020
-5 exemplaires.
223
00:17:28,500 --> 00:17:29,380
{\c&HFF&}Porte.{\c}
224
00:17:51,340 --> 00:18:14,420
...
225
00:18:17,740 --> 00:18:19,540
{\c&HFF&}Bips de l'incinérateur.{\c}
226
00:18:19,940 --> 00:18:23,780
{\c&HFF&}...{\c}
227
00:18:24,300 --> 00:18:26,700
{\c&HFF&}Vrombissement de l'incinérateur.{\c}
228
00:18:27,140 --> 00:18:46,460
{\c&HFF&}...{\c}
229
00:18:52,980 --> 00:18:53,900
{\c&HFF&}Elle badge.{\c}
230
00:19:00,220 --> 00:19:01,540
{\c&HFFFF00&}*Quatrième étage.{\c}
231
00:19:02,100 --> 00:19:04,780
-J'ai oublié mon portable
comme un con.
232
00:19:05,780 --> 00:19:08,260
{\c&HFFFF&}Tu fais aussi femme de ménage ?{\c}
233
00:19:08,780 --> 00:19:12,300
-C'est des vieux trucs
qui traînaient depuis des lustres.
234
00:19:12,940 --> 00:19:14,460
-Tu as incinéré ?
235
00:19:17,500 --> 00:19:18,300
A demain.
236
00:19:19,460 --> 00:19:20,380
-A demain.
237
00:19:26,180 --> 00:19:29,780
{\c&HFF&}Machinerie de l'ascenseur.{\c}
238
00:19:42,140 --> 00:19:48,580
{\c&HFF&}Sonnerie.{\c}
239
00:19:50,740 --> 00:19:51,900
{\c&HFF&}...{\c}
240
00:19:52,380 --> 00:19:52,980
-Oui ?
241
00:19:53,460 --> 00:19:55,100
{\c&HFFFF&}*-Comment va Victor ?{\c}
242
00:19:56,860 --> 00:19:59,900
{\c&HFFFF&}-Il est secoué, mais ça va.{\c}
{\c&HFFFF&}Qu'est-ce que tu veux ?{\c}
243
00:20:04,620 --> 00:20:08,580
{\c&HFFFF&}*-Je vais donc vivre là-bas{\c}
{\c&HFFFF&}à partir de septembre.{\c}
244
00:20:09,060 --> 00:20:10,140
-Avec Victor ?
245
00:20:10,740 --> 00:20:11,820
{\c&HFFFF&}*-Evidemment.{\c}
246
00:20:32,940 --> 00:20:36,860
{\c&HFF&}Grondement du tonnerre. Pluie.{\c}
247
00:20:37,380 --> 00:20:40,380
{\c&HFF&}...{\c}
248
00:20:46,460 --> 00:20:47,180
-OK.
249
00:20:48,060 --> 00:20:50,580
Bon, Jérém.
J'ai peut-être une solution.
250
00:20:55,580 --> 00:20:58,340
Mais après, toi et moi,
on se barre.
251
00:21:03,420 --> 00:21:05,740
J'ai du mal à tenir.
Je pensais pas.
252
00:21:06,300 --> 00:21:07,660
-Non, Jérém. Jérém.
253
00:21:08,180 --> 00:21:11,140
Je suis passée par là.
Je vais t'aider.
254
00:21:11,620 --> 00:21:14,060
Mais j'ai besoin
de ta parole.
255
00:21:19,820 --> 00:21:22,940
C'est une question
de volonté. D'accord ?
256
00:21:25,100 --> 00:21:25,860
Jérém.
257
00:21:26,780 --> 00:21:27,980
{\c&HFFFF&}Jérémie !{\c}
258
00:21:42,220 --> 00:21:43,020
-OK.
259
00:21:43,740 --> 00:21:45,020
T'as ma parole.
260
00:21:48,020 --> 00:21:49,420
{\c&HFF&}Prise de photos.{\c}
261
00:21:49,900 --> 00:21:53,020
{\c&HFF&}...{\c}
262
00:21:55,940 --> 00:21:57,940
{\c&HFF&}Portière coulissante.{\c}
263
00:21:59,140 --> 00:22:00,300
{\c&HFF&}...{\c}
264
00:22:01,140 --> 00:22:01,900
-Bonjour.
265
00:22:02,380 --> 00:22:05,780
-Gaby, ma spécialiste
télécoms et computers.
266
00:22:06,380 --> 00:22:08,620
Le Moal a reçu à 19h
un SMS bizarre.
267
00:22:12,140 --> 00:22:13,900
Il n'est pas chez la manucure.
268
00:22:14,420 --> 00:22:16,940
{\c&HFFFF&}Il est là.{\c}
{\c&HFFFF&}Ca sent la procédure d'urgence.{\c}
269
00:22:17,420 --> 00:22:20,820
Gaby est en train d'eMuler
l'ordi que Le Moal va utiliser.
270
00:22:29,580 --> 00:22:31,860
{\c&HFFFF&}OK. Logiciel Taar.{\c}
271
00:22:32,380 --> 00:22:37,060
Darknet. Ca va aller, mais on va
louper les 10 premières secondes.
272
00:22:37,540 --> 00:22:38,580
{\c&HFF&}Bips.{\c}
273
00:22:39,020 --> 00:22:40,260
{\c&HFF&}...{\c}
274
00:22:40,780 --> 00:22:44,100
{\c&HFFFF&}*-Des dizaines de clients{\c}
{\c&HFFFF&}n'ont pas reçu leurs enveloppes.{\c}
275
00:22:53,900 --> 00:22:55,460
{\c&HFFFF&}*-On vous paie pour l'être.{\c}
276
00:22:55,980 --> 00:23:00,140
{\c&HFFFF&}*La valeur de la marchandise perdue{\c}
{\c&HFFFF&}sera déduite de votre paie.{\c}
277
00:23:00,580 --> 00:23:01,380
-Je comprends.
278
00:23:09,860 --> 00:23:13,220
{\c&HFFFF&}*-N'oubliez pas que nous savons{\c}
{\c&HFFFF&}qui vous êtes.{\c}
279
00:23:13,660 --> 00:23:14,660
{\c&HFFFF&}*Compris ?{\c}
280
00:23:15,220 --> 00:23:18,300
{\c&HFFFF&}*-Quand j'ai des infos,{\c}
{\c&HFFFF&}je vous contacte comment ?{\c}
281
00:23:18,860 --> 00:23:20,260
{\c&HFFFF&}*-Procédure habituelle.{\c}
282
00:23:26,020 --> 00:23:28,700
-On aurait dû poster
les enveloppes de Dudziak.
283
00:23:29,820 --> 00:23:30,780
Il se barre.
284
00:23:31,780 --> 00:23:34,620
On sait qu'il est en contact
avec la tête du réseau.
285
00:23:35,180 --> 00:23:37,380
{\c&HFFFF&}-Il va savoir que Dudziak{\c}
{\c&HFFFF&}s'est fait serrer.{\c}
286
00:23:37,860 --> 00:23:40,220
{\c&HFFFF&}-Il faut qu'il le croie{\c}
{\c&HFFFF&}rentré en Biélorussie.{\c}
287
00:23:41,540 --> 00:23:45,740
Et si on trouve un infiltré,
c'est sur lui qu'on va l'envoyer.
288
00:23:46,220 --> 00:23:48,860
{\c&HFF&}Vent.{\c}
289
00:23:49,340 --> 00:23:52,500
{\c&HFF&}...{\c}
290
00:23:53,020 --> 00:23:54,380
{\c&HFF&}Rires d'enfants.{\c}
291
00:23:58,660 --> 00:24:02,460
Recruter des gens sans les voir,
c'est chaud. Y a trop de branleurs.
292
00:24:03,020 --> 00:24:07,220
-C'est top pour la sécurité.
Et les branleurs, on les vire.
293
00:24:07,820 --> 00:24:10,140
-Mais à chaque fois,
on prend un risque.
294
00:24:11,140 --> 00:24:13,420
-Tu te prends trop la tête.
295
00:24:13,940 --> 00:24:17,300
Mon problème, c'est pas
les branleurs qu'on recrute
296
00:24:19,660 --> 00:24:22,980
{\c&HFFFF&}-Le laboratoire Lemaire.{\c}
{\c&HFFFF&}On va produire 500 000 comprimés{\c}
297
00:24:23,500 --> 00:24:24,300
par nuit.
298
00:24:31,220 --> 00:24:32,260
-Mais si.
299
00:24:33,820 --> 00:24:36,100
{\c&HFFFF&}Mais il va falloir s'en occuper.{\c}
300
00:24:36,580 --> 00:24:40,020
Le laboratoire.
Le conditionnement. Le transport.
301
00:24:40,420 --> 00:24:41,940
-On va s'en occuper.
302
00:24:43,980 --> 00:24:46,380
-T'es trop pris
par le réseau mendicité.
303
00:24:51,540 --> 00:24:53,860
-Arrête de dire des conneries.
304
00:24:56,300 --> 00:24:59,140
Il faut que tu lâches la mendicité.
305
00:24:59,740 --> 00:25:03,140
C'est ton enfance.
Mais t'es un adulte maintenant.
306
00:25:07,260 --> 00:25:09,740
-Y a 80 gamins
qui bossent pour nous.
307
00:25:10,260 --> 00:25:14,780
Il savent faire que ça.
Ils deviennent quoi si on arrête ?
308
00:25:15,380 --> 00:25:17,460
{\c&HFF&}Crépitement des feux. Voix.{\c}
309
00:25:17,900 --> 00:25:32,700
{\c&HFF&}...{\c}
310
00:25:38,300 --> 00:25:39,140
-Bonjour.
311
00:25:42,220 --> 00:25:46,860
{\c&HFFFF&}-Aurélie. Il y avait quoi{\c}
{\c&HFFFF&}dans le sac-poubelle hier soir ?{\c}
312
00:25:47,940 --> 00:25:49,380
-Mais je t'ai dit.
313
00:25:50,740 --> 00:25:53,780
Il y avait
des... vieux trucs à jeter.
314
00:25:55,180 --> 00:25:56,380
Pourquoi ?
315
00:26:00,900 --> 00:26:03,060
garde en mémoire
la masse incinérée.
316
00:26:03,580 --> 00:26:06,420
Tu as brûlé 100 grammes.
Le carton pesait 3 kilos.
317
00:26:11,060 --> 00:26:14,460
-Non. Aurélie.
Les ordis ne se trompent pas.
318
00:26:15,740 --> 00:26:17,900
Tu avais besoin de fric ?
319
00:26:18,340 --> 00:26:20,300
Tu aurais pu m'en parler.
320
00:26:21,100 --> 00:26:23,260
Là, je ne peux plus
rien faire.
321
00:26:23,780 --> 00:26:25,220
-Mme Fontenelle ?
322
00:26:26,300 --> 00:26:29,500
Inspection des services.
Il est 9h20.
323
00:26:30,300 --> 00:26:32,420
Vous êtes en garde à vue.
324
00:26:49,260 --> 00:26:51,820
{\c&HFF&}Grincement. On entre.{\c}
325
00:26:52,300 --> 00:26:54,020
{\c&HFF&}Elle soupire.{\c}
326
00:26:55,060 --> 00:27:16,460
...
327
00:27:17,500 --> 00:27:19,660
-Je m'attendais pas à ça.
328
00:27:21,060 --> 00:27:23,180
-Je voudrais parler à mon fils.
329
00:27:28,700 --> 00:27:30,740
-Où sont les comprimés ?
330
00:27:31,740 --> 00:27:32,620
-Peu importe.
331
00:27:34,020 --> 00:27:35,940
-Répondez, s'il vous plaît.
332
00:27:38,820 --> 00:27:43,700
-Dans le coffre de ma voiture.
Je devais les livrer ce soir.
333
00:27:44,220 --> 00:27:46,260
Ca vous fait marrer
de me voir ici ?
334
00:27:49,580 --> 00:27:51,380
-Pas spécialement, non.
335
00:27:57,780 --> 00:27:58,740
Alors...
336
00:28:01,020 --> 00:28:03,580
Comment vous voyez
les choses, Aurélie ?
337
00:28:05,580 --> 00:28:08,540
-Je ne sais pas.
Je ne les vois pas.
338
00:28:10,220 --> 00:28:11,940
{\c&HFFFF&}-Voilà comment je les imagine,{\c}
339
00:28:12,420 --> 00:28:13,140
moi.
340
00:28:13,660 --> 00:28:14,740
Voie numéro 1 :
341
00:28:15,340 --> 00:28:18,660
les choses suivent leur cours,
vous êtes révoquée, incarcérée.
342
00:28:19,500 --> 00:28:22,780
{\c&HFFFF&}Vous prenez 5-6 ans minimum{\c}
{\c&HFFFF&}avec un bon avocat.{\c}
343
00:28:23,420 --> 00:28:25,460
{\c&HFFFF&}Vous avez un bon avocat ?{\c}
344
00:28:26,340 --> 00:28:27,260
-Non.
345
00:28:32,460 --> 00:28:34,980
Pour payer,
il devient un gros dealer.
346
00:28:35,540 --> 00:28:38,100
{\c&HFFFF&}Et il vous rejoint au trou{\c}
{\c&HFFFF&}dans quelques mois.{\c}
347
00:28:43,380 --> 00:28:45,180
-Et la voie numéro 2 ?
348
00:28:47,900 --> 00:28:51,980
-Vous infiltrez le réseau d'UBH.
Sous ma direction.
349
00:28:53,580 --> 00:28:55,380
{\c&HFFFF&}Si on arrête la tête du réseau,{\c}
350
00:28:55,940 --> 00:28:59,340
on passe l'éponge
sur... votre écart.
351
00:29:02,060 --> 00:29:03,980
-Evidemment du chantage...
352
00:29:06,460 --> 00:29:07,660
Moi qui vous prenais
353
00:29:08,140 --> 00:29:09,540
{\c&HFFFF&}pour un type bien.{\c}
354
00:29:10,380 --> 00:29:11,940
-Vous êtes une fille bien ?
355
00:29:20,260 --> 00:29:24,860
-Il me faut du temps pour me
préparer. Etre quelqu'un d'autre.
356
00:29:25,260 --> 00:29:29,220
-On n'a pas le temps. On a
une fenêtre de tir là maintenant.
357
00:29:33,940 --> 00:29:34,940
Moi avec.
358
00:29:37,500 --> 00:29:39,540
Vous ne risquez pas grand-chose.
359
00:29:40,540 --> 00:29:43,140
-Si j'accepte,
Jérémie va se retrouver seul.
360
00:29:43,700 --> 00:29:45,540
Exactement
comme si j'étais en taule.
361
00:29:45,940 --> 00:29:48,220
{\c&HFFFF&}-Ca durera{\c}
{\c&HFFFF&}beaucoup moins longtemps.{\c}
362
00:29:49,300 --> 00:29:53,700
Et lui part en désintox.
Je le suivrai chaque semaine.
363
00:29:58,260 --> 00:30:00,940
-Je suis votre seul allié, Aurélie.
364
00:30:01,460 --> 00:30:06,180
Je veux démanteler ce réseau
et vous, sortir de cette nasse.
365
00:30:07,180 --> 00:30:08,820
C'est le seul moyen.
366
00:30:19,580 --> 00:30:24,060
{\c&HFFFF&}-Madame. Madame. Un peu d'argent.{\c}
{\c&HFFFF&}Madame. S'il vous plaît.{\c}
367
00:30:24,780 --> 00:30:27,500
Madame. Monsieur !
Un peu d'argent.
368
00:30:32,700 --> 00:30:33,500
-Un frigo.
369
00:30:34,620 --> 00:30:37,020
-Un frigo ? Pour quoi faire ?
370
00:30:39,140 --> 00:30:42,060
Madame, s'il vous plaît.
Un peu d'argent.
371
00:30:42,580 --> 00:30:46,140
-Quand t'as un frigo,
t'achètes à manger à l'avance,
372
00:30:46,660 --> 00:30:49,940
tu mets dans le frigo,
la nuit tu te lèves,
373
00:30:50,500 --> 00:30:54,060
t'ouvres le frigo,
la lumière, elle s'allume...
374
00:30:55,700 --> 00:30:58,460
Et là, tu regardes
ce qu'il y a à manger.
375
00:31:01,540 --> 00:31:02,220
{\c&HFF&}...{\c}
376
00:31:02,980 --> 00:31:05,060
-Vous mendiez pas.
C'est notre coin.
377
00:31:05,580 --> 00:31:06,780
-Depuis quand ?
378
00:31:14,700 --> 00:31:15,540
On se casse.
379
00:31:19,820 --> 00:31:22,380
Tu te prends pour qui, ma gueule ?
380
00:31:35,300 --> 00:31:36,300
OK...
381
00:31:37,340 --> 00:31:39,340
Tu veux jouer les héroïnes ?
Vas-y.
382
00:31:42,820 --> 00:31:43,780
La touche pas !
383
00:31:44,260 --> 00:31:44,900
-Ferme-la !
384
00:31:45,460 --> 00:31:47,100
{\c&HFFFF&}-La touche pas, je te dis !{\c}
385
00:31:54,700 --> 00:31:55,580
Jésus.
386
00:32:02,140 --> 00:32:05,820
C'est des Albanais.
Ils rôdaient depuis des semaines.
387
00:32:06,780 --> 00:32:09,460
J'ai rien dit
pour pas te faire flipper.
388
00:32:10,140 --> 00:32:11,100
-Maria ?
389
00:32:16,140 --> 00:32:17,060
-Là-bas.
390
00:32:23,980 --> 00:32:28,820
{\c&HFFFF&}-Elle a une plaie profonde{\c}
{\c&HFFFF&}à la joue, mais ça devrait aller.{\c}
391
00:32:29,780 --> 00:32:32,540
{\c&HFFFF&}Par contre, elle va garder{\c}
{\c&HFFFF&}une sacrée cicatrice.{\c}
392
00:32:33,020 --> 00:32:37,340
{\c&HFFFF&}Quand elle se réveillera,{\c}
{\c&HFFFF&}le psychologue peut passer la voir.{\c}
393
00:32:37,820 --> 00:32:39,340
-Non. Merci.
394
00:32:40,420 --> 00:32:42,980
-OK. Je vous laisse avec elle.
395
00:32:58,860 --> 00:32:59,620
{\c&HFF&}Bips.{\c}
396
00:33:02,100 --> 00:33:17,860
{\c&HFF&}...{\c}
397
00:33:22,940 --> 00:33:25,900
{\c&HFF&}Ressac.{\c}
398
00:33:30,860 --> 00:33:32,340
-Police judiciaire.
399
00:33:33,060 --> 00:33:35,660
On peut vous parler ?
Vous êtes le frère
400
00:33:41,500 --> 00:33:43,380
-Vous avez
rien de mieux à faire ?
401
00:33:45,140 --> 00:33:49,180
-Au sujet de l'agression, le garçon
qui l'accompagnait... Cristian.
402
00:33:49,700 --> 00:33:51,660
Il parle
d'une baston entre gamins.
403
00:33:52,180 --> 00:33:54,260
Des gamins
avec des lames de rasoir ?
404
00:34:01,580 --> 00:34:02,580
-Près du camp, oui.
405
00:34:03,100 --> 00:34:05,940
-Pourquoi elle vit dans un camp ?
Elle est française.
406
00:34:06,460 --> 00:34:09,700
-Parce qu'elle a que moi
pour s'occuper d'elle.
407
00:34:10,820 --> 00:34:12,900
-Drôle de façon
de vous en occuper.
408
00:34:15,860 --> 00:34:17,580
-D'autres questions ?
409
00:34:18,020 --> 00:34:20,700
-Si vous avez des infos
sur les agresseurs,
410
00:34:21,340 --> 00:34:23,060
transmettez-les-nous.
411
00:34:23,540 --> 00:34:27,300
Sinon on devra appeler la DDASS
et elle sera placée direct.
412
00:34:27,780 --> 00:34:30,300
-Si j'en ai,
je vous ferai signe.
413
00:34:30,860 --> 00:34:31,780
-Merci.
414
00:34:38,740 --> 00:34:39,660
{\c&HFFFF&}-Alors ?{\c}
415
00:34:42,700 --> 00:34:45,820
-N'oubliez pas qu'il ne peut pas
provoquer l'infraction.
416
00:34:46,260 --> 00:34:50,380
Ca foutrait en l'air
la procédure. Il doit constater.
417
00:34:50,940 --> 00:34:52,780
-Je connais la règle,
Mme le juge.
418
00:34:53,220 --> 00:34:54,540
-Dans les faits,
c'est la cata.
419
00:35:00,020 --> 00:35:01,060
Je plaisante.
420
00:35:01,860 --> 00:35:03,380
Enfin, je ne sais pas.
421
00:35:06,540 --> 00:35:10,660
Donc c'est un fonctionnaire
en faute qui doit être révoqué ?
422
00:35:15,700 --> 00:35:18,020
-A ce propos,
vous ne mangez pas ?
423
00:35:18,860 --> 00:35:20,700
-Non. Jeûne intermittent.
424
00:35:24,460 --> 00:35:25,300
avant 14h.
425
00:35:25,820 --> 00:35:29,220
Mon épouse me fait des scènes
parce que je ne brunche plus.
426
00:35:30,540 --> 00:35:31,580
-Vous avez perdu.
427
00:35:35,940 --> 00:35:38,740
De peur que je refuse
votre infiltration ?
428
00:35:43,220 --> 00:35:45,820
Oui, je l'ai déjà dit.
En tout cas, soyons clairs.
429
00:35:46,340 --> 00:35:49,180
Votre infiltré peut commettre
des délits, pas des crimes.
430
00:35:49,620 --> 00:35:53,860
Sinon ça fait tomber la procédure
et il est poursuivi.
431
00:35:54,340 --> 00:35:55,060
-Je sais.
432
00:35:56,580 --> 00:35:57,700
{\c&HFF&}La juge soupire.{\c}
433
00:36:02,780 --> 00:36:04,500
Je vous donne mon accord.
434
00:36:05,020 --> 00:36:07,460
On fera un plaider-coupable
avec votre infiltré.
435
00:36:07,980 --> 00:36:10,220
Il a fait quoi,
ce fonctionnaire ?
436
00:36:10,740 --> 00:36:13,420
Ah oui : le cloisonnement.
Il a bon dos.
437
00:36:14,860 --> 00:36:16,660
Vous m'informez
à chaque étape.
438
00:36:17,140 --> 00:36:17,780
-Bien sûr.
439
00:36:19,780 --> 00:36:21,740
-Vous trouvez
que ça se voit ?
440
00:36:26,340 --> 00:36:27,940
Ca me fait plaisir.
441
00:36:42,140 --> 00:36:44,500
{\c&HFF00FF&}*-Ensuite elle va pleurer{\c}
{\c&HFF00FF&}parce qu'il est toxique.{\c}
442
00:36:44,980 --> 00:36:48,220
{\c&HFFFF&}-J'aurais dû me rendre compte{\c}
{\c&HFFFF&}que tu t'éloignais.{\c}
443
00:37:05,500 --> 00:37:09,380
{\c&HFF00FF&}*-Hop hop hop, rebelote.{\c}
{\c&HFF00FF&}Retour à la case départ.{\c}
444
00:37:13,220 --> 00:37:14,820
C'est pas dangereux.
445
00:37:15,980 --> 00:37:17,420
-Et anormalement ?
446
00:37:25,340 --> 00:37:27,780
{\c&HFFFF&}-Milan Dudziak, 42 ans.{\c}
447
00:37:28,260 --> 00:37:30,060
Vous sortez ensemble
depuis 6 mois.
448
00:37:30,700 --> 00:37:32,580
Voici tout ce qu'on a
trouvé chez lui.
449
00:37:33,060 --> 00:37:36,340
Photos, affaires personnelles.
Lisez tout ça.
450
00:37:38,020 --> 00:37:39,940
{\c&HFFFF&}Il y a une semaine, il a disparu.{\c}
451
00:37:40,420 --> 00:37:42,020
{\c&HFFFF&}Et hier vous avez reçu{\c}
452
00:37:42,540 --> 00:37:46,380
une lettre de rupture disant qu'il
rentrait au pays. Il est en train
453
00:37:46,860 --> 00:37:48,260
de l'écrire. Bref.
454
00:37:49,060 --> 00:37:51,220
Vous allez
aborder son recruteur.
455
00:37:51,740 --> 00:37:52,940
Richard Le Moal.
456
00:37:53,460 --> 00:37:56,260
Vous venez le voir parce que
vous avez 30 000 comprimés
457
00:37:56,660 --> 00:37:59,700
dont vous ne savez pas quoi faire.
Vous espérez vous faire
458
00:38:00,100 --> 00:38:00,980
du fric.
459
00:38:01,380 --> 00:38:04,820
Au début, ce sera tendu.
Le Moal ne comprendra pas
460
00:38:05,300 --> 00:38:07,540
comment vous l'avez retrouvé.
461
00:38:13,180 --> 00:38:17,180
Dudziak a pris une photo de lui.
Il vous l'a montrée. Vous l'avez
462
00:38:17,700 --> 00:38:19,540
retrouvé
avec la plaque de la bagnole.
463
00:38:23,220 --> 00:38:27,380
a un garage. Les professionnels
ont accès aux fichiers des plaques.
464
00:38:28,100 --> 00:38:30,340
Votre cousin
vous aime bien.
465
00:38:34,380 --> 00:38:35,820
Vous vous installez
466
00:38:36,380 --> 00:38:39,700
ce soir dans votre appartement
et vous bossez votre bio.
467
00:38:40,260 --> 00:38:43,380
Valérie Martinez,
chimiste, virée
468
00:38:43,820 --> 00:38:47,660
pour avoir tiré
dans la caisse il y a un an.
469
00:38:56,940 --> 00:38:59,740
{\c&HFFFF&}-Visiblement, c'est un Albanais.{\c}
{\c&HFFFF&}Tu les connais.{\c}
470
00:39:00,180 --> 00:39:03,100
Vengeance. Re-vengeance.
C'est sans fin. On va pas
471
00:39:03,580 --> 00:39:04,820
entrer là-dedans.
472
00:39:05,700 --> 00:39:07,980
-Je peux pas
le laisser tomber.
473
00:39:08,620 --> 00:39:09,420
Cristian !
474
00:39:15,100 --> 00:39:17,580
Si on fait rien,
on est morts sur Marseille.
475
00:39:18,100 --> 00:39:22,540
{\c&HFFFF&}-On s'en fout. C'est fini{\c}
{\c&HFFFF&}les territoires, les dealers.{\c}
476
00:39:23,020 --> 00:39:25,580
{\c&HFFFF&}On fabrique une came quasi légale{\c}
477
00:39:25,980 --> 00:39:27,580
qu'on envoie partout.
478
00:39:28,060 --> 00:39:30,780
On contrôle tout.
On risque rien. Laisse tomber.
479
00:39:31,300 --> 00:39:32,540
-Je dis quoi à Maria ?
480
00:39:34,060 --> 00:39:37,980
"Je peux rien faire,
ce serait pas bon pour le biz" ?
481
00:39:38,460 --> 00:39:39,380
{\c&HFF&}Soupir.{\c}
482
00:39:46,380 --> 00:39:49,100
{\c&HFFFF&}Inquiète-toi pour le monde, plutôt.{\c}
483
00:39:50,460 --> 00:39:51,420
-A plus.
484
00:40:00,980 --> 00:40:04,020
-Renseigne-toi sur l'Albanais
qui vous a agressés.
485
00:40:04,580 --> 00:40:07,300
On m'a dit
qu'il s'appelait Marwan.
486
00:40:08,780 --> 00:40:11,420
Dis-lui que je veux
parler bizness avec lui.
487
00:40:11,940 --> 00:40:14,700
Trouve s'il est orphelin
ou s'il a de la famille.
488
00:40:19,940 --> 00:40:22,820
{\c&HFF&}Cris des enfants en train de jouer.{\c}
489
00:40:23,340 --> 00:40:25,700
{\c&HFF&}...{\c}
490
00:40:36,780 --> 00:40:38,460
{\c&HFFFF&}-Commissaire Vernet.{\c}
491
00:40:49,060 --> 00:42:04,820
...
492
00:42:06,860 --> 00:42:09,460
{\c&HFFFF&}-Jérémie, tu as mis ta mère{\c}
{\c&HFFFF&}dans une merde noire.{\c}
493
00:42:10,020 --> 00:42:11,300
{\c&HFFFF&}Alors reste tranquille{\c}
494
00:42:11,740 --> 00:42:14,580
pendant 3 mois.
Fais pas d'histoire, consomme pas.
495
00:42:15,620 --> 00:42:17,780
{\c&HFFFF&}Obéis aux règles du centre.{\c}
496
00:42:25,220 --> 00:42:29,220
Fais ça et t'envoies ta mère
en taule pour des années. Pigé ?
497
00:42:29,900 --> 00:42:32,500
{\c&HFFFF&}On n'est pas dans un jeu vidéo.{\c}
498
00:42:34,020 --> 00:42:35,660
-Pourquoi en prison ?
499
00:42:48,260 --> 00:42:51,660
Réfléchis à ce que je te dis.
File droit
500
00:42:52,180 --> 00:42:54,860
{\c&HFFFF&}pendant 3 mois{\c}
{\c&HFFFF&}et ça ira très bien.{\c}
501
00:43:00,100 --> 00:43:01,220
{\c&HFFFF&}Prends ton sac.{\c}
502
00:43:08,540 --> 00:43:11,340
{\c&HFFFF&}-Richard Le Moal. Valérie Martinez.{\c}
503
00:43:11,940 --> 00:43:13,940
Deux suspects
dans une affaire de stups.
504
00:43:14,460 --> 00:43:17,340
Elle va lui proposer
une transaction. On protège.
505
00:43:18,060 --> 00:43:19,140
{\c&HFFFF&}-Qui ?{\c}
506
00:43:19,540 --> 00:43:23,740
-Les alentours, les passants.
Ou les suspects. On sait jamais.
507
00:43:28,580 --> 00:43:29,860
{\c&HFFFF&}-Une précision :{\c}
508
00:43:30,340 --> 00:43:34,340
surtout, on surveille
que personne ne les surveille.
509
00:43:35,860 --> 00:43:38,660
{\c&HFFFF&}*-TS-1 à autorité.{\c}
{\c&HFFFF&}Grosminet sort de chez lui.{\c}
510
00:43:42,300 --> 00:43:43,660
{\c&HFFFF&}*-Je le prends en filoche.{\c}
511
00:43:44,140 --> 00:43:44,740
{\c&HFFFF&}*Terminé.{\c}
512
00:43:51,700 --> 00:43:53,540
{\c&HFF&}Soupir anxieux.{\c}
513
00:43:54,100 --> 00:43:56,420
-Vous pourrez plus
faire marche arrière.
514
00:43:57,420 --> 00:44:00,620
Enfin... Sauf en nous mettant
tous les deux dans la merde.
515
00:44:15,500 --> 00:44:16,780
{\c&HFFFF&}*-Il arrive à la pompe.{\c}
516
00:44:17,300 --> 00:44:19,900
{\c&HFFFF&}*Il va faire le plein{\c}
{\c&HFFFF&}et se garer sur le parking.{\c}
517
00:44:20,420 --> 00:44:22,020
{\c&HFFFF&}*TS2, TS3, en place ?{\c}
518
00:44:22,900 --> 00:44:24,180
{\c&HFFFF&}*-TS2 en place.{\c}
519
00:44:24,700 --> 00:44:26,340
{\c&HFFFF&}*-TS3 en place.{\c}
520
00:44:31,540 --> 00:44:32,700
-Il arrive.
521
00:44:36,060 --> 00:44:38,260
-Là. BM noire.
C'est votre objectif.
522
00:44:45,820 --> 00:44:46,540
{\c&HFFFF&}Sortez.{\c}
523
00:44:47,020 --> 00:44:48,420
Faut pas qu'on nous voie.
524
00:44:48,940 --> 00:44:51,300
Et s'il y a un problème,
on entend tout.
525
00:44:52,060 --> 00:44:54,500
Vous appelez
la cavalerie, on arrive.
526
00:44:55,740 --> 00:44:57,540
Très bien, vos cheveux.
527
00:45:00,060 --> 00:45:00,860
{\c&HFF&}Portière.{\c}
528
00:45:05,340 --> 00:45:07,220
Autorité à tous les PS.
529
00:45:07,740 --> 00:45:09,100
Titi s'avance vers Grosminet.
530
00:45:09,620 --> 00:45:10,340
{\c&HFFFF&}Attention.{\c}
531
00:45:18,220 --> 00:45:19,420
*-Excusez-moi.
532
00:45:19,820 --> 00:45:21,980
Vous êtes Richard Le Moal ?
533
00:45:27,060 --> 00:45:28,260
Milan Dudziak.
534
00:45:28,740 --> 00:45:32,060
-Vous devez faire erreur.
Je ne connais personne de ce nom.
535
00:45:32,540 --> 00:45:36,340
-Je sais qu'il travaille avec vous.
Enfin... pour vous.
536
00:45:36,900 --> 00:45:38,860
-Vous faites erreur,
je vous dis.
537
00:45:42,300 --> 00:45:43,820
-Il est pas beau, lui ?
538
00:45:44,380 --> 00:45:44,980
{\c&HFFFF&}*-Aidez-moi.{\c}
539
00:45:45,500 --> 00:45:47,860
-Laissez-moi tranquille !
Laissez-moi tranquille.
540
00:45:52,740 --> 00:45:55,980
-Des milliers de comprimés
que j'ai retrouvés chez lui.
541
00:45:56,420 --> 00:45:58,620
{\c&HFFFF&}*Je fais quoi ?{\c}
{\c&HFFFF&}Je les donne aux flics ?{\c}
542
00:45:59,100 --> 00:45:59,940
-Bien.
543
00:46:00,420 --> 00:46:02,500
-Je n'avais plus
de nouvelles
544
00:46:02,980 --> 00:46:06,380
depuis une semaine.
Je suis allée chez lui.
545
00:46:07,540 --> 00:46:10,220
J'ai retrouvé les sacs
dans son salon.
546
00:46:10,740 --> 00:46:14,100
Dedans il y a des milliers
de comprimés dans des enveloppes,
547
00:46:14,580 --> 00:46:16,380
avec des adresses dessus.
548
00:46:16,860 --> 00:46:17,460
-Bien.
549
00:46:17,940 --> 00:46:18,700
*-Me dites pas
550
00:46:19,220 --> 00:46:22,420
que tout ça, ça vaut rien.
Je suis dans la merde
551
00:46:22,940 --> 00:46:24,340
{\c&HFFFF&}financièrement.{\c}
552
00:46:28,420 --> 00:46:29,300
{\c&HFFFF&}*-Chez Milan.{\c}
553
00:46:37,740 --> 00:46:41,300
J'ai reçu une lettre de lui hier.
Il est rentré en Biélorussie.
554
00:46:41,820 --> 00:46:43,860
Pour régler des problèmes.
555
00:46:44,700 --> 00:46:46,860
-Je ne peux pas m'attarder.
556
00:46:47,820 --> 00:46:50,340
On va se revoir. Demain.
557
00:46:53,540 --> 00:46:56,020
{\c&HFFFF&}*-Non. Dans un café{\c}
{\c&HFFFF&}près de chez lui.{\c}
558
00:46:58,900 --> 00:47:01,340
*-A Villeneuve.
Rue de la République.
559
00:47:01,860 --> 00:47:04,220
-OK. Demain. 11 heures.
560
00:47:04,740 --> 00:47:05,660
Au Kiosque.
561
00:47:08,740 --> 00:47:09,780
-Soyez à l'heure.
562
00:47:11,260 --> 00:47:12,180
-OK.
563
00:47:22,260 --> 00:47:23,900
{\c&HFF&}Voix d'enfants.{\c}
564
00:47:24,380 --> 00:47:28,380
{\c&HFF&}...{\c}
565
00:47:28,860 --> 00:47:30,860
-Cristian. Viens.
566
00:47:31,340 --> 00:47:37,140
{\c&HFF&}...{\c}
567
00:47:40,660 --> 00:47:43,340
Ses vieux sont morts
dans un accident de voiture.
568
00:47:43,740 --> 00:47:46,780
Son grand-père l'a élevé.
Mais il est mort aussi.
569
00:47:49,860 --> 00:47:52,420
-Les petits
se sont rencardés. Il est barge.
570
00:47:52,900 --> 00:47:54,940
Il cogne les gars
qui bossent pour lui.
571
00:47:55,500 --> 00:47:56,980
{\c&HFFFF&}Du coup, ils parlent gratos.{\c}
572
00:48:02,420 --> 00:48:06,260
{\c&HFFFF&}-Ils disent tous la même chose :{\c}
{\c&HFFFF&}barge et pas de famille.{\c}
573
00:48:06,860 --> 00:48:08,300
{\c&HFFFF&}-Et la rencontre ?{\c}
574
00:48:08,780 --> 00:48:10,100
-Il est d'accord.
575
00:48:10,540 --> 00:48:12,540
Tu choisis le lieu,
mais tu viens seul.
576
00:48:13,060 --> 00:48:14,420
Lui, il aura ses gars.
577
00:48:15,020 --> 00:48:19,420
-Donne-lui rendez-vous demain
à 16h à la boulangerie de Damas.
578
00:48:21,100 --> 00:48:23,580
-Tu veux vraiment
lui parler ?
579
00:48:24,060 --> 00:48:26,100
-Tu voulais
faire du bizness, non ?
580
00:48:26,540 --> 00:48:27,380
-Ouais.
581
00:48:27,940 --> 00:48:31,940
-Pour ça, faut savoir parler.
Même avec les ordures.
582
00:48:32,420 --> 00:48:34,300
{\c&HFF&}Voix des enfants, rires.{\c}
583
00:48:34,740 --> 00:48:36,540
{\c&HFF&}...{\c}
584
00:48:37,020 --> 00:48:39,260
-Et Maria ?
Elle sort quand ?
585
00:48:39,740 --> 00:48:41,700
-Maria, elle sort demain.
586
00:48:44,980 --> 00:48:45,780
{\c&HFFFF&}Viens.{\c}
587
00:48:47,340 --> 00:48:49,100
{\c&HFF&}Eclats de rires.{\c}
588
00:49:00,460 --> 00:49:02,420
{\c&HFFFF&}-Demain il va{\c}
{\c&HFFFF&}vous proposer du fric{\c}
589
00:49:02,940 --> 00:49:05,500
et vous demander
de récupérer les sacs.
590
00:49:06,060 --> 00:49:08,300
Il ne se risquera pas à y aller.
591
00:49:13,060 --> 00:49:14,220
{\c&HFFFF&}Quel qu'il soit.{\c}
592
00:49:14,700 --> 00:49:16,300
{\c&HFFFF&}Soyez dure en négo.{\c}
593
00:49:16,700 --> 00:49:19,980
Et allez-y. Le but, c'est qu'il
vous propose de remplacer Milan
594
00:49:20,580 --> 00:49:23,300
pour recruter les paumés
qui postent les enveloppes.
595
00:49:23,820 --> 00:49:25,780
L'idée doit venir de lui.
596
00:49:29,620 --> 00:49:32,100
-Je voudrais appeler Jérémie.
597
00:49:33,620 --> 00:49:34,660
-Impossible.
598
00:49:37,780 --> 00:49:39,780
{\c&HFFFF&}Vous êtes{\c}
{\c&HFFFF&}sous bulle de sécurité.{\c}
599
00:49:40,340 --> 00:49:43,380
Aurélie Fontenelle est en pause.
Il n'y a que Valérie
600
00:49:43,820 --> 00:49:45,340
{\c&HFFFF&}Martinez qui existe.{\c}
601
00:49:45,900 --> 00:49:49,060
-On n'a pas mis mon téléphone
sur écoutes. Prêtez-moi
602
00:49:52,740 --> 00:49:54,420
{\c&HFFFF&}-J'emmerde la procédure.{\c}
603
00:49:54,940 --> 00:49:56,980
Si je peux pas l'appeler,
j'arrête tout.
604
00:49:58,420 --> 00:49:59,300
-OK.
605
00:50:00,020 --> 00:50:01,300
Arrêtez tout.
606
00:50:02,340 --> 00:50:03,980
Je vous dépose en taule
607
00:50:04,460 --> 00:50:06,220
{\c&HFFFF&}ou vous prenez un taxi ?{\c}
608
00:50:09,060 --> 00:50:12,420
{\c&HFF&}Léger crépitement.{\c}
609
00:50:12,980 --> 00:50:40,420
...
610
00:50:40,820 --> 00:50:44,420
{\c&HFF&}Une cloche sonne.{\c}
611
00:50:44,940 --> 00:50:48,340
{\c&HFFFF&}*-C'est comme au cinéma.{\c}
{\c&HFFFF&}Tout le monde coupe son portable.{\c}
612
00:50:49,220 --> 00:50:52,340
{\c&HFFFF&}*PS3, PS4, vous couvrez bien{\c}
{\c&HFFFF&}l'appartement de Dudziak ?{\c}
613
00:50:53,060 --> 00:50:54,180
-PS3 en place.
614
00:51:17,420 --> 00:51:19,260
{\c&HFFFF&}*-Titi rejoint Grosminet.{\c}
615
00:51:34,220 --> 00:51:35,980
-Vous prenez quelque chose ?
616
00:51:36,940 --> 00:51:39,060
-Euh... Un café. Oui.
617
00:51:39,580 --> 00:51:41,780
-Un express et un allongé,
s'il vous plaît.
618
00:51:44,540 --> 00:51:46,500
J'ai un problème.
619
00:51:50,660 --> 00:51:52,060
Valérie Martinez.
620
00:51:52,980 --> 00:51:53,820
{\c&HFFFF&}-Valérie...{\c}
621
00:51:54,260 --> 00:51:56,620
Comment vous m'avez retrouvé ?
622
00:51:57,180 --> 00:51:58,820
-Milan avait pris
une photo de vous.
623
00:52:02,020 --> 00:52:03,580
{\c&HFFFF&}Quand vous vous êtes vus,{\c}
624
00:52:04,020 --> 00:52:05,460
il vous a pris en photo.
625
00:52:08,740 --> 00:52:10,060
Et moi...
626
00:52:10,540 --> 00:52:12,900
Je vous ai retrouvé
grâce à votre plaque.
627
00:52:13,380 --> 00:52:15,860
Mon cousin bosse dans un garage.
628
00:52:16,580 --> 00:52:18,260
Et après, je vous ai
629
00:52:18,780 --> 00:52:20,620
{\c&HFFFF&}guetté sur ce parking.{\c}
630
00:52:21,060 --> 00:52:22,860
Jusqu'à tomber sur vous.
631
00:52:23,980 --> 00:52:25,380
-Une vraie flic.
632
00:52:26,060 --> 00:52:27,580
*-Non. Flic, non.
633
00:52:28,060 --> 00:52:29,980
{\c&HFFFF&}*Mais sacrément dans la merde.{\c}
634
00:52:30,500 --> 00:52:31,340
Ca... oui.
635
00:52:32,100 --> 00:52:34,260
Ca stimule l'intelligence.
636
00:52:38,380 --> 00:52:41,340
Enfin... je suis
au chômage depuis un an.
637
00:52:46,780 --> 00:52:48,260
-Non. Poker.
638
00:52:49,740 --> 00:52:50,980
-Ca, je connais.
639
00:52:54,940 --> 00:52:55,820
-Merci.
640
00:52:58,900 --> 00:53:00,860
{\c&HFFFF&}*-Bon. Vous voulez combien{\c}
641
00:53:01,380 --> 00:53:04,260
pour récupérer les sacs
et les mettre dans mon coffre ?
642
00:53:10,580 --> 00:53:11,540
-Pff...
643
00:53:12,380 --> 00:53:14,700
J'en sais rien, moi...
644
00:53:17,660 --> 00:53:22,140
Vous vous foutez de moi ?
Vous me prenez pour une conne ?
645
00:53:24,340 --> 00:53:26,860
Ces cachets, c'est pas très légal.
646
00:53:27,380 --> 00:53:29,220
-Si. Il n'y a aucun problème.
647
00:53:29,700 --> 00:53:31,140
-Alors allez-y vous-même.
648
00:53:33,900 --> 00:53:37,340
-Moi, je ne le connais pas, Milan.
Je ne peux pas rentrer
649
00:53:41,020 --> 00:53:44,140
{\c&HFFFF&}*Mais on sait qu'il était pas{\c}
{\c&HFFFF&}animateur culturel.{\c}
650
00:53:45,020 --> 00:53:46,300
*-Et donc ?
651
00:53:46,860 --> 00:53:51,460
-Et donc aller chercher ces sacs,
c'est dangereux. Ca a un prix.
652
00:53:52,540 --> 00:53:53,620
-5 000.
653
00:53:55,380 --> 00:53:56,340
-10.
654
00:53:57,140 --> 00:53:59,060
{\c&HFFFF&}-7. Et arrêtez ou je cherche{\c}
655
00:53:59,500 --> 00:54:00,860
quelqu'un d'autre.
656
00:54:02,620 --> 00:54:04,860
*-Vous avez pas la clé.
657
00:54:05,460 --> 00:54:07,260
-Je trouverai quelqu'un
qui s'en passera.
658
00:54:08,180 --> 00:54:09,060
-OK. 8.
659
00:54:09,540 --> 00:54:11,180
-7. Ma patience a des limites.
660
00:54:17,420 --> 00:54:18,460
-Maintenant.
661
00:54:27,180 --> 00:54:30,780
Le coffre est ouvert.
Mettez les sacs dedans et fermez.
662
00:54:31,340 --> 00:54:32,260
{\c&HFFFF&}Vous inquiétez pas.{\c}
663
00:54:32,740 --> 00:54:33,460
Je vais pas
664
00:54:33,940 --> 00:54:35,020
{\c&HFFFF&}vous planter.{\c}
665
00:54:38,700 --> 00:54:40,500
-OK. Je reviens.
666
00:54:42,180 --> 00:54:43,060
*-C'est ça.
667
00:54:53,660 --> 00:54:56,220
-Titi est en route
pour le garde-manger.
668
00:54:57,700 --> 00:55:00,060
{\c&HFFFF&}Nickel chrome pour l'instant.{\c}
669
00:55:00,500 --> 00:55:31,420
...
670
00:55:32,460 --> 00:55:33,940
{\c&HFF&}Elle referme la porte.{\c}
671
00:55:53,060 --> 00:55:56,180
{\c&HFFFF&}*-PS4 à tous. Il y a{\c}
{\c&HFFFF&}un mec zarbi devant l'immeuble{\c}
672
00:55:56,740 --> 00:55:57,500
de Dudziak.
673
00:55:58,820 --> 00:55:59,740
{\c&HFFFF&}-Zarbi,{\c}
674
00:56:02,420 --> 00:56:03,780
{\c&HFFFF&}*Qui hésite à entrer.{\c}
675
00:56:04,220 --> 00:56:06,420
-Autorité à tous les PS :
je vais sur place.
676
00:56:07,340 --> 00:56:09,140
{\c&HFFFF&}*-Bien reçu, autorité.{\c}
677
00:56:22,660 --> 00:56:24,620
{\c&HFFFF&}-Qu'est-ce qu'il fait, là ?{\c}
678
00:56:25,700 --> 00:56:28,500
Il sort une clé ?
C'est qui, ce mec ?
679
00:56:29,460 --> 00:56:30,340
-Attends.
680
00:56:39,020 --> 00:56:40,580
{\c&HFFFF&}Putain, c'est Dudziak.{\c}
681
00:56:42,100 --> 00:56:44,180
Il s'est pas évadé,
on l'aurait su !
682
00:56:44,660 --> 00:56:45,340
{\c&HFFFF&}C'est quoi, ça ?{\c}
683
00:56:45,860 --> 00:56:48,020
{\c&HFFFF&}*-Il rentre dans l'immeuble.{\c}
{\c&HFFFF&}Titi est seule.{\c}
684
00:56:48,540 --> 00:56:49,180
On fait quoi ?
685
00:57:04,740 --> 00:57:07,300
{\c&HFFFF&}-T'es qui, toi ?{\c}
{\c&HFFFF&}Tu fais quoi chez moi ?{\c}
686
00:57:07,820 --> 00:57:12,580
{\c&H8000&}france.tv access{\c}
Ripped by WQM
48826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.