All language subtitles for Harry.Wild.S01E02.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:10,600 [ Panting ] 2 00:00:33,640 --> 00:00:35,200 Please, please, don't... 3 00:00:35,200 --> 00:00:36,840 Don't hurt me. 4 00:00:36,840 --> 00:00:38,840 I don't want to play anymore. 5 00:00:46,640 --> 00:00:48,240 [ Voice altered ] You'll forfeit the money. 6 00:00:48,240 --> 00:00:51,200 I don't care. 7 00:00:51,200 --> 00:00:53,000 I don't want to die. 8 00:00:55,720 --> 00:00:56,680 Fair enough. 9 00:00:58,880 --> 00:01:01,280 What, I -- I can go? 10 00:01:01,280 --> 00:01:03,440 Of course you can. 11 00:01:03,440 --> 00:01:07,040 -But I thought you said... -It's just a game. 12 00:01:11,200 --> 00:01:12,120 Off you go. 13 00:01:14,200 --> 00:01:15,800 Chop-chop. 14 00:01:20,600 --> 00:01:24,200 No, no, no! Don't! Please! 15 00:01:24,200 --> 00:01:25,680 [ Grunting ] 16 00:01:25,680 --> 00:01:27,360 [ Screaming ] 17 00:01:33,720 --> 00:01:38,200 And that little piggy went splat! 18 00:01:38,200 --> 00:01:40,080 Bad luck, losers! 19 00:01:43,280 --> 00:01:45,120 [ Theme music plays ] 20 00:02:14,440 --> 00:02:17,840 "Harry and Fergus, they're the real heroes. 21 00:02:17,840 --> 00:02:19,920 Found me when no one else could. 22 00:02:19,920 --> 00:02:22,880 If it wasn't for them, I'd be dead now, 23 00:02:22,880 --> 00:02:27,600 and my little Kylie-Marie would be an orphan with just her dad." 24 00:02:27,600 --> 00:02:29,920 And, look, there's a nice photo of the three of us. 25 00:02:31,160 --> 00:02:33,200 The three of us? Where are you? 26 00:02:33,200 --> 00:02:35,200 That's my hand there on the glass! 27 00:02:37,000 --> 00:02:39,520 Don't let the fame get to you. Or you. 28 00:02:39,520 --> 00:02:42,160 Tomorrow we'll be wrapping up fish and chips. 29 00:02:42,160 --> 00:02:44,200 When was the last time you bought fish and chips? 30 00:02:44,200 --> 00:02:47,560 You've done amazing, both of you. 31 00:02:47,560 --> 00:02:50,200 You saved that woman's life and you caught a killer. 32 00:02:50,200 --> 00:02:52,720 Bloody brilliant! Let me get you a drink. 33 00:02:52,720 --> 00:02:56,720 June, another round here for the heroes of the hour. 34 00:02:56,720 --> 00:03:00,000 Uh, lend us 20, will you, Harry? I'm a bit short this month. 35 00:03:05,880 --> 00:03:07,440 My name's Rita Duffy. 36 00:03:07,440 --> 00:03:09,400 Kayleigh Connor told me where to find you. 37 00:03:09,400 --> 00:03:12,200 -Oh, you know Kayleigh Connor? -Well, no. 38 00:03:12,200 --> 00:03:13,760 But I live over in Kimmage 39 00:03:13,760 --> 00:03:16,720 and one of the other mother's at my daughter's school, 40 00:03:16,720 --> 00:03:18,640 her cousin works in the hairdressers near the chip shop 41 00:03:18,640 --> 00:03:20,760 where Kayleigh works, so I asked my friend to ask her 42 00:03:20,760 --> 00:03:22,480 to ask Kayleigh where to come. 43 00:03:22,480 --> 00:03:25,440 I'm gonna have to have a word with Kayleigh about that. 44 00:03:25,440 --> 00:03:27,480 Oh, don't be annoyed with her. 45 00:03:27,480 --> 00:03:28,880 When she found out she knew you were the only one 46 00:03:28,880 --> 00:03:30,400 who could help me. 47 00:03:30,400 --> 00:03:32,040 -Help you with what? -[ Sighs ] 48 00:03:33,480 --> 00:03:36,720 A year ago, my husband, Ross, died. 49 00:03:36,720 --> 00:03:38,760 He fell from a 10-story car park. 50 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 Look, I don't want to be rude, but -- 51 00:03:40,120 --> 00:03:43,440 -She will anyway. -Shut up, Glenn! 52 00:03:43,440 --> 00:03:47,000 The guards said it was suicide, said he jumped. 53 00:03:47,000 --> 00:03:48,400 We were having money troubles, 54 00:03:48,400 --> 00:03:49,880 but he would never have done something like that. 55 00:03:49,880 --> 00:03:51,680 He wasn't the sort. 56 00:03:51,680 --> 00:03:53,640 And when the guards gave me back his possessions, 57 00:03:53,640 --> 00:03:57,120 first thing -- no note. 58 00:03:57,120 --> 00:03:59,000 Well, that proves it, doesn't it? 59 00:03:59,000 --> 00:04:00,800 Does it? 60 00:04:00,800 --> 00:04:04,120 Well, if he did -- you know -- 61 00:04:04,120 --> 00:04:05,840 He would've left a note explaining. 62 00:04:05,840 --> 00:04:07,240 He was very thoughtful like that. 63 00:04:07,240 --> 00:04:09,520 Every time he committed suicide? 64 00:04:10,520 --> 00:04:12,520 Thanks. 65 00:04:12,520 --> 00:04:15,240 This is one of those bodycams that the guards wear 66 00:04:15,240 --> 00:04:18,360 in documentaries, but Ross didn't have one. 67 00:04:18,360 --> 00:04:21,760 I'd know. So that's weird for starters. 68 00:04:21,760 --> 00:04:25,200 And then there's this. 69 00:04:25,200 --> 00:04:27,240 Found it in his bedside table. 70 00:04:30,400 --> 00:04:35,400 "Baker, Sheep; Gardener, Pig; Dentist, Rabbit. 71 00:04:35,400 --> 00:04:39,000 Games begin Thursday, April 29th, at noon." 72 00:04:39,000 --> 00:04:40,520 What's it mean? 73 00:04:40,520 --> 00:04:43,880 I don't know. Ross was a gardener. 74 00:04:43,880 --> 00:04:45,880 I don't see what this has to do... 75 00:04:45,880 --> 00:04:48,200 I didn't either, until this morning. 76 00:04:48,200 --> 00:04:52,080 I was reading the papers, and I found this. 77 00:04:56,240 --> 00:05:02,920 "Bus Driver, Sheep; Florist, Pig; Butcher, Rabbit. 78 00:05:02,920 --> 00:05:06,000 Games begin Thursday, April 28th, at noon." 79 00:05:06,000 --> 00:05:07,960 Here, that's three days from now. 80 00:05:07,960 --> 00:05:10,000 That's a bit interesting, right? 81 00:05:10,000 --> 00:05:12,240 So will you take my case, then? 82 00:05:12,240 --> 00:05:14,280 I am very sorry for your loss, Mrs. Duffy, 83 00:05:14,280 --> 00:05:16,200 but this isn't what we do. 84 00:05:16,200 --> 00:05:18,360 I've no one else to ask. 85 00:05:18,360 --> 00:05:20,640 Kayleigh was a one-off. 86 00:05:20,640 --> 00:05:23,440 I'm sorry. 87 00:05:23,440 --> 00:05:25,600 The answer is no. 88 00:05:26,560 --> 00:05:27,800 Harry! 89 00:05:29,880 --> 00:05:33,080 I'm sorry, all right? I'll try and talk to her. 90 00:05:35,520 --> 00:05:37,040 [ Sighs ] 91 00:05:39,880 --> 00:05:41,440 -Has she gone? -Yeah. 92 00:05:41,440 --> 00:05:44,040 But I think we should help her. She needs help. 93 00:05:44,040 --> 00:05:46,200 Half the world needs help. 94 00:05:46,200 --> 00:05:47,600 Don't I get a say in any of this? 95 00:05:47,600 --> 00:05:51,040 No. We're not Cagney and Lacey. 96 00:05:52,440 --> 00:05:53,600 Who? 97 00:05:56,400 --> 00:05:58,680 VIVIAN: You want to know why I'm shouting at you? 98 00:05:58,680 --> 00:06:01,000 I'm shouting at you because I've had the deputy commissioner 99 00:06:01,000 --> 00:06:03,200 on the phone shouting at me for the last 10 minutes. 100 00:06:03,200 --> 00:06:04,640 Any idea why? 101 00:06:04,640 --> 00:06:06,600 Do not interrupt me, Raymond. I am not done. 102 00:06:06,600 --> 00:06:08,920 And the deputy commissioner had the commissioner 103 00:06:08,920 --> 00:06:10,680 shouting at him before that. 104 00:06:10,680 --> 00:06:12,520 And do you know what they were all shouting about? 105 00:06:12,520 --> 00:06:13,720 -My mother. -How the hell did your mother 106 00:06:13,720 --> 00:06:15,160 find Colin Fountain? 107 00:06:15,160 --> 00:06:16,920 -It was a fluke. It -- -A fluke! 108 00:06:16,920 --> 00:06:19,160 There is a four-page spread in the bloody newspaper 109 00:06:19,160 --> 00:06:21,200 making us look like a bunch of incompetent idiots! 110 00:06:21,200 --> 00:06:23,440 She knows obscure plays that no one else remembers, 111 00:06:23,440 --> 00:06:24,920 but it's not like that's going to happen again. 112 00:06:24,920 --> 00:06:26,240 It was a one-off. 113 00:06:26,240 --> 00:06:29,400 For your sake, I bloody well hope so. 114 00:06:29,400 --> 00:06:31,480 Have you considered what a difficult position 115 00:06:31,480 --> 00:06:33,000 this puts me in? 116 00:06:33,000 --> 00:06:34,360 You think I like this, 117 00:06:34,360 --> 00:06:35,920 having to reprimand my own husband? 118 00:06:35,920 --> 00:06:37,360 Well -- 119 00:06:37,360 --> 00:06:38,720 Do not say something facetious, Raymond. 120 00:06:38,720 --> 00:06:39,920 Now is not the time. 121 00:06:39,920 --> 00:06:43,440 D.C. says that if they find out 122 00:06:43,440 --> 00:06:45,840 you showed her confidential files, 123 00:06:45,840 --> 00:06:49,240 you'll be in front of professional standards. 124 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 Career over Charlie, do you understand? 125 00:06:51,360 --> 00:06:53,200 I do. It won't happen again. 126 00:06:53,200 --> 00:06:54,960 Come on, Viv, you know as well as I do 127 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 that Charlie would never do something like that. 128 00:06:56,960 --> 00:06:58,720 He has my complete backing. 129 00:06:58,720 --> 00:07:02,880 As touching as that display of esprit de corps may be, 130 00:07:02,880 --> 00:07:04,400 he goes, you go too. 131 00:07:05,720 --> 00:07:08,080 And how do you think that'll look for me, huh? 132 00:07:10,200 --> 00:07:12,560 Keep your mother on a very tight leash. 133 00:07:19,600 --> 00:07:21,720 [ Doorbell ringing ] 134 00:07:21,720 --> 00:07:23,360 [ Knocking on door ] 135 00:07:23,360 --> 00:07:24,600 FERGUS: Harry? 136 00:07:24,600 --> 00:07:27,920 -Harry, are you there? -Oh, shit. 137 00:07:27,920 --> 00:07:31,000 Oh, shit. Stupid bell! 138 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Harry, open up! I've found something! 139 00:07:40,280 --> 00:07:43,560 Ugh. You actually look green. 140 00:07:49,960 --> 00:07:51,640 HARRY: What are you doing? 141 00:07:51,640 --> 00:07:52,800 Hangover cure. 142 00:07:52,800 --> 00:07:55,200 I don't get hangovers. 143 00:07:55,200 --> 00:07:56,440 Oh, sound, yeah. 144 00:07:56,440 --> 00:07:58,200 Whatever-you've-got cure, then. 145 00:07:58,200 --> 00:07:59,440 You got any Tabasco? 146 00:07:59,440 --> 00:08:01,280 Are you just trying to torture me? 147 00:08:01,280 --> 00:08:04,440 No. That is just a bonus. 148 00:08:04,440 --> 00:08:05,880 Did a little research on the Internet 149 00:08:05,880 --> 00:08:08,240 when I got home yesterday. 150 00:08:08,240 --> 00:08:10,280 Looked up the newspaper's website. 151 00:08:10,280 --> 00:08:12,480 Found the advert from last year. 152 00:08:12,480 --> 00:08:15,600 The baker, gardener, dentist one. 153 00:08:15,600 --> 00:08:18,360 Oh, no. Not that one. No, no, I'm so not interested. 154 00:08:18,360 --> 00:08:20,000 You're about to be. 155 00:08:24,240 --> 00:08:26,040 That's from two years ago. 156 00:08:29,680 --> 00:08:34,920 "Chemist, Sheep; Guard, Pig; Teacher, Rabbit. 157 00:08:34,920 --> 00:08:38,680 Games begin Thursday, April 30th, at noon." 158 00:08:38,680 --> 00:08:41,000 I went back further, but there weren't any more. 159 00:08:41,960 --> 00:08:43,440 So? 160 00:08:46,400 --> 00:08:49,680 One on the left is about the death of Ross Duffy, 161 00:08:49,680 --> 00:08:52,480 and that was written a few days after he died. 162 00:08:52,480 --> 00:08:54,480 The one on the right, that was published 163 00:08:54,480 --> 00:08:57,880 on the exact same day as the one on the left. 164 00:08:57,880 --> 00:09:00,400 Now, this one's about a man called Trevor Farrelly, 165 00:09:00,400 --> 00:09:02,200 drowned in the Liffey. 166 00:09:02,200 --> 00:09:04,720 Please, would you just get to the point, or stab me? 167 00:09:04,720 --> 00:09:06,440 Just pick one. 168 00:09:06,440 --> 00:09:10,240 Third paragraph down. Look what he did for a living! 169 00:09:15,200 --> 00:09:16,960 HARRY: So he was a dentist. 170 00:09:16,960 --> 00:09:18,920 -Yeah. -Yeah. 171 00:09:18,920 --> 00:09:21,080 Three people listed in the ad -- 172 00:09:21,080 --> 00:09:24,760 a baker, a gardener, and a dentist. 173 00:09:24,760 --> 00:09:27,680 Two of them died on the same day. 174 00:09:31,280 --> 00:09:33,600 In the newspaper two years ago, 175 00:09:33,600 --> 00:09:36,640 when that advert was chemist, guard, teacher -- 176 00:09:36,640 --> 00:09:38,840 two stories, right? 177 00:09:38,840 --> 00:09:42,480 One about a teacher who was stabbed in a local park, 178 00:09:42,480 --> 00:09:44,760 and on the same day a chemist 179 00:09:44,760 --> 00:09:48,480 was found hanging from a tree in the woods. 180 00:09:48,480 --> 00:09:52,280 In the last two years, three people identified 181 00:09:52,280 --> 00:09:55,400 by their jobs were listed in an ad, 182 00:09:55,400 --> 00:09:58,680 and every year two people with matching jobs die 183 00:09:58,680 --> 00:09:59,960 on the same day! 184 00:09:59,960 --> 00:10:01,880 That's not a coincidence. 185 00:10:01,880 --> 00:10:03,280 Yes, you're right, 186 00:10:03,280 --> 00:10:07,960 but what's with the sheep, pig, rabbit? 187 00:10:07,960 --> 00:10:10,240 -What's that supposed to mean? -No idea. 188 00:10:10,240 --> 00:10:12,960 But now are we going to take the case? 189 00:10:12,960 --> 00:10:15,240 Oh, God, listen to you! 190 00:10:15,240 --> 00:10:18,720 Take the case? We're not private eyes. 191 00:10:18,720 --> 00:10:20,880 Oh, hang about. We found Kayleigh Connor. 192 00:10:20,880 --> 00:10:22,720 I found Kayleigh Connor. 193 00:10:22,720 --> 00:10:24,160 And I saved your arse! 194 00:10:24,160 --> 00:10:26,000 For which I am extremely grateful 195 00:10:26,000 --> 00:10:27,760 but we're not starting a detective agency. 196 00:10:27,760 --> 00:10:29,920 We're not Batman and Robin! 197 00:10:29,920 --> 00:10:31,840 Okay, now, that reference I get. 198 00:10:31,840 --> 00:10:33,920 At least more than "Candy and Larry." 199 00:10:33,920 --> 00:10:36,000 -Cagney and Lacey. -All right, whatever. 200 00:10:36,000 --> 00:10:38,760 But come on, Harry, you've got to admit, 201 00:10:38,760 --> 00:10:40,760 it is interesting, right? 202 00:10:42,040 --> 00:10:44,960 Yeah. But I'm not doing it. 203 00:10:44,960 --> 00:10:47,720 Ohh! I get it, okay? 204 00:10:47,720 --> 00:10:49,680 You can't face it right now. 205 00:10:56,720 --> 00:10:58,760 Drink that. All in one go. 206 00:10:58,760 --> 00:11:00,400 It's easier that way. 207 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 If you stop, you'll never take a second sip. 208 00:11:02,280 --> 00:11:05,920 -Oh! -Yeah, it's absolutely horrible. 209 00:11:05,920 --> 00:11:07,280 But it works. 210 00:11:07,280 --> 00:11:08,920 I made loads of those over the years. 211 00:11:08,920 --> 00:11:12,040 10 minutes, you'll be right as rain. 212 00:11:12,040 --> 00:11:14,120 Call me when you're ready. 213 00:11:16,200 --> 00:11:18,040 [ Down-tempo music plays ] 214 00:11:40,520 --> 00:11:42,360 [ Sighs ] 215 00:12:08,640 --> 00:12:11,920 ♪ You did everything to hurt me♪ 216 00:12:11,920 --> 00:12:13,760 ♪ Everything to burn me♪ 217 00:12:13,760 --> 00:12:17,040 ♪ Everything that's in my life♪ 218 00:12:18,600 --> 00:12:21,120 [ Doorbell rings ] 219 00:12:21,120 --> 00:12:24,920 ♪ Ever think I'd love you twice? ♪ 220 00:12:29,720 --> 00:12:30,960 Charlie's not home yet. 221 00:12:30,960 --> 00:12:33,080 Oh, I'll wait. 222 00:12:41,880 --> 00:12:44,200 Mmm. 223 00:12:44,200 --> 00:12:45,200 Oh. 224 00:12:50,840 --> 00:12:52,680 Do you know, I'm not sure how long he's gonna be. 225 00:12:52,680 --> 00:12:54,000 I can always give him a message. 226 00:12:54,000 --> 00:12:55,360 It'll just save you hanging around. 227 00:12:55,360 --> 00:12:57,320 No rush. 228 00:12:59,440 --> 00:13:02,240 You know, we never seem to chat these days. 229 00:13:02,240 --> 00:13:05,000 Chat? What about? 230 00:13:05,000 --> 00:13:06,760 I don't know. [ Laughs ] 231 00:13:06,760 --> 00:13:08,440 Done anything interesting? 232 00:13:08,440 --> 00:13:10,240 Ever? 233 00:13:10,240 --> 00:13:13,200 I think we have rather different definitions of interesting. 234 00:13:13,200 --> 00:13:15,680 Mm, probably. Hmm. 235 00:13:17,200 --> 00:13:20,120 Oh! How's work? 236 00:13:20,120 --> 00:13:22,720 You've never asked me about work before. 237 00:13:22,720 --> 00:13:25,520 -Do you even know what I do? -Course I do! 238 00:13:25,520 --> 00:13:31,000 You're a person that does that thing people need. 239 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 I'm a senior actuarial analyst. 240 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 I mean, of course I knew that. 241 00:13:35,880 --> 00:13:37,760 Must be fascinating. 242 00:13:37,760 --> 00:13:39,640 It is actually, yeah. 243 00:13:39,640 --> 00:13:43,240 So I work with insurance companies to assess risk 244 00:13:43,240 --> 00:13:45,200 using mathematical and statistical analysis -- 245 00:13:45,200 --> 00:13:47,400 Which reminds me, is my granddaughter home? 246 00:13:47,400 --> 00:13:50,600 Sorry, no, it's Tuesday, so Tuesdays is gymnastics. 247 00:13:50,600 --> 00:13:53,760 She won't be back till later. How did that remind you of Lola? 248 00:13:53,760 --> 00:13:55,280 Oh I -- I was thinking about careers. 249 00:13:55,280 --> 00:13:57,360 I mean she's that age, isn't she? 250 00:13:58,920 --> 00:14:01,240 I thought I should spend some more time with her. 251 00:14:01,240 --> 00:14:03,440 Why would you want to do that? 252 00:14:03,440 --> 00:14:06,720 Well, a girl should get to know her grandmother. 253 00:14:06,720 --> 00:14:08,200 And she'll be looking for direction, 254 00:14:08,200 --> 00:14:10,560 and I could be very useful there. 255 00:14:10,560 --> 00:14:14,120 I could, uh, nudge her on the right path, hmm? 256 00:14:14,120 --> 00:14:15,880 No, Lola knows exactly what she's doing. 257 00:14:15,880 --> 00:14:17,720 We've -- We've planned it all out. 258 00:14:17,720 --> 00:14:19,400 What, her entire life? 259 00:14:19,400 --> 00:14:21,800 -[ Door opens ] -We're in here! 260 00:14:21,800 --> 00:14:23,280 [ Door closes ] 261 00:14:23,280 --> 00:14:25,440 Oh, hello, Charlie. 262 00:14:25,440 --> 00:14:27,680 Just five minutes of your time, then I'll be out of your hair. 263 00:14:27,680 --> 00:14:29,600 It's not a good time. Can it wait? 264 00:14:29,600 --> 00:14:32,200 Uh, two people are about to die, so no. 265 00:14:32,200 --> 00:14:33,680 Oh, not this again. I am begging you. 266 00:14:33,680 --> 00:14:35,600 Look, I am absolutely not getting involved this time. 267 00:14:35,600 --> 00:14:37,120 I am just going to tell you what I know, 268 00:14:37,120 --> 00:14:38,960 and then you can go ahead and do your job. 269 00:14:38,960 --> 00:14:40,520 Oh, the job I almost lost today. 270 00:14:40,520 --> 00:14:42,360 -What? -Remember my boss, Ray, 271 00:14:42,360 --> 00:14:44,200 and his wife, the assistant commissioner? 272 00:14:44,200 --> 00:14:45,640 She's not best pleased with me. 273 00:14:45,640 --> 00:14:47,400 She can't understand how you found Colin Fountain 274 00:14:47,400 --> 00:14:49,080 and thinks I helped. 275 00:14:49,080 --> 00:14:51,200 Well, I'm very happy to tell her you did sod-all. 276 00:14:51,200 --> 00:14:53,680 This happens again, I'm up in front of a disciplinary board. 277 00:14:53,680 --> 00:14:57,080 Well, I'm very sorry, Charlie, but this is not my fault. 278 00:14:57,080 --> 00:14:58,640 If you'd just listened to me the first time. 279 00:14:58,640 --> 00:14:59,960 Only time! This never happens again. 280 00:14:59,960 --> 00:15:01,920 Are you listening? 281 00:15:01,920 --> 00:15:03,120 Yes, fine. 282 00:15:04,880 --> 00:15:06,440 But there's one thing you -- 283 00:15:06,440 --> 00:15:08,560 No! Why can't you understand! 284 00:15:08,560 --> 00:15:09,920 If you keep doing this, I'm gonna lose my job. 285 00:15:09,920 --> 00:15:12,120 Your job is to stop murderers. 286 00:15:12,120 --> 00:15:13,400 There are two murders are gonna happen. 287 00:15:13,400 --> 00:15:15,000 Stop talking! You don't know that! 288 00:15:15,000 --> 00:15:16,120 You couldn't possibly know that! 289 00:15:17,440 --> 00:15:19,720 You look very stressed. 290 00:15:21,120 --> 00:15:23,640 You know, I think I'm gonna have another glass 291 00:15:23,640 --> 00:15:26,240 of this delicious wine... 292 00:15:27,800 --> 00:15:31,520 ...and then Orla can take you to the bedroom and sort you out. 293 00:15:31,520 --> 00:15:33,280 -ORLA: Oh! -What? 294 00:15:33,280 --> 00:15:34,480 HARRY: Stress. 295 00:15:34,480 --> 00:15:35,840 It's the number-one killer 296 00:15:35,840 --> 00:15:37,400 of men in your age bracket. 297 00:15:37,400 --> 00:15:40,480 And then when you come back down all loosey-goosey, 298 00:15:40,480 --> 00:15:42,360 and then I can tell you what I know 299 00:15:42,360 --> 00:15:44,560 and make you listen to me for once. 300 00:15:47,840 --> 00:15:49,720 You wouldn't listen when I tried to tell you 301 00:15:49,720 --> 00:15:51,040 about the last killer! 302 00:15:52,680 --> 00:15:53,560 [ Exhales sharply ] 303 00:16:09,480 --> 00:16:11,000 Ahh! 304 00:16:11,000 --> 00:16:12,760 Don't look smug. 305 00:16:12,760 --> 00:16:15,920 Smug? Moi? 306 00:16:17,400 --> 00:16:19,520 All right, come on. What are we doing here? 307 00:16:20,720 --> 00:16:23,640 I went to the newspaper office this morning. 308 00:16:23,640 --> 00:16:26,400 A very nice young man looked up the records for me 309 00:16:26,400 --> 00:16:29,160 to see who had placed all those adverts. 310 00:16:29,160 --> 00:16:30,240 Now, you wouldn't think they'd give out 311 00:16:30,240 --> 00:16:32,120 that kind of information. 312 00:16:32,120 --> 00:16:34,240 Well, I can be very persuasive. 313 00:16:34,240 --> 00:16:37,400 Plus the 40 euros I gave him didn't hurt. 314 00:16:37,400 --> 00:16:40,360 The adverts were placed by one Bradley Gillen, 315 00:16:40,360 --> 00:16:43,360 lives at number 60. 316 00:16:43,360 --> 00:16:45,240 FERGUS: Ah, okay. 317 00:16:46,440 --> 00:16:48,440 So, what are we thinking? What, like a serial killer? 318 00:16:49,840 --> 00:16:51,920 -No, I don't think so. -Oh. 319 00:16:51,920 --> 00:16:54,600 I -- I saw him go in a little while ago. 320 00:16:54,600 --> 00:16:57,840 He strikes me more like an errand boy. 321 00:16:58,960 --> 00:17:01,960 Question is, errand boy for whom? 322 00:17:15,760 --> 00:17:17,320 Bradley. 323 00:17:19,480 --> 00:17:24,560 I want to talk to you about the adverts. 324 00:17:24,560 --> 00:17:26,920 The ones you've been placing in the local paper 325 00:17:26,920 --> 00:17:28,360 these last three years. 326 00:17:28,360 --> 00:17:30,920 Care to comment? 327 00:17:30,920 --> 00:17:33,960 Look, piss off, okay? 328 00:17:33,960 --> 00:17:36,280 I have nothing to say to you. 329 00:17:37,640 --> 00:17:40,000 Besides, I don't know what you're talking about. 330 00:17:40,000 --> 00:17:42,960 Confession is good for the soul! 331 00:17:51,720 --> 00:17:54,800 [ Cellphone rings ] 332 00:17:54,800 --> 00:17:55,960 MAN: Who is this? 333 00:17:55,960 --> 00:17:57,200 BRADLEY: Yeah, it's Bradley. 334 00:17:57,200 --> 00:17:58,920 Look, I just got doorstepped. 335 00:17:58,920 --> 00:18:01,400 Some woman there asking questions about the advertising. 336 00:18:01,400 --> 00:18:03,120 MAN: You what? 337 00:18:03,120 --> 00:18:04,960 -Who was she? -I don't know! 338 00:18:04,960 --> 00:18:06,520 She was asking me to make comments 339 00:18:06,520 --> 00:18:08,440 on you know, different... 340 00:18:08,440 --> 00:18:10,440 Oi! 341 00:18:11,680 --> 00:18:13,840 Bradley? 342 00:18:13,840 --> 00:18:15,680 Bradley, you eejit, are you there? 343 00:18:22,000 --> 00:18:23,880 Playing to your strengths, I see. 344 00:18:23,880 --> 00:18:25,760 He phoned someone called Gary Whelan. 345 00:18:25,760 --> 00:18:27,200 Told him about you. 346 00:18:27,200 --> 00:18:29,640 -Who's Gary Whelan? -I don't know. 347 00:18:29,640 --> 00:18:30,840 But I know someone who might. 348 00:18:42,680 --> 00:18:46,280 You know the Canary Islands? It's not named after the birds. 349 00:18:46,280 --> 00:18:48,040 Named after dogs. 350 00:18:48,040 --> 00:18:49,360 Canary dogs? 351 00:18:49,360 --> 00:18:50,640 No. 352 00:18:50,640 --> 00:18:52,720 Latin, innit? 353 00:18:52,720 --> 00:18:55,200 Canariae Insulae. 354 00:18:55,200 --> 00:18:57,440 "Islands of the Dogs." 355 00:18:58,640 --> 00:19:01,080 -It's where "canine" comes from. -What, Doctor Who's dog? 356 00:19:02,680 --> 00:19:05,240 -FERGUS: Da. -Ferg. 357 00:19:05,240 --> 00:19:07,760 -What are you doing home? -Can I talk to you in the hall? 358 00:19:07,760 --> 00:19:10,920 How are you, Fergus? Do you want a drink? 359 00:19:10,920 --> 00:19:12,680 Nah, you're all right, thanks. 360 00:19:12,680 --> 00:19:14,640 I'm actually in a bit of a hurry, Da, please? 361 00:19:14,640 --> 00:19:16,920 Go on, Malky. 362 00:19:16,920 --> 00:19:18,720 The boy looks like he's gonna piss himself. 363 00:19:18,720 --> 00:19:21,920 We can redeal these when you come back. 364 00:19:21,920 --> 00:19:23,400 I was gonna win that one. 365 00:19:23,400 --> 00:19:25,040 [ Laughter ] 366 00:19:30,200 --> 00:19:31,760 Jesus, Da. 367 00:19:31,760 --> 00:19:34,400 What are you doing playing cards with bleedin' Happy for? 368 00:19:34,400 --> 00:19:35,880 What, you've forgotten what he was gonna do 369 00:19:35,880 --> 00:19:37,280 a couple of weeks ago? 370 00:19:37,280 --> 00:19:40,760 No. Now, he wouldn't have done nothing. 371 00:19:40,760 --> 00:19:42,400 I had that under control. 372 00:19:42,400 --> 00:19:45,520 Just forget it, all right? 373 00:19:45,520 --> 00:19:48,640 Look, do you know a guy called Gary Whelan? 374 00:19:48,640 --> 00:19:50,600 Course I do. 375 00:19:50,600 --> 00:19:52,880 Why do you wanna know about Gary Whelan for? 376 00:19:52,880 --> 00:19:55,200 -Who is he? -Well... 377 00:19:56,720 --> 00:19:59,200 Bit of a mad yoke, isn't he? 378 00:19:59,200 --> 00:20:01,000 Makes all his money from gambling. 379 00:20:02,160 --> 00:20:05,000 But you don't want anything to do with Gary Whelan. 380 00:20:05,000 --> 00:20:08,720 He's a nasty one. Dangerous. 381 00:20:08,720 --> 00:20:12,280 It's all right. I just wanted to know who he is. 382 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 How do you know him? 383 00:20:13,680 --> 00:20:16,760 I don't. I know his accountant. 384 00:20:16,760 --> 00:20:18,680 [ Chuckles ] 385 00:20:18,680 --> 00:20:21,400 -You know an accountant? -Yeah. 386 00:20:21,400 --> 00:20:24,200 Eric. Eric Murray. 387 00:20:24,200 --> 00:20:27,480 Nice fella. Races pigeons. 388 00:20:27,480 --> 00:20:31,200 Has a lovely French Cumulet called Lisa. 389 00:20:31,200 --> 00:20:32,440 Works out of an old furniture shop 390 00:20:32,440 --> 00:20:34,280 up the road from the snooker hall. 391 00:20:35,640 --> 00:20:37,760 All right. 392 00:20:37,760 --> 00:20:39,320 Thanks. 393 00:20:49,360 --> 00:20:52,200 How did you find out about Gary Whelan? 394 00:20:52,200 --> 00:20:54,160 Did you call your fence? 395 00:20:54,160 --> 00:20:56,680 I did, yeah. Yeah, he's an old fella. 396 00:20:56,680 --> 00:20:58,600 Looks after us street urchins, you know, 397 00:20:58,600 --> 00:21:00,400 teaches us how to pick a pocket or two. 398 00:21:00,400 --> 00:21:03,160 It's not normal, kids your age knowing how to find gangsters. 399 00:21:03,160 --> 00:21:07,560 Yeah, and this is normal behavior for a woman your age? 400 00:21:09,200 --> 00:21:10,680 Normal's overrated. 401 00:21:12,200 --> 00:21:13,520 [ Doorbell jingles ] 402 00:21:16,880 --> 00:21:18,600 Excuse me. 403 00:21:18,600 --> 00:21:20,400 Sorry, we're closed. 404 00:21:20,400 --> 00:21:22,520 [ Exaggerated accent ] Just caught you in time, then. 405 00:21:22,520 --> 00:21:25,440 What do you have in the way of ottomans? 406 00:21:25,440 --> 00:21:28,000 -I don't do ottomans, sorry. -I'll tell you why I need one. 407 00:21:28,000 --> 00:21:29,200 Yeah, please don't. 408 00:21:29,200 --> 00:21:31,280 HARRY: [ Speaking indistinctly ] 409 00:21:40,600 --> 00:21:42,600 Oh, Gina Lollobrigida. 410 00:21:42,600 --> 00:21:44,120 ERIC: Never heard of her. 411 00:21:44,120 --> 00:21:46,520 HARRY: You've never heard of Gina Lollobrigida? 412 00:21:47,640 --> 00:21:49,680 Italian actress. 413 00:21:49,680 --> 00:21:52,520 Huge big knockers. 414 00:21:52,520 --> 00:21:54,320 [ Telephone rings ] 415 00:21:55,960 --> 00:21:57,480 Excuse me. 416 00:21:57,480 --> 00:22:00,400 Did they never teach you any manners as a child! 417 00:22:00,400 --> 00:22:02,600 I am talking to you! 418 00:22:02,600 --> 00:22:04,560 -Piss off! -Oh! 419 00:22:09,240 --> 00:22:10,480 [ Ringing continues ] 420 00:22:17,240 --> 00:22:19,240 No ottomans. 421 00:22:19,240 --> 00:22:20,720 I'll try elsewhere. 422 00:22:20,720 --> 00:22:21,800 Yes? 423 00:22:23,200 --> 00:22:25,040 Oh, yes, Gary. 424 00:22:26,240 --> 00:22:27,720 I have the number here for you. 425 00:22:27,720 --> 00:22:30,200 -[ Doorbell jingles ] -It's... 426 00:22:30,200 --> 00:22:31,720 That's odd. My laptop is closed. 427 00:22:31,720 --> 00:22:34,400 I was just working on that. 428 00:22:34,400 --> 00:22:36,280 Uh, no, I have -- no, I have the number here. 429 00:22:36,280 --> 00:22:42,320 086 402 22 22. 430 00:22:43,520 --> 00:22:44,520 Okay. 431 00:22:59,360 --> 00:23:00,560 There was a box of those, 432 00:23:00,560 --> 00:23:02,480 same make as the one Ross Duffy had on 433 00:23:02,480 --> 00:23:04,520 when he took a nosedive off the car park. 434 00:23:04,520 --> 00:23:07,760 And I got the laptop, but there's a problem. 435 00:23:07,760 --> 00:23:10,400 It is password protected. 436 00:23:10,400 --> 00:23:13,240 Three wrong goes and the hard drive erases itself. 437 00:23:13,240 --> 00:23:15,000 And the password is not Linda. 438 00:23:15,000 --> 00:23:16,440 Well, how do you know it's only three goes, 439 00:23:16,440 --> 00:23:17,920 and why would it be Linda? 440 00:23:17,920 --> 00:23:20,240 I had a go in the office after he left, 441 00:23:20,240 --> 00:23:23,120 and Linda because he had a pigeon called... 442 00:23:23,120 --> 00:23:26,720 Ohh. It's not called Linda. It's called Lisa. 443 00:23:26,720 --> 00:23:29,720 Okay, so the password isn't Lisa either. 444 00:23:29,720 --> 00:23:32,200 So we have one last try? 445 00:23:33,440 --> 00:23:35,120 I have a good idea. 446 00:23:35,120 --> 00:23:37,200 Why don't you go home and look after your sister? 447 00:23:37,200 --> 00:23:39,120 What? I'm not leaving you. 448 00:23:39,120 --> 00:23:40,600 Well, let's face it, he's already seen me. 449 00:23:40,600 --> 00:23:41,960 It's better if he doesn't see you. 450 00:23:41,960 --> 00:23:43,920 All right. 451 00:23:47,960 --> 00:23:49,480 HARRY: [ Normal voice ] Lose something? 452 00:23:49,480 --> 00:23:51,600 Oh, God, not now. We're closed. 453 00:23:51,600 --> 00:23:53,000 Laptop, maybe? 454 00:23:55,440 --> 00:23:58,400 I am going to be your best friend today, Eric. 455 00:23:58,400 --> 00:24:01,720 What happened to your voice? How do you know my name? 456 00:24:01,720 --> 00:24:06,200 Your employer has upset some people in very high places. 457 00:24:06,200 --> 00:24:07,920 I think you know who I am. 458 00:24:07,920 --> 00:24:09,040 No. 459 00:24:11,720 --> 00:24:13,520 Wait, you're not saying that you're, uh... 460 00:24:13,520 --> 00:24:15,280 Mm-hmm. 461 00:24:15,280 --> 00:24:17,400 I am going to be your best friend 462 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 because I'm going to give you a head start. 463 00:24:19,400 --> 00:24:21,600 South America's lovely this time of year. 464 00:24:21,600 --> 00:24:24,760 One of those nonextradition countries. 465 00:24:24,760 --> 00:24:26,960 I'm not sure what's going on, 466 00:24:26,960 --> 00:24:28,600 but I am not a man to be messed with. 467 00:24:31,400 --> 00:24:33,480 Thirty seconds, and the offer will be rescinded. 468 00:24:33,480 --> 00:24:35,600 You will go to prison for the rest of your life. 469 00:24:35,600 --> 00:24:39,000 Maybe you'll share a cell with Whelan. 470 00:24:39,000 --> 00:24:41,200 -I don't believe you. -Well, that's your prerogative. 471 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 20 seconds. 472 00:24:43,200 --> 00:24:44,880 Who -- Who has he upset? 473 00:24:44,880 --> 00:24:46,640 Did you really think there wouldn't be any consequences 474 00:24:46,640 --> 00:24:47,920 for your actions, Eric? 475 00:24:47,920 --> 00:24:50,200 People died. 10 seconds. 476 00:24:54,200 --> 00:24:57,400 Three, two, one. 477 00:24:57,400 --> 00:24:59,640 All right, all right. What do you want to know? 478 00:24:59,640 --> 00:25:02,680 Let's start with the password for your laptop, 479 00:25:02,680 --> 00:25:07,000 tell me how the game works, and then start running. 480 00:25:15,720 --> 00:25:17,720 You really shouldn't be here. You're gonna get me sacked. 481 00:25:17,720 --> 00:25:20,040 Don't worry. I won't hang about. 482 00:25:20,040 --> 00:25:21,600 Harry, you can't just... 483 00:25:21,600 --> 00:25:23,520 I'm out of it, I promise. 484 00:25:24,680 --> 00:25:26,600 Gary Whelan. 485 00:25:26,600 --> 00:25:29,680 He's been running a snuff game for the last three years. 486 00:25:29,680 --> 00:25:33,600 People volunteer to be hunted to death, if you can believe it. 487 00:25:33,600 --> 00:25:37,280 Three start, two die, 100k to the last man standing. 488 00:25:37,280 --> 00:25:39,640 People gamble their lives for 100 grand? 489 00:25:39,640 --> 00:25:42,880 The person I spoke to said they'd do it for a lot less. 490 00:25:42,880 --> 00:25:44,360 It takes a certain type, apparently. 491 00:25:44,360 --> 00:25:46,400 They think they're indestructible. 492 00:25:46,400 --> 00:25:48,160 Well, most do. 493 00:25:48,160 --> 00:25:51,760 Occasionally they're just desperate. 494 00:25:51,760 --> 00:25:54,520 People follow it on the dark web. 495 00:25:54,520 --> 00:25:56,960 I suppose you've heard of that. I hadn't. 496 00:25:56,960 --> 00:26:00,000 It is live-streamed rather than recorded. 497 00:26:00,000 --> 00:26:01,640 People bet on the outcome, 498 00:26:01,640 --> 00:26:04,600 and that is how Gary Whelan makes his money. 499 00:26:04,600 --> 00:26:08,360 lovelylisa74, all lowercase. 500 00:26:08,360 --> 00:26:10,720 Everything you need is in here, 501 00:26:10,720 --> 00:26:13,920 including how you can catch them all at noon tomorrow. 502 00:26:13,920 --> 00:26:15,600 Bloody hell, Harry. 503 00:26:15,600 --> 00:26:17,840 The only thing I haven't been able to discover yet 504 00:26:17,840 --> 00:26:19,360 is who does the killing. 505 00:26:19,360 --> 00:26:21,200 Only Whelan knows that. 506 00:26:21,200 --> 00:26:24,480 But I do know the killer wears a plague doctor mask. 507 00:26:24,480 --> 00:26:27,200 -A what? -A horrible hooked-beak thing. 508 00:26:27,200 --> 00:26:31,000 You'd recognize it if you saw it. 509 00:26:31,000 --> 00:26:33,440 I'm done, I promise. 510 00:26:33,440 --> 00:26:34,960 I wanted to make it up to you 511 00:26:34,960 --> 00:26:38,400 for getting you into trouble with your boss. 512 00:26:38,400 --> 00:26:41,000 This is all for you to do with as you please. 513 00:26:41,000 --> 00:26:46,240 Use it or chuck it in the bin, as you see fit. 514 00:26:46,240 --> 00:26:47,840 Only don't do the second thing. 515 00:26:49,200 --> 00:26:52,560 Nobody has to know that I was ever involved. 516 00:27:03,680 --> 00:27:05,920 No need to look worried. I'm not here interfering. 517 00:27:05,920 --> 00:27:09,880 I came here to apologize to Charlie. 518 00:27:09,880 --> 00:27:13,200 I heard you had to reprimand him because of me. 519 00:27:13,200 --> 00:27:17,680 I know you and Charlie are close. 520 00:27:17,680 --> 00:27:19,360 He speaks very highly of you. 521 00:27:19,360 --> 00:27:20,880 Not to my face he doesn't. 522 00:27:20,880 --> 00:27:22,720 Well, no one likes a suck-up. 523 00:27:22,720 --> 00:27:25,480 Ha, quite right. 524 00:27:25,480 --> 00:27:28,960 He says that you're the reason he's as good a copper as he is. 525 00:27:28,960 --> 00:27:30,680 Funny, we've never met before. 526 00:27:30,680 --> 00:27:32,200 Well, we still haven't really met. 527 00:27:32,200 --> 00:27:34,360 Briefly that time at Charlie's, 528 00:27:34,360 --> 00:27:36,640 and you said you'd never heard of me. 529 00:27:36,640 --> 00:27:39,640 Well, I had a lot on my mind that night. 530 00:27:39,640 --> 00:27:43,200 Yeah, don't we both know it. 531 00:27:43,200 --> 00:27:45,680 Well, let's hope our paths cross again 532 00:27:45,680 --> 00:27:48,280 sometime soon, Chief Superintendent. 533 00:27:48,280 --> 00:27:50,040 Call me Ray. 534 00:27:51,640 --> 00:27:53,440 Harry. 535 00:27:53,440 --> 00:27:55,000 [ Down-tempo music plays ] 536 00:27:58,440 --> 00:27:59,840 I'm so sorry. 537 00:27:59,840 --> 00:28:00,880 Did you have any idea... 538 00:28:00,880 --> 00:28:02,360 [ Speaking indistinctly ] 539 00:28:04,240 --> 00:28:06,680 [ Speaking indistinctly ] 540 00:28:06,680 --> 00:28:08,000 You know what, if there's anything, 541 00:28:08,000 --> 00:28:10,600 anything at all that we can do... 542 00:28:17,400 --> 00:28:19,960 [ Tense music plays ] 543 00:28:52,160 --> 00:28:54,560 These are to be worn at all times. 544 00:28:56,400 --> 00:29:01,760 The rules are simple -- You can run but you can't hide. 545 00:29:04,600 --> 00:29:08,360 For the next 24 hours, you'll keep out in the open 546 00:29:08,360 --> 00:29:10,480 and you'll keep moving. 547 00:29:10,480 --> 00:29:15,840 Because remember -- You are being hunted. 548 00:29:15,840 --> 00:29:18,400 And you see this guy? 549 00:29:18,400 --> 00:29:22,760 My condolences because you're already dead. 550 00:29:23,960 --> 00:29:26,880 Two of you I won't see again. 551 00:29:26,880 --> 00:29:31,400 But whichever one of you survives, 552 00:29:31,400 --> 00:29:34,000 I've got 100,000 euro with your name on it. 553 00:29:34,000 --> 00:29:36,080 [ Snorts ] 554 00:29:36,080 --> 00:29:40,440 So, let's get this show on the road, shall we? 555 00:29:40,440 --> 00:29:42,880 You have an hour's head start, which begins... 556 00:29:42,880 --> 00:29:44,800 [ Sirens wailing, vehicles approaching ] 557 00:29:44,800 --> 00:29:47,040 [ Tires screeching ] 558 00:29:47,040 --> 00:29:49,440 -Stand still! -Freeze! 559 00:29:49,440 --> 00:29:50,720 Everyone stay right where they are! 560 00:29:50,720 --> 00:29:51,720 On your knees! 561 00:29:51,720 --> 00:29:52,720 Hands behind your head! 562 00:29:52,720 --> 00:29:54,040 Stand still! 563 00:29:54,040 --> 00:29:55,600 [ Indistinct shouting ] 564 00:30:08,600 --> 00:30:09,880 [ Saxophone music playing ] 565 00:30:09,880 --> 00:30:12,560 Well done, dear. I saw it on the news. 566 00:30:12,560 --> 00:30:14,480 Good bust. 567 00:30:14,480 --> 00:30:16,440 Is that the right lingo, or have you changed that? 568 00:30:16,440 --> 00:30:19,040 Tell me exactly where you are, right now. 569 00:30:19,040 --> 00:30:20,440 What are you -- what's going on? 570 00:30:20,440 --> 00:30:23,440 -There's a new advert. -What? 571 00:30:23,440 --> 00:30:24,320 Hold a sec. 572 00:30:32,920 --> 00:30:34,680 Bollocks. 573 00:30:34,680 --> 00:30:36,440 Whelan lawyered up almost immediately. 574 00:30:36,440 --> 00:30:38,440 He's refusing to cooperate. 575 00:30:38,440 --> 00:30:40,400 I want you at the station. You'll be safe here. 576 00:30:40,400 --> 00:30:42,440 I don't think that's true. 577 00:30:42,440 --> 00:30:44,360 Now, there's something I missed. 578 00:30:45,480 --> 00:30:47,400 Look at the first advert. 579 00:30:47,400 --> 00:30:51,400 A guard was listed and two men died. 580 00:30:51,400 --> 00:30:54,240 The contestants are complicit, Charlie. 581 00:30:54,240 --> 00:30:57,000 It means that there's a bent copper out there somewhere. 582 00:30:57,000 --> 00:30:59,520 Could still be working today, could even be at your station. 583 00:30:59,520 --> 00:31:01,040 No. No way. 584 00:31:01,040 --> 00:31:02,600 How did they know that I'm involved? 585 00:31:02,600 --> 00:31:04,120 Who did you tell? 586 00:31:04,120 --> 00:31:05,960 No one. I kept you out of it like we agreed. 587 00:31:05,960 --> 00:31:09,560 Maybe someone overhead us when I was there yesterday. 588 00:31:09,560 --> 00:31:11,920 Not a chance. I vouch for every man and woman in my station. 589 00:31:11,920 --> 00:31:13,920 I know you do. 590 00:31:13,920 --> 00:31:15,520 [ Sighs ] And that's why I can't come in. 591 00:31:15,520 --> 00:31:17,040 I'm sorry, Charlie. 592 00:31:22,200 --> 00:31:23,800 [ Cellphone vibrating ] 593 00:31:30,200 --> 00:31:32,080 MAN: Hello, and good morning. 594 00:31:32,080 --> 00:31:34,280 I'm looking for a Professor Wild. 595 00:31:34,280 --> 00:31:36,480 My name is Cian O'Mara. 596 00:31:36,480 --> 00:31:37,920 Hello? 597 00:31:37,920 --> 00:31:40,480 Yes, yes. I'm here. Who's this? 598 00:31:40,480 --> 00:31:42,280 Ah, good, excellent. 599 00:31:42,280 --> 00:31:44,400 Look, I won't beat around the bush. 600 00:31:44,400 --> 00:31:46,440 I'm a journalist over at The Times, 601 00:31:46,440 --> 00:31:48,760 and I've been tracking these people too. 602 00:31:48,760 --> 00:31:50,480 What? 603 00:31:50,480 --> 00:31:52,880 Yes, the snuff game, Gary Whelan, all of it. 604 00:31:52,880 --> 00:31:55,440 But you've got a lot closer than me, and, well, 605 00:31:55,440 --> 00:31:57,440 I've been at it for over a year. 606 00:31:57,440 --> 00:32:00,000 Listen, maybe we can help each other. 607 00:32:00,000 --> 00:32:01,400 [ Saxophone music playing through phone ] 608 00:32:01,400 --> 00:32:02,280 Hello? 609 00:32:04,640 --> 00:32:06,440 Is anyone there? 610 00:32:06,440 --> 00:32:08,600 It would be great if we could meet up. 611 00:32:08,600 --> 00:32:11,000 Maybe over at the café. 612 00:32:12,000 --> 00:32:14,040 [ Saxophone music playing ] 613 00:32:15,680 --> 00:32:17,280 [ Indistinct talking ] 614 00:32:25,440 --> 00:32:26,560 [ Line rings ] 615 00:32:28,200 --> 00:32:29,440 [ Cellphone vibrating ] 616 00:32:33,400 --> 00:32:35,000 What's up, Harry? 617 00:32:35,000 --> 00:32:37,640 Listen, no time for questions. I'm being tracked! 618 00:32:37,640 --> 00:32:39,960 What? Who's tracking you? 619 00:32:39,960 --> 00:32:41,760 "Who" isn't important right now. 620 00:32:41,760 --> 00:32:43,960 How does someone track me, and how do I stop it? 621 00:32:43,960 --> 00:32:46,200 Your phone probably. 622 00:32:46,200 --> 00:32:48,720 I mean, loads of apps can track phones. 623 00:32:48,720 --> 00:32:51,480 Nothing's so precise he can pinpoint your exact location, 624 00:32:51,480 --> 00:32:53,480 but if he calls, don't answer. 625 00:32:53,480 --> 00:32:54,840 It'll be to flush you out. 626 00:32:54,840 --> 00:32:58,000 Oh, shit! Well, how can I turn it off? 627 00:32:58,000 --> 00:32:59,400 Switch off your phone. 628 00:32:59,400 --> 00:33:01,400 Or put it in airplane mode, right? 629 00:33:01,400 --> 00:33:03,520 If it's not transmitting, he can't track it. 630 00:33:03,520 --> 00:33:05,200 Okay, yeah. I can do that. 631 00:33:05,200 --> 00:33:07,800 All right. You got anywhere to go? 632 00:33:10,640 --> 00:33:13,560 I parked a good distance away in case they're tracking my car. 633 00:33:14,760 --> 00:33:16,840 They do this in films all the time. 634 00:33:23,880 --> 00:33:25,760 [ Thudding overhead ] 635 00:33:25,760 --> 00:33:29,000 Ah, don't worry about it. Just me da. 636 00:33:29,000 --> 00:33:31,400 Be careful what you say around him though. 637 00:33:31,400 --> 00:33:33,720 I mean, he wouldn't say anything to anyone on purpose, 638 00:33:33,720 --> 00:33:37,200 but he does know some dodgy types, 639 00:33:37,200 --> 00:33:40,040 which is how I knew where to find Gary Whelan. 640 00:33:42,200 --> 00:33:44,000 Da. 641 00:33:44,000 --> 00:33:47,720 You remember Miss Cassidy from social services. 642 00:33:47,720 --> 00:33:50,520 She's here to observe us for a few days. 643 00:33:50,520 --> 00:33:53,600 We got the letter, remember? 644 00:33:54,560 --> 00:33:57,000 Ohh, yeah. 645 00:33:58,200 --> 00:33:59,680 Right. 646 00:33:59,680 --> 00:34:01,880 That's today, is it? 647 00:34:01,880 --> 00:34:03,200 Nothing to worry about. 648 00:34:03,200 --> 00:34:05,000 As long as you haven't broken any rules. 649 00:34:05,000 --> 00:34:09,680 Well, rules are rules. 650 00:34:11,480 --> 00:34:15,640 It's just that I got to see a man about a... 651 00:34:15,640 --> 00:34:17,960 Yeah. Don't worry about it, Da. 652 00:34:17,960 --> 00:34:19,480 I'm sure I can deal with everything. 653 00:34:19,480 --> 00:34:22,240 Great. 654 00:34:22,240 --> 00:34:24,200 That okay, Missus -- uh...? 655 00:34:24,200 --> 00:34:25,200 Mm-hmm. 656 00:34:25,200 --> 00:34:31,200 Just, you know, bad timing. 657 00:34:31,200 --> 00:34:32,720 No problem, Mr. Reid. 658 00:34:34,200 --> 00:34:36,760 Okay. There we go. 659 00:34:38,200 --> 00:34:39,760 Some nice people here, you know? 660 00:34:39,760 --> 00:34:41,920 It's like a community. 661 00:34:41,920 --> 00:34:44,680 Always someone to look after Liberty if I need. 662 00:34:44,680 --> 00:34:47,800 I don't need looking after. I'm almost eight. 663 00:34:49,080 --> 00:34:51,040 -Are you Harry? -I am! 664 00:34:52,200 --> 00:34:53,360 How did you know? 665 00:34:53,360 --> 00:34:55,760 He's always going on about you -- 666 00:34:55,760 --> 00:34:58,520 "Harry says this, Harry says that." 667 00:34:58,520 --> 00:35:01,080 -Shut up, Libs! -[ Chuckles ] 668 00:35:01,080 --> 00:35:02,880 Pleased to make your acquaintance. 669 00:35:02,880 --> 00:35:05,880 Oh, you are very polite. 670 00:35:05,880 --> 00:35:10,400 My teacher Mrs. Webb says that manners are important. 671 00:35:10,400 --> 00:35:12,640 She sounds like a really great teacher. 672 00:35:12,640 --> 00:35:15,440 She's not. She's a right old bitch most of the time. 673 00:35:15,440 --> 00:35:16,960 Oh! Excuse me?! 674 00:35:16,960 --> 00:35:18,840 Go and get ready please, stinker. 675 00:35:18,840 --> 00:35:20,200 See you later, Harry. 676 00:35:27,880 --> 00:35:29,560 What happened to your mum? 677 00:35:29,560 --> 00:35:31,120 Left. 678 00:35:31,120 --> 00:35:33,240 And you never heard from her again? 679 00:35:34,400 --> 00:35:35,960 It's okay. 680 00:35:35,960 --> 00:35:38,720 Me Granny Jeannie came to live here. 681 00:35:38,720 --> 00:35:41,600 Yeah, that was great. 682 00:35:41,600 --> 00:35:45,240 But, um, she died a couple of years ago. 683 00:35:45,240 --> 00:35:47,680 Then it was just the three of us again. 684 00:35:47,680 --> 00:35:49,760 I need to ask you something. 685 00:35:51,480 --> 00:35:52,720 You're not a mugger. 686 00:35:54,720 --> 00:35:57,080 Why did you do what you did that day? 687 00:36:01,240 --> 00:36:03,200 Look, don't judge him, all right? 688 00:36:06,040 --> 00:36:09,120 One day I got home 689 00:36:09,120 --> 00:36:12,920 and there was a fella called Happy sitting where you are. 690 00:36:13,880 --> 00:36:15,600 Happy lends people money. 691 00:36:15,600 --> 00:36:17,480 A loan shark. 692 00:36:19,200 --> 00:36:22,000 Da owes him a lot, 693 00:36:22,000 --> 00:36:26,880 and Happy was there to collect that week's repayment. 694 00:36:26,880 --> 00:36:32,200 But Da was short by 13 euro and 26 cent. 695 00:36:35,200 --> 00:36:38,080 Happy was drinking a cup of tea. 696 00:36:38,080 --> 00:36:42,440 He said to Malky he had until he finished his tea 697 00:36:42,440 --> 00:36:44,720 to find the money, 698 00:36:44,720 --> 00:36:49,880 or else Happy was gonna go upstairs into Liberty's room 699 00:36:49,880 --> 00:36:51,240 and break her arm. 700 00:36:51,240 --> 00:36:52,760 Jesus! 701 00:36:54,480 --> 00:36:58,240 I yelled at Malky to do something, 702 00:36:58,240 --> 00:37:00,560 but he just kept waffling on like -- 703 00:37:00,560 --> 00:37:04,040 like he could talk him out of it somehow. 704 00:37:05,400 --> 00:37:06,960 Turns out alcoholics aren't really good 705 00:37:06,960 --> 00:37:09,040 in pressurized situations, you know? 706 00:37:11,520 --> 00:37:12,960 Anyway... 707 00:37:14,640 --> 00:37:17,200 I had a few minutes to find a solution, 708 00:37:17,200 --> 00:37:23,640 and you were the first person I saw. 709 00:37:23,640 --> 00:37:26,960 Look, Harry, I'm sorry. 710 00:37:28,960 --> 00:37:30,320 I know. 711 00:37:31,720 --> 00:37:34,440 And you never have to say that to me again. 712 00:37:36,200 --> 00:37:37,600 But your dad's a moron. 713 00:37:37,600 --> 00:37:40,480 Here, you're in his house. 714 00:37:40,480 --> 00:37:42,640 Don't go slagging off me da. 715 00:37:42,640 --> 00:37:45,360 -All right, he does his best. -It's not very good. 716 00:37:45,360 --> 00:37:47,440 Yeah, but it's his best. 717 00:37:48,920 --> 00:37:50,480 He's still here. 718 00:37:51,440 --> 00:37:53,040 Yeah. 719 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 Just need to help Libby with her homework, 720 00:38:01,000 --> 00:38:04,400 then maybe we should think about what to do next, you know? 721 00:38:04,400 --> 00:38:06,400 We need to find him before he finds you. 722 00:38:06,400 --> 00:38:09,360 -Agreed. -What about your son? 723 00:38:09,360 --> 00:38:12,240 He'd just call in his squad. 724 00:38:12,240 --> 00:38:15,240 He trusts them, and any one of them could be on the inside. 725 00:38:15,240 --> 00:38:17,640 And if he didn't, it would scrap his career. 726 00:38:17,640 --> 00:38:20,720 No, I have to sort this out without Charlie, 727 00:38:20,720 --> 00:38:22,440 somewhere that I control things, 728 00:38:22,440 --> 00:38:25,000 somewhere I know 729 00:38:25,000 --> 00:38:28,960 that Mr. Plague Doctor Psycho Nutcase doesn't. 730 00:38:28,960 --> 00:38:31,680 Yeah, we'll work it out. Back in a tic. 731 00:38:33,280 --> 00:38:34,800 [ Mid-tempo music plays ] 732 00:39:10,400 --> 00:39:11,280 FERGUS: Harry? 733 00:39:25,400 --> 00:39:27,520 HARRY: Worked it out, but you can't be part of it. 734 00:39:27,520 --> 00:39:29,400 Too dangerous. 735 00:39:29,400 --> 00:39:31,960 What would happen to Liberty if you weren't here? 736 00:39:31,960 --> 00:39:34,760 I know what I'm doing. 737 00:39:34,760 --> 00:39:36,560 You're a good man, Fergus. 738 00:39:41,240 --> 00:39:43,240 [ Exhales sharply ] 739 00:39:46,200 --> 00:39:47,040 [ Glass breaks ] 740 00:39:48,520 --> 00:39:50,040 [ Thud ] 741 00:40:06,520 --> 00:40:07,520 Shit. 742 00:40:13,160 --> 00:40:18,400 [ Voice altered ] These blades are 600 years old. 743 00:40:18,400 --> 00:40:23,160 We were up to a descendant of a real-life samurai master. 744 00:40:23,160 --> 00:40:28,200 This steel has been folded a thousand times. 745 00:40:28,200 --> 00:40:31,120 It costs a fortune. 746 00:40:31,120 --> 00:40:35,800 And we've been saving it for a special occasion. 747 00:40:37,400 --> 00:40:44,200 Tell me, why are you running around hunting people? 748 00:40:44,200 --> 00:40:46,040 Teach you that at St. Edmund's, did they? 749 00:40:49,440 --> 00:40:53,120 "Up to a descendent of a real-life samurai." 750 00:40:53,120 --> 00:40:56,240 Anyone else would've said "taught by." 751 00:40:56,240 --> 00:40:58,920 "Up to's" so drearily St. Ed's. 752 00:40:58,920 --> 00:41:00,880 Lucky guess. 753 00:41:00,880 --> 00:41:05,200 Not here afterwards, uh, over the water. 754 00:41:05,200 --> 00:41:07,800 Oxford. 755 00:41:07,800 --> 00:41:09,760 Balliol College. 756 00:41:12,000 --> 00:41:14,640 Now, that -- that was a guess. 757 00:41:14,640 --> 00:41:17,120 It's your voice. 758 00:41:17,120 --> 00:41:19,840 I can hear that overprivileged sneer. 759 00:41:21,640 --> 00:41:23,480 Although it is somewhat muffled 760 00:41:23,480 --> 00:41:26,080 with these ridiculous masks you're wearing. 761 00:41:28,200 --> 00:41:29,680 Do take them off. 762 00:41:30,760 --> 00:41:33,120 RED MASK: Enough of this foreplay. 763 00:41:33,120 --> 00:41:36,960 Let's get to the stabbing and the cutting. 764 00:41:39,800 --> 00:41:42,720 Move! Go! 765 00:41:42,720 --> 00:41:44,600 Go back around! Go! 766 00:41:44,600 --> 00:41:46,440 [ Indistinct shouting ] 767 00:41:46,440 --> 00:41:48,360 [ Dramatic music playing ] 768 00:41:52,440 --> 00:41:53,560 That way! 769 00:42:20,600 --> 00:42:22,040 Oi, oi! 770 00:42:30,960 --> 00:42:32,520 [ Banging on door ] 771 00:42:51,800 --> 00:42:53,480 Ah! 772 00:42:53,480 --> 00:42:55,480 Oh! Oh! My leg! 773 00:42:57,520 --> 00:42:58,360 [ Groaning ] 774 00:43:20,880 --> 00:43:23,680 Where are you, you interfering bitch? 775 00:43:23,680 --> 00:43:25,080 [ Whispering ] Oh, rude. 776 00:43:31,000 --> 00:43:33,080 [ Laughs ] 777 00:43:33,080 --> 00:43:36,120 Has somebody been watching too much "Scooby-Doo"? 778 00:43:47,520 --> 00:43:48,520 Aah! 779 00:43:48,520 --> 00:43:50,000 Uh! 780 00:43:50,000 --> 00:43:52,040 [ Grunts ] 781 00:43:52,040 --> 00:43:53,040 [ Whimpers ] 782 00:43:54,600 --> 00:43:57,560 Why couldn't you just mind your own business? 783 00:43:57,560 --> 00:43:59,040 What? 784 00:44:01,040 --> 00:44:04,080 I can't understand anything you say. You're mumbling. 785 00:44:04,080 --> 00:44:05,760 Look, if you're going to kill me, 786 00:44:05,760 --> 00:44:09,680 just -- just take off that bloody ridiculous mask. 787 00:44:14,200 --> 00:44:18,200 How would you ever know someone like Gary Whelan? 788 00:44:18,200 --> 00:44:19,720 [ Normal voice ] You know the saying -- 789 00:44:19,720 --> 00:44:21,200 The only way to get rid of temptation 790 00:44:21,200 --> 00:44:23,160 is to yield to it. 791 00:44:23,160 --> 00:44:26,040 Whelan is a man who helps one yield. 792 00:44:26,040 --> 00:44:29,360 [ Sirens wailing in distance ] 793 00:44:29,360 --> 00:44:32,520 Don't get excited. They're not for us. 794 00:44:32,520 --> 00:44:34,440 But they are. 795 00:44:34,440 --> 00:44:37,400 Didn't I mention? 796 00:44:37,400 --> 00:44:41,000 It's been live-streaming ever since the lecture hall. 797 00:44:42,760 --> 00:44:45,600 You have about a minute's head start if you're lucky. 798 00:44:53,200 --> 00:44:54,040 [ Screams ] 799 00:45:00,640 --> 00:45:02,040 [ Groans ] 800 00:45:05,720 --> 00:45:06,760 [ Whimpering ] 801 00:45:09,720 --> 00:45:12,080 -Aah! -Oh! 802 00:45:12,080 --> 00:45:14,280 Jesus! This thing's really sharp! 803 00:45:14,280 --> 00:45:17,880 What are you doing here? How did you find me? 804 00:45:17,880 --> 00:45:20,880 I told you! Loads of apps track phones. 805 00:45:20,880 --> 00:45:23,040 RED MASK: [ Moaning ] 806 00:45:23,040 --> 00:45:24,440 CHARLIE: Keep the cuffs on him. 807 00:45:24,440 --> 00:45:26,880 Hang on till we get this lad loaded up. 808 00:45:26,880 --> 00:45:28,800 Then we'll bring him in for processing. 809 00:45:31,400 --> 00:45:32,960 Déjà vu, anyone? 810 00:45:32,960 --> 00:45:34,200 Nah, you're all right, thanks. 811 00:45:34,200 --> 00:45:36,240 Don't really like foreign food. 812 00:45:36,240 --> 00:45:37,880 Look, I'm sorry if this causes any trouble. 813 00:45:37,880 --> 00:45:39,680 I really didn't mean it to happen. 814 00:45:39,680 --> 00:45:41,680 Yeah, I know, but this is what happens when you interfere 815 00:45:41,680 --> 00:45:42,720 in things that don't concern you. 816 00:45:42,720 --> 00:45:44,480 People were dying. 817 00:45:44,480 --> 00:45:46,840 I couldn't just pretend that it wasn't happening. 818 00:45:46,840 --> 00:45:49,000 No, of course you couldn't. 819 00:45:49,000 --> 00:45:51,880 So is the commissioner gonna come down on you? 820 00:45:51,880 --> 00:45:53,680 We'll see. 821 00:45:53,680 --> 00:45:56,200 I don't know what you said to Ray, but he's all gung ho, 822 00:45:56,200 --> 00:45:57,880 ready to stand up to anyone for me. 823 00:45:57,880 --> 00:45:59,600 Maybe even his wife. 824 00:46:04,440 --> 00:46:05,480 Hmm. 825 00:46:06,800 --> 00:46:08,800 [ Theme music plays ] 56110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.