Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,625
Previously on Ghost Whisperer:
2
00:00:01,709 --> 00:00:05,709
The day of the accident,
I saw Jim's ghost step into Sam's body.
3
00:00:06,792 --> 00:00:07,625
You're back!
4
00:00:07,709 --> 00:00:08,875
Do I know you?
5
00:00:08,959 --> 00:00:10,500
I see the same guy that you see.
6
00:00:10,583 --> 00:00:11,583
It's not Jim.
7
00:00:11,667 --> 00:00:13,834
I just know what I see
when I look in those eyes,
8
00:00:13,917 --> 00:00:15,667
and Jim is in there somewhere.
9
00:00:15,750 --> 00:00:17,625
That's Dr. Byrd. He's dangerous.
10
00:00:17,709 --> 00:00:18,667
Look into the light.
11
00:00:18,750 --> 00:00:21,083
I'll be staying right here, where you live.
12
00:00:21,625 --> 00:00:24,709
-I see ghosts.
-All right, this is not funny.
13
00:00:24,792 --> 00:00:28,417
You're never gonna get back what you lost.
Your memories, they're not yours.
14
00:00:28,500 --> 00:00:30,000
-Who am I?
-Jim!
15
00:00:30,083 --> 00:00:31,750
I'm not your husband.
16
00:00:31,834 --> 00:00:34,583
You decided you couldn't accept
that your husband is dead,
17
00:00:34,667 --> 00:00:36,333
so you filled my head with his memories.
18
00:00:36,417 --> 00:00:38,333
You should just get your things and leave.
19
00:00:38,417 --> 00:00:39,750
-Melinda--
-Good-bye!
20
00:00:49,458 --> 00:00:55,375
♪ Faster than a shooting starBaby you stole my heart ♪
21
00:00:55,458 --> 00:00:58,875
♪ I never want it back ♪
22
00:01:00,417 --> 00:01:04,458
♪ I never thought it'd be like this... ♪
23
00:01:06,291 --> 00:01:08,166
Hi, it's Melinda. Talk at the beep.
24
00:01:08,250 --> 00:01:10,375
Melinda, hi.
25
00:01:11,208 --> 00:01:13,750
I'm probably the last person
you want to hear from right now,
26
00:01:13,834 --> 00:01:15,208
but I kind of--
27
00:01:16,125 --> 00:01:18,208
Well, besides wanting to hear your voice,
28
00:01:18,834 --> 00:01:19,959
I need to ask you a favor.
29
00:01:20,041 --> 00:01:23,250
I left something in your garage
I didn't want to just come by, because...
30
00:01:25,125 --> 00:01:26,834
I don't know if you even want to see me.
31
00:01:27,417 --> 00:01:28,500
So, if you could...
32
00:01:29,417 --> 00:01:30,834
give me a call, that'd be...
33
00:01:31,917 --> 00:01:32,750
Thanks.
34
00:01:40,542 --> 00:01:41,625
Is that him again?
35
00:01:42,792 --> 00:01:45,625
Sam says that I have to face the facts,
and he's right.
36
00:01:46,208 --> 00:01:48,041
He's not Jim, and he never will be.
37
00:01:48,125 --> 00:01:49,917
Hey! Don't say that.
38
00:01:50,000 --> 00:01:52,750
If he were, he would have believed me
when I told him the truth.
39
00:01:53,375 --> 00:01:56,959
But instead, he just kept saying
"I need more proof, I need more time."
40
00:01:57,625 --> 00:01:59,834
And when I gave him everything,
even evidence,
41
00:01:59,917 --> 00:02:02,166
it was right there in his own head,
he still couldn't.
42
00:02:02,250 --> 00:02:07,125
Look, you may never be able
to understand this because...
43
00:02:07,750 --> 00:02:09,250
you've never actually had a choice,
44
00:02:09,875 --> 00:02:14,792
but when you're asked to let go
of everything you've ever believed in,
45
00:02:14,875 --> 00:02:16,250
that's not easy.
46
00:02:16,333 --> 00:02:18,709
And you're asking him
to let go of himself,
47
00:02:18,792 --> 00:02:20,458
the only self he's ever known.
48
00:02:20,542 --> 00:02:24,375
I'm not asking him anymore, because I'm done.
49
00:02:24,458 --> 00:02:27,208
Mel! You can't give up.
50
00:02:28,375 --> 00:02:30,875
You love him, right? And he loves you.
51
00:02:30,959 --> 00:02:34,750
-He may not be the exact man--
-I don't think I love him anymore.
52
00:02:36,208 --> 00:02:38,750
What? What do you mean? It's Jim!
53
00:02:38,834 --> 00:02:41,625
In a way. Yeah, I guess.
54
00:02:42,834 --> 00:02:46,166
But the Jim that I love,
he had something Sam never will,
55
00:02:46,250 --> 00:02:48,500
I don't know if it's something
I can live without.
56
00:02:49,375 --> 00:02:50,208
What?
57
00:02:54,083 --> 00:02:54,917
Faith.
58
00:02:57,792 --> 00:02:58,625
In me.
59
00:03:00,375 --> 00:03:03,208
-Where are you going?
-To the store.
60
00:03:03,291 --> 00:03:04,959
There's things I can do before tomorrow.
61
00:03:05,041 --> 00:03:07,333
-You're going to the store at this hour?
-Yeah.
62
00:03:07,417 --> 00:03:08,875
It's better than going home.
63
00:04:35,208 --> 00:04:37,375
Who are you? How did you get in here?
64
00:04:37,458 --> 00:04:38,291
I don't know.
65
00:04:41,000 --> 00:04:43,333
Oh, I'm sorry.
66
00:04:43,417 --> 00:04:46,375
-I didn't mean to do that.
-I'm calling the police!
67
00:05:01,625 --> 00:05:03,375
The police are on their way!
68
00:05:12,542 --> 00:05:14,208
Hey!
69
00:05:18,625 --> 00:05:19,667
Dr. Byrd.
70
00:05:20,875 --> 00:05:23,250
What are you doing? Who was that?
71
00:05:24,250 --> 00:05:25,625
There's more where he came from.
72
00:05:28,458 --> 00:05:30,208
How safe do you feel now?
73
00:05:40,417 --> 00:05:41,542
Can you see us?
74
00:06:11,125 --> 00:06:15,083
Will you two relax?
Okay, I wasn't in any danger.
75
00:06:15,166 --> 00:06:17,834
Some random guy breaks into the store
and you weren't in any danger?
76
00:06:17,917 --> 00:06:20,333
Okay, he didn't break in,
he came in through the tunnels.
77
00:06:20,458 --> 00:06:22,500
He was led there by that Dr. Byrd guy.
78
00:06:22,583 --> 00:06:23,750
How can you be so sure?
79
00:06:23,834 --> 00:06:25,083
Because he was confused.
80
00:06:25,166 --> 00:06:27,291
He didn't know where he was.
If Byrd led him there,
81
00:06:27,375 --> 00:06:29,750
he was probably doing
that persuasive whispering thing.
82
00:06:29,834 --> 00:06:33,250
You gotta seal up that entrance.
With concrete and steel.
83
00:06:33,792 --> 00:06:37,250
Throw a little lead in there. And garlic.
Whatever keeps the evil spirits away.
84
00:06:37,333 --> 00:06:41,000
I can't. There's just too many
lost souls still in there.
85
00:06:41,083 --> 00:06:44,959
Yeah, but this was a man.
A real, living person. What did he want?
86
00:06:45,041 --> 00:06:46,750
And more important, what does Byrd want?
87
00:06:46,834 --> 00:06:50,208
He's ticked! You crossed his
favorite mental patient into the light.
88
00:06:50,750 --> 00:06:51,750
You poached his client.
89
00:06:51,834 --> 00:06:53,125
Did he threaten you?
90
00:06:53,208 --> 00:06:57,625
Byrd said that there was more where
he came from, and did I feel safe now.
91
00:06:57,709 --> 00:06:58,583
See, in danger.
92
00:06:58,667 --> 00:07:00,583
-What is that supposed to mean?
-I don't know.
93
00:07:00,667 --> 00:07:02,417
I have to find out who this Ben guy is.
94
00:07:02,500 --> 00:07:06,792
Ben? What, did you exchange business cards?
95
00:07:06,875 --> 00:07:09,166
No, he was wearing
a Grandview Water and Power jumpsuit
96
00:07:09,250 --> 00:07:12,500
-with the name "Ben" on it.
-Well, that was very handy.
97
00:07:12,583 --> 00:07:15,750
Actually, it is, because it will make it
easier for Eli to find him.
98
00:07:16,333 --> 00:07:17,542
No, wait, what? Me?
99
00:07:17,625 --> 00:07:20,000
Look, we have to find out
why Byrd brought this guy here.
100
00:07:20,083 --> 00:07:22,583
-He was one of your colleagues.
-Colleague? The guy's dead.
101
00:07:22,667 --> 00:07:25,834
Fine, but he still thinks that he's
practicing psychiatry for some reason.
102
00:07:25,917 --> 00:07:27,750
You're not suggesting I meet with Dr. Byrd.
103
00:07:27,834 --> 00:07:30,875
You're suggesting I meet with tall lunatic
snuck into your basement.
104
00:07:30,959 --> 00:07:32,000
He's not a lunatic.
105
00:07:32,709 --> 00:07:33,625
He was tall.
106
00:07:37,917 --> 00:07:39,000
Ben Tillman?
107
00:07:43,083 --> 00:07:45,291
-Yeah. Who are you?
-Eli James.
108
00:07:45,875 --> 00:07:49,500
You broke into my friend's store.
You kind of scared the hell out of her.
109
00:07:49,583 --> 00:07:51,542
I didn't break in. The door was open.
110
00:07:52,917 --> 00:07:55,875
That begs the question,
what were you doing there in the first place?
111
00:08:00,375 --> 00:08:01,709
The best I can remember,
112
00:08:03,166 --> 00:08:06,125
I was working in one of
the run-off drains by the river,
113
00:08:06,208 --> 00:08:10,083
and all of a sudden, these lights started
flickering on and off in the tunnels.
114
00:08:10,166 --> 00:08:12,750
-So, you followed them?
-Yeah.
115
00:08:13,667 --> 00:08:14,667
I checked the bulbs.
116
00:08:16,125 --> 00:08:18,375
And then the next thing I knew,
I was in that store.
117
00:08:18,917 --> 00:08:22,000
It's okay if you think I'm nuts.
Most people do, including me,
118
00:08:22,083 --> 00:08:24,792
so, if you want to press charges, go ahead.
119
00:08:24,875 --> 00:08:27,542
It's probably better for everyone
if I was locked up.
120
00:08:28,959 --> 00:08:30,166
I'm a psychologist.
121
00:08:30,959 --> 00:08:31,959
Maybe I can help.
122
00:08:32,542 --> 00:08:35,000
A shrink. No, thanks.
123
00:08:35,083 --> 00:08:38,667
-Tried that already. Tried everything.
-Tried everything for what?
124
00:08:41,875 --> 00:08:43,458
My memory is whacked.
125
00:08:44,458 --> 00:08:46,667
Stuff I'm supposed to remember, can't.
126
00:08:47,291 --> 00:08:49,834
Stuff I shouldn't remember, can't help it.
127
00:08:49,917 --> 00:08:51,917
What do you mean,
stuff you shouldn't remember?
128
00:08:53,000 --> 00:08:55,208
Stuff that never could have happened to me.
129
00:08:55,583 --> 00:08:57,625
At least according to my ex-wife.
130
00:08:58,458 --> 00:09:00,750
Has it always been like that,
or did something happen?
131
00:09:00,834 --> 00:09:02,333
Yeah, something happened.
132
00:09:03,458 --> 00:09:05,750
-I died.
-How?
133
00:09:06,291 --> 00:09:08,875
Well, they tell me
I was at this party three years ago,
134
00:09:08,959 --> 00:09:10,291
and the balcony collapsed.
135
00:09:10,875 --> 00:09:13,208
I was technically dead.
136
00:09:13,291 --> 00:09:14,917
But they managed to revive me.
137
00:09:15,000 --> 00:09:17,250
Of course, I don't remember any of it,
138
00:09:17,333 --> 00:09:21,291
just waking up with absolutely no idea
who I was or how I got there.
139
00:09:22,834 --> 00:09:26,458
I didn't know my family,
my own face in the mirror.
140
00:09:27,917 --> 00:09:29,750
They should have left me dead.
141
00:09:32,291 --> 00:09:33,625
Why are you so interested?
142
00:09:33,709 --> 00:09:36,917
Because I think I know the reason why
you ended up in my friend's basement.
143
00:09:37,000 --> 00:09:38,208
This is gonna sound crazy--
144
00:09:38,291 --> 00:09:40,834
Wait a minute,
I don't want any more crazy, okay?
145
00:09:40,917 --> 00:09:43,083
Now whoever you are,
just leave me alone.
146
00:09:43,166 --> 00:09:44,583
I don't want your help, okay?
147
00:09:44,667 --> 00:09:46,208
-Ben--
-No, no, leave me alone!
148
00:09:46,291 --> 00:09:48,709
Now I'm sorry I scared your friend, okay?
149
00:09:49,583 --> 00:09:51,291
But maybe she should be scared.
150
00:09:52,125 --> 00:09:53,750
Maybe you should be scared, too.
151
00:10:04,667 --> 00:10:06,625
Hey. Melinda, it's me.
152
00:10:07,250 --> 00:10:08,750
You're not going to believe this.
153
00:10:09,875 --> 00:10:11,208
Dr. Byrd?
154
00:10:11,291 --> 00:10:14,458
I know that you can hear me,
and I know about Ben.
155
00:10:15,000 --> 00:10:15,834
You do?
156
00:10:16,959 --> 00:10:18,208
He's a step-in, isn't he?
157
00:10:18,917 --> 00:10:20,667
I'm not familiar with that term.
158
00:10:20,750 --> 00:10:22,917
It's been quite a few years since I've practiced.
159
00:10:23,000 --> 00:10:24,667
You know what I'm talking about.
160
00:10:25,083 --> 00:10:27,709
A ghost that steps into a vacated body.
161
00:10:27,792 --> 00:10:30,166
That's what he is, that's why he's so confused.
162
00:10:30,250 --> 00:10:32,291
You seem to know quite a lot
about these step-ins.
163
00:10:32,375 --> 00:10:33,917
You said that there was more.
164
00:10:34,000 --> 00:10:36,083
-Did you mean more like Ben?
-What do you think?
165
00:10:36,166 --> 00:10:39,458
Don't talk to me like I'm one of your patients.
What do you want?
166
00:10:39,542 --> 00:10:41,792
What I always want. I want to help.
167
00:10:44,166 --> 00:10:46,709
Well, I don't want your help.
And leave Ben alone.
168
00:10:46,792 --> 00:10:48,875
Your husband's just gonna get worse,
you know.
169
00:10:48,959 --> 00:10:52,458
It's a pattern I've seen many times before,
and it never ends well.
170
00:10:52,542 --> 00:10:57,083
Confusion, amnesia, psychosis,
destructive rage.
171
00:10:57,166 --> 00:11:00,083
I guess you could say it's the price one pays
for cheating death.
172
00:11:00,959 --> 00:11:02,667
-Death always wins.
-Sam is different.
173
00:11:03,709 --> 00:11:05,959
Jim is different.
He's strong, he's remembering.
174
00:11:06,041 --> 00:11:07,625
That's not what you told Delia.
175
00:11:08,667 --> 00:11:10,250
I told her I couldn't help him.
176
00:11:11,208 --> 00:11:13,834
Doesn't mean he can't be helped.
He just needs time.
177
00:11:13,917 --> 00:11:15,250
Time is the enemy.
178
00:11:16,083 --> 00:11:18,959
Your husband's been a step-in for what,
a month or two?
179
00:11:19,041 --> 00:11:22,375
Ben Tillman's been in the same limbo
for three years.
180
00:11:22,917 --> 00:11:26,041
I'm sorry to say,
he's on the same path as all the rest.
181
00:11:26,125 --> 00:11:28,291
Those souls attack themselves
182
00:11:28,375 --> 00:11:30,709
until there's nothing left to attack but us.
183
00:11:31,291 --> 00:11:34,500
-Then why did you bring Ben to me?
-I told you, I want to help.
184
00:11:35,709 --> 00:11:40,375
If you can find a way to save Ben,
then maybe, just maybe,
185
00:11:41,125 --> 00:11:43,500
there's a chance you could save your husband.
186
00:11:49,208 --> 00:11:52,083
Just what I need.
187
00:11:52,166 --> 00:11:54,208
Detective Blair says Ben has a record.
188
00:11:54,750 --> 00:11:55,709
What did he do?
189
00:11:55,792 --> 00:11:58,125
Two years ago,
he beat the crap out of a total stranger,
190
00:11:58,208 --> 00:11:59,959
some random guy walking into a restaurant.
191
00:12:00,041 --> 00:12:01,291
Was Ben violent before?
192
00:12:01,792 --> 00:12:03,917
Before his brush with death?
No, nothing on record.
193
00:12:04,500 --> 00:12:06,625
Okay, so then assuming that
Dr. Byrd was right
194
00:12:06,709 --> 00:12:09,959
and that his spirit is gone
and someone else's soul is in there,
195
00:12:10,041 --> 00:12:13,250
isn't it possible that the spirit
could have been violent to being with?
196
00:12:13,333 --> 00:12:14,709
You're basically hoping that
197
00:12:14,792 --> 00:12:17,959
some violent psychopath
took over a good guy's body.
198
00:12:18,041 --> 00:12:20,709
-That's something to root for.
-Better than the alternative,
199
00:12:20,792 --> 00:12:23,041
that some good soul is eating itself alive,
200
00:12:23,125 --> 00:12:25,333
and I'm not gonna have that
be Jim's punishment for--
201
00:12:25,417 --> 00:12:26,583
Loving you?
202
00:12:30,000 --> 00:12:31,875
I'm sorry, I didn't mean that. I...
203
00:12:33,834 --> 00:12:36,417
Okay, um, ever since...
204
00:12:37,166 --> 00:12:39,709
Ever since Jim woke up,
he's been having flashes of memories,
205
00:12:39,792 --> 00:12:42,458
but if he wasn't talking to somebody
who could make sense of them...
206
00:12:42,542 --> 00:12:45,417
-People would think he's losing his mind.
-Right. Who did Ben wake up to?
207
00:12:45,917 --> 00:12:48,166
What did he say that could give us a clue
about who he was?
208
00:12:48,750 --> 00:12:49,834
Or who he really is.
209
00:12:52,041 --> 00:12:54,417
-So this is your new place?
-Yeah.
210
00:12:55,291 --> 00:12:57,792
-Thanks, Ned. Thanks for bringing this.
-Sure.
211
00:12:58,458 --> 00:13:00,041
I guess Melinda was busy.
212
00:13:02,208 --> 00:13:03,041
How is she?
213
00:13:03,917 --> 00:13:04,959
Okay, I guess.
214
00:13:06,083 --> 00:13:07,417
She, uh, say anything?
215
00:13:08,375 --> 00:13:10,375
Um, "Could you take this to Sam?"
216
00:13:12,834 --> 00:13:15,208
-Yeah.
-What's that, like your journal?
217
00:13:15,291 --> 00:13:17,750
-You want a drink? Nothing?
-No, I'm fine.
218
00:13:17,834 --> 00:13:21,166
Journal? No, it's, uh, it's a daily planner.
219
00:13:21,250 --> 00:13:22,583
Have a seat.
220
00:13:22,667 --> 00:13:24,125
You ever seen one of these things?
221
00:13:24,208 --> 00:13:28,291
-It's, uh, kind of like a paper PDA.
-Okay.
222
00:13:28,834 --> 00:13:29,917
Here, check that out.
223
00:13:31,291 --> 00:13:34,959
"Shower, shave, brush teeth, stove off,
224
00:13:35,041 --> 00:13:38,125
burners off, all four."
Geez, did you really need this?
225
00:13:38,208 --> 00:13:41,458
As it turns out, I didn't,
but serious amnesiacs do, so...
226
00:13:41,542 --> 00:13:42,875
Every day I would wake up
227
00:13:42,959 --> 00:13:45,834
and I'd wonder what I'd forgotten
from the day before,
228
00:13:45,917 --> 00:13:49,959
so... I wrote everything down, see?
229
00:13:50,041 --> 00:13:51,208
Everything.
230
00:13:51,291 --> 00:13:53,291
I made these huge lists just to be sure.
231
00:13:54,458 --> 00:13:55,375
Oh. Heh.
232
00:13:55,458 --> 00:13:56,709
-That's funny.
-What?
233
00:13:56,792 --> 00:13:59,041
You see that, Carter?
You see that name Carter?
234
00:13:59,125 --> 00:14:00,750
Ever since I started making that list,
235
00:14:00,834 --> 00:14:03,250
that is the one guy I have no idea who he is.
236
00:14:04,083 --> 00:14:06,208
I thought you said
your short-term memory was okay.
237
00:14:06,291 --> 00:14:07,625
It is, it's great.
238
00:14:07,709 --> 00:14:10,166
Carter's not on my phone.
My sister doesn't know who he is.
239
00:14:10,250 --> 00:14:12,291
He's nobody I work with. Who's Carter?
240
00:14:14,125 --> 00:14:16,458
-Maybe...
-What?
241
00:14:17,583 --> 00:14:20,792
Maybe he's not from, you know, that life.
242
00:14:22,667 --> 00:14:24,583
Right. It's from Jim.
243
00:14:25,875 --> 00:14:28,667
There's this bike shop in town, called Carter's.
244
00:14:28,750 --> 00:14:31,166
It's small, just for serious cyclists.
245
00:14:31,250 --> 00:14:35,291
-And Jim, he was way into riding.
-Yeah. It's unbelievable.
246
00:14:36,000 --> 00:14:37,917
-What?
-Did Melinda put this in my head, too?
247
00:14:38,000 --> 00:14:40,125
-Melinda put Carter in my head?
-What do you mean?
248
00:14:41,250 --> 00:14:45,333
Look, I know that you and your mom
love Melinda, and I respect that.
249
00:14:45,417 --> 00:14:48,083
And I also know
that you were very close to Jim.
250
00:14:48,166 --> 00:14:49,542
That has nothing to do with it.
251
00:14:52,667 --> 00:14:55,291
I'm not a kid.
I don't believe in the tooth fairy.
252
00:14:55,750 --> 00:14:58,208
But I believe in Melinda, and what she believes.
253
00:14:58,709 --> 00:15:01,709
Ned, don't you think I wanna believe in it, too?
You know?
254
00:15:02,250 --> 00:15:05,000
I mean, how great would that be that you die...
255
00:15:06,208 --> 00:15:08,041
and then just step into someone else's life?
256
00:15:09,166 --> 00:15:10,542
Yeah, I want to believe in that.
257
00:15:10,625 --> 00:15:14,166
Except I can't, Ned,
because it doesn't make any damn sense.
258
00:15:17,291 --> 00:15:18,166
No.
259
00:15:19,166 --> 00:15:21,917
My ex-husband Ben was treated
at Providence Care Clinic.
260
00:15:22,959 --> 00:15:25,125
How did you come across his case again?
261
00:15:25,208 --> 00:15:27,583
I was researching a journal on memory loss.
262
00:15:27,667 --> 00:15:29,333
His neurologist was cited.
263
00:15:30,125 --> 00:15:32,333
Well, if you're looking for some insight,
264
00:15:32,417 --> 00:15:34,750
I'm probably the last person who can help you.
265
00:15:34,834 --> 00:15:35,917
Why is that?
266
00:15:36,000 --> 00:15:38,500
Because I don't understand
anything that happened.
267
00:15:39,208 --> 00:15:43,000
Losing one's memory completely,
it's maddening.
268
00:15:43,875 --> 00:15:45,583
I watched what it did to him.
269
00:15:46,959 --> 00:15:50,625
I would try and tell him things
about who he was, who we were,
270
00:15:51,166 --> 00:15:54,208
and it was like it didn't stick.
271
00:15:55,125 --> 00:15:57,041
It only confused him more.
272
00:15:58,041 --> 00:15:58,875
And...
273
00:16:00,375 --> 00:16:01,291
Go on, Anne.
274
00:16:01,792 --> 00:16:03,750
It was like he didn't want to remember.
275
00:16:04,583 --> 00:16:06,291
Like he was holding on to something else.
276
00:16:07,375 --> 00:16:09,041
Some images that...
277
00:16:10,041 --> 00:16:11,542
They never happened.
278
00:16:12,125 --> 00:16:13,458
What kind of images?
279
00:16:13,542 --> 00:16:15,208
Places he thought we'd been.
280
00:16:15,291 --> 00:16:19,667
-Songs he wouldn't have liked.
-Mm-hm.
281
00:16:19,750 --> 00:16:21,208
And people's names.
282
00:16:22,542 --> 00:16:24,750
He used to call me Clarissa...
283
00:16:26,041 --> 00:16:28,542
when he was half-asleep or wasn't thinking.
284
00:16:29,959 --> 00:16:31,041
Can you imagine...
285
00:16:32,250 --> 00:16:33,917
After 20 years?
286
00:16:34,000 --> 00:16:36,166
So, the divorce.
287
00:16:36,250 --> 00:16:37,500
He didn't want to be with me.
288
00:16:38,083 --> 00:16:39,792
After work, he wouldn't come home.
289
00:16:40,375 --> 00:16:41,750
I'd call him on his cell,
290
00:16:42,250 --> 00:16:44,917
and he'd be sitting on the same bus bench.
291
00:16:45,000 --> 00:16:46,166
Night after night.
292
00:16:46,917 --> 00:16:48,834
Like he was waiting for someone.
293
00:16:51,417 --> 00:16:53,250
Maybe he was waiting for her.
294
00:17:39,291 --> 00:17:42,291
Hurry, send the police now! He is here again.
295
00:17:42,959 --> 00:17:43,917
Oh, my God.
296
00:17:44,000 --> 00:17:47,083
Quickly, I don't see him anymore!
He could be at my door! He could be--
297
00:17:54,500 --> 00:17:57,500
-Give me a chance to talk to her.
-No, Eli.
298
00:17:57,583 --> 00:17:59,834
Oh, come on!
You can't come and tell me about a crime
299
00:17:59,917 --> 00:18:02,792
if there's nothing I can do about it.
That's just teasing.
300
00:18:02,875 --> 00:18:04,834
I called you
because I'm wondering what you know
301
00:18:04,917 --> 00:18:08,250
about this guy Ben Tillman, her peeping Tom.
302
00:18:08,333 --> 00:18:10,125
The one who's record you asked me about.
303
00:18:10,208 --> 00:18:12,875
-Where is he?
-In custody, getting a psych exam.
304
00:18:12,959 --> 00:18:14,875
Then he's going into city jail.
305
00:18:14,959 --> 00:18:17,583
Eli, he could be out on bail
as soon as tomorrow.
306
00:18:17,667 --> 00:18:20,709
-Is he a patient of yours?
-Confidential.
307
00:18:20,792 --> 00:18:23,166
-See? How does that feel, hm?
-Is he dangerous?
308
00:18:25,125 --> 00:18:26,041
Hey!
309
00:18:29,041 --> 00:18:31,583
-Is he dangerous?
-I don't know.
310
00:18:33,333 --> 00:18:34,917
Clarissa. That's her name, isn't it?
311
00:18:35,000 --> 00:18:37,667
I can't tell you that.
That would be a violation of her privacy.
312
00:18:37,750 --> 00:18:40,041
Just tell me one thing.
Is she by any chance a widow?
313
00:18:40,959 --> 00:18:43,583
Oh, come on.
I could find out online in five seconds.
314
00:18:43,667 --> 00:18:46,625
Yeah. She lost her husband three years ago.
315
00:18:46,709 --> 00:18:48,792
And your guy Ben Tillman's
been hanging around,
316
00:18:48,875 --> 00:18:51,834
freaking her out ever since.
Imagine the timing on that.
317
00:18:51,917 --> 00:18:54,166
Yeah, imagine. Hm.
318
00:18:55,041 --> 00:18:55,875
Thanks.
319
00:18:57,333 --> 00:18:58,625
Clarissa's husband dies.
320
00:18:59,125 --> 00:19:00,875
Anne Tillman's has a near-death experience
321
00:19:00,959 --> 00:19:03,542
and comes back a different man, her words.
322
00:19:03,625 --> 00:19:06,083
Calling her Clarissa
and hanging around his old home.
323
00:19:06,166 --> 00:19:09,208
And get this,
the man that Ben randomly attacked,
324
00:19:09,291 --> 00:19:11,500
was Clarissa's dead husband's
business partner.
325
00:19:11,583 --> 00:19:14,458
Okay, so then the attack wasn't random.
326
00:19:14,542 --> 00:19:17,125
It was unfinished business
of Joseph's that's driving him.
327
00:19:17,208 --> 00:19:19,291
Or it was something
that Byrd put into his head.
328
00:19:19,375 --> 00:19:21,000
Yeah, but where did Dr. Byrd find him?
329
00:19:21,083 --> 00:19:23,583
I mean, was Joseph's spirit
drawn to the tunnels?
330
00:19:23,667 --> 00:19:27,041
According to his obituary,
Joseph died of a protracted illness
331
00:19:27,125 --> 00:19:28,583
and was treated at a clinic
332
00:19:28,667 --> 00:19:31,542
that was housed in the same building
as Byrd's sanatorium.
333
00:19:31,625 --> 00:19:33,041
So, Byrd was waiting?
334
00:19:33,125 --> 00:19:37,083
Probably right by his bedside,
saying "Welcome to the afterlife."
335
00:19:38,917 --> 00:19:40,500
Why the bowels of the town again?
336
00:19:41,083 --> 00:19:43,291
Because ghosts don't always come
when they're called.
337
00:19:43,375 --> 00:19:44,792
Why? What does he want?
338
00:19:44,875 --> 00:19:47,500
[groans[ Oh...
339
00:19:47,583 --> 00:19:49,792
A wild guess?
He was probably trying to scare us.
340
00:19:49,875 --> 00:19:52,291
Or maybe it's because
we have nothing to talk about.
341
00:19:52,375 --> 00:19:54,208
You've done nothing to help Joseph.
342
00:19:54,291 --> 00:19:56,000
I thought you wanted to help me.
343
00:19:56,083 --> 00:19:58,625
But Joseph is your patient,
so that's who you want to help.
344
00:19:58,709 --> 00:20:01,417
Not true. I wanted to help your husband, too.
345
00:20:01,500 --> 00:20:03,500
Well, then why did you pick Joseph?
346
00:20:03,583 --> 00:20:06,250
I mean, there had to have been others,
so why him?
347
00:20:06,333 --> 00:20:08,667
The light held less interest for him.
348
00:20:09,250 --> 00:20:12,291
He was dying.
Is that what helped you get inside his head?
349
00:20:12,375 --> 00:20:15,375
His doctors gave up on him,
I was there offering a cure.
350
00:20:15,458 --> 00:20:17,792
For death.
But you didn't tell him the risks, did you?
351
00:20:17,875 --> 00:20:19,625
There were things he wanted, I helped him.
352
00:20:19,709 --> 00:20:21,625
Like attacking his old business partner?
353
00:20:21,709 --> 00:20:24,041
You're a doctor. Act like one.
354
00:20:24,125 --> 00:20:26,250
You want results? We need the facts.
355
00:20:26,333 --> 00:20:30,166
His partner was profiting from his death
at work and at home with his wife.
356
00:20:30,250 --> 00:20:32,542
-Is that even true?
-Does that matter? It helped him.
357
00:20:32,625 --> 00:20:34,000
To get into Ben's body.
358
00:20:34,083 --> 00:20:36,250
Which proved that Joseph's spirit
was alive and well,
359
00:20:36,333 --> 00:20:38,834
even if the combination
proved a little unstable.
360
00:20:39,417 --> 00:20:41,750
It's not perfect,
but it's working better this time.
361
00:20:42,792 --> 00:20:45,333
-This time?
-Practice makes perfect.
362
00:20:46,792 --> 00:20:50,667
That's what he's doing.
He's practicing, until he gets it right.
363
00:20:50,750 --> 00:20:54,375
Those souls--
Joseph, Jim, they're just lab rats to him.
364
00:20:55,208 --> 00:20:58,625
-He's using them.
-Yeah, because he wants to live again.
365
00:21:05,542 --> 00:21:07,625
It's worrying me you're not more worried.
366
00:21:08,208 --> 00:21:11,542
Byrd is not going to step into anyone
until he knows there's less of a risk.
367
00:21:11,625 --> 00:21:14,083
How do you know that? He's pure evil.
368
00:21:14,166 --> 00:21:15,709
And if pure evil is that bad,
369
00:21:15,792 --> 00:21:18,583
how bad wan pure evil be
in a brand new meat suit?
370
00:21:18,667 --> 00:21:20,458
What's a meat suit?
371
00:21:20,542 --> 00:21:22,625
And what shrink calls somebody pure evil?
372
00:21:22,709 --> 00:21:25,208
Okay, he's a ghost with issues
that we haven't resolved yet.
373
00:21:25,291 --> 00:21:27,000
Okay, yeah, and let's list those issues.
374
00:21:27,083 --> 00:21:28,208
Number one, he's evil.
375
00:21:28,291 --> 00:21:29,667
Number two, he's pure evil.
376
00:21:29,750 --> 00:21:30,875
This is Ben's.
377
00:21:34,875 --> 00:21:36,000
Ben?
378
00:21:36,792 --> 00:21:38,458
It's Melinda, are you home?
379
00:21:42,500 --> 00:21:46,166
Can you clarify for me why we're
breaking into someone's apartment
380
00:21:46,250 --> 00:21:48,750
who did time for beating up a guy?
381
00:21:50,333 --> 00:21:51,542
This is why.
382
00:21:56,166 --> 00:21:57,291
Oh, this guy's got issues.
383
00:22:01,041 --> 00:22:04,750
Wait a minute, we know these names.
They're in Joseph's file.
384
00:22:04,834 --> 00:22:07,500
Stanley's the father, Jessica's the sister,
385
00:22:07,583 --> 00:22:10,417
-and Galveston, that's where he's from.
-what are you doing here?
386
00:22:11,792 --> 00:22:12,792
What are we doing?
387
00:22:12,875 --> 00:22:15,333
Um... What are we doing here?
I don't remember.
388
00:22:15,417 --> 00:22:18,625
We went to see you at work,
your boss said that you were a no-show.
389
00:22:18,709 --> 00:22:21,709
-Didn't even call in sick.
-So, now you think you got it figured out?
390
00:22:22,333 --> 00:22:24,375
-I flaked out because I'm a nutcase?
-No.
391
00:22:24,458 --> 00:22:28,959
believe it or not, we're the only two people
who know what's going on in your head.
392
00:22:29,458 --> 00:22:32,125
-How's that?
-For starters, we know who Stanley is.
393
00:22:33,250 --> 00:22:37,375
And Jessica, and we know
why Galveston matters so much.
394
00:22:37,458 --> 00:22:39,375
Would you like us to tell you?
395
00:22:42,417 --> 00:22:43,875
So, you're serious?
396
00:22:46,792 --> 00:22:48,583
Well, I must be crazy,
397
00:22:48,667 --> 00:22:51,959
because that's the first thing
that's made sense to me since my accident.
398
00:22:52,041 --> 00:22:54,291
So, you don't recognize the photo?
399
00:22:54,375 --> 00:22:57,625
Of me? No.
No, but everything else you're saying...
400
00:22:58,417 --> 00:23:00,166
Nothing I remember is from Ben's life?
401
00:23:00,875 --> 00:23:03,291
Just the memories you've made
over the past three years.
402
00:23:03,375 --> 00:23:07,792
And my old life, my real life,
is where all of this comes from?
403
00:23:07,875 --> 00:23:12,333
C. Clarissa.
Why are so many of these in twos?
404
00:23:13,125 --> 00:23:16,542
I don't know, that's just how
I remember it. CC, two Cs.
405
00:23:18,500 --> 00:23:19,750
Clarissa Cooper Webb.
406
00:23:20,625 --> 00:23:23,500
Her initials.
That's gotta be your nickname for her.
407
00:23:23,583 --> 00:23:26,667
-That's it.
-That's it, that's what I called her, C.C.
408
00:23:26,750 --> 00:23:29,750
So, that's the woman you've been watching
where you were arrested,
409
00:23:29,834 --> 00:23:32,583
that's your wife,
living in the house that you used to live in.
410
00:23:33,458 --> 00:23:35,125
And now she's scared of me.
411
00:23:36,709 --> 00:23:38,125
My own wife.
412
00:23:39,458 --> 00:23:41,375
How am I gonna make her understand?
413
00:23:41,875 --> 00:23:43,333
Why don't you let us do it?
414
00:23:43,917 --> 00:23:45,834
We've done it, if there's a bad reaction--
415
00:23:45,917 --> 00:23:47,333
I'll lose her again.
416
00:23:50,333 --> 00:23:51,834
You just have to be patient.
417
00:23:53,333 --> 00:23:55,333
It's a lot for someone to take in all at once.
418
00:23:57,583 --> 00:24:00,250
Oh, God. C.C...
419
00:24:07,458 --> 00:24:12,166
♪ Take a look aroundYou've got no place to go ♪
420
00:24:12,250 --> 00:24:19,250
♪ And you'd rather die hereThan leave all this... ♪
421
00:24:19,333 --> 00:24:20,291
Can I help you?
422
00:24:20,375 --> 00:24:23,083
Yeah, um, I found a note to myself
423
00:24:23,166 --> 00:24:25,291
I was supposed to pick up something
at your store.
424
00:24:25,375 --> 00:24:27,959
And, uh, I have no idea what it was.
425
00:24:28,542 --> 00:24:29,959
Let me check the order book.
426
00:24:30,542 --> 00:24:31,959
-What name?
-Sam Lucas.
427
00:24:32,792 --> 00:24:34,333
Sam Lucas...
428
00:24:37,250 --> 00:24:39,250
-Nothing here, sorry.
-Yeah.
429
00:24:39,333 --> 00:24:40,792
Anything else I can do?
430
00:24:42,667 --> 00:24:43,917
Yeah, actually.
431
00:24:44,583 --> 00:24:47,709
It might have been something
that belonged to a buddy of mine.
432
00:24:47,792 --> 00:24:49,750
-Could you check his name?
-What name?
433
00:24:51,709 --> 00:24:53,917
-Jim Clancy.
-Jim Clancy...
434
00:24:57,250 --> 00:24:58,333
I remember this guy.
435
00:24:59,125 --> 00:25:02,583
-He was so excited about this bike.
-Yeah?
436
00:25:02,667 --> 00:25:06,125
It was a touring bike, titanium, 24 speeds.
437
00:25:06,208 --> 00:25:08,458
Think he was planning
on taking his wife on a trip.
438
00:25:08,542 --> 00:25:10,875
You know, one of these tours
through wine country.
439
00:25:10,959 --> 00:25:11,834
Yeah.
440
00:25:11,917 --> 00:25:14,375
Been ready for weeks.
If you want to pick it up...
441
00:25:14,458 --> 00:25:16,709
No, I should check and see if--
442
00:25:16,792 --> 00:25:19,166
-Ah, don't check with his wife.
-Why not?
443
00:25:19,792 --> 00:25:22,083
Well, it's a surprise. The bike is for her.
444
00:25:22,166 --> 00:25:24,000
She doesn't know anything about it.
445
00:25:26,542 --> 00:25:27,375
Right.
446
00:25:32,959 --> 00:25:37,166
Is this a joke? Did he put you up to this?
Is he here somewhere?
447
00:25:37,709 --> 00:25:39,792
No, of course not. Ben stayed away.
448
00:25:39,875 --> 00:25:42,083
I asked him to
until I had the chance to talk to you.
449
00:25:42,667 --> 00:25:44,959
Because what, I'd believe this from you?
450
00:25:45,041 --> 00:25:48,041
Who are you? What is this even about?
451
00:25:48,583 --> 00:25:50,208
You were married to him.
452
00:25:50,291 --> 00:25:52,750
Um, whether it's possible or not,
453
00:25:52,834 --> 00:25:56,041
wouldn't you want the chance to talk
to your husband again if you could?
454
00:25:56,125 --> 00:25:58,834
No. And if this guy were actually Joseph,
he'd know.
455
00:26:00,792 --> 00:26:01,667
What do you mean?
456
00:26:03,917 --> 00:26:05,208
Joseph cheated on me.
457
00:26:05,291 --> 00:26:06,917
I told him I was leaving him.
458
00:26:07,000 --> 00:26:10,166
His partner Craig risked their whole business
to tell me the truth.
459
00:26:10,250 --> 00:26:12,458
Which, thank God, Joseph never found out.
460
00:26:12,542 --> 00:26:15,709
Look, in cases like this,
461
00:26:15,792 --> 00:26:17,709
people sometimes don't remember all the facts,
462
00:26:17,792 --> 00:26:19,375
but they do remember their feelings.
463
00:26:19,458 --> 00:26:24,250
Based on what I saw, Ben,
Joseph, still really loves you.
464
00:26:25,083 --> 00:26:26,250
So, what?
465
00:26:26,333 --> 00:26:30,000
Some sad, creepy sewer worker
thinks he's my husband?
466
00:26:30,083 --> 00:26:33,458
-I'm supposed to think that's romantic?
-I know that it's really hard to under--
467
00:26:37,625 --> 00:26:39,250
I need to go check something.
468
00:26:48,625 --> 00:26:52,625
No, C.C.!
469
00:26:59,875 --> 00:27:00,875
Sorry.
470
00:27:05,625 --> 00:27:08,750
Why did I even--?
I should have stayed dead!
471
00:27:08,834 --> 00:27:11,875
[dramatic music playing
472
00:27:37,917 --> 00:27:39,417
Oh, God.
473
00:27:39,500 --> 00:27:43,625
What the hell am I?
I'm just a ghost of my own worthless life!
474
00:28:00,750 --> 00:28:01,792
Ben?
475
00:28:01,875 --> 00:28:04,208
-You don't have much time.
-Time for what?
476
00:28:04,709 --> 00:28:07,250
So that you can step into a body
and go live life again?
477
00:28:07,333 --> 00:28:09,542
-You're angry with me.
-Yeah, you picked up on that?
478
00:28:09,625 --> 00:28:11,458
I don't expect you to understand what I did.
479
00:28:11,542 --> 00:28:13,500
I'm beginning to wonder about it myself.
480
00:28:13,583 --> 00:28:15,000
But Ben is in trouble,
481
00:28:15,083 --> 00:28:17,750
and if someone doesn't help him,
he's going to die again.
482
00:28:17,834 --> 00:28:18,709
Well, where is he?
483
00:28:24,208 --> 00:28:25,041
Ben!
484
00:28:43,333 --> 00:28:46,250
Ben? Ben!
485
00:28:50,250 --> 00:28:51,333
He's in there.
486
00:28:52,166 --> 00:28:53,709
I think he wants to hurt himself.
487
00:28:53,792 --> 00:28:56,250
Ben, can you hear me? Ben!
488
00:28:58,291 --> 00:29:00,709
Ben! Ben, can you hear me?
489
00:29:01,583 --> 00:29:02,792
Melinda!
490
00:29:03,959 --> 00:29:05,083
Ben!
491
00:29:05,583 --> 00:29:07,750
Will you please just go
make sure that he's all right?
492
00:29:15,917 --> 00:29:17,667
Keep going, Ben, you're almost safe.
493
00:29:20,709 --> 00:29:21,542
Ben?
494
00:29:23,583 --> 00:29:25,792
He's okay, but you should leave.
495
00:29:26,375 --> 00:29:27,959
How do I know you're not lying to me?
496
00:29:28,041 --> 00:29:31,250
How do I know you're not just gonna
step into him the second that he dies?
497
00:29:31,333 --> 00:29:33,709
You don't, but you should leave!
498
00:29:36,250 --> 00:29:37,166
Run!
499
00:30:20,333 --> 00:30:21,333
I'm so sorry.
500
00:30:21,417 --> 00:30:23,041
I never intended for any of this--
501
00:30:23,125 --> 00:30:25,625
-Please go and tell Eli where I am!
-I wanted to understand.
502
00:30:25,709 --> 00:30:26,959
-I thought I could help--
-Go!
503
00:30:28,458 --> 00:30:29,291
Please!
504
00:30:34,291 --> 00:30:36,375
-Eli. I need to talk to you.
-Not a good time.
505
00:30:37,458 --> 00:30:40,208
You're friends with Melinda,
you're probably mad at me, but--
506
00:30:40,291 --> 00:30:41,333
I said not now!
507
00:30:41,417 --> 00:30:42,917
You can get to her through a vault.
508
00:30:43,000 --> 00:30:45,166
There's a manhole cover up here
ahead on the right.
509
00:30:45,250 --> 00:30:46,959
Eli, what's with the crowbar and tools?
510
00:30:47,041 --> 00:30:49,125
Why can't we get to Melinda
from above ground?
511
00:30:49,208 --> 00:30:52,125
The vault must have led to the street,
but it's been sealed off.
512
00:30:52,208 --> 00:30:54,083
What's wrong with Melinda?
What's going on?
513
00:30:54,166 --> 00:30:55,750
She's trapped. The water is rising.
514
00:30:55,834 --> 00:30:57,709
What? What water?
What are you talking about?
515
00:30:57,792 --> 00:30:59,959
-Who are you talking to?
-Are you ready to hear this?
516
00:31:02,834 --> 00:31:04,041
Eli!
517
00:31:05,333 --> 00:31:06,750
A ghost told you this?
518
00:31:06,834 --> 00:31:08,667
One you don't even trust in the first place?
519
00:31:08,750 --> 00:31:10,834
He's making sense,
and I'm not taking any chances.
520
00:31:11,333 --> 00:31:13,500
This is where Ben came up
when he heard Melinda,
521
00:31:13,583 --> 00:31:15,750
but if water's rising
as fast as Byrd says it is--
522
00:31:15,834 --> 00:31:18,458
-Byrd, the ghost, that's right.
-Ben won't be back in time!
523
00:31:18,542 --> 00:31:19,875
Eli, you know how this sounds!
524
00:31:19,959 --> 00:31:21,834
Reincarnated guys breaking water mains,
525
00:31:21,917 --> 00:31:23,500
ghosts sending messages!
526
00:31:46,041 --> 00:31:46,875
What's wrong?
527
00:31:48,083 --> 00:31:49,709
I'm afraid I won't get to her.
528
00:31:51,208 --> 00:31:52,083
I can't really swim.
529
00:31:52,166 --> 00:31:54,583
What? Then what are you doing?
530
00:31:54,667 --> 00:31:56,625
Same thing she'd do for me.
531
00:31:57,500 --> 00:31:59,375
You don't even know if she's down there.
532
00:31:59,458 --> 00:32:01,041
You're risking your life for nothing!
533
00:32:01,125 --> 00:32:03,041
For nothing? Is that what you think of her?
534
00:32:03,125 --> 00:32:05,208
That's how afraid you are to take a chance?
535
00:32:18,208 --> 00:32:20,125
Stop. Stop!
536
00:32:21,291 --> 00:32:22,125
You're right.
537
00:32:24,792 --> 00:32:25,709
You're right, Eli.
538
00:32:26,875 --> 00:32:28,750
And I can swim. Give me this.
539
00:32:33,250 --> 00:32:34,083
Where is she?
540
00:32:35,250 --> 00:32:38,959
Byrd says go down through the door,
and you swim maybe 90 feet.
541
00:32:39,041 --> 00:32:42,375
She's in a utility vault,
just like this one, okay?
542
00:32:42,458 --> 00:32:45,291
These tools are to break
through a locked grate.
543
00:32:49,458 --> 00:32:50,417
Ninety feet.
544
00:32:51,083 --> 00:32:54,625
And you know all this from a ghost?
That's enough for you?
545
00:32:54,709 --> 00:32:57,625
Sometimes you just
have to take a leap of faith.
546
00:32:58,417 --> 00:32:59,250
Okay?
547
00:35:56,291 --> 00:35:59,583
Oh, God. Oh, my God! Oh, my God!
548
00:35:59,667 --> 00:36:03,166
Oh! Sam! Sam!
549
00:36:07,917 --> 00:36:09,542
Sam! Sam!
550
00:36:09,625 --> 00:36:12,959
Melinda, you're safe.
551
00:36:15,166 --> 00:36:16,333
You came for me!
552
00:36:17,208 --> 00:36:20,583
Of course I did. Where are we?
553
00:36:23,959 --> 00:36:26,291
They must have shut off the water,
it stopped rising.
554
00:36:26,875 --> 00:36:28,792
Oh, my God.
555
00:36:30,000 --> 00:36:32,166
Melinda, what's going on?
556
00:36:32,917 --> 00:36:34,458
It's okay, Sam, you're just confused.
557
00:36:34,542 --> 00:36:36,792
You're gonna be all right
as soon as I can get us out.
558
00:36:37,500 --> 00:36:40,375
Why do you keep calling me Sam?
559
00:36:42,333 --> 00:36:44,458
You don't remember.
It's the amnesia, it's okay.
560
00:36:45,291 --> 00:36:48,333
Honey, what amnesia?
What are you talking about?
561
00:36:50,041 --> 00:36:53,417
Then what do you want me to call you?
562
00:36:54,709 --> 00:36:57,583
Well, you can call me by my name.
563
00:36:57,667 --> 00:36:58,917
Just call me Jim.
564
00:37:10,291 --> 00:37:11,208
What?
565
00:37:13,417 --> 00:37:15,583
Just call me Jim, Mel, it's my name.
566
00:37:19,166 --> 00:37:20,000
Jim!
567
00:37:21,917 --> 00:37:22,750
Oh, my God!
568
00:37:24,500 --> 00:37:26,083
Oh, my God, you're back!
569
00:37:27,625 --> 00:37:30,083
Oh! You're back!
570
00:37:34,333 --> 00:37:37,750
-Hi. Shh.
-Hi! Hi, hi!
571
00:37:37,834 --> 00:37:41,625
Oh!
572
00:37:41,709 --> 00:37:44,458
-You all right?
-Great.
573
00:37:44,542 --> 00:37:47,250
-All right, let's get out of here.
-Okay.
574
00:37:50,083 --> 00:37:53,667
-Oh.
-You must be freezing.
575
00:37:55,041 --> 00:37:56,458
Sit. Okay? And just--
576
00:37:56,542 --> 00:38:00,792
I need you to stay here
for just a few minutes. All right?
577
00:38:00,875 --> 00:38:03,125
-So, cover up.
-Oh.
578
00:38:03,208 --> 00:38:07,542
Don't move. Don't talk to anyone.
Don't call anyone. Don't...
579
00:38:08,166 --> 00:38:10,875
-What's going on, Mel?
-Uh, nothing.
580
00:38:10,959 --> 00:38:13,709
-Just trust me, everything's fine.
-Is it a ghost thing?
581
00:38:15,583 --> 00:38:19,083
Yeah.
Yeah, you know how weird that can be.
582
00:38:19,959 --> 00:38:21,709
Well, I'm here. I'm a statue.
583
00:38:22,333 --> 00:38:23,166
I love you.
584
00:38:25,417 --> 00:38:28,917
-God, I love you so much.
-Me, too.
585
00:38:31,917 --> 00:38:33,250
Oh, I feel horrible.
586
00:38:34,583 --> 00:38:35,417
I mean...
587
00:38:36,208 --> 00:38:38,375
-God, what you went through...
-It's okay.
588
00:38:38,959 --> 00:38:41,250
-And you tried to get help.
-No.
589
00:38:42,542 --> 00:38:43,750
I tried to get even.
590
00:38:44,792 --> 00:38:46,000
That's how this started.
591
00:38:47,000 --> 00:38:48,583
I wanted revenge on my partner.
592
00:38:49,625 --> 00:38:51,250
But that was in another life.
593
00:38:52,959 --> 00:38:55,500
In this life,
you helped make a miracle happen.
594
00:38:56,583 --> 00:38:58,375
-Thank you.
-It's okay.
595
00:38:58,917 --> 00:39:00,125
No, I mean for what you did.
596
00:39:01,333 --> 00:39:02,875
You made sense in my life,
597
00:39:03,375 --> 00:39:06,667
and, uh, it's not the life that I left behind
598
00:39:06,750 --> 00:39:09,500
or even what I might have chosen.
599
00:39:10,834 --> 00:39:12,667
This is my second chance,
600
00:39:12,750 --> 00:39:15,500
and I'm gonna do better with this
than I did the first.
601
00:39:19,542 --> 00:39:20,542
Thank you.
602
00:39:23,291 --> 00:39:24,250
-Bye.
-Bye.
603
00:39:32,834 --> 00:39:35,667
What about you? Seeing any lights?
604
00:39:36,917 --> 00:39:39,959
Same ones I've been seeing off and on
since the day I died.
605
00:39:41,166 --> 00:39:43,375
Does the light really look that bad?
606
00:39:43,458 --> 00:39:45,250
The truth? It looked good.
607
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
It looked too good.
608
00:39:50,291 --> 00:39:51,959
-I'm scared.
-Why?
609
00:39:55,000 --> 00:39:56,500
The emotion inside of it.
610
00:39:57,625 --> 00:40:03,125
Everything I'd ever learned taught me
that emotion like that needed to be managed.
611
00:40:03,208 --> 00:40:04,125
Feared, even.
612
00:40:05,875 --> 00:40:07,458
What emotion? Can you describe it?
613
00:40:08,125 --> 00:40:09,458
Do you really have to ask?
614
00:40:12,458 --> 00:40:13,291
Love.
615
00:40:13,375 --> 00:40:15,834
The kind that makes a man risk everything,
616
00:40:16,750 --> 00:40:20,834
over and over again for no sensible reason.
617
00:40:22,500 --> 00:40:24,542
The kind that makes sensible reasons...
618
00:40:26,792 --> 00:40:30,542
and even death itself mean nothing.
619
00:40:31,792 --> 00:40:33,750
Were you afraid
it would make you mean nothing?
620
00:40:35,667 --> 00:40:37,000
I was just afraid.
621
00:40:38,291 --> 00:40:39,125
And now?
622
00:41:16,000 --> 00:41:18,625
Okay. Okay.
623
00:41:19,792 --> 00:41:21,250
Mel, I gotta call Sully.
624
00:41:21,333 --> 00:41:23,500
He's gonna be worried
that I haven't checked in.
625
00:41:23,583 --> 00:41:25,709
Trust me, Sully's not worried about you.
626
00:41:25,792 --> 00:41:28,125
Why have you made me keep my eyes closed
627
00:41:28,208 --> 00:41:30,625
-this entire time--?
-Because... it's a surprise.
628
00:41:30,709 --> 00:41:33,291
-A big surprise.
-All right? Okay.
629
00:41:34,291 --> 00:41:36,959
-Okay. You ready?
-Yep.
630
00:41:39,000 --> 00:41:39,917
Here it goes.
631
00:41:42,750 --> 00:41:46,542
-All right, just... Right there. Okay?
-Okay.
632
00:41:46,625 --> 00:41:47,792
All right.
633
00:41:50,166 --> 00:41:52,333
Do you promise to keep an open mind?
634
00:41:53,917 --> 00:41:54,875
I promise.
635
00:41:55,417 --> 00:41:57,917
I mean, we're all born
and reborn out of water.
636
00:41:58,000 --> 00:42:01,750
You know, baptized, as it were,
from the unconscious depths. It's--
637
00:42:01,834 --> 00:42:04,542
What do you think happened?
How did he get all his memories back?
638
00:42:04,625 --> 00:42:06,625
Well, generally, you know, healthy psyches
639
00:42:06,709 --> 00:42:10,000
can accommodate more than
one functioning ego at a time,
640
00:42:10,083 --> 00:42:11,875
and if one of those egos perishes,
641
00:42:11,959 --> 00:42:14,375
then another one may come in
and take its place, and--
642
00:42:14,458 --> 00:42:17,125
-In other words, you don't have a clue.
-None at all.
643
00:42:17,792 --> 00:42:19,917
It's pretty quiet.
You think she's shown him yet?
644
00:42:23,750 --> 00:42:25,000
What...?
645
00:42:26,959 --> 00:42:28,083
What the...?
646
00:42:31,083 --> 00:42:32,834
This is my face now?
647
00:42:35,417 --> 00:42:36,375
How did I...?
648
00:42:40,458 --> 00:42:41,542
You did it for us.
649
00:42:43,709 --> 00:42:44,542
For me.
650
00:42:45,250 --> 00:42:47,875
And I begged you not to do it,
but you wouldn't listen.
651
00:42:48,750 --> 00:42:50,709
-I must have been out of my mind.
-Yeah.
652
00:42:51,250 --> 00:42:54,875
I thought so, too, like,
kind of one of your worst ideas ever.
653
00:42:57,041 --> 00:42:58,291
Until today.
654
00:43:01,250 --> 00:43:02,542
You still look the same.
655
00:43:06,625 --> 00:43:07,834
That makes me the lucky one.
656
00:43:08,750 --> 00:43:10,083
No, we both are.
657
00:43:14,458 --> 00:43:15,500
Oh, my God!
50917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.