Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,706 --> 00:02:47,465
her father's daughter
2
00:03:43,600 --> 00:03:50,400
Where did this stray lead you, O Shaddad? to Tangiers?
3
00:03:50,400 --> 00:03:58,170
Aisha To Aisha, the beloved of her father
4
00:03:58,170 --> 00:04:04,050
I like this devotion to the memory of your late wife, Shaddad
5
00:04:04,050 --> 00:04:08,970
Someone else would have been married May her soul rest in peace
6
00:04:08,970 --> 00:04:10,850
May her soul rest in peace
7
00:04:10,850 --> 00:04:23,260
Do you know, Bakr I am a believer And I know that all of us will die I hope that Umm Aisha will precede us to Paradise
8
00:04:23,260 --> 00:04:33,460
But I don't feel like she left me I see her on my daughter's face every day
9
00:04:33,460 --> 00:04:39,760
I feel like she lives with us every moment
10
00:04:44,280 --> 00:04:48,599
Is this why you refuse to marry again
11
00:04:50,600 --> 00:04:53,826
Maybe
12
00:04:54,573 --> 00:05:04,626
and maybe No I don't know It may be because of this and...It may be because of Aisha
13
00:05:06,620 --> 00:05:14,340
On the one hand, you find me wishing for martyrdom every minute to meet the one I love
14
00:05:14,340 --> 00:05:22,330
On the other hand, Aisha draws me strongly to life
15
00:05:22,330 --> 00:05:28,810
But I'm sure From the good measure of the Creator for me He will choose the best for me
16
00:05:28,810 --> 00:05:39,733
Allah willing May God protect you and keep you away from any harm
17
00:05:43,613 --> 00:05:46,133
Do you know, Shaddad
18
00:05:47,426 --> 00:05:53,200
You and the rest are among the best things that happened to me in this life
19
00:05:54,573 --> 00:05:59,599
God bless you Bakr God bless you
20
00:06:04,320 --> 00:06:05,719
Thank God
21
00:06:23,373 --> 00:06:29,220
Take this letter And take it to Ceuta and give it to Count Julian by hand
22
00:06:29,220 --> 00:06:30,640
I do ma'am
23
00:06:30,640 --> 00:06:34,650
Be as we knew you for the first time discreet honest careful
24
00:06:34,650 --> 00:06:36,440
no doubt
25
00:06:37,800 --> 00:06:38,980
take this
26
00:06:38,980 --> 00:06:40,500
Thank you sir
27
00:06:40,500 --> 00:06:43,060
You will have the same when you reach Count Julian
28
00:06:43,060 --> 00:06:45,130
Rest assured, madam
29
00:06:45,130 --> 00:06:47,693
Go, may Allah be with you
30
00:06:52,253 --> 00:06:53,880
Send it right away
31
00:06:53,880 --> 00:06:55,533
Alright, Prince
32
00:06:57,240 --> 00:07:00,680
How is the governor of Kairouan, may God protect him
33
00:07:00,960 --> 00:07:05,860
Fine but not reassured about Gothic war
34
00:07:05,860 --> 00:07:11,786
he is right It must be covered in all its aspects
35
00:07:13,293 --> 00:07:16,573
So I will go there
36
00:07:18,570 --> 00:07:24,746
Do you go by yourself As if there is something I don't know about
37
00:07:26,040 --> 00:07:32,800
Yes I'm going to meet Bishop Obas and Count Sizot in Seville
38
00:07:32,800 --> 00:07:38,906
To strengthen the covenant and relationship with them This is what Prince Musa bin Naseer wanted
39
00:07:39,840 --> 00:07:41,780
Well, when are you leaving
40
00:07:41,780 --> 00:07:46,265
I will arrange the matter as I pass b Tarif and his companions
41
00:07:48,013 --> 00:07:49,852
I have to prepare myself
42
00:07:50,586 --> 00:07:51,770
what do you mean?
43
00:07:51,770 --> 00:07:54,730
Shall I leave you alone on this journey, Tariq
44
00:07:54,730 --> 00:07:57,930
That is the good company, then
45
00:07:57,930 --> 00:08:01,800
God willing When do we go
46
00:08:01,800 --> 00:08:09,506
Tomorrow God willing Sent a message to tarif To send someone to carry me to them
47
00:08:10,213 --> 00:08:11,500
God's blessing
48
00:08:58,520 --> 00:09:04,013
May my soul be sacrificed for you, O Abu Amr let me go with you
49
00:09:06,760 --> 00:09:09,506
This time, Umm Hakim
50
00:09:11,500 --> 00:09:17,290
I'm going to an unknown destination Then the situation is urgent
51
00:09:17,290 --> 00:09:20,305
Won't you be late
52
00:09:21,386 --> 00:09:23,372
God willing, I will not be late
53
00:09:25,893 --> 00:09:27,573
God willing
54
00:09:47,466 --> 00:09:49,080
hey boy
55
00:09:49,080 --> 00:09:51,770
Yes Do you want something
56
00:09:51,770 --> 00:09:56,500
Don't you remember me I saved you in Ceuta from thieves
57
00:09:56,500 --> 00:09:59,760
yes I do Welcome Sir
58
00:09:59,760 --> 00:10:05,980
Here we meet again but tell me What brings you here
59
00:10:05,980 --> 00:10:07,880
I'm going to Ceuta
60
00:10:09,933 --> 00:10:12,093
sit down for a while
61
00:12:03,666 --> 00:12:06,053
Count Julian
62
00:12:11,026 --> 00:12:13,610
How is your uncle Obas in Seville
63
00:12:13,610 --> 00:12:18,813
Fine though he seems surprised by your deed
64
00:12:20,810 --> 00:12:22,959
What deed
65
00:12:22,960 --> 00:12:29,920
You promised Ibn Ziyad He thinks that they are not trustworthy
66
00:12:29,920 --> 00:12:35,173
There is nothing wrong He doesn't know them as well as I do
67
00:12:36,640 --> 00:12:45,453
He wants you to attack Tariq in Tangier and take him out Instead of allying with him
68
00:12:53,386 --> 00:12:55,260
assalamu alaykom
69
00:12:55,260 --> 00:12:58,570
And may peace be upon you
thank God for your safety
70
00:12:58,570 --> 00:12:59,800
How are you, Bakr
71
00:12:59,800 --> 00:13:04,120
Hello Bakr We missed you so much
-thank God for your safety
72
00:13:04,120 --> 00:13:11,250
What is the matter You didn't ever seem so worried Did any of you have any pain
73
00:13:11,250 --> 00:13:17,140
No, no, prince There is one important thing you should know
74
00:13:17,140 --> 00:13:18,500
What is the
75
00:13:18,500 --> 00:13:24,400
I met a boy from Toledo carrying a letter to Julian
76
00:13:26,586 --> 00:13:27,770
Did you know what was inside
77
00:13:27,770 --> 00:13:32,860
yesI grabbed the boy with a trick that enabled me to read it
78
00:13:32,860 --> 00:13:34,780
What did it say
79
00:13:34,780 --> 00:13:45,210
It is from his daughter Florinda who tells him that she will escape from the palace and seek refuge in an old monastery Andshe is surrounded by dangers from all sides
80
00:13:45,210 --> 00:13:49,580
And she begs him to hurry up to her to save her from what she is in
81
00:13:49,580 --> 00:13:55,620
Governor of Ceuta This man is so sick
82
00:13:55,620 --> 00:14:01,306
We will consider this later We have to go now Come
83
00:14:11,780 --> 00:14:24,319
good birds good birds And the chicken is good But fish is better
84
00:14:28,386 --> 00:14:31,400
God has blessed us with abundant fishing
85
00:14:31,400 --> 00:14:33,973
We sell what we need in the market
86
00:14:51,080 --> 00:14:59,370
all what I want is To search for my farms and possessions I have it and stay away from all this struggle
87
00:14:59,370 --> 00:15:03,693
And your father's throne Aren't you looking for it
88
00:15:04,226 --> 00:15:07,613
I decided not to look for the hopeless
89
00:15:08,813 --> 00:15:15,100
You are always like this Whenever you find something difficult, you look for something else
90
00:15:15,100 --> 00:15:18,200
Where is the vigor of youth in you
91
00:15:18,200 --> 00:15:21,520
When I have to, I will use it
92
00:15:21,520 --> 00:15:24,850
You may not get another chance
93
00:15:24,850 --> 00:15:29,570
my lord A young man from Toledo has a message for you
94
00:15:29,570 --> 00:15:34,173
Mr. Count I have a message from Princess Florinda
95
00:15:54,253 --> 00:15:59,840
Leo Prepare the knights we go immediately
96
00:15:59,840 --> 00:16:01,250
Yes sir
97
00:16:01,250 --> 00:16:07,620
What is the matter?
98
00:16:07,620 --> 00:16:10,080
Who is Florinda
99
00:17:03,170 --> 00:17:11,879
fresh sea fish fresh sea fish
100
00:17:19,346 --> 00:17:21,586
for the water, Shaddad!
101
00:17:37,826 --> 00:17:39,533
welcome our sheikh
102
00:17:41,920 --> 00:17:43,970
Thank God for safety
103
00:17:43,970 --> 00:17:46,466
Do we eat what you eat?
104
00:17:47,680 --> 00:17:50,906
Peace be upon you, heroes
105
00:17:52,026 --> 00:17:52,986
welcome prince
106
00:17:54,160 --> 00:17:55,440
how are you?
107
00:17:55,440 --> 00:17:57,090
Thank God
108
00:17:57,090 --> 00:18:01,199
Tarek Tarek
109
00:18:01,200 --> 00:18:04,866
How are you Bakr
110
00:18:18,493 --> 00:18:20,800
What about the movements of Ludhirik?
111
00:18:20,800 --> 00:18:27,740
Ludhirik has not yet returned to Toledo still in the north It seems that his stay in the north will be prolonged
112
00:18:27,740 --> 00:18:29,930
What are the conditions of the people here
113
00:18:29,930 --> 00:18:38,440
People are in dire straits I see a lot of indignation from the public but they don't speak
114
00:18:38,440 --> 00:18:44,906
This is how the general public is They get angry without their anger going beyond their chest
115
00:18:45,940 --> 00:18:56,010
The common people are very good But they lack someone to lead them Men are required for catastrophes
116
00:18:56,010 --> 00:19:04,490
We have to find these guys Look for them, you will find them in the streets and in the alleys
117
00:19:04,490 --> 00:19:09,333
I will do, God willing
118
00:19:09,946 --> 00:19:11,679
I brought you something
119
00:19:26,026 --> 00:19:27,570
These are their weapons
120
00:19:27,570 --> 00:19:28,720
Yes
121
00:19:28,720 --> 00:19:30,650
Every weapon has a story
122
00:19:30,650 --> 00:19:38,690
Well done Tarif These weapons will be transferred to Tangiers
123
00:19:38,690 --> 00:19:47,546
Now there is something very important you have to do
124
00:19:48,160 --> 00:19:50,820
We will be at your service what's the matter
125
00:19:50,820 --> 00:19:59,025
You are going to Toledo racing the wind Until you reach the palace
126
00:20:00,333 --> 00:20:02,453
What do we do in the palace?
127
00:20:07,840 --> 00:20:09,226
in the palace ...
128
00:20:39,493 --> 00:20:43,159
There's something I haven't told you, Dad
129
00:20:45,906 --> 00:20:47,490
what is it?
130
00:20:47,490 --> 00:20:55,400
Some of the people of Kairouan They began to complain about the large number of visitors to them
131
00:20:57,840 --> 00:21:02,132
There is no power but from God
132
00:21:03,880 --> 00:21:12,293
Did they not know that the best people Benefit them to people?
133
00:21:14,420 --> 00:21:18,450
Have they not heard the hadith of the Messenger of God? Peace be upon him
134
00:21:18,450 --> 00:21:19,650
Peace be upon him
135
00:21:19,650 --> 00:21:29,626
By God, because God guides one man through you Better for you than red camels
136
00:21:32,653 --> 00:21:34,626
The truth of the Messenger of God
137
00:21:55,106 --> 00:21:59,450
Shall we not stop here for a while so the horses can rest, Tarif?
138
00:21:59,450 --> 00:22:01,360
We must arrive before the others
139
00:22:01,360 --> 00:22:03,540
any others?I do not understand anything
140
00:22:03,540 --> 00:22:05,812
You will understand later, Naseem, come on
141
00:22:39,933 --> 00:22:42,650
Do I approach the walls of the palace?
- No
142
00:22:42,650 --> 00:22:47,733
Go to that gate Let's watch more Come on
143
00:24:05,293 --> 00:24:09,000
What's up, Naseem?
- it's coming
144
00:25:19,293 --> 00:25:20,700
you late?
- No never
145
00:25:20,700 --> 00:25:22,000
take this for you
146
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Thank you Madame let's go
147
00:25:28,160 --> 00:25:32,213
You must not lose sight of us,Naseem let's go
148
00:25:45,480 --> 00:25:53,920
Father Obas We know that you are a wise man
149
00:25:53,920 --> 00:25:58,900
And that you were walking in the footsteps of the king as a deception
150
00:25:58,900 --> 00:26:06,820
But Ludhriik usurped the throne of the country Corruption has spread in it, and it has afflicted you
151
00:26:06,820 --> 00:26:14,540
They robbed you of your money and your privileges And what is under your hands of the elite of kings and others
152
00:26:14,540 --> 00:26:23,920
But you do not enter a country without residing there And you call the people therein to your religion
153
00:26:23,920 --> 00:26:29,450
Then the country will not soon become a state belonging to Damascus
154
00:26:29,450 --> 00:26:43,080
God Almighty says in the Holy Quran: There is no compulsion in religion) and he also says: (Whoever wills, let him believe, and whoever wills, let him disbelieve).
155
00:26:43,080 --> 00:26:48,580
Islam is my father He gave man the freedom to embrace faith
156
00:26:48,580 --> 00:26:53,300
But What can I offer you
157
00:26:53,300 --> 00:27:03,290
You are now the master and chief of the Ghetasha family And you have a hand over the princes and nobles among them especially Count Sizot
158
00:27:03,290 --> 00:27:11,690
We are father wedon't want you to fight with us We want you to stay neutral
159
00:27:11,690 --> 00:27:13,250
And what is in return?
160
00:27:13,250 --> 00:27:18,930
will come back to you All your privileges and possessions
161
00:27:18,930 --> 00:27:25,090
And we will increase over it the guardianship of cities for those of you who are worthy of it
162
00:27:25,090 --> 00:27:31,740
But excuse me prince What makes you confident of victory
163
00:27:31,740 --> 00:27:41,120
Father The war has its accounts We are sure of victory
164
00:27:41,120 --> 00:27:46,679
Then suppose we did not defeat Ludhirik
165
00:27:46,680 --> 00:27:54,053
This agreement will remain between us and will not reach Ludhirik or his supporters
166
00:28:06,213 --> 00:28:07,810
my lady
167
00:28:07,810 --> 00:28:10,200
Where is Florinda, Shechbert?
168
00:28:10,200 --> 00:28:12,380
She must be in her room
169
00:28:12,380 --> 00:28:16,730
She did not leave the palace
-she must have run away
170
00:28:16,730 --> 00:28:23,000
But she was sleeping in her wing And none of the guards saw her leave the palace
171
00:28:23,000 --> 00:28:27,380
it wasn't her She was her maid She disguised herself in her clothes
172
00:28:27,380 --> 00:28:31,613
Woe to her from me if she did it and ran away
173
00:28:32,013 --> 00:28:33,106
Come
174
00:29:14,293 --> 00:29:18,180
Thank you You have to leave before anyone notices you
175
00:29:18,180 --> 00:29:20,780
Shall I not stay until I check on you, madam
176
00:29:20,780 --> 00:29:24,733
no do not worry I'll take care of myself
177
00:29:36,973 --> 00:29:40,220
Where did your lady go, Bella?
178
00:29:40,220 --> 00:29:41,720
I don't know sir
179
00:29:41,720 --> 00:29:48,340
Speak Bella Speak, maid Where did your lady go?
180
00:29:48,340 --> 00:29:50,900
Otherwise, you will take your soul out of your body
181
00:29:50,900 --> 00:29:56,760
I told you I don't know I walked out of the room and didn't say a word
182
00:29:56,760 --> 00:30:00,493
Bella I told you to talk Speak up
183
00:30:01,853 --> 00:30:06,570
I told you I don't know I don't know
184
00:30:06,570 --> 00:30:13,600
Speak up or I will make this dagger cut all your arteries Speak up
185
00:30:13,600 --> 00:30:17,520
no sir I will tell you I will tell you
186
00:30:17,520 --> 00:30:19,520
City of Tolaitila
187
00:32:12,146 --> 00:32:14,586
Calm down, my daughter
188
00:32:16,013 --> 00:32:18,066
I want some water
- Good
189
00:32:34,130 --> 00:32:36,413
calm down calm down
190
00:33:04,060 --> 00:33:09,919
Do not be afraid, priest We only did this for her
191
00:33:21,066 --> 00:33:22,813
Didn't we stop, sir?
192
00:33:24,066 --> 00:33:26,933
I think this road is the closest to the old monastery
193
00:33:37,506 --> 00:33:38,866
What is the matter?
194
00:33:39,453 --> 00:33:41,533
Florinda escaped
195
00:33:42,066 --> 00:33:42,960
ran away?
196
00:33:42,960 --> 00:33:43,730
yes
197
00:33:43,730 --> 00:33:45,220
Why did she run away ?
198
00:33:45,220 --> 00:33:54,866
For a while, sir, she's been trying to escape Despite my eagerness However, she managed to deceive me and ran away
199
00:33:55,773 --> 00:33:57,719
I thought she came here
200
00:33:57,720 --> 00:33:58,840
over here?
201
00:33:58,840 --> 00:34:00,893
And why should come here ?
202
00:34:01,986 --> 00:34:06,386
She does not know anyone here in Toledo except this church
203
00:34:07,946 --> 00:34:09,880
She never came here
204
00:34:09,880 --> 00:34:15,260
but maid Bella She confirmed that she would hide here
205
00:34:15,260 --> 00:34:19,026
If she comes, I will bring her to you
206
00:34:20,172 --> 00:34:23,250
Shall we look out?
207
00:34:23,250 --> 00:34:24,920
What?
208
00:34:26,920 --> 00:34:29,929
looking out in the church?
209
00:34:29,929 --> 00:34:31,889
Excuse me sir
210
00:34:31,889 --> 00:34:37,340
Churches are not searched The soldiers do not enter it
211
00:34:37,340 --> 00:34:44,906
I apologize to you, father We'll look for it elsewhere Come on
212
00:34:50,013 --> 00:34:52,293
searches the church
213
00:34:57,546 --> 00:34:59,893
Julian's daughter did it
214
00:35:09,853 --> 00:35:19,020
Because of the stability of things within the country The scientific movement has increased throughout the country Especially the translation movement
215
00:35:19,020 --> 00:35:24,420
You are right, Commander of the Faithful People who have nothing in the forensic sciences
216
00:35:24,420 --> 00:35:27,780
She has in the natural and mathematical sciences things
217
00:35:27,780 --> 00:35:33,680
This God honors the Muslim and non-Muslim Each according to his diligence and work
218
00:35:33,680 --> 00:35:36,090
Do not break your mouth, my Lord
219
00:35:36,090 --> 00:35:45,340
But I see you anxious It seems that you are suspicious of translating books without censorship
220
00:35:45,340 --> 00:35:55,610
And I agree with you on this So that he does not enter the lands of Islam and Muslims, temptations that cause confusion and heresies
221
00:35:55,610 --> 00:35:59,210
Do not lack your quick intuition, O Abu Ayyub
222
00:35:59,210 --> 00:36:05,720
Is it not enough for us what Abdullah bin Saba the Jew has spread
223
00:36:05,720 --> 00:36:10,020
Except for the Kharijites and the scourge that they brought upon the Nation of Islam
224
00:36:10,020 --> 00:36:12,346
May God reward you, my Lord
225
00:36:20,386 --> 00:36:24,260
Where might she have gone? Where, Mark?
226
00:36:24,260 --> 00:36:26,146
I don't know sir
227
00:36:27,200 --> 00:36:30,250
Did you ever see her outside the palace?
228
00:36:30,250 --> 00:36:33,280
no never You only go out to church
229
00:36:33,280 --> 00:36:36,280
Did you go anywhere other than church?
230
00:36:36,280 --> 00:36:39,520
She asked that day to take her to the old monastery
231
00:36:39,520 --> 00:36:40,440
monastery?
232
00:36:40,440 --> 00:36:42,180
Which monastery?
233
00:36:42,180 --> 00:36:44,930
The monastery that was a synagogue, my lord
234
00:36:44,930 --> 00:36:46,130
Where is it located?
235
00:36:46,130 --> 00:36:48,080
In the back road, sir
236
00:36:48,080 --> 00:36:53,799
Why didn't you say that, Mark? Let's go to the monastery Come on
237
00:37:52,440 --> 00:37:55,266
Leo wait for me here
238
00:38:18,226 --> 00:38:19,386
Florinda?
239
00:38:23,680 --> 00:38:25,000
Florinda?
240
00:38:35,453 --> 00:38:37,360
Where is FLorinda?
241
00:38:39,586 --> 00:38:41,330
They kidnapped her
242
00:38:41,330 --> 00:38:42,866
Who kidnapped her?
- I don't Know
243
00:38:52,380 --> 00:38:54,493
Who kidnapped her?
244
00:38:55,093 --> 00:38:57,745
Do you see any harm done to her?
245
00:39:07,853 --> 00:39:09,570
They kidnapped her?
246
00:39:09,570 --> 00:39:10,920
Who kidnapped her?
247
00:39:10,920 --> 00:39:12,813
This is what we have to know
248
00:39:56,733 --> 00:39:58,490
Is this the old monastery?
249
00:39:58,490 --> 00:39:59,460
yes sir
250
00:39:59,460 --> 00:40:04,493
We have to look inside she might be hiding there
251
00:40:05,613 --> 00:40:06,839
wait for me here
252
00:40:06,840 --> 00:40:08,053
By your order, sir
253
00:40:26,840 --> 00:40:28,680
not inside
254
00:40:28,680 --> 00:40:31,160
Looks like someone else is looking for her
255
00:40:31,160 --> 00:40:32,145
surely
256
00:40:47,240 --> 00:40:49,359
come on mark
257
00:40:53,293 --> 00:45:06,333
[MUSIC]
21083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.