All language subtitles for Eng Life is Sweet (1990).DVDRip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,560 --> 00:00:12,357 (# Pop music) 2 00:00:13,440 --> 00:00:15,237 All right, Susie, you ready? 3 00:00:15,280 --> 00:00:16,998 Move a little bit that way, darling. 4 00:00:17,040 --> 00:00:19,349 That's it. OK, on four. 5 00:00:20,560 --> 00:00:22,357 One, two, three, four. 6 00:00:23,680 --> 00:00:24,999 Stretch. 7 00:00:27,400 --> 00:00:28,389 Yes! 8 00:00:29,680 --> 00:00:30,954 Round. 9 00:00:32,080 --> 00:00:34,992 # You make me feel so happy 10 00:00:35,040 --> 00:00:38,476 # You make me feel so good 11 00:00:39,120 --> 00:00:42,556 - # You make me feel like dancing - One, two, three, stretch. 12 00:00:42,600 --> 00:00:45,876 One two, three, four. One, two, three, four. 13 00:00:45,920 --> 00:00:47,797 Round. 14 00:00:48,320 --> 00:00:49,753 Two, three. 15 00:00:49,800 --> 00:00:51,518 One, two, cha-cha-cha. 16 00:00:51,560 --> 00:00:52,993 One, two, cha-cha-cha. 17 00:00:53,040 --> 00:00:56,396 Very good. You're doing well. 18 00:00:56,440 --> 00:00:58,874 And again, one, two, three, stretch. 19 00:00:58,920 --> 00:01:00,592 One, two, three, four. 20 00:01:00,640 --> 00:01:02,596 - # Happy, happy - Get your legs up. 21 00:01:02,640 --> 00:01:04,915 - # Happy holidays - That's it. 22 00:01:04,960 --> 00:01:08,873 Stretch right up. Like you stretch for sweets on the top shelf. 23 00:01:08,920 --> 00:01:11,753 - # Happy happy, happy holidays... - Cha-cha-cha. 24 00:01:13,560 --> 00:01:14,595 Very good. 25 00:01:14,640 --> 00:01:16,551 Come on. One, two, 26 00:01:16,600 --> 00:01:17,669 Whoo! 27 00:01:18,560 --> 00:01:20,437 Come on, enjoy it, girls! 28 00:01:20,480 --> 00:01:21,879 # Why don't you take me... 29 00:01:21,920 --> 00:01:24,354 Right, hand on your hip like that. 30 00:01:24,400 --> 00:01:25,799 Yeah, that's it. 31 00:01:25,840 --> 00:01:27,512 Now the other one. 32 00:01:27,560 --> 00:01:29,437 Now wave with both hands. 33 00:01:30,080 --> 00:01:31,479 Right. 34 00:01:31,920 --> 00:01:33,353 That's it. 35 00:01:33,400 --> 00:01:36,153 Very good. Come on, Laura, you can be leader now. 36 00:01:36,200 --> 00:01:37,428 Right out here. 37 00:01:37,480 --> 00:01:38,833 Keep to the edges, that's right. 38 00:01:38,880 --> 00:01:40,472 Let's have a bit of a bum swing from you. 39 00:01:40,520 --> 00:01:42,317 Above your head, come on, hands up. 40 00:01:42,360 --> 00:01:45,875 - # You make me feel brand new - And swing those bums. 41 00:01:45,920 --> 00:01:47,239 That's it. 42 00:01:47,280 --> 00:01:49,635 You're doing that thing with your mum's windows. 43 00:01:49,680 --> 00:01:51,591 Right, and then you see your best friend, 44 00:01:51,640 --> 00:01:55,315 so you're shouting out, "Hi, it's me, I'm here" 45 00:01:55,360 --> 00:01:57,476 - Say hi. - (All) Hi! 46 00:01:58,960 --> 00:02:01,428 - Say, it's me. - (All) It's me. 47 00:02:01,480 --> 00:02:03,596 - I'm here. - (All) I'm here! 48 00:02:03,640 --> 00:02:06,871 - Give me a five pound note. - (All) Give me a five pound note. 49 00:02:06,920 --> 00:02:09,070 I wanna go and spend it on sweets. 50 00:02:10,360 --> 00:02:12,112 I thought that'd get you smiling. 51 00:02:12,160 --> 00:02:15,630 I thought you'd like that. Come on, who's gonna be the leader now, then? 52 00:02:15,680 --> 00:02:17,671 All right, come on then. 53 00:02:17,720 --> 00:02:19,711 Time to go home. 54 00:02:19,760 --> 00:02:22,320 Not too much of a rush, I don't want you tripping over. 55 00:02:22,360 --> 00:02:25,477 Right, get your coats and shoes outside as usual. 56 00:02:25,520 --> 00:02:28,080 All right, do you wanna put your little cardigan on, Susie? 57 00:02:28,120 --> 00:02:30,111 Put it on, cos you might get a little chill. 58 00:02:30,160 --> 00:02:34,551 Get your coats now. If you can't reach your bags, I'll get them down. 59 00:02:34,600 --> 00:02:37,990 That's it, put your cardi on. I hope your headache's better soon. 60 00:02:38,040 --> 00:02:40,793 - All right, bye, darling, bye. - My bag's next door. 61 00:02:40,840 --> 00:02:43,070 Your bag's next door? All right, don't worry. 62 00:02:43,120 --> 00:02:44,712 Whose is the green coat? 63 00:02:46,000 --> 00:02:52,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 64 00:02:58,200 --> 00:03:00,270 - lnnit hot? - Gorgeous. 65 00:03:02,360 --> 00:03:05,511 Tell you what, Andy, you're lucky I'm not in the hospital. 66 00:03:05,560 --> 00:03:06,549 What? 67 00:03:06,600 --> 00:03:09,910 That door swung back, nearly took me head off again. 68 00:03:09,960 --> 00:03:13,509 - It's the hinge, innit. - Yeah. It's that catch. It's gone. 69 00:03:13,560 --> 00:03:15,198 I'll have a look at it later. 70 00:03:15,240 --> 00:03:16,832 It's lethal. 71 00:03:17,600 --> 00:03:20,068 Oh, I wish you'd do something with this porch. 72 00:03:20,120 --> 00:03:21,348 I will do. 73 00:03:21,400 --> 00:03:22,389 It's embarrassing. 74 00:03:22,440 --> 00:03:24,556 Just gotta get the rest of the timber, that's all. 75 00:03:24,600 --> 00:03:26,477 You've been saying that for two years. 76 00:03:26,520 --> 00:03:29,034 Take these boards to here, hang trellis on the outside, 77 00:03:29,080 --> 00:03:32,311 slap a coat of white paint on it, get some nice creepers, it'll look lovely. 78 00:03:32,360 --> 00:03:35,238 I don't want trellis, Andy, it'll look like a Chinese restaurant. 79 00:03:35,280 --> 00:03:37,794 - Hello. - Shut that door, it's freezing. 80 00:03:37,840 --> 00:03:40,229 - You've finished, have you? - No, I'm still in the bath. 81 00:03:40,280 --> 00:03:42,510 - Wouldn't surprise me. - Made a mess, have you? 82 00:03:42,560 --> 00:03:43,993 - No! - No? 83 00:03:45,000 --> 00:03:46,638 Hello. 84 00:03:46,680 --> 00:03:48,352 - All right? - Where you been? 85 00:03:48,400 --> 00:03:49,719 - Town. - Hello, Nat. 86 00:03:50,040 --> 00:03:51,951 - What you been doing? - Shopping. 87 00:03:55,760 --> 00:03:58,593 - Want a little sandwich, Andy? - Yeah, what you got? 88 00:03:58,640 --> 00:04:00,232 - Cheese toastie? - Yeah, lovely. 89 00:04:00,280 --> 00:04:03,192 Still got me glasses on. I thought I was going blind. 90 00:04:03,240 --> 00:04:05,470 - Here you are. - Ta-da, chocolate! 91 00:04:05,520 --> 00:04:08,751 - You're a chocoholic, you are. - I could give it up tomorrow, no trouble. 92 00:04:08,800 --> 00:04:10,119 - Coffee? - No, thanks. 93 00:04:10,160 --> 00:04:11,195 Please. 94 00:04:11,240 --> 00:04:12,992 Do you want a little sandwich, Nat? 95 00:04:13,040 --> 00:04:14,678 - Yeah. - Do you you want pickle? 96 00:04:14,720 --> 00:04:15,914 Course I want pickle. 97 00:04:15,960 --> 00:04:18,474 Gonna get out there this afternoon, finish off that patio. 98 00:04:18,520 --> 00:04:21,671 - Don't give me a heart attack, Andy, please! - I will! Make a start. 99 00:04:21,720 --> 00:04:22,709 What d'you get, Nat? 100 00:04:22,760 --> 00:04:23,749 - A shirt. - This it? 101 00:04:23,800 --> 00:04:25,028 - Yeah. - Can I have a look? 102 00:04:25,080 --> 00:04:26,069 If you want to. 103 00:04:27,400 --> 00:04:28,435 It's nice. 104 00:04:28,480 --> 00:04:30,357 - Yeah, it's all right, innit? - Yeah. 105 00:04:30,400 --> 00:04:31,958 Why d'you always get a man's? 106 00:04:32,000 --> 00:04:33,194 Cos I like 'em. 107 00:04:33,240 --> 00:04:34,673 Suits me, thanks a lot, Nat. 108 00:04:34,720 --> 00:04:35,709 Funny man. 109 00:04:35,760 --> 00:04:36,829 It's not for me? 110 00:04:36,880 --> 00:04:38,438 No, it's not for you. 111 00:04:38,480 --> 00:04:40,357 Oh, shame, thought me luck had changed. 112 00:04:40,400 --> 00:04:42,960 You should get a nice blouse, short sleeves. 113 00:04:43,000 --> 00:04:44,319 Show yourself off a bit. 114 00:04:44,360 --> 00:04:45,349 - Shut up. - Well. 115 00:04:46,280 --> 00:04:47,679 Don't listen to her. 116 00:05:01,640 --> 00:05:02,629 - Nat? - What? 117 00:05:02,680 --> 00:05:04,352 - Did you get me those fags? - No. 118 00:05:04,400 --> 00:05:05,435 Why not? 119 00:05:05,480 --> 00:05:07,516 You wanna smoke, you can get your own fags. 120 00:05:07,560 --> 00:05:09,198 Well, could you lend me some money? 121 00:05:09,240 --> 00:05:10,229 How much? 122 00:05:10,280 --> 00:05:12,271 - A tenner. - What's it for? 123 00:05:12,320 --> 00:05:14,515 - All right, a fiver. - What d'you want it for? 124 00:05:14,560 --> 00:05:15,959 Mind your own business! 125 00:05:16,000 --> 00:05:17,479 Suit yourself. 126 00:05:17,520 --> 00:05:20,114 - You'll be charging interest next! - Yeah, it's a good idea. 127 00:05:21,160 --> 00:05:22,229 Capitalist! 128 00:05:23,280 --> 00:05:24,508 When'd you get that? 129 00:05:24,560 --> 00:05:26,630 This morning. It's all right, innit? 130 00:05:26,680 --> 00:05:28,716 No, looks like a tea towel. 131 00:05:28,760 --> 00:05:30,637 Yeah, I was quite pleased with it meself. 132 00:05:33,920 --> 00:05:36,229 - Hey, Andy, guess what? - What? 133 00:05:36,280 --> 00:05:39,113 I woke up this morning, I felt a little bit wotsit, you know, 134 00:05:39,160 --> 00:05:43,073 and I thought to meself "Oh, blimey, don't tell me I'm in the family way." 135 00:05:43,120 --> 00:05:44,109 (Andy) Jesus Christ! 136 00:05:44,160 --> 00:05:45,957 What's "the family way" supposed to mean? 137 00:05:46,000 --> 00:05:47,353 You know what it means. 138 00:05:47,400 --> 00:05:49,197 No, I know what pregnant means. 139 00:05:49,240 --> 00:05:52,118 - You don't half talk some rubbish. - Well, silly little saying. 140 00:05:52,160 --> 00:05:54,037 - Oh, shut up. - You shut up. 141 00:05:55,040 --> 00:05:59,750 I was lying there, Andy, thought to meself, "Aw, I'd love another little baby." 142 00:05:59,800 --> 00:06:02,155 - You're too old to have a baby, ain't you? - Course not! 143 00:06:02,200 --> 00:06:05,590 You may not be - I am. You wouldn't see me for dust, I tell you. 144 00:06:05,640 --> 00:06:08,200 Oh, don't, Andy, don't be rotten. 145 00:06:08,240 --> 00:06:09,719 Typical! Typical man! 146 00:06:09,760 --> 00:06:11,671 (Woman) Shut up, what d'you know about men? 147 00:06:11,720 --> 00:06:12,835 Enough. 148 00:06:12,880 --> 00:06:16,873 Anyway, I thought to meself "Never mind, I'll just have to wait till I'm a grandma." 149 00:06:16,920 --> 00:06:18,751 - You're gonna have a long wait. - Yeah. 150 00:06:18,800 --> 00:06:20,279 - Eh? - Who'd want them? 151 00:06:20,320 --> 00:06:21,309 Oh, that's nice. 152 00:06:21,360 --> 00:06:23,635 Stick a couple of brown paper bags over their 'eads. 153 00:06:23,680 --> 00:06:25,796 We'd be able to flog 'em off cheap, sight unseen. 154 00:06:25,840 --> 00:06:27,239 (Laughs) 155 00:06:27,280 --> 00:06:28,554 (Laughs) 156 00:06:28,600 --> 00:06:30,033 I'm not gonna waste my life. 157 00:06:30,080 --> 00:06:31,957 No - what you doing now then? 158 00:06:32,000 --> 00:06:34,912 Contributing a great deal, sitting around on your arse all day. 159 00:06:34,960 --> 00:06:36,234 Well, I'm thinking about it. 160 00:06:36,280 --> 00:06:39,875 Thinking about it, that's easy - anyone can do that, it's doing it that's difficult. 161 00:06:39,920 --> 00:06:41,558 - Bollocks! - Nicola! 162 00:06:42,880 --> 00:06:44,279 Shame though, innit? 163 00:06:44,320 --> 00:06:46,675 They were such lovely little dolly wotsits, 164 00:06:46,720 --> 00:06:48,597 sitting there in their matching outfits. 165 00:06:48,640 --> 00:06:53,031 My little Natalie and my little Nicola (Laughs) and now look at 'em. 166 00:06:53,080 --> 00:06:54,638 Oh, get the sick bucket! 167 00:06:54,680 --> 00:06:56,716 And when you have a bath, Nicola, 168 00:06:56,760 --> 00:06:59,638 don't leave the towels on the bathroom floor stinking wet. 169 00:06:59,680 --> 00:07:00,829 Here we go! 170 00:07:00,880 --> 00:07:04,919 How many times have I got to tell you? It's just two simple little movements. 171 00:07:04,960 --> 00:07:07,474 Down and up and pop it on the towel rail. 172 00:07:07,520 --> 00:07:09,158 Don't be patronising. 173 00:07:09,200 --> 00:07:12,112 And I wont tell you again about using my cotton wool balls. 174 00:07:12,160 --> 00:07:13,309 Oh, don't be so selfish. 175 00:07:13,360 --> 00:07:15,920 What d'you want two baths a day for anyway? 176 00:07:15,960 --> 00:07:17,598 What, are you taking their side now? 177 00:07:17,640 --> 00:07:21,235 I'm not taking anyone's side, I'm just asking you a simple question. 178 00:07:21,280 --> 00:07:22,554 Yeah, well, don't! 179 00:07:24,280 --> 00:07:25,315 Here you are, And. 180 00:07:25,360 --> 00:07:26,475 Cheers. 181 00:07:27,600 --> 00:07:28,919 - Here you are, Nat. - Ta. 182 00:07:30,680 --> 00:07:32,989 Don't light that cigarette, Nicola, we're eating. 183 00:07:33,040 --> 00:07:34,359 Don't eat. 184 00:07:34,400 --> 00:07:37,392 (Nat) It's lunch time. That's what you do at lunch time - eat. 185 00:07:37,440 --> 00:07:39,908 What's lunch time anyway? It's only a convention. 186 00:07:39,960 --> 00:07:43,191 (Andy) Nicola, if you want to smoke while we're eating, go up to your room. 187 00:07:43,240 --> 00:07:46,949 Anyway, if you smoked less and you ate more, you wouldn't look like a skeleton. 188 00:07:47,000 --> 00:07:49,116 It's better than looking like a beached whale. 189 00:07:49,160 --> 00:07:51,116 Oh, thank you! 190 00:07:52,160 --> 00:07:55,038 Anyway, your dad likes some meat to grab hold of, of a night. 191 00:07:55,080 --> 00:07:59,358 - What, blubber? - No, me little love handles. (Laughs) 192 00:07:59,400 --> 00:08:02,597 We got a set each, ain't we, Andy? (Laughs) 193 00:08:03,560 --> 00:08:05,152 You're disgusting. 194 00:08:05,200 --> 00:08:06,599 Oh, shut up! 195 00:08:07,560 --> 00:08:09,118 Those sandwiches stink. 196 00:08:09,160 --> 00:08:11,958 Nicola, I told you, if you don't like it, you know what you can do. 197 00:08:12,000 --> 00:08:13,672 - Yeah, well, I'm going. - Go! 198 00:08:13,720 --> 00:08:15,915 - Well, go on then. - In a minute! 199 00:08:15,960 --> 00:08:17,359 Can't go, can you? 200 00:08:19,440 --> 00:08:20,919 What's keeping you, Nicola, eh? 201 00:08:20,960 --> 00:08:22,154 (Woman) She's bored. 202 00:08:23,040 --> 00:08:26,635 See, you wanna be with us, so why don't you just act normal? 203 00:08:39,200 --> 00:08:40,189 Andy? 204 00:08:40,240 --> 00:08:41,468 What? 205 00:08:41,520 --> 00:08:44,318 How about having a little go at the patio today, please? 206 00:08:44,360 --> 00:08:45,395 Not today, Wen. 207 00:08:45,440 --> 00:08:47,032 - Why not? - It's gonna rain, innit? 208 00:08:47,080 --> 00:08:48,593 Don't look like rain to me. 209 00:08:48,640 --> 00:08:51,837 I don't want to get all me sand and cement out and have it piss down on me, do l? 210 00:08:51,880 --> 00:08:54,440 Well, have a go at the bathroom then - finish off me tiling? 211 00:08:54,480 --> 00:08:55,469 Yeah, could do. 212 00:08:55,520 --> 00:08:57,431 - Really? - Hang on, hang on. 213 00:08:57,480 --> 00:08:59,391 - What? - Ain't got no grout. 214 00:08:59,440 --> 00:09:00,998 Oh, typical. 215 00:09:01,040 --> 00:09:02,189 I can get you grout. 216 00:09:02,240 --> 00:09:03,275 - There you are. - Eh? 217 00:09:03,320 --> 00:09:04,355 - From work. - Today? 218 00:09:04,400 --> 00:09:06,789 No, not today, it's Sunday. Tomorrow. 219 00:09:06,840 --> 00:09:07,875 Waterproof grout? 220 00:09:07,920 --> 00:09:11,037 Of course it's gonna be waterproof grout, it's for a bathroom! 221 00:09:11,080 --> 00:09:12,877 There's grout and waterproof grout. 222 00:09:12,920 --> 00:09:14,069 Allow me to know. 223 00:09:14,120 --> 00:09:16,111 Just make sure you get waterproof grout. 224 00:09:16,160 --> 00:09:18,435 Don't panic, I'll get you waterproof grout. 225 00:09:18,480 --> 00:09:20,277 Great. I'll do it next weekend. 226 00:09:20,320 --> 00:09:22,595 Can I have that in writing please! (Laughs) 227 00:09:22,640 --> 00:09:25,996 I have to say, Wen, this lamb is delicious. 228 00:09:26,040 --> 00:09:27,075 Oh, is it? Good, 229 00:09:27,120 --> 00:09:29,759 and the tiles are in the cupboard under the stairs, right? 230 00:09:31,160 --> 00:09:33,037 Nice and pink. Beautiful, innit? 231 00:09:33,080 --> 00:09:34,354 Yeah, it's nice. 232 00:09:34,400 --> 00:09:37,233 Are you eating yours, missus? 233 00:09:37,280 --> 00:09:38,713 What's it to you? 234 00:09:38,760 --> 00:09:40,751 She cooked it, that's what it is to her. 235 00:09:40,800 --> 00:09:42,472 (Nicola) Shut up, goody-two-shoes. 236 00:09:42,520 --> 00:09:45,353 What's it like in the first class dining compartment then? 237 00:09:45,400 --> 00:09:48,949 Listen, if I choose to eat in my own space, that's my prerogative, right? 238 00:09:49,000 --> 00:09:51,992 Do you want a glass of low calorie H2O? 239 00:09:52,040 --> 00:09:53,189 Just leave her alone. 240 00:09:53,240 --> 00:09:55,993 Oh, there she goes. 241 00:09:58,760 --> 00:09:59,954 I see her in a horse. 242 00:10:00,000 --> 00:10:01,479 Eh? 243 00:10:01,520 --> 00:10:02,669 Chinese. 244 00:10:02,720 --> 00:10:04,438 Oh, yeah. Want some more? 245 00:10:04,480 --> 00:10:05,879 Yeah. 246 00:10:05,920 --> 00:10:07,319 Do you want some? 247 00:10:07,360 --> 00:10:08,349 Yeah, go on then. 248 00:10:08,400 --> 00:10:12,234 Cut me a nice big juicy slice. I like mine nice and juicy. (Laughs) 249 00:10:12,280 --> 00:10:13,474 Mother! 250 00:10:49,480 --> 00:10:51,038 No, you can't rush him. 251 00:10:51,080 --> 00:10:53,833 Yeah, he's happy going at that speed, ain't he? 252 00:10:53,880 --> 00:10:57,589 Yeah, dead slow and stop. (Laughs) 253 00:11:18,240 --> 00:11:19,229 (Knock on door) 254 00:11:19,280 --> 00:11:21,589 - (Nicola) It's the door. - (Nat) Well, answer it. 255 00:11:21,640 --> 00:11:24,154 - (Nicola) It's that taxi bloke. - (Woman) Open the door, Nicola. 256 00:11:24,200 --> 00:11:25,269 No, I don't know him. 257 00:11:25,320 --> 00:11:26,719 Course you know him. 258 00:11:26,760 --> 00:11:28,273 Go on, I've got wet hands. 259 00:11:28,320 --> 00:11:29,435 So! 260 00:11:29,480 --> 00:11:31,835 Tell you what, Nicola, you're an awkward cow. 261 00:11:31,880 --> 00:11:33,233 Don't be sexist. 262 00:11:35,440 --> 00:11:36,429 Hello, Patsy. 263 00:11:36,480 --> 00:11:37,515 Hello, Wendy. 264 00:11:37,560 --> 00:11:38,595 All right? 265 00:11:38,640 --> 00:11:42,599 Sorry to bother you on a Sunday, like, but I was wondering if Andy was in. 266 00:11:42,640 --> 00:11:43,675 Yeah. 267 00:11:43,720 --> 00:11:47,030 Only I was hoping to catch him down in the boozer, like, 268 00:11:47,080 --> 00:11:49,036 but I got a bit held up. 269 00:11:49,080 --> 00:11:50,069 Oh, yeah? 270 00:11:51,080 --> 00:11:53,469 Had to go down and see me old mum. 271 00:11:53,520 --> 00:11:54,714 Oh, did you? 272 00:11:54,760 --> 00:11:56,512 Yeah, he's down the bottom of the garden. 273 00:11:57,800 --> 00:11:59,313 - Oh. - D'you wanna see him? 274 00:12:00,320 --> 00:12:01,389 Yeah, all right. 275 00:12:01,440 --> 00:12:03,192 Come in then. 276 00:12:03,240 --> 00:12:04,832 Thanks very much. 277 00:12:04,880 --> 00:12:06,233 Terrific. 278 00:12:08,360 --> 00:12:09,713 Hello, girls. 279 00:12:09,760 --> 00:12:10,749 Hello, boys. 280 00:12:15,040 --> 00:12:16,029 Hang on a minute. 281 00:12:21,520 --> 00:12:23,715 (Bangs on window) Patsy's here. 282 00:12:23,760 --> 00:12:25,273 - (Andy) What? - It's Patsy. 283 00:12:25,320 --> 00:12:28,312 Ah, there he is, I'll just slip out and see him if that's all right. 284 00:12:28,360 --> 00:12:30,430 Yeah, that's all right, Patsy, go on. 285 00:12:30,480 --> 00:12:32,311 Just watch yourself on that little step. 286 00:12:32,360 --> 00:12:34,430 - What? - (Laughs) That's the one, yeah. 287 00:12:37,600 --> 00:12:40,592 - (Bellows) Andrew! - Hello, Patsy, how are you? 288 00:12:40,640 --> 00:12:44,599 - Christ, he's in a right state! - He's had about ten pints. 289 00:12:44,640 --> 00:12:47,632 Good job he's been banned from driving. (Laughs) 290 00:12:48,720 --> 00:12:49,948 Nice hairstyle. 291 00:12:50,000 --> 00:12:52,639 I'll bet his wife did those little streaks. 292 00:12:52,680 --> 00:12:56,036 She must've got one of them 3.99 kits from the chemist. 293 00:12:56,080 --> 00:12:58,799 - What you let him in for, eh? - What was I supposed to do? 294 00:12:58,840 --> 00:12:59,909 Fascist! 295 00:13:01,520 --> 00:13:03,670 Tell you what, though, I wouldn't trust him. 296 00:13:03,720 --> 00:13:06,553 I wouldn't trust anyone wearing a suit like that. 297 00:13:06,600 --> 00:13:09,433 They cost about 300 quid them suits, you know. 298 00:13:09,480 --> 00:13:12,438 - What's he do anyway? - He don't do anything, he's unemployed. 299 00:13:15,600 --> 00:13:17,830 I can lay me hands on anything in here, you name it. 300 00:13:17,880 --> 00:13:20,838 Bit of old rope, Christmas tree, guitar. 301 00:13:20,880 --> 00:13:23,235 Ah, the old one-armed guitar player, eh? 302 00:13:23,280 --> 00:13:26,477 Yeah. Kinda picked it up, put a new neck on it, new set of strings. 303 00:13:26,600 --> 00:13:28,670 Basically, it's a good box. 304 00:13:28,720 --> 00:13:33,555 ? Mothers, don't let your children grow up to be cowboys... ? 305 00:13:33,600 --> 00:13:34,589 (Both laugh) 306 00:13:36,800 --> 00:13:40,076 Listen, Andy, you want to get yourself out of the house for a while? 307 00:13:40,120 --> 00:13:41,155 Hello, my friend. 308 00:13:41,200 --> 00:13:44,988 I love 'em, she can't stand 'em. Wont let 'em through the door. 309 00:13:45,040 --> 00:13:47,634 Got two of them, car boot sale. 310 00:13:47,680 --> 00:13:49,193 (Growls) 311 00:13:49,600 --> 00:13:50,794 Twins. 312 00:13:50,840 --> 00:13:53,070 Yeah, you got 20 minutes, have you? 313 00:13:53,120 --> 00:13:54,348 What for? 314 00:13:54,400 --> 00:13:55,799 I got something for you. 315 00:13:55,840 --> 00:13:59,116 Listen, Patsy, whatever it is, I swear to God I can't afford it, I'm broke. 316 00:13:59,600 --> 00:14:01,192 Andrew, 317 00:14:01,240 --> 00:14:06,155 I am inviting you to accompany me to a certain place, 318 00:14:06,200 --> 00:14:08,794 where I'm going to show you something. 319 00:14:08,840 --> 00:14:10,193 Where, what is it? 320 00:14:10,240 --> 00:14:13,516 I'm not prepared to reveal that at this stage. 321 00:14:13,560 --> 00:14:14,675 Why not? 322 00:14:14,720 --> 00:14:16,199 It's a surprise. 323 00:14:18,720 --> 00:14:19,948 What is this? 324 00:14:20,000 --> 00:14:22,833 - Come on, do us a favour. - Give us a clue. 325 00:14:22,880 --> 00:14:26,634 No, schtum is the word. If you don't go, you'll never know. 326 00:14:27,720 --> 00:14:28,835 Be there or be square. 327 00:14:32,240 --> 00:14:33,309 Nah! 328 00:14:34,240 --> 00:14:35,593 Suit yourself. 329 00:14:39,200 --> 00:14:40,189 I'll see you in a minute. 330 00:14:40,240 --> 00:14:41,309 - How long you gonna be? - Be right back. 331 00:14:41,360 --> 00:14:43,078 - Where you going? - I don't know. 332 00:14:43,120 --> 00:14:44,348 Where you taking him, Patsy? 333 00:14:44,400 --> 00:14:46,630 Don't worry, Wendy, a little magical mystery tour. 334 00:14:46,680 --> 00:14:48,557 Hey, Andy, you've still got your hat on. 335 00:14:48,600 --> 00:14:50,238 Catch. 336 00:14:50,280 --> 00:14:52,396 Sure you two haven't got a woman? 337 00:14:52,440 --> 00:14:53,429 With my luck? 338 00:14:53,480 --> 00:14:56,233 With a beautiful girl like you? (Laughs) 339 00:14:56,280 --> 00:14:57,793 Heard it all before. 340 00:14:57,840 --> 00:14:59,432 - See you later. - See you later. 341 00:15:02,480 --> 00:15:03,469 Dad! 342 00:15:03,800 --> 00:15:05,153 - What? - Get us 20 Silk Cut. 343 00:15:05,200 --> 00:15:07,316 - Get your own. - Selfish pig! 344 00:15:12,960 --> 00:15:14,359 Oh, it's nice and hot. 345 00:15:14,400 --> 00:15:15,549 A bit bright. 346 00:15:17,240 --> 00:15:18,389 That's it. 347 00:15:25,560 --> 00:15:26,959 That's right. 348 00:15:28,280 --> 00:15:29,759 Come on, get in. 349 00:15:29,800 --> 00:15:31,870 What, can't get it in the hole? (Laughs) 350 00:15:31,920 --> 00:15:32,909 Shut up. 351 00:15:58,560 --> 00:16:01,916 Relax, Andy, relax. 352 00:16:30,000 --> 00:16:31,479 (Knock on door) 353 00:16:39,360 --> 00:16:40,998 Oh, hi, Natalie. 354 00:16:41,040 --> 00:16:42,234 It's Nicola. 355 00:16:42,280 --> 00:16:43,269 Oh, yeah, sorry. 356 00:16:44,120 --> 00:16:45,155 Brought a pineapple. 357 00:16:45,200 --> 00:16:46,235 What for? 358 00:16:46,280 --> 00:16:47,633 Your mum, you know? 359 00:16:48,240 --> 00:16:49,229 Oh. 360 00:16:53,280 --> 00:16:54,793 D'you want to come in? 361 00:16:54,840 --> 00:16:56,512 Yeah, thanks very much. 362 00:17:00,520 --> 00:17:01,714 Shut the door. 363 00:17:01,760 --> 00:17:03,113 Oh, yeah. 364 00:17:05,600 --> 00:17:06,635 Here you go. 365 00:17:10,880 --> 00:17:11,869 Nobody in? 366 00:17:11,920 --> 00:17:12,909 No. 367 00:17:13,840 --> 00:17:15,398 Want to sit down? 368 00:17:16,080 --> 00:17:18,878 Yeah. Yeah, thanks very much. 369 00:17:44,520 --> 00:17:46,033 (Andy laughs) 370 00:17:50,960 --> 00:17:53,713 So, Andrew, what do you think? 371 00:17:53,760 --> 00:17:56,320 I think it's a load of old crap, that's what I think. 372 00:17:56,360 --> 00:17:58,112 What's the matter with it? 373 00:17:58,160 --> 00:17:59,559 Look at the state of it. 374 00:17:59,600 --> 00:18:00,669 A coat of paint. 375 00:18:01,440 --> 00:18:03,237 You're looking at the future, mate. 376 00:18:03,280 --> 00:18:07,273 This could be the catalyst that sparks the revolution. 377 00:18:07,320 --> 00:18:10,710 - This is what you've always wanted. - I want this like I want a hole in the head. 378 00:18:10,760 --> 00:18:13,069 This is your chance to break out of the rat race. 379 00:18:13,120 --> 00:18:14,439 (Andy laughs) 380 00:18:14,680 --> 00:18:16,272 Ooh! 381 00:18:17,360 --> 00:18:18,713 Should get a cat. 382 00:18:20,080 --> 00:18:22,719 - Eh? - Get another cat like Tigger. 383 00:18:23,680 --> 00:18:25,193 - What, a little kitten? - Yeah. 384 00:18:25,240 --> 00:18:26,559 No. 385 00:18:27,440 --> 00:18:29,954 I don't want a moggy scratching all me furniture. 386 00:18:30,960 --> 00:18:33,269 - Why, do you want a cat? - No. 387 00:18:34,920 --> 00:18:36,717 I don't know why I said it, really. 388 00:18:39,560 --> 00:18:41,278 Could get a big Rottweiler, 389 00:18:41,320 --> 00:18:43,356 then it might eat Nicola. (Laughs) 390 00:18:44,120 --> 00:18:45,109 It's a good idea. 391 00:18:46,400 --> 00:18:48,675 That's one way of getting rid of her. 392 00:18:49,600 --> 00:18:51,397 Should get a crocodile. 393 00:18:59,160 --> 00:19:00,798 My hair's falling out. 394 00:19:01,400 --> 00:19:03,038 Yeah, well, stop pulling it then. 395 00:19:03,080 --> 00:19:04,433 It still falls out. 396 00:19:04,480 --> 00:19:05,754 It's really nice hair. 397 00:19:05,800 --> 00:19:06,949 You taking the piss? 398 00:19:07,000 --> 00:19:09,036 No... I mean it. 399 00:19:09,080 --> 00:19:10,638 I'm sincere. 400 00:19:10,680 --> 00:19:11,749 Bollocks. 401 00:19:11,800 --> 00:19:13,677 You're a really attractive girl, you know. 402 00:19:13,720 --> 00:19:14,755 No, I'm not. 403 00:19:16,040 --> 00:19:17,109 I'm too fat. 404 00:19:18,120 --> 00:19:19,473 Fat? 405 00:19:19,520 --> 00:19:20,999 What is fat? 406 00:19:21,040 --> 00:19:22,268 It's all in the mind. 407 00:19:27,000 --> 00:19:28,592 Do you want to put it down? 408 00:19:30,040 --> 00:19:31,553 Yeah. 409 00:19:31,600 --> 00:19:33,192 I think it's on the turn. 410 00:19:34,160 --> 00:19:35,593 Didn't wanna waste it. 411 00:19:36,320 --> 00:19:39,198 Had a few ideas, but... you know. 412 00:19:40,040 --> 00:19:41,632 Why didn't you eat it? 413 00:19:42,400 --> 00:19:43,799 Great knees. 414 00:19:49,320 --> 00:19:51,675 Look at this - rust everywhere. 415 00:19:51,720 --> 00:19:53,711 There you go, lightning striking a cup of tea. 416 00:19:53,760 --> 00:19:56,194 It's falling apart. A strong wind, roof'll come off. 417 00:19:56,240 --> 00:19:57,753 Here you are, have a look inside. 418 00:19:57,800 --> 00:20:00,837 I'm not going in there, mate, I value my health too much. 419 00:20:00,880 --> 00:20:02,359 No, feel free. 420 00:20:02,400 --> 00:20:03,389 No way! 421 00:20:04,560 --> 00:20:06,118 Phew, ripe, innit? 422 00:20:06,160 --> 00:20:08,958 No, it's just a bit musty. Needs a bit of air through it. 423 00:20:09,000 --> 00:20:10,592 I'm betting something died in here. 424 00:20:10,640 --> 00:20:12,517 Are you sure this is on the level, Patsy? 425 00:20:12,560 --> 00:20:14,949 Course it is, belongs to my brother. 426 00:20:15,000 --> 00:20:16,831 Ha-ha, look, the old griddle. 427 00:20:16,880 --> 00:20:18,836 Ah, there she is, beautiful. 428 00:20:19,760 --> 00:20:20,954 Ain't seen those in a while. 429 00:20:21,000 --> 00:20:23,958 - She's still in good nick. - You must be joking, it's fucked, innit? 430 00:20:24,000 --> 00:20:25,956 It's got everything you need in 'ere. 431 00:20:29,080 --> 00:20:31,674 I'm making a tea, Nicola, do you want one? 432 00:20:31,720 --> 00:20:32,869 Oh, hello, Aubrey. 433 00:20:32,920 --> 00:20:34,672 - Hello, Wendy. - What you doing here? 434 00:20:36,920 --> 00:20:38,114 I brought you a pineapple. 435 00:20:38,160 --> 00:20:39,388 Oh, did you? 436 00:20:39,440 --> 00:20:41,158 Oh. (Laughs) Oh, ain't it a big one? 437 00:20:42,000 --> 00:20:43,991 Andy's not 'ere. He just popped out. 438 00:20:44,040 --> 00:20:45,075 Yeah? 439 00:20:45,120 --> 00:20:46,348 How long you been here? 440 00:20:46,400 --> 00:20:47,719 15, 20 minutes. 441 00:20:47,760 --> 00:20:50,069 - Oh, you haven't, Aubrey? - Straight up. 442 00:20:50,120 --> 00:20:51,473 - Nicola! - What? 443 00:20:51,520 --> 00:20:53,238 Why didn't you tell me Aubrey was here? 444 00:20:53,280 --> 00:20:55,032 - You knew I was out the back. - No, I never! 445 00:20:55,080 --> 00:20:56,957 - You did. - Are you calling me a liar? 446 00:20:57,000 --> 00:20:59,594 - Yes, I am. - I thought you'd gone for a walk. 447 00:20:59,640 --> 00:21:03,189 Don't be so stupid! I've never been for a walk in me life, have l? 448 00:21:03,240 --> 00:21:04,719 Sorry about this, Aubrey. 449 00:21:04,760 --> 00:21:05,749 No sweat. 450 00:21:05,800 --> 00:21:08,678 Come and have a seat in the garden. Take your coat off, get the sun. 451 00:21:08,720 --> 00:21:10,312 (Aubrey) She's a nice girl. 452 00:21:10,360 --> 00:21:12,669 (Woman) Yeah, nice with her head in a bucket. (Laughs) 453 00:21:13,880 --> 00:21:15,279 (Mocks laugh) 454 00:21:18,840 --> 00:21:20,068 Look at that - brilliant! 455 00:21:20,120 --> 00:21:22,998 Tell you what, I'll let you have these comestibles for nothing. 456 00:21:23,040 --> 00:21:24,439 (Plays pretend guitar) 457 00:21:24,480 --> 00:21:29,634 I promise you, Andy, you get down White Hart Lane on Saturday, for the home games, 458 00:21:29,680 --> 00:21:33,070 a man of your skills, couple of hundred beef burgers, you'll make a fortune. 459 00:21:33,120 --> 00:21:35,156 Excuse me, guvnor, I'll have four hamburgers, 460 00:21:35,200 --> 00:21:37,270 three egg burgers, a sausage roll with onions, 461 00:21:37,320 --> 00:21:39,993 a bacon, egg and cheese roll, a tea, a Bovril and a large vodka. 462 00:21:40,040 --> 00:21:41,075 (Plays pretend guitar) 463 00:21:41,120 --> 00:21:42,917 Sold to the man with the beard. 464 00:21:44,360 --> 00:21:46,874 I have to admit, Patsy, I am tempted. 465 00:21:48,360 --> 00:21:50,032 ? No 466 00:21:50,080 --> 00:21:51,479 ? No regrets 467 00:21:51,520 --> 00:21:52,919 ? No 468 00:21:53,400 --> 00:21:54,469 ? No regret rien ? 469 00:21:54,520 --> 00:21:57,512 - Oh, yeah, that's what I remember, yeah. - She sang it in French. 470 00:21:57,560 --> 00:21:58,754 Yeah, she was in France. 471 00:21:58,800 --> 00:22:01,109 - She was thin. - She was thin, she was French. 472 00:22:01,160 --> 00:22:03,435 - Dead now, ain't she? - Yeah, she was a prostitute. 473 00:22:03,480 --> 00:22:05,232 - So? - Shut up! 474 00:22:05,280 --> 00:22:06,269 The Sparrow. 475 00:22:06,320 --> 00:22:08,436 Yeah, the Little Sparrow, that's right, yeah. 476 00:22:08,480 --> 00:22:09,708 So, you all set then, Aubrey - 477 00:22:09,760 --> 00:22:11,398 got all your little menus printed up? 478 00:22:11,440 --> 00:22:12,873 - Yeah. - Yeah, good. 479 00:22:12,920 --> 00:22:14,273 No, I haven't actually. 480 00:22:14,320 --> 00:22:15,753 Oh, blimey, when do you open? 481 00:22:15,800 --> 00:22:18,109 - Tuesday. - That only gives you a couple of days. 482 00:22:18,160 --> 00:22:20,594 How's everyone meant to know what they want to eat? 483 00:22:20,640 --> 00:22:23,154 - They might not want to eat. - Oh, here we go! 484 00:22:23,200 --> 00:22:25,191 - Don't be stupid, it's a restaurant. - So? 485 00:22:25,240 --> 00:22:27,196 - It's all right if they don't wanna eat. - See? 486 00:22:27,240 --> 00:22:28,719 They can bask in the atmosphere. 487 00:22:28,760 --> 00:22:31,115 You won't make much profit that way, Aubrey, (Laughs) 488 00:22:31,160 --> 00:22:32,559 (Speaks French) No sweat. 489 00:22:32,600 --> 00:22:33,828 - It's daft. - No, it ain't. 490 00:22:33,880 --> 00:22:34,949 Parisian. 491 00:22:35,000 --> 00:22:37,036 Why, don't they eat in Paris, then? (Laughs) 492 00:22:37,080 --> 00:22:38,354 Good one. 493 00:22:39,120 --> 00:22:40,235 (Patsy) Seven. 494 00:22:40,280 --> 00:22:41,554 (Andy) Two fifty. 495 00:22:41,600 --> 00:22:44,160 - (Patsy) I'll come down to six. - (Andy) 300. 496 00:22:44,200 --> 00:22:45,474 (Patsy) Five fifty. 497 00:22:45,520 --> 00:22:48,432 (Andy) I'll give you 300 now and 50 when I've checked out the gear. 498 00:22:48,480 --> 00:22:49,549 (Patsy) 500. 499 00:22:49,600 --> 00:22:50,999 - (Andy) 400. - (Patsy) Four fifty. 500 00:22:51,040 --> 00:22:52,837 - (Andy) Four twenty-five. - (Patsy) All right, done. 501 00:22:52,880 --> 00:22:54,313 - (Andy) Right. - (Patsy) Yes, indeed. 502 00:22:54,360 --> 00:22:55,554 Cheers. 503 00:22:55,600 --> 00:22:57,909 (Andy) Hang on, hang on, drop the wheel. 504 00:22:57,960 --> 00:23:00,793 - (Patsy) Drop the wheel, - (Andy) And...up! 505 00:23:02,640 --> 00:23:04,358 Hey, how about that? 506 00:23:04,400 --> 00:23:05,958 - Sweet as a nut. - Genius. 507 00:23:06,000 --> 00:23:08,036 Just get parked up, be right back. 508 00:23:08,080 --> 00:23:09,069 Off you go. 509 00:23:16,120 --> 00:23:18,714 (Car engine starts) 510 00:23:18,760 --> 00:23:20,716 Andy? 511 00:23:20,760 --> 00:23:23,228 Ta-da! What d'you think? 512 00:23:23,280 --> 00:23:26,477 - Oh, Andy, you haven't?! - She loves it, Patsy. 513 00:23:26,520 --> 00:23:29,353 Look at it, mobile goldmine, I can feel it in me water. 514 00:23:29,400 --> 00:23:30,913 Oh, Andy, you're joking me. 515 00:23:30,960 --> 00:23:33,315 I'm not, I promise, God's truth, no word of a lie. 516 00:23:33,360 --> 00:23:35,555 - (Both) Have you bought it? - Yeah, good innit? 517 00:23:35,600 --> 00:23:36,828 - No. - Great! 518 00:23:36,880 --> 00:23:38,472 - What d'you reckon? - Not much. 519 00:23:38,520 --> 00:23:40,750 Andy, it's a heap of rubbish! 520 00:23:40,800 --> 00:23:42,597 - What d'you mean? - Well, look at it! 521 00:23:42,640 --> 00:23:44,835 - Got character, innit? - (Laughs) Oh, Andy! 522 00:23:44,880 --> 00:23:46,154 I love it! 523 00:23:46,200 --> 00:23:47,599 - It's disgusting. - Eh? 524 00:23:47,640 --> 00:23:49,437 It's ecologically unsound. 525 00:23:49,480 --> 00:23:51,516 - You're ecologically unsound. - Bollocks! 526 00:23:51,560 --> 00:23:54,233 - What d'you reckon, Nat? - It's embarrassing. 527 00:23:54,280 --> 00:23:57,238 Eh? Nah, you and me, soon get it licked into shape. 528 00:23:57,280 --> 00:23:58,793 You must be joking. 529 00:23:59,520 --> 00:24:00,919 (Wendy) It's all rusty. 530 00:24:00,960 --> 00:24:04,589 No, no, Wendy, that is just superficial, know what I mean? 531 00:24:04,640 --> 00:24:07,518 Bit of treatment, nice coat of paint, come up lovely. 532 00:24:07,560 --> 00:24:08,993 This is you, isn't it? 533 00:24:09,040 --> 00:24:10,075 Eh? 534 00:24:10,120 --> 00:24:11,348 Oh, Patsy! 535 00:24:12,320 --> 00:24:14,629 Excuse me, mate, if you don't mind. 536 00:24:14,680 --> 00:24:15,795 What? 537 00:24:15,840 --> 00:24:17,273 Oh, yeah, yeah, cool. 538 00:24:17,320 --> 00:24:18,719 Innit great, Aub? 539 00:24:18,760 --> 00:24:19,954 Yeah, yeah, yeah, it's... 540 00:24:21,040 --> 00:24:22,359 The possibilities are... 541 00:24:23,120 --> 00:24:26,669 - You know... - Yeah, it's all there, the works, all you need. 542 00:24:26,720 --> 00:24:29,280 Where you keeping it, Andy, cos you're not keeping it here? 543 00:24:29,320 --> 00:24:31,550 - I'll get a lock-up or something. - Andy? 544 00:24:31,600 --> 00:24:33,318 I'll be right with you, mate. 545 00:24:33,360 --> 00:24:34,475 Just give me one sec. 546 00:24:34,520 --> 00:24:36,272 Andy? 547 00:24:37,280 --> 00:24:39,396 - What's going on, Patsy? - Nothing. 548 00:24:39,440 --> 00:24:41,829 (Wendy) How much is he paying you for it then? 549 00:24:41,880 --> 00:24:44,235 (Patsy) Well, that is not for me to say, Wendy. 550 00:24:47,600 --> 00:24:49,989 - You're behaving like a big kid. - Don't be cheeky. 551 00:24:51,760 --> 00:24:53,990 - All right, Patsy? - Andy, where you going? 552 00:24:54,040 --> 00:24:55,632 - Ten minutes. - Where you going? 553 00:24:55,680 --> 00:24:57,750 - (Andy) I'll be right back. - Andy. 554 00:25:01,320 --> 00:25:04,278 - What's he doing? - He's getting conned. 555 00:25:04,320 --> 00:25:05,355 As usual. 556 00:25:06,760 --> 00:25:07,749 Ohh! 557 00:25:08,840 --> 00:25:10,717 Aubrey... you all right? 558 00:25:11,640 --> 00:25:13,437 Oh, blimey! (Laughs) 559 00:25:13,840 --> 00:25:15,478 I thought you copped in then. 560 00:25:15,640 --> 00:25:16,993 Yeah, it went up on me there. 561 00:25:17,040 --> 00:25:18,837 Yeah, there's no wotsit. 562 00:25:18,880 --> 00:25:21,713 - I wondered what was happening. - Listen, have a cup of tea. 563 00:25:22,840 --> 00:25:24,990 - Hey, jackpot! - There you go, mate. 564 00:25:25,040 --> 00:25:26,234 Thanks very much, Andy. 565 00:25:26,280 --> 00:25:28,396 All right, mate, see you through the week. 566 00:25:28,440 --> 00:25:30,829 - Need a lift? - No, gotta go see me old mum. 567 00:25:30,880 --> 00:25:32,472 - Oh, all right. - Know what I mean? 568 00:25:32,520 --> 00:25:33,919 Right, cheers, all the best. 569 00:25:36,520 --> 00:25:37,589 (Andy) To be honest, 570 00:25:38,800 --> 00:25:41,872 it's worth far more in scrap value alone than what I paid for it. 571 00:25:41,920 --> 00:25:44,559 - (Wendy) So what did you pay for it then? - (Andy) What? 572 00:25:44,600 --> 00:25:48,115 Well... what I done, I haven't actually, depends what you mean by... 573 00:25:48,160 --> 00:25:51,118 - See, he's not cracking on, Aubrey. - No, no, I know what I'm doing. 574 00:25:51,160 --> 00:25:52,673 (Laughs) Could've fooled me. 575 00:25:52,720 --> 00:25:54,950 I hope you didn't pay more than ten quid for it. 576 00:25:55,000 --> 00:25:57,673 I paid more than ten quid for it, but it's an investment, innit? 577 00:25:57,720 --> 00:25:58,709 Tory! 578 00:25:58,760 --> 00:26:00,637 - (Tuts) - (Wendy) What d'you think, Aubrey? 579 00:26:00,680 --> 00:26:03,319 - (Andy) Yeah, mate. - Er, it's... 580 00:26:03,360 --> 00:26:04,429 Now be honest. 581 00:26:05,280 --> 00:26:06,872 Yeah, gilt edged, you know. 582 00:26:06,920 --> 00:26:09,036 - (Andy) See? Aubrey knows the game. - Can't go wrong. 583 00:26:09,080 --> 00:26:10,991 Ronald McDonald had to start somewhere. 584 00:26:11,040 --> 00:26:14,112 - Oh, blimey, it's old Big Mac sitting here. - (Both laugh) 585 00:26:14,160 --> 00:26:15,149 Urgh! 586 00:26:15,200 --> 00:26:17,270 (Andy) When we gonna see your restaurant, Aub? 587 00:26:17,320 --> 00:26:18,992 - Whenever you like. - Have a nose. 588 00:26:19,040 --> 00:26:21,315 Yeah, before you open, if you want any advice. 589 00:26:21,360 --> 00:26:23,316 He wants it to be a success, Dad. 590 00:26:23,360 --> 00:26:25,112 - Shut up. - (Nat) Yeah. 591 00:26:25,160 --> 00:26:28,072 I'd like you to see my restaurant. Don't get me wrong, I'm confident. 592 00:26:28,120 --> 00:26:29,599 - Yeah. - I'm mega-confident. 593 00:26:29,640 --> 00:26:30,755 Oh, are you? 594 00:26:30,800 --> 00:26:32,392 I just haven't had any outside input. 595 00:26:32,440 --> 00:26:33,839 - Haven't you? - We could go now. 596 00:26:33,880 --> 00:26:35,199 Yeah, all right. 597 00:26:35,240 --> 00:26:36,593 He might want to stay here. 598 00:26:36,640 --> 00:26:38,312 What's he want to stay here for? 599 00:26:38,360 --> 00:26:39,349 Cos. 600 00:26:39,400 --> 00:26:40,549 He can do what he likes. 601 00:26:40,600 --> 00:26:41,874 We can go now. 602 00:26:41,920 --> 00:26:43,353 Yeah, cool. 603 00:26:43,400 --> 00:26:45,152 Wow, yeah, yeah, yeah, great! 604 00:26:45,200 --> 00:26:47,873 (Laughs) Just give us a minute to powder me nose then. 605 00:26:47,920 --> 00:26:50,878 - Hey! - (Wendy laughs) Andy, what are you doing? 606 00:26:50,920 --> 00:26:53,150 - What? - (Wendy) We've seen it all before. 607 00:26:53,200 --> 00:26:54,792 He's fallen in the water! 608 00:26:54,840 --> 00:26:55,875 Pratt! 609 00:26:55,920 --> 00:26:56,955 - (Nicola) Boring git. - Shut up. 610 00:26:57,000 --> 00:26:59,275 You're gonna break a leg one of these days, Andy. 611 00:26:59,320 --> 00:27:02,039 - (Aubrey) You all right, Andy? - Yeah, just mucking about. 612 00:27:09,040 --> 00:27:10,837 (Wendy laughs) Ooh, Aubrey! 613 00:27:11,760 --> 00:27:12,749 Oh, blimey! 614 00:27:13,920 --> 00:27:15,876 I thought we were gonna take off then. 615 00:27:16,400 --> 00:27:19,392 - I'll have to let you out, Wendy. - I've got no handle. 616 00:27:19,440 --> 00:27:21,271 Yeah, I know. I'll have to come round. 617 00:27:21,320 --> 00:27:23,709 Hey, Andy, I thought we were gonna fly then. 618 00:27:23,760 --> 00:27:25,591 Did you? Had a joy ride, did you? 619 00:27:25,640 --> 00:27:29,030 - (Laughs) Oh, can't get out! - Fantastic, innit, look? 620 00:27:29,080 --> 00:27:30,115 Tres exclusive. 621 00:27:30,160 --> 00:27:32,469 - lnnit nice, Andy? - Yeah, great. 622 00:27:32,520 --> 00:27:34,590 - Yeah, I like the lamps. - Yeah. 623 00:27:34,640 --> 00:27:36,676 That's where you gotta put your menus, is it? 624 00:27:36,720 --> 00:27:38,278 Yeah. I can't find the key though. 625 00:27:38,320 --> 00:27:39,309 You need a key, Aub. 626 00:27:39,360 --> 00:27:40,475 (Both laugh) 627 00:27:40,520 --> 00:27:41,555 - (Wendy screams) - (Andy) What? 628 00:27:41,600 --> 00:27:43,192 - (Wendy) What is it? - (Andy laughs) 629 00:27:43,240 --> 00:27:46,277 Oh, it's a little pet cat, look. 630 00:27:46,320 --> 00:27:47,514 (Andy) It's a dead moggy! 631 00:27:47,560 --> 00:27:49,949 - Oh, bless him. - (Aubrey) It's fantastic, innit? 632 00:27:50,000 --> 00:27:51,752 I was gonna put this up here. 633 00:27:51,800 --> 00:27:52,994 (Wendy) Oh, you can't. 634 00:27:53,040 --> 00:27:55,315 (Andy) Not in a restaurant, put people off their food. 635 00:27:55,360 --> 00:27:56,429 (Wendy) lt'll smell. 636 00:27:56,480 --> 00:28:01,793 See, what I'm going for here is... the street, the wall... 637 00:28:01,840 --> 00:28:04,308 and I got these accordions from a car boot sale, 638 00:28:04,360 --> 00:28:05,998 and I'm gonna stick 'em up here, 639 00:28:06,040 --> 00:28:09,953 and they are going to represent the music of Paree. 640 00:28:10,000 --> 00:28:12,833 - Do they work, Aubrey? - No, they're knackered. 641 00:28:12,880 --> 00:28:15,440 I got three of them for �1 7.50, you know? 642 00:28:15,480 --> 00:28:17,755 They saw you coming, mate. (Laughs) 643 00:28:17,800 --> 00:28:18,789 (Laughs) 644 00:28:22,000 --> 00:28:24,833 The bird cages, I'm gonna hang them up all over the ceiling. 645 00:28:24,880 --> 00:28:26,757 Yeah, you got a load of them, ain't you? 646 00:28:26,800 --> 00:28:27,869 They're gonna... 647 00:28:29,320 --> 00:28:31,788 ..symbolise The Sparrow. 648 00:28:31,840 --> 00:28:33,114 I like the bike. 649 00:28:33,160 --> 00:28:34,957 Oh, yeah! Innit novel? 650 00:28:35,000 --> 00:28:37,514 - It's brilliant, isn't it? - Yeah, the old onion seller. 651 00:28:37,560 --> 00:28:39,278 That's in the wrong place. 652 00:28:39,320 --> 00:28:40,309 (Breaking glass) 653 00:28:40,360 --> 00:28:41,395 Blimey. 654 00:28:41,440 --> 00:28:44,318 - Is this the original French article, Aubrey? - Yeah, yeah. 655 00:28:44,360 --> 00:28:46,078 - Oui, oui. - (Laughs) 656 00:28:46,120 --> 00:28:48,475 No, it was me dad's actually. It was in the shed. 657 00:28:48,520 --> 00:28:50,238 Oh, ain't that nice, Andy? 658 00:28:50,280 --> 00:28:52,157 He would've been proud of you, Aubrey. 659 00:28:52,200 --> 00:28:54,509 I don't think he would've cared less, Wendy, you know? 660 00:28:54,560 --> 00:28:56,232 He was a nasty old bastard. 661 00:28:59,760 --> 00:29:00,829 Here, look at this. 662 00:29:01,600 --> 00:29:03,318 Oh, you got a fish tank! 663 00:29:03,360 --> 00:29:04,588 That's good, innit? 664 00:29:04,640 --> 00:29:05,789 Oh, yeah! 665 00:29:05,840 --> 00:29:07,319 (Laughs) I thought they were real! 666 00:29:07,360 --> 00:29:08,918 (Laughs) So did l. 667 00:29:08,960 --> 00:29:10,996 The fish look a bit humpty, don't they? 668 00:29:11,040 --> 00:29:12,439 The water's murky, innit? 669 00:29:12,480 --> 00:29:16,359 I'm gonna put a couple of lobsters in there. People can choose 'em and I'll cook 'em. 670 00:29:16,400 --> 00:29:17,389 Nice one. 671 00:29:17,440 --> 00:29:20,477 Yeah, so where you gonna put your prawns then? 672 00:29:20,520 --> 00:29:21,555 Prawn. 673 00:29:21,600 --> 00:29:23,113 Is that all, just one? 674 00:29:23,160 --> 00:29:25,151 - King prawn. - Oh, sorry. (Laughs) 675 00:29:25,200 --> 00:29:26,792 Anywhere you like, Wendy, you know? 676 00:29:26,840 --> 00:29:29,559 It's all a matter of what picture you wanna paint. 677 00:29:29,600 --> 00:29:31,511 You having all black plates then? 678 00:29:31,560 --> 00:29:32,709 Yeah, great canvas. 679 00:29:32,760 --> 00:29:34,830 What's the sauce you're using there, Aub? 680 00:29:34,880 --> 00:29:37,519 Basically, jam blended with orange juice. 681 00:29:37,560 --> 00:29:38,549 Orange juice. 682 00:29:38,600 --> 00:29:39,953 What's that white stuff, cream? 683 00:29:40,000 --> 00:29:41,638 - Fromage frais, innit? - Yoghurt. 684 00:29:41,680 --> 00:29:42,669 Is it? 685 00:29:42,720 --> 00:29:44,950 Fromage frais would bubble on you, And. 686 00:29:45,000 --> 00:29:46,035 It needn't. 687 00:29:46,080 --> 00:29:52,633 I achieved this effect by gently easing, teasing and squeezing... 688 00:29:52,680 --> 00:29:54,113 (Laughs) Don't be so dirty. 689 00:29:54,160 --> 00:29:57,436 ..till you've got a nice symmetrical circle. 690 00:29:58,240 --> 00:30:01,915 And, then we chisel in the pattern with the end of a knife, 691 00:30:01,960 --> 00:30:05,396 - and Bob's your uncle, it's ready to set. - Looks nice though, Andy. 692 00:30:05,440 --> 00:30:07,112 Your grill's in a bit of a state, Aubrey. 693 00:30:07,160 --> 00:30:08,195 Is it? 694 00:30:08,240 --> 00:30:10,276 Oh, yeah, the girl can deal with all that. 695 00:30:10,320 --> 00:30:12,151 When they starting then, your girls? 696 00:30:12,200 --> 00:30:14,316 The dogsbody tomorrow, the waitress on Tuesday. 697 00:30:14,360 --> 00:30:15,952 - Oh, right. - Great team. 698 00:30:16,000 --> 00:30:18,116 I love your little candles. 699 00:30:18,160 --> 00:30:19,878 Bistro effect, innit? 700 00:30:19,920 --> 00:30:21,592 Yeah, they're great, ain't they? 701 00:30:21,640 --> 00:30:23,870 I've been trying to get them all the same length. 702 00:30:23,920 --> 00:30:28,198 But I keep forgetting to blow 'em out and I have to start all over again. 703 00:30:28,240 --> 00:30:30,310 I've been through twelve boxes this week. 704 00:30:30,360 --> 00:30:31,634 (Phone) 705 00:30:31,680 --> 00:30:33,910 Ah, that'll be you first little booking. 706 00:30:33,960 --> 00:30:35,279 Here we go! 707 00:30:36,400 --> 00:30:38,277 Hello, the Regret Rien. 708 00:30:38,320 --> 00:30:39,878 Oh, hi, Hilary. 709 00:30:41,680 --> 00:30:44,956 How are you? You raring to go? Great. 710 00:30:46,120 --> 00:30:47,314 You what? 711 00:30:49,160 --> 00:30:50,479 Hang on a minute. 712 00:30:55,000 --> 00:30:56,069 Say that again. 713 00:31:00,040 --> 00:31:02,838 - (Mutters) Look at the state of this place. - Shame, innit? 714 00:31:02,880 --> 00:31:04,836 I don't think he'll be ready, you know? 715 00:31:04,880 --> 00:31:06,552 You wanna see the ladies toilet. 716 00:31:07,760 --> 00:31:10,149 - Still, all credit to him. - Oh, bless him, yeah. 717 00:31:10,200 --> 00:31:12,589 Puts the old caravan in perspective, don't it? 718 00:31:12,640 --> 00:31:14,710 Oh, Andy, please, don't remind me. 719 00:31:14,760 --> 00:31:15,749 What d'you mean? 720 00:31:15,800 --> 00:31:19,634 Well, I don't want it sitting there, do l, for two years, blocking me view? 721 00:31:19,680 --> 00:31:21,272 No, this has inspired me. 722 00:31:21,320 --> 00:31:23,788 I wanna get back, get down to work, get stuck in. 723 00:31:23,840 --> 00:31:26,479 (Laughs) Pigs might fly. 724 00:31:26,520 --> 00:31:27,509 Fuck you! 725 00:31:31,440 --> 00:31:33,795 - What's up, mate? - Nothing. 726 00:31:36,520 --> 00:31:39,353 - Do you want a cigar, Andy? - No, thanks, mate, I don't use 'em. 727 00:31:39,400 --> 00:31:42,517 - Wendy, would you like a liqueur? - No, ta, I'm fine. 728 00:31:42,560 --> 00:31:44,869 - (Andy) Who was that then? - My waitress. 729 00:31:44,920 --> 00:31:46,194 - (Wendy) What, the big girl? - Yeah. 730 00:31:46,240 --> 00:31:48,959 - (Wendy) The Aussie? - Yeah. No, Kiwi. 731 00:31:49,000 --> 00:31:50,991 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 732 00:31:51,040 --> 00:31:52,439 Gotta laugh, ain't you? 733 00:31:52,480 --> 00:31:53,469 What's the matter then? 734 00:31:53,520 --> 00:31:56,956 She's, er... Iet me down. You know? 735 00:31:57,000 --> 00:31:58,035 How d'you mean? 736 00:31:58,080 --> 00:32:00,878 She's going away...with her boyfriend. 737 00:32:00,920 --> 00:32:02,592 - When? - Today. 738 00:32:02,640 --> 00:32:05,598 - She was phoning from Heathrow. - Where's she going? 739 00:32:05,640 --> 00:32:07,073 Flippin' Prague! 740 00:32:08,120 --> 00:32:09,348 (Both) Aw! 741 00:32:09,400 --> 00:32:11,630 - That's not right. - (Andy) No, that's not on, mate. 742 00:32:11,680 --> 00:32:13,671 - No, sorry. - (Aubrey) It's great, innit? 743 00:32:13,720 --> 00:32:16,951 You give someone a break, a chance to better themselves, 744 00:32:17,000 --> 00:32:19,195 an opportunity to enter into a brave new venture, 745 00:32:19,240 --> 00:32:20,639 and what do they do? 746 00:32:20,680 --> 00:32:21,795 Piss off to Poland! 747 00:32:21,840 --> 00:32:23,956 Well, that's typical Aussie, innit? Travellers. 748 00:32:24,000 --> 00:32:25,274 Students. 749 00:32:25,320 --> 00:32:27,117 It's Czechoslovakia, innit, Prague? 750 00:32:27,160 --> 00:32:29,037 Yeah. Is it? 751 00:32:29,080 --> 00:32:30,229 Yeah. 752 00:32:30,280 --> 00:32:33,272 It's all right, I can cope. I can do it on me own. 753 00:32:33,320 --> 00:32:35,072 - No, you can't. - Yes, I can! 754 00:32:35,120 --> 00:32:37,680 I've come this far solo. I can go the whole hog! 755 00:32:37,720 --> 00:32:40,917 I can wait on table, I can do that. I'm not proud. 756 00:32:40,960 --> 00:32:43,190 They can eat in the fucking kitchen! 757 00:32:43,240 --> 00:32:45,276 Aubrey, Aubrey, calm down, calm down. 758 00:32:45,320 --> 00:32:47,993 What you gotta do is get onto an agency, 759 00:32:48,040 --> 00:32:51,032 get a waitress over here to cover you till you get yourself sorted out. 760 00:32:51,080 --> 00:32:53,071 Yeah. Cos you need that little support. 761 00:32:53,120 --> 00:32:54,314 That's right. 762 00:32:54,360 --> 00:32:58,876 It's all right, Andy, Wendy, everything's hunky-dory, cool. 763 00:33:01,320 --> 00:33:02,912 I'm in complete control. 764 00:33:03,800 --> 00:33:06,837 If ever I see her again... I'll stick a knife in her guts. 765 00:33:06,880 --> 00:33:08,711 I'll slice her face off. 766 00:33:09,720 --> 00:33:11,039 You know? 767 00:33:22,080 --> 00:33:25,789 (Yells) Aub, Aub, Aub! Jesus Christ, don't the neighbours complain? 768 00:33:25,840 --> 00:33:26,829 Me eardrums, please! 769 00:33:26,880 --> 00:33:28,154 (Both laugh) 770 00:33:28,200 --> 00:33:30,714 Sorry, I got over it, sorted. 771 00:33:30,760 --> 00:33:32,273 I am so grateful. 772 00:33:32,320 --> 00:33:35,756 Thank you, really, really, from the deepest part of my heart, thank you. 773 00:33:35,800 --> 00:33:36,949 Aubrey, shut up, right? 774 00:33:37,000 --> 00:33:38,115 No, I'm sincere. 775 00:33:38,160 --> 00:33:41,391 Now, listen, you're in trouble, right, and I'm helping you out, 776 00:33:41,440 --> 00:33:44,113 cos that's what friends are for. That's right, isn't it, Andy? 777 00:33:44,160 --> 00:33:45,229 It's amazing! 778 00:33:45,280 --> 00:33:47,510 You haven't even done bar work, Wen. 779 00:33:47,560 --> 00:33:49,437 No, but I'm confident, I can have a go. 780 00:33:49,480 --> 00:33:51,277 Have you ever been a waitress? 781 00:33:51,320 --> 00:33:52,309 - No. - No. 782 00:33:52,360 --> 00:33:54,476 - But I've been waiting on you all these years. 783 00:33:54,520 --> 00:33:55,669 Yeah, yeah, yeah! 784 00:33:55,720 --> 00:33:58,154 To be honest, Andy, I think Wendy'll be a natural. 785 00:33:58,200 --> 00:33:59,553 She's got such grace and charm. 786 00:33:59,600 --> 00:34:02,353 - Thank you, Aubrey. - Are we talking about the same girl? 787 00:34:02,400 --> 00:34:04,436 - (Both laugh) - Don't be rotten. 788 00:34:04,480 --> 00:34:05,833 Listen, what've I gotta wear? 789 00:34:05,880 --> 00:34:07,108 Black, waitress uniform. 790 00:34:07,160 --> 00:34:10,118 What, little French maid's outfit? Whoo! (Laughs) 791 00:34:10,160 --> 00:34:11,479 (Clashes cymbal) 792 00:34:11,520 --> 00:34:14,557 Hey, Andy, look at his face. (Laughs) 793 00:34:14,600 --> 00:34:16,670 Anything you like, Wendy, you know. 794 00:34:16,720 --> 00:34:17,789 Comme ci, comme �a. 795 00:34:17,840 --> 00:34:20,354 - Come casual. - (Wendy) Skirt and blouse type of thing? 796 00:34:20,400 --> 00:34:23,073 - (Aubrey) Yeah, great. - See if you've got anything in pink, Wen. 797 00:34:23,120 --> 00:34:24,348 (Wendy) Oh, shut up you! 798 00:34:24,400 --> 00:34:26,789 Listen, are you gonna pay me? 799 00:34:26,840 --> 00:34:27,875 Oh, yeah. 800 00:34:27,920 --> 00:34:29,911 - How much? - �25 a week. 801 00:34:29,960 --> 00:34:32,758 - What? - (Laughs) You're joking me! 802 00:34:32,800 --> 00:34:33,789 Leave it out. 803 00:34:33,840 --> 00:34:36,673 - What time's that flight to Prague? - Yeah, we'll be on it. 804 00:34:36,720 --> 00:34:39,075 No, no, no, you don't understand. 805 00:34:39,120 --> 00:34:42,157 That's just the basic, for the paperwork, the taxman, you know? 806 00:34:42,200 --> 00:34:44,998 - How d'you mean? - You get to keep all your tips, that's 12.5%. 807 00:34:45,040 --> 00:34:47,600 If you don't get �100 a week, I'll make up the difference. 808 00:34:47,640 --> 00:34:49,232 - That's not bad. - Sounds all right. 809 00:34:49,280 --> 00:34:52,397 - That'll go towards the holiday. - I don't wanna talk about money anyway. 810 00:34:52,440 --> 00:34:54,192 You can have what you like. �1000 a week. 811 00:34:54,240 --> 00:34:56,470 - You're on. (Laughs) - You know what I mean. 812 00:34:56,520 --> 00:34:58,192 Is this your passion pit then, Aub? 813 00:34:58,240 --> 00:35:00,515 Oh, yeah, this is where he brings all the girls, Andy. 814 00:35:00,560 --> 00:35:03,438 - This is the only room I've had decorated. - It's nice, innit? 815 00:35:03,480 --> 00:35:05,118 This is what I call a proper boy's room. 816 00:35:05,160 --> 00:35:07,116 - Yeah. - Great bed. 817 00:35:07,160 --> 00:35:08,354 Orthopaedic. 818 00:35:08,400 --> 00:35:09,515 �300. 819 00:35:09,560 --> 00:35:11,630 - How many does it hold? - (Both laugh) 820 00:35:12,400 --> 00:35:13,549 (Andy) Oh, careful! 821 00:35:13,600 --> 00:35:14,999 Oh, dear me. 822 00:35:15,040 --> 00:35:16,917 Aubrey! (Laughs) 823 00:35:16,960 --> 00:35:19,758 - (Andy) You all right, mate? - What you doing, coming up for air? 824 00:35:19,800 --> 00:35:21,199 Thought I'd lost that. 825 00:35:24,240 --> 00:35:27,038 You looking for fivers down there? (Laughs) 826 00:35:33,120 --> 00:35:37,875 All I'm saying, Andy, is I think you've made a big mistake, that's all. 827 00:35:37,920 --> 00:35:39,194 Little beauty, ain't she? 828 00:35:40,200 --> 00:35:43,988 I mean, if you got yourself a bank loan, and bought a really decent van, that's one thing, 829 00:35:44,040 --> 00:35:46,918 but I mean, buying this, you're throwing good money after bad. 830 00:35:46,960 --> 00:35:47,949 We got any bin bags? 831 00:35:49,040 --> 00:35:51,031 I mean, look at all this, it's rubbish. 832 00:35:51,080 --> 00:35:54,436 What d'you think I want the bin bags for? Of course it's rubbish. 833 00:35:54,480 --> 00:35:56,232 It's all rubbish, I know that. 834 00:35:56,280 --> 00:35:59,511 That's why I wanna get this lot cleared out, then I can see what I've got. 835 00:35:59,560 --> 00:36:02,438 I'm sorry, Andy, I can't get any enthusiasm for it. 836 00:36:02,480 --> 00:36:04,038 I know you can't, it's obvious. 837 00:36:04,080 --> 00:36:06,389 To be honest with you, I'd appreciate it if you could. 838 00:36:06,440 --> 00:36:07,953 Do with a bit of moral support. 839 00:36:08,000 --> 00:36:10,070 - You'll have to get a licence, you know? - What? 840 00:36:10,120 --> 00:36:13,192 And I'll tell you what, if you park this on someone else's pitch, 841 00:36:13,240 --> 00:36:14,992 you're gonna get yourself duffed over. 842 00:36:15,040 --> 00:36:16,917 - I can look after meself. - Oh, can you? 843 00:36:16,960 --> 00:36:19,315 Ever seen those hotdog fellas, they're all like that. 844 00:36:19,360 --> 00:36:21,828 (Laughs) Don't know what you're talking about. 845 00:36:21,880 --> 00:36:23,518 Lipstick's a bit bright, Nat. 846 00:36:23,560 --> 00:36:25,039 Oh, very amusing. 847 00:36:25,080 --> 00:36:26,399 (Laughs) Where you going? 848 00:36:26,440 --> 00:36:28,032 - Drink. - Have one for me. 849 00:36:28,080 --> 00:36:30,036 - Staying in? - Yeah. 850 00:36:30,080 --> 00:36:33,072 Yeah, he's gotta save up now, pay for this heap of wotsit. 851 00:36:33,120 --> 00:36:34,394 So long as he's happy. 852 00:36:34,440 --> 00:36:37,238 That's right, Nat. Thanks a lot, much appreciated. 853 00:36:37,280 --> 00:36:38,315 It's all right. 854 00:36:38,360 --> 00:36:39,839 I'm going in, I'm freezing. 855 00:36:39,880 --> 00:36:42,678 Tell you what, Andy, I hope it don't rain tonight. 856 00:36:42,720 --> 00:36:45,314 You'll need your snorkel in here in the morning. (Laughs) 857 00:36:45,360 --> 00:36:47,476 I think she likes it, don't you? 858 00:36:47,520 --> 00:36:49,476 Yeah, she's over the moon. 859 00:36:49,520 --> 00:36:50,873 - See you. - See you. 860 00:36:53,600 --> 00:36:54,919 Have a good time. 861 00:37:11,160 --> 00:37:12,832 She thought she was gonna get lucky. 862 00:37:12,880 --> 00:37:14,029 I did. 863 00:37:14,080 --> 00:37:16,469 - Another shot then. - Another shot. 864 00:37:31,040 --> 00:37:32,393 Oh, very flash. 865 00:37:34,920 --> 00:37:38,674 Two hundred pounds? Oh, Andy! 866 00:37:39,920 --> 00:37:41,797 Well, you're not paying him any more, right? 867 00:37:41,840 --> 00:37:45,833 Look, do you want me to carry on doing my brain in at that bloody place 868 00:37:45,880 --> 00:37:47,598 for the rest of my life? 869 00:37:47,640 --> 00:37:48,868 No, of course I don't. 870 00:37:48,920 --> 00:37:51,434 Right, so, we'll give it a go at weekends 871 00:37:51,480 --> 00:37:54,119 and if it works out, I'll jack in the day job. 872 00:37:54,160 --> 00:37:55,957 Andy, you can't jack in your day job 873 00:37:56,000 --> 00:37:58,434 without you got something definite to go to, right? 874 00:37:58,480 --> 00:38:04,999 On a bank holiday weekend, I could make, what, two, two and a half thousand quid? 875 00:38:05,040 --> 00:38:06,473 Oh, Andy. (Laughs) 876 00:38:07,960 --> 00:38:09,598 You're just a big softy, you are. 877 00:38:09,640 --> 00:38:10,868 Who's to say? 878 00:38:10,920 --> 00:38:14,196 It's a risk, I admit that, but it's a risk worth taking, innit? 879 00:38:15,080 --> 00:38:18,675 I suppose if the worst came to the worst, we could go on our holidays in it. 880 00:38:18,720 --> 00:38:21,188 That's right, reconvert it to an ordinary caravan. 881 00:38:22,760 --> 00:38:24,352 Stick a couple of bunk beds in it... 882 00:38:25,880 --> 00:38:27,108 have a little bunk up. 883 00:38:28,400 --> 00:38:29,799 Yes, please. 884 00:38:33,960 --> 00:38:35,075 Hey... 885 00:38:35,120 --> 00:38:36,473 hey, how about... 886 00:38:37,160 --> 00:38:40,789 how about "Orthopaedic, 500 quid, you know"? 887 00:38:40,840 --> 00:38:43,070 Bouncing up and down on his bed. 888 00:38:43,120 --> 00:38:45,759 - Orthopaedic, you know? - Orthopaedic, you know? 889 00:38:45,800 --> 00:38:47,119 Aw. 890 00:38:48,480 --> 00:38:51,358 You wanna watch out for Aubrey in that kitchen. 891 00:38:51,400 --> 00:38:53,277 He'll come up behind you with a cucumber. 892 00:38:53,320 --> 00:38:54,548 (Laughs) 893 00:38:54,600 --> 00:38:58,229 Listen, I don't think it'd be a cucumber he'd be coming up behind me with. 894 00:38:58,280 --> 00:38:59,952 Maybe you fancy him, I dunno. 895 00:39:00,000 --> 00:39:02,116 Are you joking? I'm not that desperate. 896 00:39:02,720 --> 00:39:03,835 Oh, bless him. 897 00:39:04,960 --> 00:39:07,076 I feel sorry for him actually. 898 00:39:07,120 --> 00:39:08,712 He's not a bad bloke, Aubrey. 899 00:39:10,080 --> 00:39:12,196 - What you doing? - What? 900 00:39:13,080 --> 00:39:14,513 I like it. Do it again. 901 00:39:14,560 --> 00:39:15,959 I never did anything. 902 00:39:18,320 --> 00:39:19,639 Go on then. 903 00:39:21,600 --> 00:39:24,512 - Has Nicola come to bed yet? - Yeah, I think so. 904 00:39:27,240 --> 00:39:31,597 I tell you what, Andy, she gets me in a right state, that girl. 905 00:39:32,960 --> 00:39:36,157 I heard meself shouting at her this morning and I thought "This isn't me". 906 00:39:37,480 --> 00:39:39,835 I don't recognise meself, you know? It's horrible. 907 00:39:40,840 --> 00:39:42,478 Good job they're not identical. 908 00:39:42,520 --> 00:39:44,750 Oh, blimey, yeah. (Laughs) 909 00:39:46,320 --> 00:39:48,117 I used to think... 910 00:39:48,920 --> 00:39:51,229 "Oh, it'd be so nice to go to discos together... 911 00:39:53,040 --> 00:39:55,190 "and bring their boyfriends home" 912 00:39:55,960 --> 00:39:57,188 Oh, well, there you go. 913 00:39:59,800 --> 00:40:01,153 Buttered muffins. 914 00:40:02,000 --> 00:40:02,989 What? 915 00:41:52,400 --> 00:41:53,913 (Retches) 916 00:41:59,120 --> 00:42:00,519 (Retches) 917 00:42:08,160 --> 00:42:09,559 (Retching) 918 00:42:19,840 --> 00:42:21,239 (Retching) 919 00:42:45,800 --> 00:42:46,789 All right, my friend? 920 00:42:50,480 --> 00:42:51,469 Don't run. 921 00:42:58,760 --> 00:42:59,749 More colour. 922 00:43:01,640 --> 00:43:02,629 Chop chop! 923 00:43:06,840 --> 00:43:09,035 - You happy in your work, chef? - Over the moon, mate. 924 00:43:09,080 --> 00:43:11,594 Someone's gotta do it. In this place it happens to be you. 925 00:43:11,640 --> 00:43:12,755 (Laughs) 926 00:43:33,360 --> 00:43:36,352 (Wendy) Yeah, you are a little chunker. 927 00:43:36,400 --> 00:43:41,269 You got two little chunky cheeks and you've got two little chunky legs 928 00:43:41,320 --> 00:43:42,833 and you're lovely, yeah. 929 00:43:42,880 --> 00:43:46,509 And you're gonna grow up to be a boxer. Yeah, a big boxer or a wrestler. 930 00:43:46,560 --> 00:43:48,471 I bet you're just like your dad, eh? 931 00:43:48,520 --> 00:43:51,432 - Are you just like your daddy? - Do you have anything in navy? 932 00:43:51,480 --> 00:43:54,517 Navy, yeah. Listen, take no notice of me, I get all carried away, 933 00:43:54,560 --> 00:43:56,835 - cos mine are grown up now. - I don't want any pastels. 934 00:43:56,880 --> 00:44:02,238 No, that's right, yeah. Cos you are going to a wedding, yeah. A little bird told me. 935 00:44:02,280 --> 00:44:03,872 So, let's have a look what we got. 936 00:44:03,920 --> 00:44:08,232 Now, there's that little outfit, that's French, but it's a little bit girly, isn't it? 937 00:44:08,280 --> 00:44:09,952 We need something more sophisticated. 938 00:44:10,000 --> 00:44:12,912 More sophisticated, yeah, cos he's not a girly boy, is he? 939 00:44:12,960 --> 00:44:15,030 D'you know what I mean, he's more a boy's boy. 940 00:44:15,080 --> 00:44:16,832 You couldn't mistake him for a girl. 941 00:44:16,880 --> 00:44:17,869 No, he's a boy. 942 00:44:17,920 --> 00:44:19,035 Yeah. What's his name? 943 00:44:19,080 --> 00:44:20,115 Nigel. 944 00:44:20,160 --> 00:44:22,469 Oh, bless him, little Nigey-Nigel. 945 00:44:22,520 --> 00:44:24,715 Let's see what we got for you then, Nigel. 946 00:44:24,760 --> 00:44:27,354 Let's have a little look. That's a bit baby-baby. 947 00:44:27,400 --> 00:44:28,594 Hold on a minute. 948 00:44:28,640 --> 00:44:30,915 That's nice. We sell a lot of them. 949 00:44:30,960 --> 00:44:31,949 I don't think so. 950 00:44:32,000 --> 00:44:34,833 It looks nice on, it really does, little sailor's outfit. 951 00:45:02,760 --> 00:45:04,990 How's that old boyfriend then, Nat? 952 00:45:05,040 --> 00:45:07,679 What old boyfriend's that then, Steve? 953 00:45:07,720 --> 00:45:09,233 Come on! 954 00:45:09,280 --> 00:45:11,669 I'm single and carefree, thanks. 955 00:45:11,720 --> 00:45:12,994 Yeah. 956 00:45:13,040 --> 00:45:14,473 Wish I was. 957 00:45:53,160 --> 00:45:54,559 (Rings doorbell) 958 00:46:04,360 --> 00:46:05,952 (Door opens) 959 00:46:06,000 --> 00:46:08,116 You never said you was coming today. 960 00:46:08,160 --> 00:46:10,435 I'm sorry. I'll go, shall l? 961 00:46:10,480 --> 00:46:12,232 No. 962 00:46:12,280 --> 00:46:14,510 - What's all this? - What's it look like? 963 00:46:14,560 --> 00:46:15,754 Fucking dump... 964 00:46:15,800 --> 00:46:17,438 Iike the rest of your house. 965 00:46:17,480 --> 00:46:18,833 Middle class wanker. 966 00:46:22,040 --> 00:46:23,871 - This your old man's? - Yeah. 967 00:46:23,920 --> 00:46:27,196 - Is he going on holiday? - No, it's what he wants to be buried in. 968 00:46:27,240 --> 00:46:28,309 What? 969 00:46:28,360 --> 00:46:29,759 Well, come on! 970 00:46:34,080 --> 00:46:36,435 That's all right, I didn't want a coffee anyway. 971 00:46:36,480 --> 00:46:38,072 - It's a dump, innit? - Yeah. 972 00:46:38,120 --> 00:46:39,838 What you waiting for? 973 00:46:41,040 --> 00:46:42,234 Go on! 974 00:46:45,320 --> 00:46:46,912 So, what you been doing? 975 00:46:46,960 --> 00:46:48,154 Working. 976 00:46:48,200 --> 00:46:50,270 - Leave it out. - I have! 977 00:46:50,320 --> 00:46:51,639 What sort of work? 978 00:46:51,680 --> 00:46:52,749 Writing. 979 00:46:52,800 --> 00:46:53,915 - Writing? - Yeah. 980 00:46:53,960 --> 00:46:55,996 - Writing what? - A novel. 981 00:46:56,040 --> 00:46:57,109 (Laughs) 982 00:46:57,160 --> 00:46:59,435 - What's so funny? - You writing a novel. 983 00:46:59,480 --> 00:47:03,189 - What's it about? - Dunno, ain't started it yet. 984 00:47:03,240 --> 00:47:05,595 - Am I in it? - No. 985 00:47:05,640 --> 00:47:08,074 - Is it autobiographical? - Course it is. 986 00:47:08,120 --> 00:47:09,519 What you doing? 987 00:47:11,640 --> 00:47:13,790 - Get off. - No. 988 00:47:26,960 --> 00:47:28,359 Hold on a minute. 989 00:47:46,600 --> 00:47:48,477 (Tuts) Jesus, no. 990 00:47:48,520 --> 00:47:49,509 What? 991 00:47:49,560 --> 00:47:51,073 Not again. It's boring. 992 00:47:51,120 --> 00:47:52,712 Well, I'm not doing it then. 993 00:47:52,760 --> 00:47:55,069 - Well, don't do it. - Oh, come on! 994 00:48:01,560 --> 00:48:02,595 Here you go. 995 00:48:02,640 --> 00:48:04,756 No, thanks, I've just eaten. 996 00:48:04,800 --> 00:48:06,279 Ha-ha, wise guy! 997 00:48:09,800 --> 00:48:10,835 Lie down then... 998 00:48:13,480 --> 00:48:14,629 you pervert. 999 00:48:30,080 --> 00:48:31,399 Don't stop! 1000 00:48:31,440 --> 00:48:33,078 I've had enough. 1001 00:48:33,120 --> 00:48:34,348 What? 1002 00:48:34,400 --> 00:48:36,391 I can't eat no more, I'm full up. 1003 00:48:36,440 --> 00:48:37,793 It's not a joke! 1004 00:48:39,160 --> 00:48:40,309 I'm gonna puke! 1005 00:48:41,040 --> 00:48:42,234 You're weak. 1006 00:48:53,080 --> 00:48:54,195 Are you going then? 1007 00:48:55,160 --> 00:48:56,149 No. 1008 00:48:56,200 --> 00:48:57,474 Well, you're not staying. 1009 00:48:57,520 --> 00:49:00,478 - Thought I could get in there with you. - No, you won't! 1010 00:49:00,520 --> 00:49:01,919 What's the matter with you? 1011 00:49:01,960 --> 00:49:03,154 Nothing. 1012 00:49:03,200 --> 00:49:04,474 I don't agree. 1013 00:49:05,760 --> 00:49:06,749 Hey! 1014 00:49:06,800 --> 00:49:09,439 Don't shout, you sexist pig! 1015 00:49:10,600 --> 00:49:12,033 Why is shouting sexist? 1016 00:49:12,080 --> 00:49:14,469 - Cos that's what men do. - You're full of shit! 1017 00:49:18,280 --> 00:49:20,271 Why is it you never want me to stay? 1018 00:49:35,680 --> 00:49:38,558 - What's in this machine, Nicola? - (Nicola) My bedding. 1019 00:49:38,600 --> 00:49:39,919 Not again! 1020 00:49:39,960 --> 00:49:42,997 - Why didn't you peg me washing out? - (Nicola) I'll do it later! 1021 00:49:43,040 --> 00:49:45,031 It could've been dry by now. 1022 00:49:46,160 --> 00:49:47,673 So, what you been doing all morning? 1023 00:49:48,360 --> 00:49:49,998 Sweet Fanny Adams, as usual. 1024 00:49:51,160 --> 00:49:53,958 - Anybody ring? - Like who? 1025 00:49:54,000 --> 00:49:55,991 Like your granddad for instance. 1026 00:49:56,040 --> 00:49:57,792 - No. - No! 1027 00:49:58,560 --> 00:50:01,358 (Laughs) Look at Andy on this picture. 1028 00:50:01,400 --> 00:50:03,436 I still reckon he looks like Tommy Cooper. 1029 00:50:05,960 --> 00:50:07,552 What d'you have for your breakfast? 1030 00:50:07,600 --> 00:50:09,511 - A big fry up. - No, really? 1031 00:50:09,560 --> 00:50:12,472 - Toast! - I don't believe you, Nicola. 1032 00:50:12,520 --> 00:50:14,112 Can you lend us a couple of quid? 1033 00:50:14,160 --> 00:50:16,720 - What for? - A packet of fags. 1034 00:50:16,760 --> 00:50:19,069 - No chance. - Mean cow. 1035 00:50:19,120 --> 00:50:22,874 You're giving your stomach a rest, you might as well give your lungs a rest an' all. 1036 00:50:25,040 --> 00:50:26,393 So, what have you been up to? 1037 00:50:26,440 --> 00:50:27,475 Nothing! 1038 00:50:27,520 --> 00:50:30,512 Look at the state of you - chalk white face. 1039 00:50:30,560 --> 00:50:32,551 Blimey, you look like a ghost. 1040 00:50:33,440 --> 00:50:35,317 You'd frighten the birds, you would. 1041 00:50:35,360 --> 00:50:37,112 (Laughs) 1042 00:50:37,160 --> 00:50:39,310 No wonder you didn't peg me washing out. 1043 00:50:43,880 --> 00:50:45,154 Oh, never mind, eh. 1044 00:50:50,000 --> 00:50:51,228 (Sighs) 1045 00:51:05,000 --> 00:51:09,630 I was like you. I started at the bottom. You know? 1046 00:51:10,720 --> 00:51:13,439 I was on the sink for six weeks before I got a look in. 1047 00:51:14,920 --> 00:51:17,070 It's all about keeping your eyes peeled. 1048 00:51:18,600 --> 00:51:21,160 These tongues are a pain in the neck. 1049 00:51:21,200 --> 00:51:22,838 Can't get into the crevices. 1050 00:51:24,480 --> 00:51:26,277 Is that a pig's tongue? 1051 00:51:26,320 --> 00:51:27,878 Lamb's tongue. 1052 00:51:27,920 --> 00:51:29,831 Couldn't get a pig's tongue in your mouth. 1053 00:51:29,880 --> 00:51:32,758 - lt'd stick in your throat. - Would it? 1054 00:51:35,280 --> 00:51:37,077 You look quite attractive in white. 1055 00:51:38,520 --> 00:51:39,635 Suits you. 1056 00:51:47,840 --> 00:51:49,353 Those are skins, chuck 'em away. 1057 00:51:58,480 --> 00:51:59,515 Good. 1058 00:52:26,400 --> 00:52:29,631 Hey...you got rhythm, you know. 1059 00:52:29,680 --> 00:52:31,477 Here, have some more. 1060 00:52:32,720 --> 00:52:34,551 You done really well today. 1061 00:52:34,600 --> 00:52:35,589 Have l? 1062 00:52:35,640 --> 00:52:37,915 Yeah. I'm really pleased with you. 1063 00:52:39,240 --> 00:52:41,959 You're quite a tasty little worker, you know. 1064 00:53:00,760 --> 00:53:03,115 - That's nice. - It's a bit old-fashioned looking, though. 1065 00:53:03,160 --> 00:53:05,958 Black skirt, white blouse, traditional - I like it. 1066 00:53:06,000 --> 00:53:10,152 Oh, Andy, me legs are like jelly sticks. I'm sorry I said I'd do it now. 1067 00:53:10,200 --> 00:53:11,189 Just go for it. 1068 00:53:11,240 --> 00:53:14,118 - Did you wear that to Joan's wedding? - Oh, blimey, yeah. 1069 00:53:14,160 --> 00:53:16,720 - Oh, poor Joan. - Poor Donald. 1070 00:53:16,760 --> 00:53:17,988 What about Tracy? 1071 00:53:18,040 --> 00:53:20,873 - I like this. - Yeah, now you're talking. 1072 00:53:20,920 --> 00:53:22,672 - Yeah, that's the one, innit? - Yeah. 1073 00:53:22,720 --> 00:53:23,869 I preferred the white. 1074 00:53:23,920 --> 00:53:25,148 Oh, blimey. 1075 00:53:25,200 --> 00:53:26,519 I'm gonna be late! 1076 00:53:27,680 --> 00:53:29,875 Oh, hey, Andy, d'you remember this? 1077 00:53:29,920 --> 00:53:31,239 (Laughs) 1078 00:53:32,240 --> 00:53:33,559 (Andy laughs) 1079 00:53:33,600 --> 00:53:34,999 (Both laugh) 1080 00:53:39,520 --> 00:53:40,714 Did you do us any tea, Wen? 1081 00:53:40,760 --> 00:53:43,320 - There's a chicken casserole in the oven. - That's nice. 1082 00:53:46,240 --> 00:53:47,593 You hungry? 1083 00:53:47,640 --> 00:53:50,359 Here, I went to this old girl's house today, right? 1084 00:53:50,400 --> 00:53:52,834 She had her dead dog lying on the sofa. 1085 00:53:52,880 --> 00:53:54,950 - (Andy) She never?! - Eh? 1086 00:53:55,000 --> 00:53:57,912 No, the skin, spread out like a rug. 1087 00:53:57,960 --> 00:53:59,678 - (Andy) Oh, charming. - Urgh! 1088 00:53:59,720 --> 00:54:02,951 (Nat) She had arthritic hands. Couldn't turn her tap on. 1089 00:54:03,000 --> 00:54:04,752 - Thought it was bust. - Aw. 1090 00:54:04,800 --> 00:54:08,634 I went straight to it, gave it a good twist and it was perfectly all right. 1091 00:54:08,680 --> 00:54:09,715 What d'you do then? 1092 00:54:09,760 --> 00:54:12,593 I changed her washer for her, so she didn't look stupid. 1093 00:54:12,640 --> 00:54:15,473 - Oh, that's a good girl. - (Andy) Did you charge her a call-out? 1094 00:54:15,520 --> 00:54:18,830 I had to, you know what they're like. I didn't want to. 1095 00:54:18,880 --> 00:54:21,519 - Where's this then? - Off the A10 somewhere. 1096 00:54:23,040 --> 00:54:26,430 She said she'd give me some toffee, only she couldn't find her ration book. 1097 00:54:26,480 --> 00:54:28,118 - Did she? - Oh, bless her. 1098 00:54:28,160 --> 00:54:30,469 Don't suppose you know what a ration book is. 1099 00:54:30,520 --> 00:54:33,432 - Course I do! - Get all sorts in your business, don't you? 1100 00:54:33,480 --> 00:54:35,391 And she kept calling me a good lad. 1101 00:54:35,440 --> 00:54:37,158 - Oh, she never! - Yeah. 1102 00:54:37,200 --> 00:54:40,476 Well, you should've said to her, "Listen, I'm a miss." (Laughs) 1103 00:54:40,520 --> 00:54:41,748 Nah, no point. 1104 00:54:41,800 --> 00:54:43,870 More interesting than my job. 1105 00:54:43,920 --> 00:54:44,909 Same every day. 1106 00:54:44,960 --> 00:54:47,838 We had a bloke slice the end off his finger this morning, 1107 00:54:47,880 --> 00:54:49,154 What, right off? 1108 00:54:49,200 --> 00:54:50,474 No, there was like a flap. 1109 00:54:50,520 --> 00:54:52,192 Urgh! Oh, Andy, don't! 1110 00:54:52,240 --> 00:54:53,878 - Christ! - A lot of blood. 1111 00:54:53,920 --> 00:54:55,194 No, it was his own fault. 1112 00:54:55,240 --> 00:54:57,470 I've a very good accident record, as it happens. 1113 00:54:57,520 --> 00:54:58,794 Yeah, we know. 1114 00:54:58,840 --> 00:55:03,231 No, it's true. That's cos I drum it into 'em - health and safety, health and safety. 1115 00:55:03,280 --> 00:55:05,669 Still, you always get someone showing off, don't you? 1116 00:55:05,720 --> 00:55:06,709 Yeah. 1117 00:55:06,760 --> 00:55:09,035 - I haven't done me nails! - Let's leave her in peace. 1118 00:55:09,080 --> 00:55:10,877 She's gotta get ready for a big night. 1119 00:55:10,920 --> 00:55:12,148 And shut the door. 1120 00:55:15,160 --> 00:55:16,593 (Sighs) 1121 00:55:17,440 --> 00:55:20,079 Oh, Wendy! 1122 00:55:21,560 --> 00:55:23,630 You look fantastic, do you know that, Wendy? 1123 00:55:23,680 --> 00:55:26,035 Oh, thanks. Only I didn't wanna let you down, you know? 1124 00:55:26,080 --> 00:55:27,069 You haven't. 1125 00:55:27,120 --> 00:55:29,076 I've had six different blouses on tonight. 1126 00:55:29,120 --> 00:55:31,429 So, as long as you're happy. 1127 00:55:31,480 --> 00:55:33,357 You're...superb. 1128 00:55:36,000 --> 00:55:37,558 Is that what you're wearing? 1129 00:55:37,600 --> 00:55:39,636 They lend you out for having soup? 1130 00:55:39,680 --> 00:55:41,830 That's what me mum used to say. (Laughs) 1131 00:55:41,880 --> 00:55:43,518 A-ha... a-ha... a-ha. 1132 00:55:52,480 --> 00:55:53,993 You hungry? 1133 00:55:55,960 --> 00:55:58,235 I'll buy you some chips later. You know? 1134 00:55:58,280 --> 00:55:59,474 Will you? 1135 00:56:02,040 --> 00:56:03,268 I might. 1136 00:56:08,640 --> 00:56:10,278 (Sighs) 1137 00:56:12,320 --> 00:56:14,117 - So, you've got tripe souffle. - Yeah. 1138 00:56:14,160 --> 00:56:15,149 Kidney vol-au-vents. 1139 00:56:15,200 --> 00:56:17,794 vol-au-vents, yeah, we had them on me 21st, they're nice. 1140 00:56:17,840 --> 00:56:19,558 - That's with a whole kidney. - Urgh. 1141 00:56:19,600 --> 00:56:20,828 King prawn in jam sauce. 1142 00:56:20,880 --> 00:56:22,313 Oh, yeah, just the one. (Laughs) 1143 00:56:22,360 --> 00:56:24,237 Chilled brains. They speak for themselves. 1144 00:56:24,280 --> 00:56:25,395 Oh, not brains. 1145 00:56:25,440 --> 00:56:27,829 Prune quiche, that's one for our vegetarian friends. 1146 00:56:27,880 --> 00:56:28,949 Right. 1147 00:56:29,000 --> 00:56:31,434 - Black pudding and camembert soup. - Oh, no, don't! 1148 00:56:31,480 --> 00:56:32,799 Boiled bacon consomme. 1149 00:56:32,840 --> 00:56:34,751 Consomme, that's the same as soup, innit? 1150 00:56:34,800 --> 00:56:38,110 - It's basically the bacon water. - What your mum gives you when you're ill. 1151 00:56:38,160 --> 00:56:40,958 - And a saveloy on a bed of lychees. - You got a Chinesey one in there. 1152 00:56:41,000 --> 00:56:43,070 That's hors d'oeuvres, then onto entrees. 1153 00:56:43,120 --> 00:56:45,111 So, this is my main courses type of thing. 1154 00:56:45,160 --> 00:56:48,038 What's that one there - pork what - pork list? 1155 00:56:48,080 --> 00:56:49,672 Pork cyst. 1156 00:56:49,720 --> 00:56:50,709 Cyst? 1157 00:56:50,760 --> 00:56:52,637 - Yeah. - Oh, you're joking me? 1158 00:56:52,680 --> 00:56:55,717 - No. - It's not called cyst? (Laughs) 1159 00:56:55,760 --> 00:56:57,079 Me dad had one of them. 1160 00:56:57,120 --> 00:56:58,189 - Did he? - Yeah. 1161 00:56:58,240 --> 00:56:59,673 Underneath. (Laughs) 1162 00:56:59,720 --> 00:57:01,199 Hey, cough. (Laughs) 1163 00:57:01,240 --> 00:57:02,434 Aw, bless him. 1164 00:57:02,480 --> 00:57:03,754 What is it? 1165 00:57:03,800 --> 00:57:05,119 It's like a dumpling, you know? 1166 00:57:05,160 --> 00:57:06,195 Oh, I couldn't. 1167 00:57:06,240 --> 00:57:07,468 (Coughs) 1168 00:57:07,520 --> 00:57:09,670 Then we have duck in chocolate sauce. 1169 00:57:09,720 --> 00:57:11,870 - Yeah. - Tongues in rhubarb hollandaise. 1170 00:57:11,920 --> 00:57:12,909 Oh, no! 1171 00:57:13,920 --> 00:57:15,319 - Liver in lager. - Mm. 1172 00:57:15,360 --> 00:57:16,634 And clams in ham. 1173 00:57:16,680 --> 00:57:19,069 That's with a pan-fried cockle-based sauce. 1174 00:57:19,120 --> 00:57:20,189 Yeah. 1175 00:57:20,240 --> 00:57:22,435 Or quails on a bed of spinach with treacle. 1176 00:57:22,480 --> 00:57:25,517 Or my piece de r�sistance, grilled trotters with eggs over easy. 1177 00:57:25,560 --> 00:57:27,232 Oh, right. What's over easy? 1178 00:57:27,280 --> 00:57:28,269 Stateside. 1179 00:57:28,320 --> 00:57:29,435 Sunny side up, you know? 1180 00:57:29,480 --> 00:57:30,993 Oh, yeah. I like 'em turned. 1181 00:57:31,040 --> 00:57:33,349 Oh, blimey, Aubrey, I'll never remember all this. 1182 00:57:33,400 --> 00:57:36,039 You'll be fine. Any problems, refer 'em to me. 1183 00:57:36,080 --> 00:57:38,036 Yeah, but you'll be in the kitchen cooking. 1184 00:57:38,080 --> 00:57:40,230 Ill be in there, out here, I'll be everywhere. 1185 00:57:40,280 --> 00:57:41,793 I'll be your chef patron, you know? 1186 00:57:41,840 --> 00:57:44,479 You should've had menus printed up like I told you, right? 1187 00:57:44,520 --> 00:57:45,589 Yeah, yeah, no sweat. 1188 00:57:45,640 --> 00:57:49,474 I want this restaurant to be built on a one to one, mouth to mouth reputation. 1189 00:57:51,080 --> 00:57:52,957 Would you like a glass of wine, Wendy? 1190 00:57:53,000 --> 00:57:55,230 No, thanks, me stomach's all of a go with me nerves. 1191 00:57:55,280 --> 00:57:56,633 Go on, it might settle you down. 1192 00:57:56,680 --> 00:57:58,079 Go on then, just half a glass. 1193 00:57:59,640 --> 00:58:01,790 Oh, blimey, I forgot, I got something for you. 1194 00:58:01,840 --> 00:58:02,829 Have you? Oh, great. 1195 00:58:04,040 --> 00:58:05,029 All right? 1196 00:58:07,400 --> 00:58:08,674 I wanna go for a fag. 1197 00:58:10,680 --> 00:58:11,669 What? 1198 00:58:12,600 --> 00:58:13,589 Now? 1199 00:58:14,520 --> 00:58:15,794 We're busy. 1200 00:58:15,840 --> 00:58:17,159 Are we? 1201 00:58:19,120 --> 00:58:20,109 Go on then. 1202 00:58:20,160 --> 00:58:21,229 Be quick. 1203 00:58:21,280 --> 00:58:22,269 Just have half of one. 1204 00:58:23,280 --> 00:58:26,078 With a bit of luck I'll get me fortune told later. (Laughs) 1205 00:58:26,120 --> 00:58:27,109 Feel free. 1206 00:58:27,160 --> 00:58:28,229 (Laughs) 1207 00:58:28,560 --> 00:58:29,834 Got a little card for you. 1208 00:58:29,880 --> 00:58:30,949 Thanks very much. 1209 00:58:31,000 --> 00:58:32,558 From me and Andy and the girls. 1210 00:58:32,600 --> 00:58:35,876 That's fantastic. That's really brilliant, really marvellous, 1211 00:58:35,920 --> 00:58:39,037 you're a really attractive woman. Really, thanks very much, really. 1212 00:58:39,080 --> 00:58:40,069 All the best. 1213 00:58:40,120 --> 00:58:41,109 Good luck. 1214 00:58:42,000 --> 00:58:43,115 Thank you. 1215 00:58:50,240 --> 00:58:51,719 We are now officially open! 1216 00:58:51,760 --> 00:58:53,079 Blimey, sorry, sorry! 1217 00:59:06,200 --> 00:59:07,315 As far as I'm concerned, 1218 00:59:07,360 --> 00:59:10,636 football died the day Arsenal won the double. 1219 00:59:10,680 --> 00:59:11,715 That's right, yeah. 1220 00:59:12,760 --> 00:59:13,749 What was they? 1221 00:59:13,800 --> 00:59:16,189 - Workhorses. - Boring buggers, ain't they? 1222 00:59:16,240 --> 00:59:18,515 Whereas the Spurs double team, they was artists. 1223 00:59:18,560 --> 00:59:19,913 They was artists. 1224 00:59:21,360 --> 00:59:23,590 Twenty-one quid a week they got - can you imagine? 1225 00:59:24,640 --> 00:59:26,517 What do they get today? Millions. 1226 00:59:26,560 --> 00:59:29,199 Then they got their backhanders on top of that, ain't they? 1227 00:59:29,240 --> 00:59:31,595 Poncing round the penalty area with their handbags. 1228 00:59:31,640 --> 00:59:33,039 Prima donnas. 1229 00:59:33,080 --> 00:59:35,230 Oh, he kicked me, ref. 1230 00:59:39,440 --> 00:59:41,715 Brown, Baker... 1231 00:59:41,760 --> 00:59:42,909 Henry... 1232 00:59:42,960 --> 00:59:44,359 (Both)..Blanchflower... 1233 00:59:44,400 --> 00:59:46,311 - Danny boy. - Yeah. 1234 00:59:46,360 --> 00:59:48,590 He was the architect of the modern game, you know. 1235 00:59:48,640 --> 00:59:50,119 That's right, yeah. 1236 00:59:50,160 --> 00:59:52,116 Norman, MacKay... 1237 00:59:52,160 --> 00:59:53,434 - Jones... -...Jones... 1238 00:59:53,480 --> 00:59:54,833 -..White... -..Smith... 1239 00:59:54,880 --> 00:59:58,111 - (Both)..Alan, Dyson. - Yeah! Come on you Spurs! 1240 00:59:58,160 --> 01:00:00,276 John White, what a player, eh? 1241 01:00:00,320 --> 01:00:01,389 Yeah. 1242 01:00:01,440 --> 01:00:05,991 I used to have a little picture of him on my wall, ringed in black. 1243 01:00:06,040 --> 01:00:07,155 Tragedy. 1244 01:00:07,200 --> 01:00:08,599 What a way to go. 1245 01:00:08,640 --> 01:00:09,914 Struck by lightning. 1246 01:00:09,960 --> 01:00:11,075 On a golf course. 1247 01:00:11,120 --> 01:00:12,269 What a waste, eh? 1248 01:00:15,040 --> 01:00:16,029 You want another? 1249 01:00:17,240 --> 01:00:18,229 Yeah, all right. 1250 01:00:19,240 --> 01:00:20,832 Want something with it? 1251 01:00:20,880 --> 01:00:22,518 Yeah, rum and black. 1252 01:00:22,560 --> 01:00:23,675 Large one? 1253 01:00:23,720 --> 01:00:25,870 - Yeah, all right. - Yeah. 1254 01:00:31,480 --> 01:00:36,076 See, the thing is... people don't like to venture out too early, do they? 1255 01:00:36,120 --> 01:00:37,872 No, not on a Tuesday, no. 1256 01:00:37,920 --> 01:00:43,631 They like to get home, have a bath, chill out, have their tea, 1257 01:00:43,680 --> 01:00:45,511 and then go out to eat. 1258 01:00:45,560 --> 01:00:47,437 Did you put an advert in the paper? 1259 01:00:47,480 --> 01:00:49,391 Mm, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1260 01:00:51,200 --> 01:00:52,394 No, I didn't, actually. 1261 01:00:52,440 --> 01:00:54,874 You should've had some little cards printed then. 1262 01:00:54,920 --> 01:00:56,558 I could've given them out in the shop. 1263 01:00:56,600 --> 01:00:58,875 I didn't wanna attract the wrong sort of people. 1264 01:00:58,920 --> 01:01:01,593 (Laughs) Oh, charming, thanks very much, Aubrey! 1265 01:01:03,400 --> 01:01:05,675 Would you like another glass of wine, Wendy? 1266 01:01:05,720 --> 01:01:06,994 Oh, yeah, go on, all right. 1267 01:01:07,040 --> 01:01:08,314 I'll keep you company. 1268 01:01:11,480 --> 01:01:12,674 Great hands. 1269 01:01:17,560 --> 01:01:19,357 D'you think you'll ever have kids? 1270 01:01:19,400 --> 01:01:20,435 No. 1271 01:01:20,480 --> 01:01:23,199 You're pretty sure for one so young. 1272 01:01:23,240 --> 01:01:25,276 What and look like a tank for nine months? 1273 01:01:25,320 --> 01:01:26,719 Gimme a break. 1274 01:01:26,760 --> 01:01:29,718 Is that all you're worried about - what you'll look like? 1275 01:01:29,760 --> 01:01:31,273 I'd make a good mother. 1276 01:01:31,320 --> 01:01:32,469 Oh, would you? 1277 01:01:32,520 --> 01:01:33,999 Yeah. 1278 01:01:35,320 --> 01:01:37,436 Why, do you want kids? 1279 01:01:37,480 --> 01:01:39,948 Yeah, in the fullness of time. 1280 01:01:40,000 --> 01:01:41,035 Do you? 1281 01:01:41,080 --> 01:01:42,354 Course. 1282 01:01:43,360 --> 01:01:45,430 You've gotta have a boyfriend first. 1283 01:01:45,480 --> 01:01:48,836 Yeah, one does generally need a bloke, this is true. 1284 01:01:48,880 --> 01:01:50,871 You're not doing very well then, are you? 1285 01:01:50,920 --> 01:01:55,038 I haven't seen your men exactly queuing up in droves. 1286 01:01:55,080 --> 01:01:56,877 You don't know. 1287 01:01:56,920 --> 01:02:00,959 What, they sneak around here in the daytime, do they, when no-one's in? 1288 01:02:02,240 --> 01:02:04,151 Anyway, you don't need a bloke to have a kid. 1289 01:02:04,200 --> 01:02:07,158 I wouldn't fancy bringing one up on me own. 1290 01:02:07,200 --> 01:02:09,634 It's better to be on your own than be with a bastard. 1291 01:02:09,680 --> 01:02:14,435 Presumably, you wouldn't choose a bastard in the first place if you had any sense. 1292 01:02:14,480 --> 01:02:15,993 All men are bastards. 1293 01:02:16,040 --> 01:02:17,029 What? 1294 01:02:17,080 --> 01:02:20,277 - They're all potential rapists. - That's a bit sweeping. 1295 01:02:20,320 --> 01:02:22,390 All men have got the ability to rape. 1296 01:02:22,440 --> 01:02:24,237 They don't all do it, do they? 1297 01:02:24,280 --> 01:02:26,669 If they've got the ability, they've got the desire. 1298 01:02:26,720 --> 01:02:28,597 That's paranoid rubbish. 1299 01:02:28,640 --> 01:02:30,437 What d'you know about paranoia? 1300 01:02:30,480 --> 01:02:33,597 Not half as much as you do, I'll give you that. 1301 01:02:34,720 --> 01:02:36,676 You'll find out when you get to America. 1302 01:02:36,720 --> 01:02:38,756 I'm only going on a holiday. 1303 01:02:38,800 --> 01:02:39,994 So? 1304 01:02:40,040 --> 01:02:43,794 What, you think I'm gonna get yanked off the plane at John F Kennedy Airport 1305 01:02:43,840 --> 01:02:45,512 and be raped and pillaged, do you? 1306 01:02:45,560 --> 01:02:46,993 You've gotta be on your guard. 1307 01:02:48,760 --> 01:02:50,159 D'you hear what I just said? 1308 01:02:50,200 --> 01:02:51,269 What? 1309 01:02:51,320 --> 01:02:53,515 Yanked - get it? 1310 01:02:53,560 --> 01:02:55,073 What? 1311 01:02:55,120 --> 01:02:57,111 Yanked - America. 1312 01:02:59,000 --> 01:03:00,149 Racist! 1313 01:03:15,840 --> 01:03:17,717 There's another bloody couple coming. 1314 01:03:19,440 --> 01:03:20,873 Yeah. 1315 01:03:20,920 --> 01:03:22,751 Yeah, they're coming this way. 1316 01:03:24,520 --> 01:03:25,509 Definitely. 1317 01:03:26,520 --> 01:03:28,158 Do you want me to tell Paula again? 1318 01:03:28,200 --> 01:03:31,078 Yeah, action stations! 1319 01:03:35,080 --> 01:03:36,229 No. 1320 01:03:37,400 --> 01:03:38,833 Shit! 1321 01:03:42,760 --> 01:03:44,079 Fucking yuppies. 1322 01:04:03,240 --> 01:04:04,434 They went straight past. 1323 01:04:04,480 --> 01:04:05,515 Oh, did they? 1324 01:04:05,560 --> 01:04:07,357 Perhaps they weren't hungry. 1325 01:04:09,600 --> 01:04:10,749 Where's Paula? 1326 01:04:11,760 --> 01:04:13,796 She's sitting on your work surface. 1327 01:04:13,840 --> 01:04:15,592 - Is she? - Yeah, she's picking. 1328 01:04:18,320 --> 01:04:19,309 Right. 1329 01:04:32,760 --> 01:04:33,875 (Sighs) 1330 01:04:39,280 --> 01:04:40,759 Don't sit up there, Paula. 1331 01:04:41,920 --> 01:04:43,319 It's unhygienic. 1332 01:04:44,600 --> 01:04:45,794 Cross-infection. 1333 01:04:48,280 --> 01:04:50,316 These stocks are reducing nicely. 1334 01:04:52,160 --> 01:04:56,392 The secret of a great sauce is a well reduced stock. 1335 01:04:59,080 --> 01:05:00,672 No stock, no sauce. 1336 01:05:02,440 --> 01:05:03,429 Key to the door. 1337 01:05:18,200 --> 01:05:20,191 You're working with a genius. 1338 01:05:21,200 --> 01:05:22,872 D'you know that? 1339 01:05:24,320 --> 01:05:26,709 I'm not just a wanker, you know? 1340 01:05:28,360 --> 01:05:31,591 I could teach you things you never even dreamed of. 1341 01:05:34,880 --> 01:05:36,279 I'm a magician. 1342 01:05:37,520 --> 01:05:38,919 I want a drink. 1343 01:05:43,480 --> 01:05:46,074 There's plenty of orange juice in there, help yourself. 1344 01:05:47,160 --> 01:05:48,309 I want some wine. 1345 01:05:49,760 --> 01:05:51,637 I can't have you getting drunk. 1346 01:05:52,920 --> 01:05:54,876 Kitchen's a very dangerous place. 1347 01:05:54,920 --> 01:05:56,751 She's got wine. 1348 01:06:03,360 --> 01:06:07,399 Me and Wendy, we go back a long way... you know? 1349 01:06:08,560 --> 01:06:11,028 I'm an old friend of the family. 1350 01:06:13,080 --> 01:06:14,229 Mm. 1351 01:06:22,720 --> 01:06:23,869 Classic nose. 1352 01:06:31,120 --> 01:06:32,519 (Burps) 1353 01:06:33,880 --> 01:06:35,313 Here. 1354 01:06:52,600 --> 01:06:53,999 Here... 1355 01:06:55,840 --> 01:06:57,910 have you seen these? 1356 01:06:57,960 --> 01:06:59,552 What you got there? 1357 01:07:01,400 --> 01:07:02,389 Let's have a look. 1358 01:07:05,480 --> 01:07:07,789 (Laughs) Pocket telly? 1359 01:07:07,840 --> 01:07:08,829 Yeah. 1360 01:07:11,440 --> 01:07:14,591 - Can I have a butchers? - Feel free. 1361 01:07:18,880 --> 01:07:21,110 Ah, it's good, innit? 1362 01:07:21,160 --> 01:07:22,275 Yeah, neat. 1363 01:07:23,320 --> 01:07:24,639 There we go. 1364 01:07:25,280 --> 01:07:26,679 Hey! 1365 01:07:26,720 --> 01:07:28,950 Leave it out...you pranny. 1366 01:07:29,600 --> 01:07:31,750 - Hey, seen these? - Give us it, give us it back! 1367 01:07:34,320 --> 01:07:36,276 How much d'you want for that then? 1368 01:07:37,400 --> 01:07:40,790 Well, I could let you have it half price. 1369 01:07:42,640 --> 01:07:43,914 A hundred nicker. 1370 01:07:45,880 --> 01:07:47,393 Nice, innit? 1371 01:07:47,440 --> 01:07:48,429 Yeah. 1372 01:07:48,480 --> 01:07:50,277 Be tasty on the salad wagon... 1373 01:07:51,360 --> 01:07:52,679 wouldn't it? 1374 01:07:52,720 --> 01:07:54,392 Nah, can't afford it. 1375 01:07:56,160 --> 01:07:57,912 What about that hundred? 1376 01:07:58,920 --> 01:07:59,909 What hundred? 1377 01:07:59,960 --> 01:08:01,632 That hundred you never gave me. 1378 01:08:01,680 --> 01:08:06,435 You know, if someone had turned up with that 25 years ago, 1379 01:08:06,480 --> 01:08:11,759 and said they were bloody Martian, you'd have had to believe them, wouldn't you? 1380 01:08:11,800 --> 01:08:12,789 Yeah, yeah. 1381 01:08:14,120 --> 01:08:16,554 - So you don't want it? - No, I don't want it. 1382 01:08:17,960 --> 01:08:19,393 I don't want anything. 1383 01:08:19,440 --> 01:08:20,634 Mean bastard. 1384 01:08:26,480 --> 01:08:27,708 (Drunken laughter) 1385 01:08:29,200 --> 01:08:32,078 (Yells) Come on, you bastards, I'm open! 1386 01:08:33,080 --> 01:08:37,278 I'm ready, I'm waiting for you. This is what you've all been waiting for! 1387 01:08:37,320 --> 01:08:38,912 Come and get it! 1388 01:08:40,840 --> 01:08:46,358 You fishwives... footballers. You English dickheads. 1389 01:08:48,200 --> 01:08:51,636 Stick to your fish and chips, go on, go and get cancer! 1390 01:08:52,520 --> 01:08:55,512 Thousand pounds. Ten thousand pounds. 1391 01:08:55,560 --> 01:08:57,596 - Stop shouting. - Go on, mate, cook him. 1392 01:08:57,640 --> 01:09:00,598 You working-class morons! 1393 01:09:00,640 --> 01:09:03,677 Go and eat your own shit, go on, go on! 1394 01:09:07,600 --> 01:09:08,794 That is enough! 1395 01:09:08,840 --> 01:09:10,193 - Oh! - No more! 1396 01:09:11,520 --> 01:09:14,034 Why? Cos you're being a naughty boy. 1397 01:09:15,600 --> 01:09:16,999 Marry me, Wendy. 1398 01:09:17,040 --> 01:09:18,109 What? 1399 01:09:18,160 --> 01:09:19,752 I wanna marry you. 1400 01:09:21,840 --> 01:09:22,955 Now, stop it. 1401 01:09:23,000 --> 01:09:24,319 Aubrey, stop it. 1402 01:09:24,360 --> 01:09:25,349 Get off. 1403 01:09:26,840 --> 01:09:29,070 I love you... you know? 1404 01:09:29,120 --> 01:09:30,997 Don't be stupid, right? 1405 01:09:31,040 --> 01:09:34,157 I'm already married. I'm married to Andy. 1406 01:09:34,200 --> 01:09:36,714 I love Andy, he's my best friend. 1407 01:09:36,760 --> 01:09:39,638 Yeah. Well, we're very fond of you. Now, you know that. 1408 01:09:39,680 --> 01:09:42,877 I don't care, I don't care if you're married to Andy, 1409 01:09:42,920 --> 01:09:45,673 you can still marry me. You don't have to tell him 1410 01:09:45,720 --> 01:09:47,631 Now, stop it, right. Now, sit down. 1411 01:09:47,680 --> 01:09:49,272 Sit down. 1412 01:09:52,680 --> 01:09:53,715 What you doing? 1413 01:09:54,360 --> 01:09:55,475 Get off me. 1414 01:09:55,520 --> 01:09:57,158 Aubrey, stop it now. 1415 01:09:58,520 --> 01:10:02,115 - I wanna fuck you, Wendy. - Now, stop talking like that. 1416 01:10:02,160 --> 01:10:05,709 Just stop it, right, cos Andy won't let me come here again. D'you hear me? 1417 01:10:05,760 --> 01:10:08,991 - He won't. - I worship the ground you walk on. 1418 01:10:09,040 --> 01:10:12,715 Now, look, you're bending down, that means you're gonna be sick. 1419 01:10:12,760 --> 01:10:14,193 I'll kiss your feet. 1420 01:10:14,240 --> 01:10:16,071 There might be a bit of doggy on me shoes, 1421 01:10:16,120 --> 01:10:17,917 and you're not gonna like that, so get up. 1422 01:10:17,960 --> 01:10:19,029 Nicola. 1423 01:10:19,080 --> 01:10:20,229 What? 1424 01:10:20,280 --> 01:10:21,599 Oh, Nicola? 1425 01:10:22,480 --> 01:10:26,439 Nicola's not here, right? She's at home, saving the world. 1426 01:10:26,480 --> 01:10:28,835 Now look, you've got vodka all down your suit. 1427 01:10:28,880 --> 01:10:31,348 That's your best suit, you bought for tonight, right? 1428 01:10:32,160 --> 01:10:34,435 Know what, I don't want it. I don't want it. 1429 01:10:34,480 --> 01:10:35,754 What? Sit down. 1430 01:10:35,800 --> 01:10:37,313 I want Andy to have it. 1431 01:10:37,360 --> 01:10:38,839 Andy doesn't want it. 1432 01:10:38,880 --> 01:10:40,518 He is a poor man. 1433 01:10:40,560 --> 01:10:41,595 Andy's got a suit. 1434 01:10:41,640 --> 01:10:45,189 No, he can wear it in that fucking stupid caravan. 1435 01:10:45,240 --> 01:10:46,309 Now, stop that! 1436 01:10:46,360 --> 01:10:47,349 Stupid... 1437 01:10:48,360 --> 01:10:49,349 Behave yourself. 1438 01:10:49,400 --> 01:10:52,119 He can have the suit cos he's more scruffy than me. 1439 01:10:52,160 --> 01:10:54,151 - What you doing? - I'm giving him the suit. 1440 01:10:54,200 --> 01:10:56,077 Leave your trousers on, Aubrey. 1441 01:10:56,120 --> 01:10:57,599 Aubrey, leave your trousers on. 1442 01:10:57,640 --> 01:10:59,517 Behave yourself. Leave your trousers on. 1443 01:10:59,560 --> 01:11:01,551 I love him and they can fit him. 1444 01:11:02,600 --> 01:11:04,716 I'll tell you what... 1445 01:11:04,760 --> 01:11:07,115 What you doing now? You're gonna fall. 1446 01:11:07,160 --> 01:11:10,038 No, I'm not drunk, right - I'm not drunk! 1447 01:11:11,560 --> 01:11:13,152 Oh! Stop it! 1448 01:11:14,160 --> 01:11:16,754 Now, behave yourself, right, you're being silly. 1449 01:11:17,760 --> 01:11:18,749 Aubrey! 1450 01:11:18,800 --> 01:11:19,789 (Plates crash) 1451 01:11:21,000 --> 01:11:22,638 Aubrey, will you stop it? 1452 01:11:22,680 --> 01:11:24,352 - No. - You're behaving like an idiot. 1453 01:11:24,400 --> 01:11:25,833 - Listen to me. - No! 1454 01:11:25,880 --> 01:11:28,394 You don't do any more, no. 1455 01:11:28,440 --> 01:11:31,193 - ? No regret rien... ? - Now stop it, Aubrey! 1456 01:11:32,880 --> 01:11:35,952 (Drunken singing) 1457 01:12:14,240 --> 01:12:15,309 Blimey! 1458 01:12:16,840 --> 01:12:19,274 Shame though, innit? 1459 01:12:19,320 --> 01:12:20,912 Come on, Paula, we're going. 1460 01:12:21,560 --> 01:12:22,675 Oh, look at me. 1461 01:12:24,320 --> 01:12:26,880 That's all right, he'll find them there in the morning. 1462 01:12:26,920 --> 01:12:28,592 Oh, what a night! 1463 01:12:29,840 --> 01:12:32,832 I'll tell you what... never again. 1464 01:12:34,160 --> 01:12:35,559 What a mistake. 1465 01:12:37,360 --> 01:12:39,157 It's all right, he's only asleep. 1466 01:12:39,200 --> 01:12:42,237 He's not dead. (Laughs) There's no need to be frightened. 1467 01:12:42,280 --> 01:12:43,679 I'm not frightened. 1468 01:12:43,720 --> 01:12:44,835 Eh? 1469 01:12:44,880 --> 01:12:46,711 Nowt to be frightened of. 1470 01:12:46,760 --> 01:12:47,829 All right. 1471 01:12:48,840 --> 01:12:50,068 Is this your little coat? 1472 01:12:50,920 --> 01:12:52,069 Here's your bag. 1473 01:12:52,840 --> 01:12:54,114 Now, how you getting 'ome? 1474 01:12:55,280 --> 01:12:56,269 Eh? 1475 01:12:56,840 --> 01:12:57,829 Bus. 1476 01:12:57,880 --> 01:12:58,869 Right. Got your fare? 1477 01:12:58,920 --> 01:13:00,797 Where's your little purse - in 'ere? 1478 01:13:00,840 --> 01:13:03,195 - Where's your cigarettes? - In me pocket. 1479 01:13:03,240 --> 01:13:04,639 Right, come on then. 1480 01:13:07,360 --> 01:13:08,509 What's the matter? 1481 01:13:10,400 --> 01:13:11,389 Eh? 1482 01:13:12,240 --> 01:13:13,753 We're going for chips. 1483 01:13:13,800 --> 01:13:16,030 - Who's going for chips? - Me and Aubrey. 1484 01:13:17,040 --> 01:13:19,349 Aubrey's in a coma, he doesn't want any chips. 1485 01:13:19,400 --> 01:13:21,789 He'll be hungry when he wakes up, won't he? 1486 01:13:21,840 --> 01:13:23,831 Stands to reason. 1487 01:13:24,880 --> 01:13:26,472 All right, I'll buy you chips. 1488 01:13:26,520 --> 01:13:28,192 I don't want no chips. 1489 01:13:28,240 --> 01:13:30,390 All right, well, I wont buy you chips. 1490 01:13:31,440 --> 01:13:32,555 Come on, Paula. 1491 01:13:32,600 --> 01:13:35,478 Look, I tell you what, take your 'at off, put your coat on. 1492 01:13:35,520 --> 01:13:37,715 We don't wanna frighten people, do we? (Laughs) 1493 01:13:37,760 --> 01:13:39,193 (Aubrey snores) 1494 01:13:44,720 --> 01:13:45,994 Nicola. 1495 01:13:50,400 --> 01:13:52,197 Oh, blimey, 'ark at 'im. 1496 01:13:53,640 --> 01:13:56,757 Look, I tell you what, I'll run you to the bus stop, OK? 1497 01:13:59,440 --> 01:14:00,634 Paula... 1498 01:14:01,840 --> 01:14:03,193 are you coming with me? 1499 01:14:04,800 --> 01:14:05,994 I'm stoppin' 'ere. 1500 01:14:08,480 --> 01:14:10,914 You can't stop here. 1501 01:14:10,960 --> 01:14:12,757 (Snoring) 1502 01:14:13,560 --> 01:14:15,152 Please, Paula. 1503 01:14:17,640 --> 01:14:18,834 Come on. 1504 01:14:40,040 --> 01:14:41,234 (Sighs) 1505 01:14:43,400 --> 01:14:44,594 Blinking 'eck. 1506 01:14:50,680 --> 01:14:51,669 (Gasps) 1507 01:15:08,480 --> 01:15:09,469 (Whispers) Andy? 1508 01:15:10,920 --> 01:15:11,989 Andy? 1509 01:15:12,040 --> 01:15:13,439 What? 1510 01:15:14,520 --> 01:15:16,112 What you doing? 1511 01:15:16,160 --> 01:15:17,354 Mm? 1512 01:15:18,480 --> 01:15:20,072 Tidying up. 1513 01:15:20,120 --> 01:15:21,917 You're not having no lager. 1514 01:15:21,960 --> 01:15:24,269 - Get us a lager, Nat. - You must be joking. 1515 01:15:24,320 --> 01:15:26,595 - You've had enough lager for tonight. - (Bell) 1516 01:15:26,640 --> 01:15:28,119 Get upstairs. What you doing? 1517 01:15:28,160 --> 01:15:29,593 Somebody at the door. 1518 01:15:29,640 --> 01:15:31,756 - There's nobody at the door, that's you. - (Bell) 1519 01:15:31,800 --> 01:15:33,916 You'll have Eileen banging on the wall again. 1520 01:15:33,960 --> 01:15:35,837 - Come on, Dad. - Where's the lager? 1521 01:15:35,880 --> 01:15:37,074 In the fridge. 1522 01:15:37,120 --> 01:15:38,314 Get up the stairs. 1523 01:15:38,360 --> 01:15:39,759 All right, all right. 1524 01:15:39,800 --> 01:15:44,112 Look at the state of you - you've got your best trousers on, you've got your new shoes. 1525 01:15:44,160 --> 01:15:46,674 Blimey... Now what? What you doing? 1526 01:15:46,720 --> 01:15:49,188 - Shut the caravan door. - I shut the caravan door. 1527 01:15:49,240 --> 01:15:50,275 Is he gonna be sick? 1528 01:15:50,320 --> 01:15:53,073 - Don't you be sick on me, Andy. - Nicola, shut the caravan door. 1529 01:15:53,120 --> 01:15:54,872 - No. - Come on, let's get you upstairs. 1530 01:15:54,920 --> 01:15:58,469 - Brown, Baker, Henry, MacKay... - How did it go tonight? 1531 01:15:58,520 --> 01:16:00,511 - Terrible, if you must know. - Why? 1532 01:16:00,560 --> 01:16:04,030 Tell you later... No, Andy, no, get in that toilet and do a wee. 1533 01:16:05,480 --> 01:16:09,234 Cor blimey! Look, use the sink, I don't want me carpet all soaking wet. 1534 01:16:09,280 --> 01:16:10,998 And close the door! 1535 01:16:11,040 --> 01:16:13,429 You've got two daughters! What's the matter with you? 1536 01:16:13,480 --> 01:16:16,074 That's what's the matter with me, I've got two daughters. 1537 01:16:16,120 --> 01:16:17,792 - Oh, shut up! - What did I tell you? 1538 01:16:17,840 --> 01:16:20,115 So, come on then, what happened at the restaurant? 1539 01:16:20,160 --> 01:16:21,752 How many tips did you score? 1540 01:16:21,800 --> 01:16:24,678 Nothing happened at the restaurant, right, and keep it out. 1541 01:16:24,720 --> 01:16:26,358 I've had enough for one night! 1542 01:16:26,400 --> 01:16:28,197 I'm up to here with the lot of you! 1543 01:16:57,920 --> 01:17:01,071 You could be dead this morning, you know, Andy. I'm not kidding. 1544 01:17:01,120 --> 01:17:04,078 All that broken glass, you might've severed an artery. 1545 01:17:04,120 --> 01:17:06,156 Should've called the police, shouldn't l? 1546 01:17:06,200 --> 01:17:08,077 I feel like Princess Margaret. 1547 01:17:08,120 --> 01:17:10,111 I could've killed you last night. 1548 01:17:11,160 --> 01:17:14,232 I'll drop in on him on my way back from work, tell him he was out of order. 1549 01:17:14,280 --> 01:17:15,395 - Will you? - Yeah. 1550 01:17:15,440 --> 01:17:17,908 I suppose I've lost me hundred quid now, haven't l? 1551 01:17:17,960 --> 01:17:21,236 I'll get it off him. He's not gonna get away with that. 1552 01:17:21,280 --> 01:17:22,679 Outrageous behaviour. 1553 01:17:22,720 --> 01:17:23,994 I gotta go, Wen. 1554 01:17:24,040 --> 01:17:25,155 See you tonight. 1555 01:17:25,200 --> 01:17:26,872 Yeah, I'll be late. 1556 01:17:27,640 --> 01:17:28,675 Where you going? 1557 01:17:29,440 --> 01:17:31,317 I'm meeting Patsy for a drink. 1558 01:17:31,360 --> 01:17:32,475 You're not?! 1559 01:17:32,520 --> 01:17:33,555 Got you! 1560 01:17:33,600 --> 01:17:36,239 Oh! (Laughs) Get out. 1561 01:17:52,720 --> 01:17:54,915 (Car door shuts, engine starts) 1562 01:18:15,000 --> 01:18:16,319 Come on, let's go up. 1563 01:18:18,560 --> 01:18:19,549 No. 1564 01:18:19,600 --> 01:18:20,999 What? 1565 01:18:22,280 --> 01:18:23,679 Not yet. 1566 01:18:23,720 --> 01:18:24,789 I know you want it. 1567 01:18:25,760 --> 01:18:26,749 - Do l? - Yeah. 1568 01:18:26,800 --> 01:18:27,789 How d'you know? 1569 01:18:27,840 --> 01:18:29,876 Synchronicity. 1570 01:18:29,920 --> 01:18:31,035 (Laughs) 1571 01:18:31,080 --> 01:18:32,672 (Speaks like Donald Duck) 1572 01:18:33,680 --> 01:18:34,999 Shut up! 1573 01:18:36,920 --> 01:18:37,989 I don't want it. 1574 01:18:38,040 --> 01:18:39,314 What d'you mean? 1575 01:18:39,360 --> 01:18:40,588 I want you. 1576 01:18:40,640 --> 01:18:42,471 Sentimentalist. 1577 01:18:42,520 --> 01:18:46,115 No, no, no, I come in, we go straight upstairs, we do it, 1578 01:18:46,160 --> 01:18:48,469 bingo, you're a pain in the arse - I don't want that. 1579 01:18:48,520 --> 01:18:49,589 I want to see you nice. 1580 01:18:49,640 --> 01:18:52,438 What's nice? It's only a boring clich�. 1581 01:18:52,480 --> 01:18:54,948 No, nice, nice, show me a bit of civility, a bit of respect. 1582 01:18:55,000 --> 01:18:57,798 - You don't show me no respect. - I'm trying to respect you now. 1583 01:18:57,840 --> 01:19:01,196 Trying to treat you like a real person instead of some fucking shag bag. 1584 01:19:03,040 --> 01:19:04,189 Come on, talk to me. 1585 01:19:04,240 --> 01:19:05,753 What about? 1586 01:19:05,800 --> 01:19:06,994 Anything. 1587 01:19:07,040 --> 01:19:09,679 Anything you think, anything you know. 1588 01:19:09,720 --> 01:19:12,314 - What d'you care about? - Eh? 1589 01:19:12,360 --> 01:19:15,636 You got all these fucking books upstairs, Women Who Love Men Too Much, 1590 01:19:15,680 --> 01:19:17,750 Men Who Hate Women, Women Who Love Women, 1591 01:19:17,800 --> 01:19:20,189 Women In Love, Women's Room, Female Eunuch. 1592 01:19:20,840 --> 01:19:22,239 Have you read any of that crap? 1593 01:19:22,280 --> 01:19:23,554 - What's it to you? - Have you? 1594 01:19:23,600 --> 01:19:25,830 - Of course. - So what have you learned from it? 1595 01:19:28,920 --> 01:19:29,955 That I'm a feminist. 1596 01:19:31,120 --> 01:19:32,838 What's a feminist? 1597 01:19:32,880 --> 01:19:34,836 - Oh, come on. - No, no, what's it mean? 1598 01:19:34,880 --> 01:19:36,359 Stop being antagonistic. 1599 01:19:36,400 --> 01:19:39,631 I'm not, I'm trying to have an intelligent conversation with you. 1600 01:19:39,680 --> 01:19:42,638 Are you capable of that? Eh? 1601 01:19:47,360 --> 01:19:48,793 I don't think you are, are you? 1602 01:19:50,160 --> 01:19:51,593 Really. 1603 01:19:51,640 --> 01:19:54,029 A bit vacant, ain't you? 1604 01:19:55,000 --> 01:19:56,479 A bit of an airhead. 1605 01:19:56,520 --> 01:19:57,999 Nothing going on. 1606 01:19:58,040 --> 01:19:59,268 A bit dumb. 1607 01:19:59,320 --> 01:20:00,673 A bit dizzy. 1608 01:20:00,720 --> 01:20:06,113 Dimbo bimbo, dumb blondster, ain't you? Hello, anyone at home, hello?! 1609 01:20:11,000 --> 01:20:12,718 You're a fake. 1610 01:20:20,600 --> 01:20:22,033 I am intelligent. 1611 01:20:26,920 --> 01:20:28,319 Are you coming upstairs? 1612 01:20:31,480 --> 01:20:33,152 No. 1613 01:20:33,200 --> 01:20:35,191 Well, piss off then. 1614 01:20:38,640 --> 01:20:39,834 All right. 1615 01:20:54,840 --> 01:20:56,478 (Door bangs) 1616 01:21:14,960 --> 01:21:17,554 (Sighs) Blimey, Nicola, look at the state of you. 1617 01:21:19,080 --> 01:21:22,959 You're sitting there like there's a grey cloud over you. It's like the sun's gone in. 1618 01:21:23,000 --> 01:21:25,958 You've got no energy cos you don't eat your dinners, 1619 01:21:26,000 --> 01:21:28,514 and you've got no joy in your soul. 1620 01:21:28,560 --> 01:21:29,993 How do you know? 1621 01:21:31,400 --> 01:21:34,756 I know because you've given up. Cos you're not happy, that's how I know. 1622 01:21:34,800 --> 01:21:35,869 I am happy. 1623 01:21:36,880 --> 01:21:38,598 You've lost all your friends. 1624 01:21:38,640 --> 01:21:40,870 I don't see them knocking on the door any more. 1625 01:21:40,920 --> 01:21:43,514 I don't want friends. They disappoint you. 1626 01:21:43,560 --> 01:21:46,677 When you say you wanna change the world, you're supposed to be political, 1627 01:21:46,720 --> 01:21:48,551 but I don't see you doing anything about it. 1628 01:21:48,600 --> 01:21:51,353 I am political. Now, shut the door. 1629 01:21:56,400 --> 01:21:58,356 How are you political? 1630 01:21:58,400 --> 01:22:02,916 I read the paper, I watch the news. I'm more political than you. 1631 01:22:02,960 --> 01:22:04,951 Blimey, Nicola, we can all watch the telly. 1632 01:22:05,000 --> 01:22:07,150 You should be out there helping old age pensioners 1633 01:22:07,200 --> 01:22:08,758 and going on marches or whatever. 1634 01:22:08,800 --> 01:22:11,155 Marches are a waste of time. It's boring. 1635 01:22:11,200 --> 01:22:12,952 If you put your money where your mouth is, 1636 01:22:13,000 --> 01:22:15,958 you should be joining one of these socialist wotsit groups 1637 01:22:16,000 --> 01:22:18,594 or the nuclear disarmament whatever, but you don't. 1638 01:22:18,640 --> 01:22:22,553 All you do is sit 'ere in this room staring at the walls and tweaking and twitching. 1639 01:22:22,600 --> 01:22:24,192 And you're so perfect. 1640 01:22:25,880 --> 01:22:30,317 No, I'm not perfect, but I haven't given up. I'm still out there fighting. 1641 01:22:30,360 --> 01:22:33,716 And I tell you what, Nicola, every time I look out that window 1642 01:22:33,760 --> 01:22:37,116 and I see that rusty old caravan sitting there, do you know what it says to me? 1643 01:22:37,160 --> 01:22:41,438 It says to me there's a man who hasn't given up either, who's still out there fighting. 1644 01:22:41,480 --> 01:22:44,233 It says to me there's a man who's getting greedy. 1645 01:22:44,280 --> 01:22:47,158 Greedy? Your dad? 1646 01:22:47,200 --> 01:22:49,589 He's the most unselfish man I've ever met. 1647 01:22:49,640 --> 01:22:52,393 D'you know, he's up at six o'clock every morning, 1648 01:22:52,440 --> 01:22:55,477 slogging his guts out in a job he hates, which is more than you do. 1649 01:22:55,520 --> 01:22:58,114 And he still comes home at the end for the week with sod all. 1650 01:22:58,160 --> 01:23:00,674 I'm not prepared to be exploited! 1651 01:23:01,760 --> 01:23:02,988 Exploited? 1652 01:23:03,040 --> 01:23:04,951 You're not prepared to work, full stop. 1653 01:23:05,000 --> 01:23:08,276 You've accepted Nat as a plumber and you didn't like that at first. 1654 01:23:08,320 --> 01:23:10,436 No, I didn't, I didn't like it, 1655 01:23:10,480 --> 01:23:13,836 but I can see now I was wrong, because she's happy. 1656 01:23:13,880 --> 01:23:16,314 I don't know what I wanna do yet! 1657 01:23:16,360 --> 01:23:17,509 Oh, don't you? 1658 01:23:17,560 --> 01:23:20,154 Well, you had your chance, Nicola, when you were 1 7, 1659 01:23:20,200 --> 01:23:22,236 when you were at college, doing your three A-levels. 1660 01:23:22,280 --> 01:23:24,874 You were going great, then suddenly you stopped. 1661 01:23:24,920 --> 01:23:26,911 You stopped eating, you stopped everything. 1662 01:23:26,960 --> 01:23:30,919 - You ended up eight weeks in the hospital. - Well, you put me there. I didn't wanna go. 1663 01:23:30,960 --> 01:23:33,554 Oh, for God's sake, Nicola, you were at death's door! 1664 01:23:33,600 --> 01:23:35,397 You were trying to control my life! 1665 01:23:35,440 --> 01:23:36,668 You were dying! 1666 01:23:36,720 --> 01:23:38,517 - No, I wasn't. - Yes, you were. 1667 01:23:38,560 --> 01:23:39,959 I'd know if I was dying. 1668 01:23:40,000 --> 01:23:42,389 Dr Harris told us you had two weeks to live. 1669 01:23:47,920 --> 01:23:49,319 You didn't know that, did you? 1670 01:23:52,640 --> 01:23:55,518 Three of us coming home every night crying our eyes out. 1671 01:23:56,880 --> 01:23:58,108 You were lucky. 1672 01:24:00,920 --> 01:24:02,911 Life's not easy, Nicola. 1673 01:24:02,960 --> 01:24:05,030 I could've given up, right? 1674 01:24:05,080 --> 01:24:06,877 16, I was doing me A-levels. 1675 01:24:06,920 --> 01:24:08,069 What A-levels? 1676 01:24:08,120 --> 01:24:10,793 English and Business Studies, if you must know. 1677 01:24:10,840 --> 01:24:12,796 Then I got pregnant with twins. 1678 01:24:12,840 --> 01:24:14,432 Well, why didn't you have an abortion? 1679 01:24:14,480 --> 01:24:19,759 Because I didn't want one. Because I had two little lives growing inside me. 1680 01:24:19,800 --> 01:24:22,189 I don't believe in it. That's the easy way out. 1681 01:24:22,240 --> 01:24:25,869 Your dad was only 1 7. He was at catering college, 1682 01:24:25,920 --> 01:24:28,718 he was working in hotels at night trying to get a bit extra. 1683 01:24:28,760 --> 01:24:32,196 We got a little flat together, begged and borrowed, couple of cots... 1684 01:24:34,000 --> 01:24:36,673 and when the two of you were born, we were thrilled to bits, 1685 01:24:36,720 --> 01:24:38,597 because we had two lovely little babies. 1686 01:24:38,640 --> 01:24:41,234 We came through laughing. 1687 01:24:41,280 --> 01:24:44,192 Don't blame me, I didn't ask to be born. 1688 01:24:44,240 --> 01:24:49,519 I'm not blaming you, Nicola! I just want you to be happy, that's all, and your not! 1689 01:24:50,960 --> 01:24:52,393 I wouldn't care what job you did, 1690 01:24:52,440 --> 01:24:55,398 I wouldn't care how scruffy you looked, as long as were happy. 1691 01:24:55,440 --> 01:24:58,159 But you're not. Something inside you's died. 1692 01:24:58,200 --> 01:24:59,394 You've given up. 1693 01:25:01,640 --> 01:25:04,029 And if one day, I could just walk through that door 1694 01:25:04,080 --> 01:25:05,877 and you could look at me and you could say, 1695 01:25:05,920 --> 01:25:10,198 "Mum, help me please, I don't know what I'm doing, I don't know where I'm going" 1696 01:25:10,240 --> 01:25:14,074 And I'd say, "Great, because now we can be honest with each other. 1697 01:25:14,120 --> 01:25:15,758 "Now we can start talking." 1698 01:25:15,800 --> 01:25:18,030 But I'm not in a mess. 1699 01:25:18,080 --> 01:25:19,832 Aren't you? 1700 01:25:19,880 --> 01:25:22,997 You're giving me a problem when I haven't got one. 1701 01:25:23,040 --> 01:25:25,270 Oh, Christ, Nicola! 1702 01:25:31,120 --> 01:25:34,669 If you hate me so much, why don't you throw me out? 1703 01:25:35,880 --> 01:25:37,632 We don't hate you! 1704 01:25:37,680 --> 01:25:40,752 We love you, right, you stupid girl! 1705 01:25:43,400 --> 01:25:45,152 (Sobs) 1706 01:26:15,320 --> 01:26:16,355 Oh! 1707 01:26:17,360 --> 01:26:18,509 Oh, ah! 1708 01:26:18,560 --> 01:26:21,074 What've you done, you silly sod? 1709 01:26:21,120 --> 01:26:23,634 I think I've broke me ankle. Jesus, oh-ho, ah-ha! 1710 01:26:23,680 --> 01:26:24,715 Breathe! 1711 01:26:24,760 --> 01:26:26,398 I am breathing, for Christ sake! 1712 01:26:26,440 --> 01:26:27,634 Lay flat, relax. 1713 01:26:27,680 --> 01:26:29,318 I'll be back. 1714 01:26:29,360 --> 01:26:32,318 Neil, where you going? Neil? Neil? 1715 01:26:34,920 --> 01:26:36,592 A spoon! 1716 01:26:36,640 --> 01:26:38,596 A fucking... spoon! 1717 01:26:38,640 --> 01:26:40,676 For Christ sake! 1718 01:26:40,720 --> 01:26:42,119 Who dropped this spoon? 1719 01:26:42,520 --> 01:26:43,999 Who dropped this spoon? 1720 01:26:45,920 --> 01:26:47,239 (Phone) 1721 01:26:51,800 --> 01:26:52,994 (Coughs) Hello. 1722 01:26:54,880 --> 01:26:56,108 Yeah, speaking, yeah. 1723 01:26:56,160 --> 01:26:57,912 Oh, hello, how are you? 1724 01:27:00,200 --> 01:27:03,033 Oh, blimey, you're joking me. He hasn't? 1725 01:27:04,080 --> 01:27:05,593 Oh, how did he do it? 1726 01:27:07,080 --> 01:27:08,479 (Laughs) 1727 01:27:09,320 --> 01:27:11,629 Oh, no, I'm sorry, Brian, I know I shouldn't laugh. 1728 01:27:12,400 --> 01:27:13,799 Is he all right though? 1729 01:27:15,000 --> 01:27:16,911 Yeah. No, it's all right. No, I can come over. 1730 01:27:16,960 --> 01:27:18,359 Yeah, straight away. 1731 01:27:18,400 --> 01:27:19,958 All right, thanks for phoning me. 1732 01:27:20,960 --> 01:27:22,154 Aw, yeah, and you. 1733 01:27:22,200 --> 01:27:23,349 All right then. 1734 01:27:23,400 --> 01:27:24,515 Yeah. Ta-la. Bye. 1735 01:27:29,080 --> 01:27:30,354 Nicola? 1736 01:27:33,560 --> 01:27:34,959 (Sobs) 1737 01:27:46,880 --> 01:27:48,313 Oh, Christ! 1738 01:27:48,360 --> 01:27:50,157 - Hello, Nat. - Look at the state of him. 1739 01:27:50,200 --> 01:27:51,269 Here you are, take the bag. 1740 01:27:51,320 --> 01:27:52,719 - Take these, Wen. - Yeah. 1741 01:27:52,760 --> 01:27:54,796 Go on. How you gonna do it? 1742 01:27:54,840 --> 01:27:55,875 I dunno. 1743 01:27:55,920 --> 01:27:57,876 - Oh, blimey. - Hang on, hang on. 1744 01:27:57,920 --> 01:27:59,239 Take it steady. 1745 01:27:59,280 --> 01:28:00,633 Ooh! 1746 01:28:00,680 --> 01:28:02,352 Ooh. Don't let that door slam. 1747 01:28:02,400 --> 01:28:04,118 - Don't worry, I've got it. - Right. 1748 01:28:04,160 --> 01:28:06,230 - D'you want a hand? - No, no, I'll do it meself. 1749 01:28:07,480 --> 01:28:08,469 - OK? - Yeah. 1750 01:28:08,520 --> 01:28:10,954 Yeah? Right, here we go. 1751 01:28:11,000 --> 01:28:11,989 Give us those. 1752 01:28:12,040 --> 01:28:13,314 That's it, that's it. 1753 01:28:13,360 --> 01:28:14,429 - Right? - Yeah. 1754 01:28:14,480 --> 01:28:17,278 - Take it easy, I've got you. - Right. It's all right. 1755 01:28:17,320 --> 01:28:18,435 Open the gate, Nat. 1756 01:28:18,480 --> 01:28:19,879 - Hold on. - Go on. 1757 01:28:21,280 --> 01:28:22,872 Don't rush, Andy, right? 1758 01:28:22,920 --> 01:28:24,114 Just take it steady. 1759 01:28:24,160 --> 01:28:25,559 Ah! 1760 01:28:26,480 --> 01:28:30,189 Andy, what you doing? You're not a greyhound in a race. 1761 01:28:31,400 --> 01:28:32,992 - Take it, Wen. - I'm trying. 1762 01:28:33,040 --> 01:28:34,029 Get rid of it. 1763 01:28:35,280 --> 01:28:36,713 - Oh! - All right? 1764 01:28:36,760 --> 01:28:39,115 - Yeah. - He needs a little doofer, don't he? 1765 01:28:39,160 --> 01:28:40,593 Hold on, I'll get this table. 1766 01:28:40,640 --> 01:28:41,629 That's it, Nat. 1767 01:28:42,640 --> 01:28:43,629 - Here we are. - Right. 1768 01:28:43,680 --> 01:28:45,750 - That's the job. - Careful, careful, careful. 1769 01:28:45,800 --> 01:28:47,836 (Laughs) Looks like the royal leg. 1770 01:28:49,480 --> 01:28:52,916 Oh, look at his little face. Aw, poor Andy. 1771 01:28:52,960 --> 01:28:55,838 Aw, he's been through a lot, you know. 1772 01:28:55,880 --> 01:28:57,996 Hey, listen, how you gonna get your trousers off? 1773 01:28:58,040 --> 01:28:59,109 Cut 'em. 1774 01:28:59,160 --> 01:29:01,355 Tell you what, I'll get me pinking shears, right, 1775 01:29:01,400 --> 01:29:03,311 and I'll come up the inside leg. (Both laugh) 1776 01:29:03,360 --> 01:29:04,588 Oh, don't make me laugh, Wen. 1777 01:29:04,640 --> 01:29:06,790 How long you gotta have this on for then? 1778 01:29:06,840 --> 01:29:09,070 I dunno, six or eight weeks, something like that. 1779 01:29:09,120 --> 01:29:10,109 Cushy number. 1780 01:29:10,160 --> 01:29:12,276 Yeah, I wouldn't mind six weeks' holiday. 1781 01:29:12,320 --> 01:29:14,117 It's a damn nuisance, as a matter of fact. 1782 01:29:14,160 --> 01:29:17,835 I was gonna start on the caravan when I got back from work. It's a pisser. 1783 01:29:17,880 --> 01:29:19,598 Oh, blimey, what about Aubrey? 1784 01:29:19,640 --> 01:29:21,551 - Oh, yeah. - What about Aubrey? 1785 01:29:22,560 --> 01:29:23,675 Oh, let's leave it. 1786 01:29:23,720 --> 01:29:25,995 Let him stew in his own juice. I got enough on me plate. 1787 01:29:26,040 --> 01:29:27,871 - Yeah. - Ain't you going in tonight, then? 1788 01:29:27,920 --> 01:29:29,114 - No. - Why? 1789 01:29:29,160 --> 01:29:30,878 - Because. - Where's Nicola? 1790 01:29:30,920 --> 01:29:31,989 Upstairs. 1791 01:29:32,040 --> 01:29:34,474 - Don't she know I had an accident? - She told me. 1792 01:29:34,520 --> 01:29:35,509 Nicola! 1793 01:29:35,560 --> 01:29:36,913 I'll hang these things up, Andy. 1794 01:29:36,960 --> 01:29:37,949 Hang on, give us it. 1795 01:29:38,000 --> 01:29:38,989 - What? - Give it here. 1796 01:29:39,040 --> 01:29:40,758 (Laughs) I know what you want. 1797 01:29:40,800 --> 01:29:42,916 You want your little souvenir, don't you? 1798 01:29:42,960 --> 01:29:45,554 - That's the bastard, that's the culprit. - What? 1799 01:29:45,600 --> 01:29:48,034 (Laughs) Trying to kid us he slipped on a spoon - 1800 01:29:48,080 --> 01:29:50,548 he was still blooming drunk from last night. 1801 01:29:50,600 --> 01:29:51,828 Leave her. 1802 01:29:54,360 --> 01:29:56,112 I've never known pain like it, Nat. 1803 01:29:56,160 --> 01:29:58,276 - Ain't you? - Searing pain. 1804 01:29:58,320 --> 01:29:59,719 Did you hear it snap? 1805 01:29:59,760 --> 01:30:01,193 No, I didn't actually. 1806 01:30:01,920 --> 01:30:02,909 Maybe I did. 1807 01:30:02,960 --> 01:30:05,315 - Yeah, I did. - Did you? 1808 01:30:05,360 --> 01:30:08,477 Yeah, it's like when you break a dry stick across your knee. 1809 01:30:09,720 --> 01:30:10,948 Know what I mean? 1810 01:30:12,720 --> 01:30:13,709 Oh! 1811 01:30:18,480 --> 01:30:19,469 (Knocks on door) 1812 01:30:20,720 --> 01:30:22,153 Nicola? 1813 01:30:22,200 --> 01:30:23,235 What? 1814 01:30:24,240 --> 01:30:25,514 Can I come in? 1815 01:30:26,920 --> 01:30:30,515 Look at that... an ordinary spoon. 1816 01:30:30,560 --> 01:30:32,551 I never noticed it before. 1817 01:30:33,920 --> 01:30:36,434 Here you are, 1 975. 1818 01:30:36,480 --> 01:30:40,393 This spoon was born when you were seven years old. 1819 01:30:40,440 --> 01:30:42,158 Oh, yeah. 1820 01:30:42,200 --> 01:30:43,872 Just sits in a draw. 1821 01:30:43,920 --> 01:30:46,832 Out of the draw, into the peas... 1822 01:30:47,600 --> 01:30:48,749 stir the custard... 1823 01:30:49,320 --> 01:30:50,992 into the wash, out of the wash... 1824 01:30:51,040 --> 01:30:53,235 on the hooks with all the other spoons. 1825 01:30:54,600 --> 01:30:57,433 And all the time, just waiting for the fatal day 1826 01:30:57,480 --> 01:31:00,916 when it can drastically alter the course of a man's life. 1827 01:31:00,960 --> 01:31:03,155 Don't look dangerous, does it? 1828 01:31:03,200 --> 01:31:06,749 No, you take my word for it, that is an evil spoon. 1829 01:31:08,040 --> 01:31:09,837 Here you are, look, put it in a place of honour. 1830 01:31:10,840 --> 01:31:11,829 Keep an eye on it. 1831 01:31:11,880 --> 01:31:13,871 Yeah, I don't trust it. 1832 01:31:17,360 --> 01:31:18,873 Get us some chocolate. 1833 01:31:21,240 --> 01:31:26,109 Tell you what, go and give your face a little wash, make you feel a bit better, eh? 1834 01:31:26,160 --> 01:31:27,673 No. 1835 01:31:27,720 --> 01:31:31,156 You don't want your dad to know you've been sitting here crying, do you? 1836 01:31:31,200 --> 01:31:33,475 - He don't wanna see me. - He does. 1837 01:31:33,520 --> 01:31:36,796 - I'll make him feel worse. - Don't be so daft. 1838 01:31:39,160 --> 01:31:40,513 I'm a burden to you. 1839 01:31:42,120 --> 01:31:43,348 Listen... 1840 01:31:44,440 --> 01:31:46,271 we gotta turn over a new leaf, yeah? 1841 01:31:47,080 --> 01:31:48,433 Both of us. 1842 01:31:49,040 --> 01:31:50,029 All of us. 1843 01:31:52,960 --> 01:31:56,475 - Come on, have a little cup of tea. - No, I don't want one. 1844 01:31:57,480 --> 01:32:00,438 Come on, do it for your dad, he's been asking for you. 1845 01:32:01,480 --> 01:32:02,674 Has he? 1846 01:32:02,720 --> 01:32:03,709 Yeah. 1847 01:32:04,680 --> 01:32:07,399 He's sitting there with his tongue hanging out. 1848 01:32:07,440 --> 01:32:10,193 You know what he's like, he wants a bit of tea and sympathy. 1849 01:32:11,320 --> 01:32:12,912 I just want to talk to you. 1850 01:32:15,040 --> 01:32:16,029 Do you? 1851 01:32:26,680 --> 01:32:28,636 - D'you wanna hand, Nat? - Nah, it's all right. 1852 01:32:30,040 --> 01:32:32,600 Here you are, Andy, give us a bit of chocolate, don't hog it all. 1853 01:32:32,640 --> 01:32:34,596 - It's all right, plenty for everyone. - Ta. 1854 01:32:35,520 --> 01:32:36,714 Here you are, Nic. 1855 01:32:36,760 --> 01:32:37,795 - Want a bit? - No. 1856 01:32:37,840 --> 01:32:38,829 Go on, have a bit. 1857 01:32:38,880 --> 01:32:40,029 No, it's all right. 1858 01:32:40,080 --> 01:32:42,833 - Have a bit, cheer yourself up. - All right, don't force her. 1859 01:32:42,880 --> 01:32:43,995 Here you are, Nic. 1860 01:32:44,040 --> 01:32:45,234 Thanks. 1861 01:32:49,160 --> 01:32:50,479 Did you go to the travel agents? 1862 01:32:50,520 --> 01:32:55,196 Yeah. I'm going to New York, Chicago and New Orleans. 1863 01:32:55,240 --> 01:32:58,676 - Ain't you going to Disney? - No, I want to go interesting places. 1864 01:32:58,720 --> 01:33:01,518 Blimey, fancy going to the States and not going to Disneyland. 1865 01:33:01,560 --> 01:33:04,836 - Why don't you go, Nic? - No, it's too big. 1866 01:33:04,880 --> 01:33:08,589 She can go next year. Get yourself sorted, save up, eh? 1867 01:33:09,600 --> 01:33:12,717 - How's the leg? - Not too bad, throbbing a bit. 1868 01:33:13,960 --> 01:33:17,669 Only one problem, I gotta go to the toilet in a minute! 1869 01:33:17,720 --> 01:33:20,154 (Laughs) Eh, go and get your dad a bucket. 1870 01:33:23,680 --> 01:33:25,079 Eh, look at that spoon. 1871 01:33:28,880 --> 01:33:31,110 Just take the weight, that's it, that's it. 1872 01:33:31,160 --> 01:33:33,151 - Blimey, it's heavy, innit? - Yeah. 1873 01:33:34,480 --> 01:33:36,516 - All right? - Yeah. Put the pillow behind me. 1874 01:33:39,000 --> 01:33:40,399 - Here you go. - Right. 1875 01:33:42,440 --> 01:33:43,509 Oh. 1876 01:33:44,560 --> 01:33:45,754 That's it. 1877 01:33:48,720 --> 01:33:51,154 Tell you what, Andy, good job you're not a horse. 1878 01:33:51,200 --> 01:33:53,395 - Why? - They'd have shot you. (Laughs) 1879 01:33:54,400 --> 01:33:55,389 Here you are, then. 1880 01:33:58,120 --> 01:33:59,189 Here you go. 1881 01:34:00,440 --> 01:34:01,509 (Sighs) 1882 01:34:09,360 --> 01:34:11,510 It's good you had that chat with Mum, innit? 1883 01:34:12,520 --> 01:34:13,999 Get things cleared up. 1884 01:34:15,680 --> 01:34:16,669 Eh? 1885 01:34:19,080 --> 01:34:20,672 Did you tell her? 1886 01:34:21,440 --> 01:34:23,476 - Tell her what? - Everything. 1887 01:34:24,400 --> 01:34:27,073 - What d'you mean? - You know what I mean. 1888 01:34:27,120 --> 01:34:28,155 No. 1889 01:34:31,400 --> 01:34:33,391 I'm not deaf. 1890 01:34:33,440 --> 01:34:35,795 I never said you was. 1891 01:34:35,840 --> 01:34:38,274 I've got the room next to yours, remember. 1892 01:34:40,440 --> 01:34:42,032 I can hear you. 1893 01:34:43,560 --> 01:34:45,596 What, playing my music? 1894 01:34:45,640 --> 01:34:47,437 You know what I'm talking about. 1895 01:34:49,000 --> 01:34:50,035 At nights. 1896 01:34:51,040 --> 01:34:53,474 Getting sick and everything. 1897 01:34:53,520 --> 01:34:55,078 I'm not sick. 1898 01:34:55,120 --> 01:34:57,395 - Oh, come on! - I'm not. 1899 01:34:59,200 --> 01:35:01,191 (Sighs) It's hot, innit? 1900 01:35:08,120 --> 01:35:09,519 I can't help it. 1901 01:35:10,480 --> 01:35:11,674 I know. 1902 01:35:13,040 --> 01:35:15,713 I think we should do something about it. 1903 01:35:15,760 --> 01:35:16,749 Who's we? 1904 01:35:16,800 --> 01:35:17,994 You and me. 1905 01:35:19,000 --> 01:35:20,752 Have you told them about it? 1906 01:35:20,800 --> 01:35:21,789 No. 1907 01:35:21,840 --> 01:35:23,319 Why not? 1908 01:35:24,320 --> 01:35:27,995 Well, I dunno. I suppose I should've. 1909 01:35:28,040 --> 01:35:29,234 Dunno why I didn't. 1910 01:35:30,840 --> 01:35:32,353 Yeah, I do know why. 1911 01:35:32,400 --> 01:35:34,391 Cos I think you should. 1912 01:35:38,680 --> 01:35:40,750 I know what I do is disgusting. 1913 01:35:43,760 --> 01:35:45,239 I am disgusting. 1914 01:35:46,240 --> 01:35:47,832 Yeah, it is disgusting. 1915 01:35:49,560 --> 01:35:53,075 Mind you, I do some pretty disgusting things meself. 1916 01:35:53,120 --> 01:35:54,599 - Do you? - Yeah. 1917 01:35:54,640 --> 01:35:56,756 - What? - Oh, I can't tell you. 1918 01:35:56,800 --> 01:35:57,869 What is it? 1919 01:35:59,120 --> 01:36:01,475 I put my hands down toilets... 1920 01:36:01,520 --> 01:36:04,080 and on a good day, I might get bitten by a rat. 1921 01:36:09,760 --> 01:36:11,557 D'you want any money? 1922 01:36:11,600 --> 01:36:12,589 Yeah. 1923 01:36:12,640 --> 01:36:14,039 All right. 1924 01:36:14,080 --> 01:36:15,229 Cheers. 1925 01:36:15,280 --> 01:36:16,315 Nah, it's OK. 1926 01:36:17,305 --> 01:37:17,869 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 139360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.