All language subtitles for Eng Life is Sweet (1990).DVDRip.XviD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,560 --> 00:00:12,357
(# Pop music)
2
00:00:13,440 --> 00:00:15,237
All right, Susie, you ready?
3
00:00:15,280 --> 00:00:16,998
Move a little bit that way, darling.
4
00:00:17,040 --> 00:00:19,349
That's it.
OK, on four.
5
00:00:20,560 --> 00:00:22,357
One, two, three, four.
6
00:00:23,680 --> 00:00:24,999
Stretch.
7
00:00:27,400 --> 00:00:28,389
Yes!
8
00:00:29,680 --> 00:00:30,954
Round.
9
00:00:32,080 --> 00:00:34,992
# You make me feel so happy
10
00:00:35,040 --> 00:00:38,476
# You make me feel so good
11
00:00:39,120 --> 00:00:42,556
- # You make me feel like dancing
- One, two, three, stretch.
12
00:00:42,600 --> 00:00:45,876
One two, three, four.
One, two, three, four.
13
00:00:45,920 --> 00:00:47,797
Round.
14
00:00:48,320 --> 00:00:49,753
Two, three.
15
00:00:49,800 --> 00:00:51,518
One, two, cha-cha-cha.
16
00:00:51,560 --> 00:00:52,993
One, two, cha-cha-cha.
17
00:00:53,040 --> 00:00:56,396
Very good. You're doing well.
18
00:00:56,440 --> 00:00:58,874
And again, one, two, three, stretch.
19
00:00:58,920 --> 00:01:00,592
One, two, three, four.
20
00:01:00,640 --> 00:01:02,596
- # Happy, happy
- Get your legs up.
21
00:01:02,640 --> 00:01:04,915
- # Happy holidays
- That's it.
22
00:01:04,960 --> 00:01:08,873
Stretch right up.
Like you stretch for sweets on the top shelf.
23
00:01:08,920 --> 00:01:11,753
- # Happy happy, happy holidays...
- Cha-cha-cha.
24
00:01:13,560 --> 00:01:14,595
Very good.
25
00:01:14,640 --> 00:01:16,551
Come on.
One, two,
26
00:01:16,600 --> 00:01:17,669
Whoo!
27
00:01:18,560 --> 00:01:20,437
Come on, enjoy it, girls!
28
00:01:20,480 --> 00:01:21,879
# Why don't you take me...
29
00:01:21,920 --> 00:01:24,354
Right, hand on your hip like that.
30
00:01:24,400 --> 00:01:25,799
Yeah, that's it.
31
00:01:25,840 --> 00:01:27,512
Now the other one.
32
00:01:27,560 --> 00:01:29,437
Now wave with both hands.
33
00:01:30,080 --> 00:01:31,479
Right.
34
00:01:31,920 --> 00:01:33,353
That's it.
35
00:01:33,400 --> 00:01:36,153
Very good. Come on, Laura,
you can be leader now.
36
00:01:36,200 --> 00:01:37,428
Right out here.
37
00:01:37,480 --> 00:01:38,833
Keep to the edges, that's right.
38
00:01:38,880 --> 00:01:40,472
Let's have a bit of a bum swing from you.
39
00:01:40,520 --> 00:01:42,317
Above your head,
come on, hands up.
40
00:01:42,360 --> 00:01:45,875
- # You make me feel brand new
- And swing those bums.
41
00:01:45,920 --> 00:01:47,239
That's it.
42
00:01:47,280 --> 00:01:49,635
You're doing that thing
with your mum's windows.
43
00:01:49,680 --> 00:01:51,591
Right, and then you see your best friend,
44
00:01:51,640 --> 00:01:55,315
so you're shouting out,
"Hi, it's me, I'm here"
45
00:01:55,360 --> 00:01:57,476
- Say hi.
- (All) Hi!
46
00:01:58,960 --> 00:02:01,428
- Say, it's me.
- (All) It's me.
47
00:02:01,480 --> 00:02:03,596
- I'm here.
- (All) I'm here!
48
00:02:03,640 --> 00:02:06,871
- Give me a five pound note.
- (All) Give me a five pound note.
49
00:02:06,920 --> 00:02:09,070
I wanna go and spend it on sweets.
50
00:02:10,360 --> 00:02:12,112
I thought that'd get you smiling.
51
00:02:12,160 --> 00:02:15,630
I thought you'd like that. Come on,
who's gonna be the leader now, then?
52
00:02:15,680 --> 00:02:17,671
All right, come on then.
53
00:02:17,720 --> 00:02:19,711
Time to go home.
54
00:02:19,760 --> 00:02:22,320
Not too much of a rush,
I don't want you tripping over.
55
00:02:22,360 --> 00:02:25,477
Right, get your coats and shoes
outside as usual.
56
00:02:25,520 --> 00:02:28,080
All right, do you wanna put
your little cardigan on, Susie?
57
00:02:28,120 --> 00:02:30,111
Put it on, cos you might get a little chill.
58
00:02:30,160 --> 00:02:34,551
Get your coats now. If you can't reach
your bags, I'll get them down.
59
00:02:34,600 --> 00:02:37,990
That's it, put your cardi on.
I hope your headache's better soon.
60
00:02:38,040 --> 00:02:40,793
- All right, bye, darling, bye.
- My bag's next door.
61
00:02:40,840 --> 00:02:43,070
Your bag's next door?
All right, don't worry.
62
00:02:43,120 --> 00:02:44,712
Whose is the green coat?
63
00:02:46,000 --> 00:02:52,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
64
00:02:58,200 --> 00:03:00,270
- lnnit hot?
- Gorgeous.
65
00:03:02,360 --> 00:03:05,511
Tell you what, Andy,
you're lucky I'm not in the hospital.
66
00:03:05,560 --> 00:03:06,549
What?
67
00:03:06,600 --> 00:03:09,910
That door swung back,
nearly took me head off again.
68
00:03:09,960 --> 00:03:13,509
- It's the hinge, innit.
- Yeah. It's that catch. It's gone.
69
00:03:13,560 --> 00:03:15,198
I'll have a look at it later.
70
00:03:15,240 --> 00:03:16,832
It's lethal.
71
00:03:17,600 --> 00:03:20,068
Oh, I wish you'd do something
with this porch.
72
00:03:20,120 --> 00:03:21,348
I will do.
73
00:03:21,400 --> 00:03:22,389
It's embarrassing.
74
00:03:22,440 --> 00:03:24,556
Just gotta get the rest of the timber,
that's all.
75
00:03:24,600 --> 00:03:26,477
You've been saying that for two years.
76
00:03:26,520 --> 00:03:29,034
Take these boards to here,
hang trellis on the outside,
77
00:03:29,080 --> 00:03:32,311
slap a coat of white paint on it,
get some nice creepers, it'll look lovely.
78
00:03:32,360 --> 00:03:35,238
I don't want trellis, Andy,
it'll look like a Chinese restaurant.
79
00:03:35,280 --> 00:03:37,794
- Hello.
- Shut that door, it's freezing.
80
00:03:37,840 --> 00:03:40,229
- You've finished, have you?
- No, I'm still in the bath.
81
00:03:40,280 --> 00:03:42,510
- Wouldn't surprise me.
- Made a mess, have you?
82
00:03:42,560 --> 00:03:43,993
- No!
- No?
83
00:03:45,000 --> 00:03:46,638
Hello.
84
00:03:46,680 --> 00:03:48,352
- All right?
- Where you been?
85
00:03:48,400 --> 00:03:49,719
- Town.
- Hello, Nat.
86
00:03:50,040 --> 00:03:51,951
- What you been doing?
- Shopping.
87
00:03:55,760 --> 00:03:58,593
- Want a little sandwich, Andy?
- Yeah, what you got?
88
00:03:58,640 --> 00:04:00,232
- Cheese toastie?
- Yeah, lovely.
89
00:04:00,280 --> 00:04:03,192
Still got me glasses on.
I thought I was going blind.
90
00:04:03,240 --> 00:04:05,470
- Here you are.
- Ta-da, chocolate!
91
00:04:05,520 --> 00:04:08,751
- You're a chocoholic, you are.
- I could give it up tomorrow, no trouble.
92
00:04:08,800 --> 00:04:10,119
- Coffee?
- No, thanks.
93
00:04:10,160 --> 00:04:11,195
Please.
94
00:04:11,240 --> 00:04:12,992
Do you want a little sandwich, Nat?
95
00:04:13,040 --> 00:04:14,678
- Yeah.
- Do you you want pickle?
96
00:04:14,720 --> 00:04:15,914
Course I want pickle.
97
00:04:15,960 --> 00:04:18,474
Gonna get out there this afternoon,
finish off that patio.
98
00:04:18,520 --> 00:04:21,671
- Don't give me a heart attack, Andy, please!
- I will! Make a start.
99
00:04:21,720 --> 00:04:22,709
What d'you get, Nat?
100
00:04:22,760 --> 00:04:23,749
- A shirt.
- This it?
101
00:04:23,800 --> 00:04:25,028
- Yeah.
- Can I have a look?
102
00:04:25,080 --> 00:04:26,069
If you want to.
103
00:04:27,400 --> 00:04:28,435
It's nice.
104
00:04:28,480 --> 00:04:30,357
- Yeah, it's all right, innit?
- Yeah.
105
00:04:30,400 --> 00:04:31,958
Why d'you always get a man's?
106
00:04:32,000 --> 00:04:33,194
Cos I like 'em.
107
00:04:33,240 --> 00:04:34,673
Suits me, thanks a lot, Nat.
108
00:04:34,720 --> 00:04:35,709
Funny man.
109
00:04:35,760 --> 00:04:36,829
It's not for me?
110
00:04:36,880 --> 00:04:38,438
No, it's not for you.
111
00:04:38,480 --> 00:04:40,357
Oh, shame,
thought me luck had changed.
112
00:04:40,400 --> 00:04:42,960
You should get a nice blouse,
short sleeves.
113
00:04:43,000 --> 00:04:44,319
Show yourself off a bit.
114
00:04:44,360 --> 00:04:45,349
- Shut up.
- Well.
115
00:04:46,280 --> 00:04:47,679
Don't listen to her.
116
00:05:01,640 --> 00:05:02,629
- Nat?
- What?
117
00:05:02,680 --> 00:05:04,352
- Did you get me those fags?
- No.
118
00:05:04,400 --> 00:05:05,435
Why not?
119
00:05:05,480 --> 00:05:07,516
You wanna smoke,
you can get your own fags.
120
00:05:07,560 --> 00:05:09,198
Well, could you lend me some money?
121
00:05:09,240 --> 00:05:10,229
How much?
122
00:05:10,280 --> 00:05:12,271
- A tenner.
- What's it for?
123
00:05:12,320 --> 00:05:14,515
- All right, a fiver.
- What d'you want it for?
124
00:05:14,560 --> 00:05:15,959
Mind your own business!
125
00:05:16,000 --> 00:05:17,479
Suit yourself.
126
00:05:17,520 --> 00:05:20,114
- You'll be charging interest next!
- Yeah, it's a good idea.
127
00:05:21,160 --> 00:05:22,229
Capitalist!
128
00:05:23,280 --> 00:05:24,508
When'd you get that?
129
00:05:24,560 --> 00:05:26,630
This morning.
It's all right, innit?
130
00:05:26,680 --> 00:05:28,716
No, looks like a tea towel.
131
00:05:28,760 --> 00:05:30,637
Yeah, I was quite pleased with it meself.
132
00:05:33,920 --> 00:05:36,229
- Hey, Andy, guess what?
- What?
133
00:05:36,280 --> 00:05:39,113
I woke up this morning,
I felt a little bit wotsit, you know,
134
00:05:39,160 --> 00:05:43,073
and I thought to meself "Oh, blimey,
don't tell me I'm in the family way."
135
00:05:43,120 --> 00:05:44,109
(Andy) Jesus Christ!
136
00:05:44,160 --> 00:05:45,957
What's "the family way" supposed to mean?
137
00:05:46,000 --> 00:05:47,353
You know what it means.
138
00:05:47,400 --> 00:05:49,197
No, I know what pregnant means.
139
00:05:49,240 --> 00:05:52,118
- You don't half talk some rubbish.
- Well, silly little saying.
140
00:05:52,160 --> 00:05:54,037
- Oh, shut up.
- You shut up.
141
00:05:55,040 --> 00:05:59,750
I was lying there, Andy, thought to meself,
"Aw, I'd love another little baby."
142
00:05:59,800 --> 00:06:02,155
- You're too old to have a baby, ain't you?
- Course not!
143
00:06:02,200 --> 00:06:05,590
You may not be - I am.
You wouldn't see me for dust, I tell you.
144
00:06:05,640 --> 00:06:08,200
Oh, don't, Andy, don't be rotten.
145
00:06:08,240 --> 00:06:09,719
Typical! Typical man!
146
00:06:09,760 --> 00:06:11,671
(Woman) Shut up,
what d'you know about men?
147
00:06:11,720 --> 00:06:12,835
Enough.
148
00:06:12,880 --> 00:06:16,873
Anyway, I thought to meself "Never mind,
I'll just have to wait till I'm a grandma."
149
00:06:16,920 --> 00:06:18,751
- You're gonna have a long wait.
- Yeah.
150
00:06:18,800 --> 00:06:20,279
- Eh?
- Who'd want them?
151
00:06:20,320 --> 00:06:21,309
Oh, that's nice.
152
00:06:21,360 --> 00:06:23,635
Stick a couple of brown paper bags
over their 'eads.
153
00:06:23,680 --> 00:06:25,796
We'd be able to flog 'em off cheap,
sight unseen.
154
00:06:25,840 --> 00:06:27,239
(Laughs)
155
00:06:27,280 --> 00:06:28,554
(Laughs)
156
00:06:28,600 --> 00:06:30,033
I'm not gonna waste my life.
157
00:06:30,080 --> 00:06:31,957
No - what you doing now then?
158
00:06:32,000 --> 00:06:34,912
Contributing a great deal,
sitting around on your arse all day.
159
00:06:34,960 --> 00:06:36,234
Well, I'm thinking about it.
160
00:06:36,280 --> 00:06:39,875
Thinking about it, that's easy - anyone
can do that, it's doing it that's difficult.
161
00:06:39,920 --> 00:06:41,558
- Bollocks!
- Nicola!
162
00:06:42,880 --> 00:06:44,279
Shame though, innit?
163
00:06:44,320 --> 00:06:46,675
They were such lovely little dolly wotsits,
164
00:06:46,720 --> 00:06:48,597
sitting there in their matching outfits.
165
00:06:48,640 --> 00:06:53,031
My little Natalie and my little Nicola
(Laughs) and now look at 'em.
166
00:06:53,080 --> 00:06:54,638
Oh, get the sick bucket!
167
00:06:54,680 --> 00:06:56,716
And when you have a bath, Nicola,
168
00:06:56,760 --> 00:06:59,638
don't leave the towels
on the bathroom floor stinking wet.
169
00:06:59,680 --> 00:07:00,829
Here we go!
170
00:07:00,880 --> 00:07:04,919
How many times have I got to tell you?
It's just two simple little movements.
171
00:07:04,960 --> 00:07:07,474
Down and up and pop it on the towel rail.
172
00:07:07,520 --> 00:07:09,158
Don't be patronising.
173
00:07:09,200 --> 00:07:12,112
And I wont tell you again
about using my cotton wool balls.
174
00:07:12,160 --> 00:07:13,309
Oh, don't be so selfish.
175
00:07:13,360 --> 00:07:15,920
What d'you want
two baths a day for anyway?
176
00:07:15,960 --> 00:07:17,598
What, are you taking their side now?
177
00:07:17,640 --> 00:07:21,235
I'm not taking anyone's side,
I'm just asking you a simple question.
178
00:07:21,280 --> 00:07:22,554
Yeah, well, don't!
179
00:07:24,280 --> 00:07:25,315
Here you are, And.
180
00:07:25,360 --> 00:07:26,475
Cheers.
181
00:07:27,600 --> 00:07:28,919
- Here you are, Nat.
- Ta.
182
00:07:30,680 --> 00:07:32,989
Don't light that cigarette, Nicola,
we're eating.
183
00:07:33,040 --> 00:07:34,359
Don't eat.
184
00:07:34,400 --> 00:07:37,392
(Nat) It's lunch time.
That's what you do at lunch time - eat.
185
00:07:37,440 --> 00:07:39,908
What's lunch time anyway?
It's only a convention.
186
00:07:39,960 --> 00:07:43,191
(Andy) Nicola, if you want to smoke
while we're eating, go up to your room.
187
00:07:43,240 --> 00:07:46,949
Anyway, if you smoked less and you ate
more, you wouldn't look like a skeleton.
188
00:07:47,000 --> 00:07:49,116
It's better than looking like
a beached whale.
189
00:07:49,160 --> 00:07:51,116
Oh, thank you!
190
00:07:52,160 --> 00:07:55,038
Anyway, your dad likes some meat
to grab hold of, of a night.
191
00:07:55,080 --> 00:07:59,358
- What, blubber?
- No, me little love handles. (Laughs)
192
00:07:59,400 --> 00:08:02,597
We got a set each, ain't we, Andy?
(Laughs)
193
00:08:03,560 --> 00:08:05,152
You're disgusting.
194
00:08:05,200 --> 00:08:06,599
Oh, shut up!
195
00:08:07,560 --> 00:08:09,118
Those sandwiches stink.
196
00:08:09,160 --> 00:08:11,958
Nicola, I told you, if you don't like it,
you know what you can do.
197
00:08:12,000 --> 00:08:13,672
- Yeah, well, I'm going.
- Go!
198
00:08:13,720 --> 00:08:15,915
- Well, go on then.
- In a minute!
199
00:08:15,960 --> 00:08:17,359
Can't go, can you?
200
00:08:19,440 --> 00:08:20,919
What's keeping you, Nicola, eh?
201
00:08:20,960 --> 00:08:22,154
(Woman) She's bored.
202
00:08:23,040 --> 00:08:26,635
See, you wanna be with us,
so why don't you just act normal?
203
00:08:39,200 --> 00:08:40,189
Andy?
204
00:08:40,240 --> 00:08:41,468
What?
205
00:08:41,520 --> 00:08:44,318
How about having a little go at the patio
today, please?
206
00:08:44,360 --> 00:08:45,395
Not today, Wen.
207
00:08:45,440 --> 00:08:47,032
- Why not?
- It's gonna rain, innit?
208
00:08:47,080 --> 00:08:48,593
Don't look like rain to me.
209
00:08:48,640 --> 00:08:51,837
I don't want to get all me sand and cement
out and have it piss down on me, do l?
210
00:08:51,880 --> 00:08:54,440
Well, have a go at the bathroom then -
finish off me tiling?
211
00:08:54,480 --> 00:08:55,469
Yeah, could do.
212
00:08:55,520 --> 00:08:57,431
- Really?
- Hang on, hang on.
213
00:08:57,480 --> 00:08:59,391
- What?
- Ain't got no grout.
214
00:08:59,440 --> 00:09:00,998
Oh, typical.
215
00:09:01,040 --> 00:09:02,189
I can get you grout.
216
00:09:02,240 --> 00:09:03,275
- There you are.
- Eh?
217
00:09:03,320 --> 00:09:04,355
- From work.
- Today?
218
00:09:04,400 --> 00:09:06,789
No, not today, it's Sunday. Tomorrow.
219
00:09:06,840 --> 00:09:07,875
Waterproof grout?
220
00:09:07,920 --> 00:09:11,037
Of course it's gonna be waterproof grout,
it's for a bathroom!
221
00:09:11,080 --> 00:09:12,877
There's grout and waterproof grout.
222
00:09:12,920 --> 00:09:14,069
Allow me to know.
223
00:09:14,120 --> 00:09:16,111
Just make sure
you get waterproof grout.
224
00:09:16,160 --> 00:09:18,435
Don't panic, I'll get you waterproof grout.
225
00:09:18,480 --> 00:09:20,277
Great. I'll do it next weekend.
226
00:09:20,320 --> 00:09:22,595
Can I have that in writing please!
(Laughs)
227
00:09:22,640 --> 00:09:25,996
I have to say, Wen,
this lamb is delicious.
228
00:09:26,040 --> 00:09:27,075
Oh, is it? Good,
229
00:09:27,120 --> 00:09:29,759
and the tiles are in the cupboard
under the stairs, right?
230
00:09:31,160 --> 00:09:33,037
Nice and pink.
Beautiful, innit?
231
00:09:33,080 --> 00:09:34,354
Yeah, it's nice.
232
00:09:34,400 --> 00:09:37,233
Are you eating yours, missus?
233
00:09:37,280 --> 00:09:38,713
What's it to you?
234
00:09:38,760 --> 00:09:40,751
She cooked it, that's what it is to her.
235
00:09:40,800 --> 00:09:42,472
(Nicola) Shut up, goody-two-shoes.
236
00:09:42,520 --> 00:09:45,353
What's it like in the first class
dining compartment then?
237
00:09:45,400 --> 00:09:48,949
Listen, if I choose to eat in my own space,
that's my prerogative, right?
238
00:09:49,000 --> 00:09:51,992
Do you want a glass of low calorie H2O?
239
00:09:52,040 --> 00:09:53,189
Just leave her alone.
240
00:09:53,240 --> 00:09:55,993
Oh, there she goes.
241
00:09:58,760 --> 00:09:59,954
I see her in a horse.
242
00:10:00,000 --> 00:10:01,479
Eh?
243
00:10:01,520 --> 00:10:02,669
Chinese.
244
00:10:02,720 --> 00:10:04,438
Oh, yeah. Want some more?
245
00:10:04,480 --> 00:10:05,879
Yeah.
246
00:10:05,920 --> 00:10:07,319
Do you want some?
247
00:10:07,360 --> 00:10:08,349
Yeah, go on then.
248
00:10:08,400 --> 00:10:12,234
Cut me a nice big juicy slice.
I like mine nice and juicy. (Laughs)
249
00:10:12,280 --> 00:10:13,474
Mother!
250
00:10:49,480 --> 00:10:51,038
No, you can't rush him.
251
00:10:51,080 --> 00:10:53,833
Yeah, he's happy going at that speed,
ain't he?
252
00:10:53,880 --> 00:10:57,589
Yeah, dead slow and stop. (Laughs)
253
00:11:18,240 --> 00:11:19,229
(Knock on door)
254
00:11:19,280 --> 00:11:21,589
- (Nicola) It's the door.
- (Nat) Well, answer it.
255
00:11:21,640 --> 00:11:24,154
- (Nicola) It's that taxi bloke.
- (Woman) Open the door, Nicola.
256
00:11:24,200 --> 00:11:25,269
No, I don't know him.
257
00:11:25,320 --> 00:11:26,719
Course you know him.
258
00:11:26,760 --> 00:11:28,273
Go on, I've got wet hands.
259
00:11:28,320 --> 00:11:29,435
So!
260
00:11:29,480 --> 00:11:31,835
Tell you what, Nicola,
you're an awkward cow.
261
00:11:31,880 --> 00:11:33,233
Don't be sexist.
262
00:11:35,440 --> 00:11:36,429
Hello, Patsy.
263
00:11:36,480 --> 00:11:37,515
Hello, Wendy.
264
00:11:37,560 --> 00:11:38,595
All right?
265
00:11:38,640 --> 00:11:42,599
Sorry to bother you on a Sunday, like,
but I was wondering if Andy was in.
266
00:11:42,640 --> 00:11:43,675
Yeah.
267
00:11:43,720 --> 00:11:47,030
Only I was hoping to catch him
down in the boozer, like,
268
00:11:47,080 --> 00:11:49,036
but I got a bit held up.
269
00:11:49,080 --> 00:11:50,069
Oh, yeah?
270
00:11:51,080 --> 00:11:53,469
Had to go down and see me old mum.
271
00:11:53,520 --> 00:11:54,714
Oh, did you?
272
00:11:54,760 --> 00:11:56,512
Yeah, he's down the bottom of the garden.
273
00:11:57,800 --> 00:11:59,313
- Oh.
- D'you wanna see him?
274
00:12:00,320 --> 00:12:01,389
Yeah, all right.
275
00:12:01,440 --> 00:12:03,192
Come in then.
276
00:12:03,240 --> 00:12:04,832
Thanks very much.
277
00:12:04,880 --> 00:12:06,233
Terrific.
278
00:12:08,360 --> 00:12:09,713
Hello, girls.
279
00:12:09,760 --> 00:12:10,749
Hello, boys.
280
00:12:15,040 --> 00:12:16,029
Hang on a minute.
281
00:12:21,520 --> 00:12:23,715
(Bangs on window) Patsy's here.
282
00:12:23,760 --> 00:12:25,273
- (Andy) What?
- It's Patsy.
283
00:12:25,320 --> 00:12:28,312
Ah, there he is, I'll just slip out and see him
if that's all right.
284
00:12:28,360 --> 00:12:30,430
Yeah, that's all right, Patsy, go on.
285
00:12:30,480 --> 00:12:32,311
Just watch yourself on that little step.
286
00:12:32,360 --> 00:12:34,430
- What?
- (Laughs) That's the one, yeah.
287
00:12:37,600 --> 00:12:40,592
- (Bellows) Andrew!
- Hello, Patsy, how are you?
288
00:12:40,640 --> 00:12:44,599
- Christ, he's in a right state!
- He's had about ten pints.
289
00:12:44,640 --> 00:12:47,632
Good job he's been banned from driving.
(Laughs)
290
00:12:48,720 --> 00:12:49,948
Nice hairstyle.
291
00:12:50,000 --> 00:12:52,639
I'll bet his wife did those little streaks.
292
00:12:52,680 --> 00:12:56,036
She must've got one of them 3.99 kits
from the chemist.
293
00:12:56,080 --> 00:12:58,799
- What you let him in for, eh?
- What was I supposed to do?
294
00:12:58,840 --> 00:12:59,909
Fascist!
295
00:13:01,520 --> 00:13:03,670
Tell you what, though, I wouldn't trust him.
296
00:13:03,720 --> 00:13:06,553
I wouldn't trust anyone
wearing a suit like that.
297
00:13:06,600 --> 00:13:09,433
They cost about 300 quid
them suits, you know.
298
00:13:09,480 --> 00:13:12,438
- What's he do anyway?
- He don't do anything, he's unemployed.
299
00:13:15,600 --> 00:13:17,830
I can lay me hands on anything in here,
you name it.
300
00:13:17,880 --> 00:13:20,838
Bit of old rope, Christmas tree, guitar.
301
00:13:20,880 --> 00:13:23,235
Ah, the old one-armed guitar player, eh?
302
00:13:23,280 --> 00:13:26,477
Yeah. Kinda picked it up, put a new neck on
it, new set of strings.
303
00:13:26,600 --> 00:13:28,670
Basically, it's a good box.
304
00:13:28,720 --> 00:13:33,555
? Mothers, don't let your children
grow up to be cowboys... ?
305
00:13:33,600 --> 00:13:34,589
(Both laugh)
306
00:13:36,800 --> 00:13:40,076
Listen, Andy, you want to get yourself
out of the house for a while?
307
00:13:40,120 --> 00:13:41,155
Hello, my friend.
308
00:13:41,200 --> 00:13:44,988
I love 'em, she can't stand 'em.
Wont let 'em through the door.
309
00:13:45,040 --> 00:13:47,634
Got two of them, car boot sale.
310
00:13:47,680 --> 00:13:49,193
(Growls)
311
00:13:49,600 --> 00:13:50,794
Twins.
312
00:13:50,840 --> 00:13:53,070
Yeah, you got 20 minutes, have you?
313
00:13:53,120 --> 00:13:54,348
What for?
314
00:13:54,400 --> 00:13:55,799
I got something for you.
315
00:13:55,840 --> 00:13:59,116
Listen, Patsy, whatever it is, I swear to God
I can't afford it, I'm broke.
316
00:13:59,600 --> 00:14:01,192
Andrew,
317
00:14:01,240 --> 00:14:06,155
I am inviting you to accompany me
to a certain place,
318
00:14:06,200 --> 00:14:08,794
where I'm going to show you something.
319
00:14:08,840 --> 00:14:10,193
Where, what is it?
320
00:14:10,240 --> 00:14:13,516
I'm not prepared to reveal that
at this stage.
321
00:14:13,560 --> 00:14:14,675
Why not?
322
00:14:14,720 --> 00:14:16,199
It's a surprise.
323
00:14:18,720 --> 00:14:19,948
What is this?
324
00:14:20,000 --> 00:14:22,833
- Come on, do us a favour.
- Give us a clue.
325
00:14:22,880 --> 00:14:26,634
No, schtum is the word.
If you don't go, you'll never know.
326
00:14:27,720 --> 00:14:28,835
Be there or be square.
327
00:14:32,240 --> 00:14:33,309
Nah!
328
00:14:34,240 --> 00:14:35,593
Suit yourself.
329
00:14:39,200 --> 00:14:40,189
I'll see you in a minute.
330
00:14:40,240 --> 00:14:41,309
- How long you gonna be?
- Be right back.
331
00:14:41,360 --> 00:14:43,078
- Where you going?
- I don't know.
332
00:14:43,120 --> 00:14:44,348
Where you taking him, Patsy?
333
00:14:44,400 --> 00:14:46,630
Don't worry, Wendy,
a little magical mystery tour.
334
00:14:46,680 --> 00:14:48,557
Hey, Andy, you've still got your hat on.
335
00:14:48,600 --> 00:14:50,238
Catch.
336
00:14:50,280 --> 00:14:52,396
Sure you two haven't got a woman?
337
00:14:52,440 --> 00:14:53,429
With my luck?
338
00:14:53,480 --> 00:14:56,233
With a beautiful girl like you? (Laughs)
339
00:14:56,280 --> 00:14:57,793
Heard it all before.
340
00:14:57,840 --> 00:14:59,432
- See you later.
- See you later.
341
00:15:02,480 --> 00:15:03,469
Dad!
342
00:15:03,800 --> 00:15:05,153
- What?
- Get us 20 Silk Cut.
343
00:15:05,200 --> 00:15:07,316
- Get your own.
- Selfish pig!
344
00:15:12,960 --> 00:15:14,359
Oh, it's nice and hot.
345
00:15:14,400 --> 00:15:15,549
A bit bright.
346
00:15:17,240 --> 00:15:18,389
That's it.
347
00:15:25,560 --> 00:15:26,959
That's right.
348
00:15:28,280 --> 00:15:29,759
Come on, get in.
349
00:15:29,800 --> 00:15:31,870
What, can't get it in the hole? (Laughs)
350
00:15:31,920 --> 00:15:32,909
Shut up.
351
00:15:58,560 --> 00:16:01,916
Relax, Andy, relax.
352
00:16:30,000 --> 00:16:31,479
(Knock on door)
353
00:16:39,360 --> 00:16:40,998
Oh, hi, Natalie.
354
00:16:41,040 --> 00:16:42,234
It's Nicola.
355
00:16:42,280 --> 00:16:43,269
Oh, yeah, sorry.
356
00:16:44,120 --> 00:16:45,155
Brought a pineapple.
357
00:16:45,200 --> 00:16:46,235
What for?
358
00:16:46,280 --> 00:16:47,633
Your mum, you know?
359
00:16:48,240 --> 00:16:49,229
Oh.
360
00:16:53,280 --> 00:16:54,793
D'you want to come in?
361
00:16:54,840 --> 00:16:56,512
Yeah, thanks very much.
362
00:17:00,520 --> 00:17:01,714
Shut the door.
363
00:17:01,760 --> 00:17:03,113
Oh, yeah.
364
00:17:05,600 --> 00:17:06,635
Here you go.
365
00:17:10,880 --> 00:17:11,869
Nobody in?
366
00:17:11,920 --> 00:17:12,909
No.
367
00:17:13,840 --> 00:17:15,398
Want to sit down?
368
00:17:16,080 --> 00:17:18,878
Yeah. Yeah, thanks very much.
369
00:17:44,520 --> 00:17:46,033
(Andy laughs)
370
00:17:50,960 --> 00:17:53,713
So, Andrew, what do you think?
371
00:17:53,760 --> 00:17:56,320
I think it's a load of old crap,
that's what I think.
372
00:17:56,360 --> 00:17:58,112
What's the matter with it?
373
00:17:58,160 --> 00:17:59,559
Look at the state of it.
374
00:17:59,600 --> 00:18:00,669
A coat of paint.
375
00:18:01,440 --> 00:18:03,237
You're looking at the future, mate.
376
00:18:03,280 --> 00:18:07,273
This could be the catalyst
that sparks the revolution.
377
00:18:07,320 --> 00:18:10,710
- This is what you've always wanted.
- I want this like I want a hole in the head.
378
00:18:10,760 --> 00:18:13,069
This is your chance
to break out of the rat race.
379
00:18:13,120 --> 00:18:14,439
(Andy laughs)
380
00:18:14,680 --> 00:18:16,272
Ooh!
381
00:18:17,360 --> 00:18:18,713
Should get a cat.
382
00:18:20,080 --> 00:18:22,719
- Eh?
- Get another cat like Tigger.
383
00:18:23,680 --> 00:18:25,193
- What, a little kitten?
- Yeah.
384
00:18:25,240 --> 00:18:26,559
No.
385
00:18:27,440 --> 00:18:29,954
I don't want a moggy
scratching all me furniture.
386
00:18:30,960 --> 00:18:33,269
- Why, do you want a cat?
- No.
387
00:18:34,920 --> 00:18:36,717
I don't know why I said it, really.
388
00:18:39,560 --> 00:18:41,278
Could get a big Rottweiler,
389
00:18:41,320 --> 00:18:43,356
then it might eat Nicola. (Laughs)
390
00:18:44,120 --> 00:18:45,109
It's a good idea.
391
00:18:46,400 --> 00:18:48,675
That's one way of getting rid of her.
392
00:18:49,600 --> 00:18:51,397
Should get a crocodile.
393
00:18:59,160 --> 00:19:00,798
My hair's falling out.
394
00:19:01,400 --> 00:19:03,038
Yeah, well, stop pulling it then.
395
00:19:03,080 --> 00:19:04,433
It still falls out.
396
00:19:04,480 --> 00:19:05,754
It's really nice hair.
397
00:19:05,800 --> 00:19:06,949
You taking the piss?
398
00:19:07,000 --> 00:19:09,036
No... I mean it.
399
00:19:09,080 --> 00:19:10,638
I'm sincere.
400
00:19:10,680 --> 00:19:11,749
Bollocks.
401
00:19:11,800 --> 00:19:13,677
You're a really attractive girl, you know.
402
00:19:13,720 --> 00:19:14,755
No, I'm not.
403
00:19:16,040 --> 00:19:17,109
I'm too fat.
404
00:19:18,120 --> 00:19:19,473
Fat?
405
00:19:19,520 --> 00:19:20,999
What is fat?
406
00:19:21,040 --> 00:19:22,268
It's all in the mind.
407
00:19:27,000 --> 00:19:28,592
Do you want to put it down?
408
00:19:30,040 --> 00:19:31,553
Yeah.
409
00:19:31,600 --> 00:19:33,192
I think it's on the turn.
410
00:19:34,160 --> 00:19:35,593
Didn't wanna waste it.
411
00:19:36,320 --> 00:19:39,198
Had a few ideas, but... you know.
412
00:19:40,040 --> 00:19:41,632
Why didn't you eat it?
413
00:19:42,400 --> 00:19:43,799
Great knees.
414
00:19:49,320 --> 00:19:51,675
Look at this - rust everywhere.
415
00:19:51,720 --> 00:19:53,711
There you go,
lightning striking a cup of tea.
416
00:19:53,760 --> 00:19:56,194
It's falling apart.
A strong wind, roof'll come off.
417
00:19:56,240 --> 00:19:57,753
Here you are, have a look inside.
418
00:19:57,800 --> 00:20:00,837
I'm not going in there, mate,
I value my health too much.
419
00:20:00,880 --> 00:20:02,359
No, feel free.
420
00:20:02,400 --> 00:20:03,389
No way!
421
00:20:04,560 --> 00:20:06,118
Phew, ripe, innit?
422
00:20:06,160 --> 00:20:08,958
No, it's just a bit musty.
Needs a bit of air through it.
423
00:20:09,000 --> 00:20:10,592
I'm betting something died in here.
424
00:20:10,640 --> 00:20:12,517
Are you sure this is on the level, Patsy?
425
00:20:12,560 --> 00:20:14,949
Course it is, belongs to my brother.
426
00:20:15,000 --> 00:20:16,831
Ha-ha, look, the old griddle.
427
00:20:16,880 --> 00:20:18,836
Ah, there she is, beautiful.
428
00:20:19,760 --> 00:20:20,954
Ain't seen those in a while.
429
00:20:21,000 --> 00:20:23,958
- She's still in good nick.
- You must be joking, it's fucked, innit?
430
00:20:24,000 --> 00:20:25,956
It's got everything you need in 'ere.
431
00:20:29,080 --> 00:20:31,674
I'm making a tea, Nicola,
do you want one?
432
00:20:31,720 --> 00:20:32,869
Oh, hello, Aubrey.
433
00:20:32,920 --> 00:20:34,672
- Hello, Wendy.
- What you doing here?
434
00:20:36,920 --> 00:20:38,114
I brought you a pineapple.
435
00:20:38,160 --> 00:20:39,388
Oh, did you?
436
00:20:39,440 --> 00:20:41,158
Oh. (Laughs) Oh, ain't it a big one?
437
00:20:42,000 --> 00:20:43,991
Andy's not 'ere.
He just popped out.
438
00:20:44,040 --> 00:20:45,075
Yeah?
439
00:20:45,120 --> 00:20:46,348
How long you been here?
440
00:20:46,400 --> 00:20:47,719
15, 20 minutes.
441
00:20:47,760 --> 00:20:50,069
- Oh, you haven't, Aubrey?
- Straight up.
442
00:20:50,120 --> 00:20:51,473
- Nicola!
- What?
443
00:20:51,520 --> 00:20:53,238
Why didn't you tell me Aubrey was here?
444
00:20:53,280 --> 00:20:55,032
- You knew I was out the back.
- No, I never!
445
00:20:55,080 --> 00:20:56,957
- You did.
- Are you calling me a liar?
446
00:20:57,000 --> 00:20:59,594
- Yes, I am.
- I thought you'd gone for a walk.
447
00:20:59,640 --> 00:21:03,189
Don't be so stupid! I've never been
for a walk in me life, have l?
448
00:21:03,240 --> 00:21:04,719
Sorry about this, Aubrey.
449
00:21:04,760 --> 00:21:05,749
No sweat.
450
00:21:05,800 --> 00:21:08,678
Come and have a seat in the garden.
Take your coat off, get the sun.
451
00:21:08,720 --> 00:21:10,312
(Aubrey) She's a nice girl.
452
00:21:10,360 --> 00:21:12,669
(Woman) Yeah, nice with her head
in a bucket. (Laughs)
453
00:21:13,880 --> 00:21:15,279
(Mocks laugh)
454
00:21:18,840 --> 00:21:20,068
Look at that - brilliant!
455
00:21:20,120 --> 00:21:22,998
Tell you what, I'll let you have
these comestibles for nothing.
456
00:21:23,040 --> 00:21:24,439
(Plays pretend guitar)
457
00:21:24,480 --> 00:21:29,634
I promise you, Andy, you get down White
Hart Lane on Saturday, for the home games,
458
00:21:29,680 --> 00:21:33,070
a man of your skills, couple of hundred
beef burgers, you'll make a fortune.
459
00:21:33,120 --> 00:21:35,156
Excuse me, guvnor,
I'll have four hamburgers,
460
00:21:35,200 --> 00:21:37,270
three egg burgers,
a sausage roll with onions,
461
00:21:37,320 --> 00:21:39,993
a bacon, egg and cheese roll,
a tea, a Bovril and a large vodka.
462
00:21:40,040 --> 00:21:41,075
(Plays pretend guitar)
463
00:21:41,120 --> 00:21:42,917
Sold to the man with the beard.
464
00:21:44,360 --> 00:21:46,874
I have to admit, Patsy, I am tempted.
465
00:21:48,360 --> 00:21:50,032
? No
466
00:21:50,080 --> 00:21:51,479
? No regrets
467
00:21:51,520 --> 00:21:52,919
? No
468
00:21:53,400 --> 00:21:54,469
? No regret rien ?
469
00:21:54,520 --> 00:21:57,512
- Oh, yeah, that's what I remember, yeah.
- She sang it in French.
470
00:21:57,560 --> 00:21:58,754
Yeah, she was in France.
471
00:21:58,800 --> 00:22:01,109
- She was thin.
- She was thin, she was French.
472
00:22:01,160 --> 00:22:03,435
- Dead now, ain't she?
- Yeah, she was a prostitute.
473
00:22:03,480 --> 00:22:05,232
- So?
- Shut up!
474
00:22:05,280 --> 00:22:06,269
The Sparrow.
475
00:22:06,320 --> 00:22:08,436
Yeah, the Little Sparrow,
that's right, yeah.
476
00:22:08,480 --> 00:22:09,708
So, you all set then, Aubrey -
477
00:22:09,760 --> 00:22:11,398
got all your little menus printed up?
478
00:22:11,440 --> 00:22:12,873
- Yeah.
- Yeah, good.
479
00:22:12,920 --> 00:22:14,273
No, I haven't actually.
480
00:22:14,320 --> 00:22:15,753
Oh, blimey, when do you open?
481
00:22:15,800 --> 00:22:18,109
- Tuesday.
- That only gives you a couple of days.
482
00:22:18,160 --> 00:22:20,594
How's everyone meant to know
what they want to eat?
483
00:22:20,640 --> 00:22:23,154
- They might not want to eat.
- Oh, here we go!
484
00:22:23,200 --> 00:22:25,191
- Don't be stupid, it's a restaurant.
- So?
485
00:22:25,240 --> 00:22:27,196
- It's all right if they don't wanna eat.
- See?
486
00:22:27,240 --> 00:22:28,719
They can bask in the atmosphere.
487
00:22:28,760 --> 00:22:31,115
You won't make much profit that way,
Aubrey, (Laughs)
488
00:22:31,160 --> 00:22:32,559
(Speaks French) No sweat.
489
00:22:32,600 --> 00:22:33,828
- It's daft.
- No, it ain't.
490
00:22:33,880 --> 00:22:34,949
Parisian.
491
00:22:35,000 --> 00:22:37,036
Why, don't they eat in Paris, then?
(Laughs)
492
00:22:37,080 --> 00:22:38,354
Good one.
493
00:22:39,120 --> 00:22:40,235
(Patsy) Seven.
494
00:22:40,280 --> 00:22:41,554
(Andy) Two fifty.
495
00:22:41,600 --> 00:22:44,160
- (Patsy) I'll come down to six.
- (Andy) 300.
496
00:22:44,200 --> 00:22:45,474
(Patsy) Five fifty.
497
00:22:45,520 --> 00:22:48,432
(Andy) I'll give you 300 now
and 50 when I've checked out the gear.
498
00:22:48,480 --> 00:22:49,549
(Patsy) 500.
499
00:22:49,600 --> 00:22:50,999
- (Andy) 400.
- (Patsy) Four fifty.
500
00:22:51,040 --> 00:22:52,837
- (Andy) Four twenty-five.
- (Patsy) All right, done.
501
00:22:52,880 --> 00:22:54,313
- (Andy) Right.
- (Patsy) Yes, indeed.
502
00:22:54,360 --> 00:22:55,554
Cheers.
503
00:22:55,600 --> 00:22:57,909
(Andy) Hang on, hang on, drop the wheel.
504
00:22:57,960 --> 00:23:00,793
- (Patsy) Drop the wheel,
- (Andy) And...up!
505
00:23:02,640 --> 00:23:04,358
Hey, how about that?
506
00:23:04,400 --> 00:23:05,958
- Sweet as a nut.
- Genius.
507
00:23:06,000 --> 00:23:08,036
Just get parked up, be right back.
508
00:23:08,080 --> 00:23:09,069
Off you go.
509
00:23:16,120 --> 00:23:18,714
(Car engine starts)
510
00:23:18,760 --> 00:23:20,716
Andy?
511
00:23:20,760 --> 00:23:23,228
Ta-da!
What d'you think?
512
00:23:23,280 --> 00:23:26,477
- Oh, Andy, you haven't?!
- She loves it, Patsy.
513
00:23:26,520 --> 00:23:29,353
Look at it, mobile goldmine,
I can feel it in me water.
514
00:23:29,400 --> 00:23:30,913
Oh, Andy, you're joking me.
515
00:23:30,960 --> 00:23:33,315
I'm not, I promise,
God's truth, no word of a lie.
516
00:23:33,360 --> 00:23:35,555
- (Both) Have you bought it?
- Yeah, good innit?
517
00:23:35,600 --> 00:23:36,828
- No.
- Great!
518
00:23:36,880 --> 00:23:38,472
- What d'you reckon?
- Not much.
519
00:23:38,520 --> 00:23:40,750
Andy, it's a heap of rubbish!
520
00:23:40,800 --> 00:23:42,597
- What d'you mean?
- Well, look at it!
521
00:23:42,640 --> 00:23:44,835
- Got character, innit?
- (Laughs) Oh, Andy!
522
00:23:44,880 --> 00:23:46,154
I love it!
523
00:23:46,200 --> 00:23:47,599
- It's disgusting.
- Eh?
524
00:23:47,640 --> 00:23:49,437
It's ecologically unsound.
525
00:23:49,480 --> 00:23:51,516
- You're ecologically unsound.
- Bollocks!
526
00:23:51,560 --> 00:23:54,233
- What d'you reckon, Nat?
- It's embarrassing.
527
00:23:54,280 --> 00:23:57,238
Eh? Nah, you and me,
soon get it licked into shape.
528
00:23:57,280 --> 00:23:58,793
You must be joking.
529
00:23:59,520 --> 00:24:00,919
(Wendy) It's all rusty.
530
00:24:00,960 --> 00:24:04,589
No, no, Wendy, that is just superficial,
know what I mean?
531
00:24:04,640 --> 00:24:07,518
Bit of treatment, nice coat of paint,
come up lovely.
532
00:24:07,560 --> 00:24:08,993
This is you, isn't it?
533
00:24:09,040 --> 00:24:10,075
Eh?
534
00:24:10,120 --> 00:24:11,348
Oh, Patsy!
535
00:24:12,320 --> 00:24:14,629
Excuse me, mate, if you don't mind.
536
00:24:14,680 --> 00:24:15,795
What?
537
00:24:15,840 --> 00:24:17,273
Oh, yeah, yeah, cool.
538
00:24:17,320 --> 00:24:18,719
Innit great, Aub?
539
00:24:18,760 --> 00:24:19,954
Yeah, yeah, yeah, it's...
540
00:24:21,040 --> 00:24:22,359
The possibilities are...
541
00:24:23,120 --> 00:24:26,669
- You know...
- Yeah, it's all there, the works, all you need.
542
00:24:26,720 --> 00:24:29,280
Where you keeping it, Andy,
cos you're not keeping it here?
543
00:24:29,320 --> 00:24:31,550
- I'll get a lock-up or something.
- Andy?
544
00:24:31,600 --> 00:24:33,318
I'll be right with you, mate.
545
00:24:33,360 --> 00:24:34,475
Just give me one sec.
546
00:24:34,520 --> 00:24:36,272
Andy?
547
00:24:37,280 --> 00:24:39,396
- What's going on, Patsy?
- Nothing.
548
00:24:39,440 --> 00:24:41,829
(Wendy) How much is he paying you
for it then?
549
00:24:41,880 --> 00:24:44,235
(Patsy) Well, that is not for me
to say, Wendy.
550
00:24:47,600 --> 00:24:49,989
- You're behaving like a big kid.
- Don't be cheeky.
551
00:24:51,760 --> 00:24:53,990
- All right, Patsy?
- Andy, where you going?
552
00:24:54,040 --> 00:24:55,632
- Ten minutes.
- Where you going?
553
00:24:55,680 --> 00:24:57,750
- (Andy) I'll be right back.
- Andy.
554
00:25:01,320 --> 00:25:04,278
- What's he doing?
- He's getting conned.
555
00:25:04,320 --> 00:25:05,355
As usual.
556
00:25:06,760 --> 00:25:07,749
Ohh!
557
00:25:08,840 --> 00:25:10,717
Aubrey... you all right?
558
00:25:11,640 --> 00:25:13,437
Oh, blimey! (Laughs)
559
00:25:13,840 --> 00:25:15,478
I thought you copped in then.
560
00:25:15,640 --> 00:25:16,993
Yeah, it went up on me there.
561
00:25:17,040 --> 00:25:18,837
Yeah, there's no wotsit.
562
00:25:18,880 --> 00:25:21,713
- I wondered what was happening.
- Listen, have a cup of tea.
563
00:25:22,840 --> 00:25:24,990
- Hey, jackpot!
- There you go, mate.
564
00:25:25,040 --> 00:25:26,234
Thanks very much, Andy.
565
00:25:26,280 --> 00:25:28,396
All right, mate,
see you through the week.
566
00:25:28,440 --> 00:25:30,829
- Need a lift?
- No, gotta go see me old mum.
567
00:25:30,880 --> 00:25:32,472
- Oh, all right.
- Know what I mean?
568
00:25:32,520 --> 00:25:33,919
Right, cheers, all the best.
569
00:25:36,520 --> 00:25:37,589
(Andy) To be honest,
570
00:25:38,800 --> 00:25:41,872
it's worth far more
in scrap value alone than what I paid for it.
571
00:25:41,920 --> 00:25:44,559
- (Wendy) So what did you pay for it then?
- (Andy) What?
572
00:25:44,600 --> 00:25:48,115
Well... what I done, I haven't actually,
depends what you mean by...
573
00:25:48,160 --> 00:25:51,118
- See, he's not cracking on, Aubrey.
- No, no, I know what I'm doing.
574
00:25:51,160 --> 00:25:52,673
(Laughs) Could've fooled me.
575
00:25:52,720 --> 00:25:54,950
I hope you didn't pay
more than ten quid for it.
576
00:25:55,000 --> 00:25:57,673
I paid more than ten quid for it,
but it's an investment, innit?
577
00:25:57,720 --> 00:25:58,709
Tory!
578
00:25:58,760 --> 00:26:00,637
- (Tuts)
- (Wendy) What d'you think, Aubrey?
579
00:26:00,680 --> 00:26:03,319
- (Andy) Yeah, mate.
- Er, it's...
580
00:26:03,360 --> 00:26:04,429
Now be honest.
581
00:26:05,280 --> 00:26:06,872
Yeah, gilt edged, you know.
582
00:26:06,920 --> 00:26:09,036
- (Andy) See? Aubrey knows the game.
- Can't go wrong.
583
00:26:09,080 --> 00:26:10,991
Ronald McDonald had to start somewhere.
584
00:26:11,040 --> 00:26:14,112
- Oh, blimey, it's old Big Mac sitting here.
- (Both laugh)
585
00:26:14,160 --> 00:26:15,149
Urgh!
586
00:26:15,200 --> 00:26:17,270
(Andy) When we gonna see
your restaurant, Aub?
587
00:26:17,320 --> 00:26:18,992
- Whenever you like.
- Have a nose.
588
00:26:19,040 --> 00:26:21,315
Yeah, before you open,
if you want any advice.
589
00:26:21,360 --> 00:26:23,316
He wants it to be a success, Dad.
590
00:26:23,360 --> 00:26:25,112
- Shut up.
- (Nat) Yeah.
591
00:26:25,160 --> 00:26:28,072
I'd like you to see my restaurant.
Don't get me wrong, I'm confident.
592
00:26:28,120 --> 00:26:29,599
- Yeah.
- I'm mega-confident.
593
00:26:29,640 --> 00:26:30,755
Oh, are you?
594
00:26:30,800 --> 00:26:32,392
I just haven't had any outside input.
595
00:26:32,440 --> 00:26:33,839
- Haven't you?
- We could go now.
596
00:26:33,880 --> 00:26:35,199
Yeah, all right.
597
00:26:35,240 --> 00:26:36,593
He might want to stay here.
598
00:26:36,640 --> 00:26:38,312
What's he want to stay here for?
599
00:26:38,360 --> 00:26:39,349
Cos.
600
00:26:39,400 --> 00:26:40,549
He can do what he likes.
601
00:26:40,600 --> 00:26:41,874
We can go now.
602
00:26:41,920 --> 00:26:43,353
Yeah, cool.
603
00:26:43,400 --> 00:26:45,152
Wow, yeah, yeah, yeah, great!
604
00:26:45,200 --> 00:26:47,873
(Laughs) Just give us a minute
to powder me nose then.
605
00:26:47,920 --> 00:26:50,878
- Hey!
- (Wendy laughs) Andy, what are you doing?
606
00:26:50,920 --> 00:26:53,150
- What?
- (Wendy) We've seen it all before.
607
00:26:53,200 --> 00:26:54,792
He's fallen in the water!
608
00:26:54,840 --> 00:26:55,875
Pratt!
609
00:26:55,920 --> 00:26:56,955
- (Nicola) Boring git.
- Shut up.
610
00:26:57,000 --> 00:26:59,275
You're gonna break a leg
one of these days, Andy.
611
00:26:59,320 --> 00:27:02,039
- (Aubrey) You all right, Andy?
- Yeah, just mucking about.
612
00:27:09,040 --> 00:27:10,837
(Wendy laughs) Ooh, Aubrey!
613
00:27:11,760 --> 00:27:12,749
Oh, blimey!
614
00:27:13,920 --> 00:27:15,876
I thought we were gonna take off then.
615
00:27:16,400 --> 00:27:19,392
- I'll have to let you out, Wendy.
- I've got no handle.
616
00:27:19,440 --> 00:27:21,271
Yeah, I know.
I'll have to come round.
617
00:27:21,320 --> 00:27:23,709
Hey, Andy,
I thought we were gonna fly then.
618
00:27:23,760 --> 00:27:25,591
Did you?
Had a joy ride, did you?
619
00:27:25,640 --> 00:27:29,030
- (Laughs) Oh, can't get out!
- Fantastic, innit, look?
620
00:27:29,080 --> 00:27:30,115
Tres exclusive.
621
00:27:30,160 --> 00:27:32,469
- lnnit nice, Andy?
- Yeah, great.
622
00:27:32,520 --> 00:27:34,590
- Yeah, I like the lamps.
- Yeah.
623
00:27:34,640 --> 00:27:36,676
That's where you gotta put your menus,
is it?
624
00:27:36,720 --> 00:27:38,278
Yeah. I can't find the key though.
625
00:27:38,320 --> 00:27:39,309
You need a key, Aub.
626
00:27:39,360 --> 00:27:40,475
(Both laugh)
627
00:27:40,520 --> 00:27:41,555
- (Wendy screams)
- (Andy) What?
628
00:27:41,600 --> 00:27:43,192
- (Wendy) What is it?
- (Andy laughs)
629
00:27:43,240 --> 00:27:46,277
Oh, it's a little pet cat, look.
630
00:27:46,320 --> 00:27:47,514
(Andy) It's a dead moggy!
631
00:27:47,560 --> 00:27:49,949
- Oh, bless him.
- (Aubrey) It's fantastic, innit?
632
00:27:50,000 --> 00:27:51,752
I was gonna put this up here.
633
00:27:51,800 --> 00:27:52,994
(Wendy) Oh, you can't.
634
00:27:53,040 --> 00:27:55,315
(Andy) Not in a restaurant,
put people off their food.
635
00:27:55,360 --> 00:27:56,429
(Wendy) lt'll smell.
636
00:27:56,480 --> 00:28:01,793
See, what I'm going for here is...
the street, the wall...
637
00:28:01,840 --> 00:28:04,308
and I got these accordions
from a car boot sale,
638
00:28:04,360 --> 00:28:05,998
and I'm gonna stick 'em up here,
639
00:28:06,040 --> 00:28:09,953
and they are going to represent
the music of Paree.
640
00:28:10,000 --> 00:28:12,833
- Do they work, Aubrey?
- No, they're knackered.
641
00:28:12,880 --> 00:28:15,440
I got three of them for �1 7.50, you know?
642
00:28:15,480 --> 00:28:17,755
They saw you coming, mate. (Laughs)
643
00:28:17,800 --> 00:28:18,789
(Laughs)
644
00:28:22,000 --> 00:28:24,833
The bird cages, I'm gonna hang them up
all over the ceiling.
645
00:28:24,880 --> 00:28:26,757
Yeah, you got a load of them, ain't you?
646
00:28:26,800 --> 00:28:27,869
They're gonna...
647
00:28:29,320 --> 00:28:31,788
..symbolise The Sparrow.
648
00:28:31,840 --> 00:28:33,114
I like the bike.
649
00:28:33,160 --> 00:28:34,957
Oh, yeah! Innit novel?
650
00:28:35,000 --> 00:28:37,514
- It's brilliant, isn't it?
- Yeah, the old onion seller.
651
00:28:37,560 --> 00:28:39,278
That's in the wrong place.
652
00:28:39,320 --> 00:28:40,309
(Breaking glass)
653
00:28:40,360 --> 00:28:41,395
Blimey.
654
00:28:41,440 --> 00:28:44,318
- Is this the original French article, Aubrey?
- Yeah, yeah.
655
00:28:44,360 --> 00:28:46,078
- Oui, oui.
- (Laughs)
656
00:28:46,120 --> 00:28:48,475
No, it was me dad's actually.
It was in the shed.
657
00:28:48,520 --> 00:28:50,238
Oh, ain't that nice, Andy?
658
00:28:50,280 --> 00:28:52,157
He would've been proud of you, Aubrey.
659
00:28:52,200 --> 00:28:54,509
I don't think he would've cared less,
Wendy, you know?
660
00:28:54,560 --> 00:28:56,232
He was a nasty old bastard.
661
00:28:59,760 --> 00:29:00,829
Here, look at this.
662
00:29:01,600 --> 00:29:03,318
Oh, you got a fish tank!
663
00:29:03,360 --> 00:29:04,588
That's good, innit?
664
00:29:04,640 --> 00:29:05,789
Oh, yeah!
665
00:29:05,840 --> 00:29:07,319
(Laughs) I thought they were real!
666
00:29:07,360 --> 00:29:08,918
(Laughs) So did l.
667
00:29:08,960 --> 00:29:10,996
The fish look a bit humpty, don't they?
668
00:29:11,040 --> 00:29:12,439
The water's murky, innit?
669
00:29:12,480 --> 00:29:16,359
I'm gonna put a couple of lobsters in there.
People can choose 'em and I'll cook 'em.
670
00:29:16,400 --> 00:29:17,389
Nice one.
671
00:29:17,440 --> 00:29:20,477
Yeah, so where you gonna
put your prawns then?
672
00:29:20,520 --> 00:29:21,555
Prawn.
673
00:29:21,600 --> 00:29:23,113
Is that all, just one?
674
00:29:23,160 --> 00:29:25,151
- King prawn.
- Oh, sorry. (Laughs)
675
00:29:25,200 --> 00:29:26,792
Anywhere you like, Wendy, you know?
676
00:29:26,840 --> 00:29:29,559
It's all a matter of what picture
you wanna paint.
677
00:29:29,600 --> 00:29:31,511
You having all black plates then?
678
00:29:31,560 --> 00:29:32,709
Yeah, great canvas.
679
00:29:32,760 --> 00:29:34,830
What's the sauce you're using there, Aub?
680
00:29:34,880 --> 00:29:37,519
Basically, jam blended with orange juice.
681
00:29:37,560 --> 00:29:38,549
Orange juice.
682
00:29:38,600 --> 00:29:39,953
What's that white stuff, cream?
683
00:29:40,000 --> 00:29:41,638
- Fromage frais, innit?
- Yoghurt.
684
00:29:41,680 --> 00:29:42,669
Is it?
685
00:29:42,720 --> 00:29:44,950
Fromage frais
would bubble on you, And.
686
00:29:45,000 --> 00:29:46,035
It needn't.
687
00:29:46,080 --> 00:29:52,633
I achieved this effect by gently easing,
teasing and squeezing...
688
00:29:52,680 --> 00:29:54,113
(Laughs) Don't be so dirty.
689
00:29:54,160 --> 00:29:57,436
..till you've got a nice symmetrical circle.
690
00:29:58,240 --> 00:30:01,915
And, then we chisel in the pattern
with the end of a knife,
691
00:30:01,960 --> 00:30:05,396
- and Bob's your uncle, it's ready to set.
- Looks nice though, Andy.
692
00:30:05,440 --> 00:30:07,112
Your grill's in a bit of a state, Aubrey.
693
00:30:07,160 --> 00:30:08,195
Is it?
694
00:30:08,240 --> 00:30:10,276
Oh, yeah, the girl can deal with all that.
695
00:30:10,320 --> 00:30:12,151
When they starting then, your girls?
696
00:30:12,200 --> 00:30:14,316
The dogsbody tomorrow,
the waitress on Tuesday.
697
00:30:14,360 --> 00:30:15,952
- Oh, right.
- Great team.
698
00:30:16,000 --> 00:30:18,116
I love your little candles.
699
00:30:18,160 --> 00:30:19,878
Bistro effect, innit?
700
00:30:19,920 --> 00:30:21,592
Yeah, they're great, ain't they?
701
00:30:21,640 --> 00:30:23,870
I've been trying to get them
all the same length.
702
00:30:23,920 --> 00:30:28,198
But I keep forgetting to blow 'em out
and I have to start all over again.
703
00:30:28,240 --> 00:30:30,310
I've been through twelve boxes this week.
704
00:30:30,360 --> 00:30:31,634
(Phone)
705
00:30:31,680 --> 00:30:33,910
Ah, that'll be you first little booking.
706
00:30:33,960 --> 00:30:35,279
Here we go!
707
00:30:36,400 --> 00:30:38,277
Hello, the Regret Rien.
708
00:30:38,320 --> 00:30:39,878
Oh, hi, Hilary.
709
00:30:41,680 --> 00:30:44,956
How are you? You raring to go? Great.
710
00:30:46,120 --> 00:30:47,314
You what?
711
00:30:49,160 --> 00:30:50,479
Hang on a minute.
712
00:30:55,000 --> 00:30:56,069
Say that again.
713
00:31:00,040 --> 00:31:02,838
- (Mutters) Look at the state of this place.
- Shame, innit?
714
00:31:02,880 --> 00:31:04,836
I don't think he'll be ready, you know?
715
00:31:04,880 --> 00:31:06,552
You wanna see the ladies toilet.
716
00:31:07,760 --> 00:31:10,149
- Still, all credit to him.
- Oh, bless him, yeah.
717
00:31:10,200 --> 00:31:12,589
Puts the old caravan in perspective,
don't it?
718
00:31:12,640 --> 00:31:14,710
Oh, Andy, please, don't remind me.
719
00:31:14,760 --> 00:31:15,749
What d'you mean?
720
00:31:15,800 --> 00:31:19,634
Well, I don't want it sitting there, do l,
for two years, blocking me view?
721
00:31:19,680 --> 00:31:21,272
No, this has inspired me.
722
00:31:21,320 --> 00:31:23,788
I wanna get back, get down to work,
get stuck in.
723
00:31:23,840 --> 00:31:26,479
(Laughs) Pigs might fly.
724
00:31:26,520 --> 00:31:27,509
Fuck you!
725
00:31:31,440 --> 00:31:33,795
- What's up, mate?
- Nothing.
726
00:31:36,520 --> 00:31:39,353
- Do you want a cigar, Andy?
- No, thanks, mate, I don't use 'em.
727
00:31:39,400 --> 00:31:42,517
- Wendy, would you like a liqueur?
- No, ta, I'm fine.
728
00:31:42,560 --> 00:31:44,869
- (Andy) Who was that then?
- My waitress.
729
00:31:44,920 --> 00:31:46,194
- (Wendy) What, the big girl?
- Yeah.
730
00:31:46,240 --> 00:31:48,959
- (Wendy) The Aussie?
- Yeah. No, Kiwi.
731
00:31:49,000 --> 00:31:50,991
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!
732
00:31:51,040 --> 00:31:52,439
Gotta laugh, ain't you?
733
00:31:52,480 --> 00:31:53,469
What's the matter then?
734
00:31:53,520 --> 00:31:56,956
She's, er...
Iet me down. You know?
735
00:31:57,000 --> 00:31:58,035
How d'you mean?
736
00:31:58,080 --> 00:32:00,878
She's going away...with her boyfriend.
737
00:32:00,920 --> 00:32:02,592
- When?
- Today.
738
00:32:02,640 --> 00:32:05,598
- She was phoning from Heathrow.
- Where's she going?
739
00:32:05,640 --> 00:32:07,073
Flippin' Prague!
740
00:32:08,120 --> 00:32:09,348
(Both) Aw!
741
00:32:09,400 --> 00:32:11,630
- That's not right.
- (Andy) No, that's not on, mate.
742
00:32:11,680 --> 00:32:13,671
- No, sorry.
- (Aubrey) It's great, innit?
743
00:32:13,720 --> 00:32:16,951
You give someone a break,
a chance to better themselves,
744
00:32:17,000 --> 00:32:19,195
an opportunity
to enter into a brave new venture,
745
00:32:19,240 --> 00:32:20,639
and what do they do?
746
00:32:20,680 --> 00:32:21,795
Piss off to Poland!
747
00:32:21,840 --> 00:32:23,956
Well, that's typical Aussie, innit?
Travellers.
748
00:32:24,000 --> 00:32:25,274
Students.
749
00:32:25,320 --> 00:32:27,117
It's Czechoslovakia, innit, Prague?
750
00:32:27,160 --> 00:32:29,037
Yeah. Is it?
751
00:32:29,080 --> 00:32:30,229
Yeah.
752
00:32:30,280 --> 00:32:33,272
It's all right, I can cope.
I can do it on me own.
753
00:32:33,320 --> 00:32:35,072
- No, you can't.
- Yes, I can!
754
00:32:35,120 --> 00:32:37,680
I've come this far solo.
I can go the whole hog!
755
00:32:37,720 --> 00:32:40,917
I can wait on table, I can do that.
I'm not proud.
756
00:32:40,960 --> 00:32:43,190
They can eat in the fucking kitchen!
757
00:32:43,240 --> 00:32:45,276
Aubrey, Aubrey, calm down, calm down.
758
00:32:45,320 --> 00:32:47,993
What you gotta do is get onto an agency,
759
00:32:48,040 --> 00:32:51,032
get a waitress over here to cover you
till you get yourself sorted out.
760
00:32:51,080 --> 00:32:53,071
Yeah. Cos you need that little support.
761
00:32:53,120 --> 00:32:54,314
That's right.
762
00:32:54,360 --> 00:32:58,876
It's all right, Andy, Wendy,
everything's hunky-dory, cool.
763
00:33:01,320 --> 00:33:02,912
I'm in complete control.
764
00:33:03,800 --> 00:33:06,837
If ever I see her again...
I'll stick a knife in her guts.
765
00:33:06,880 --> 00:33:08,711
I'll slice her face off.
766
00:33:09,720 --> 00:33:11,039
You know?
767
00:33:22,080 --> 00:33:25,789
(Yells) Aub, Aub, Aub! Jesus Christ,
don't the neighbours complain?
768
00:33:25,840 --> 00:33:26,829
Me eardrums, please!
769
00:33:26,880 --> 00:33:28,154
(Both laugh)
770
00:33:28,200 --> 00:33:30,714
Sorry, I got over it, sorted.
771
00:33:30,760 --> 00:33:32,273
I am so grateful.
772
00:33:32,320 --> 00:33:35,756
Thank you, really, really, from the
deepest part of my heart, thank you.
773
00:33:35,800 --> 00:33:36,949
Aubrey, shut up, right?
774
00:33:37,000 --> 00:33:38,115
No, I'm sincere.
775
00:33:38,160 --> 00:33:41,391
Now, listen, you're in trouble, right,
and I'm helping you out,
776
00:33:41,440 --> 00:33:44,113
cos that's what friends are for.
That's right, isn't it, Andy?
777
00:33:44,160 --> 00:33:45,229
It's amazing!
778
00:33:45,280 --> 00:33:47,510
You haven't even done bar work, Wen.
779
00:33:47,560 --> 00:33:49,437
No, but I'm confident, I can have a go.
780
00:33:49,480 --> 00:33:51,277
Have you ever been a waitress?
781
00:33:51,320 --> 00:33:52,309
- No.
- No.
782
00:33:52,360 --> 00:33:54,476
- But I've been waiting on you
all these years.
783
00:33:54,520 --> 00:33:55,669
Yeah, yeah, yeah!
784
00:33:55,720 --> 00:33:58,154
To be honest, Andy,
I think Wendy'll be a natural.
785
00:33:58,200 --> 00:33:59,553
She's got such grace and charm.
786
00:33:59,600 --> 00:34:02,353
- Thank you, Aubrey.
- Are we talking about the same girl?
787
00:34:02,400 --> 00:34:04,436
- (Both laugh)
- Don't be rotten.
788
00:34:04,480 --> 00:34:05,833
Listen, what've I gotta wear?
789
00:34:05,880 --> 00:34:07,108
Black, waitress uniform.
790
00:34:07,160 --> 00:34:10,118
What, little French maid's outfit? Whoo!
(Laughs)
791
00:34:10,160 --> 00:34:11,479
(Clashes cymbal)
792
00:34:11,520 --> 00:34:14,557
Hey, Andy, look at his face. (Laughs)
793
00:34:14,600 --> 00:34:16,670
Anything you like, Wendy, you know.
794
00:34:16,720 --> 00:34:17,789
Comme ci, comme �a.
795
00:34:17,840 --> 00:34:20,354
- Come casual.
- (Wendy) Skirt and blouse type of thing?
796
00:34:20,400 --> 00:34:23,073
- (Aubrey) Yeah, great.
- See if you've got anything in pink, Wen.
797
00:34:23,120 --> 00:34:24,348
(Wendy) Oh, shut up you!
798
00:34:24,400 --> 00:34:26,789
Listen, are you gonna pay me?
799
00:34:26,840 --> 00:34:27,875
Oh, yeah.
800
00:34:27,920 --> 00:34:29,911
- How much?
- �25 a week.
801
00:34:29,960 --> 00:34:32,758
- What?
- (Laughs) You're joking me!
802
00:34:32,800 --> 00:34:33,789
Leave it out.
803
00:34:33,840 --> 00:34:36,673
- What time's that flight to Prague?
- Yeah, we'll be on it.
804
00:34:36,720 --> 00:34:39,075
No, no, no, you don't understand.
805
00:34:39,120 --> 00:34:42,157
That's just the basic, for the paperwork,
the taxman, you know?
806
00:34:42,200 --> 00:34:44,998
- How d'you mean?
- You get to keep all your tips, that's 12.5%.
807
00:34:45,040 --> 00:34:47,600
If you don't get �100 a week,
I'll make up the difference.
808
00:34:47,640 --> 00:34:49,232
- That's not bad.
- Sounds all right.
809
00:34:49,280 --> 00:34:52,397
- That'll go towards the holiday.
- I don't wanna talk about money anyway.
810
00:34:52,440 --> 00:34:54,192
You can have what you like.
�1000 a week.
811
00:34:54,240 --> 00:34:56,470
- You're on. (Laughs)
- You know what I mean.
812
00:34:56,520 --> 00:34:58,192
Is this your passion pit then, Aub?
813
00:34:58,240 --> 00:35:00,515
Oh, yeah, this is where
he brings all the girls, Andy.
814
00:35:00,560 --> 00:35:03,438
- This is the only room I've had decorated.
- It's nice, innit?
815
00:35:03,480 --> 00:35:05,118
This is what I call a proper boy's room.
816
00:35:05,160 --> 00:35:07,116
- Yeah.
- Great bed.
817
00:35:07,160 --> 00:35:08,354
Orthopaedic.
818
00:35:08,400 --> 00:35:09,515
�300.
819
00:35:09,560 --> 00:35:11,630
- How many does it hold?
- (Both laugh)
820
00:35:12,400 --> 00:35:13,549
(Andy) Oh, careful!
821
00:35:13,600 --> 00:35:14,999
Oh, dear me.
822
00:35:15,040 --> 00:35:16,917
Aubrey! (Laughs)
823
00:35:16,960 --> 00:35:19,758
- (Andy) You all right, mate?
- What you doing, coming up for air?
824
00:35:19,800 --> 00:35:21,199
Thought I'd lost that.
825
00:35:24,240 --> 00:35:27,038
You looking for fivers down there?
(Laughs)
826
00:35:33,120 --> 00:35:37,875
All I'm saying, Andy, is I think
you've made a big mistake, that's all.
827
00:35:37,920 --> 00:35:39,194
Little beauty, ain't she?
828
00:35:40,200 --> 00:35:43,988
I mean, if you got yourself a bank loan, and
bought a really decent van, that's one thing,
829
00:35:44,040 --> 00:35:46,918
but I mean, buying this,
you're throwing good money after bad.
830
00:35:46,960 --> 00:35:47,949
We got any bin bags?
831
00:35:49,040 --> 00:35:51,031
I mean, look at all this, it's rubbish.
832
00:35:51,080 --> 00:35:54,436
What d'you think I want the bin bags for?
Of course it's rubbish.
833
00:35:54,480 --> 00:35:56,232
It's all rubbish, I know that.
834
00:35:56,280 --> 00:35:59,511
That's why I wanna get this lot cleared out,
then I can see what I've got.
835
00:35:59,560 --> 00:36:02,438
I'm sorry, Andy,
I can't get any enthusiasm for it.
836
00:36:02,480 --> 00:36:04,038
I know you can't, it's obvious.
837
00:36:04,080 --> 00:36:06,389
To be honest with you,
I'd appreciate it if you could.
838
00:36:06,440 --> 00:36:07,953
Do with a bit of moral support.
839
00:36:08,000 --> 00:36:10,070
- You'll have to get a licence, you know?
- What?
840
00:36:10,120 --> 00:36:13,192
And I'll tell you what, if you park this
on someone else's pitch,
841
00:36:13,240 --> 00:36:14,992
you're gonna get yourself duffed over.
842
00:36:15,040 --> 00:36:16,917
- I can look after meself.
- Oh, can you?
843
00:36:16,960 --> 00:36:19,315
Ever seen those hotdog fellas,
they're all like that.
844
00:36:19,360 --> 00:36:21,828
(Laughs)
Don't know what you're talking about.
845
00:36:21,880 --> 00:36:23,518
Lipstick's a bit bright, Nat.
846
00:36:23,560 --> 00:36:25,039
Oh, very amusing.
847
00:36:25,080 --> 00:36:26,399
(Laughs) Where you going?
848
00:36:26,440 --> 00:36:28,032
- Drink.
- Have one for me.
849
00:36:28,080 --> 00:36:30,036
- Staying in?
- Yeah.
850
00:36:30,080 --> 00:36:33,072
Yeah, he's gotta save up now,
pay for this heap of wotsit.
851
00:36:33,120 --> 00:36:34,394
So long as he's happy.
852
00:36:34,440 --> 00:36:37,238
That's right, Nat.
Thanks a lot, much appreciated.
853
00:36:37,280 --> 00:36:38,315
It's all right.
854
00:36:38,360 --> 00:36:39,839
I'm going in, I'm freezing.
855
00:36:39,880 --> 00:36:42,678
Tell you what, Andy,
I hope it don't rain tonight.
856
00:36:42,720 --> 00:36:45,314
You'll need your snorkel in here
in the morning. (Laughs)
857
00:36:45,360 --> 00:36:47,476
I think she likes it, don't you?
858
00:36:47,520 --> 00:36:49,476
Yeah, she's over the moon.
859
00:36:49,520 --> 00:36:50,873
- See you.
- See you.
860
00:36:53,600 --> 00:36:54,919
Have a good time.
861
00:37:11,160 --> 00:37:12,832
She thought she was gonna get lucky.
862
00:37:12,880 --> 00:37:14,029
I did.
863
00:37:14,080 --> 00:37:16,469
- Another shot then.
- Another shot.
864
00:37:31,040 --> 00:37:32,393
Oh, very flash.
865
00:37:34,920 --> 00:37:38,674
Two hundred pounds? Oh, Andy!
866
00:37:39,920 --> 00:37:41,797
Well, you're not paying him any more, right?
867
00:37:41,840 --> 00:37:45,833
Look, do you want me to carry on
doing my brain in at that bloody place
868
00:37:45,880 --> 00:37:47,598
for the rest of my life?
869
00:37:47,640 --> 00:37:48,868
No, of course I don't.
870
00:37:48,920 --> 00:37:51,434
Right, so, we'll give it a go at weekends
871
00:37:51,480 --> 00:37:54,119
and if it works out,
I'll jack in the day job.
872
00:37:54,160 --> 00:37:55,957
Andy, you can't jack in your day job
873
00:37:56,000 --> 00:37:58,434
without you got something definite to go to,
right?
874
00:37:58,480 --> 00:38:04,999
On a bank holiday weekend, I could make,
what, two, two and a half thousand quid?
875
00:38:05,040 --> 00:38:06,473
Oh, Andy. (Laughs)
876
00:38:07,960 --> 00:38:09,598
You're just a big softy, you are.
877
00:38:09,640 --> 00:38:10,868
Who's to say?
878
00:38:10,920 --> 00:38:14,196
It's a risk, I admit that,
but it's a risk worth taking, innit?
879
00:38:15,080 --> 00:38:18,675
I suppose if the worst came to the worst,
we could go on our holidays in it.
880
00:38:18,720 --> 00:38:21,188
That's right,
reconvert it to an ordinary caravan.
881
00:38:22,760 --> 00:38:24,352
Stick a couple of bunk beds in it...
882
00:38:25,880 --> 00:38:27,108
have a little bunk up.
883
00:38:28,400 --> 00:38:29,799
Yes, please.
884
00:38:33,960 --> 00:38:35,075
Hey...
885
00:38:35,120 --> 00:38:36,473
hey, how about...
886
00:38:37,160 --> 00:38:40,789
how about "Orthopaedic, 500 quid,
you know"?
887
00:38:40,840 --> 00:38:43,070
Bouncing up and down on his bed.
888
00:38:43,120 --> 00:38:45,759
- Orthopaedic, you know?
- Orthopaedic, you know?
889
00:38:45,800 --> 00:38:47,119
Aw.
890
00:38:48,480 --> 00:38:51,358
You wanna watch out for Aubrey
in that kitchen.
891
00:38:51,400 --> 00:38:53,277
He'll come up behind you
with a cucumber.
892
00:38:53,320 --> 00:38:54,548
(Laughs)
893
00:38:54,600 --> 00:38:58,229
Listen, I don't think it'd be a cucumber
he'd be coming up behind me with.
894
00:38:58,280 --> 00:38:59,952
Maybe you fancy him, I dunno.
895
00:39:00,000 --> 00:39:02,116
Are you joking? I'm not that desperate.
896
00:39:02,720 --> 00:39:03,835
Oh, bless him.
897
00:39:04,960 --> 00:39:07,076
I feel sorry for him actually.
898
00:39:07,120 --> 00:39:08,712
He's not a bad bloke, Aubrey.
899
00:39:10,080 --> 00:39:12,196
- What you doing?
- What?
900
00:39:13,080 --> 00:39:14,513
I like it. Do it again.
901
00:39:14,560 --> 00:39:15,959
I never did anything.
902
00:39:18,320 --> 00:39:19,639
Go on then.
903
00:39:21,600 --> 00:39:24,512
- Has Nicola come to bed yet?
- Yeah, I think so.
904
00:39:27,240 --> 00:39:31,597
I tell you what, Andy,
she gets me in a right state, that girl.
905
00:39:32,960 --> 00:39:36,157
I heard meself shouting at her this morning
and I thought "This isn't me".
906
00:39:37,480 --> 00:39:39,835
I don't recognise meself, you know?
It's horrible.
907
00:39:40,840 --> 00:39:42,478
Good job they're not identical.
908
00:39:42,520 --> 00:39:44,750
Oh, blimey, yeah. (Laughs)
909
00:39:46,320 --> 00:39:48,117
I used to think...
910
00:39:48,920 --> 00:39:51,229
"Oh, it'd be so nice
to go to discos together...
911
00:39:53,040 --> 00:39:55,190
"and bring their boyfriends home"
912
00:39:55,960 --> 00:39:57,188
Oh, well, there you go.
913
00:39:59,800 --> 00:40:01,153
Buttered muffins.
914
00:40:02,000 --> 00:40:02,989
What?
915
00:41:52,400 --> 00:41:53,913
(Retches)
916
00:41:59,120 --> 00:42:00,519
(Retches)
917
00:42:08,160 --> 00:42:09,559
(Retching)
918
00:42:19,840 --> 00:42:21,239
(Retching)
919
00:42:45,800 --> 00:42:46,789
All right, my friend?
920
00:42:50,480 --> 00:42:51,469
Don't run.
921
00:42:58,760 --> 00:42:59,749
More colour.
922
00:43:01,640 --> 00:43:02,629
Chop chop!
923
00:43:06,840 --> 00:43:09,035
- You happy in your work, chef?
- Over the moon, mate.
924
00:43:09,080 --> 00:43:11,594
Someone's gotta do it.
In this place it happens to be you.
925
00:43:11,640 --> 00:43:12,755
(Laughs)
926
00:43:33,360 --> 00:43:36,352
(Wendy) Yeah, you are a little chunker.
927
00:43:36,400 --> 00:43:41,269
You got two little chunky cheeks
and you've got two little chunky legs
928
00:43:41,320 --> 00:43:42,833
and you're lovely, yeah.
929
00:43:42,880 --> 00:43:46,509
And you're gonna grow up to be a boxer.
Yeah, a big boxer or a wrestler.
930
00:43:46,560 --> 00:43:48,471
I bet you're just like your dad, eh?
931
00:43:48,520 --> 00:43:51,432
- Are you just like your daddy?
- Do you have anything in navy?
932
00:43:51,480 --> 00:43:54,517
Navy, yeah. Listen, take no notice of me,
I get all carried away,
933
00:43:54,560 --> 00:43:56,835
- cos mine are grown up now.
- I don't want any pastels.
934
00:43:56,880 --> 00:44:02,238
No, that's right, yeah. Cos you are going
to a wedding, yeah. A little bird told me.
935
00:44:02,280 --> 00:44:03,872
So, let's have a look what we got.
936
00:44:03,920 --> 00:44:08,232
Now, there's that little outfit, that's French,
but it's a little bit girly, isn't it?
937
00:44:08,280 --> 00:44:09,952
We need something more sophisticated.
938
00:44:10,000 --> 00:44:12,912
More sophisticated, yeah,
cos he's not a girly boy, is he?
939
00:44:12,960 --> 00:44:15,030
D'you know what I mean,
he's more a boy's boy.
940
00:44:15,080 --> 00:44:16,832
You couldn't mistake him for a girl.
941
00:44:16,880 --> 00:44:17,869
No, he's a boy.
942
00:44:17,920 --> 00:44:19,035
Yeah. What's his name?
943
00:44:19,080 --> 00:44:20,115
Nigel.
944
00:44:20,160 --> 00:44:22,469
Oh, bless him, little Nigey-Nigel.
945
00:44:22,520 --> 00:44:24,715
Let's see what we got for you then, Nigel.
946
00:44:24,760 --> 00:44:27,354
Let's have a little look.
That's a bit baby-baby.
947
00:44:27,400 --> 00:44:28,594
Hold on a minute.
948
00:44:28,640 --> 00:44:30,915
That's nice. We sell a lot of them.
949
00:44:30,960 --> 00:44:31,949
I don't think so.
950
00:44:32,000 --> 00:44:34,833
It looks nice on, it really does,
little sailor's outfit.
951
00:45:02,760 --> 00:45:04,990
How's that old boyfriend then, Nat?
952
00:45:05,040 --> 00:45:07,679
What old boyfriend's that then, Steve?
953
00:45:07,720 --> 00:45:09,233
Come on!
954
00:45:09,280 --> 00:45:11,669
I'm single and carefree, thanks.
955
00:45:11,720 --> 00:45:12,994
Yeah.
956
00:45:13,040 --> 00:45:14,473
Wish I was.
957
00:45:53,160 --> 00:45:54,559
(Rings doorbell)
958
00:46:04,360 --> 00:46:05,952
(Door opens)
959
00:46:06,000 --> 00:46:08,116
You never said you was coming today.
960
00:46:08,160 --> 00:46:10,435
I'm sorry.
I'll go, shall l?
961
00:46:10,480 --> 00:46:12,232
No.
962
00:46:12,280 --> 00:46:14,510
- What's all this?
- What's it look like?
963
00:46:14,560 --> 00:46:15,754
Fucking dump...
964
00:46:15,800 --> 00:46:17,438
Iike the rest of your house.
965
00:46:17,480 --> 00:46:18,833
Middle class wanker.
966
00:46:22,040 --> 00:46:23,871
- This your old man's?
- Yeah.
967
00:46:23,920 --> 00:46:27,196
- Is he going on holiday?
- No, it's what he wants to be buried in.
968
00:46:27,240 --> 00:46:28,309
What?
969
00:46:28,360 --> 00:46:29,759
Well, come on!
970
00:46:34,080 --> 00:46:36,435
That's all right,
I didn't want a coffee anyway.
971
00:46:36,480 --> 00:46:38,072
- It's a dump, innit?
- Yeah.
972
00:46:38,120 --> 00:46:39,838
What you waiting for?
973
00:46:41,040 --> 00:46:42,234
Go on!
974
00:46:45,320 --> 00:46:46,912
So, what you been doing?
975
00:46:46,960 --> 00:46:48,154
Working.
976
00:46:48,200 --> 00:46:50,270
- Leave it out.
- I have!
977
00:46:50,320 --> 00:46:51,639
What sort of work?
978
00:46:51,680 --> 00:46:52,749
Writing.
979
00:46:52,800 --> 00:46:53,915
- Writing?
- Yeah.
980
00:46:53,960 --> 00:46:55,996
- Writing what?
- A novel.
981
00:46:56,040 --> 00:46:57,109
(Laughs)
982
00:46:57,160 --> 00:46:59,435
- What's so funny?
- You writing a novel.
983
00:46:59,480 --> 00:47:03,189
- What's it about?
- Dunno, ain't started it yet.
984
00:47:03,240 --> 00:47:05,595
- Am I in it?
- No.
985
00:47:05,640 --> 00:47:08,074
- Is it autobiographical?
- Course it is.
986
00:47:08,120 --> 00:47:09,519
What you doing?
987
00:47:11,640 --> 00:47:13,790
- Get off.
- No.
988
00:47:26,960 --> 00:47:28,359
Hold on a minute.
989
00:47:46,600 --> 00:47:48,477
(Tuts) Jesus, no.
990
00:47:48,520 --> 00:47:49,509
What?
991
00:47:49,560 --> 00:47:51,073
Not again. It's boring.
992
00:47:51,120 --> 00:47:52,712
Well, I'm not doing it then.
993
00:47:52,760 --> 00:47:55,069
- Well, don't do it.
- Oh, come on!
994
00:48:01,560 --> 00:48:02,595
Here you go.
995
00:48:02,640 --> 00:48:04,756
No, thanks, I've just eaten.
996
00:48:04,800 --> 00:48:06,279
Ha-ha, wise guy!
997
00:48:09,800 --> 00:48:10,835
Lie down then...
998
00:48:13,480 --> 00:48:14,629
you pervert.
999
00:48:30,080 --> 00:48:31,399
Don't stop!
1000
00:48:31,440 --> 00:48:33,078
I've had enough.
1001
00:48:33,120 --> 00:48:34,348
What?
1002
00:48:34,400 --> 00:48:36,391
I can't eat no more, I'm full up.
1003
00:48:36,440 --> 00:48:37,793
It's not a joke!
1004
00:48:39,160 --> 00:48:40,309
I'm gonna puke!
1005
00:48:41,040 --> 00:48:42,234
You're weak.
1006
00:48:53,080 --> 00:48:54,195
Are you going then?
1007
00:48:55,160 --> 00:48:56,149
No.
1008
00:48:56,200 --> 00:48:57,474
Well, you're not staying.
1009
00:48:57,520 --> 00:49:00,478
- Thought I could get in there with you.
- No, you won't!
1010
00:49:00,520 --> 00:49:01,919
What's the matter with you?
1011
00:49:01,960 --> 00:49:03,154
Nothing.
1012
00:49:03,200 --> 00:49:04,474
I don't agree.
1013
00:49:05,760 --> 00:49:06,749
Hey!
1014
00:49:06,800 --> 00:49:09,439
Don't shout, you sexist pig!
1015
00:49:10,600 --> 00:49:12,033
Why is shouting sexist?
1016
00:49:12,080 --> 00:49:14,469
- Cos that's what men do.
- You're full of shit!
1017
00:49:18,280 --> 00:49:20,271
Why is it you never want me to stay?
1018
00:49:35,680 --> 00:49:38,558
- What's in this machine, Nicola?
- (Nicola) My bedding.
1019
00:49:38,600 --> 00:49:39,919
Not again!
1020
00:49:39,960 --> 00:49:42,997
- Why didn't you peg me washing out?
- (Nicola) I'll do it later!
1021
00:49:43,040 --> 00:49:45,031
It could've been dry by now.
1022
00:49:46,160 --> 00:49:47,673
So, what you been doing all morning?
1023
00:49:48,360 --> 00:49:49,998
Sweet Fanny Adams, as usual.
1024
00:49:51,160 --> 00:49:53,958
- Anybody ring?
- Like who?
1025
00:49:54,000 --> 00:49:55,991
Like your granddad for instance.
1026
00:49:56,040 --> 00:49:57,792
- No.
- No!
1027
00:49:58,560 --> 00:50:01,358
(Laughs) Look at Andy on this picture.
1028
00:50:01,400 --> 00:50:03,436
I still reckon he looks like Tommy Cooper.
1029
00:50:05,960 --> 00:50:07,552
What d'you have for your breakfast?
1030
00:50:07,600 --> 00:50:09,511
- A big fry up.
- No, really?
1031
00:50:09,560 --> 00:50:12,472
- Toast!
- I don't believe you, Nicola.
1032
00:50:12,520 --> 00:50:14,112
Can you lend us a couple of quid?
1033
00:50:14,160 --> 00:50:16,720
- What for?
- A packet of fags.
1034
00:50:16,760 --> 00:50:19,069
- No chance.
- Mean cow.
1035
00:50:19,120 --> 00:50:22,874
You're giving your stomach a rest, you
might as well give your lungs a rest an' all.
1036
00:50:25,040 --> 00:50:26,393
So, what have you been up to?
1037
00:50:26,440 --> 00:50:27,475
Nothing!
1038
00:50:27,520 --> 00:50:30,512
Look at the state of you -
chalk white face.
1039
00:50:30,560 --> 00:50:32,551
Blimey, you look like a ghost.
1040
00:50:33,440 --> 00:50:35,317
You'd frighten the birds, you would.
1041
00:50:35,360 --> 00:50:37,112
(Laughs)
1042
00:50:37,160 --> 00:50:39,310
No wonder you didn't peg me washing out.
1043
00:50:43,880 --> 00:50:45,154
Oh, never mind, eh.
1044
00:50:50,000 --> 00:50:51,228
(Sighs)
1045
00:51:05,000 --> 00:51:09,630
I was like you. I started at the bottom.
You know?
1046
00:51:10,720 --> 00:51:13,439
I was on the sink for six weeks
before I got a look in.
1047
00:51:14,920 --> 00:51:17,070
It's all about keeping your eyes peeled.
1048
00:51:18,600 --> 00:51:21,160
These tongues are a pain in the neck.
1049
00:51:21,200 --> 00:51:22,838
Can't get into the crevices.
1050
00:51:24,480 --> 00:51:26,277
Is that a pig's tongue?
1051
00:51:26,320 --> 00:51:27,878
Lamb's tongue.
1052
00:51:27,920 --> 00:51:29,831
Couldn't get a pig's tongue in your mouth.
1053
00:51:29,880 --> 00:51:32,758
- lt'd stick in your throat.
- Would it?
1054
00:51:35,280 --> 00:51:37,077
You look quite attractive in white.
1055
00:51:38,520 --> 00:51:39,635
Suits you.
1056
00:51:47,840 --> 00:51:49,353
Those are skins, chuck 'em away.
1057
00:51:58,480 --> 00:51:59,515
Good.
1058
00:52:26,400 --> 00:52:29,631
Hey...you got rhythm, you know.
1059
00:52:29,680 --> 00:52:31,477
Here, have some more.
1060
00:52:32,720 --> 00:52:34,551
You done really well today.
1061
00:52:34,600 --> 00:52:35,589
Have l?
1062
00:52:35,640 --> 00:52:37,915
Yeah. I'm really pleased with you.
1063
00:52:39,240 --> 00:52:41,959
You're quite a tasty little worker,
you know.
1064
00:53:00,760 --> 00:53:03,115
- That's nice.
- It's a bit old-fashioned looking, though.
1065
00:53:03,160 --> 00:53:05,958
Black skirt, white blouse, traditional -
I like it.
1066
00:53:06,000 --> 00:53:10,152
Oh, Andy, me legs are like jelly sticks.
I'm sorry I said I'd do it now.
1067
00:53:10,200 --> 00:53:11,189
Just go for it.
1068
00:53:11,240 --> 00:53:14,118
- Did you wear that to Joan's wedding?
- Oh, blimey, yeah.
1069
00:53:14,160 --> 00:53:16,720
- Oh, poor Joan.
- Poor Donald.
1070
00:53:16,760 --> 00:53:17,988
What about Tracy?
1071
00:53:18,040 --> 00:53:20,873
- I like this.
- Yeah, now you're talking.
1072
00:53:20,920 --> 00:53:22,672
- Yeah, that's the one, innit?
- Yeah.
1073
00:53:22,720 --> 00:53:23,869
I preferred the white.
1074
00:53:23,920 --> 00:53:25,148
Oh, blimey.
1075
00:53:25,200 --> 00:53:26,519
I'm gonna be late!
1076
00:53:27,680 --> 00:53:29,875
Oh, hey, Andy, d'you remember this?
1077
00:53:29,920 --> 00:53:31,239
(Laughs)
1078
00:53:32,240 --> 00:53:33,559
(Andy laughs)
1079
00:53:33,600 --> 00:53:34,999
(Both laugh)
1080
00:53:39,520 --> 00:53:40,714
Did you do us any tea, Wen?
1081
00:53:40,760 --> 00:53:43,320
- There's a chicken casserole in the oven.
- That's nice.
1082
00:53:46,240 --> 00:53:47,593
You hungry?
1083
00:53:47,640 --> 00:53:50,359
Here, I went to this old girl's house today,
right?
1084
00:53:50,400 --> 00:53:52,834
She had her dead dog lying on the sofa.
1085
00:53:52,880 --> 00:53:54,950
- (Andy) She never?!
- Eh?
1086
00:53:55,000 --> 00:53:57,912
No, the skin, spread out like a rug.
1087
00:53:57,960 --> 00:53:59,678
- (Andy) Oh, charming.
- Urgh!
1088
00:53:59,720 --> 00:54:02,951
(Nat) She had arthritic hands.
Couldn't turn her tap on.
1089
00:54:03,000 --> 00:54:04,752
- Thought it was bust.
- Aw.
1090
00:54:04,800 --> 00:54:08,634
I went straight to it, gave it a good twist
and it was perfectly all right.
1091
00:54:08,680 --> 00:54:09,715
What d'you do then?
1092
00:54:09,760 --> 00:54:12,593
I changed her washer for her,
so she didn't look stupid.
1093
00:54:12,640 --> 00:54:15,473
- Oh, that's a good girl.
- (Andy) Did you charge her a call-out?
1094
00:54:15,520 --> 00:54:18,830
I had to, you know what they're like.
I didn't want to.
1095
00:54:18,880 --> 00:54:21,519
- Where's this then?
- Off the A10 somewhere.
1096
00:54:23,040 --> 00:54:26,430
She said she'd give me some toffee,
only she couldn't find her ration book.
1097
00:54:26,480 --> 00:54:28,118
- Did she?
- Oh, bless her.
1098
00:54:28,160 --> 00:54:30,469
Don't suppose you know
what a ration book is.
1099
00:54:30,520 --> 00:54:33,432
- Course I do!
- Get all sorts in your business, don't you?
1100
00:54:33,480 --> 00:54:35,391
And she kept calling me a good lad.
1101
00:54:35,440 --> 00:54:37,158
- Oh, she never!
- Yeah.
1102
00:54:37,200 --> 00:54:40,476
Well, you should've said to her,
"Listen, I'm a miss." (Laughs)
1103
00:54:40,520 --> 00:54:41,748
Nah, no point.
1104
00:54:41,800 --> 00:54:43,870
More interesting than my job.
1105
00:54:43,920 --> 00:54:44,909
Same every day.
1106
00:54:44,960 --> 00:54:47,838
We had a bloke
slice the end off his finger this morning,
1107
00:54:47,880 --> 00:54:49,154
What, right off?
1108
00:54:49,200 --> 00:54:50,474
No, there was like a flap.
1109
00:54:50,520 --> 00:54:52,192
Urgh! Oh, Andy, don't!
1110
00:54:52,240 --> 00:54:53,878
- Christ!
- A lot of blood.
1111
00:54:53,920 --> 00:54:55,194
No, it was his own fault.
1112
00:54:55,240 --> 00:54:57,470
I've a very good accident record,
as it happens.
1113
00:54:57,520 --> 00:54:58,794
Yeah, we know.
1114
00:54:58,840 --> 00:55:03,231
No, it's true. That's cos I drum it into 'em -
health and safety, health and safety.
1115
00:55:03,280 --> 00:55:05,669
Still, you always get someone showing off,
don't you?
1116
00:55:05,720 --> 00:55:06,709
Yeah.
1117
00:55:06,760 --> 00:55:09,035
- I haven't done me nails!
- Let's leave her in peace.
1118
00:55:09,080 --> 00:55:10,877
She's gotta get ready for a big night.
1119
00:55:10,920 --> 00:55:12,148
And shut the door.
1120
00:55:15,160 --> 00:55:16,593
(Sighs)
1121
00:55:17,440 --> 00:55:20,079
Oh, Wendy!
1122
00:55:21,560 --> 00:55:23,630
You look fantastic,
do you know that, Wendy?
1123
00:55:23,680 --> 00:55:26,035
Oh, thanks. Only I didn't wanna
let you down, you know?
1124
00:55:26,080 --> 00:55:27,069
You haven't.
1125
00:55:27,120 --> 00:55:29,076
I've had six different blouses on tonight.
1126
00:55:29,120 --> 00:55:31,429
So, as long as you're happy.
1127
00:55:31,480 --> 00:55:33,357
You're...superb.
1128
00:55:36,000 --> 00:55:37,558
Is that what you're wearing?
1129
00:55:37,600 --> 00:55:39,636
They lend you out for having soup?
1130
00:55:39,680 --> 00:55:41,830
That's what me mum used to say.
(Laughs)
1131
00:55:41,880 --> 00:55:43,518
A-ha... a-ha... a-ha.
1132
00:55:52,480 --> 00:55:53,993
You hungry?
1133
00:55:55,960 --> 00:55:58,235
I'll buy you some chips later.
You know?
1134
00:55:58,280 --> 00:55:59,474
Will you?
1135
00:56:02,040 --> 00:56:03,268
I might.
1136
00:56:08,640 --> 00:56:10,278
(Sighs)
1137
00:56:12,320 --> 00:56:14,117
- So, you've got tripe souffle.
- Yeah.
1138
00:56:14,160 --> 00:56:15,149
Kidney vol-au-vents.
1139
00:56:15,200 --> 00:56:17,794
vol-au-vents, yeah,
we had them on me 21st, they're nice.
1140
00:56:17,840 --> 00:56:19,558
- That's with a whole kidney.
- Urgh.
1141
00:56:19,600 --> 00:56:20,828
King prawn in jam sauce.
1142
00:56:20,880 --> 00:56:22,313
Oh, yeah, just the one. (Laughs)
1143
00:56:22,360 --> 00:56:24,237
Chilled brains. They speak for themselves.
1144
00:56:24,280 --> 00:56:25,395
Oh, not brains.
1145
00:56:25,440 --> 00:56:27,829
Prune quiche,
that's one for our vegetarian friends.
1146
00:56:27,880 --> 00:56:28,949
Right.
1147
00:56:29,000 --> 00:56:31,434
- Black pudding and camembert soup.
- Oh, no, don't!
1148
00:56:31,480 --> 00:56:32,799
Boiled bacon consomme.
1149
00:56:32,840 --> 00:56:34,751
Consomme,
that's the same as soup, innit?
1150
00:56:34,800 --> 00:56:38,110
- It's basically the bacon water.
- What your mum gives you when you're ill.
1151
00:56:38,160 --> 00:56:40,958
- And a saveloy on a bed of lychees.
- You got a Chinesey one in there.
1152
00:56:41,000 --> 00:56:43,070
That's hors d'oeuvres, then onto entrees.
1153
00:56:43,120 --> 00:56:45,111
So, this is my main courses type of thing.
1154
00:56:45,160 --> 00:56:48,038
What's that one there -
pork what - pork list?
1155
00:56:48,080 --> 00:56:49,672
Pork cyst.
1156
00:56:49,720 --> 00:56:50,709
Cyst?
1157
00:56:50,760 --> 00:56:52,637
- Yeah.
- Oh, you're joking me?
1158
00:56:52,680 --> 00:56:55,717
- No.
- It's not called cyst? (Laughs)
1159
00:56:55,760 --> 00:56:57,079
Me dad had one of them.
1160
00:56:57,120 --> 00:56:58,189
- Did he?
- Yeah.
1161
00:56:58,240 --> 00:56:59,673
Underneath. (Laughs)
1162
00:56:59,720 --> 00:57:01,199
Hey, cough. (Laughs)
1163
00:57:01,240 --> 00:57:02,434
Aw, bless him.
1164
00:57:02,480 --> 00:57:03,754
What is it?
1165
00:57:03,800 --> 00:57:05,119
It's like a dumpling, you know?
1166
00:57:05,160 --> 00:57:06,195
Oh, I couldn't.
1167
00:57:06,240 --> 00:57:07,468
(Coughs)
1168
00:57:07,520 --> 00:57:09,670
Then we have duck in chocolate sauce.
1169
00:57:09,720 --> 00:57:11,870
- Yeah.
- Tongues in rhubarb hollandaise.
1170
00:57:11,920 --> 00:57:12,909
Oh, no!
1171
00:57:13,920 --> 00:57:15,319
- Liver in lager.
- Mm.
1172
00:57:15,360 --> 00:57:16,634
And clams in ham.
1173
00:57:16,680 --> 00:57:19,069
That's with a pan-fried
cockle-based sauce.
1174
00:57:19,120 --> 00:57:20,189
Yeah.
1175
00:57:20,240 --> 00:57:22,435
Or quails on a bed of spinach with treacle.
1176
00:57:22,480 --> 00:57:25,517
Or my piece de r�sistance,
grilled trotters with eggs over easy.
1177
00:57:25,560 --> 00:57:27,232
Oh, right. What's over easy?
1178
00:57:27,280 --> 00:57:28,269
Stateside.
1179
00:57:28,320 --> 00:57:29,435
Sunny side up, you know?
1180
00:57:29,480 --> 00:57:30,993
Oh, yeah. I like 'em turned.
1181
00:57:31,040 --> 00:57:33,349
Oh, blimey, Aubrey,
I'll never remember all this.
1182
00:57:33,400 --> 00:57:36,039
You'll be fine.
Any problems, refer 'em to me.
1183
00:57:36,080 --> 00:57:38,036
Yeah, but you'll be in the kitchen cooking.
1184
00:57:38,080 --> 00:57:40,230
Ill be in there, out here,
I'll be everywhere.
1185
00:57:40,280 --> 00:57:41,793
I'll be your chef patron, you know?
1186
00:57:41,840 --> 00:57:44,479
You should've had menus printed up
like I told you, right?
1187
00:57:44,520 --> 00:57:45,589
Yeah, yeah, no sweat.
1188
00:57:45,640 --> 00:57:49,474
I want this restaurant to be built
on a one to one, mouth to mouth reputation.
1189
00:57:51,080 --> 00:57:52,957
Would you like a glass of wine, Wendy?
1190
00:57:53,000 --> 00:57:55,230
No, thanks, me stomach's all of a go
with me nerves.
1191
00:57:55,280 --> 00:57:56,633
Go on, it might settle you down.
1192
00:57:56,680 --> 00:57:58,079
Go on then, just half a glass.
1193
00:57:59,640 --> 00:58:01,790
Oh, blimey, I forgot,
I got something for you.
1194
00:58:01,840 --> 00:58:02,829
Have you? Oh, great.
1195
00:58:04,040 --> 00:58:05,029
All right?
1196
00:58:07,400 --> 00:58:08,674
I wanna go for a fag.
1197
00:58:10,680 --> 00:58:11,669
What?
1198
00:58:12,600 --> 00:58:13,589
Now?
1199
00:58:14,520 --> 00:58:15,794
We're busy.
1200
00:58:15,840 --> 00:58:17,159
Are we?
1201
00:58:19,120 --> 00:58:20,109
Go on then.
1202
00:58:20,160 --> 00:58:21,229
Be quick.
1203
00:58:21,280 --> 00:58:22,269
Just have half of one.
1204
00:58:23,280 --> 00:58:26,078
With a bit of luck
I'll get me fortune told later. (Laughs)
1205
00:58:26,120 --> 00:58:27,109
Feel free.
1206
00:58:27,160 --> 00:58:28,229
(Laughs)
1207
00:58:28,560 --> 00:58:29,834
Got a little card for you.
1208
00:58:29,880 --> 00:58:30,949
Thanks very much.
1209
00:58:31,000 --> 00:58:32,558
From me and Andy and the girls.
1210
00:58:32,600 --> 00:58:35,876
That's fantastic.
That's really brilliant, really marvellous,
1211
00:58:35,920 --> 00:58:39,037
you're a really attractive woman.
Really, thanks very much, really.
1212
00:58:39,080 --> 00:58:40,069
All the best.
1213
00:58:40,120 --> 00:58:41,109
Good luck.
1214
00:58:42,000 --> 00:58:43,115
Thank you.
1215
00:58:50,240 --> 00:58:51,719
We are now officially open!
1216
00:58:51,760 --> 00:58:53,079
Blimey, sorry, sorry!
1217
00:59:06,200 --> 00:59:07,315
As far as I'm concerned,
1218
00:59:07,360 --> 00:59:10,636
football died
the day Arsenal won the double.
1219
00:59:10,680 --> 00:59:11,715
That's right, yeah.
1220
00:59:12,760 --> 00:59:13,749
What was they?
1221
00:59:13,800 --> 00:59:16,189
- Workhorses.
- Boring buggers, ain't they?
1222
00:59:16,240 --> 00:59:18,515
Whereas the Spurs double team,
they was artists.
1223
00:59:18,560 --> 00:59:19,913
They was artists.
1224
00:59:21,360 --> 00:59:23,590
Twenty-one quid a week they got -
can you imagine?
1225
00:59:24,640 --> 00:59:26,517
What do they get today? Millions.
1226
00:59:26,560 --> 00:59:29,199
Then they got their backhanders
on top of that, ain't they?
1227
00:59:29,240 --> 00:59:31,595
Poncing round the penalty area
with their handbags.
1228
00:59:31,640 --> 00:59:33,039
Prima donnas.
1229
00:59:33,080 --> 00:59:35,230
Oh, he kicked me, ref.
1230
00:59:39,440 --> 00:59:41,715
Brown, Baker...
1231
00:59:41,760 --> 00:59:42,909
Henry...
1232
00:59:42,960 --> 00:59:44,359
(Both)..Blanchflower...
1233
00:59:44,400 --> 00:59:46,311
- Danny boy.
- Yeah.
1234
00:59:46,360 --> 00:59:48,590
He was the architect of the modern game,
you know.
1235
00:59:48,640 --> 00:59:50,119
That's right, yeah.
1236
00:59:50,160 --> 00:59:52,116
Norman, MacKay...
1237
00:59:52,160 --> 00:59:53,434
- Jones...
-...Jones...
1238
00:59:53,480 --> 00:59:54,833
-..White...
-..Smith...
1239
00:59:54,880 --> 00:59:58,111
- (Both)..Alan, Dyson.
- Yeah! Come on you Spurs!
1240
00:59:58,160 --> 01:00:00,276
John White, what a player, eh?
1241
01:00:00,320 --> 01:00:01,389
Yeah.
1242
01:00:01,440 --> 01:00:05,991
I used to have a little picture of him
on my wall, ringed in black.
1243
01:00:06,040 --> 01:00:07,155
Tragedy.
1244
01:00:07,200 --> 01:00:08,599
What a way to go.
1245
01:00:08,640 --> 01:00:09,914
Struck by lightning.
1246
01:00:09,960 --> 01:00:11,075
On a golf course.
1247
01:00:11,120 --> 01:00:12,269
What a waste, eh?
1248
01:00:15,040 --> 01:00:16,029
You want another?
1249
01:00:17,240 --> 01:00:18,229
Yeah, all right.
1250
01:00:19,240 --> 01:00:20,832
Want something with it?
1251
01:00:20,880 --> 01:00:22,518
Yeah, rum and black.
1252
01:00:22,560 --> 01:00:23,675
Large one?
1253
01:00:23,720 --> 01:00:25,870
- Yeah, all right.
- Yeah.
1254
01:00:31,480 --> 01:00:36,076
See, the thing is... people don't like
to venture out too early, do they?
1255
01:00:36,120 --> 01:00:37,872
No, not on a Tuesday, no.
1256
01:00:37,920 --> 01:00:43,631
They like to get home, have a bath,
chill out, have their tea,
1257
01:00:43,680 --> 01:00:45,511
and then go out to eat.
1258
01:00:45,560 --> 01:00:47,437
Did you put an advert in the paper?
1259
01:00:47,480 --> 01:00:49,391
Mm, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
1260
01:00:51,200 --> 01:00:52,394
No, I didn't, actually.
1261
01:00:52,440 --> 01:00:54,874
You should've had some
little cards printed then.
1262
01:00:54,920 --> 01:00:56,558
I could've given them out in the shop.
1263
01:00:56,600 --> 01:00:58,875
I didn't wanna attract
the wrong sort of people.
1264
01:00:58,920 --> 01:01:01,593
(Laughs)
Oh, charming, thanks very much, Aubrey!
1265
01:01:03,400 --> 01:01:05,675
Would you like another glass of wine,
Wendy?
1266
01:01:05,720 --> 01:01:06,994
Oh, yeah, go on, all right.
1267
01:01:07,040 --> 01:01:08,314
I'll keep you company.
1268
01:01:11,480 --> 01:01:12,674
Great hands.
1269
01:01:17,560 --> 01:01:19,357
D'you think you'll ever have kids?
1270
01:01:19,400 --> 01:01:20,435
No.
1271
01:01:20,480 --> 01:01:23,199
You're pretty sure for one so young.
1272
01:01:23,240 --> 01:01:25,276
What and look like a tank for nine months?
1273
01:01:25,320 --> 01:01:26,719
Gimme a break.
1274
01:01:26,760 --> 01:01:29,718
Is that all you're worried about -
what you'll look like?
1275
01:01:29,760 --> 01:01:31,273
I'd make a good mother.
1276
01:01:31,320 --> 01:01:32,469
Oh, would you?
1277
01:01:32,520 --> 01:01:33,999
Yeah.
1278
01:01:35,320 --> 01:01:37,436
Why, do you want kids?
1279
01:01:37,480 --> 01:01:39,948
Yeah, in the fullness of time.
1280
01:01:40,000 --> 01:01:41,035
Do you?
1281
01:01:41,080 --> 01:01:42,354
Course.
1282
01:01:43,360 --> 01:01:45,430
You've gotta have a boyfriend first.
1283
01:01:45,480 --> 01:01:48,836
Yeah, one does generally need a bloke,
this is true.
1284
01:01:48,880 --> 01:01:50,871
You're not doing very well then, are you?
1285
01:01:50,920 --> 01:01:55,038
I haven't seen your men
exactly queuing up in droves.
1286
01:01:55,080 --> 01:01:56,877
You don't know.
1287
01:01:56,920 --> 01:02:00,959
What, they sneak around here in
the daytime, do they, when no-one's in?
1288
01:02:02,240 --> 01:02:04,151
Anyway, you don't need a bloke
to have a kid.
1289
01:02:04,200 --> 01:02:07,158
I wouldn't fancy
bringing one up on me own.
1290
01:02:07,200 --> 01:02:09,634
It's better to be on your own
than be with a bastard.
1291
01:02:09,680 --> 01:02:14,435
Presumably, you wouldn't choose a bastard
in the first place if you had any sense.
1292
01:02:14,480 --> 01:02:15,993
All men are bastards.
1293
01:02:16,040 --> 01:02:17,029
What?
1294
01:02:17,080 --> 01:02:20,277
- They're all potential rapists.
- That's a bit sweeping.
1295
01:02:20,320 --> 01:02:22,390
All men have got the ability to rape.
1296
01:02:22,440 --> 01:02:24,237
They don't all do it, do they?
1297
01:02:24,280 --> 01:02:26,669
If they've got the ability,
they've got the desire.
1298
01:02:26,720 --> 01:02:28,597
That's paranoid rubbish.
1299
01:02:28,640 --> 01:02:30,437
What d'you know about paranoia?
1300
01:02:30,480 --> 01:02:33,597
Not half as much as you do,
I'll give you that.
1301
01:02:34,720 --> 01:02:36,676
You'll find out when you get to America.
1302
01:02:36,720 --> 01:02:38,756
I'm only going on a holiday.
1303
01:02:38,800 --> 01:02:39,994
So?
1304
01:02:40,040 --> 01:02:43,794
What, you think I'm gonna get yanked off
the plane at John F Kennedy Airport
1305
01:02:43,840 --> 01:02:45,512
and be raped and pillaged, do you?
1306
01:02:45,560 --> 01:02:46,993
You've gotta be on your guard.
1307
01:02:48,760 --> 01:02:50,159
D'you hear what I just said?
1308
01:02:50,200 --> 01:02:51,269
What?
1309
01:02:51,320 --> 01:02:53,515
Yanked - get it?
1310
01:02:53,560 --> 01:02:55,073
What?
1311
01:02:55,120 --> 01:02:57,111
Yanked - America.
1312
01:02:59,000 --> 01:03:00,149
Racist!
1313
01:03:15,840 --> 01:03:17,717
There's another bloody couple coming.
1314
01:03:19,440 --> 01:03:20,873
Yeah.
1315
01:03:20,920 --> 01:03:22,751
Yeah, they're coming this way.
1316
01:03:24,520 --> 01:03:25,509
Definitely.
1317
01:03:26,520 --> 01:03:28,158
Do you want me to tell Paula again?
1318
01:03:28,200 --> 01:03:31,078
Yeah, action stations!
1319
01:03:35,080 --> 01:03:36,229
No.
1320
01:03:37,400 --> 01:03:38,833
Shit!
1321
01:03:42,760 --> 01:03:44,079
Fucking yuppies.
1322
01:04:03,240 --> 01:04:04,434
They went straight past.
1323
01:04:04,480 --> 01:04:05,515
Oh, did they?
1324
01:04:05,560 --> 01:04:07,357
Perhaps they weren't hungry.
1325
01:04:09,600 --> 01:04:10,749
Where's Paula?
1326
01:04:11,760 --> 01:04:13,796
She's sitting on your work surface.
1327
01:04:13,840 --> 01:04:15,592
- Is she?
- Yeah, she's picking.
1328
01:04:18,320 --> 01:04:19,309
Right.
1329
01:04:32,760 --> 01:04:33,875
(Sighs)
1330
01:04:39,280 --> 01:04:40,759
Don't sit up there, Paula.
1331
01:04:41,920 --> 01:04:43,319
It's unhygienic.
1332
01:04:44,600 --> 01:04:45,794
Cross-infection.
1333
01:04:48,280 --> 01:04:50,316
These stocks are reducing nicely.
1334
01:04:52,160 --> 01:04:56,392
The secret of a great sauce
is a well reduced stock.
1335
01:04:59,080 --> 01:05:00,672
No stock, no sauce.
1336
01:05:02,440 --> 01:05:03,429
Key to the door.
1337
01:05:18,200 --> 01:05:20,191
You're working with a genius.
1338
01:05:21,200 --> 01:05:22,872
D'you know that?
1339
01:05:24,320 --> 01:05:26,709
I'm not just a wanker, you know?
1340
01:05:28,360 --> 01:05:31,591
I could teach you things
you never even dreamed of.
1341
01:05:34,880 --> 01:05:36,279
I'm a magician.
1342
01:05:37,520 --> 01:05:38,919
I want a drink.
1343
01:05:43,480 --> 01:05:46,074
There's plenty of orange juice in there,
help yourself.
1344
01:05:47,160 --> 01:05:48,309
I want some wine.
1345
01:05:49,760 --> 01:05:51,637
I can't have you getting drunk.
1346
01:05:52,920 --> 01:05:54,876
Kitchen's a very dangerous place.
1347
01:05:54,920 --> 01:05:56,751
She's got wine.
1348
01:06:03,360 --> 01:06:07,399
Me and Wendy, we go back a long way...
you know?
1349
01:06:08,560 --> 01:06:11,028
I'm an old friend of the family.
1350
01:06:13,080 --> 01:06:14,229
Mm.
1351
01:06:22,720 --> 01:06:23,869
Classic nose.
1352
01:06:31,120 --> 01:06:32,519
(Burps)
1353
01:06:33,880 --> 01:06:35,313
Here.
1354
01:06:52,600 --> 01:06:53,999
Here...
1355
01:06:55,840 --> 01:06:57,910
have you seen these?
1356
01:06:57,960 --> 01:06:59,552
What you got there?
1357
01:07:01,400 --> 01:07:02,389
Let's have a look.
1358
01:07:05,480 --> 01:07:07,789
(Laughs) Pocket telly?
1359
01:07:07,840 --> 01:07:08,829
Yeah.
1360
01:07:11,440 --> 01:07:14,591
- Can I have a butchers?
- Feel free.
1361
01:07:18,880 --> 01:07:21,110
Ah, it's good, innit?
1362
01:07:21,160 --> 01:07:22,275
Yeah, neat.
1363
01:07:23,320 --> 01:07:24,639
There we go.
1364
01:07:25,280 --> 01:07:26,679
Hey!
1365
01:07:26,720 --> 01:07:28,950
Leave it out...you pranny.
1366
01:07:29,600 --> 01:07:31,750
- Hey, seen these?
- Give us it, give us it back!
1367
01:07:34,320 --> 01:07:36,276
How much d'you want for that then?
1368
01:07:37,400 --> 01:07:40,790
Well, I could let you have it half price.
1369
01:07:42,640 --> 01:07:43,914
A hundred nicker.
1370
01:07:45,880 --> 01:07:47,393
Nice, innit?
1371
01:07:47,440 --> 01:07:48,429
Yeah.
1372
01:07:48,480 --> 01:07:50,277
Be tasty on the salad wagon...
1373
01:07:51,360 --> 01:07:52,679
wouldn't it?
1374
01:07:52,720 --> 01:07:54,392
Nah, can't afford it.
1375
01:07:56,160 --> 01:07:57,912
What about that hundred?
1376
01:07:58,920 --> 01:07:59,909
What hundred?
1377
01:07:59,960 --> 01:08:01,632
That hundred you never gave me.
1378
01:08:01,680 --> 01:08:06,435
You know, if someone
had turned up with that 25 years ago,
1379
01:08:06,480 --> 01:08:11,759
and said they were bloody Martian, you'd
have had to believe them, wouldn't you?
1380
01:08:11,800 --> 01:08:12,789
Yeah, yeah.
1381
01:08:14,120 --> 01:08:16,554
- So you don't want it?
- No, I don't want it.
1382
01:08:17,960 --> 01:08:19,393
I don't want anything.
1383
01:08:19,440 --> 01:08:20,634
Mean bastard.
1384
01:08:26,480 --> 01:08:27,708
(Drunken laughter)
1385
01:08:29,200 --> 01:08:32,078
(Yells) Come on, you bastards, I'm open!
1386
01:08:33,080 --> 01:08:37,278
I'm ready, I'm waiting for you.
This is what you've all been waiting for!
1387
01:08:37,320 --> 01:08:38,912
Come and get it!
1388
01:08:40,840 --> 01:08:46,358
You fishwives... footballers.
You English dickheads.
1389
01:08:48,200 --> 01:08:51,636
Stick to your fish and chips,
go on, go and get cancer!
1390
01:08:52,520 --> 01:08:55,512
Thousand pounds.
Ten thousand pounds.
1391
01:08:55,560 --> 01:08:57,596
- Stop shouting.
- Go on, mate, cook him.
1392
01:08:57,640 --> 01:09:00,598
You working-class morons!
1393
01:09:00,640 --> 01:09:03,677
Go and eat your own shit, go on, go on!
1394
01:09:07,600 --> 01:09:08,794
That is enough!
1395
01:09:08,840 --> 01:09:10,193
- Oh!
- No more!
1396
01:09:11,520 --> 01:09:14,034
Why? Cos you're being a naughty boy.
1397
01:09:15,600 --> 01:09:16,999
Marry me, Wendy.
1398
01:09:17,040 --> 01:09:18,109
What?
1399
01:09:18,160 --> 01:09:19,752
I wanna marry you.
1400
01:09:21,840 --> 01:09:22,955
Now, stop it.
1401
01:09:23,000 --> 01:09:24,319
Aubrey, stop it.
1402
01:09:24,360 --> 01:09:25,349
Get off.
1403
01:09:26,840 --> 01:09:29,070
I love you... you know?
1404
01:09:29,120 --> 01:09:30,997
Don't be stupid, right?
1405
01:09:31,040 --> 01:09:34,157
I'm already married.
I'm married to Andy.
1406
01:09:34,200 --> 01:09:36,714
I love Andy, he's my best friend.
1407
01:09:36,760 --> 01:09:39,638
Yeah. Well, we're very fond of you.
Now, you know that.
1408
01:09:39,680 --> 01:09:42,877
I don't care,
I don't care if you're married to Andy,
1409
01:09:42,920 --> 01:09:45,673
you can still marry me.
You don't have to tell him
1410
01:09:45,720 --> 01:09:47,631
Now, stop it, right. Now, sit down.
1411
01:09:47,680 --> 01:09:49,272
Sit down.
1412
01:09:52,680 --> 01:09:53,715
What you doing?
1413
01:09:54,360 --> 01:09:55,475
Get off me.
1414
01:09:55,520 --> 01:09:57,158
Aubrey, stop it now.
1415
01:09:58,520 --> 01:10:02,115
- I wanna fuck you, Wendy.
- Now, stop talking like that.
1416
01:10:02,160 --> 01:10:05,709
Just stop it, right, cos Andy won't let
me come here again. D'you hear me?
1417
01:10:05,760 --> 01:10:08,991
- He won't.
- I worship the ground you walk on.
1418
01:10:09,040 --> 01:10:12,715
Now, look, you're bending down,
that means you're gonna be sick.
1419
01:10:12,760 --> 01:10:14,193
I'll kiss your feet.
1420
01:10:14,240 --> 01:10:16,071
There might be a bit of doggy
on me shoes,
1421
01:10:16,120 --> 01:10:17,917
and you're not gonna like that,
so get up.
1422
01:10:17,960 --> 01:10:19,029
Nicola.
1423
01:10:19,080 --> 01:10:20,229
What?
1424
01:10:20,280 --> 01:10:21,599
Oh, Nicola?
1425
01:10:22,480 --> 01:10:26,439
Nicola's not here, right?
She's at home, saving the world.
1426
01:10:26,480 --> 01:10:28,835
Now look,
you've got vodka all down your suit.
1427
01:10:28,880 --> 01:10:31,348
That's your best suit,
you bought for tonight, right?
1428
01:10:32,160 --> 01:10:34,435
Know what, I don't want it.
I don't want it.
1429
01:10:34,480 --> 01:10:35,754
What? Sit down.
1430
01:10:35,800 --> 01:10:37,313
I want Andy to have it.
1431
01:10:37,360 --> 01:10:38,839
Andy doesn't want it.
1432
01:10:38,880 --> 01:10:40,518
He is a poor man.
1433
01:10:40,560 --> 01:10:41,595
Andy's got a suit.
1434
01:10:41,640 --> 01:10:45,189
No, he can wear it
in that fucking stupid caravan.
1435
01:10:45,240 --> 01:10:46,309
Now, stop that!
1436
01:10:46,360 --> 01:10:47,349
Stupid...
1437
01:10:48,360 --> 01:10:49,349
Behave yourself.
1438
01:10:49,400 --> 01:10:52,119
He can have the suit
cos he's more scruffy than me.
1439
01:10:52,160 --> 01:10:54,151
- What you doing?
- I'm giving him the suit.
1440
01:10:54,200 --> 01:10:56,077
Leave your trousers on, Aubrey.
1441
01:10:56,120 --> 01:10:57,599
Aubrey, leave your trousers on.
1442
01:10:57,640 --> 01:10:59,517
Behave yourself.
Leave your trousers on.
1443
01:10:59,560 --> 01:11:01,551
I love him and they can fit him.
1444
01:11:02,600 --> 01:11:04,716
I'll tell you what...
1445
01:11:04,760 --> 01:11:07,115
What you doing now?
You're gonna fall.
1446
01:11:07,160 --> 01:11:10,038
No, I'm not drunk, right -
I'm not drunk!
1447
01:11:11,560 --> 01:11:13,152
Oh! Stop it!
1448
01:11:14,160 --> 01:11:16,754
Now, behave yourself, right,
you're being silly.
1449
01:11:17,760 --> 01:11:18,749
Aubrey!
1450
01:11:18,800 --> 01:11:19,789
(Plates crash)
1451
01:11:21,000 --> 01:11:22,638
Aubrey, will you stop it?
1452
01:11:22,680 --> 01:11:24,352
- No.
- You're behaving like an idiot.
1453
01:11:24,400 --> 01:11:25,833
- Listen to me.
- No!
1454
01:11:25,880 --> 01:11:28,394
You don't do any more, no.
1455
01:11:28,440 --> 01:11:31,193
- ? No regret rien... ?
- Now stop it, Aubrey!
1456
01:11:32,880 --> 01:11:35,952
(Drunken singing)
1457
01:12:14,240 --> 01:12:15,309
Blimey!
1458
01:12:16,840 --> 01:12:19,274
Shame though, innit?
1459
01:12:19,320 --> 01:12:20,912
Come on, Paula, we're going.
1460
01:12:21,560 --> 01:12:22,675
Oh, look at me.
1461
01:12:24,320 --> 01:12:26,880
That's all right,
he'll find them there in the morning.
1462
01:12:26,920 --> 01:12:28,592
Oh, what a night!
1463
01:12:29,840 --> 01:12:32,832
I'll tell you what...
never again.
1464
01:12:34,160 --> 01:12:35,559
What a mistake.
1465
01:12:37,360 --> 01:12:39,157
It's all right, he's only asleep.
1466
01:12:39,200 --> 01:12:42,237
He's not dead. (Laughs)
There's no need to be frightened.
1467
01:12:42,280 --> 01:12:43,679
I'm not frightened.
1468
01:12:43,720 --> 01:12:44,835
Eh?
1469
01:12:44,880 --> 01:12:46,711
Nowt to be frightened of.
1470
01:12:46,760 --> 01:12:47,829
All right.
1471
01:12:48,840 --> 01:12:50,068
Is this your little coat?
1472
01:12:50,920 --> 01:12:52,069
Here's your bag.
1473
01:12:52,840 --> 01:12:54,114
Now, how you getting 'ome?
1474
01:12:55,280 --> 01:12:56,269
Eh?
1475
01:12:56,840 --> 01:12:57,829
Bus.
1476
01:12:57,880 --> 01:12:58,869
Right. Got your fare?
1477
01:12:58,920 --> 01:13:00,797
Where's your little purse - in 'ere?
1478
01:13:00,840 --> 01:13:03,195
- Where's your cigarettes?
- In me pocket.
1479
01:13:03,240 --> 01:13:04,639
Right, come on then.
1480
01:13:07,360 --> 01:13:08,509
What's the matter?
1481
01:13:10,400 --> 01:13:11,389
Eh?
1482
01:13:12,240 --> 01:13:13,753
We're going for chips.
1483
01:13:13,800 --> 01:13:16,030
- Who's going for chips?
- Me and Aubrey.
1484
01:13:17,040 --> 01:13:19,349
Aubrey's in a coma,
he doesn't want any chips.
1485
01:13:19,400 --> 01:13:21,789
He'll be hungry when he wakes up,
won't he?
1486
01:13:21,840 --> 01:13:23,831
Stands to reason.
1487
01:13:24,880 --> 01:13:26,472
All right, I'll buy you chips.
1488
01:13:26,520 --> 01:13:28,192
I don't want no chips.
1489
01:13:28,240 --> 01:13:30,390
All right, well, I wont buy you chips.
1490
01:13:31,440 --> 01:13:32,555
Come on, Paula.
1491
01:13:32,600 --> 01:13:35,478
Look, I tell you what, take your 'at off,
put your coat on.
1492
01:13:35,520 --> 01:13:37,715
We don't wanna frighten people, do we?
(Laughs)
1493
01:13:37,760 --> 01:13:39,193
(Aubrey snores)
1494
01:13:44,720 --> 01:13:45,994
Nicola.
1495
01:13:50,400 --> 01:13:52,197
Oh, blimey, 'ark at 'im.
1496
01:13:53,640 --> 01:13:56,757
Look, I tell you what,
I'll run you to the bus stop, OK?
1497
01:13:59,440 --> 01:14:00,634
Paula...
1498
01:14:01,840 --> 01:14:03,193
are you coming with me?
1499
01:14:04,800 --> 01:14:05,994
I'm stoppin' 'ere.
1500
01:14:08,480 --> 01:14:10,914
You can't stop here.
1501
01:14:10,960 --> 01:14:12,757
(Snoring)
1502
01:14:13,560 --> 01:14:15,152
Please, Paula.
1503
01:14:17,640 --> 01:14:18,834
Come on.
1504
01:14:40,040 --> 01:14:41,234
(Sighs)
1505
01:14:43,400 --> 01:14:44,594
Blinking 'eck.
1506
01:14:50,680 --> 01:14:51,669
(Gasps)
1507
01:15:08,480 --> 01:15:09,469
(Whispers) Andy?
1508
01:15:10,920 --> 01:15:11,989
Andy?
1509
01:15:12,040 --> 01:15:13,439
What?
1510
01:15:14,520 --> 01:15:16,112
What you doing?
1511
01:15:16,160 --> 01:15:17,354
Mm?
1512
01:15:18,480 --> 01:15:20,072
Tidying up.
1513
01:15:20,120 --> 01:15:21,917
You're not having no lager.
1514
01:15:21,960 --> 01:15:24,269
- Get us a lager, Nat.
- You must be joking.
1515
01:15:24,320 --> 01:15:26,595
- You've had enough lager for tonight.
- (Bell)
1516
01:15:26,640 --> 01:15:28,119
Get upstairs. What you doing?
1517
01:15:28,160 --> 01:15:29,593
Somebody at the door.
1518
01:15:29,640 --> 01:15:31,756
- There's nobody at the door, that's you.
- (Bell)
1519
01:15:31,800 --> 01:15:33,916
You'll have Eileen
banging on the wall again.
1520
01:15:33,960 --> 01:15:35,837
- Come on, Dad.
- Where's the lager?
1521
01:15:35,880 --> 01:15:37,074
In the fridge.
1522
01:15:37,120 --> 01:15:38,314
Get up the stairs.
1523
01:15:38,360 --> 01:15:39,759
All right, all right.
1524
01:15:39,800 --> 01:15:44,112
Look at the state of you - you've got your
best trousers on, you've got your new shoes.
1525
01:15:44,160 --> 01:15:46,674
Blimey... Now what?
What you doing?
1526
01:15:46,720 --> 01:15:49,188
- Shut the caravan door.
- I shut the caravan door.
1527
01:15:49,240 --> 01:15:50,275
Is he gonna be sick?
1528
01:15:50,320 --> 01:15:53,073
- Don't you be sick on me, Andy.
- Nicola, shut the caravan door.
1529
01:15:53,120 --> 01:15:54,872
- No.
- Come on, let's get you upstairs.
1530
01:15:54,920 --> 01:15:58,469
- Brown, Baker, Henry, MacKay...
- How did it go tonight?
1531
01:15:58,520 --> 01:16:00,511
- Terrible, if you must know.
- Why?
1532
01:16:00,560 --> 01:16:04,030
Tell you later... No, Andy, no,
get in that toilet and do a wee.
1533
01:16:05,480 --> 01:16:09,234
Cor blimey! Look, use the sink,
I don't want me carpet all soaking wet.
1534
01:16:09,280 --> 01:16:10,998
And close the door!
1535
01:16:11,040 --> 01:16:13,429
You've got two daughters!
What's the matter with you?
1536
01:16:13,480 --> 01:16:16,074
That's what's the matter with me,
I've got two daughters.
1537
01:16:16,120 --> 01:16:17,792
- Oh, shut up!
- What did I tell you?
1538
01:16:17,840 --> 01:16:20,115
So, come on then,
what happened at the restaurant?
1539
01:16:20,160 --> 01:16:21,752
How many tips did you score?
1540
01:16:21,800 --> 01:16:24,678
Nothing happened at the restaurant, right,
and keep it out.
1541
01:16:24,720 --> 01:16:26,358
I've had enough for one night!
1542
01:16:26,400 --> 01:16:28,197
I'm up to here with the lot of you!
1543
01:16:57,920 --> 01:17:01,071
You could be dead this morning,
you know, Andy. I'm not kidding.
1544
01:17:01,120 --> 01:17:04,078
All that broken glass,
you might've severed an artery.
1545
01:17:04,120 --> 01:17:06,156
Should've called the police, shouldn't l?
1546
01:17:06,200 --> 01:17:08,077
I feel like Princess Margaret.
1547
01:17:08,120 --> 01:17:10,111
I could've killed you last night.
1548
01:17:11,160 --> 01:17:14,232
I'll drop in on him on my way back
from work, tell him he was out of order.
1549
01:17:14,280 --> 01:17:15,395
- Will you?
- Yeah.
1550
01:17:15,440 --> 01:17:17,908
I suppose I've lost me hundred quid now,
haven't l?
1551
01:17:17,960 --> 01:17:21,236
I'll get it off him.
He's not gonna get away with that.
1552
01:17:21,280 --> 01:17:22,679
Outrageous behaviour.
1553
01:17:22,720 --> 01:17:23,994
I gotta go, Wen.
1554
01:17:24,040 --> 01:17:25,155
See you tonight.
1555
01:17:25,200 --> 01:17:26,872
Yeah, I'll be late.
1556
01:17:27,640 --> 01:17:28,675
Where you going?
1557
01:17:29,440 --> 01:17:31,317
I'm meeting Patsy for a drink.
1558
01:17:31,360 --> 01:17:32,475
You're not?!
1559
01:17:32,520 --> 01:17:33,555
Got you!
1560
01:17:33,600 --> 01:17:36,239
Oh! (Laughs) Get out.
1561
01:17:52,720 --> 01:17:54,915
(Car door shuts, engine starts)
1562
01:18:15,000 --> 01:18:16,319
Come on, let's go up.
1563
01:18:18,560 --> 01:18:19,549
No.
1564
01:18:19,600 --> 01:18:20,999
What?
1565
01:18:22,280 --> 01:18:23,679
Not yet.
1566
01:18:23,720 --> 01:18:24,789
I know you want it.
1567
01:18:25,760 --> 01:18:26,749
- Do l?
- Yeah.
1568
01:18:26,800 --> 01:18:27,789
How d'you know?
1569
01:18:27,840 --> 01:18:29,876
Synchronicity.
1570
01:18:29,920 --> 01:18:31,035
(Laughs)
1571
01:18:31,080 --> 01:18:32,672
(Speaks like Donald Duck)
1572
01:18:33,680 --> 01:18:34,999
Shut up!
1573
01:18:36,920 --> 01:18:37,989
I don't want it.
1574
01:18:38,040 --> 01:18:39,314
What d'you mean?
1575
01:18:39,360 --> 01:18:40,588
I want you.
1576
01:18:40,640 --> 01:18:42,471
Sentimentalist.
1577
01:18:42,520 --> 01:18:46,115
No, no, no, I come in,
we go straight upstairs, we do it,
1578
01:18:46,160 --> 01:18:48,469
bingo, you're a pain in the arse -
I don't want that.
1579
01:18:48,520 --> 01:18:49,589
I want to see you nice.
1580
01:18:49,640 --> 01:18:52,438
What's nice?
It's only a boring clich�.
1581
01:18:52,480 --> 01:18:54,948
No, nice, nice,
show me a bit of civility, a bit of respect.
1582
01:18:55,000 --> 01:18:57,798
- You don't show me no respect.
- I'm trying to respect you now.
1583
01:18:57,840 --> 01:19:01,196
Trying to treat you like a real person
instead of some fucking shag bag.
1584
01:19:03,040 --> 01:19:04,189
Come on, talk to me.
1585
01:19:04,240 --> 01:19:05,753
What about?
1586
01:19:05,800 --> 01:19:06,994
Anything.
1587
01:19:07,040 --> 01:19:09,679
Anything you think, anything you know.
1588
01:19:09,720 --> 01:19:12,314
- What d'you care about?
- Eh?
1589
01:19:12,360 --> 01:19:15,636
You got all these fucking books upstairs,
Women Who Love Men Too Much,
1590
01:19:15,680 --> 01:19:17,750
Men Who Hate Women,
Women Who Love Women,
1591
01:19:17,800 --> 01:19:20,189
Women In Love, Women's Room,
Female Eunuch.
1592
01:19:20,840 --> 01:19:22,239
Have you read any of that crap?
1593
01:19:22,280 --> 01:19:23,554
- What's it to you?
- Have you?
1594
01:19:23,600 --> 01:19:25,830
- Of course.
- So what have you learned from it?
1595
01:19:28,920 --> 01:19:29,955
That I'm a feminist.
1596
01:19:31,120 --> 01:19:32,838
What's a feminist?
1597
01:19:32,880 --> 01:19:34,836
- Oh, come on.
- No, no, what's it mean?
1598
01:19:34,880 --> 01:19:36,359
Stop being antagonistic.
1599
01:19:36,400 --> 01:19:39,631
I'm not, I'm trying to have
an intelligent conversation with you.
1600
01:19:39,680 --> 01:19:42,638
Are you capable of that? Eh?
1601
01:19:47,360 --> 01:19:48,793
I don't think you are, are you?
1602
01:19:50,160 --> 01:19:51,593
Really.
1603
01:19:51,640 --> 01:19:54,029
A bit vacant, ain't you?
1604
01:19:55,000 --> 01:19:56,479
A bit of an airhead.
1605
01:19:56,520 --> 01:19:57,999
Nothing going on.
1606
01:19:58,040 --> 01:19:59,268
A bit dumb.
1607
01:19:59,320 --> 01:20:00,673
A bit dizzy.
1608
01:20:00,720 --> 01:20:06,113
Dimbo bimbo, dumb blondster, ain't you?
Hello, anyone at home, hello?!
1609
01:20:11,000 --> 01:20:12,718
You're a fake.
1610
01:20:20,600 --> 01:20:22,033
I am intelligent.
1611
01:20:26,920 --> 01:20:28,319
Are you coming upstairs?
1612
01:20:31,480 --> 01:20:33,152
No.
1613
01:20:33,200 --> 01:20:35,191
Well, piss off then.
1614
01:20:38,640 --> 01:20:39,834
All right.
1615
01:20:54,840 --> 01:20:56,478
(Door bangs)
1616
01:21:14,960 --> 01:21:17,554
(Sighs)
Blimey, Nicola, look at the state of you.
1617
01:21:19,080 --> 01:21:22,959
You're sitting there like there's a grey cloud
over you. It's like the sun's gone in.
1618
01:21:23,000 --> 01:21:25,958
You've got no energy
cos you don't eat your dinners,
1619
01:21:26,000 --> 01:21:28,514
and you've got no joy in your soul.
1620
01:21:28,560 --> 01:21:29,993
How do you know?
1621
01:21:31,400 --> 01:21:34,756
I know because you've given up.
Cos you're not happy, that's how I know.
1622
01:21:34,800 --> 01:21:35,869
I am happy.
1623
01:21:36,880 --> 01:21:38,598
You've lost all your friends.
1624
01:21:38,640 --> 01:21:40,870
I don't see them
knocking on the door any more.
1625
01:21:40,920 --> 01:21:43,514
I don't want friends.
They disappoint you.
1626
01:21:43,560 --> 01:21:46,677
When you say you wanna change the world,
you're supposed to be political,
1627
01:21:46,720 --> 01:21:48,551
but I don't see you doing anything about it.
1628
01:21:48,600 --> 01:21:51,353
I am political.
Now, shut the door.
1629
01:21:56,400 --> 01:21:58,356
How are you political?
1630
01:21:58,400 --> 01:22:02,916
I read the paper, I watch the news.
I'm more political than you.
1631
01:22:02,960 --> 01:22:04,951
Blimey, Nicola,
we can all watch the telly.
1632
01:22:05,000 --> 01:22:07,150
You should be out there
helping old age pensioners
1633
01:22:07,200 --> 01:22:08,758
and going on marches or whatever.
1634
01:22:08,800 --> 01:22:11,155
Marches are a waste of time.
It's boring.
1635
01:22:11,200 --> 01:22:12,952
If you put your money where your mouth is,
1636
01:22:13,000 --> 01:22:15,958
you should be joining
one of these socialist wotsit groups
1637
01:22:16,000 --> 01:22:18,594
or the nuclear disarmament whatever,
but you don't.
1638
01:22:18,640 --> 01:22:22,553
All you do is sit 'ere in this room staring
at the walls and tweaking and twitching.
1639
01:22:22,600 --> 01:22:24,192
And you're so perfect.
1640
01:22:25,880 --> 01:22:30,317
No, I'm not perfect, but I haven't given up.
I'm still out there fighting.
1641
01:22:30,360 --> 01:22:33,716
And I tell you what, Nicola,
every time I look out that window
1642
01:22:33,760 --> 01:22:37,116
and I see that rusty old caravan sitting there,
do you know what it says to me?
1643
01:22:37,160 --> 01:22:41,438
It says to me there's a man who hasn't
given up either, who's still out there fighting.
1644
01:22:41,480 --> 01:22:44,233
It says to me
there's a man who's getting greedy.
1645
01:22:44,280 --> 01:22:47,158
Greedy? Your dad?
1646
01:22:47,200 --> 01:22:49,589
He's the most unselfish man I've ever met.
1647
01:22:49,640 --> 01:22:52,393
D'you know,
he's up at six o'clock every morning,
1648
01:22:52,440 --> 01:22:55,477
slogging his guts out in a job he hates,
which is more than you do.
1649
01:22:55,520 --> 01:22:58,114
And he still comes home
at the end for the week with sod all.
1650
01:22:58,160 --> 01:23:00,674
I'm not prepared to be exploited!
1651
01:23:01,760 --> 01:23:02,988
Exploited?
1652
01:23:03,040 --> 01:23:04,951
You're not prepared to work, full stop.
1653
01:23:05,000 --> 01:23:08,276
You've accepted Nat as a plumber
and you didn't like that at first.
1654
01:23:08,320 --> 01:23:10,436
No, I didn't, I didn't like it,
1655
01:23:10,480 --> 01:23:13,836
but I can see now I was wrong,
because she's happy.
1656
01:23:13,880 --> 01:23:16,314
I don't know what I wanna do yet!
1657
01:23:16,360 --> 01:23:17,509
Oh, don't you?
1658
01:23:17,560 --> 01:23:20,154
Well, you had your chance, Nicola,
when you were 1 7,
1659
01:23:20,200 --> 01:23:22,236
when you were at college,
doing your three A-levels.
1660
01:23:22,280 --> 01:23:24,874
You were going great,
then suddenly you stopped.
1661
01:23:24,920 --> 01:23:26,911
You stopped eating, you stopped everything.
1662
01:23:26,960 --> 01:23:30,919
- You ended up eight weeks in the hospital.
- Well, you put me there. I didn't wanna go.
1663
01:23:30,960 --> 01:23:33,554
Oh, for God's sake, Nicola,
you were at death's door!
1664
01:23:33,600 --> 01:23:35,397
You were trying to control my life!
1665
01:23:35,440 --> 01:23:36,668
You were dying!
1666
01:23:36,720 --> 01:23:38,517
- No, I wasn't.
- Yes, you were.
1667
01:23:38,560 --> 01:23:39,959
I'd know if I was dying.
1668
01:23:40,000 --> 01:23:42,389
Dr Harris told us
you had two weeks to live.
1669
01:23:47,920 --> 01:23:49,319
You didn't know that, did you?
1670
01:23:52,640 --> 01:23:55,518
Three of us coming home every night
crying our eyes out.
1671
01:23:56,880 --> 01:23:58,108
You were lucky.
1672
01:24:00,920 --> 01:24:02,911
Life's not easy, Nicola.
1673
01:24:02,960 --> 01:24:05,030
I could've given up, right?
1674
01:24:05,080 --> 01:24:06,877
16, I was doing me A-levels.
1675
01:24:06,920 --> 01:24:08,069
What A-levels?
1676
01:24:08,120 --> 01:24:10,793
English and Business Studies,
if you must know.
1677
01:24:10,840 --> 01:24:12,796
Then I got pregnant with twins.
1678
01:24:12,840 --> 01:24:14,432
Well, why didn't you have an abortion?
1679
01:24:14,480 --> 01:24:19,759
Because I didn't want one. Because
I had two little lives growing inside me.
1680
01:24:19,800 --> 01:24:22,189
I don't believe in it.
That's the easy way out.
1681
01:24:22,240 --> 01:24:25,869
Your dad was only 1 7.
He was at catering college,
1682
01:24:25,920 --> 01:24:28,718
he was working in hotels at night
trying to get a bit extra.
1683
01:24:28,760 --> 01:24:32,196
We got a little flat together,
begged and borrowed, couple of cots...
1684
01:24:34,000 --> 01:24:36,673
and when the two of you were born,
we were thrilled to bits,
1685
01:24:36,720 --> 01:24:38,597
because we had two lovely little babies.
1686
01:24:38,640 --> 01:24:41,234
We came through laughing.
1687
01:24:41,280 --> 01:24:44,192
Don't blame me, I didn't ask to be born.
1688
01:24:44,240 --> 01:24:49,519
I'm not blaming you, Nicola! I just want
you to be happy, that's all, and your not!
1689
01:24:50,960 --> 01:24:52,393
I wouldn't care what job you did,
1690
01:24:52,440 --> 01:24:55,398
I wouldn't care how scruffy you looked,
as long as were happy.
1691
01:24:55,440 --> 01:24:58,159
But you're not.
Something inside you's died.
1692
01:24:58,200 --> 01:24:59,394
You've given up.
1693
01:25:01,640 --> 01:25:04,029
And if one day,
I could just walk through that door
1694
01:25:04,080 --> 01:25:05,877
and you could look at me
and you could say,
1695
01:25:05,920 --> 01:25:10,198
"Mum, help me please, I don't know what
I'm doing, I don't know where I'm going"
1696
01:25:10,240 --> 01:25:14,074
And I'd say, "Great, because now
we can be honest with each other.
1697
01:25:14,120 --> 01:25:15,758
"Now we can start talking."
1698
01:25:15,800 --> 01:25:18,030
But I'm not in a mess.
1699
01:25:18,080 --> 01:25:19,832
Aren't you?
1700
01:25:19,880 --> 01:25:22,997
You're giving me a problem
when I haven't got one.
1701
01:25:23,040 --> 01:25:25,270
Oh, Christ, Nicola!
1702
01:25:31,120 --> 01:25:34,669
If you hate me so much,
why don't you throw me out?
1703
01:25:35,880 --> 01:25:37,632
We don't hate you!
1704
01:25:37,680 --> 01:25:40,752
We love you, right,
you stupid girl!
1705
01:25:43,400 --> 01:25:45,152
(Sobs)
1706
01:26:15,320 --> 01:26:16,355
Oh!
1707
01:26:17,360 --> 01:26:18,509
Oh, ah!
1708
01:26:18,560 --> 01:26:21,074
What've you done, you silly sod?
1709
01:26:21,120 --> 01:26:23,634
I think I've broke me ankle.
Jesus, oh-ho, ah-ha!
1710
01:26:23,680 --> 01:26:24,715
Breathe!
1711
01:26:24,760 --> 01:26:26,398
I am breathing, for Christ sake!
1712
01:26:26,440 --> 01:26:27,634
Lay flat, relax.
1713
01:26:27,680 --> 01:26:29,318
I'll be back.
1714
01:26:29,360 --> 01:26:32,318
Neil, where you going? Neil? Neil?
1715
01:26:34,920 --> 01:26:36,592
A spoon!
1716
01:26:36,640 --> 01:26:38,596
A fucking... spoon!
1717
01:26:38,640 --> 01:26:40,676
For Christ sake!
1718
01:26:40,720 --> 01:26:42,119
Who dropped this spoon?
1719
01:26:42,520 --> 01:26:43,999
Who dropped this spoon?
1720
01:26:45,920 --> 01:26:47,239
(Phone)
1721
01:26:51,800 --> 01:26:52,994
(Coughs)
Hello.
1722
01:26:54,880 --> 01:26:56,108
Yeah, speaking, yeah.
1723
01:26:56,160 --> 01:26:57,912
Oh, hello, how are you?
1724
01:27:00,200 --> 01:27:03,033
Oh, blimey, you're joking me.
He hasn't?
1725
01:27:04,080 --> 01:27:05,593
Oh, how did he do it?
1726
01:27:07,080 --> 01:27:08,479
(Laughs)
1727
01:27:09,320 --> 01:27:11,629
Oh, no, I'm sorry, Brian,
I know I shouldn't laugh.
1728
01:27:12,400 --> 01:27:13,799
Is he all right though?
1729
01:27:15,000 --> 01:27:16,911
Yeah. No, it's all right.
No, I can come over.
1730
01:27:16,960 --> 01:27:18,359
Yeah, straight away.
1731
01:27:18,400 --> 01:27:19,958
All right, thanks for phoning me.
1732
01:27:20,960 --> 01:27:22,154
Aw, yeah, and you.
1733
01:27:22,200 --> 01:27:23,349
All right then.
1734
01:27:23,400 --> 01:27:24,515
Yeah. Ta-la. Bye.
1735
01:27:29,080 --> 01:27:30,354
Nicola?
1736
01:27:33,560 --> 01:27:34,959
(Sobs)
1737
01:27:46,880 --> 01:27:48,313
Oh, Christ!
1738
01:27:48,360 --> 01:27:50,157
- Hello, Nat.
- Look at the state of him.
1739
01:27:50,200 --> 01:27:51,269
Here you are, take the bag.
1740
01:27:51,320 --> 01:27:52,719
- Take these, Wen.
- Yeah.
1741
01:27:52,760 --> 01:27:54,796
Go on. How you gonna do it?
1742
01:27:54,840 --> 01:27:55,875
I dunno.
1743
01:27:55,920 --> 01:27:57,876
- Oh, blimey.
- Hang on, hang on.
1744
01:27:57,920 --> 01:27:59,239
Take it steady.
1745
01:27:59,280 --> 01:28:00,633
Ooh!
1746
01:28:00,680 --> 01:28:02,352
Ooh. Don't let that door slam.
1747
01:28:02,400 --> 01:28:04,118
- Don't worry, I've got it.
- Right.
1748
01:28:04,160 --> 01:28:06,230
- D'you want a hand?
- No, no, I'll do it meself.
1749
01:28:07,480 --> 01:28:08,469
- OK?
- Yeah.
1750
01:28:08,520 --> 01:28:10,954
Yeah?
Right, here we go.
1751
01:28:11,000 --> 01:28:11,989
Give us those.
1752
01:28:12,040 --> 01:28:13,314
That's it, that's it.
1753
01:28:13,360 --> 01:28:14,429
- Right?
- Yeah.
1754
01:28:14,480 --> 01:28:17,278
- Take it easy, I've got you.
- Right. It's all right.
1755
01:28:17,320 --> 01:28:18,435
Open the gate, Nat.
1756
01:28:18,480 --> 01:28:19,879
- Hold on.
- Go on.
1757
01:28:21,280 --> 01:28:22,872
Don't rush, Andy, right?
1758
01:28:22,920 --> 01:28:24,114
Just take it steady.
1759
01:28:24,160 --> 01:28:25,559
Ah!
1760
01:28:26,480 --> 01:28:30,189
Andy, what you doing?
You're not a greyhound in a race.
1761
01:28:31,400 --> 01:28:32,992
- Take it, Wen.
- I'm trying.
1762
01:28:33,040 --> 01:28:34,029
Get rid of it.
1763
01:28:35,280 --> 01:28:36,713
- Oh!
- All right?
1764
01:28:36,760 --> 01:28:39,115
- Yeah.
- He needs a little doofer, don't he?
1765
01:28:39,160 --> 01:28:40,593
Hold on, I'll get this table.
1766
01:28:40,640 --> 01:28:41,629
That's it, Nat.
1767
01:28:42,640 --> 01:28:43,629
- Here we are.
- Right.
1768
01:28:43,680 --> 01:28:45,750
- That's the job.
- Careful, careful, careful.
1769
01:28:45,800 --> 01:28:47,836
(Laughs) Looks like the royal leg.
1770
01:28:49,480 --> 01:28:52,916
Oh, look at his little face.
Aw, poor Andy.
1771
01:28:52,960 --> 01:28:55,838
Aw, he's been through a lot, you know.
1772
01:28:55,880 --> 01:28:57,996
Hey, listen, how you gonna
get your trousers off?
1773
01:28:58,040 --> 01:28:59,109
Cut 'em.
1774
01:28:59,160 --> 01:29:01,355
Tell you what,
I'll get me pinking shears, right,
1775
01:29:01,400 --> 01:29:03,311
and I'll come up the inside leg.
(Both laugh)
1776
01:29:03,360 --> 01:29:04,588
Oh, don't make me laugh, Wen.
1777
01:29:04,640 --> 01:29:06,790
How long you gotta have this on for then?
1778
01:29:06,840 --> 01:29:09,070
I dunno, six or eight weeks,
something like that.
1779
01:29:09,120 --> 01:29:10,109
Cushy number.
1780
01:29:10,160 --> 01:29:12,276
Yeah, I wouldn't mind six weeks' holiday.
1781
01:29:12,320 --> 01:29:14,117
It's a damn nuisance, as a matter of fact.
1782
01:29:14,160 --> 01:29:17,835
I was gonna start on the caravan
when I got back from work. It's a pisser.
1783
01:29:17,880 --> 01:29:19,598
Oh, blimey, what about Aubrey?
1784
01:29:19,640 --> 01:29:21,551
- Oh, yeah.
- What about Aubrey?
1785
01:29:22,560 --> 01:29:23,675
Oh, let's leave it.
1786
01:29:23,720 --> 01:29:25,995
Let him stew in his own juice.
I got enough on me plate.
1787
01:29:26,040 --> 01:29:27,871
- Yeah.
- Ain't you going in tonight, then?
1788
01:29:27,920 --> 01:29:29,114
- No.
- Why?
1789
01:29:29,160 --> 01:29:30,878
- Because.
- Where's Nicola?
1790
01:29:30,920 --> 01:29:31,989
Upstairs.
1791
01:29:32,040 --> 01:29:34,474
- Don't she know I had an accident?
- She told me.
1792
01:29:34,520 --> 01:29:35,509
Nicola!
1793
01:29:35,560 --> 01:29:36,913
I'll hang these things up, Andy.
1794
01:29:36,960 --> 01:29:37,949
Hang on, give us it.
1795
01:29:38,000 --> 01:29:38,989
- What?
- Give it here.
1796
01:29:39,040 --> 01:29:40,758
(Laughs) I know what you want.
1797
01:29:40,800 --> 01:29:42,916
You want your little souvenir, don't you?
1798
01:29:42,960 --> 01:29:45,554
- That's the bastard, that's the culprit.
- What?
1799
01:29:45,600 --> 01:29:48,034
(Laughs) Trying to kid us
he slipped on a spoon -
1800
01:29:48,080 --> 01:29:50,548
he was still blooming drunk from last night.
1801
01:29:50,600 --> 01:29:51,828
Leave her.
1802
01:29:54,360 --> 01:29:56,112
I've never known pain like it, Nat.
1803
01:29:56,160 --> 01:29:58,276
- Ain't you?
- Searing pain.
1804
01:29:58,320 --> 01:29:59,719
Did you hear it snap?
1805
01:29:59,760 --> 01:30:01,193
No, I didn't actually.
1806
01:30:01,920 --> 01:30:02,909
Maybe I did.
1807
01:30:02,960 --> 01:30:05,315
- Yeah, I did.
- Did you?
1808
01:30:05,360 --> 01:30:08,477
Yeah, it's like when you break a dry stick
across your knee.
1809
01:30:09,720 --> 01:30:10,948
Know what I mean?
1810
01:30:12,720 --> 01:30:13,709
Oh!
1811
01:30:18,480 --> 01:30:19,469
(Knocks on door)
1812
01:30:20,720 --> 01:30:22,153
Nicola?
1813
01:30:22,200 --> 01:30:23,235
What?
1814
01:30:24,240 --> 01:30:25,514
Can I come in?
1815
01:30:26,920 --> 01:30:30,515
Look at that...
an ordinary spoon.
1816
01:30:30,560 --> 01:30:32,551
I never noticed it before.
1817
01:30:33,920 --> 01:30:36,434
Here you are, 1 975.
1818
01:30:36,480 --> 01:30:40,393
This spoon was born
when you were seven years old.
1819
01:30:40,440 --> 01:30:42,158
Oh, yeah.
1820
01:30:42,200 --> 01:30:43,872
Just sits in a draw.
1821
01:30:43,920 --> 01:30:46,832
Out of the draw, into the peas...
1822
01:30:47,600 --> 01:30:48,749
stir the custard...
1823
01:30:49,320 --> 01:30:50,992
into the wash, out of the wash...
1824
01:30:51,040 --> 01:30:53,235
on the hooks
with all the other spoons.
1825
01:30:54,600 --> 01:30:57,433
And all the time,
just waiting for the fatal day
1826
01:30:57,480 --> 01:31:00,916
when it can drastically alter
the course of a man's life.
1827
01:31:00,960 --> 01:31:03,155
Don't look dangerous, does it?
1828
01:31:03,200 --> 01:31:06,749
No, you take my word for it,
that is an evil spoon.
1829
01:31:08,040 --> 01:31:09,837
Here you are, look,
put it in a place of honour.
1830
01:31:10,840 --> 01:31:11,829
Keep an eye on it.
1831
01:31:11,880 --> 01:31:13,871
Yeah, I don't trust it.
1832
01:31:17,360 --> 01:31:18,873
Get us some chocolate.
1833
01:31:21,240 --> 01:31:26,109
Tell you what, go and give your face
a little wash, make you feel a bit better, eh?
1834
01:31:26,160 --> 01:31:27,673
No.
1835
01:31:27,720 --> 01:31:31,156
You don't want your dad to know
you've been sitting here crying, do you?
1836
01:31:31,200 --> 01:31:33,475
- He don't wanna see me.
- He does.
1837
01:31:33,520 --> 01:31:36,796
- I'll make him feel worse.
- Don't be so daft.
1838
01:31:39,160 --> 01:31:40,513
I'm a burden to you.
1839
01:31:42,120 --> 01:31:43,348
Listen...
1840
01:31:44,440 --> 01:31:46,271
we gotta turn over a new leaf, yeah?
1841
01:31:47,080 --> 01:31:48,433
Both of us.
1842
01:31:49,040 --> 01:31:50,029
All of us.
1843
01:31:52,960 --> 01:31:56,475
- Come on, have a little cup of tea.
- No, I don't want one.
1844
01:31:57,480 --> 01:32:00,438
Come on, do it for your dad,
he's been asking for you.
1845
01:32:01,480 --> 01:32:02,674
Has he?
1846
01:32:02,720 --> 01:32:03,709
Yeah.
1847
01:32:04,680 --> 01:32:07,399
He's sitting there
with his tongue hanging out.
1848
01:32:07,440 --> 01:32:10,193
You know what he's like,
he wants a bit of tea and sympathy.
1849
01:32:11,320 --> 01:32:12,912
I just want to talk to you.
1850
01:32:15,040 --> 01:32:16,029
Do you?
1851
01:32:26,680 --> 01:32:28,636
- D'you wanna hand, Nat?
- Nah, it's all right.
1852
01:32:30,040 --> 01:32:32,600
Here you are, Andy, give us
a bit of chocolate, don't hog it all.
1853
01:32:32,640 --> 01:32:34,596
- It's all right, plenty for everyone.
- Ta.
1854
01:32:35,520 --> 01:32:36,714
Here you are, Nic.
1855
01:32:36,760 --> 01:32:37,795
- Want a bit?
- No.
1856
01:32:37,840 --> 01:32:38,829
Go on, have a bit.
1857
01:32:38,880 --> 01:32:40,029
No, it's all right.
1858
01:32:40,080 --> 01:32:42,833
- Have a bit, cheer yourself up.
- All right, don't force her.
1859
01:32:42,880 --> 01:32:43,995
Here you are, Nic.
1860
01:32:44,040 --> 01:32:45,234
Thanks.
1861
01:32:49,160 --> 01:32:50,479
Did you go to the travel agents?
1862
01:32:50,520 --> 01:32:55,196
Yeah. I'm going to New York,
Chicago and New Orleans.
1863
01:32:55,240 --> 01:32:58,676
- Ain't you going to Disney?
- No, I want to go interesting places.
1864
01:32:58,720 --> 01:33:01,518
Blimey, fancy going to the States
and not going to Disneyland.
1865
01:33:01,560 --> 01:33:04,836
- Why don't you go, Nic?
- No, it's too big.
1866
01:33:04,880 --> 01:33:08,589
She can go next year.
Get yourself sorted, save up, eh?
1867
01:33:09,600 --> 01:33:12,717
- How's the leg?
- Not too bad, throbbing a bit.
1868
01:33:13,960 --> 01:33:17,669
Only one problem,
I gotta go to the toilet in a minute!
1869
01:33:17,720 --> 01:33:20,154
(Laughs)
Eh, go and get your dad a bucket.
1870
01:33:23,680 --> 01:33:25,079
Eh, look at that spoon.
1871
01:33:28,880 --> 01:33:31,110
Just take the weight, that's it, that's it.
1872
01:33:31,160 --> 01:33:33,151
- Blimey, it's heavy, innit?
- Yeah.
1873
01:33:34,480 --> 01:33:36,516
- All right?
- Yeah. Put the pillow behind me.
1874
01:33:39,000 --> 01:33:40,399
- Here you go.
- Right.
1875
01:33:42,440 --> 01:33:43,509
Oh.
1876
01:33:44,560 --> 01:33:45,754
That's it.
1877
01:33:48,720 --> 01:33:51,154
Tell you what, Andy,
good job you're not a horse.
1878
01:33:51,200 --> 01:33:53,395
- Why?
- They'd have shot you. (Laughs)
1879
01:33:54,400 --> 01:33:55,389
Here you are, then.
1880
01:33:58,120 --> 01:33:59,189
Here you go.
1881
01:34:00,440 --> 01:34:01,509
(Sighs)
1882
01:34:09,360 --> 01:34:11,510
It's good you had that chat with Mum,
innit?
1883
01:34:12,520 --> 01:34:13,999
Get things cleared up.
1884
01:34:15,680 --> 01:34:16,669
Eh?
1885
01:34:19,080 --> 01:34:20,672
Did you tell her?
1886
01:34:21,440 --> 01:34:23,476
- Tell her what?
- Everything.
1887
01:34:24,400 --> 01:34:27,073
- What d'you mean?
- You know what I mean.
1888
01:34:27,120 --> 01:34:28,155
No.
1889
01:34:31,400 --> 01:34:33,391
I'm not deaf.
1890
01:34:33,440 --> 01:34:35,795
I never said you was.
1891
01:34:35,840 --> 01:34:38,274
I've got the room next to yours, remember.
1892
01:34:40,440 --> 01:34:42,032
I can hear you.
1893
01:34:43,560 --> 01:34:45,596
What, playing my music?
1894
01:34:45,640 --> 01:34:47,437
You know what I'm talking about.
1895
01:34:49,000 --> 01:34:50,035
At nights.
1896
01:34:51,040 --> 01:34:53,474
Getting sick and everything.
1897
01:34:53,520 --> 01:34:55,078
I'm not sick.
1898
01:34:55,120 --> 01:34:57,395
- Oh, come on!
- I'm not.
1899
01:34:59,200 --> 01:35:01,191
(Sighs) It's hot, innit?
1900
01:35:08,120 --> 01:35:09,519
I can't help it.
1901
01:35:10,480 --> 01:35:11,674
I know.
1902
01:35:13,040 --> 01:35:15,713
I think we should do something about it.
1903
01:35:15,760 --> 01:35:16,749
Who's we?
1904
01:35:16,800 --> 01:35:17,994
You and me.
1905
01:35:19,000 --> 01:35:20,752
Have you told them about it?
1906
01:35:20,800 --> 01:35:21,789
No.
1907
01:35:21,840 --> 01:35:23,319
Why not?
1908
01:35:24,320 --> 01:35:27,995
Well, I dunno. I suppose I should've.
1909
01:35:28,040 --> 01:35:29,234
Dunno why I didn't.
1910
01:35:30,840 --> 01:35:32,353
Yeah, I do know why.
1911
01:35:32,400 --> 01:35:34,391
Cos I think you should.
1912
01:35:38,680 --> 01:35:40,750
I know what I do is disgusting.
1913
01:35:43,760 --> 01:35:45,239
I am disgusting.
1914
01:35:46,240 --> 01:35:47,832
Yeah, it is disgusting.
1915
01:35:49,560 --> 01:35:53,075
Mind you, I do some
pretty disgusting things meself.
1916
01:35:53,120 --> 01:35:54,599
- Do you?
- Yeah.
1917
01:35:54,640 --> 01:35:56,756
- What?
- Oh, I can't tell you.
1918
01:35:56,800 --> 01:35:57,869
What is it?
1919
01:35:59,120 --> 01:36:01,475
I put my hands down toilets...
1920
01:36:01,520 --> 01:36:04,080
and on a good day,
I might get bitten by a rat.
1921
01:36:09,760 --> 01:36:11,557
D'you want any money?
1922
01:36:11,600 --> 01:36:12,589
Yeah.
1923
01:36:12,640 --> 01:36:14,039
All right.
1924
01:36:14,080 --> 01:36:15,229
Cheers.
1925
01:36:15,280 --> 01:36:16,315
Nah, it's OK.
1926
01:36:17,305 --> 01:37:17,869
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
139360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.