Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:21,293 --> 00:01:23,293
Let's see how this goes.
4
00:01:36,710 --> 00:01:38,501
What's this?
5
00:01:39,376 --> 00:01:42,293
God, I am covered in blood.
6
00:01:42,918 --> 00:01:45,626
Bloody hell, what a cut.
7
00:01:57,626 --> 00:01:59,668
These things always happen to me.
8
00:02:13,210 --> 00:02:14,751
My God.
9
00:02:27,293 --> 00:02:29,418
Even my nose is dripping.
10
00:02:32,168 --> 00:02:34,293
Enough already.
11
00:03:27,251 --> 00:03:29,376
She's asleep.
12
00:03:30,501 --> 00:03:32,918
Everyone is asleep, except me.
13
00:03:38,543 --> 00:03:42,001
Let's have a cigarette.
Can't do without them.
14
00:03:42,293 --> 00:03:44,876
Here are more. Good.
15
00:03:46,293 --> 00:03:48,251
Can't do without 'em.
16
00:04:06,835 --> 00:04:08,668
A cigarette,
17
00:04:10,626 --> 00:04:13,001
another cigarette.
18
00:04:16,501 --> 00:04:18,501
I'm not looking after myself.
19
00:04:19,876 --> 00:04:21,418
All for me.
20
00:04:30,668 --> 00:04:32,751
Jesus, even my stomach is rumbling.
21
00:04:34,460 --> 00:04:36,168
Even my stomach is rumbling.
22
00:04:36,668 --> 00:04:38,626
One of these days, Carmina...
23
00:04:40,376 --> 00:04:42,460
is going to explode.
24
00:05:16,626 --> 00:05:20,543
Carmina will explode
and to hell with everything.
25
00:05:22,793 --> 00:05:25,168
Carmina.
26
00:05:30,460 --> 00:05:38,918
CARMINA OR BLOW UP
27
00:05:40,001 --> 00:05:41,585
My name is Carmina.
28
00:05:42,210 --> 00:05:44,418
I am 58 years old.
29
00:05:45,335 --> 00:05:49,085
I smoked my first cigarette
when I was seven.
30
00:05:51,918 --> 00:05:56,126
Because I used to spend
a lot of time with my grandfather,
31
00:05:56,501 --> 00:05:59,335
who smoked a terrible amount.
32
00:05:59,626 --> 00:06:03,543
He would get very sad
when he ran out of tobacco.
33
00:06:04,293 --> 00:06:09,418
He was always holding his tobacco
pouch to see if it was full or empty.
34
00:06:09,793 --> 00:06:16,251
And I noticed, so I would go
with my grandfather to the bus stops.
35
00:06:16,501 --> 00:06:18,626
"Granddad, let's go,
we're going to take the..."
36
00:06:19,001 --> 00:06:23,418
I would pick up the butts,
open them and fill up the pouch.
37
00:06:23,835 --> 00:06:27,501
When it was full to the brim
I would say,
38
00:06:28,085 --> 00:06:31,251
"Granddad, now that you're happy"
and I would take one.
39
00:06:31,501 --> 00:06:33,085
"This one is for me, OK?"
40
00:06:33,293 --> 00:06:36,710
He said OK, and I smoked them
at 7 years of age.
41
00:06:37,126 --> 00:06:38,835
The two of us were so happy.
42
00:06:39,210 --> 00:06:42,376
Him with the pouch, me with the butt.
43
00:06:43,751 --> 00:06:48,376
One month ago
44
00:06:50,335 --> 00:06:51,835
We have a bar.
45
00:06:52,210 --> 00:06:54,418
A month ago they robbed us.
46
00:06:54,626 --> 00:06:58,168
Other times we've been robbed
they took insignificant things:
47
00:06:58,376 --> 00:07:01,210
the cash register, the slot machine,
48
00:07:01,585 --> 00:07:03,710
things that didn't really matter.
49
00:07:03,876 --> 00:07:06,460
But this time they have
really ruined us.
50
00:07:06,626 --> 00:07:10,835
They have fucked us over.
They left us in the shit.
51
00:07:12,335 --> 00:07:16,460
They have taken the entire lot
of cured ham that we bought.
52
00:07:16,668 --> 00:07:21,293
They didn't even break in.
I don't know, but it's all gone.
53
00:07:21,626 --> 00:07:23,668
All I could think about was
54
00:07:24,001 --> 00:07:27,043
how was I going to organize
my Cristina's communion?
55
00:07:27,376 --> 00:07:28,710
- Good morning.
- Good morning.
56
00:07:29,043 --> 00:07:29,710
Good morning.
57
00:07:29,876 --> 00:07:32,418
What are you saying?
My insurance doesn't cover this?
58
00:07:33,293 --> 00:07:37,210
Look, Carmina, as I said,
since no lock was broken,
59
00:07:37,460 --> 00:07:40,001
they must have had keys,
what else could have happened?
60
00:07:40,251 --> 00:07:42,668
How could they have keys,
I'm the only one with a key!
61
00:07:42,876 --> 00:07:46,835
Then you mustn't have closed
the blinds or locked a door.
62
00:07:47,126 --> 00:07:50,710
It's as if you had left your car
open with the keys inside,
63
00:07:51,001 --> 00:07:55,210
it gets stolen and then
you want the insurance to pay.
64
00:07:55,585 --> 00:07:57,126
This is negligence on your part.
65
00:07:57,335 --> 00:07:59,043
Fuck, negligence on my part.
66
00:07:59,460 --> 00:08:02,210
Before, because my payments
weren't up to date.
67
00:08:02,835 --> 00:08:05,543
Now, because of my negligence.
68
00:08:05,793 --> 00:08:08,460
Summing up, I always get
the fuzzy end of the lollipop.
69
00:08:08,626 --> 00:08:10,335
I'm always the one missing out.
70
00:08:10,501 --> 00:08:13,460
You told me about the ham.
I'm here and I see no ham.
71
00:08:13,793 --> 00:08:18,210
It's not that I don't believe you,
but I've seen all kinds of things.
72
00:08:18,626 --> 00:08:20,001
So have I.
73
00:08:20,210 --> 00:08:23,001
For fuck's sake.
I'm broke.
74
00:08:26,001 --> 00:08:27,793
I didn't expect this, you know.
75
00:08:28,126 --> 00:08:29,293
I did really not expect this.
76
00:08:29,501 --> 00:08:31,626
This leaves me high and dry.
77
00:08:32,043 --> 00:08:34,626
I do not know what I will do now.
78
00:08:35,085 --> 00:08:38,918
I really don't know
what bloody way I will go now.
79
00:08:39,251 --> 00:08:41,376
What do I have insurance for then?
80
00:08:41,626 --> 00:08:43,335
I always get shit,
81
00:08:43,751 --> 00:08:47,126
for one reason or another.
What the hell do I do now.
82
00:08:47,335 --> 00:08:49,168
What the hell do I do know.
83
00:08:49,376 --> 00:08:54,251
No ham to sell, nothing to sell.
Just olives.
84
00:08:54,501 --> 00:08:57,293
As if my clients were birds,
for fuck's sake.
85
00:08:57,501 --> 00:08:59,085
How am I going to sell anything?
86
00:08:59,335 --> 00:09:01,293
What do I do, bury myself?
87
00:09:01,626 --> 00:09:05,585
With my Juanito Villa, who instead
of helping me just goes to sleep.
88
00:09:06,043 --> 00:09:09,085
My daughter is unemployed now, too.
89
00:09:09,376 --> 00:09:12,085
Another mouth to feed, unemployed.
90
00:09:12,335 --> 00:09:18,168
Instead of helping me,
she's just a pain in the ass.
91
00:09:19,918 --> 00:09:21,085
My name is Maria.
92
00:09:21,293 --> 00:09:22,418
I am twenty two
93
00:09:23,918 --> 00:09:25,668
and I have no qualifications.
94
00:09:28,335 --> 00:09:30,835
I didn't study,
I just didn't go down that road.
95
00:09:31,751 --> 00:09:36,126
The clubs, the boys,
that's what teenagers think about.
96
00:09:36,418 --> 00:09:39,293
What's a girl going to want,
97
00:09:39,626 --> 00:09:41,251
to pick up a book?
98
00:09:42,793 --> 00:09:44,751
All I wanted were cigarettes...
99
00:09:47,335 --> 00:09:50,251
I have a 4 years old girl, my Marina.
100
00:09:52,126 --> 00:09:56,376
A young, single mother.
A modern mum.
101
00:09:57,918 --> 00:10:02,085
I worked for a long time
in an upmarket clothes store,
102
00:10:02,376 --> 00:10:06,543
without any studies at all,
just a document from school,
103
00:10:09,251 --> 00:10:11,376
you know, the diploma.
104
00:10:11,835 --> 00:10:16,293
You see, I'm just like my mother.
I'm a go-getter.
105
00:10:16,501 --> 00:10:21,876
When I don't know something,
I don't worry about it.
106
00:10:22,168 --> 00:10:24,835
Later I worry about it at home.
107
00:10:25,168 --> 00:10:29,376
When I close my eyes at night,
I remember and I worry.
108
00:10:29,626 --> 00:10:32,876
But... on the spur
of the moment I'm not afraid.
109
00:10:33,210 --> 00:10:35,460
Boom, forwards. I inherited that.
110
00:10:35,876 --> 00:10:39,710
I went to meet Jesus Pasion,
who would be my boss.
111
00:10:42,043 --> 00:10:44,210
I was only a young silly thing.
112
00:10:44,626 --> 00:10:47,335
Silly thing, with those trousers...
113
00:10:47,501 --> 00:10:52,168
Since I was small, I've always
wanted to look like I was grown up.
114
00:10:52,376 --> 00:10:54,460
I had the most expensive clothes...
115
00:10:54,626 --> 00:10:58,418
I would go to highstreet stores
and buy grown up clothes
116
00:10:59,376 --> 00:11:02,835
that had to be taken in,
the trousers at the sides, straps...
117
00:11:03,085 --> 00:11:05,043
So that it would fit me.
118
00:11:05,251 --> 00:11:07,001
Besides, I've always been tiny.
119
00:11:07,251 --> 00:11:10,501
I had a tiny waist
and everything was always big on me.
120
00:11:10,751 --> 00:11:13,793
I mean, on top of that,
I wanted to look grown up.
121
00:11:14,043 --> 00:11:17,710
I went with those trousers,
I will never forget that interview...
122
00:11:18,168 --> 00:11:19,793
They hired me.
123
00:11:20,418 --> 00:11:22,835
They put me in charge of shirts.
124
00:11:26,001 --> 00:11:28,501
I sold a lot, especially to men.
125
00:11:28,751 --> 00:11:31,668
I sold shirts like hot cakes.
126
00:11:31,876 --> 00:11:35,543
And suits for the flamenco fair
since the shop was in that area.
127
00:11:35,710 --> 00:11:39,876
"Maria, listen, I need a suit
for the opening day of the fair."
128
00:11:40,168 --> 00:11:42,460
I used to tell them,
"I've got one in the back for you".
129
00:11:42,585 --> 00:11:45,001
Lies. I had suits for everyone.
130
00:11:45,335 --> 00:11:47,210
I sold a lot.
131
00:11:47,418 --> 00:11:49,751
I got loads of commission.
132
00:11:50,710 --> 00:11:54,335
But, you know, jealousy and all that.
133
00:11:54,501 --> 00:11:57,085
I trust people too much.
134
00:11:57,501 --> 00:12:01,501
They fired me from the store
because of a jealous workmate.
135
00:12:01,751 --> 00:12:02,835
That bitch.
136
00:12:03,126 --> 00:12:05,043
Then I wanted to work in clubs.
137
00:12:05,210 --> 00:12:08,126
But my mother said no.
She made me help her in the bar.
138
00:12:09,501 --> 00:12:13,460
Right now we are having a streak
of really bad luck...
139
00:12:15,418 --> 00:12:17,501
A streak of really bad luck...
140
00:12:18,543 --> 00:12:20,835
My father... My father.
141
00:12:26,001 --> 00:12:30,251
My mother never complains,
the poor thing.
142
00:12:31,210 --> 00:12:33,585
We're having a rough streak now,
143
00:12:33,793 --> 00:12:37,043
because the bar has been robbed
two or three times, but, you know,
144
00:12:37,210 --> 00:12:39,293
one after the other.
145
00:12:39,793 --> 00:12:41,710
Yes, again.
146
00:12:42,418 --> 00:12:43,668
Again.
147
00:12:44,376 --> 00:12:45,751
They didn't leave anything.
148
00:12:45,918 --> 00:12:47,376
Who is that?
149
00:12:47,543 --> 00:12:49,626
Susi, Mum, who else would it be?
150
00:12:50,835 --> 00:12:54,251
It was my father's fault.
He closed the bar yesterday.
151
00:12:54,418 --> 00:12:56,876
He left the door open, the drunk.
152
00:12:57,085 --> 00:13:00,876
Your father doesn't drink anymore.
He's in therapy.
153
00:13:01,126 --> 00:13:04,418
- My father doesn't drink? No...
- No, he does not.
154
00:13:04,585 --> 00:13:07,043
He doesn't drink,
he dances, that's all.
155
00:13:07,251 --> 00:13:11,418
Marina, come here sweetheart,
don't get in the way of the cars.
156
00:13:11,668 --> 00:13:14,251
Come here with your mother
and your Grandma.
157
00:13:14,460 --> 00:13:17,168
- Hello.
- What happened with the insurance?
158
00:13:17,335 --> 00:13:19,918
What was going to happen?
As always. We lost.
159
00:13:20,210 --> 00:13:22,460
- We didn't get paid.
- What a pity.
160
00:13:22,585 --> 00:13:24,335
See you later, thanks.
161
00:13:25,376 --> 00:13:27,293
Oh, my little girl.
162
00:13:27,626 --> 00:13:32,460
I'll let you know
how we solve this mess.
163
00:13:32,626 --> 00:13:35,501
Everything has a solution,
shut up already.
164
00:13:35,585 --> 00:13:37,585
Let's see if I can talk to you now.
165
00:13:37,793 --> 00:13:41,001
She's fine.
She's here giving our girl kisses.
166
00:13:41,293 --> 00:13:42,653
Our girl has no fault in all this.
167
00:13:42,751 --> 00:13:44,793
You should see her hands...
168
00:13:46,085 --> 00:13:48,501
No cream, no, they are completely raw.
169
00:13:48,793 --> 00:13:51,251
It looks like she had killed a pig.
170
00:13:53,085 --> 00:13:57,126
Well, yes.
That's from all her praying.
171
00:13:57,376 --> 00:14:01,585
- Have I told you about her rituals?
- Go over to Granddad, love.
172
00:14:02,126 --> 00:14:06,335
- It's really cold out here.
- She has an altar set up.
173
00:14:06,501 --> 00:14:10,335
You're so funny.
Don't joke about these things.
174
00:14:10,501 --> 00:14:14,251
I have so much faith
that all I ask for I receive, so...
175
00:14:14,418 --> 00:14:17,168
Well, you can start asking,
because with all this...
176
00:14:17,376 --> 00:14:19,293
Don't worry, I will.
177
00:14:20,501 --> 00:14:23,585
I'll ask all my saints:
St. Jude Thaddeus, St. Rita...
178
00:14:24,168 --> 00:14:30,585
St. Gaetan, St. Expedite,
Friar Leopold...
179
00:14:31,085 --> 00:14:34,585
- She asks all of them.
- I ask every last one.
180
00:14:34,835 --> 00:14:39,418
They'll give it to me,
you just wait and see.
181
00:14:40,001 --> 00:14:42,501
She says her saints
will give her that.
182
00:14:42,626 --> 00:14:44,710
Because I will ask for it. Listen.
183
00:14:44,876 --> 00:14:46,751
Hang up so we can talk.
184
00:14:46,918 --> 00:14:48,585
Susi, fuck sake, hang up!
185
00:14:48,793 --> 00:14:50,835
She wants me to hang up on you.
186
00:14:53,168 --> 00:14:56,335
- You are so cheeky.
- What are you doing, Mum?
187
00:14:56,501 --> 00:14:58,210
- What am I doing?
- Why did you hit me?
188
00:14:58,376 --> 00:14:59,876
You're messing about...
189
00:15:00,085 --> 00:15:02,668
You like hitting people too much.
190
00:15:03,043 --> 00:15:05,085
Too much.
191
00:15:05,210 --> 00:15:07,543
- Bitch, that hurt, you know.
- You hurt me too.
192
00:15:07,751 --> 00:15:12,543
She's nastier
than a trapped cat, Susi.
193
00:15:12,710 --> 00:15:15,001
Stupid girl. That hurt, you know?
194
00:15:15,126 --> 00:15:19,085
So did that slap,
what did you slap me for?
195
00:15:19,251 --> 00:15:21,710
- What was that for?
- Hang up already.
196
00:15:21,876 --> 00:15:23,710
She's jealous.
197
00:15:25,043 --> 00:15:28,418
You're jealous that I have friends
and that I talk to them.
198
00:15:28,626 --> 00:15:30,460
Go to hell.
199
00:15:30,626 --> 00:15:32,668
She's jealous of me.
200
00:15:32,876 --> 00:15:35,293
Oh, so jealous...
201
00:15:35,501 --> 00:15:37,835
Poor wretch!
202
00:15:38,168 --> 00:15:40,168
Come to the bar.
203
00:15:40,376 --> 00:15:42,918
Wear a nun costume,
and we can all pray by the door.
204
00:15:43,168 --> 00:15:47,335
She will be beautiful,
we could hang a painting of her.
205
00:15:49,585 --> 00:15:50,918
Bitch.
206
00:15:51,126 --> 00:15:54,293
I want to see this nun costume.
What a bitch.
207
00:15:54,751 --> 00:15:59,335
- Go on then, look for a costume.
- Hang up, Susi, now.
208
00:15:59,501 --> 00:16:00,876
Alright.
209
00:16:01,126 --> 00:16:02,293
Goodbye.
210
00:16:02,710 --> 00:16:05,460
Thank God,
all day long with your mobile.
211
00:16:05,626 --> 00:16:09,501
Listen, I'm thinking
of going to the ham suppliers.
212
00:16:09,668 --> 00:16:15,335
I'm going to place an order,
a huge order, so they won't suspect.
213
00:16:15,501 --> 00:16:20,126
- And then with the profits...
- What profits, Mum?
214
00:16:20,335 --> 00:16:23,251
From the sales.
At Christmas everything sells.
215
00:16:23,460 --> 00:16:26,126
We pay it off.
And if not, with my rituals...
216
00:16:26,335 --> 00:16:28,501
The saints have never let me down.
217
00:16:29,001 --> 00:16:32,543
- Fuck sake, remember that.
- So your saints are going to solve it.
218
00:16:32,793 --> 00:16:36,126
Whoever.
You have to have faith.
219
00:16:36,293 --> 00:16:39,501
- Yeah, faith.
- Don't laugh, you bitch.
220
00:16:39,710 --> 00:16:43,210
You and Susi will sort it
between the two of you.
221
00:16:43,460 --> 00:16:45,418
Since you don't help me...
222
00:16:45,543 --> 00:16:47,918
You'll end up like St. Fuck,
223
00:16:48,210 --> 00:16:51,126
you'll take it up
your front side and your back.
224
00:16:53,210 --> 00:16:56,710
I made the order, of course I did.
Why wouldn't I...
225
00:16:56,876 --> 00:16:59,918
And besides, I've known
that man for a long time
226
00:17:00,126 --> 00:17:04,043
and I know that his ham is very good.
227
00:17:04,210 --> 00:17:09,835
The problem was that at that time
I couldn't pay for any of it.
228
00:17:14,293 --> 00:17:18,585
Mari Fe has woken up.
229
00:17:20,001 --> 00:17:22,376
Are you hungry?
230
00:17:23,085 --> 00:17:25,001
Are you hungry?
231
00:17:26,793 --> 00:17:30,210
Look how she's looking at me.
Maybe she's hungry.
232
00:17:44,668 --> 00:17:48,043
I'm a very brave woman, a go-getter.
233
00:17:48,210 --> 00:17:54,043
But, also, a lot of the time,
when I'm alone I get very scared.
234
00:17:57,043 --> 00:18:00,418
I get very scared of death, too.
235
00:18:00,585 --> 00:18:03,626
I think about death a lot.
236
00:18:11,543 --> 00:18:15,793
I hardly ever go to the cemetery
because I shit myself with fear.
237
00:18:17,376 --> 00:18:20,376
Once a year, on all saints day,
238
00:18:22,168 --> 00:18:24,918
I go to clean my parent's graves.
239
00:18:27,210 --> 00:18:29,168
They won't be less than anyone.
240
00:18:29,293 --> 00:18:34,501
I go and put down flowers,
I paint, I clean.
241
00:18:36,668 --> 00:18:40,835
There's a grave near my parents
242
00:18:43,251 --> 00:18:46,501
of a 3 years old little kiddie
called Bebo.
243
00:18:47,668 --> 00:18:52,543
It's decorated with cars,
with the kiddie's teddies...
244
00:18:52,751 --> 00:18:54,626
They have it all set up...
245
00:18:54,793 --> 00:18:56,626
They change the toys now and then.
246
00:18:56,793 --> 00:19:01,335
I always go and visit that boy.
247
00:19:04,168 --> 00:19:06,876
He has a little marble plaque.
248
00:19:07,835 --> 00:19:09,501
And it says:
249
00:19:09,626 --> 00:19:15,460
"Bebo, you were conceived with all
the love and affection in the world."
250
00:19:17,460 --> 00:19:20,335
"Your mother will not forget you."
251
00:19:20,835 --> 00:19:24,085
When I come back home,
252
00:19:25,043 --> 00:19:27,876
I keep thinking about that little kid.
253
00:19:34,168 --> 00:19:38,210
When I leave the cemetery,
I always say "my God".
254
00:19:41,501 --> 00:19:46,710
I wouldn't like
to be buried lying down.
255
00:19:49,751 --> 00:19:51,751
Rather sitting...
256
00:19:52,585 --> 00:19:57,793
I'd like to be carried in an armchair,
257
00:19:58,001 --> 00:20:00,126
why should I be put in a box?
258
00:20:00,293 --> 00:20:02,126
As if I was...
259
00:20:02,376 --> 00:20:07,835
I'd like to be sat in an armchair
on a pick-up truck.
260
00:20:09,501 --> 00:20:11,585
They'll put a cigarette in my hand
261
00:20:11,751 --> 00:20:16,751
and the wind will blow the smoke away.
262
00:20:17,001 --> 00:20:18,668
Everybody will march behind.
263
00:20:19,043 --> 00:20:23,835
They'll look at me, laugh and say
"look at her, lucky bitch".
264
00:20:24,585 --> 00:20:28,043
Stiff as a poker, but still smoking.
265
00:20:28,293 --> 00:20:30,168
I'd like that.
266
00:20:31,501 --> 00:20:35,085
If it's true you don't
feel pain, I'd like that.
267
00:20:35,293 --> 00:20:38,043
Everybody would laugh their ass off.
268
00:20:38,210 --> 00:20:43,376
They'd look at me and they'd see
a fun-loving smiling face.
269
00:20:44,835 --> 00:20:49,918
One week ago
270
00:20:53,126 --> 00:20:54,626
Come on, girl.
271
00:20:56,126 --> 00:20:59,835
One week ago I was walking
with Maria loaded with carrier bags.
272
00:21:00,043 --> 00:21:04,585
We had bought lots of things
for my Cristina's communion,
273
00:21:04,918 --> 00:21:06,668
because I was going
to be her godmother.
274
00:21:06,876 --> 00:21:11,168
We were both carrying
the bags towards the car park.
275
00:21:11,710 --> 00:21:14,501
"Maria, where is the car?"
276
00:21:14,793 --> 00:21:17,293
"You're right, Mum.
Where did you park it?"
277
00:21:17,460 --> 00:21:19,126
"I think it was here."
278
00:21:19,293 --> 00:21:21,501
"Didn't you park
it somewhere else?"
279
00:21:21,710 --> 00:21:24,335
"No, no, it was here."
280
00:21:24,543 --> 00:21:28,585
"So they probably
stole it, oh my God..."
281
00:21:28,751 --> 00:21:32,043
"I can't believe
Granddad's car has been stolen."
282
00:21:32,210 --> 00:21:36,043
"It's a very attractive car.
People like it."
283
00:21:36,501 --> 00:21:39,585
"Maybe, the police tow truck took it."
284
00:21:39,793 --> 00:21:43,501
"It was not a bloody tow truck."
285
00:21:43,710 --> 00:21:45,126
Oh God.
286
00:21:46,335 --> 00:21:48,585
- Good afternoon.
- Hello.
287
00:21:48,751 --> 00:21:51,418
We want to go
to the closest police station.
288
00:21:51,543 --> 00:21:54,043
Is that the one in Nervion?
289
00:21:54,210 --> 00:21:56,876
- That's the one.
- So get us there, please.
290
00:21:58,001 --> 00:21:59,460
What a drag.
291
00:22:01,293 --> 00:22:02,543
What a mess.
292
00:22:03,460 --> 00:22:05,543
This could only happen to us.
293
00:22:06,126 --> 00:22:07,501
Susi.
294
00:22:08,335 --> 00:22:09,668
What are you up to?
295
00:22:09,835 --> 00:22:12,543
You won't believe it, girl.
296
00:22:12,918 --> 00:22:15,335
My mum and I got our car stolen.
297
00:22:16,293 --> 00:22:17,585
My granddad's.
298
00:22:17,835 --> 00:22:20,585
Of course, they took it away.
299
00:22:21,793 --> 00:22:24,626
- What a mess.
- Is that our car?
300
00:22:24,835 --> 00:22:28,001
- Which one?
- The one in front of us.
301
00:22:28,168 --> 00:22:30,668
We're heading to the police station.
302
00:22:30,876 --> 00:22:34,043
- Fuck sake, that's the car.
- Look at the number plate.
303
00:22:34,168 --> 00:22:37,210
The car is in front of us.
Don't you see the sticker, Mum?
304
00:22:37,376 --> 00:22:38,501
Bloody hell!
305
00:22:38,626 --> 00:22:42,168
- See the sticker. That's our car.
- Don't lose sight of that car.
306
00:22:42,376 --> 00:22:44,751
We're not going to the police.
That's our car.
307
00:22:44,918 --> 00:22:48,251
- We're not going?
- No. Follow the car.
308
00:22:49,585 --> 00:22:52,043
They probably forced the door.
309
00:22:53,001 --> 00:22:57,251
- It seems they're just two brats.
- Two guys, two junkies.
310
00:22:57,501 --> 00:22:59,376
I'm getting out here.
311
00:22:59,501 --> 00:23:02,543
Are you getting out?
Mum, please!
312
00:23:03,001 --> 00:23:05,710
- Where the hell are you going?
- I'm getting out, fucking hell.
313
00:23:05,876 --> 00:23:09,085
- My mother is crazy...
- Let me do what I want.
314
00:23:09,251 --> 00:23:13,418
- Mum, let's call the police.
- I'm not calling them.
315
00:23:13,585 --> 00:23:15,126
It would be better to call them.
316
00:23:15,293 --> 00:23:19,251
Why should we call the police?
They're useless.
317
00:23:19,418 --> 00:23:21,335
Why do you want to follow them?
318
00:23:21,668 --> 00:23:24,751
- Get off my back. Follow it!
- Calm down, ma'am.
319
00:23:25,001 --> 00:23:28,876
I'll calm down, but follow it.
320
00:23:29,543 --> 00:23:30,918
I don't know where we are.
321
00:23:31,126 --> 00:23:33,460
They are heading to the slums.
322
00:23:33,626 --> 00:23:36,085
- I won't go in that area.
- You will have to.
323
00:23:36,376 --> 00:23:39,918
I won't lose sight of that car
for anything in the world.
324
00:23:40,293 --> 00:23:41,876
What a mess.
325
00:23:42,168 --> 00:23:45,210
- For God's sake.
- They're pulling over!
326
00:23:45,376 --> 00:23:47,793
They pulled over there.
Wait here.
327
00:23:49,418 --> 00:23:51,835
Be quiet.
They'll be screwed soon.
328
00:23:52,085 --> 00:23:54,043
- You'll see.
- But...
329
00:23:54,251 --> 00:23:57,501
You shut up.
Shut up now.
330
00:23:58,001 --> 00:24:00,626
- Where are you going, Mum?
- Shut up.
331
00:24:00,835 --> 00:24:02,626
Hold on a second.
Where are you going, Mum?
332
00:24:02,793 --> 00:24:05,418
You're as mad as a hatter.
What are you doing?
333
00:24:05,626 --> 00:24:07,668
Mum!
What are you doing?
334
00:24:08,293 --> 00:24:10,585
Where are you going for fuck's sake!
335
00:24:11,543 --> 00:24:14,293
She's completely nuts.
336
00:24:18,710 --> 00:24:20,585
- Mum!
- Come here.
337
00:24:20,751 --> 00:24:22,210
Mum!
338
00:24:23,876 --> 00:24:25,793
Bloody hell!
339
00:24:28,210 --> 00:24:29,668
Mum!
340
00:24:31,335 --> 00:24:32,710
Go to hell!
341
00:24:32,876 --> 00:24:35,585
Bastards!
They're real bastards.
342
00:24:35,793 --> 00:24:37,793
This woman is nuts.
343
00:24:40,001 --> 00:24:42,793
Sons of bitches.
Am I nuts?
344
00:24:43,001 --> 00:24:44,668
Go to hell!
345
00:24:45,335 --> 00:24:47,501
- Mother fuckers.
- Come with me.
346
00:24:47,751 --> 00:24:49,126
Mother fuckers!
347
00:24:49,376 --> 00:24:50,793
- Mother fuckers!
- Maria!
348
00:24:50,876 --> 00:24:54,168
The taxi driver's face was a picture.
349
00:24:54,335 --> 00:24:56,001
The way he looked at me...
350
00:24:56,168 --> 00:24:59,335
His face was...
He was stunned.
351
00:24:59,501 --> 00:25:02,585
I took the car.
They had hot-wired it,
352
00:25:02,918 --> 00:25:04,168
so I undid it.
353
00:25:04,251 --> 00:25:06,210
Maria said
"you'll get an electric shock."
354
00:25:06,376 --> 00:25:08,835
"Of course not. Find a garage."
355
00:25:09,543 --> 00:25:11,835
I went to the garage
and talked to the mechanic,
356
00:25:12,043 --> 00:25:14,168
who was very nice.
357
00:25:14,376 --> 00:25:18,126
"Don't worry, ma'am,
I'll fix it right away."
358
00:25:18,293 --> 00:25:22,543
I said "Maria, listen.
Here is the money and the keys."
359
00:25:23,043 --> 00:25:27,251
"Take the car to the bar,
you know how to drive it."
360
00:25:28,460 --> 00:25:29,460
Jeez!
361
00:25:29,835 --> 00:25:31,585
Fuck you.
362
00:25:32,335 --> 00:25:33,501
You bitch.
363
00:25:34,168 --> 00:25:36,043
Shut up.
You're going to wake him up.
364
00:25:36,293 --> 00:25:40,001
You never work properly
and today you felt like singing.
365
00:25:40,168 --> 00:25:43,376
What a bitch, this witch.
366
00:25:45,710 --> 00:25:47,543
So I got to my house.
367
00:25:47,793 --> 00:25:51,376
Shortly after I had arrived
and started cooking
368
00:25:51,501 --> 00:25:53,626
the phone rang.
369
00:25:54,376 --> 00:25:57,460
"Mum, listen, don't freak out,
nothing bad has happened."
370
00:25:57,626 --> 00:25:59,501
"Nothing bad has happened?"
371
00:25:59,626 --> 00:26:01,501
"I bumped the car."
372
00:26:01,668 --> 00:26:04,501
For God's sake.
Don't give me such bad news.
373
00:26:04,626 --> 00:26:06,376
What happened?
374
00:26:06,543 --> 00:26:08,460
Come over here, because
I don't have a license.
375
00:26:08,626 --> 00:26:13,501
Don't move from there.
Don't worry, I'll be right there.
376
00:26:14,751 --> 00:26:17,460
- Did you hurt yourself?
- No, I didn't.
377
00:26:17,585 --> 00:26:19,460
They were driving the wrong way.
378
00:26:19,585 --> 00:26:23,001
- Hello, what happened?
- It was just a small bump.
379
00:26:23,251 --> 00:26:26,626
Just a small bump?
The car is a total wreck.
380
00:26:26,751 --> 00:26:29,751
- Since you drive a heap of scrap...
- A heap of scrap?
381
00:26:29,876 --> 00:26:33,335
You were driving a massive car
the wrong way down the street.
382
00:26:33,543 --> 00:26:38,876
But the real problem is
that the girl doesn't have a license.
383
00:26:39,085 --> 00:26:41,668
You were driving the wrong way.
384
00:26:41,876 --> 00:26:43,796
- It was your fault.
- Stop talking for a moment.
385
00:26:44,001 --> 00:26:46,751
Stop talking, stop talking...
386
00:26:47,085 --> 00:26:48,918
I'll tell you something.
387
00:26:49,501 --> 00:26:51,585
Don't you remember
that I was driving the car
388
00:26:51,751 --> 00:26:53,543
and the girl was sitting next to me?
389
00:26:55,585 --> 00:26:57,501
What?
390
00:27:01,793 --> 00:27:03,751
You've lost your mind.
391
00:27:04,001 --> 00:27:07,210
You will lose yours
after I give you a good belting.
392
00:27:09,251 --> 00:27:12,293
I was the one driving the car.
393
00:27:14,626 --> 00:27:18,501
It's your word against mine.
I have my witnesses.
394
00:27:18,793 --> 00:27:20,710
- What's up, Carmina?
- Hi.
395
00:27:20,876 --> 00:27:22,626
Everything is fine, dear.
396
00:27:22,793 --> 00:27:27,543
These gents were driving
the wrong way and hit our car.
397
00:27:28,418 --> 00:27:31,085
I think we will sort it out.
398
00:27:32,126 --> 00:27:33,460
It's up to you.
399
00:27:33,626 --> 00:27:38,626
It's not just the bump in the car,
also, my neck is hurting...
400
00:27:38,793 --> 00:27:41,418
from the strength of the crash,
401
00:27:41,585 --> 00:27:43,751
as you bumped against me
with all your might.
402
00:27:43,918 --> 00:27:47,585
I don't know what
the consequences could be.
403
00:27:53,710 --> 00:27:55,710
I think we will work it out.
404
00:27:58,918 --> 00:28:03,168
I got 500 from him.
I could have got more.
405
00:28:15,710 --> 00:28:17,501
I am starving.
406
00:28:17,668 --> 00:28:20,210
When I get nervous I get so hungry...
407
00:28:21,418 --> 00:28:25,335
Oh God, the hunger I get
when I am nervous.
408
00:28:38,751 --> 00:28:41,876
Suffering from nerves is really bad.
409
00:28:49,501 --> 00:28:51,376
I used to be very slim.
410
00:28:51,501 --> 00:28:53,626
And now, even if I am fat,
I don't see myself as fat.
411
00:28:53,835 --> 00:28:58,626
So I think I must suffer from
the opposite of anorexia.
412
00:28:58,793 --> 00:29:00,751
I think I am very fit.
413
00:29:00,918 --> 00:29:03,085
Sometimes, I go to fitting rooms
414
00:29:03,251 --> 00:29:07,251
where there are mirrors
in front and behind you.
415
00:29:08,418 --> 00:29:10,501
I take off my clothes
and look at myself.
416
00:29:10,668 --> 00:29:13,460
Bloody hell,
they must use magnifying mirrors.
417
00:29:13,585 --> 00:29:16,043
I am not that fat.
418
00:29:16,210 --> 00:29:18,293
If I see my front side,
419
00:29:19,001 --> 00:29:21,585
and then I sneak
a peek at my back side,
420
00:29:21,668 --> 00:29:25,126
I think, fucking hell,
my back is like...
421
00:29:26,251 --> 00:29:28,835
I look like Urtain, the boxer.
422
00:29:29,668 --> 00:29:32,126
How can I look like that, my goodness?
423
00:29:34,460 --> 00:29:38,126
Sometimes I would like
to send my clothes to hell,
424
00:29:38,335 --> 00:29:41,335
go to the upholsterer's
and order a suit
425
00:29:41,501 --> 00:29:46,876
as big as a three seater sofa,
cushions included.
426
00:29:47,876 --> 00:29:49,543
God damn it.
427
00:29:50,501 --> 00:29:53,126
How I used to be... God.
428
00:29:55,585 --> 00:30:01,293
Basilio is the one
who uses the Dyane 6 the most.
429
00:30:05,585 --> 00:30:08,043
He has his naps there.
430
00:30:12,168 --> 00:30:13,710
Basilio...
431
00:30:31,501 --> 00:30:33,251
My name is Basilio.
432
00:30:42,001 --> 00:30:46,168
I used to have a dog called Sparky.
It was killed by a car.
433
00:30:48,460 --> 00:30:50,460
Sparky was killed by a car.
434
00:30:50,585 --> 00:30:52,710
A car ran over Sparky.
435
00:31:03,793 --> 00:31:07,793
One day I had
to pick up some beer barrels.
436
00:31:08,043 --> 00:31:10,751
We're going to pick up some barrels.
Are you coming with me?
437
00:31:10,918 --> 00:31:12,668
- Yes.
- OK, dear.
438
00:31:12,835 --> 00:31:15,376
I took him with me, I parked
439
00:31:15,585 --> 00:31:19,376
and said "don't move from here".
He always does as I say.
440
00:31:19,501 --> 00:31:22,793
Carmina, Carmina,
I do as Carmina says.
441
00:31:23,001 --> 00:31:25,668
When I came back,
442
00:31:26,251 --> 00:31:30,460
the police were there saying
"you mugger! you mugger!"
443
00:31:30,626 --> 00:31:34,710
Then I arrived.
"What is going on? Let him go."
444
00:31:34,876 --> 00:31:39,251
- Ma'am, is he with you?"
- "Of course, didn't he tell you?"
445
00:31:40,251 --> 00:31:44,668
"How come you take such
a weird man in your car?"
446
00:31:46,710 --> 00:31:49,501
"For the very same reason"
447
00:31:49,626 --> 00:31:53,210
"the major has a moron
like you dressed as a policeman."
448
00:31:53,460 --> 00:31:57,501
"Don't you realize,
don't you see he's not well?"
449
00:31:57,793 --> 00:32:01,043
"Let him go."
"No, we're taking him with us."
450
00:32:01,418 --> 00:32:04,418
The poor thing was crying
"Carmina, they're taking me!"
451
00:32:04,585 --> 00:32:07,418
Scared, his eyes
popping out of his head.
452
00:32:07,585 --> 00:32:10,293
Mother fuckers. How could they..
453
00:32:10,501 --> 00:32:14,710
The police took refuge in the fact
that he didn't have his ID.
454
00:32:16,335 --> 00:32:18,210
So when I arrived
455
00:32:18,460 --> 00:32:20,460
I said "where is he?"
456
00:32:20,543 --> 00:32:24,418
- "Hold on a second, did you bring the ID?
- Yes, yes."
457
00:32:24,585 --> 00:32:26,668
"They're taking him out."
458
00:32:26,835 --> 00:32:28,501
And I heard the poor lad saying
459
00:32:28,710 --> 00:32:32,418
"You're good.
The other one is bad, he hit me."
460
00:32:32,626 --> 00:32:34,376
I said "did you hit him?"
461
00:32:34,501 --> 00:32:37,626
I saw the blood
dripping from his face.
462
00:32:37,835 --> 00:32:40,376
"OK, then.
So you say you didn't, right?
463
00:32:40,501 --> 00:32:43,251
I'll take him right away
to the hospital,
464
00:32:43,460 --> 00:32:44,793
and he'll get checked out.
465
00:32:45,210 --> 00:32:50,710
When we went into the court room
someone said "Basilio Martinez?"
466
00:32:51,168 --> 00:32:53,210
and he stood up.
467
00:32:54,460 --> 00:32:59,418
"Could you identify who hit you?"
468
00:33:00,418 --> 00:33:02,626
The poor thing
turned towards one side.
469
00:33:02,835 --> 00:33:05,251
"That one, that one, that one."
470
00:33:05,501 --> 00:33:07,043
He just pointed at him.
471
00:33:07,210 --> 00:33:10,460
He just said that
and the judge did this.
472
00:33:11,376 --> 00:33:13,501
We won the trial.
473
00:33:15,501 --> 00:33:19,460
If you could get him now,
what would you do to him?
474
00:33:19,668 --> 00:33:22,543
Hit him in the face as he did with me.
475
00:33:22,710 --> 00:33:25,710
So get up.
How would you do it? Show me.
476
00:33:26,710 --> 00:33:28,835
Kick the officer's ass, that bastard.
477
00:33:29,043 --> 00:33:31,501
That son of a bitch.
Take his gun off him.
478
00:33:31,710 --> 00:33:34,751
He's a show-off.
Have a go at this abuser.
479
00:33:40,501 --> 00:33:42,418
Take that! Take that!
480
00:33:42,543 --> 00:33:45,001
Look at this!
481
00:33:56,626 --> 00:33:58,751
Come over here before you wake him up.
482
00:33:58,835 --> 00:34:00,835
Have this.
483
00:34:01,460 --> 00:34:02,835
Look at her.
484
00:34:04,043 --> 00:34:07,043
What a pest!
Have this, have this.
485
00:34:07,210 --> 00:34:10,835
Good heavens.
It's 6 am...
486
00:34:11,043 --> 00:34:17,085
and I've got balls
to be up feeding the goat.
487
00:34:17,668 --> 00:34:19,251
Have this.
488
00:34:19,710 --> 00:34:25,585
Two days ago
489
00:34:30,210 --> 00:34:32,251
I was at the bar,
490
00:34:32,418 --> 00:34:34,376
mulling things over in my head,
491
00:34:34,501 --> 00:34:37,460
thinking how to sort out
my Cristina's communion party.
492
00:34:37,585 --> 00:34:40,126
I was completely absorbed
in my thoughts,
493
00:34:40,251 --> 00:34:44,043
when I saw the debt
collector coming in.
494
00:34:45,501 --> 00:34:46,543
Good morning.
495
00:34:46,751 --> 00:34:50,043
My goodness,
that's just what I needed now.
496
00:34:50,210 --> 00:34:52,835
What's up?
I've seen you before, right?
497
00:34:53,085 --> 00:34:57,460
Yes, but I didn't come here
to have a drink. I came to work.
498
00:34:58,043 --> 00:35:02,668
He came to claim the payment
of a supposedly unpaid bill
499
00:35:02,835 --> 00:35:07,918
that I owed since the first break in.
500
00:35:08,168 --> 00:35:09,501
A tobacco bill.
501
00:35:09,668 --> 00:35:14,543
You contracted a 15,000 debt
with the Cerro del Aguila tobacco shop.
502
00:35:14,668 --> 00:35:19,210
OK. Do you really think
you are getting it now?
503
00:35:19,585 --> 00:35:21,710
I am not in a hurry.
504
00:35:22,710 --> 00:35:25,501
Are you just going
to stay right there?
505
00:35:28,418 --> 00:35:30,210
It's up to you.
506
00:35:40,335 --> 00:35:45,376
The only thing I could do
is try to pay it off next month.
507
00:35:45,793 --> 00:35:50,501
I'll try to.
I'll see if I can pay you.
508
00:35:52,710 --> 00:35:55,835
If you come around next month
and things are looking up...
509
00:35:56,085 --> 00:35:58,876
The sooner this is sorted out,
the sooner I will be able to rest.
510
00:35:59,126 --> 00:36:00,793
So that's it.
511
00:36:01,751 --> 00:36:03,918
I can't do anything else.
512
00:36:04,168 --> 00:36:07,043
The only thing I have
now are my three kids.
513
00:36:07,585 --> 00:36:10,293
I'm so poor
that I don't even have lice.
514
00:36:11,835 --> 00:36:17,793
I will just ask you something.
Don't say anything to my husband.
515
00:36:18,126 --> 00:36:21,001
It's just because
he suffers from nerves.
516
00:36:25,710 --> 00:36:27,001
Alright.
517
00:36:33,501 --> 00:36:37,460
Well. I'll come around next month
if I don't hear from you before.
518
00:36:37,585 --> 00:36:39,501
- What do I owe you?
- Nothing.
519
00:36:39,668 --> 00:36:41,793
This one is on the house.
520
00:36:43,001 --> 00:36:44,918
Have a good day.
521
00:36:45,210 --> 00:36:48,001
Watch out, try not to fall.
522
00:36:50,668 --> 00:36:51,918
Why?
523
00:36:52,126 --> 00:36:54,501
Because I'm going to push you.
524
00:37:29,710 --> 00:37:32,543
Is this Badia's ham shop?
525
00:37:34,043 --> 00:37:36,376
I'm calling
from the roadside bar Calixto.
526
00:37:36,710 --> 00:37:39,085
I had placed an order.
527
00:37:41,168 --> 00:37:42,460
Yes, yes.
528
00:37:42,543 --> 00:37:46,335
That is the address
we gave you, but it's the wrong one.
529
00:37:48,210 --> 00:37:50,793
No, the address
where you have to send it
530
00:37:52,293 --> 00:37:54,543
is the one I'm going to give you now.
531
00:37:55,585 --> 00:37:57,835
My name is Antonio.
532
00:37:59,251 --> 00:38:02,210
I'm Carmina's husband.
533
00:38:03,293 --> 00:38:05,751
She calls me the "Braces Boy".
534
00:38:06,585 --> 00:38:11,835
I was practically born in a bar.
535
00:38:12,085 --> 00:38:16,168
I've been working
behind a bar ever since,
536
00:38:16,335 --> 00:38:20,710
and I think I'll die
on one side or the other of a bar.
537
00:38:25,085 --> 00:38:28,835
I love my dear Carmina so much.
538
00:38:30,710 --> 00:38:36,085
I don't get into any business.
I let her rule the roost.
539
00:38:38,001 --> 00:38:41,418
She's a real Sevillian from Triana
540
00:38:41,585 --> 00:38:45,626
and I'm from the Macarena quarter.
Is that worth less?
541
00:38:51,876 --> 00:38:54,043
Years have passed by,
542
00:38:54,376 --> 00:38:59,710
she's still the same, but now
she has a rubber ring around her waist.
543
00:39:01,876 --> 00:39:07,293
She used to have a sylphlike figure.
544
00:39:07,793 --> 00:39:12,710
Now both of us are...
Look at my swimsuit!
545
00:39:13,210 --> 00:39:18,335
My rubber ring, my braces,
she buys them for me, you know?
546
00:39:25,668 --> 00:39:28,710
Now I live a contemplative life.
547
00:39:30,293 --> 00:39:35,376
I watch bullfighting on TV,
football on TV,
548
00:39:35,501 --> 00:39:37,501
flamenco on TV.
549
00:39:39,168 --> 00:39:40,835
Everything on TV.
550
00:39:43,001 --> 00:39:47,835
I drink my alcohol-free beer
and smoke my "Pall Mall" cigarettes.
551
00:39:48,168 --> 00:39:51,126
I have also water
552
00:39:51,501 --> 00:39:53,460
and that's about it.
553
00:39:53,626 --> 00:39:55,251
That's that.
554
00:39:56,251 --> 00:40:00,293
I stopped drinking.
Now I swallow.
555
00:40:01,001 --> 00:40:02,793
The doctor told me to quit drinking,
556
00:40:03,043 --> 00:40:06,001
but he didn't say
quit swallowing, right?
557
00:40:06,210 --> 00:40:07,626
Well...
558
00:40:07,751 --> 00:40:13,085
Flamenco makes the hair
on the back of my neck stand up.
559
00:40:13,251 --> 00:40:17,043
After only one drink,
I start tapping on the counter.
560
00:40:18,376 --> 00:40:21,835
The people that don't feel this
cannot understand me.
561
00:40:22,085 --> 00:40:23,668
They can't understand
562
00:40:23,876 --> 00:40:29,085
those of us who have
this in our blood.
563
00:40:32,668 --> 00:40:35,668
Partying in Seville makes me lose it,
564
00:40:35,835 --> 00:40:38,585
it always did and it will always do.
565
00:40:39,793 --> 00:40:42,293
It's good to have
one drink every so often,
566
00:40:44,835 --> 00:40:48,210
even if it's not fizzy.
567
00:40:48,835 --> 00:40:51,501
There are fizzy and flat drinks.
568
00:40:53,543 --> 00:40:59,376
I am happy enough just
watching the drinks being poured.
569
00:41:04,168 --> 00:41:08,168
I just need to watch
them coming out of the barrel
570
00:41:08,335 --> 00:41:11,210
to get their flavour
and I get stimulated,
571
00:41:11,376 --> 00:41:13,168
I feel glorious.
572
00:41:13,335 --> 00:41:15,543
And, if the drink is for me,
I'm in seventh heaven.
573
00:41:15,710 --> 00:41:19,918
I get so excited that I could order
a razor blade from the barman
574
00:41:20,168 --> 00:41:22,043
and shave my beard
with the beer froth.
575
00:41:22,251 --> 00:41:23,543
What a great thing.
576
00:41:23,710 --> 00:41:26,876
I love having a good cold beer.
577
00:41:27,501 --> 00:41:28,835
Just one...
578
00:41:29,126 --> 00:41:32,668
One after another.
Just from time to time. You know?
579
00:41:32,876 --> 00:41:37,876
I always down the first beer in one.
It tastes so good!
580
00:41:38,168 --> 00:41:44,335
You go glug, glug
and then you don't drink anymore.
581
00:41:44,501 --> 00:41:47,835
I tell my dear Carmina
that I don't drink and I don't.
582
00:41:51,918 --> 00:41:55,043
He said he had stopped drinking,
583
00:41:55,293 --> 00:41:59,418
but when he came he was that drunk
that he had even pissed himself.
584
00:42:02,751 --> 00:42:06,043
That day I had a really bad headache,
585
00:42:07,210 --> 00:42:10,335
so I took a painkiller
when I came home.
586
00:42:10,501 --> 00:42:14,335
And then I thought "my goodness,
I have forgotten something."
587
00:42:14,626 --> 00:42:18,085
What did the gynaecologist
say that was wrong with me?
588
00:42:18,251 --> 00:42:20,876
I have a small infection
and I have to take...
589
00:42:21,085 --> 00:42:25,710
He said "have some antibiotics
before you go to bed"
590
00:42:27,043 --> 00:42:30,585
"and use one of these sachets."
591
00:42:31,251 --> 00:42:34,835
I poured some water in a tall glass.
592
00:42:35,085 --> 00:42:39,376
I opened and emptied
the small sachet, which did this.
593
00:42:39,501 --> 00:42:42,501
It was bubbling upwards.
594
00:42:42,626 --> 00:42:46,876
I said "jeez, this must taste
so good that it will make me burp!"
595
00:42:47,501 --> 00:42:50,668
I drank it all and, holy shit,
596
00:42:52,543 --> 00:42:56,085
it was so bloody bitter,
597
00:42:57,710 --> 00:42:59,585
so unpleasant.
598
00:42:59,751 --> 00:43:02,501
What bloody shit
had the doctor prescribed?
599
00:43:02,626 --> 00:43:06,876
I'm sure of this,
I won't have that again,
600
00:43:07,210 --> 00:43:09,751
never again, even if my pussy
starts falling to pieces.
601
00:43:09,918 --> 00:43:12,585
I will never have it again.
It was so disgusting...
602
00:43:12,876 --> 00:43:17,376
and so revolting...
I'm surprised I didn't throw up.
603
00:43:18,335 --> 00:43:22,751
Although I was feeling sick,
I took the car with Maria.
604
00:43:23,626 --> 00:43:27,835
She wouldn't stop talking
about Susana and her little girl...
605
00:43:28,085 --> 00:43:29,585
I'm asking Susi to pick up my girl.
606
00:43:29,793 --> 00:43:32,543
I'm fucking fed up with that Susi.
607
00:43:32,751 --> 00:43:35,835
What do you care if I leave
my daughter with Susana?
608
00:43:36,043 --> 00:43:40,876
Stop touching my face
and my pimples, fucking hell!
609
00:43:41,251 --> 00:43:42,710
You have something on your face.
610
00:43:42,876 --> 00:43:45,585
Leave it, that's just one
of so many troubles...
611
00:43:45,751 --> 00:43:47,460
Your bloody troubles.
612
00:43:47,585 --> 00:43:49,376
You think you're
different from others.
613
00:43:49,501 --> 00:43:55,293
You think I never suffer
or worry or get nervous.
614
00:43:55,418 --> 00:43:57,543
Nothing is ever wrong with me.
615
00:43:57,835 --> 00:43:59,501
You're so annoying, kid.
616
00:43:59,710 --> 00:44:03,210
So I'm always buggering about.
You don't pay attention to me.
617
00:44:03,376 --> 00:44:08,626
Leave me alone,
leave me alone, bitch, leave me.
618
00:44:10,001 --> 00:44:12,835
You shouldn't have given birth to me.
619
00:44:13,126 --> 00:44:17,418
I had you and I could kill you, bitch.
620
00:44:17,585 --> 00:44:19,751
You always make a fool of yourself.
621
00:44:19,918 --> 00:44:22,251
- I'll tell you something.
- What?
622
00:44:24,918 --> 00:44:27,168
That's disgusting, Mum.
623
00:44:29,210 --> 00:44:31,293
You're such a pig.
624
00:44:31,376 --> 00:44:33,043
It stinks.
625
00:44:33,210 --> 00:44:35,668
I think I shat myself.
626
00:44:36,293 --> 00:44:37,835
You can't be serious.
627
00:44:38,085 --> 00:44:40,293
What are you saying, Mum?
What are you saying?
628
00:44:40,501 --> 00:44:43,335
You're not serious, right?
629
00:44:44,460 --> 00:44:47,501
Yes what? What?
630
00:44:47,751 --> 00:44:50,460
Fuck, this stinks, this is disgusting.
631
00:44:50,585 --> 00:44:53,418
Now that I have started,
I'm going to shit it all.
632
00:44:53,585 --> 00:44:55,376
What are you doing, Mum?
633
00:44:55,793 --> 00:44:57,876
Please, open the door.
634
00:44:58,043 --> 00:44:59,585
Mum!
635
00:45:03,335 --> 00:45:06,501
- That door doesn't work, bitch.
- I can't believe it, Mum.
636
00:45:06,626 --> 00:45:07,918
I'm sorry.
637
00:45:08,168 --> 00:45:10,835
- What are you doing?
- I'm sorry.
638
00:45:11,126 --> 00:45:14,251
- Are you serious?
- Look at this.
639
00:45:14,460 --> 00:45:17,668
Fuck, this is disgusting, you cow!
Open the door!
640
00:45:20,210 --> 00:45:23,918
Look, touch it, my goodness.
641
00:45:24,668 --> 00:45:26,293
Mum, please!
642
00:45:26,501 --> 00:45:29,585
I can't get out
like this, bloody hell.
643
00:45:29,751 --> 00:45:33,501
- How can I open it?
- It feels so good, God.
644
00:45:35,418 --> 00:45:38,668
It's disgusting, Mum, you fat cow!
645
00:45:46,001 --> 00:45:48,210
- Oh gosh!
- Bloody girl,
646
00:45:48,376 --> 00:45:51,626
I was laughing my ass off,
I was cracking up.
647
00:45:51,793 --> 00:45:53,793
I had a good time at least.
648
00:45:54,043 --> 00:45:58,001
Gosh. I still smell the shit.
649
00:45:58,335 --> 00:45:59,918
- Oh, yes, that's true.
- Still.
650
00:46:00,126 --> 00:46:03,543
- It smelled like hell.
- It was a strong smell.
651
00:46:04,043 --> 00:46:07,918
It doesn't usually,
but this time my shit stank.
652
00:46:08,126 --> 00:46:09,501
Yes, it stank.
653
00:46:09,710 --> 00:46:11,835
Oh gosh! Oh gosh!
654
00:46:12,001 --> 00:46:15,710
I can't talk about this
with my friends from Madrid.
655
00:46:16,001 --> 00:46:21,043
By the way, one of my friends
from Madrid is coming here next week.
656
00:46:21,293 --> 00:46:24,626
Yes. You probably know Mayra.
657
00:46:25,460 --> 00:46:29,085
- Mayra?
- Mayra Gomez Kemp. She's on TV.
658
00:46:29,876 --> 00:46:31,668
Oh, good.
659
00:46:31,793 --> 00:46:34,876
Yes. She's a very good friend
of mine and I've invited her
660
00:46:35,085 --> 00:46:38,293
to spend a few days in my house.
661
00:46:38,501 --> 00:46:40,585
So she's coming down next week.
662
00:46:40,751 --> 00:46:44,293
Things between her
and her husband are a bit, you know.
663
00:46:44,751 --> 00:46:47,210
So she's coming next week.
664
00:46:47,793 --> 00:46:51,085
Last summer she spent two weeks here.
665
00:46:51,251 --> 00:46:52,710
Last summer? When?
666
00:46:52,876 --> 00:46:54,916
In August, when you closed
the bar for the holidays.
667
00:46:55,001 --> 00:46:59,168
- This is why you didn't meet.
- What a coincidence!
668
00:46:59,335 --> 00:47:01,501
She came when I wasn't here.
669
00:47:01,626 --> 00:47:03,501
She loves staying in my house.
670
00:47:03,668 --> 00:47:08,668
What she loves more than anything
in the world is my gazpacho soup
671
00:47:08,835 --> 00:47:11,335
and having a good siesta.
672
00:47:11,543 --> 00:47:16,251
I close the blinds
to leave her room in darkness
673
00:47:16,460 --> 00:47:20,043
and I mop the floor with water for her.
674
00:47:20,585 --> 00:47:26,043
After she has the gazpacho,
she lies on the bed spread-eagled
675
00:47:26,210 --> 00:47:29,043
and half naked and she feels so comfy.
676
00:47:29,210 --> 00:47:32,001
You can't imagine.
677
00:47:32,210 --> 00:47:34,626
She's like you and me.
678
00:47:34,793 --> 00:47:38,835
A simple and charming
person, like Sofia.
679
00:47:39,168 --> 00:47:42,210
- Sofia?
- The queen.
680
00:47:42,418 --> 00:47:44,585
- The queen?
- Yes.
681
00:47:45,501 --> 00:47:47,626
She's also a charming person.
682
00:47:47,751 --> 00:47:48,918
The queen of Spain?
683
00:47:49,126 --> 00:47:51,876
Yes. When I go to Madrid,
684
00:47:52,168 --> 00:47:56,043
if I don't call her, she gets angry.
685
00:47:58,043 --> 00:48:01,668
The prince was studying in the States
686
00:48:01,835 --> 00:48:07,001
the first time
she invited me to the Royal Palace.
687
00:48:07,418 --> 00:48:09,626
- Did you go to the Royal Palace?
- Yes, yes.
688
00:48:11,085 --> 00:48:14,501
And you know what?
I stay at the princess Elena room.
689
00:48:15,710 --> 00:48:21,543
She keeps that room for me,
as the princess lives away.
690
00:48:22,376 --> 00:48:24,668
So I stay there,
691
00:48:24,876 --> 00:48:26,460
and Elena doesn't mind.
692
00:48:26,585 --> 00:48:30,043
She's a very friendly
and charming girl.
693
00:48:30,210 --> 00:48:32,293
She's very fond of me.
694
00:48:32,626 --> 00:48:34,835
But you're so scared of dogs...
695
00:48:35,043 --> 00:48:38,710
When I go there
they keep the dogs away.
696
00:48:39,168 --> 00:48:45,043
They know I'm terrified
of dogs, so they keep them.
697
00:48:45,460 --> 00:48:47,835
Also, they give me presents,
698
00:48:48,085 --> 00:48:53,835
but I don't want them
to spend any money on me.
699
00:48:54,751 --> 00:48:58,710
She gave me a beautiful
Manila shawl last year.
700
00:48:58,876 --> 00:49:00,835
- The queen?
- Yes.
701
00:49:01,418 --> 00:49:04,501
- Both sides were embroidered.
- That's nice.
702
00:49:04,793 --> 00:49:07,585
If you come to my house
later, I'll show you.
703
00:49:07,793 --> 00:49:09,668
- I'll go then.
- Yes, yes, yes.
704
00:49:09,876 --> 00:49:16,376
Juan Carlos, the king,
is very competent and such a dear...
705
00:49:17,793 --> 00:49:21,001
But my poor Sofia...
706
00:49:21,460 --> 00:49:24,085
Juan Carlos takes his motorbike...
707
00:49:25,126 --> 00:49:27,043
and you know...
708
00:49:27,293 --> 00:49:29,293
She suffers like us.
709
00:49:29,835 --> 00:49:32,085
She's going through all this stuff.
710
00:49:32,293 --> 00:49:37,126
You know it's not right talking
about people's private affairs.
711
00:49:37,293 --> 00:49:39,293
He drinks like a fish, right?
712
00:49:39,501 --> 00:49:42,626
You can't imagine.
You can't imagine.
713
00:49:42,793 --> 00:49:45,001
Like our husbands.
714
00:49:45,168 --> 00:49:46,751
The same thing.
715
00:49:47,043 --> 00:49:48,543
Poor thing.
716
00:49:48,710 --> 00:49:52,293
- You had never told me about it.
- I didn't realize.
717
00:49:52,668 --> 00:49:56,918
Besides, it's not right
telling people about these things.
718
00:49:57,251 --> 00:50:01,168
I don't want people to believe
that I boast about these things,
719
00:50:01,335 --> 00:50:02,835
but you know...
720
00:50:03,126 --> 00:50:05,793
I have stomach cramps.
721
00:50:06,043 --> 00:50:09,626
- Still?
- I have them from time to time.
722
00:50:09,793 --> 00:50:16,668
I don't know if I want to have
a shit again or if I have wind.
723
00:50:16,793 --> 00:50:19,710
- It's very weird.
- Oh dear.
724
00:50:19,876 --> 00:50:22,835
How long have you
been feeling like this?
725
00:50:23,043 --> 00:50:25,168
It all started
726
00:50:25,335 --> 00:50:29,126
when I called the gyno
to get my coil changed.
727
00:50:29,293 --> 00:50:31,460
He prescribed me a treatment.
728
00:50:31,585 --> 00:50:35,460
So I had my antibiotics
and that sachet.
729
00:50:35,543 --> 00:50:38,335
The sachet was bloody disgusting.
730
00:50:38,501 --> 00:50:40,251
What did he prescribe?
731
00:50:40,751 --> 00:50:45,001
I don't know... whatever,
but I'll never have it again.
732
00:50:45,168 --> 00:50:48,835
Where is it? Look, this is it.
733
00:50:49,043 --> 00:50:50,043
Let me see.
734
00:50:56,460 --> 00:50:58,126
My goodness.
735
00:51:02,168 --> 00:51:05,293
This is a vaginal wash,
736
00:51:06,585 --> 00:51:08,751
you don't have to drink this,
737
00:51:08,918 --> 00:51:12,043
you have to dilute it
in 2 litres of water
738
00:51:13,043 --> 00:51:14,543
and wash yourself.
739
00:51:16,501 --> 00:51:18,418
I have already drunk it.
740
00:51:19,335 --> 00:51:21,251
What is wrong with you?
741
00:51:21,376 --> 00:51:24,168
I took a sachet...
742
00:51:24,835 --> 00:51:27,043
of vagina wash.
743
00:51:27,376 --> 00:51:30,626
- What?
- I took a sachet of vagina wash.
744
00:51:31,210 --> 00:51:33,168
Did you wash yourself
with it or did drink it?
745
00:51:33,335 --> 00:51:35,501
- I drank it.
- You drank it.
746
00:51:35,710 --> 00:51:38,335
You might not believe it,
but I drank it all.
747
00:51:38,585 --> 00:51:40,668
Hold on a second, ma'am.
748
00:51:41,460 --> 00:51:45,751
I usually read the directions
for use, but I didn't this time.
749
00:51:45,918 --> 00:51:50,418
Is Dr. Casado still there?
Tell him not to leave yet.
750
00:51:51,001 --> 00:51:52,460
Open it a little more.
751
00:51:53,085 --> 00:51:54,765
It makes you
feel a little nauseous, right?
752
00:51:56,251 --> 00:51:58,251
What else did you have afterwards?
753
00:51:58,418 --> 00:52:02,168
A glass of rum with coke
754
00:52:03,210 --> 00:52:07,126
and a relaxant,
because I suffer from nerves.
755
00:52:08,126 --> 00:52:10,085
Honestly, Carmina...
756
00:52:10,293 --> 00:52:13,501
I tell you something,
I think the coke did her good,
757
00:52:13,668 --> 00:52:16,501
and the rum made her relax.
758
00:52:16,710 --> 00:52:18,668
You couldn't be fitter, Carmina.
759
00:52:18,835 --> 00:52:22,501
You could remove callus
with what you drank, but you're fine.
760
00:52:22,751 --> 00:52:26,210
Antibiotics, a strong
painkiller, what else?
761
00:52:26,376 --> 00:52:29,543
Alright, you drank
the vaginal wash, right?
762
00:52:29,710 --> 00:52:30,710
Yes.
763
00:52:30,751 --> 00:52:33,918
A relaxant and the rum with coke.
764
00:52:34,293 --> 00:52:38,001
She's vaccinated enough
to travel to India.
765
00:52:45,668 --> 00:52:47,710
It was bloody delicious.
766
00:52:59,210 --> 00:53:01,876
God, it's 6.30 am.
767
00:53:03,001 --> 00:53:05,168
The phone will be ringing soon.
768
00:53:12,418 --> 00:53:13,835
Look at her face.
769
00:53:14,251 --> 00:53:16,376
She's so smart!
770
00:53:16,835 --> 00:53:18,585
The way she looks at me,
771
00:53:21,168 --> 00:53:25,543
you would think
she knows exactly what I have done.
772
00:53:27,585 --> 00:53:33,918
Today
773
00:53:38,043 --> 00:53:41,585
This morning, my husband
and Basilio opened the bar.
774
00:53:42,251 --> 00:53:46,251
But I was also up at 8 am.
775
00:53:47,251 --> 00:53:50,501
I waited until he left because
I had to go the other place,
776
00:53:52,293 --> 00:53:55,168
as the cured ham legs order
was arriving today.
777
00:54:04,835 --> 00:54:06,918
- Did you bring all of them, son?
- Yes, all of them.
778
00:54:07,126 --> 00:54:09,210
Could you sign here, please?
779
00:54:10,168 --> 00:54:13,001
The one who signs
is the one who loses.
780
00:54:13,168 --> 00:54:14,335
You're so right.
781
00:54:15,251 --> 00:54:18,710
It was quite hard
to find this place, ma'am.
782
00:54:19,376 --> 00:54:23,543
Really, dear? First, we wanted
them to be sent to our bar,
783
00:54:23,710 --> 00:54:26,835
but we thought it would be better
here since we're painting the bar.
784
00:54:27,043 --> 00:54:28,751
You can unload them.
785
00:54:28,918 --> 00:54:31,460
- OK. Where should we put them?
- Over here.
786
00:54:31,585 --> 00:54:36,043
Put two legs aside,
I have to take them to a communion.
787
00:54:37,793 --> 00:54:41,043
In the meantime, my husband
was alone in the bar.
788
00:54:41,251 --> 00:54:42,876
- Good morning.
- Some anisette?
789
00:54:43,085 --> 00:54:46,335
And the debt collector appeared.
790
00:54:46,501 --> 00:54:48,186
Could you come here
when you're available, sir?
791
00:54:48,210 --> 00:54:51,668
Right away.
You seem in a hurry.
792
00:54:52,085 --> 00:54:53,710
I'm not in a hurry.
793
00:54:54,793 --> 00:54:56,376
Here is the bottle.
794
00:54:57,918 --> 00:54:59,085
How can I help you?
795
00:54:59,376 --> 00:55:05,293
I came to collect the 15,000 you owe
to the Cerro del Aguila tobacco shop.
796
00:55:05,585 --> 00:55:07,543
- Just that?
- Just that?
797
00:55:08,293 --> 00:55:10,043
He called me and said
798
00:55:10,210 --> 00:55:14,168
"The debt collector is here.
He says we owe some money."
799
00:55:14,335 --> 00:55:16,626
So he's there, that son of a bitch.
800
00:55:16,876 --> 00:55:19,751
Pour him a cold beer.
I'll be right there.
801
00:55:19,876 --> 00:55:21,126
OK.
802
00:55:26,710 --> 00:55:28,668
What did I tell you?
803
00:55:28,835 --> 00:55:31,751
- What did I tell you?
- Ma'am, calm down.
804
00:55:31,918 --> 00:55:35,001
- Are you going to hit me?
- I'm not going to hit you.
805
00:55:35,168 --> 00:55:37,168
Are you going to hit me,
son of a bitch?
806
00:55:37,376 --> 00:55:39,043
You're so brave, what did I tell you?
807
00:55:39,210 --> 00:55:43,335
- Don't insult me.
- I say what I fucking want.
808
00:55:43,501 --> 00:55:46,251
I told you not to come
here to disturb my husband.
809
00:55:46,418 --> 00:55:51,543
- I didn't know he was here.
- You didn't know? Mother fucker.
810
00:55:51,710 --> 00:55:53,876
Hey, are you going to hit me?
811
00:55:54,126 --> 00:55:58,126
I could bang my head against
the counter and split my head open.
812
00:55:58,335 --> 00:56:00,126
I'll say it was you.
That'd ruin your life.
813
00:56:00,335 --> 00:56:04,918
- Ma'am, let's calm down.
- Ma'am? You mother fucker, look.
814
00:56:06,085 --> 00:56:08,835
- My dear!
- That bastard, that bastard!
815
00:56:10,793 --> 00:56:14,501
Mother fucker,
you did this to me, bastard.
816
00:56:14,668 --> 00:56:17,543
Look at what you have done
to me, son of a bitch!
817
00:56:17,751 --> 00:56:19,543
Look, look.
818
00:56:19,668 --> 00:56:21,751
What do you have?
819
00:56:21,835 --> 00:56:24,126
- What do you have, dear?
- Is it big? Is it big?
820
00:56:24,293 --> 00:56:27,043
It's nothing, just a scratch.
821
00:56:27,210 --> 00:56:30,501
This son of a bitch,
what a job he chose!
822
00:56:31,376 --> 00:56:34,126
He left and we started
to get the party ready
823
00:56:34,293 --> 00:56:37,918
for the communion of Juan's daughter.
824
00:56:40,251 --> 00:56:42,835
I didn't really feel
like preparing the party,
825
00:56:43,085 --> 00:56:46,501
but the girl was
so excited about it...
826
00:56:47,335 --> 00:56:51,043
that I spent more
than I should on it, but we did it.
827
00:57:04,043 --> 00:57:08,210
- What happened to you, Carmina?
- A beer bottle broke on my head.
828
00:57:08,376 --> 00:57:09,710
Damn it.
829
00:57:13,126 --> 00:57:17,085
Two plates, one for you
and another one for you.
830
00:57:19,710 --> 00:57:21,543
Where is Maria?
831
00:57:21,710 --> 00:57:23,168
Your sister?
832
00:57:23,543 --> 00:57:26,918
As usual, she will be...
833
00:57:44,585 --> 00:57:46,543
Cheese!
All together!
834
00:57:46,710 --> 00:57:48,501
Cheese!
835
00:57:50,418 --> 00:57:52,501
Cheese!
836
00:57:52,710 --> 00:57:54,585
Cheese!
837
00:58:07,585 --> 00:58:10,710
Look at her, the same as her dad.
838
00:58:56,710 --> 00:59:01,126
A chunk of bread was all
mama used to bring home.
839
00:59:05,293 --> 00:59:09,460
A chunk of bread was all
mama used to bring home.
840
00:59:09,710 --> 00:59:13,751
And I dribbled between them both.
841
00:59:14,335 --> 00:59:18,793
And I dribbled between them both.
842
00:59:20,501 --> 00:59:24,418
A chunk of bread.
A chunk of bread.
843
00:59:39,085 --> 00:59:40,335
Next week, I'll have a visit...
844
00:59:40,501 --> 00:59:42,501
- At your place?
- Yes, at my place.
845
00:59:42,626 --> 00:59:44,668
- That's good.
- Yes, yes.
846
01:00:13,168 --> 01:00:20,543
My path to hope.
847
01:00:30,126 --> 01:00:35,251
Sometimes, I can't find it.
848
01:00:39,043 --> 01:00:44,668
My path to hope.
849
01:00:47,085 --> 01:00:53,210
Of coal and sighs.
850
01:00:57,293 --> 01:01:04,210
Tiresome loneliness.
851
01:01:06,918 --> 01:01:10,918
My dear, I can just give up.
852
01:01:18,835 --> 01:01:20,501
Bravo, Maria!
853
01:01:24,335 --> 01:01:26,126
Antonio probably suspected something
854
01:01:26,376 --> 01:01:28,543
because he got
as pissed as Tony Curtis.
855
01:01:29,293 --> 01:01:31,376
When I managed
to get him into the car,
856
01:01:31,543 --> 01:01:33,543
which wasn't an easy job,
857
01:01:34,585 --> 01:01:37,585
he met the goat. This one.
858
01:01:38,001 --> 01:01:39,727
Are you coming with me
once and for all or not?
859
01:01:39,751 --> 01:01:41,293
Good grief!
860
01:01:42,585 --> 01:01:45,376
Mari Fe, what is this woman like!
861
01:01:45,501 --> 01:01:48,251
Listen, are you coming or not?
862
01:01:48,418 --> 01:01:49,710
Where?
863
01:01:50,501 --> 01:01:53,501
- Is Tomas coming here?
- Are you kidding me?
864
01:01:53,793 --> 01:01:56,376
There is not a soul here.
865
01:01:57,501 --> 01:01:59,876
You know what?
Listen to me. You know what?
866
01:02:00,085 --> 01:02:04,001
Stay there and go
to hell, Antonio Leon.
867
01:02:04,501 --> 01:02:06,043
Leon like a lion?
868
01:02:10,668 --> 01:02:14,543
OK, fried eggs and chips.
869
01:02:15,335 --> 01:02:16,793
Mari Fe.
870
01:02:18,043 --> 01:02:21,293
I'm going to give you a kiss,
don't bite me, alright?
871
01:02:21,460 --> 01:02:24,085
I'm going to give you
a kiss, don't bite me.
872
01:02:24,251 --> 01:02:26,251
Come here.
873
01:02:28,626 --> 01:02:32,918
You're so God damn nice and friendly.
874
01:02:33,501 --> 01:02:35,585
My little one.
875
01:02:35,793 --> 01:02:37,210
Water?
876
01:02:37,376 --> 01:02:40,918
Is that what you want me to drink?
877
01:02:41,668 --> 01:02:45,835
Mother of frogs and toads,
where you wash your clothes.
878
01:02:46,293 --> 01:02:48,668
Leave the wine for me
879
01:02:49,376 --> 01:02:53,876
and let the oxen be
and drink their water.
880
01:02:54,335 --> 01:02:56,335
Bravo! Bravo!
881
01:02:59,501 --> 01:03:01,918
You know something,
882
01:03:05,210 --> 01:03:10,043
life is so beautiful
that it could be real.
883
01:03:20,918 --> 01:03:22,418
The moon...
884
01:03:23,085 --> 01:03:26,251
Oh, moon, cheerful moon...
885
01:03:26,626 --> 01:03:28,751
It's so beautiful!
886
01:03:40,876 --> 01:03:42,501
It's such a great thing!
887
01:03:42,835 --> 01:03:45,543
It's such a great thing!
888
01:03:50,418 --> 01:03:52,543
You understand me, right?
889
01:03:52,710 --> 01:03:54,460
You understand me.
890
01:04:02,418 --> 01:04:04,543
It's so great!
891
01:04:04,751 --> 01:04:07,001
What is this goat, Dad?
892
01:04:07,418 --> 01:04:10,668
She's Mari Fe.
893
01:04:10,835 --> 01:04:12,501
Let's go home, Mari Fe.
894
01:04:12,626 --> 01:04:14,918
Mum had enough of this
and my girl is sleeping.
895
01:04:15,168 --> 01:04:17,501
Are we taking her with us?
896
01:04:17,710 --> 01:04:19,876
- The goat?
- Yes.
897
01:04:20,126 --> 01:04:21,751
OK, but let's go.
898
01:04:21,918 --> 01:04:27,251
We'll give her some soup with sherry.
899
01:04:28,460 --> 01:04:31,126
OK, we'll take the goat, but let's go.
900
01:04:31,293 --> 01:04:33,835
- Of course.
- Let's go.
901
01:04:34,043 --> 01:04:40,293
- We'll feed her with some good stew.
- OK, some stew.
902
01:04:40,460 --> 01:04:42,835
- With big potatoes.
- Let's go, Dad.
903
01:04:43,043 --> 01:04:45,501
I want to tell you something.
904
01:04:45,710 --> 01:04:48,793
Triana has a lamp
905
01:04:49,043 --> 01:04:53,210
that throws its light from a bridge
906
01:04:54,043 --> 01:04:55,876
on the river Guadalqui...
907
01:04:57,210 --> 01:04:58,668
Let's go.
908
01:05:00,085 --> 01:05:03,876
Big potatoes, as it should be.
909
01:05:04,376 --> 01:05:07,043
You lie down with dogs,
you get up with fleas.
910
01:05:07,251 --> 01:05:09,293
This happens with him.
911
01:05:10,876 --> 01:05:14,543
He's a hopeless case.
912
01:05:14,710 --> 01:05:18,126
I think that when I've passed away,
913
01:05:19,251 --> 01:05:23,876
when I die, I often think about this,
914
01:05:24,126 --> 01:05:28,585
if I knew I was ill
and I was going to die,
915
01:05:28,793 --> 01:05:31,710
I'd end this son of a bitch
before I go.
916
01:05:32,918 --> 01:05:36,460
I couldn't leave
that burden to my children.
917
01:05:36,751 --> 01:05:39,043
He's my burden and I know
how to deal with him.
918
01:05:39,210 --> 01:05:44,418
After all, he's a prize idiot
that can't do anything without me.
919
01:05:48,126 --> 01:05:50,043
Sometimes I think
920
01:05:50,168 --> 01:05:53,793
to get rid of him...
921
01:05:54,418 --> 01:05:56,376
I even check the trash
bags that I have at home,
922
01:05:56,501 --> 01:06:00,835
the big black ones I normally buy.
923
01:06:01,085 --> 01:06:05,376
And I think they could be used
to throw him into a dumpster,
924
01:06:05,543 --> 01:06:07,751
away from the neighbourhood.
925
01:06:09,876 --> 01:06:13,418
I don't know if I'm nuts,
but I think about it.
926
01:06:16,043 --> 01:06:19,085
Yes, of course I think about it.
927
01:06:20,293 --> 01:06:22,835
For the good of everyone.
928
01:06:23,085 --> 01:06:24,501
For his own good,
929
01:06:25,418 --> 01:06:27,585
for my children,
for the good of everyone.
930
01:06:32,918 --> 01:06:35,543
He must have fallen
asleep around 4 am.
931
01:06:35,751 --> 01:06:38,335
But I think, is he really sleeping?
932
01:06:38,501 --> 01:06:41,585
The more I want him to be asleep,
the longer it takes.
933
01:06:42,668 --> 01:06:45,043
I keep waiting with an eye on him.
934
01:06:45,376 --> 01:06:48,501
But he's snoring now.
935
01:06:51,085 --> 01:06:54,210
So he's already sleeping.
Now I'm sure.
936
01:06:54,543 --> 01:06:57,626
I took a pair of gloves
and Alex's trainers
937
01:06:57,751 --> 01:06:59,835
and went back to the bar.
938
01:07:15,335 --> 01:07:16,918
Hello?
939
01:07:18,335 --> 01:07:19,876
Yes.
940
01:07:20,543 --> 01:07:22,626
Yes, I was sleeping.
941
01:07:23,876 --> 01:07:26,918
This can't be happening!
Oh, Ani!
942
01:07:27,585 --> 01:07:29,043
Don't tell me that.
943
01:07:29,210 --> 01:07:32,460
So are all the blinds open?
944
01:07:33,751 --> 01:07:38,460
Oh God, these sons
of bitches were watching me.
945
01:07:38,585 --> 01:07:41,501
They were probably there
when the ham legs arrived.
946
01:07:41,668 --> 01:07:43,835
They were watching me.
947
01:07:46,501 --> 01:07:48,418
Oh God, we're broke!
948
01:07:49,168 --> 01:07:52,710
We're ruined, again, Ana, again.
949
01:07:53,251 --> 01:07:57,293
Yes, no wonder, dear, no wonder.
What a mess.
950
01:07:58,460 --> 01:08:01,501
Is the police there?
Have they arrived yet?
951
01:08:01,668 --> 01:08:03,501
Basilio was there, right?
952
01:08:03,710 --> 01:08:06,418
OK. I won't drive too fast.
953
01:08:06,585 --> 01:08:10,085
I'll be right there, dear.
Thanks, bye, bye.
954
01:10:38,043 --> 01:10:39,460
- Eighty?
- Eighty.
955
01:10:39,626 --> 01:10:41,293
- Pig legs?
- The pig legs.
956
01:10:41,460 --> 01:10:42,710
And the cured pork loin.
957
01:10:42,835 --> 01:10:45,293
There were 35.
This is a 4, right?
958
01:10:45,460 --> 01:10:47,043
- Forty.
- Yes, yes.
959
01:10:47,210 --> 01:10:50,335
- What else?
- Everything that is written down there.
960
01:10:50,501 --> 01:10:53,918
OK, this is very good.
Was anything else missing?
961
01:10:54,251 --> 01:10:56,793
A radio cassette player.
962
01:10:57,001 --> 01:10:59,501
- Was it new?
- No, old.
963
01:10:59,626 --> 01:11:01,085
Do you have the receipt?
964
01:11:01,251 --> 01:11:04,543
I don't think so,
but my husband's watch...
965
01:11:04,668 --> 01:11:08,168
- Do you have the receipt for that?
- Yes, at home.
966
01:11:08,335 --> 01:11:10,751
- Well, then...
- I'll look for it.
967
01:11:10,918 --> 01:11:12,460
Everything is correct.
968
01:11:12,585 --> 01:11:14,418
- Thank God.
- So you won't have any problems.
969
01:11:14,543 --> 01:11:16,501
- Oh, thank God.
- Everything will be sorted out.
970
01:11:16,668 --> 01:11:18,418
It's all in order.
971
01:11:18,543 --> 01:11:21,501
Thank God, I was freaking out.
972
01:11:21,835 --> 01:11:24,085
I will just need the watch's receipt.
973
01:11:24,251 --> 01:11:26,710
- Yes.
- The rest is in order.
974
01:11:26,876 --> 01:11:28,376
I'll bring it to you.
975
01:11:28,543 --> 01:11:30,501
Oh, good heavens.
976
01:11:30,668 --> 01:11:33,835
Didn't I tell you
that the Lord would help us?
977
01:11:34,085 --> 01:11:36,710
Now you know what the saints can do.
978
01:11:39,126 --> 01:11:42,668
The end.
979
01:11:44,001 --> 01:11:48,501
The difference between fiction and reality?
Fiction has to make sense. Tom Clancy.
69597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.