Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
1
00:00:00.010 --> 00:02:00.820
Subtitle disediakan oleh (Donghuastream.com). Terima kasih sudah setia menonton di (Donghuastream.com)
00:02:01.660 --> 00:02:04.340
Trik apa yang dimainkan lagi oleh makhluk abadi di sini?
00:02:05.060 --> 00:02:07.980
Semua ikan pembunuh dan labirin itu.
00:02:10.500 --> 00:02:12.700
Jika Anda abadi, mengapa Anda bersembunyi?
00:02:12.900 --> 00:02:14.660
Tunjukkan dirimu jika kamu berani.
00:02:16.460 --> 00:02:18.780
(Para tamu yang terhormat, selamat
saat memasuki Labirin Delapan Trigram.)
00:02:19.300 --> 00:02:21.900
(Anda bisa mendapatkan harta karun Yang Abadi
Mansion jika kamu melewati formasi ini.)
00:02:22.300 --> 00:02:23.620
(Dan yang terakhir)
00:02:23.860 --> 00:02:25.420
(-mungkin pemilik baru rumah itu.)
-Siapa yang bicara?
00:02:25.420 --> 00:02:26.140
Labirin Delapan Trigram...
00:02:27.060 --> 00:02:27.860
Yang terakhir?
00:02:28.420 --> 00:02:30.180
Apakah itu berarti hanya satu dari kita yang bisa bertahan?
00:02:30.900 --> 00:02:31.740
Bagaimana ini bisa terjadi?
00:02:34.260 --> 00:02:37.420
Huang. Apakah Anda familiar dengan labirin ini?
00:02:38.300 --> 00:02:38.700
Huh.
00:02:39.860 --> 00:02:42.620
Kami datang jauh-jauh ke sini. Tapi sejauh ini kami tidak mendapatkan apa pun.
00:02:43.220 --> 00:02:44.900
Siapa yang peduli formasi apa itu?
00:02:45.420 --> 00:02:47.580
Aku akan menghancurkan tempat jahat ini.
00:03:00.380 --> 00:03:02.380
Ha ha.
00:03:02.860 --> 00:03:04.860
Penatua Huang, Anda memiliki teknik yang tak tertandingi.
00:03:04.940 --> 00:03:06.500
Ini hanyalah abadi
00:03:06.900 --> 00:03:09.380
tidak cocok untukmu.
00:03:28.340 --> 00:03:29.540
Yu Qiu, kamu...
00:03:31.420 --> 00:03:33.100
Telapak Tangan Menyerang Yin yang Membekukan.
00:03:34.300 --> 00:03:37.180
Yu Qiu, beraninya kamu menyerangku secara diam-diam?
00:03:39.180 --> 00:03:42.020
Huang, yang abadi baru saja berkata
00:03:42.460 --> 00:03:45.900
yang hanya bisa dilakukan oleh satu orang
jadilah pemilik Rumah Abadi
00:03:46.020 --> 00:03:47.180
dan dapatkan harta karun itu sendirian.
00:03:48.300 --> 00:03:50.340
Kita sudah berada pada usia seperti itu.
00:03:50.340 --> 00:03:52.380
Mari kita berhenti berpura-pura.
00:03:53.020 --> 00:03:55.100
Semua saluran di tubuh Anda membeku.
00:03:55.660 --> 00:03:58.220
Semakin banyak Anda menggunakan energi Anda,
semakin cepat kamu mati.
00:03:59.060 --> 00:04:00.220
Orang tua yang tercela.
00:04:01.660 --> 00:04:04.620
Jika aku mati, kamu juga tidak akan bisa hidup.
00:04:07.940 --> 00:04:09.220
Biarkan aku keluar sekarang!
00:04:09.660 --> 00:04:10.780
Junior, hati-hati.
00:04:15.820 --> 00:04:17.260
Junior, kamu...
00:04:20.820 --> 00:04:22.500
Terima kasih senior karena selalu membantu saya.
00:04:23.060 --> 00:04:25.300
Anda sebaiknya membantu saya sekali lagi.
00:04:28.540 --> 00:04:29.820
Anda membunuh sesama murid Anda.
00:04:30.780 --> 00:04:32.540
Apakah Anda lupa apa yang Penatua Pei ajarkan kepada Anda?
00:04:33.140 --> 00:04:35.900
Ha ha. Dalam formasi pembunuhan ini,
00:04:36.900 --> 00:04:39.180
apakah kamu masih mengharapkan Penatua Pei
untuk mengorbankan hidupnya
00:04:39.500 --> 00:04:40.660
membiarkanmu bertahan hidup?
00:04:40.700 --> 00:04:41.500
Anda...
00:04:43.460 --> 00:04:45.940
Senior. Selamat tinggal sekarang.
00:04:48.900 --> 00:04:49.380
Apa?
00:05:05.580 --> 00:05:06.220
Itu kamu.
00:05:07.460 --> 00:05:08.300
Jalankan untuk hidupmu.
00:05:10.060 --> 00:05:10.700
Berlari?
00:05:12.820 --> 00:05:13.980
Penatua Pei, Anda pasti bercanda.
00:05:14.740 --> 00:05:17.540
Saya bukan pemilik rumah itu.
Ke mana saya bisa melarikan diri?
00:05:21.500 --> 00:05:22.420
Tapi itu benar.
00:05:23.420 --> 00:05:24.060
Penatua Pei.
00:05:24.500 --> 00:05:26.900
Mengapa kita tidak bekerja sama dan mencari jalan keluar?
00:05:29.940 --> 00:05:30.980
Apakah kamu bodoh?
00:05:35.420 --> 00:05:36.500
Kamu sepertinya tidak seperti itu.
00:05:37.420 --> 00:05:39.180
Jadi, Anda punya tujuan lain.
00:05:41.380 --> 00:05:42.820
Wajar jika kamu tidak mempercayaiku.
00:05:43.420 --> 00:05:46.380
Namun, kamu tidak mengambil nyawaku sekarang.
00:05:47.700 --> 00:05:49.740
Jadi kuharap aku bisa membalas budimu.
00:05:56.620 --> 00:05:57.820
Bunga Merah Abadi Poros Bintang.
00:05:58.300 --> 00:05:58.940
Apakah itu kuat?
00:05:59.660 --> 00:06:03.180
Itu adalah bunga abadi kuno
yang berasal dari kehampaan dengan cahaya bintang.
00:06:04.300 --> 00:06:05.980
Namun karena sudah lama
sejak terakhir kali muncul,
00:06:06.900 --> 00:06:09.420
tidak ada yang tahu persis untuk apa itu digunakan.
00:06:13.700 --> 00:06:14.100
Hati-Hati.
00:06:21.020 --> 00:06:22.100
Bagaimana cederamu?
00:06:22.580 --> 00:06:24.020
Duduk. aku akan menyembuhkanmu.
00:06:25.540 --> 00:06:27.780
saya tangguh. Tidak apa-apa.
00:06:28.460 --> 00:06:29.460
aku melakukannya
00:06:30.140 --> 00:06:31.980
sebagai imbalan atas belas kasihanmu.
00:06:34.180 --> 00:06:36.540
Anda adalah orang yang menarik.
00:06:45.620 --> 00:06:47.340
Penatua Yu. Apa yang salah?
00:06:48.460 --> 00:06:49.940
Hati-hati Huang...
00:06:50.100 --> 00:06:52.780
Orang tua Yu Qiu, keluar.
00:06:55.940 --> 00:06:57.500
Ambil harta karun itu
00:06:58.020 --> 00:07:00.180
dan lari.
00:07:34.740 --> 00:07:36.340
Penatua Pei, ada apa denganmu?
00:07:37.900 --> 00:07:38.820
Saya juga tidak tahu.
00:07:39.100 --> 00:07:41.500
Mungkin dia kehilangan energinya di ronde-ronde sebelumnya.
00:07:43.740 --> 00:07:45.540
Ha ha.
00:07:47.300 --> 00:07:49.780
Anda pantas mendapatkan ini
00:07:50.740 --> 00:07:51.860
karena kamu menyerangku secara diam-diam.
00:07:52.820 --> 00:07:55.540
Saya mendengar kata-kata terakhirnya.
00:07:57.100 --> 00:08:00.700
Serahkan harta karun itu, dan aku akan menyelamatkan nyawamu.
00:08:01.460 --> 00:08:03.980
Jika kami memberimu harta karun itu,
bisakah kamu menepati kata-katamu?
00:08:04.220 --> 00:08:05.380
Penatua Pei, jangan...
00:08:06.060 --> 00:08:07.700
Hentikan omong kosong itu.
00:08:34.740 --> 00:08:36.580
Anda pengecut.
00:08:37.180 --> 00:08:38.140
Jika kamu tidak menunjukkan dirimu,
00:08:38.780 --> 00:08:41.780
Aku akan menjungkirbalikkan Rumah Abadi ini.
00:08:49.060 --> 00:08:51.620
Pada tahap seperti itu, Anda tidak bisa menyaingi orang tua ini.
00:08:52.940 --> 00:08:55.180
Ambil harta itu dan lari demi hidupmu.
00:09:05.540 --> 00:09:08.020
Senior, yakinlah. Saya sudah menemukan caranya.
00:09:16.260 --> 00:09:18.300
aku akan menguliti kalian...
00:09:21.300 --> 00:09:22.260
Apa yang sedang terjadi?
00:09:23.980 --> 00:09:25.660
Pak tua, aku di sini.
00:09:26.260 --> 00:09:27.340
Anda datang pada waktu yang tepat.
00:09:28.460 --> 00:09:31.020
Aku akan mulai denganmu bocah nakal
yang berada di Tahap Bawaan Setengah Langkah.
00:09:42.540 --> 00:09:44.140
Sejak zhenqi di Setengah Langkah
Tahap bawaan saja tidak cukup,
00:09:46.940 --> 00:09:48.580
Saya akan menggunakan True Essence Eagle Anda.
00:09:49.980 --> 00:09:50.420
Ah.
00:09:50.980 --> 00:09:51.300
Huh.
00:09:52.060 --> 00:09:53.500
Keberanian yang luar biasa.
00:09:56.700 --> 00:09:58.420
Iblis Menelan Esensi Sejati, pergi.
00:10:01.260 --> 00:10:01.740
Huh.
00:10:19.660 --> 00:10:20.340
Tubuh ilusi?
00:10:20.500 --> 00:10:22.620
Pak tua, di mana kamu melihat?
00:10:31.500 --> 00:10:33.700
Beraninya kamu menyakitiku, bocah?
00:10:39.700 --> 00:10:41.260
Bocah tercela.
00:10:42.060 --> 00:10:45.180
Aku akan memotongmu menjadi beberapa bagian.
00:10:45.540 --> 00:10:45.940
Oh tidak.
00:11:16.380 --> 00:11:18.100
Ah.
00:11:23.740 --> 00:11:26.780
Luo Zheng. Luo Zheng.
00:11:27.540 --> 00:11:30.180
Penjahat yang tercela.
00:11:31.220 --> 00:11:31.740
Hampir saja.
00:11:33.700 --> 00:11:34.700
Apakah tempat ini akan kebanjiran?
00:11:35.700 --> 00:11:36.900
Saya harus segera kembali dan mencari Penatua Pei.
00:11:39.740 --> 00:11:41.300
Luo Zheng. Itu kamu bukan?
00:11:43.500 --> 00:11:44.940
Yun, ini aku.
00:11:45.140 --> 00:11:46.020
Maaf
00:11:46.580 --> 00:11:48.020
karena tidak menjaga juniornya.
00:11:48.860 --> 00:11:49.780
Mereka semua...
00:11:52.100 --> 00:11:53.060
Anda melakukan yang terbaik.
00:11:58.140 --> 00:11:59.620
Yun, ayo cepat pergi.
00:12:00.300 --> 00:12:02.340
Tidak. Luo Zheng belum kembali.
00:12:02.740 --> 00:12:03.620
Saya harus menemukannya.
00:12:04.220 --> 00:12:05.060
Luo Zheng?
00:12:05.700 --> 00:12:06.180
Oh.
00:12:06.540 --> 00:12:09.300
Saya melihat Luo Zheng terbunuh dari kejauhan.
00:12:09.500 --> 00:12:10.340
Siapa yang membunuhnya?
00:12:10.540 --> 00:12:12.540
Penatua Huang dan Penatua Yu bekerja sama...
00:12:14.540 --> 00:12:15.460
Kamu berbohong!
00:12:15.540 --> 00:12:16.140
Yun.
00:12:16.620 --> 00:12:19.060
Semua lukamu disebabkan
oleh pedang murid klan kami.
00:12:20.380 --> 00:12:23.140
Penatua Hung baru saja membunuh Penatua Yu dengan tongkatnya.
00:12:24.980 --> 00:12:28.180
Mengapa kamu berbohong padaku?
00:12:28.940 --> 00:12:30.300
Anda tidak pantas menjadi patriark.
00:12:31.620 --> 00:12:32.300
Apa katamu?
00:12:32.980 --> 00:12:34.620
Mengapa kamu peduli dengan Luo Zheng
00:12:35.140 --> 00:12:36.260
siapa yang datang entah dari mana?
00:12:36.340 --> 00:12:38.060
Semua teman kita
00:12:38.860 --> 00:12:40.740
meninggal secara mengenaskan satu demi satu.
00:12:43.900 --> 00:12:47.940
Tolong aku. Tolong aku.
00:12:49.580 --> 00:12:51.540
Bagaimanapun, hanya satu yang bisa
selamat dari formasi pembunuhan.
00:12:52.180 --> 00:12:53.660
Itu masih lebih baik bagiku
00:12:54.340 --> 00:12:56.020
untuk dibunuh olehmu daripada yang lain.
00:12:57.020 --> 00:12:58.820
Pei Liang. Tenang.
00:13:05.540 --> 00:13:06.100
Penatua Pei.
00:13:06.940 --> 00:13:07.580
Apa kamu baik baik saja?
00:13:09.380 --> 00:13:10.980
Bunuh semua orang...
00:13:11.580 --> 00:13:14.420
Bunuh semua orang demi keluarga Pei.
00:13:15.300 --> 00:13:24.700
Dipersembahkan oleh: Donghuastream.com
(Situs Web Resmi:[https://donghuastream.com/])
00:13:26.820 --> 00:13:28.900
[Di episode berikutnya]
Sejak aku memasuki formasi pembunuhan,
00:13:28.900 --> 00:13:30.620
[Di episode berikutnya]
Aku merasa dihantui.
00:13:31.220 --> 00:13:35.225
Begitu mereka mempunyai niat untuk membunuh,
semuanya akan kehilangan kendali.
00:13:35.620 --> 00:13:36.140
Penatua Pei.
00:13:37.220 --> 00:13:39.740
Pasti ada solusi lain.
Jangan melakukan hal konyol.
00:13:40.860 --> 00:13:44.540
Saya tidak mengharapkan seseorang itu
bisa selamat dari formasi pembunuhan.
00:13:45.220 --> 00:13:49.380
Bukan formasi pembunuhan yang mengendalikannya
niat membunuh orang, tapi kamu.
00:13:50.300 --> 00:13:53.660
Apakah Anda yakin untuk membiarkan dia berdiri di belakang Anda?
00:13:54.940 --> 00:13:58.020
Apakah kamu tidak takut dia akan melakukannya
kehilangan kendali dan menyerangmu?
00:13:59.300 --> 00:44:04.700
Subtitle disediakan oleh (Donghuastream.com). Terima kasih sudah setia menonton di (Donghuastream.com)
11037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.