Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:04,440
Ma'am, your suspicions are spot on.
He's the eldest son of the family.
2
00:00:04,530 --> 00:00:08,376
Aadesh seems to have a major
connection with the Mahipal gang.
3
00:00:08,892 --> 00:00:10,188
This incident occurred
two weeks ago.
4
00:00:10,278 --> 00:00:11,910
-Who is the killer?
-Daulat.
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,264
You pulled off the scam at the shop.
How dare you file an FIR against me?
6
00:00:15,822 --> 00:00:17,316
His wound is a bit deep.
7
00:00:17,640 --> 00:00:19,716
A part of his brain
isn't functioning properly.
8
00:00:20,772 --> 00:00:23,046
Papa! Papa!
9
00:00:23,238 --> 00:00:25,254
Papa never went away.
He's still here.
10
00:00:25,344 --> 00:00:27,912
Down with Delhi Police!
11
00:00:28,002 --> 00:00:29,766
This case will not get solved
easily.
12
00:00:29,856 --> 00:00:33,432
We have a few leads. We are investigating
them in every way possible.
13
00:00:33,594 --> 00:00:35,910
My team is working round
the clock on the case.
14
00:01:10,020 --> 00:01:11,166
Who are you?
15
00:01:12,798 --> 00:01:13,806
I'm Jayant.
16
00:01:15,330 --> 00:01:16,704
Anshika was my wife.
17
00:01:20,910 --> 00:01:21,910
Look at this.
18
00:01:26,490 --> 00:01:27,690
Why are you asking about her?
19
00:01:28,728 --> 00:01:31,212
Liar! She wasn't married.
20
00:01:31,302 --> 00:01:33,084
We were affianced as children.
21
00:01:33,642 --> 00:01:36,659
We were going to be married, but
she called it off after moving to Delhi.
22
00:01:36,906 --> 00:01:38,198
What did you do then?
23
00:01:39,202 --> 00:01:41,752
You kept calling her.
Didn't you threaten her?
24
00:01:41,842 --> 00:01:43,664
I wanted to talk to her
and convince her.
25
00:01:43,754 --> 00:01:45,234
I wasn't threatening her!
26
00:01:45,465 --> 00:01:47,246
She was about to marry
some other guy.
27
00:01:48,174 --> 00:01:50,565
Who are you?
Why have you come here?
28
00:01:53,171 --> 00:01:55,299
To find Anshika's killer.
29
00:01:57,934 --> 00:02:00,437
You killed her, didn't you? Yeah?
30
00:02:00,812 --> 00:02:02,692
-Didn't you kill her?
-Why are you doing this?
31
00:02:03,194 --> 00:02:04,354
You better be honest with me.
32
00:02:04,892 --> 00:02:06,861
Tell me what's really going on.
Tell me!
33
00:02:18,095 --> 00:02:21,095
FAMILY OF 11 DEAD OVERNIGHT
34
00:02:52,648 --> 00:02:54,101
How much do these weigh?
35
00:02:56,543 --> 00:02:58,596
I'm asking you! How much is it?
36
00:02:58,686 --> 00:03:00,209
-4 kilos.
-Okay.
37
00:03:01,222 --> 00:03:03,593
Four guys with four kilos of stuff.
38
00:03:03,875 --> 00:03:06,706
Mahipal kicked the bucket. Are you
toting your pension fund around?
39
00:03:11,142 --> 00:03:14,470
How is this guy connected
to all your shit?
40
00:03:18,117 --> 00:03:20,377
I will not repeat myself!
41
00:03:20,630 --> 00:03:23,920
The family was wiped out
after your threat was issued.
42
00:03:24,605 --> 00:03:27,998
What transpired between this threat
and the murder? Spill it, fucker!
43
00:03:29,770 --> 00:03:32,292
Ma'am, he took Rs. 2 million
from Mahipal.
44
00:03:32,760 --> 00:03:34,045
He wasn't paying it back.
45
00:03:35,376 --> 00:03:37,270
You punks killed an entire family
46
00:03:37,360 --> 00:03:39,070
for 2 million?
47
00:03:39,160 --> 00:03:41,993
No, sir. He paid up later.
48
00:03:43,212 --> 00:03:44,112
What happened then?
49
00:03:44,202 --> 00:03:45,959
Ma'am, it's true.
50
00:03:46,962 --> 00:03:48,893
We have not seen him for a year.
51
00:03:49,202 --> 00:03:51,282
We went underground
because of Pujara's menace.
52
00:03:51,386 --> 00:03:54,255
The word on the street was
Pujara's men were tracking us.
53
00:03:54,864 --> 00:03:57,152
We've been cooped up at home for a week.
54
00:03:57,938 --> 00:03:59,964
I used to step out to get food.
55
00:04:52,851 --> 00:04:55,692
(reciting children's rhymes)
56
00:05:40,711 --> 00:05:42,501
Brother, I have turned on the motor.
Check it.
57
00:05:44,236 --> 00:05:46,158
Give it some slack!
58
00:05:49,222 --> 00:05:51,650
I am sure sis has a boyfriend.
59
00:05:53,534 --> 00:05:55,147
Do you want to hear a story?
60
00:05:55,522 --> 00:05:57,153
Your grandpa told me.
61
00:06:00,829 --> 00:06:02,798
Look what Dad got you.
62
00:06:03,472 --> 00:06:06,059
-Designer shirt.
-Wow!
63
00:06:08,450 --> 00:06:10,456
Taste it and tell me
how do you like it?
64
00:06:11,422 --> 00:06:14,206
Want some chickpeas curry?
I'll soak them for tomorrow.
65
00:06:22,673 --> 00:06:25,016
So you don't think
there was a gang-related angle?
66
00:06:25,106 --> 00:06:27,447
Sir, if it's not Mahipal's gang, then...
67
00:06:28,160 --> 00:06:29,369
no one else, sir.
68
00:06:30,625 --> 00:06:34,675
Sir, we've got statements from
the 200-odd residents of Kishan Nagar.
69
00:06:34,919 --> 00:06:36,213
They were peaceful folks.
70
00:06:36,446 --> 00:06:38,551
I think we should
71
00:06:38,641 --> 00:06:40,529
rule out revenge.
72
00:06:40,619 --> 00:06:42,760
But then what?
Mass suicide?
73
00:06:43,032 --> 00:06:45,123
What's the motive?
And remember
74
00:06:45,213 --> 00:06:47,270
it seems like the old lady
was murdered.
75
00:06:48,170 --> 00:06:51,029
And also, regarding the stools.
76
00:06:51,119 --> 00:06:53,682
The scientific analysis clearly states
77
00:06:53,926 --> 00:06:56,804
that the stools
were forcefully kicked away.
78
00:06:58,013 --> 00:07:00,769
Sir, I think we have to begin
with this case from the start.
79
00:07:02,109 --> 00:07:03,937
We seem to have missed out
on some detail.
80
00:07:05,888 --> 00:07:08,241
I think we should check
out the house again.
81
00:07:09,994 --> 00:07:11,128
Sir.
82
00:07:11,218 --> 00:07:12,741
-Yeah, go ahead.
-Thank you.
83
00:07:15,084 --> 00:07:16,687
-Jai Hind, ma'am.
-Jai Hind.
84
00:07:16,777 --> 00:07:19,125
Ma'am, Yashwant has traced
everyone's CDRs.
85
00:07:19,632 --> 00:07:21,929
Bhuvan's last call was made to
86
00:07:22,019 --> 00:07:24,404
Gopal Awasthi at 11:30 p.m.
87
00:07:24,779 --> 00:07:26,560
He's a local area contractor.
88
00:07:26,650 --> 00:07:28,923
He did some construction work
at their house.
89
00:07:29,204 --> 00:07:31,050
Okay, we are heading over
to Kishan Nagar.
90
00:07:31,140 --> 00:07:32,410
Bring him there.
91
00:07:46,031 --> 00:07:47,297
What are you looking for, son?
92
00:07:51,160 --> 00:07:54,010
Mom asked why you didn't
come home last night.
93
00:07:55,153 --> 00:07:57,769
You didn't even go to the bank yesterday.
94
00:07:58,406 --> 00:07:59,794
Where were you all day?
95
00:08:00,956 --> 00:08:02,597
Are you back to...
96
00:08:08,156 --> 00:08:09,300
Are you looking for the key?
97
00:08:11,869 --> 00:08:14,456
Aman, don't feel disheartened, son.
98
00:08:14,546 --> 00:08:16,519
If this had happened
after the wedding,
99
00:08:16,715 --> 00:08:18,300
it would have hurt even more, right?
100
00:08:19,041 --> 00:08:20,587
Aunt is right.
101
00:08:20,812 --> 00:08:22,397
Your life was spared!
102
00:08:23,596 --> 00:08:26,493
We will find you a decent family
from among our acquaintances.
103
00:08:29,409 --> 00:08:31,228
Aman! Smoothie, dear?
104
00:08:35,071 --> 00:08:37,227
Actually, we constructed both the shops.
105
00:08:37,395 --> 00:08:40,293
-Which one? This one?
-This one and that one.
106
00:08:55,228 --> 00:08:56,625
Bhuvan called you
107
00:08:57,263 --> 00:09:00,160
at 11:30 the night before.
108
00:09:00,250 --> 00:09:01,257
Why?
109
00:09:01,435 --> 00:09:05,204
Sir, we had fitted some pipes
and one of them was loose.
110
00:09:05,898 --> 00:09:08,280
Actually, the shop deals
in painting material
111
00:09:08,370 --> 00:09:10,744
and that causes breathing issues
for him. That's why they were fitted.
112
00:09:11,626 --> 00:09:13,342
Breathing issues?
113
00:09:14,805 --> 00:09:16,070
Where did you fit those pipes?
114
00:09:17,796 --> 00:09:19,427
Ma'am, as I told you,
115
00:09:19,517 --> 00:09:21,874
he had issues
since there was a paint shop below.
116
00:09:21,964 --> 00:09:23,823
He had breathing problems,
117
00:09:23,913 --> 00:09:26,354
and since we couldn't install windows,
these pipes were fitted in.
118
00:09:31,567 --> 00:09:34,286
But why are some pipes bent
and some straight?
119
00:09:34,376 --> 00:09:35,852
Ma'am, I don't know why.
120
00:09:35,942 --> 00:09:38,945
He told me to use the pipes that
were available. I did as I was told.
121
00:09:43,455 --> 00:09:44,646
By the way,
122
00:09:45,087 --> 00:09:48,031
seven of the pipes are bent
and four are straight-ended.
123
00:09:51,050 --> 00:09:52,474
There are
124
00:09:53,196 --> 00:09:55,202
seven female and four male victims.
125
00:09:56,665 --> 00:09:58,690
Down with Delhi Police!
126
00:09:58,780 --> 00:10:01,822
-Down with Delhi Police!
-Let's see how the Delhi Police respond.
127
00:10:01,912 --> 00:10:03,828
There is no progress on the case.
128
00:10:03,918 --> 00:10:06,358
-Down with Delhi Police!
-Won't stop till justice is served.
129
00:10:09,209 --> 00:10:11,131
- Jai Hind, sir.
-Jai Hind, Mr. Negi.
130
00:10:11,394 --> 00:10:13,203
I was waiting to hear from you.
131
00:10:13,293 --> 00:10:15,247
Sir, it's pretty much
a work in progress still.
132
00:10:15,444 --> 00:10:17,722
Do you see the media's work in progress?
133
00:10:17,812 --> 00:10:21,060
Sir, the case is a bit complicated,
and that's causing delays.
134
00:10:21,150 --> 00:10:24,257
All I need to do is write
one letter to the Home Ministry,
135
00:10:24,347 --> 00:10:26,679
and the case will be transferred
from the Crime Branch to the CBI.
136
00:10:26,769 --> 00:10:27,960
With due respect, sir,
137
00:10:28,050 --> 00:10:29,910
the Centre is well aware
138
00:10:30,000 --> 00:10:32,656
that the Delhi Police Crime Branch
is very efficient.
139
00:10:32,746 --> 00:10:34,063
Okay, Mr. Negi.
140
00:10:34,588 --> 00:10:36,557
You can keep playing ostrich.
141
00:10:37,045 --> 00:10:38,045
I'll see what I can do.
142
00:10:39,032 --> 00:10:40,119
Good luck.
143
00:11:13,335 --> 00:11:15,492
This house has 11 doors in all.
144
00:11:17,001 --> 00:11:19,129
The balconies have 11 railings too.
145
00:11:20,478 --> 00:11:23,056
The windows of the rooms
total up to 11 too.
146
00:11:25,035 --> 00:11:26,741
It's all about the number 11 out here.
147
00:11:27,379 --> 00:11:30,538
Doors, windows, railings, pipes.
148
00:11:31,944 --> 00:11:33,294
And we have 11 dead bodies.
149
00:11:34,326 --> 00:11:35,291
The Delhi Police...
150
00:11:35,381 --> 00:11:37,738
We are live in Kishan Nagar...
151
00:11:37,828 --> 00:11:39,446
-The wall is...
-Sources inform us...
152
00:11:39,536 --> 00:11:42,717
Yes, this is the place where
this painful incident occurred...
153
00:11:42,807 --> 00:11:46,036
The police have finally managed to
bring calm to the neighbourhood.
154
00:11:46,126 --> 00:11:47,741
The people were not willing to stop
155
00:11:47,831 --> 00:11:49,861
their protest until justice was served.
156
00:11:51,211 --> 00:11:52,458
Wow.
157
00:11:55,224 --> 00:11:57,033
-This is an amazing place.
-I know, right?
158
00:11:57,774 --> 00:11:59,198
It's so peaceful!
159
00:11:59,705 --> 00:12:01,008
I am glad you liked it.
160
00:12:03,558 --> 00:12:04,767
Should we get married, then?
161
00:12:06,212 --> 00:12:08,620
What are the dates, Mr. Gupta?
They will be--
162
00:12:08,710 --> 00:12:11,340
Uncle Bhuvan will set those, right?
163
00:12:12,718 --> 00:12:14,181
After the horoscopes are checked.
164
00:12:16,290 --> 00:12:19,299
Honestly, Uncle Bhuvan would
want you to stay with us.
165
00:12:19,389 --> 00:12:20,405
In Kishan Nagar.
166
00:12:20,667 --> 00:12:22,063
Is that so? Nice idea.
167
00:12:22,390 --> 00:12:23,773
-I could live with that.
-Right.
168
00:12:23,863 --> 00:12:26,659
I'll tell him to build me
a room on the terrace.
169
00:12:26,749 --> 00:12:28,562
We can save on the house rent.
170
00:12:29,537 --> 00:12:31,768
-Live-in son-in-law?
-Why not?
171
00:12:32,697 --> 00:12:33,934
-Good idea.
-Right.
172
00:12:34,024 --> 00:12:35,762
Currently, the shop is under construction.
173
00:12:35,852 --> 00:12:37,532
We could speak to him
if you are on board.
174
00:12:38,125 --> 00:12:39,125
What do you say?
175
00:12:50,049 --> 00:12:51,146
Oh, man!
176
00:12:51,362 --> 00:12:52,927
Got a light?
177
00:12:53,017 --> 00:12:54,537
Don't smoke here.
It's a clothing shop.
178
00:12:58,838 --> 00:13:00,773
Their family is safe.
179
00:13:00,863 --> 00:13:02,386
Right in front of their house
180
00:13:02,476 --> 00:13:05,208
-a terrible incident...
-When will the media circus end?
181
00:13:05,298 --> 00:13:06,607
Yes?
182
00:13:10,375 --> 00:13:13,065
They are shouting themselves
hoarse about the Rajawats.
183
00:13:13,328 --> 00:13:15,419
Did the TV journalists interview you
or did it slip their minds?
184
00:13:15,509 --> 00:13:16,994
You're not following the news.
185
00:13:17,199 --> 00:13:19,871
I responded to tons of questions
at first. I'm sick of it now.
186
00:13:19,961 --> 00:13:21,924
Nobody wants
to ask the right questions.
187
00:13:22,618 --> 00:13:23,618
What questions?
188
00:13:23,912 --> 00:13:25,672
Which of these media groups
do you come from?
189
00:13:26,734 --> 00:13:28,731
None of them.
190
00:13:29,275 --> 00:13:30,222
Who are you then?
191
00:13:30,312 --> 00:13:33,118
Okay, fine. I didn't mean
to hassle you. Sit.
192
00:13:33,208 --> 00:13:35,950
-Sit and relax.
-The locality is buzzing about it.
193
00:13:36,353 --> 00:13:38,275
That they were friends
of the family.
194
00:13:39,333 --> 00:13:42,109
Ask anyone.
Has anyone entered that house?
195
00:13:42,540 --> 00:13:43,881
I haven't seen anyone go in.
196
00:13:44,388 --> 00:13:45,344
What do you mean?
197
00:13:45,434 --> 00:13:47,444
I mean, you asked me since
when I have been working here.
198
00:13:47,534 --> 00:13:48,774
I've been here for three years.
199
00:13:49,150 --> 00:13:51,409
So, how is it possible that nobody
ever enter the house?
200
00:13:51,499 --> 00:13:52,666
Perhaps you didn't notice it.
201
00:13:53,763 --> 00:13:56,257
I mean, apart from a few kids.
202
00:14:13,245 --> 00:14:14,380
Look at this.
203
00:14:15,543 --> 00:14:16,818
Look at their address.
204
00:14:17,623 --> 00:14:20,530
11/11. It's plot number 11 too!
205
00:14:27,299 --> 00:14:28,299
This is...
206
00:14:29,118 --> 00:14:31,583
Jawahar Singh has been dead
207
00:14:31,939 --> 00:14:33,720
for 11 years now, right?
208
00:14:34,292 --> 00:14:35,633
So that's 11 too!
209
00:14:37,039 --> 00:14:38,548
We are in the year 2018.
210
00:14:39,561 --> 00:14:42,261
You add up those numbers,
and it works out to be 11 too.
211
00:14:45,458 --> 00:14:47,848
Who knows?
Maybe someone advised them
212
00:14:48,261 --> 00:14:51,720
to maintain everything in 11 units or...
213
00:14:53,436 --> 00:14:55,049
11 has some other connection.
214
00:14:56,905 --> 00:14:59,455
It could be blind faith
or a dark magic racket.
215
00:15:12,626 --> 00:15:13,530
Hello?
216
00:15:13,620 --> 00:15:16,020
When were you and Anshika
getting married?
217
00:15:17,005 --> 00:15:18,402
-Why?
-Tell me the date.
218
00:15:19,170 --> 00:15:21,045
Actually, the date wasn't
confirmed, but...
219
00:15:21,243 --> 00:15:23,596
Everyone said it would be
planned in November.
220
00:15:23,830 --> 00:15:24,955
November?
221
00:15:29,728 --> 00:15:31,622
Okay, one more question.
222
00:15:32,035 --> 00:15:33,675
Did Anshika ever
223
00:15:34,041 --> 00:15:35,203
mention something to the effect that
224
00:15:35,293 --> 00:15:38,016
11 was an important number
for their family or...
225
00:15:38,194 --> 00:15:41,175
anything specific about the number 11?
226
00:15:41,971 --> 00:15:42,971
11?
227
00:15:44,409 --> 00:15:45,440
I don't know. What?
228
00:15:45,530 --> 00:15:46,903
We have an inkling that
229
00:15:46,993 --> 00:15:50,043
the family was into astrology,
numerology or...
230
00:15:50,133 --> 00:15:51,966
maybe they were following
a spiritual guru.
231
00:15:54,178 --> 00:15:55,178
No.
232
00:15:55,678 --> 00:15:57,619
Anshu never mentioned
anything like that to me.
233
00:15:57,709 --> 00:16:00,628
Okay. Call if anything strikes you.
234
00:16:02,193 --> 00:16:03,193
Look there.
235
00:16:03,375 --> 00:16:06,150
A pal of a kid from the house.
They played cricket together.
236
00:16:14,056 --> 00:16:15,067
This one?
237
00:16:15,264 --> 00:16:16,867
Yes.
He used to visit Kishore's house.
238
00:16:43,069 --> 00:16:45,057
We must figure out this number 11 enigma
239
00:16:45,629 --> 00:16:48,273
-to carry on with this case.
-Yes.
240
00:16:53,814 --> 00:16:54,814
I am sure
241
00:16:55,342 --> 00:16:57,864
you've heard about
the Heaven's Gate case.
242
00:16:58,510 --> 00:17:00,123
In 1997,
243
00:17:00,213 --> 00:17:03,779
in California, USA, 40 people
committed mass suicide.
244
00:17:04,210 --> 00:17:05,598
They killed themselves
245
00:17:05,916 --> 00:17:08,251
by eating poisoned apples.
246
00:17:08,429 --> 00:17:10,613
That year, a comet
247
00:17:10,969 --> 00:17:12,809
was expected to come close
to Earth.
248
00:17:13,285 --> 00:17:14,288
Hale-Bopp.
249
00:17:15,132 --> 00:17:16,368
Later, it was revealed that the leader
250
00:17:16,459 --> 00:17:19,135
of this cult thought the comet
was shielding a UFO.
251
00:17:19,810 --> 00:17:22,135
After killing themselves,
252
00:17:22,224 --> 00:17:24,215
they would gain access to the UFO
253
00:17:24,306 --> 00:17:26,654
and then they would ascend to heaven.
254
00:17:32,110 --> 00:17:33,367
What do you think?
255
00:17:34,013 --> 00:17:35,569
Were these folks brainwashed?
256
00:17:35,785 --> 00:17:38,645
It's possible, or perhaps...
257
00:17:40,426 --> 00:17:41,757
it was a ritual sacrifice.
258
00:17:43,528 --> 00:17:45,488
There was a case in Moga in Punjab.
259
00:17:45,769 --> 00:17:46,941
In 2015.
260
00:17:47,288 --> 00:17:48,863
The entire family
261
00:17:48,953 --> 00:17:51,170
was under the spell of a occultist.
262
00:17:51,338 --> 00:17:53,813
He mixed sedatives
in the offerings they ate.
263
00:17:54,619 --> 00:17:56,653
Then he slit their throats
with a dagger.
264
00:17:57,441 --> 00:18:00,497
Later, he consumed
a poison pill and died.
265
00:18:02,943 --> 00:18:05,559
The dead included women and kids.
266
00:18:06,533 --> 00:18:07,853
Just like there are in this case.
267
00:18:08,240 --> 00:18:11,521
It's strange that the villagers
268
00:18:11,611 --> 00:18:15,018
had such deep-seated faith in
the occultist that, after all that
269
00:18:15,108 --> 00:18:17,990
transpired, they would not hear
a word against him.
270
00:18:19,546 --> 00:18:20,849
Such god men
271
00:18:20,939 --> 00:18:23,802
believe they can strengthen
their powers by human sacrifices.
272
00:18:24,553 --> 00:18:27,093
That's why they are always
seeking out the needy, troubled
273
00:18:27,183 --> 00:18:29,080
and folks who are weak links.
274
00:18:30,561 --> 00:18:32,811
This family doesn't tick
any of those boxes.
275
00:18:34,714 --> 00:18:36,252
The mastermind of this plot
276
00:18:36,711 --> 00:18:38,024
is extremely cunning.
277
00:18:38,114 --> 00:18:39,448
Or it's a occultist.
278
00:18:40,067 --> 00:18:41,408
Someone we don't know.
279
00:18:44,746 --> 00:18:45,937
Listen to me.
280
00:18:46,463 --> 00:18:48,431
Screen the photos and the videos.
281
00:18:50,167 --> 00:18:52,079
I am sure there's something
embedded in those.
282
00:19:01,539 --> 00:19:03,030
-Ma'am, it's you?
-Who are you?
283
00:19:03,120 --> 00:19:04,849
-Jairaj...
-I thought that...
284
00:19:04,939 --> 00:19:06,508
You're in the frame. Wait.
285
00:19:07,679 --> 00:19:08,889
What are you doing here?
286
00:19:09,498 --> 00:19:11,841
-Who are these people?
-You are home early.
287
00:19:12,685 --> 00:19:13,829
Hello, ma'am.
288
00:19:15,489 --> 00:19:17,251
-Who are these punks?
-Anya.
289
00:19:18,011 --> 00:19:19,771
Let's go in and talk.
I'll be right with you.
290
00:19:20,598 --> 00:19:22,886
Did ma'am say
something about us?
291
00:19:32,412 --> 00:19:33,547
Don't you have any sense?
292
00:19:33,913 --> 00:19:36,285
You had to diss my friends
and ruin my image?
293
00:19:36,375 --> 00:19:38,263
-Are they your friends?
-Chill, woman!
294
00:19:38,353 --> 00:19:39,660
Stop being so elitist!
295
00:19:39,969 --> 00:19:41,129
What are friends like anyway?
296
00:19:41,413 --> 00:19:43,879
You were going to come
home late. This is for my film.
297
00:19:44,057 --> 00:19:46,035
I just wanted to capture people
playing cards.
298
00:19:46,125 --> 00:19:47,310
It looks so real.
299
00:19:47,400 --> 00:19:48,876
Jairaj, I understand.
300
00:19:49,448 --> 00:19:50,807
You can shoot your movie.
301
00:19:51,435 --> 00:19:52,569
Just don't do it here.
302
00:19:52,659 --> 00:19:54,557
I've been over this with you
umpteen times.
303
00:19:55,007 --> 00:19:57,060
Anyway, I don't know how many films
you're shooting simultaneously.
304
00:19:57,150 --> 00:19:59,770
So please,
either you tell them to leave.
305
00:20:00,004 --> 00:20:01,888
Or I will go and
throw them all out myself.
306
00:20:14,639 --> 00:20:18,268
Isha, should we go back to
tuition class or watch a film?
307
00:20:18,802 --> 00:20:20,443
I don't want to go to tuition, Guddi.
308
00:20:21,409 --> 00:20:24,747
How about a movie then?
The cinema hall is just five minutes away.
309
00:20:25,872 --> 00:20:26,987
Not today.
310
00:20:27,334 --> 00:20:29,500
Let's go! What is it?
311
00:20:29,590 --> 00:20:31,946
You know, since some time now,
312
00:20:32,036 --> 00:20:33,681
nothing feels right.
313
00:20:34,206 --> 00:20:36,203
I don't want to do anything.
314
00:20:37,684 --> 00:20:39,410
I feel weird inside.
315
00:20:40,197 --> 00:20:43,151
Every little thing triggers me
to burst into tears.
316
00:20:44,453 --> 00:20:46,422
That's because you don't do anything.
317
00:20:46,512 --> 00:20:48,908
That's why I said
let's go watch a movie.
318
00:20:48,998 --> 00:20:50,247
Everything will be fine.
319
00:20:51,522 --> 00:20:53,088
Listen, look at this.
320
00:20:53,332 --> 00:20:55,976
I saved Rs. 50 that
I got during the Rakhi festival.
321
00:20:56,510 --> 00:20:58,113
We can buy kulfis with this too.
322
00:20:58,203 --> 00:21:00,625
You decide. Kulfis or a movie.
323
00:21:01,280 --> 00:21:03,071
Here, make up your mind.
324
00:21:08,847 --> 00:21:10,975
Vidisha! Are you insane?
325
00:21:11,444 --> 00:21:13,609
What are you doing? Vidisha!
326
00:21:13,928 --> 00:21:15,521
Have you lost your mind?
327
00:21:15,962 --> 00:21:17,921
What is the use of all this?
I'm leaving.
328
00:21:18,399 --> 00:21:19,749
Fine! Go away.
329
00:21:19,839 --> 00:21:22,609
Don't even call me in future. Go to hell!
330
00:22:21,897 --> 00:22:23,210
Anya.
331
00:22:26,135 --> 00:22:29,267
The phones don't have any godmen
332
00:22:29,357 --> 00:22:30,786
or spiritual gurus in the contacts list.
333
00:22:30,876 --> 00:22:32,895
But the engagement party
334
00:22:33,102 --> 00:22:34,958
has photos and videos which are--
335
00:22:35,048 --> 00:22:37,217
Ma'am, let's call Subodh.
336
00:22:37,424 --> 00:22:39,149
He's a whiz when it comes to godmen.
337
00:22:40,246 --> 00:22:41,361
It's a good lead, ma'am.
338
00:22:41,451 --> 00:22:43,799
He's got a lot of godmen
in Delhi on his list.
339
00:22:56,334 --> 00:22:57,334
Stop.
340
00:23:01,630 --> 00:23:02,643
No.
341
00:23:05,756 --> 00:23:06,890
Okay, move on.
342
00:23:09,544 --> 00:23:10,547
Stop, stop, stop.
343
00:23:11,616 --> 00:23:12,616
Go back a bit.
344
00:23:13,856 --> 00:23:14,906
Yes, that's it.
345
00:23:17,531 --> 00:23:18,531
Zoom in.
346
00:23:21,815 --> 00:23:22,894
Okay.
347
00:23:23,907 --> 00:23:24,919
This one?
348
00:23:25,491 --> 00:23:27,375
He looks like Chamatkari Baba, ma'am.
349
00:23:27,666 --> 00:23:29,504
Where can we find
this miracle worker?
350
00:23:31,192 --> 00:23:32,823
He has an ashram in Karala.
351
00:23:35,383 --> 00:23:36,414
Have you ever met him?
352
00:23:36,504 --> 00:23:38,739
I visited his ashram once.
353
00:23:39,170 --> 00:23:41,251
-I never went back.
-Why?
354
00:23:41,476 --> 00:23:42,901
He shape-shifts.
355
00:23:43,070 --> 00:23:46,642
He appears in a different form
to meet devotees in the morning.
356
00:23:46,732 --> 00:23:48,957
Then, in the evening, prior to his Samadhi,
357
00:23:49,047 --> 00:23:50,888
he has a different appearance.
358
00:23:50,978 --> 00:23:52,098
What does that mean?
359
00:23:52,491 --> 00:23:53,551
I mean
360
00:23:54,067 --> 00:23:55,923
he turns into a pigeon at times.
361
00:23:56,013 --> 00:23:57,423
Sometimes he appears as a cow.
362
00:23:57,513 --> 00:24:00,263
Ma'am, he's pretty skilled
in a lot of those powers.
363
00:24:00,891 --> 00:24:02,363
I got scared.
364
00:24:02,672 --> 00:24:04,172
Did you go to school?
365
00:24:06,055 --> 00:24:07,274
I haven't seen it.
366
00:24:07,364 --> 00:24:09,149
But people have spoken about it.
367
00:24:11,464 --> 00:24:12,824
Okay, you'll see for yourself then.
368
00:24:14,540 --> 00:24:15,599
Get a team ready.
369
00:24:16,012 --> 00:24:17,502
Yes, ma'am. Let's go.
370
00:24:20,792 --> 00:24:22,555
This Baba seems
to be one smart cookie.
371
00:24:23,483 --> 00:24:25,283
He's shape-shifting into
a pigeon and a cow
372
00:24:26,287 --> 00:24:27,693
to make an ass of everyone.
373
00:24:28,274 --> 00:24:29,961
Who told you?
374
00:24:30,051 --> 00:24:31,930
I identified Baba- ji!
375
00:24:32,020 --> 00:24:34,198
What? You will identify him?
376
00:24:34,902 --> 00:24:37,396
Sure thing.
Ma'am asked me to come along.
377
00:24:37,780 --> 00:24:39,205
Think twice.
378
00:24:39,787 --> 00:24:42,862
That Baba may turn you
into a monkey this time around.
379
00:24:45,984 --> 00:24:47,250
It's a confirmed tip.
380
00:24:47,531 --> 00:24:49,547
Yes, the team is about to head out.
381
00:24:49,637 --> 00:24:51,966
Yes. The Baba is the mastermind.
382
00:24:52,810 --> 00:24:54,414
Since this is an important tip,
383
00:24:54,676 --> 00:24:57,610
how about you
appreciating me big time?
384
00:24:57,920 --> 00:25:00,011
No, I will never let you down.
385
00:25:00,101 --> 00:25:01,736
Just take care of me.
386
00:25:02,645 --> 00:25:04,336
Let's go. You can continue
with your nonsense in the vehicle.
387
00:25:04,426 --> 00:25:05,439
Yes, let's go.
388
00:25:18,940 --> 00:25:21,444
Hello. What?
389
00:25:22,653 --> 00:25:23,872
Hold on for a moment.
390
00:25:25,166 --> 00:25:29,029
A source at the police station
has given us a hot tip..
391
00:25:29,119 --> 00:25:31,880
A godman has been implicated
392
00:25:31,970 --> 00:25:34,466
in the Kishan Nagar murders.
393
00:25:34,556 --> 00:25:36,236
It is believed that
394
00:25:36,326 --> 00:25:38,403
these murders are the doings of
395
00:25:38,493 --> 00:25:41,441
a godman called Chamatkari Baba.
396
00:25:41,531 --> 00:25:42,971
The Delhi Crime Branch team
397
00:25:43,061 --> 00:25:46,343
is en route to the Baba's ashram...
398
00:25:46,433 --> 00:25:48,040
How did they get wind of this?
399
00:25:48,130 --> 00:25:49,953
They will be arriving there soon.
400
00:25:56,260 --> 00:25:58,903
Don't allow the media in.
Stop them at the gate.
401
00:26:02,991 --> 00:26:05,447
Close the gate. Wait here.
402
00:26:07,314 --> 00:26:09,658
-Stop! Wait.
-Wait.
403
00:26:14,504 --> 00:26:15,450
Let us go in.
404
00:26:15,540 --> 00:26:16,773
-Stay out, sir.
-Let us in.
405
00:26:16,863 --> 00:26:18,703
-You can't go in, sir. Stay out.
-Let us in.
406
00:26:18,911 --> 00:26:21,217
Yes! The Delhi Crime Branch team
407
00:26:21,307 --> 00:26:24,433
has arrived at the ashram
to conduct the raid.
408
00:26:24,523 --> 00:26:26,851
But we aren't being allowed
409
00:26:26,941 --> 00:26:28,783
into the ashram.
410
00:26:28,873 --> 00:26:32,064
But we can hereby confirm
411
00:26:32,154 --> 00:26:35,157
that this Chamatkari Baba
412
00:26:35,247 --> 00:26:38,091
is indeed responsible for the 11 murders
in the Kishan Nagar. locality.
413
00:26:40,840 --> 00:26:41,900
Where is your Baba- ji?
414
00:26:41,990 --> 00:26:43,090
Baba- ji isn't here.
415
00:26:43,180 --> 00:26:45,922
Listen, it's best if he surrenders
of his own accord.
416
00:26:46,990 --> 00:26:48,593
His fancy dress show is over now.
417
00:26:48,683 --> 00:26:51,593
He takes on a new appearance
every Monday.
418
00:26:51,837 --> 00:26:52,962
That's why
419
00:26:53,366 --> 00:26:55,410
we can't really tell you where he is
420
00:26:55,738 --> 00:26:56,807
or what his appearance will be like.
421
00:26:56,897 --> 00:26:58,654
If we have to hunt him down,
422
00:26:58,744 --> 00:27:00,951
then we will alter his appearance
to suit our taste.
423
00:27:01,580 --> 00:27:04,692
Ma'am, Baba- ji was in a state of
samadhi. Then he vanished.
424
00:27:05,592 --> 00:27:07,477
Okay. Let's forget about Baba- ji.
425
00:27:07,824 --> 00:27:09,230
-We will arrest them.
-Correct.
426
00:27:09,320 --> 00:27:11,396
Ma'am, we did nothing. What did we do?
427
00:27:11,486 --> 00:27:13,234
Where does Baba- ji vanish
and go to? Show us.
428
00:27:13,324 --> 00:27:14,996
Ma'am, please.
429
00:27:17,246 --> 00:27:18,802
As per the news just in,
430
00:27:18,892 --> 00:27:21,906
Delhi Crime Branch officers
are still in the ashram.
431
00:27:21,996 --> 00:27:23,715
But they plan to raid the place.
432
00:27:23,969 --> 00:27:26,969
We are on our way to Baba's chamber.
433
00:27:40,685 --> 00:27:42,785
Baba- ji, forgive us, please.
434
00:27:43,441 --> 00:27:45,738
We didn't wish
to disturb your solitude.
435
00:27:47,360 --> 00:27:49,460
Yes, ma'am. Let me carry the goat
436
00:27:49,550 --> 00:27:51,392
and take it to the police station.
437
00:27:53,509 --> 00:27:56,312
So where is the Baba?
Can the police trace him?
438
00:27:56,480 --> 00:27:57,403
Will justice prevail?
439
00:27:57,493 --> 00:27:59,818
I'm sure you've not
heard of Chamatkari Baba.
440
00:27:59,908 --> 00:28:03,062
But that is the name
trending at this hour.
441
00:28:03,362 --> 00:28:04,862
Yes. Kishan Nagar...
442
00:28:07,760 --> 00:28:10,590
-Ranjan, what is this circus going on?
-Sir--
443
00:28:10,680 --> 00:28:13,890
Will your officers take
the media along to arrest suspects?
444
00:28:13,980 --> 00:28:16,244
-What the hell is wrong?
-Sir, actually there was a leak.
445
00:28:16,334 --> 00:28:17,999
I want the accused arrested
446
00:28:18,089 --> 00:28:19,762
in the next 48 hours, Ranjan.
447
00:28:19,956 --> 00:28:22,122
Please ask your officers
not to be lax.
448
00:28:27,668 --> 00:28:29,111
Nobody will go home today.
449
00:28:30,752 --> 00:28:32,580
The Baba's number is under surveillance.
450
00:28:32,851 --> 00:28:35,270
We will head out to the location
as soon as we trace it.
451
00:28:36,760 --> 00:28:37,950
Raghav, you will stay here.
452
00:28:38,040 --> 00:28:39,460
If there are any developments,
453
00:28:39,862 --> 00:28:41,813
you will handle the unit here.
454
00:28:44,560 --> 00:28:46,566
One more thing.
455
00:28:46,772 --> 00:28:48,506
If anyone of you is found
456
00:28:49,059 --> 00:28:51,478
instrumental in the media leak today,
457
00:28:52,781 --> 00:28:55,003
you will be sent packing.
458
00:29:03,412 --> 00:29:04,372
-Ma'am.
-Yes.
459
00:29:04,462 --> 00:29:05,606
The cyber cell called.
460
00:29:05,696 --> 00:29:08,955
Chamatkari Baba's phone beeped
for a minute. Location is in Kanpur.
461
00:29:09,045 --> 00:29:10,362
-Give me the rest of the details.
-Okay.
462
00:29:13,034 --> 00:29:14,190
Get up! Let's go, everyone.
463
00:29:14,280 --> 00:29:15,359
We must go to Kanpur.
464
00:29:15,449 --> 00:29:16,512
Hurry!
465
00:29:29,890 --> 00:29:32,974
Ma'am, Baba's phone beeped
for the last time on Binder Road.
466
00:29:33,368 --> 00:29:35,347
-Okay, send me the location.
-Okay, ma'am.
467
00:29:47,759 --> 00:29:49,679
Ma'am, if Baba- ji had come
here, I would remember.
468
00:29:49,953 --> 00:29:50,994
Let's go.
469
00:29:56,854 --> 00:29:58,176
Is he staying here?
470
00:30:01,167 --> 00:30:03,708
Yes, ma'am. He was staying here.
471
00:30:04,008 --> 00:30:05,208
He left this morning.
472
00:30:05,298 --> 00:30:06,464
What time did he leave?
473
00:30:08,311 --> 00:30:09,576
11:20 a.m.
474
00:30:11,686 --> 00:30:14,012
-Do you have CCTVs? Show me the footage.
-Yes, ma'am.
475
00:30:15,596 --> 00:30:16,814
Here.
476
00:30:20,714 --> 00:30:21,970
Let's go ahead.
477
00:30:23,771 --> 00:30:24,849
Go on.
478
00:30:25,055 --> 00:30:26,846
Stop. That's him.
479
00:30:29,958 --> 00:30:32,283
Subodh, note down this taxi number.
480
00:30:32,620 --> 00:30:34,804
Tell the local police station
I want this taxi driver found.
481
00:30:34,894 --> 00:30:35,919
Yes, ma'am.
482
00:30:38,600 --> 00:30:40,616
Ma'am, here he is.
483
00:30:41,703 --> 00:30:42,828
Tell her, buddy.
484
00:30:43,447 --> 00:30:45,697
Ma'am, there were two of them.
485
00:30:46,081 --> 00:30:48,360
I dropped them off at the bus stand.
486
00:30:48,450 --> 00:30:50,404
Did they stop anywhere or...
487
00:30:50,685 --> 00:30:51,856
did they speak to anyone?
488
00:30:52,025 --> 00:30:54,285
They wanted
to buy water and biscuits.
489
00:30:54,725 --> 00:30:55,991
They bought those items and...
490
00:30:56,281 --> 00:30:58,578
Yes, they wanted to recharge
the phone too, ma'am.
491
00:31:00,818 --> 00:31:03,227
They bought a phone this morning.
492
00:31:03,317 --> 00:31:04,558
They bought a SIM card too.
493
00:31:05,814 --> 00:31:07,534
-Give me the SIM card number.
-Yes, ma'am.
494
00:31:07,802 --> 00:31:09,143
Sir, Aman was lying.
495
00:31:09,734 --> 00:31:11,769
He didn't receive any calls
at 9 o'clock.
496
00:31:12,041 --> 00:31:13,494
His mother didn't call him,
nor did anyone else.
497
00:31:13,584 --> 00:31:15,575
At what time did your mom call you?
498
00:31:16,053 --> 00:31:17,053
9 o'clock.
499
00:31:18,087 --> 00:31:19,474
- Jai Hind, sir.
-Yes.
500
00:31:19,564 --> 00:31:20,459
This is Buntu.
501
00:31:21,255 --> 00:31:23,955
Sir, that boy was a total junkie.
502
00:31:24,227 --> 00:31:26,646
Aman got the stuff from this guy
on the night of the murder.
503
00:31:27,921 --> 00:31:29,046
Speak up!
504
00:31:29,534 --> 00:31:31,694
Yes, sir. He bought from me
on the following night too.
505
00:31:52,943 --> 00:31:54,334
Ma'am, our Baba has
made it to Chhatarpur.
506
00:31:54,424 --> 00:31:56,404
-Chhatarpur?
-Chhatarpur in MP,
507
00:31:56,494 --> 00:31:57,687
located near Khajuraho.
508
00:31:57,777 --> 00:32:00,298
It will take you 4 hours and
45 minutes to get there from Kanpur.
509
00:32:00,388 --> 00:32:02,469
Ma'am, we have the exact
location of a hotel.
510
00:32:02,675 --> 00:32:04,438
I will forward the details to you.
511
00:32:06,988 --> 00:32:09,038
Let's go. Time to meet His Holiness.
512
00:32:15,558 --> 00:32:17,058
-Delhi Police.
-Yes?
513
00:32:17,480 --> 00:32:18,886
Is this man a guest here?
514
00:32:18,976 --> 00:32:20,358
-No, sir.
-Take a good look.
515
00:32:20,448 --> 00:32:21,699
-No.
-Let's go.
516
00:32:22,064 --> 00:32:23,780
Dheeraj, cover the back exit.
517
00:32:23,870 --> 00:32:25,017
Yes, sir.
518
00:32:31,710 --> 00:32:32,710
Yes?
519
00:32:33,511 --> 00:32:35,770
-Sorry.
-All good. Yes, Mr. Kohli.
520
00:32:36,763 --> 00:32:37,804
Yes, tell me?
521
00:32:39,997 --> 00:32:41,000
Yes?
522
00:32:44,890 --> 00:32:46,450
-Nobody here, sir.
-What do we do now?
523
00:32:46,821 --> 00:32:48,489
-Nobody's here.
-Let's check downstairs.
524
00:32:54,667 --> 00:32:55,989
Sir! The Baba!
525
00:32:56,429 --> 00:32:57,592
Get him!
526
00:32:57,958 --> 00:32:59,936
Dheeraj, come near the fire exit!
Be quick.
527
00:33:11,322 --> 00:33:12,813
Chamatkari Baba.
528
00:33:13,544 --> 00:33:15,204
What a miracle you've pulled off.
529
00:33:16,460 --> 00:33:17,895
Why don't you admit it?
530
00:33:17,985 --> 00:33:19,798
That you are Chamatkari Baba.
531
00:33:20,351 --> 00:33:21,410
Listen,
532
00:33:21,500 --> 00:33:24,364
people spill their guts
in the capital city's lock-up.
533
00:33:27,383 --> 00:33:28,920
What do you want to know?
534
00:33:29,127 --> 00:33:31,327
How did you get acquainted
to the Rajawat family?
535
00:33:33,504 --> 00:33:35,304
Bhuvan Rajawat came to me
536
00:33:35,811 --> 00:33:38,249
approximately five years ago.
He was downcast.
537
00:33:38,339 --> 00:33:40,949
Always meditate on God.
538
00:33:41,039 --> 00:33:42,570
We have to keep our minds calm
539
00:33:42,964 --> 00:33:44,951
and never lose control.
540
00:33:45,241 --> 00:33:46,985
Whenever the mind is disturbed,
541
00:33:47,075 --> 00:33:49,076
meditate on God.
542
00:33:49,166 --> 00:33:51,091
Sit in silence
543
00:33:51,181 --> 00:33:53,397
and look deep within oneself.
544
00:33:53,487 --> 00:33:55,056
It will lead you to bliss.
545
00:33:55,263 --> 00:33:56,791
Hail Shiva Shambhu.
546
00:33:57,035 --> 00:33:58,413
I remember
547
00:33:58,957 --> 00:34:00,775
he sat until sundown.
548
00:34:03,148 --> 00:34:05,164
When I asked, he told me
549
00:34:05,895 --> 00:34:07,048
all about himself.
550
00:34:07,138 --> 00:34:08,501
Come on, boy, come on.
551
00:34:17,623 --> 00:34:19,367
Fucker! Get out!
552
00:34:23,005 --> 00:34:24,777
Sir!
553
00:34:26,428 --> 00:34:27,956
After he was discharged
from the hospital,
554
00:34:28,045 --> 00:34:30,655
something had changed
within him,
555
00:34:31,161 --> 00:34:31,907
And when Daulat
556
00:34:31,940 --> 00:34:33,496
and he got into
another scrape...
557
00:34:33,585 --> 00:34:36,936
You scam me at the shop
and file an FIR against me!
558
00:34:37,480 --> 00:34:40,283
It was as if Bhuvan was reborn.
559
00:34:41,998 --> 00:34:43,141
That night
560
00:34:43,358 --> 00:34:44,914
he had another dream.
561
00:34:47,239 --> 00:34:49,554
Bhuvan, don't worry.
562
00:34:49,911 --> 00:34:51,373
I will make it all better.
563
00:34:51,463 --> 00:34:54,739
I will avenge
what you've been through.
564
00:34:55,077 --> 00:34:56,427
During that time,
565
00:34:56,820 --> 00:34:58,761
Daulat's shop was burnt to a cinder.
566
00:35:19,294 --> 00:35:20,916
He began to believe
567
00:35:21,610 --> 00:35:23,485
that his father was with him.
568
00:35:26,241 --> 00:35:28,247
He began to heal and get better.
569
00:35:29,298 --> 00:35:31,341
Now he didn't write
incomplete syllables.
570
00:35:31,782 --> 00:35:33,929
He graduated
to writing entire words.
571
00:35:52,745 --> 00:35:55,220
"You performed the aarti
well today."
572
00:35:59,851 --> 00:36:01,191
Bhuvan, my son.
573
00:36:02,503 --> 00:36:04,659
It's all very well to pray
574
00:36:04,749 --> 00:36:05,736
and ask for your father's soul
575
00:36:05,770 --> 00:36:06,356
to rest in peace.
576
00:36:06,610 --> 00:36:08,204
But doing it daily...
577
00:36:08,597 --> 00:36:10,857
I would call insanity.
What else can it be?
578
00:36:12,207 --> 00:36:15,310
Your father never wanted
to harm anyone, ever.
579
00:36:17,551 --> 00:36:21,189
Did your father burn Daulat's shop
while sitting in heaven?
580
00:36:23,402 --> 00:36:25,089
I have heard rumours that
581
00:36:25,632 --> 00:36:29,457
the fire in Daulat's shop
started with a short circuit.
582
00:36:34,735 --> 00:36:36,882
We won't do any of this
in the house anymore.
583
00:36:55,379 --> 00:36:56,682
Viju...
584
00:36:59,185 --> 00:37:01,116
Don't say anything to Bhuvan.
585
00:37:05,925 --> 00:37:07,266
Grandpa?
586
00:37:07,856 --> 00:37:10,462
He is performing the aarti
for the welfare of all of you.
587
00:37:13,781 --> 00:37:16,058
Those who have undeserving children,
588
00:37:16,148 --> 00:37:19,405
don't rest in peace even
after they die.
589
00:37:25,658 --> 00:37:27,814
-Bhuvan?
-Uncle!
590
00:37:27,904 --> 00:37:30,224
-Bhuvan!
-Bring some water.
591
00:37:30,314 --> 00:37:31,452
Wake up!
42480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.