All language subtitles for 80.For.Brady.2023.[ iFlixAsia.com ]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,909 --> 00:00:15,013 www.iflixasia.com 1 00:00:40,909 --> 00:00:45,013 ( Welcome to Boston for ) ( the 2017 AFC Championship game ) 2 00:00:45,145 --> 00:00:48,816 ( between ) ( the New England Patriots ) ( and the Pittsburgh Steelers. ) 3 00:00:48,950 --> 00:00:50,317 ( New England wins the toss ) 4 00:00:50,450 --> 00:00:52,687 ( here at Gillette Stadium ) ( in Foxborough, Massachusetts. ) 5 00:00:52,820 --> 00:00:54,589 Game's about to start! 6 00:00:54,722 --> 00:00:57,324 ( These two teams ) ( fighting for the right ) ( to play down in Houston. ) 7 00:00:57,457 --> 00:01:01,161 Hey, game's about to start. Everyone to your spots. 8 00:01:01,295 --> 00:01:03,665 I got my tea. Somebody get the guacamole. 9 00:01:03,798 --> 00:01:05,600 We didn't make guacamole. Chips with no guac! 10 00:01:05,733 --> 00:01:08,302 I can't believe we have to do this. It's our tradition. 11 00:01:08,435 --> 00:01:10,337 Trish, you're in the dining room. Get the magazine. 12 00:01:10,470 --> 00:01:11,839 You were reading the magazine. 13 00:01:11,973 --> 00:01:13,407 I can't see from in here! 14 00:01:13,541 --> 00:01:14,909 There you go. Yeah. Oh, thanks. 15 00:01:15,043 --> 00:01:16,410 I'm going to my chair. Betty! 16 00:01:16,544 --> 00:01:17,979 What? I'm standing next to it. 17 00:01:18,111 --> 00:01:19,681 Just get on the ladder. 18 00:01:19,814 --> 00:01:21,783 Get up on the ladder! All right! Here I am. 19 00:01:21,916 --> 00:01:22,750 Ladder! 20 00:01:22,884 --> 00:01:23,918 I'm on the ladder. 21 00:01:24,052 --> 00:01:25,587 I think it's a fun tradition. 22 00:01:25,720 --> 00:01:27,589 Yeah, 'cause you're sitting on the couch, drinking tea. 23 00:01:27,722 --> 00:01:29,857 Yeah, sipping. Drinking is vulgar. I sip. 24 00:01:29,991 --> 00:01:31,358 Lou, I have to tell you, 25 00:01:31,491 --> 00:01:33,193 this really doesn't affect the outcome of the game. 26 00:01:33,327 --> 00:01:34,929 It's just a silly superstition. 27 00:01:35,063 --> 00:01:36,463 Well, what happened in week eight? 28 00:01:36,598 --> 00:01:38,666 Well, I was standing on the ladder fixing a lightbulb 29 00:01:38,800 --> 00:01:40,467 that was flickering and driving me crazy. 30 00:01:40,602 --> 00:01:43,203 Exactly. You were up on the ladder at kickoff. 31 00:01:43,337 --> 00:01:45,974 Trish was in the dining room reading her magazine, 32 00:01:46,106 --> 00:01:47,542 Maura was drinking tea-- Sipping. 33 00:01:47,675 --> 00:01:49,978 And I spilled the chips. And what happened? 34 00:01:50,110 --> 00:01:51,244 We beat the Bills. 35 00:01:51,378 --> 00:01:53,113 We killed the Bills. 36 00:01:53,246 --> 00:01:54,582 We killed the Bills. 37 00:01:54,716 --> 00:01:56,149 - Why chance it? - She's got a point. 38 00:01:56,283 --> 00:01:57,785 Oh! There's Tom. 39 00:01:57,919 --> 00:01:59,721 Oh, what a beautiful man. 40 00:01:59,854 --> 00:02:01,355 - Gorgeous. - Oh, my goodness. 41 00:02:01,488 --> 00:02:02,690 He's so well-hydrated. 42 00:02:04,157 --> 00:02:06,326 I prefer Gronkowski these days. 43 00:02:06,460 --> 00:02:08,930 We know, Trish. We've all read your Gronk erotica. 44 00:02:09,063 --> 00:02:10,230 It's not erotica. 45 00:02:10,364 --> 00:02:12,232 It's fan fiction. 46 00:02:12,366 --> 00:02:14,068 Very sexy fan fiction. 47 00:02:14,201 --> 00:02:15,335 No kidding. 48 00:02:15,469 --> 00:02:16,370 Oh, my God! 49 00:02:16,504 --> 00:02:17,705 Oh! Get her a new tea! 50 00:02:17,839 --> 00:02:19,574 I was distracted. Trish, get her a new tea! 51 00:02:19,707 --> 00:02:21,208 Sorry, guys! It's almost kickoff! 52 00:02:21,341 --> 00:02:23,745 It's not hot! Just use the faucet! 53 00:02:23,878 --> 00:02:25,479 I-I prefer it hot. Okay? 54 00:02:25,613 --> 00:02:28,116 Maura, I've got your tea. Lou! The chips! 55 00:02:28,248 --> 00:02:29,851 Oh, shit, the chips! Kickoff in two, one-- 56 00:02:29,984 --> 00:02:30,918 ( It's kickoff! ) 57 00:02:34,221 --> 00:02:37,157 Well-- Oh, nice work! 58 00:02:42,964 --> 00:02:45,133 ( Touchback. ) ( Tom Brady comes out. ) 59 00:02:45,265 --> 00:02:49,202 ( Once again, ) ( 33rd postseason appearance. ) 60 00:02:49,937 --> 00:02:51,506 ( The hold by Ryan Allen. ) 61 00:02:52,406 --> 00:02:54,474 ( Cardona snaps it back. ) ( The kick is good. ) 62 00:02:54,609 --> 00:02:56,110 All right! Okay! Brady completes. 63 00:02:56,243 --> 00:02:58,478 All right. Okay. We're on the board. That's good. 64 00:03:04,351 --> 00:03:06,688 Third and long! This is our song! 65 00:03:06,821 --> 00:03:09,724 Third and long! This is our song! 66 00:03:09,857 --> 00:03:11,425 Yes! 67 00:03:19,534 --> 00:03:22,570 โ™ช ( We've got it all ) ( In store for you ) โ™ช 68 00:03:22,704 --> 00:03:26,107 โ™ช ( From the Berkshires ) ( To the shore ) โ™ช 69 00:03:26,239 --> 00:03:29,644 โ™ช ( Mayflower Auto Mart and more ) โ™ช 70 00:03:29,777 --> 00:03:30,978 Oh, man! 71 00:03:31,112 --> 00:03:33,114 She's new. She is pretty. 72 00:03:33,246 --> 00:03:35,315 Oh, she's just a knockoff of you. 73 00:03:35,449 --> 00:03:37,484 You're the original Mayflower Girl. 74 00:03:37,618 --> 00:03:40,054 You're just as beautiful now as you were back then. 75 00:03:40,188 --> 00:03:41,556 Oh, God. Thank you. Yes. 76 00:03:41,689 --> 00:03:43,925 You know what it cost me to look like this? 77 00:03:44,058 --> 00:03:45,026 A fortune. 78 00:03:50,497 --> 00:03:51,733 Give 'em the curse. Okay. 79 00:03:54,234 --> 00:03:55,435 Hands! 80 00:03:55,570 --> 00:03:57,205 ( Third and goal. ) Breath! 81 00:03:57,337 --> 00:03:58,906 ( A hike to the 19... ) 82 00:04:07,882 --> 00:04:09,483 Okay, a toast. 83 00:04:09,617 --> 00:04:12,720 To the man who brought us all here: Tom Brady. 84 00:04:13,755 --> 00:04:17,125 Who never gives up, no matter what he's up against. 85 00:04:17,257 --> 00:04:22,329 May the hand of fate continue to bless him with perfect spirals 86 00:04:22,462 --> 00:04:25,967 and the confidence to stand tall in the pocket. 87 00:04:27,168 --> 00:04:28,803 To Tom. To Tom! 88 00:04:28,936 --> 00:04:30,738 To Tom. To Tom. 89 00:04:30,872 --> 00:04:34,509 To Tom! And to our quarterback, 90 00:04:34,642 --> 00:04:36,077 the woman who brought us together 91 00:04:36,210 --> 00:04:37,344 and made this our tradition. 92 00:04:37,477 --> 00:04:39,412 No, I didn't plan on all this. 93 00:04:47,387 --> 00:04:48,589 Here we go. This is it. 94 00:04:48,723 --> 00:04:52,760 Five, four, three, two, one, 95 00:04:52,894 --> 00:04:56,097 Tom Brady! 96 00:04:57,632 --> 00:05:00,001 We're going to the Super Bowl! Good job. 97 00:05:00,134 --> 00:05:02,670 We did it! Oh, boy. 98 00:05:03,771 --> 00:05:06,507 So, I suppose 99 00:05:06,641 --> 00:05:10,377 that gives us two weeks to plan the Super Bowl party. 100 00:05:10,511 --> 00:05:12,412 Shall we all bring appetizers? Why not? 101 00:05:12,547 --> 00:05:13,648 Can I bring Carl? 102 00:05:13,781 --> 00:05:15,082 You know, things are getting serious. 103 00:05:15,216 --> 00:05:17,518 - Who is he again? - The handsome one. 104 00:05:17,652 --> 00:05:18,820 They're all handsome. 105 00:05:18,953 --> 00:05:20,353 What if we went? 106 00:05:20,487 --> 00:05:23,691 Oh, Trish, you fall in love faster than any other human on Earth. 107 00:05:23,825 --> 00:05:26,761 Well, we can't all be with the same man for 50 years, Betty. 108 00:05:26,894 --> 00:05:27,728 Fifty-one. 109 00:05:27,862 --> 00:05:29,396 Let's all go to the Super Bowl. 110 00:05:29,530 --> 00:05:32,166 Oh, no, Lou, we've looked into this. 111 00:05:32,300 --> 00:05:33,634 We-- We can't afford it. 112 00:05:33,768 --> 00:05:37,205 No, the tickets, the hotels, it's too expensive. 113 00:05:37,337 --> 00:05:39,472 Two years ago, I could've paid for us all to go. 114 00:05:39,607 --> 00:05:43,277 - But I divorced Ralph two weeks before the playoffs. - Oh, geez. 115 00:05:43,410 --> 00:05:44,779 Boy, do I regret that. 116 00:05:44,912 --> 00:05:46,614 The divorce? No, he was terrible. 117 00:05:46,747 --> 00:05:48,950 But the game was amazing. 118 00:05:50,318 --> 00:05:51,719 Maura! 119 00:05:51,853 --> 00:05:53,521 Oh, Maura. 120 00:05:54,454 --> 00:05:56,290 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 121 00:05:56,423 --> 00:05:58,793 It's just that every time I hear that word "divorce," 122 00:05:58,926 --> 00:06:01,262 I just think of Francisco. You know? 123 00:06:01,394 --> 00:06:02,563 Oh, Maura. No, no. 124 00:06:02,697 --> 00:06:04,599 Your husband didn't divorce you. 125 00:06:04,732 --> 00:06:06,033 He died. 126 00:06:06,167 --> 00:06:07,434 It's the same thing. 127 00:06:07,568 --> 00:06:10,370 I'm serious. Let's go to the Super Bowl. 128 00:06:10,504 --> 00:06:12,607 The Super Bowl is no place for four old women. 129 00:06:12,740 --> 00:06:14,575 This could be Tom's last one. 130 00:06:14,709 --> 00:06:15,843 He's almost 40. 131 00:06:15,977 --> 00:06:17,845 That's like 80 in people years. 132 00:06:17,979 --> 00:06:20,615 Yeah, we're 80 in people years. Exactly! 133 00:06:20,748 --> 00:06:23,284 If Tom Brady can make it to the Super Bowl, 134 00:06:23,416 --> 00:06:24,952 so can we. 135 00:06:25,086 --> 00:06:27,521 I'd like to clarify, I'm not in my 80s. 136 00:06:27,655 --> 00:06:28,756 Neither am I. 137 00:06:28,890 --> 00:06:30,291 ( ...on this ) ( momentous occasion. ) 138 00:06:30,423 --> 00:06:32,360 ( We are gonna do ) ( something insane ) ( for our Pats Nation. ) 139 00:06:32,492 --> 00:06:35,462 Oh, it's Nat and Pat. I love those guys. ( That's right. ) 140 00:06:35,596 --> 00:06:38,332 ( We're gonna have ) ( a Super Bowl ticket giveaway. ) ( Aw, baby! ) 141 00:06:38,465 --> 00:06:42,536 ( Our four lucky fans ) ( will get to travel ) ( down to Houston ) 142 00:06:42,670 --> 00:06:45,640 ( to see the Pats ) ( take on the Falcons. ) 143 00:06:45,773 --> 00:06:48,408 ( Just call the hotline. ) ( Call the hotline, ) ( leave us a message. ) 144 00:06:48,542 --> 00:06:49,877 ( Tell us your story. ) 145 00:06:50,011 --> 00:06:51,411 ( Explain to us why ) ( you deserve those tickets ) 146 00:06:51,545 --> 00:06:52,847 ( better than anybody else. ) ( Yeah. ) 147 00:06:52,980 --> 00:06:54,382 ( And we're gonna announce ) ( the winner ) 148 00:06:54,515 --> 00:06:55,783 ( to our listeners ) ( at the Super Bowl. ) 149 00:06:55,917 --> 00:06:57,752 That's how we go! It's a numbers game. 150 00:06:57,885 --> 00:06:59,086 ( This is not a numbers game. ) 151 00:06:59,220 --> 00:07:00,655 ( So don't leave us ) ( a thousand messages. ) 152 00:07:00,788 --> 00:07:01,889 ( We don't want 'em. ) ( Please! ) 153 00:07:02,023 --> 00:07:04,125 ( We just wanna hear ) ( your story. ) 154 00:07:04,258 --> 00:07:05,593 ( And who knows? ) 155 00:07:05,726 --> 00:07:08,996 ( Maybe we'll see you ) ( in Houston! ) ( Houston! ) 156 00:07:09,797 --> 00:07:12,833 See? He said the best story wins. 157 00:07:12,967 --> 00:07:14,669 We've got a great story. 158 00:07:14,802 --> 00:07:17,437 We're the biggest Pats fans there are. 159 00:07:17,571 --> 00:07:19,340 We love Tom Brady. 160 00:07:19,472 --> 00:07:21,943 And we're all over 80 years old! 161 00:07:22,076 --> 00:07:22,977 I'm 75. 162 00:07:23,110 --> 00:07:26,681 So, let's experience a Super Bowl. 163 00:07:26,814 --> 00:07:29,183 Because this might be our last chance. 164 00:07:29,317 --> 00:07:32,086 God, that's morbid. Well, we gotta work with what we got. 165 00:07:32,219 --> 00:07:34,422 We're gonna do this. Bring it in. 166 00:07:34,555 --> 00:07:35,723 Yeah. Yeah. Bring it, bring it. 167 00:07:35,856 --> 00:07:37,224 Yes. Oh, yes. Yeah, I'm in. 168 00:07:37,358 --> 00:07:38,426 Super Bowl on three. 169 00:07:38,559 --> 00:07:42,530 One, two, three. Super Bowl! 170 00:07:42,663 --> 00:07:45,633 Hello, my name is Betty-- Elizabeth Bachman. 171 00:07:45,766 --> 00:07:48,703 Look, I crunched the numbers and based on your viewership, 172 00:07:48,836 --> 00:07:53,841 my friends and I have about a .00013% chance here. 173 00:07:53,975 --> 00:07:56,344 So, I realize that the probability 174 00:07:56,476 --> 00:07:59,981 - of me winning this contest is very, very low... - Honey! 175 00:08:01,115 --> 00:08:05,319 ...but I used to be a professor of applied mathematics at MIT, 176 00:08:05,453 --> 00:08:08,456 back when there were only two other women in the whole department, 177 00:08:08,589 --> 00:08:11,292 so I'm used to the odds being against me. 178 00:08:11,425 --> 00:08:13,060 Honey? I have to run to class. 179 00:08:13,194 --> 00:08:14,195 Have you seen my watch? 180 00:08:14,328 --> 00:08:16,297 It's on the mantel over the fireplace. 181 00:08:16,430 --> 00:08:17,565 You're also gonna need pants. 182 00:08:17,698 --> 00:08:19,300 Pants? Oh. 183 00:08:19,433 --> 00:08:21,769 Right. What would I do without you? 184 00:08:21,902 --> 00:08:23,237 I just really need this trip. 185 00:08:24,605 --> 00:08:26,073 Thank you very much. 186 00:08:27,575 --> 00:08:29,944 Oh. What do you think of my-- my paper? 187 00:08:30,077 --> 00:08:32,780 I'm gonna submit it to the journal. 188 00:08:34,081 --> 00:08:36,917 Look, I love your principal points, I do, 189 00:08:37,051 --> 00:08:39,587 but the whole paper right now is rather confusing. 190 00:08:39,720 --> 00:08:41,489 And you can't expect people to understand 191 00:08:41,622 --> 00:08:45,292 unless you weave the concepts together a bit better and-- 192 00:08:45,426 --> 00:08:46,527 Pants. 193 00:08:46,660 --> 00:08:48,195 Yep, pants. Right. 194 00:08:48,329 --> 00:08:50,598 Hi. My name is Maura, 195 00:08:50,731 --> 00:08:53,434 and my friends and I are die-hard Pats fans. 196 00:08:53,567 --> 00:08:56,904 Which wasn't always the case growing up in Oregon, 197 00:08:57,038 --> 00:08:59,540 where my mother was a lumberjack-- That's great, 198 00:08:59,673 --> 00:09:01,008 but if we want the advantage here, 199 00:09:01,142 --> 00:09:02,877 it has to sound like a real story. 200 00:09:03,010 --> 00:09:06,247 So let's keep it believable. Right? 201 00:09:06,380 --> 00:09:08,282 All right. Sure, Maura. Okay. 202 00:09:08,416 --> 00:09:09,817 But she really was a lumberjack. 203 00:09:09,950 --> 00:09:11,952 Being bullied in elementary school was hard. 204 00:09:12,086 --> 00:09:14,422 And then when middle school came, things got much worse. 205 00:09:14,555 --> 00:09:15,890 Much, much worse. 206 00:09:16,023 --> 00:09:19,326 And my mom started picking on me too-- Uh-- Uh-- 207 00:09:19,460 --> 00:09:20,895 Don't make it so sad. 208 00:09:21,028 --> 00:09:24,865 It's about the best story wins, not the saddest story. 209 00:09:24,999 --> 00:09:26,033 Okay? 210 00:09:26,734 --> 00:09:27,735 Thank you. 211 00:09:27,868 --> 00:09:28,836 Hello? 212 00:09:28,969 --> 00:09:31,372 Yes. Uh, my name is Maura, 213 00:09:31,506 --> 00:09:35,209 and my three friends and I are dying. Thank you. 214 00:09:35,342 --> 00:09:37,144 Okay. Bye-bye. 215 00:09:37,278 --> 00:09:40,047 We're-- We're dying to go to the Super Bowl. 216 00:09:40,648 --> 00:09:42,416 Oh, right. Yeah. 217 00:09:42,551 --> 00:09:44,452 Oopsie. Mmm. 218 00:09:44,618 --> 00:09:45,786 Yeah. 219 00:09:46,253 --> 00:09:47,588 Hey, Maura. 220 00:09:47,721 --> 00:09:49,524 Thank you for including me in all of this. 221 00:09:49,657 --> 00:09:50,724 This is a lot of fun. 222 00:09:50,858 --> 00:09:52,326 Oh, good. 223 00:09:52,460 --> 00:09:55,196 Hey, do you think you could round up some more residents? 224 00:09:55,329 --> 00:09:59,467 Because some of these performances aren't helping our odds. 225 00:09:59,600 --> 00:10:00,701 You got it. 226 00:10:00,835 --> 00:10:02,336 Thanks, Mick. 227 00:10:02,470 --> 00:10:04,539 ( I mean, this guy ) ( is like Caesar. ) ( No, he's perfect. ) 228 00:10:04,672 --> 00:10:06,006 ( And he's like Genghis Khan. ) 229 00:10:06,140 --> 00:10:09,276 "My friends and I are die-hard"-- No, no. 230 00:10:09,410 --> 00:10:14,815 "My best friends and I are die-hard Pats fans. 231 00:10:14,949 --> 00:10:19,053 We're all ladies over 80 who love Tom Brady. 232 00:10:21,989 --> 00:10:24,992 Twenty years ago, we didn't know anything"-- 233 00:10:25,126 --> 00:10:26,160 No, no, no. 234 00:10:26,727 --> 00:10:29,029 "It was 16 years ago. 235 00:10:29,163 --> 00:10:31,799 ( I'd just finished ) ( my last round of chemo, ) 236 00:10:31,932 --> 00:10:35,436 ( and my three best friends ) ( had come over to cheer me up." ) 237 00:10:35,570 --> 00:10:37,104 How about some TV? 238 00:10:37,238 --> 00:10:38,339 Mmm. 239 00:10:41,041 --> 00:10:42,476 ( So third down and ten now. ) 240 00:10:42,611 --> 00:10:45,346 ( Big play for the Patriots. ) I can't change the channels. 241 00:10:45,479 --> 00:10:47,681 Oh, I can do it. 242 00:10:50,684 --> 00:10:51,952 Yeah, it's not working. 243 00:10:52,086 --> 00:10:54,255 Remote's been acting funny. 244 00:10:54,388 --> 00:10:55,356 I got it. 245 00:10:55,489 --> 00:10:56,690 ( Shaun Ellis, 92... ) 246 00:10:56,824 --> 00:10:57,892 ( ...was carrying... ) Oh! 247 00:10:58,025 --> 00:10:59,093 What do I do? What do I do? 248 00:10:59,226 --> 00:11:01,630 Don't hit it. I already hit it. 249 00:11:01,762 --> 00:11:02,696 Unplug it. 250 00:11:02,830 --> 00:11:03,797 Hold on. 251 00:11:03,931 --> 00:11:05,199 ( Two minutes left in this game. ) 252 00:11:05,332 --> 00:11:06,601 ( Drew Bledsoe is out. ) 253 00:11:06,734 --> 00:11:08,637 ( They're gonna have to go ) ( with their backup QB. ) 254 00:11:08,769 --> 00:11:12,139 ( Tom Brady, the second-year ) ( quarterback from ) ( the University of Michigan. ) 255 00:11:12,273 --> 00:11:13,374 Who's that? 256 00:11:13,508 --> 00:11:15,776 ( I think anybody could tell ) ( by looking at Bledsoe... ) 257 00:11:15,910 --> 00:11:17,278 He is cute. 258 00:11:17,411 --> 00:11:18,779 Oh, I'll watch this. 259 00:11:20,414 --> 00:11:21,749 I can turn myself down. 260 00:11:23,417 --> 00:11:26,253 ( "Maybe it was luck, ) ( maybe it was destiny, ) 261 00:11:26,387 --> 00:11:27,755 ( but at that moment, ) 262 00:11:27,888 --> 00:11:31,892 ( the Patriots' ) ( backup quarterback ) ( got called off the bench." ) 263 00:11:32,026 --> 00:11:33,827 ( I think ) ( that has to be so difficult. ) 264 00:11:33,961 --> 00:11:35,296 ( Oh, my God. ) 265 00:11:35,429 --> 00:11:36,997 ( "We eventually ) ( got the remote working, ) 266 00:11:37,131 --> 00:11:39,400 ( and one week of football ) ( became two." ) 267 00:11:39,534 --> 00:11:43,437 You know, for a game where a bunch of guys just smash into each other, 268 00:11:43,572 --> 00:11:44,805 it's really very complicated. 269 00:11:44,939 --> 00:11:46,140 There are so many patterns, 270 00:11:46,273 --> 00:11:48,008 and if you analyze the data, you will find-- 271 00:11:48,142 --> 00:11:50,477 We're just starting to enjoy it, Betty. 272 00:11:50,612 --> 00:11:52,079 Don't make it about math. 273 00:11:52,213 --> 00:11:53,247 Oh. Okay. 274 00:11:54,114 --> 00:11:56,317 ( "And two weeks ) ( became a season." ) 275 00:11:59,920 --> 00:12:03,324 ( "Tom and the Patriots ) ( went on to win ) ( the Super Bowl that year. ) 276 00:12:03,457 --> 00:12:06,695 ( And I, well, I'm still here, ) ( thanks to my team." ) 277 00:12:06,827 --> 00:12:09,664 And to Lou, our quarterback. 278 00:12:09,797 --> 00:12:11,232 You didn't! 279 00:12:11,365 --> 00:12:14,368 ( "And just like that, ) ( we had a new tradition. ) 280 00:12:14,502 --> 00:12:18,472 ( That's why ) ( it would mean the world to us ) ( to win these tickets." ) 281 00:12:18,607 --> 00:12:20,074 ( What are we talking about? ) 282 00:12:20,207 --> 00:12:21,809 ( All right, Pat. ) ( Look, I'm glad you asked. ) 283 00:12:21,942 --> 00:12:24,111 ( Tonight is the end ) ( of our ticket giveaway, ) 284 00:12:24,245 --> 00:12:26,548 ( and we have received ) ( a record number of submissions. ) 285 00:12:26,681 --> 00:12:29,049 ( But, hey, look, you still got ) ( as about a good a chance ) 286 00:12:29,183 --> 00:12:31,686 ( as being the 199th draft pick ) 287 00:12:31,852 --> 00:12:33,187 ( and going on to become ) 288 00:12:33,320 --> 00:12:35,789 ( the four-time, soon to be ) ( five-time, Super Bowl champ. ) 289 00:12:35,923 --> 00:12:37,391 ( We need one ) ( for the thumb here. ) 290 00:12:37,525 --> 00:12:39,493 ( Or you could still try ) ( and buy your tickets online, ) 291 00:12:39,628 --> 00:12:41,630 ( but for four tickets, ) ( you'd have to sell your car. ) 292 00:12:41,762 --> 00:12:43,230 ( Well, not your car. ) ( Yeah. ) 293 00:12:43,364 --> 00:12:44,999 ( My car's garbage. ) My-- 294 00:12:45,132 --> 00:12:46,433 ( In your case... ) 295 00:12:46,568 --> 00:12:48,869 "My best friends and I are die-hard Pa"-- 296 00:12:49,003 --> 00:12:51,138 This isn't gonna work. 297 00:12:51,972 --> 00:12:54,408 Oh, what do I do, Tom? 298 00:13:01,382 --> 00:13:02,783 What do I do? 299 00:13:06,320 --> 00:13:08,122 Let's go. 300 00:13:18,999 --> 00:13:20,968 ( CarMax of Andover, ) ( how can I help you? ) 301 00:13:21,101 --> 00:13:22,970 Lou, what's going on? 302 00:13:23,103 --> 00:13:24,773 You're acting very strange, Lou. 303 00:13:24,905 --> 00:13:26,140 Just keep your eyes shut. 304 00:13:26,273 --> 00:13:28,610 Lou, I've got to get home before dinner. 305 00:13:28,743 --> 00:13:30,110 It's craps night. 306 00:13:30,244 --> 00:13:31,513 You've got your own house, Maura. 307 00:13:31,646 --> 00:13:33,748 Why are you still living in a retirement center? 308 00:13:33,881 --> 00:13:35,816 Frank loved it very much. 309 00:13:36,417 --> 00:13:37,686 Okay, look. 310 00:13:37,818 --> 00:13:42,189 Oh! I love presents. I love presents. 311 00:13:42,323 --> 00:13:43,090 Whoo! Oh! 312 00:13:43,223 --> 00:13:44,825 Oh, my gosh. What is happening? 313 00:13:44,958 --> 00:13:47,161 I wanted it to be a surprise, 314 00:13:47,294 --> 00:13:49,863 but all they had were gender reveal boxes. 315 00:13:49,997 --> 00:13:51,332 Who's having a baby? 316 00:13:51,465 --> 00:13:52,634 No one. 317 00:13:52,767 --> 00:13:55,869 It's not a gender reveal. It's just a reveal. 318 00:13:56,003 --> 00:13:57,104 Of what? 319 00:13:59,507 --> 00:14:01,509 We won the tickets. We're going to the Super Bowl. 320 00:14:01,643 --> 00:14:03,812 Oh, my God! Oh, my God! These are tickets. 321 00:14:03,944 --> 00:14:05,446 How did that happen? How did that happen? 322 00:14:05,580 --> 00:14:08,482 Teamwork. I just did what Tommy would do. 323 00:14:08,616 --> 00:14:11,885 Who cares how it happened? We're going to the Super Bowl! 324 00:14:12,019 --> 00:14:13,487 - Oh, my God! - Oh, my God! 325 00:14:14,855 --> 00:14:16,423 ( Welcome back to ) Pats Nation. 326 00:14:16,558 --> 00:14:18,992 ( The Super Bowl ) ( is only three days away, ) 327 00:14:19,126 --> 00:14:21,929 ( and I am more excited ) ( about this than my own wedding. ) 328 00:14:22,062 --> 00:14:25,165 ( I'm much more excited about it ) ( than I was about your wedding. ) 329 00:14:26,367 --> 00:14:29,069 No, Carl. I did not agree that we could see other people. 330 00:14:29,203 --> 00:14:30,605 That's not dating. 331 00:14:30,739 --> 00:14:33,641 That's cheating, and I'm done talking about it. 332 00:14:34,709 --> 00:14:36,811 I do not want to talk to you. 333 00:14:37,812 --> 00:14:41,181 I'm not interested in anything you have to say. 334 00:14:41,315 --> 00:14:43,818 Wow, this chapter is really good. 335 00:14:43,951 --> 00:14:45,119 Oh, it's so steamy. 336 00:14:45,252 --> 00:14:47,087 No, it's not finished. 337 00:14:47,822 --> 00:14:50,224 No. Not you, Carl. 338 00:14:50,792 --> 00:14:53,127 With you, it is finished. 339 00:14:53,961 --> 00:14:56,497 Oh, Lou, I need a hug. 340 00:14:56,631 --> 00:14:58,298 I need a hug. 341 00:15:00,802 --> 00:15:01,935 Oh, baby. 342 00:15:02,069 --> 00:15:03,904 You're too good for that one anyway. 343 00:15:04,037 --> 00:15:06,541 Oh, God. I'm just... 344 00:15:10,812 --> 00:15:12,913 Betty's right. I-I'm-- 345 00:15:13,046 --> 00:15:14,816 I have to stop falling in love. 346 00:15:14,948 --> 00:15:17,585 No. You can fall in love. 347 00:15:17,719 --> 00:15:21,221 Just maybe wait till you've known them more than a week. 348 00:15:23,157 --> 00:15:24,759 Maybe I just stay home. 349 00:15:24,893 --> 00:15:26,126 And mope around? No. 350 00:15:26,260 --> 00:15:28,128 We're going to the Super Bowl 351 00:15:28,262 --> 00:15:30,765 to enjoy men the way the Romans did: 352 00:15:30,899 --> 00:15:34,034 sweaty, piled on top of one another. 353 00:15:34,168 --> 00:15:35,570 Tight pants. 354 00:15:36,738 --> 00:15:38,873 Okay. 355 00:15:40,240 --> 00:15:43,611 So this one's for your blood pressure. It says take twice a day. 356 00:15:43,745 --> 00:15:45,547 And this one's for you to go to sleep, 357 00:15:45,680 --> 00:15:49,149 so it's very important you only take it before bed, all right? 358 00:15:50,117 --> 00:15:51,853 I-- I'm sorry. What? 359 00:15:52,019 --> 00:15:54,556 This one is for your blood pressure. 360 00:15:54,689 --> 00:15:56,190 Twice a day, okay? 361 00:15:56,323 --> 00:15:58,192 And this one is to help you sleep. 362 00:15:58,325 --> 00:16:00,093 It's important to take sleep seriously. 363 00:16:00,227 --> 00:16:03,531 But only take it when you're ready for bed, okay? Because... 364 00:16:03,665 --> 00:16:06,233 All right, let me know if you need anything else. 365 00:16:13,173 --> 00:16:16,544 Oh, before you leave, have you finished making the corrections? 366 00:16:16,678 --> 00:16:19,980 Honey, you really need to take another pass at it. 367 00:16:20,113 --> 00:16:22,584 I mean, you need to add your own voice. 368 00:16:22,717 --> 00:16:25,018 Well, you know my voice better than I do. 369 00:16:25,152 --> 00:16:27,387 No, no, no. I don't. I never did. 370 00:16:28,322 --> 00:16:29,858 Listen to me. Okay. 371 00:16:29,990 --> 00:16:31,593 You can do it. 372 00:16:32,292 --> 00:16:33,728 Okay. I think so. 373 00:16:33,862 --> 00:16:35,095 Okay. 374 00:16:38,566 --> 00:16:39,934 Mind if I come in? 375 00:16:40,502 --> 00:16:42,369 I see your bags are packed. 376 00:16:44,004 --> 00:16:45,472 So where you headed? 377 00:16:46,039 --> 00:16:47,842 Super Bowl. 378 00:16:47,976 --> 00:16:49,744 Super Bowl. Really? Yeah. 379 00:16:49,878 --> 00:16:51,011 No, you're kidding? Mm-mmm. 380 00:16:51,144 --> 00:16:52,179 Oh, man. 381 00:16:52,312 --> 00:16:53,748 You know, I used to play football. 382 00:16:53,882 --> 00:16:54,849 High school. Yeah. Mmm? 383 00:16:54,983 --> 00:16:56,049 I was a wingback. 384 00:16:56,183 --> 00:16:57,552 A little undersized, 385 00:16:57,685 --> 00:16:59,988 but the coach always said I had great feet. 386 00:17:00,120 --> 00:17:03,090 My husband always said that I had great feet. 387 00:17:03,223 --> 00:17:06,561 Mmm. But he just really liked feet. 388 00:17:12,734 --> 00:17:18,806 I heard that he passed away. 389 00:17:18,940 --> 00:17:20,440 Was it last year? 390 00:17:21,141 --> 00:17:22,844 Yeah. Oh. 391 00:17:22,977 --> 00:17:23,978 Yeah. 392 00:17:24,111 --> 00:17:26,881 My wife, uh, she passed away too. 393 00:17:27,015 --> 00:17:28,382 Oh, I'm so sorry. 394 00:17:28,516 --> 00:17:31,218 I'm so sorry. You know, these things happen. 395 00:17:33,186 --> 00:17:34,388 Hey. 396 00:17:35,489 --> 00:17:40,227 If you need someone to accompany you to the Super Bowl... 397 00:17:41,629 --> 00:17:42,730 Thank you so much, 398 00:17:42,864 --> 00:17:45,533 but I'm already going with friends. Thank you. 399 00:17:46,801 --> 00:17:50,103 But, hey, there is a lot going on in this place 400 00:17:50,237 --> 00:17:51,806 that you should explore. Mm-hmm. Yep. 401 00:17:51,940 --> 00:17:53,240 There's-- No, really. 402 00:17:53,373 --> 00:17:56,711 There's pool aerobics. There's, um... 403 00:17:56,844 --> 00:17:58,880 There's dancing. 404 00:17:59,013 --> 00:18:00,949 There's game night. Yeah. 405 00:18:01,081 --> 00:18:03,785 Uh, lunch. Yeah. 406 00:18:03,918 --> 00:18:05,185 Lately, I've... 407 00:18:06,721 --> 00:18:09,691 been realizing that it's less about what you do, 408 00:18:09,824 --> 00:18:13,460 more about who you do it with, you know? 409 00:18:14,094 --> 00:18:16,531 I look around this place, and... 410 00:18:21,234 --> 00:18:24,839 you're the only one I really wanna be around, you know? 411 00:18:24,973 --> 00:18:28,308 It seems like you got it all figured out and... 412 00:18:36,851 --> 00:18:38,318 Talking to myself. 413 00:18:41,154 --> 00:18:43,091 Stop honking. Betty hates it. 414 00:18:43,223 --> 00:18:44,525 She thinks it's bad manners. 415 00:18:44,659 --> 00:18:46,094 I know. That's why I do it. 416 00:18:47,929 --> 00:18:50,130 You know, you didn't have to honk so many times. 417 00:18:50,263 --> 00:18:52,432 One toot is enough. 418 00:18:53,668 --> 00:18:54,736 Uh-- 419 00:18:54,869 --> 00:18:56,704 This trunk is full. 420 00:18:56,838 --> 00:19:00,675 Lou, why didn't we take your SUV? 421 00:19:00,808 --> 00:19:01,943 It's in the shop. 422 00:19:02,076 --> 00:19:03,544 Don't worry, Betty. 423 00:19:03,678 --> 00:19:05,546 This thing has plenty of room. 424 00:19:06,614 --> 00:19:08,181 It's a '93. It is? It's-- 425 00:19:08,315 --> 00:19:09,817 They don't make them like this anymore. 426 00:19:09,951 --> 00:19:11,786 They don't make this model like they used to. Oh, boy. 427 00:19:11,919 --> 00:19:16,156 ( We are a mere two days away ) ( from the Super Bowl. ) 428 00:19:16,289 --> 00:19:17,659 ( Yeah. ) ( Houston better get ready. ) 429 00:19:17,792 --> 00:19:19,694 ( I think ) ( they're gonna run out of beer. ) 430 00:19:20,360 --> 00:19:21,294 Oh! 431 00:19:21,428 --> 00:19:22,664 Tight brakes. 432 00:19:22,797 --> 00:19:24,398 What you want me to do? Not stop? 433 00:19:24,532 --> 00:19:27,434 She's not answering. I've called about ten times. 434 00:19:27,568 --> 00:19:28,736 Here, I'll get her. 435 00:19:28,870 --> 00:19:30,838 It's the truth. Pacing will not help. 436 00:19:30,972 --> 00:19:32,607 Well, it can't hurt. 437 00:19:32,740 --> 00:19:33,473 Afternoon, Bill. 438 00:19:33,608 --> 00:19:35,009 Here he is. Here he is. 439 00:19:35,143 --> 00:19:36,176 Hey, ladies. Yes. Hello. 440 00:19:36,309 --> 00:19:37,377 I'm sorry. I went and checked, 441 00:19:37,512 --> 00:19:39,212 but Maura's sleeping. 442 00:19:39,881 --> 00:19:40,782 Please wake her up. 443 00:19:40,915 --> 00:19:42,182 Please just wake her up. 444 00:19:42,315 --> 00:19:44,317 We don't just wake anyone up here. 445 00:19:44,451 --> 00:19:45,586 It's a very strict policy. 446 00:19:45,720 --> 00:19:47,855 It's part of our core philosophy. 447 00:19:47,989 --> 00:19:50,323 We take sleep seriously. 448 00:19:52,126 --> 00:19:53,528 See? 449 00:19:54,095 --> 00:19:55,328 Oh! Uh-- 450 00:19:56,631 --> 00:19:57,665 Excuse me. 451 00:19:57,799 --> 00:19:58,900 Excuse me. 452 00:19:59,967 --> 00:20:00,968 Excuse me. 453 00:20:01,102 --> 00:20:02,704 - Mmm. Mm-mmm. - Oh, damn it. 454 00:20:02,837 --> 00:20:05,139 Maura! Maura! Oh, oh. Ladies. Seriously. 455 00:20:05,272 --> 00:20:06,406 Shh! Please, please. Maura! 456 00:20:06,541 --> 00:20:08,042 Okay. Okay, we're going. Thank you. 457 00:20:08,176 --> 00:20:09,443 We just had a moment. Thank you. 458 00:20:09,577 --> 00:20:11,913 You guys are very fast. That's a good sign. 459 00:20:13,181 --> 00:20:14,314 Where's Maura? 460 00:20:14,448 --> 00:20:15,783 She's sleeping, 461 00:20:15,917 --> 00:20:18,452 and the manager won't let us in to wake her up. 462 00:20:18,586 --> 00:20:20,888 What do we do? We're gonna miss our flight. 463 00:20:21,656 --> 00:20:23,423 I got it. I came prepared. 464 00:20:23,558 --> 00:20:25,193 There's no way we're gonna make it. Where-- 465 00:20:25,325 --> 00:20:26,661 What are you doing? 466 00:20:28,596 --> 00:20:31,431 Are all your suitcases just wigs? 467 00:20:35,335 --> 00:20:36,537 Let's go. 468 00:20:37,505 --> 00:20:39,040 So you still get the cute little face, 469 00:20:39,173 --> 00:20:41,008 but you don't get all the breathing problems. 470 00:20:41,142 --> 00:20:43,211 Oh, that is fascinating. 471 00:20:43,343 --> 00:20:45,312 Do you have any photos? 472 00:20:45,445 --> 00:20:47,014 Oh, yeah. Sure. 473 00:20:47,148 --> 00:20:49,183 All I have is pug photos. 474 00:20:49,316 --> 00:20:51,586 Look at this guy. Oh, look at that. 475 00:20:51,719 --> 00:20:53,121 That's Toffee... Uh-huh. 476 00:20:53,286 --> 00:20:55,288 ...and that's Bobby right there. Let me show you. 477 00:20:55,422 --> 00:20:56,724 Can I take you on a tour? 478 00:20:58,226 --> 00:21:00,393 Wow. They have a cooking class. Wow. Look at that chef. 479 00:21:00,528 --> 00:21:02,096 Maura was right. It's Emeril in there. 480 00:21:02,230 --> 00:21:03,698 They have absolutely everything here. 481 00:21:03,831 --> 00:21:05,933 She's been wanting me to take a pottery class with her, 482 00:21:06,067 --> 00:21:08,035 but honestly, I can't see myself throwing a pot. 483 00:21:08,169 --> 00:21:11,939 ( I hope that you feel ) ( like you used your time ) ( with him wisely, ) 484 00:21:12,073 --> 00:21:13,406 ( because you lied ) ( to him. ) Excuse me. 485 00:21:13,541 --> 00:21:15,710 Does anyone know where Maura Martinez is? 486 00:21:17,645 --> 00:21:19,446 Wait for the commercial. 487 00:21:20,214 --> 00:21:21,281 She's in her room. 488 00:21:23,316 --> 00:21:24,619 Here, I'll take you. 489 00:21:26,254 --> 00:21:27,454 Come on, man. 490 00:21:27,588 --> 00:21:28,923 Thank you, sir. Thank you. 491 00:21:29,056 --> 00:21:30,357 Sorry. Yeah. 492 00:21:30,490 --> 00:21:31,993 ( Well, ) ( I think she's sleeping. ) 493 00:21:32,126 --> 00:21:34,327 Well, thanks, um... Mickey. 494 00:21:34,461 --> 00:21:35,797 Look, Mickey, 495 00:21:35,930 --> 00:21:38,833 our flight is leaving in three hours and 23 minutes. 496 00:21:39,667 --> 00:21:41,468 I'll, uh-- Okay, well, I'll be here. 497 00:21:41,602 --> 00:21:43,137 I'll be right out here. Maura? 498 00:21:43,271 --> 00:21:45,740 I'll just be standing guard out here. Maura? Oh! 499 00:21:45,873 --> 00:21:47,008 Maura? Maura? 500 00:21:47,141 --> 00:21:48,910 Honey, I can do this. Ma-- Okay. All right. 501 00:21:49,043 --> 00:21:50,878 Maura. Maura! 502 00:21:51,444 --> 00:21:52,947 She's got a pulse. 503 00:21:55,482 --> 00:21:57,852 I can't read that. Sleeping pills. 504 00:21:58,418 --> 00:21:59,654 Oh. Get a wheelchair. 505 00:21:59,787 --> 00:22:01,255 Get a wheelchair. Mickey? 506 00:22:01,388 --> 00:22:02,489 Oh, Mickey, good. Yeah? 507 00:22:02,623 --> 00:22:05,126 Could you possibly get us a wheelchair? 508 00:22:05,660 --> 00:22:07,628 A wheelchair? Yeah. 509 00:22:07,762 --> 00:22:09,362 You're breaking her out, aren't you? 510 00:22:09,496 --> 00:22:10,932 Well, no, we're actually-- We're going-- 511 00:22:11,065 --> 00:22:13,801 No, you're breaking her out. Okay. Yeah. 512 00:22:13,935 --> 00:22:16,938 Well, it figures that she'd have really cool friends. 513 00:22:17,071 --> 00:22:18,172 He's getting one. 514 00:22:18,973 --> 00:22:21,609 Take these with us. They belong to her. 515 00:22:21,742 --> 00:22:24,078 This cash too. Well, that-- 516 00:22:24,212 --> 00:22:26,047 I'll give it to her in the car. All right. 517 00:22:26,180 --> 00:22:28,316 You'll witness it. You'll see it. Okay. I'm witnessing. 518 00:22:28,448 --> 00:22:29,851 Is it clear? Yeah, it's clear. 519 00:22:29,984 --> 00:22:31,418 Let's go. Let's go. Okay. 520 00:22:31,552 --> 00:22:33,187 All clear. Out of the way. Out of the way. 521 00:22:33,321 --> 00:22:35,056 Go ahead. Go ahead. Watch your feet. 522 00:22:35,189 --> 00:22:36,456 This way, to the left. 523 00:22:36,591 --> 00:22:37,992 To the left. Go, go, go. Here we go. Here we go. 524 00:22:38,125 --> 00:22:39,560 That was our deluxe garden suite, 525 00:22:39,694 --> 00:22:41,361 but you know our resort is 60 and over, 526 00:22:41,494 --> 00:22:45,833 so you might have to wait a few more years to qualify. Oh. 527 00:22:45,967 --> 00:22:47,001 Hey! 528 00:22:48,102 --> 00:22:49,070 Go! Where are you going? 529 00:22:49,203 --> 00:22:50,338 Stop right there. Tony, wait. 530 00:22:50,470 --> 00:22:51,873 Do you even care about my dogs? 531 00:22:52,006 --> 00:22:53,040 No, I don't. 532 00:22:53,608 --> 00:22:55,042 Go. Go. I got you. 533 00:22:55,176 --> 00:22:57,245 Hey, she's still sleeping. Come back. Wait. 534 00:22:57,377 --> 00:23:02,149 Ladies and gentlemen, Pat Sajak from ( Wheel of Fortune ) is in the house. 535 00:23:02,283 --> 00:23:05,753 Pat Sajak is here, and he's signing autographs right now. 536 00:23:05,887 --> 00:23:07,722 Pat Sajak. Hey, Cecile. What's going on? 537 00:23:07,855 --> 00:23:09,489 Where is the party at, huh? 538 00:23:09,624 --> 00:23:11,726 - Oh, What's going on? Hey. - There's Vanna here too. 539 00:23:13,861 --> 00:23:15,730 - Thank you, Mickey. - Thank you so much. 540 00:23:15,863 --> 00:23:17,331 Oh, Trish, there you are. 541 00:23:17,464 --> 00:23:18,398 Come on! 542 00:23:19,967 --> 00:23:21,269 We did it. 543 00:23:21,401 --> 00:23:23,804 Whoo! 544 00:23:25,773 --> 00:23:27,642 Wh-What are we celebrating? 545 00:23:27,775 --> 00:23:29,409 - Oh, Maura. - We broke you out. 546 00:23:29,543 --> 00:23:30,945 We're going to the Super Bowl! 547 00:23:31,078 --> 00:23:34,181 We're going to the Super Bowl! What? Oh! 548 00:23:35,816 --> 00:23:38,853 ( We're going to ) ( the Super Bowl. ) 549 00:23:48,863 --> 00:23:50,231 I'm starving. 550 00:23:50,364 --> 00:23:52,934 Let's go to a bar. I love bars. No kidding. 551 00:23:53,067 --> 00:23:55,736 We're not going to a bar so you can talk to men. 552 00:23:55,870 --> 00:23:58,438 Lou, I told you I am not gonna flirt. 553 00:23:58,572 --> 00:24:00,775 I know this is a girls trip. 554 00:24:00,908 --> 00:24:02,677 Well, maybe I'll flirt. 555 00:24:02,810 --> 00:24:04,679 I don't think I've ever flirted in my whole life. 556 00:24:04,812 --> 00:24:07,882 You can do it. Okay. Okay. 557 00:24:13,054 --> 00:24:14,088 Hrishi? 558 00:24:16,657 --> 00:24:19,660 You have a nice head. 559 00:24:20,528 --> 00:24:21,796 Why, thank you. 560 00:24:22,530 --> 00:24:23,998 We'll work on it. Okay. 561 00:24:24,131 --> 00:24:25,066 Yeah. 562 00:24:25,199 --> 00:24:27,568 Oh, Erhan Suites. 563 00:24:27,702 --> 00:24:30,338 Is this great or what? 564 00:24:30,470 --> 00:24:32,707 And it's all Super Bowl themed. 565 00:24:32,840 --> 00:24:35,142 Yeah, but they only gave us one room. 566 00:24:35,276 --> 00:24:37,611 And there's no more rooms in the whole hotel. 567 00:24:37,745 --> 00:24:39,914 There's no more rooms in the whole city. 568 00:24:40,047 --> 00:24:42,350 At least this one has two beds. 569 00:24:42,482 --> 00:24:43,584 Be appreciative. 570 00:24:43,718 --> 00:24:45,152 Oh, look. There's Tom. 571 00:24:46,554 --> 00:24:49,190 Oh, he's much bigger in real life. 572 00:24:49,323 --> 00:24:51,192 That's just a cardboard him. 573 00:24:52,660 --> 00:24:56,464 The real him is at least twice that size. 574 00:24:56,597 --> 00:24:58,032 Oh, Tom. 575 00:24:58,165 --> 00:25:00,634 Make that pass. Make it. 576 00:25:00,768 --> 00:25:03,437 I'm taking this one. He's cute. 577 00:25:03,571 --> 00:25:06,574 Maura! Who did you pick? 578 00:25:16,384 --> 00:25:17,618 Hi. Hi. Mmm? 579 00:25:17,752 --> 00:25:18,953 ( Hey, Mom? ) 580 00:25:19,086 --> 00:25:21,589 Um, hey, I just got a call from the hospital 581 00:25:21,722 --> 00:25:24,358 saying they're trying to reach you and you're not answering. 582 00:25:24,492 --> 00:25:27,862 ( They called me ) ( as your emergency contact. ) ( Is everything okay? ) 583 00:25:27,995 --> 00:25:31,365 Yes, I'm fine. Everything's fine. 584 00:25:31,499 --> 00:25:34,101 I-- I just had some tests done. 585 00:25:34,235 --> 00:25:35,770 They're calling... 586 00:25:36,771 --> 00:25:38,572 to go over them. 587 00:25:38,706 --> 00:25:40,808 Why are you whispering? 588 00:25:41,409 --> 00:25:43,577 ( I'm in a hotel room, ) 589 00:25:43,711 --> 00:25:45,713 and the other girls are sleeping. 590 00:25:45,846 --> 00:25:47,615 ( W-Where are you? ) 591 00:25:48,749 --> 00:25:50,217 Uh, New Hampshire. 592 00:25:50,351 --> 00:25:53,754 We took a little trip to a bed-and-breakfast. 593 00:25:53,888 --> 00:25:55,256 ( Oh, that sounds nice. ) 594 00:25:55,389 --> 00:25:58,159 Um, Mom, call your doctor back. ( Okay. ) 595 00:25:58,292 --> 00:25:59,360 Night, sweetie. 596 00:25:59,493 --> 00:26:00,961 All right, love you. Night. 597 00:26:01,095 --> 00:26:02,329 Love you. 598 00:26:11,472 --> 00:26:12,807 I can't sleep. 599 00:26:13,307 --> 00:26:15,109 Me neither. 600 00:26:18,679 --> 00:26:20,247 I miss Frank. 601 00:26:22,016 --> 00:26:24,585 I miss sleeping next to him. 602 00:26:26,020 --> 00:26:27,955 Nighttime's the worst. 603 00:26:29,857 --> 00:26:34,829 I just lay there, awake, thinking of him. 604 00:26:36,430 --> 00:26:39,100 I feel like I'm just living in the past, 605 00:26:40,334 --> 00:26:42,203 and I can't move on. 606 00:26:42,970 --> 00:26:46,707 Maura, you're not living in the past. 607 00:26:46,841 --> 00:26:49,511 You're right here with us. 608 00:26:49,643 --> 00:26:51,712 And we're here for you. 609 00:26:53,247 --> 00:26:55,683 I love you. 610 00:26:55,816 --> 00:26:57,918 Oh, I love you. 611 00:27:01,388 --> 00:27:06,528 Here, section 138, row 30, seats four, five, six and seven. 612 00:27:06,660 --> 00:27:08,095 They're so shiny. 613 00:27:08,563 --> 00:27:09,897 Can I hold them? 614 00:27:11,232 --> 00:27:13,602 - Oh! - Oh! Uh-oh! 615 00:27:13,734 --> 00:27:15,169 Caught one. We can't lose those. 616 00:27:15,302 --> 00:27:16,937 You're right. Those are gold. 617 00:27:17,071 --> 00:27:19,206 Well, clearly, you shouldn't be holding them, then. 618 00:27:19,340 --> 00:27:21,742 How many reading glasses have you gone through this year? 619 00:27:21,876 --> 00:27:23,144 That doesn't count. 620 00:27:23,277 --> 00:27:26,013 Reading glasses are designed to be lost. 621 00:27:29,350 --> 00:27:30,151 Okay, fine. 622 00:27:30,284 --> 00:27:33,020 Who's the most responsible one? 623 00:27:33,487 --> 00:27:34,421 Oh! 624 00:27:34,556 --> 00:27:35,956 Me. 625 00:27:36,090 --> 00:27:37,124 Okay. 626 00:27:38,926 --> 00:27:41,028 Good thing I brought my strap-on. 627 00:27:42,329 --> 00:27:43,532 Um... 628 00:27:43,664 --> 00:27:44,865 ...I don't think that's what it's called. 629 00:27:44,999 --> 00:27:46,133 Sure it is. Look. 630 00:27:46,267 --> 00:27:48,335 You just strap... 631 00:27:49,870 --> 00:27:51,305 it on. Wow. 632 00:27:51,438 --> 00:27:52,873 That's a fanny pack. 633 00:27:53,007 --> 00:27:54,808 Not if you don't wear it around your fanny. 634 00:27:54,942 --> 00:27:58,179 If you wear it like this, it's a strap-on. 635 00:27:58,746 --> 00:28:00,615 And I will keep them safe. 636 00:28:00,748 --> 00:28:02,049 Okay. 637 00:28:02,183 --> 00:28:05,085 Before we head out, let's look at the agenda. 638 00:28:05,219 --> 00:28:07,788 First up, the NFL Experience. 639 00:28:07,922 --> 00:28:09,591 Wait a minute, "agenda" sounds like work. 640 00:28:09,723 --> 00:28:10,691 I love a good agenda. 641 00:28:10,824 --> 00:28:12,293 Let's go to a spa. No. 642 00:28:12,426 --> 00:28:15,362 We didn't win these tickets to go to a spa. 643 00:28:15,496 --> 00:28:17,231 We came here for football. 644 00:28:17,364 --> 00:28:20,367 We're going to have the NFL experience. 645 00:28:25,540 --> 00:28:28,008 I can't believe we're actually here. 646 00:28:28,142 --> 00:28:29,910 I can't believe it. 647 00:28:33,113 --> 00:28:35,550 Oh, my gosh. This place is huge. 648 00:28:35,684 --> 00:28:37,718 Look at all the helmets. 649 00:28:37,851 --> 00:28:39,386 Oh, oh! I wanna get one for my grandkids. 650 00:28:39,521 --> 00:28:42,389 Oh, this is better than my wildest dreams. 651 00:28:42,524 --> 00:28:43,457 Not mine. 652 00:28:43,592 --> 00:28:44,858 This morning, I had a dream 653 00:28:44,992 --> 00:28:47,562 I was going down the Amazon River on a pickle 654 00:28:47,696 --> 00:28:49,997 with my papier-mรขchรฉ children. 655 00:28:50,130 --> 00:28:52,032 There's so much here to do. 656 00:28:52,166 --> 00:28:54,703 Yeah, well, you don't need a brochure to tell you that. 657 00:28:54,835 --> 00:28:56,003 You know what? I've looked at this. 658 00:28:56,136 --> 00:28:57,905 If we wanna hit all the booths, 659 00:28:58,038 --> 00:29:00,542 we have to average under five minutes for each one 660 00:29:00,675 --> 00:29:02,343 except, you know, the big-- 661 00:29:15,956 --> 00:29:17,491 ( Welcome to the QB Countdown. ) 662 00:29:17,626 --> 00:29:21,128 ( Let's see how many passes ) ( you can complete in 45 seconds. ) 663 00:29:21,262 --> 00:29:22,329 I'm good at this. Watch. 664 00:29:22,463 --> 00:29:23,931 Next. I know. I know. 665 00:29:24,064 --> 00:29:26,133 Oh, I thought you was waiting on your grandson. 666 00:29:26,267 --> 00:29:28,035 Nope, I'm here to play. 667 00:29:28,168 --> 00:29:30,204 Well, good luck, Nana. 668 00:29:30,337 --> 00:29:32,106 I don't want you to break anything. 669 00:29:32,239 --> 00:29:34,475 Hey, you sound confident. 670 00:29:34,609 --> 00:29:37,378 Would you like to place a little wager on it? 671 00:29:39,514 --> 00:29:41,415 Ten bucks says she won't hit more than five. 672 00:29:41,549 --> 00:29:43,652 That's not a bet. 673 00:29:43,784 --> 00:29:46,420 She wins, she gets your Falcons jersey. 674 00:29:48,055 --> 00:29:50,024 Deal. Deal. 675 00:29:53,728 --> 00:29:55,129 There you go. Okay. 676 00:29:55,262 --> 00:29:57,131 Whoa, whoa, whoa. 677 00:29:57,264 --> 00:29:59,433 Technically, we don't allow betting here. 678 00:29:59,567 --> 00:30:00,602 ( Hey, Lou. ) 679 00:30:00,735 --> 00:30:01,835 But they don't pay me that much, 680 00:30:01,969 --> 00:30:03,605 so let's see how this plays out. 681 00:30:03,738 --> 00:30:05,372 ( Lou! Look up. ) Yeah. Let's see how this plays out. 682 00:30:05,507 --> 00:30:08,543 ( I'm up here. ) ( I'm talking to you. ) 683 00:30:08,677 --> 00:30:11,845 ( Louella, don't worry about ) ( how hard you throw it. ) 684 00:30:11,979 --> 00:30:14,815 ( It's all about ) ( accuracy and touch. ) 685 00:30:15,916 --> 00:30:17,151 All right, now. You're up. 686 00:30:17,885 --> 00:30:19,521 - All right. - All right. 687 00:30:20,789 --> 00:30:24,024 Ready. Set. Throw. 688 00:30:24,158 --> 00:30:25,527 Come on, Granny! 689 00:30:25,660 --> 00:30:28,195 Smoke 'em! Smoke 'em, Lou. 690 00:30:29,430 --> 00:30:31,465 Oh! Hey, when are you gonna start throwing? 691 00:30:31,599 --> 00:30:33,535 For Pete's sake. Ma'am, would you mind your business? 692 00:30:33,668 --> 00:30:36,036 I've never seen anything like this in my life. 693 00:30:36,170 --> 00:30:37,772 Is there a mute button for her? Oh, oh, oh! 694 00:30:37,905 --> 00:30:39,574 Really? I am terrified. 695 00:30:39,708 --> 00:30:42,042 Seriously, the eld-- Do you have anything else to do with your life? 696 00:30:42,176 --> 00:30:43,844 Oh, you're killing him. You're killing him. 697 00:30:43,977 --> 00:30:45,780 Ma'am, you are stressing me out, okay? 698 00:30:45,913 --> 00:30:47,716 Oh, really? Is it distracting? 699 00:30:47,848 --> 00:30:49,617 I hope so. You dropped your multivitamin. 700 00:30:49,751 --> 00:30:51,018 Fancy footwork. Look at that. 701 00:30:51,151 --> 00:30:52,520 Man, that is something. 702 00:30:52,654 --> 00:30:53,555 Whoo! 703 00:30:53,688 --> 00:30:54,955 Oh, my-- Will you back up? 704 00:30:55,089 --> 00:30:56,990 That's really unimpressive. Oh, my goodness. 705 00:30:57,124 --> 00:30:58,760 Amazing! Ma'am! 706 00:30:58,892 --> 00:31:01,529 Six, five, four... She's definitely been day drinking. 707 00:31:01,663 --> 00:31:04,098 That's what her problem is. ...three, two, one! 708 00:31:06,367 --> 00:31:09,637 You did it! I told you. I knew I'd make it. I knew. 709 00:31:09,771 --> 00:31:10,938 That was incredible. 710 00:31:11,071 --> 00:31:12,339 Yeah, you, uh, you scored over 20 points, 711 00:31:12,473 --> 00:31:14,074 which means you get a free Super Bowl jersey. 712 00:31:14,208 --> 00:31:16,043 I want the Brady. I want the Brady. 713 00:31:16,176 --> 00:31:17,911 What size are you? 714 00:31:19,046 --> 00:31:19,980 I'm not wearing that. 715 00:31:20,114 --> 00:31:21,081 We can go double or nothing 716 00:31:21,215 --> 00:31:22,316 if you want your jersey back. 717 00:31:22,449 --> 00:31:25,152 But if we win, you gotta wear that. 718 00:31:25,285 --> 00:31:26,554 Fine. 719 00:31:26,688 --> 00:31:30,457 Trish, we're in Houston. Can't we get some barbecue? 720 00:31:31,058 --> 00:31:32,861 Oh, your book! Look. 721 00:31:34,061 --> 00:31:35,530 They have it. 722 00:31:35,663 --> 00:31:37,331 Look at-- Sign it. My God. 723 00:31:38,465 --> 00:31:41,569 Come on. Really? Yes. I have a pen. It's here somewhere. 724 00:31:41,703 --> 00:31:42,903 You're bad. 725 00:31:44,338 --> 00:31:45,372 All right. 726 00:31:46,440 --> 00:31:48,075 Excuse me, what are you doing? 727 00:31:48,208 --> 00:31:51,178 Oh, I'm just admiring these books. 728 00:31:51,311 --> 00:31:52,881 Uh, you're gonna have to pay for that. 729 00:31:53,013 --> 00:31:55,048 She's signing it. 730 00:31:56,316 --> 00:31:59,286 You're-- You're Virginia Ledough? Ledoux. 731 00:31:59,854 --> 00:32:01,188 Oh, my gosh. 732 00:32:01,321 --> 00:32:03,758 I sell so many copies of your book. 733 00:32:03,892 --> 00:32:05,025 And I'm a personal fan. 734 00:32:05,159 --> 00:32:06,628 You know what? You guys just go ahead. 735 00:32:06,761 --> 00:32:08,095 I'm gonna find some barbecue. 736 00:32:08,228 --> 00:32:09,997 I think it's outside. I'll see you in a bit. 737 00:32:10,130 --> 00:32:11,599 Are you working on anything new? 738 00:32:11,733 --> 00:32:14,669 Actually, yeah. I'm working on a holiday-themed book. 739 00:32:14,803 --> 00:32:16,905 ( I Gronk You ) ( a Merry Christmas. ) 740 00:32:17,037 --> 00:32:18,472 Can I preorder? 741 00:32:18,606 --> 00:32:19,808 Yeah, absolutely. 742 00:32:19,940 --> 00:32:23,076 Holidays are a very sexual time for me. 743 00:32:24,278 --> 00:32:25,312 Wow. 744 00:32:25,814 --> 00:32:27,014 Uh, hello? 745 00:32:27,147 --> 00:32:28,382 Excuse me. 746 00:32:28,949 --> 00:32:30,852 Oh. Hi. Um... 747 00:32:30,984 --> 00:32:32,419 I'd like to get some wings. 748 00:32:32,554 --> 00:32:34,221 Oh, I'm sorry. They're not for sale. 749 00:32:34,354 --> 00:32:36,490 This is a spicy wings contest. 750 00:32:36,925 --> 00:32:38,125 Really? Yeah. 751 00:32:38,258 --> 00:32:39,993 But I must warn you, it gets really intense. 752 00:32:40,127 --> 00:32:42,897 They got spices that sound like they're from a horror film. 753 00:32:43,030 --> 00:32:44,431 Like what? California Reaper... 754 00:32:44,566 --> 00:32:47,167 Whoa. ...ghost pepper, Teddy Bears Picnic. 755 00:32:47,301 --> 00:32:48,703 Now, that one's the most scary 756 00:32:48,837 --> 00:32:50,705 'cause it sounds like it's all warm and cuddly, 757 00:32:50,839 --> 00:32:54,174 but it's not. It's really not. Oh. 758 00:32:54,308 --> 00:32:56,109 Well, I could use a little spice. 759 00:32:56,243 --> 00:32:57,545 This ain't no little spice. 760 00:32:58,278 --> 00:33:00,013 And this is his contest. 761 00:33:00,682 --> 00:33:01,616 Guy Fieri. 762 00:33:01,749 --> 00:33:02,917 Oh. 763 00:33:03,050 --> 00:33:04,418 I mean, look at him. 764 00:33:05,118 --> 00:33:06,688 He even looks spicy. 765 00:33:08,021 --> 00:33:08,923 I'm in. 766 00:33:09,056 --> 00:33:10,224 You sure? Mm-hmm. 767 00:33:10,357 --> 00:33:11,960 I'm gonna need your emergency contacts 768 00:33:12,092 --> 00:33:15,229 in case something happens. Well, that would be my husband, Mark. 769 00:33:15,362 --> 00:33:17,431 But don't call him. Don't call him. 770 00:33:17,565 --> 00:33:19,834 I don't want him knowing I was doing this. 771 00:33:19,968 --> 00:33:22,202 If you black out, you don't want me to call your husband? 772 00:33:22,336 --> 00:33:25,172 No. Don't call him. So who do you want me to call? 773 00:33:26,708 --> 00:33:28,008 An ambulance? 774 00:33:38,520 --> 00:33:39,721 Yay! 775 00:33:43,090 --> 00:33:44,626 Ladies and gentlemen! 776 00:33:44,759 --> 00:33:49,096 Are you ready for the Spicy BBQ Hot Wings Challenge? 777 00:33:50,798 --> 00:33:52,466 The rules are simple. 778 00:33:52,600 --> 00:33:55,537 If you don't wanna clear your seat, you better handle the heat. 779 00:33:55,670 --> 00:33:57,672 You touch the milk, you're gone. 780 00:33:57,805 --> 00:34:01,208 Let's bring out the pain train to Flavortown. 781 00:34:01,341 --> 00:34:04,746 In three, two, one. Bring the pain. 782 00:34:09,784 --> 00:34:12,452 Oh, my God. That's Betty! Oh, my God. 783 00:34:12,587 --> 00:34:15,222 This is the train to pain. 784 00:34:15,355 --> 00:34:16,925 Who can handle the heat? 785 00:34:17,057 --> 00:34:18,626 Hold it together. 786 00:34:18,760 --> 00:34:19,928 Hang in there. 787 00:34:20,060 --> 00:34:21,996 Hang in there. Hang in there. 788 00:34:22,129 --> 00:34:23,831 Oh! You're gone. 789 00:34:23,965 --> 00:34:25,033 Go. Go. Go. 790 00:34:25,165 --> 00:34:26,868 Excuse me, Betty? 791 00:34:27,001 --> 00:34:30,103 You don't have to eat it all. It's okay. I'm hungry. 792 00:34:30,237 --> 00:34:31,573 I know her! 793 00:34:31,706 --> 00:34:33,273 "And it was then, 794 00:34:33,407 --> 00:34:37,244 on the hallowed turf of Gillette Stadium, 795 00:34:37,377 --> 00:34:39,714 that Gronk took her, 796 00:34:39,847 --> 00:34:41,481 and she knew 797 00:34:41,616 --> 00:34:45,853 this was the best a man could get." 798 00:34:50,024 --> 00:34:52,192 Thank you. Thank you so much. 799 00:34:52,326 --> 00:34:54,662 This is all so unexpected. 800 00:34:54,796 --> 00:34:57,665 Uh, if I'm not mistaken, Mrs. Ledoux, 801 00:34:57,799 --> 00:34:58,800 you are a multi-hyphenate. 802 00:34:58,933 --> 00:35:02,070 Aren't you the original Mayflower Girl? 803 00:35:02,202 --> 00:35:03,303 I love your book. 804 00:35:03,437 --> 00:35:05,205 Thank you. 805 00:35:05,339 --> 00:35:07,609 Well, that was-- that was a long time ago. 806 00:35:07,742 --> 00:35:10,177 Well, beauty has no expiration date. 807 00:35:11,278 --> 00:35:12,714 Dan O'Callahan. 808 00:35:15,449 --> 00:35:17,284 Oh, my God. That ring. 809 00:35:18,285 --> 00:35:20,021 Oh, my God. The fingernails. 810 00:35:20,888 --> 00:35:23,524 Football nails. You've got two rings. Yep. 811 00:35:23,658 --> 00:35:26,594 I have to assume you-- you played. I did. 812 00:35:26,728 --> 00:35:28,696 Two Super Bowls. Two different teams. 813 00:35:28,830 --> 00:35:32,499 So, do I just call you the Mayflower Girl? 814 00:35:32,634 --> 00:35:33,433 Patricia. 815 00:35:33,568 --> 00:35:34,969 Love your book. Thank you. 816 00:35:35,103 --> 00:35:36,136 Saved our marriage. Thanks. 817 00:35:36,269 --> 00:35:37,839 Wait a minute, not Virginia? 818 00:35:38,940 --> 00:35:41,976 Uh, Virginia Ledoux was the name of my poodle. 819 00:35:42,110 --> 00:35:45,980 Well, your poodle must have a real thing for football players. 820 00:35:46,114 --> 00:35:47,381 No. 821 00:35:48,215 --> 00:35:49,784 I do. 822 00:35:49,917 --> 00:35:50,985 Ladies and gentlemen, 823 00:35:51,119 --> 00:35:52,920 here we are at the pinnacle of pain, 824 00:35:53,054 --> 00:35:54,555 the temple of heat. 825 00:35:54,689 --> 00:35:56,124 Our final round, 826 00:35:56,256 --> 00:35:58,793 Dal versus Betty. 827 00:36:00,160 --> 00:36:01,461 Dal, how you feeling, bud? 828 00:36:01,596 --> 00:36:03,463 I'm feeling great, Guy-- All right. Great, Dal. 829 00:36:03,598 --> 00:36:05,133 And, Betty, everything okay? 830 00:36:05,265 --> 00:36:06,466 Yeah, I'm just getting ready. 831 00:36:06,601 --> 00:36:08,435 All right. Remember, embrace the spice. 832 00:36:08,569 --> 00:36:11,238 Lean into this. Don't fight it. It only makes it harder. 833 00:36:11,371 --> 00:36:13,041 Okay. You go big or you go home. 834 00:36:13,173 --> 00:36:14,575 Okay. All right. 835 00:36:14,709 --> 00:36:18,412 All right. For this final round, Satan's Tongue. 836 00:36:18,546 --> 00:36:20,313 The most difficult wing we have. 837 00:36:20,447 --> 00:36:23,785 And we're going on three, two, one. 838 00:36:24,251 --> 00:36:25,485 Bring the heat! 839 00:36:25,620 --> 00:36:28,656 Dal gets a nice portion. So does Betty. 840 00:36:28,790 --> 00:36:31,324 Dal with one-- Dal with one bite. 841 00:36:32,192 --> 00:36:33,427 Betty with two. 842 00:36:33,861 --> 00:36:34,862 Dal? 843 00:36:34,996 --> 00:36:36,164 Dal's not looking good. 844 00:36:36,296 --> 00:36:38,231 Dal's shaking. Betty has another bite. 845 00:36:38,365 --> 00:36:40,200 Dal spits. Dal's out! 846 00:36:40,333 --> 00:36:42,870 Give it up for our champ, Betty! 847 00:36:44,172 --> 00:36:45,405 Oh, well... 848 00:36:46,339 --> 00:36:48,109 Ladies and gentlemen, your champ, Betty! 849 00:36:48,241 --> 00:36:50,343 Betty, how'd you pull that off? 850 00:36:50,477 --> 00:36:52,747 - That one had a... - ...bit of a kick. 851 00:36:52,880 --> 00:36:54,082 A b-- Listen, 852 00:36:54,214 --> 00:36:56,450 it was amazing to watch you knock that out of the park. 853 00:36:56,584 --> 00:36:57,685 How did you do this? 854 00:36:57,819 --> 00:36:59,687 How do you handle spice at this level? 855 00:37:00,353 --> 00:37:01,956 I don't know. 856 00:37:02,090 --> 00:37:05,459 Unless it has extreme flavor, I can't taste anything anymore. 857 00:37:05,593 --> 00:37:06,694 Well, speaking of extreme flavor, 858 00:37:06,828 --> 00:37:08,830 I got some brisket you gotta try. 859 00:37:08,963 --> 00:37:12,133 Can I bring my friends? Absolutely! You're the champ! 860 00:37:12,265 --> 00:37:13,901 Give it up for champ Betty! 861 00:37:15,770 --> 00:37:17,337 Maura, would you like some more brisket? 862 00:37:17,471 --> 00:37:20,373 Oh, I could eat your brisket all day long, you brute. 863 00:37:20,508 --> 00:37:22,275 There you go. There you go. 864 00:37:22,409 --> 00:37:23,678 Mmm! Mmm! 865 00:37:23,811 --> 00:37:25,012 It's so good. 866 00:37:25,445 --> 00:37:27,280 Ah! Trish! 867 00:37:27,414 --> 00:37:28,750 Oh, hi. Trish! 868 00:37:28,883 --> 00:37:29,751 Are you Guy Fieri? 869 00:37:29,884 --> 00:37:32,019 Of course he is. Where have you been? 870 00:37:32,153 --> 00:37:33,121 I've been talking to a fan, 871 00:37:33,253 --> 00:37:34,756 and he invited us to a party. 872 00:37:34,889 --> 00:37:36,323 Look. A fan? 873 00:37:36,456 --> 00:37:37,925 A fan of my writing. 874 00:37:38,693 --> 00:37:40,628 Also a two-time Super Bowl champion. 875 00:37:40,762 --> 00:37:41,629 Trish. 876 00:37:41,763 --> 00:37:43,363 I didn't flirt. I mean, he did. 877 00:37:43,497 --> 00:37:46,501 Don't you think we should rest before the big game tomorrow? 878 00:37:46,634 --> 00:37:47,969 Wait. If it's that party, 879 00:37:48,102 --> 00:37:50,037 oh, you go-- It's gonna be off the hook. 880 00:37:50,171 --> 00:37:51,639 I'm going to that party. 881 00:37:51,773 --> 00:37:53,775 Yeah. I mean, he's right. Look, we're not playing. 882 00:37:55,076 --> 00:37:57,812 I thought the whole point of this trip was having an adventure together. 883 00:37:57,945 --> 00:37:59,080 This is an adventure. 884 00:37:59,213 --> 00:38:00,248 I'm there. 885 00:38:00,380 --> 00:38:01,616 Will there be dancing? 886 00:38:01,749 --> 00:38:03,684 If you're going, there'll be dancing. 887 00:38:06,521 --> 00:38:08,321 Oh, gosh. Betty? Yes? 888 00:38:08,455 --> 00:38:10,490 Betty, Betty, Betty. Let me just check your lips. 889 00:38:10,625 --> 00:38:12,160 Oh. 890 00:38:12,292 --> 00:38:14,494 You, who never wear lipstick. Uh-huh. 891 00:38:14,629 --> 00:38:16,564 Okay, good. Don't lick your lips. All right. 892 00:38:16,697 --> 00:38:17,832 Let me see your beauty mark. 893 00:38:17,965 --> 00:38:19,499 Very good. Come on. Let's go. 894 00:38:19,634 --> 00:38:21,869 Okay. Hot stuff. 895 00:38:22,937 --> 00:38:24,639 Are we gonna be the oldest people here? 896 00:38:24,772 --> 00:38:27,374 Betty, don't reinforce stereotypes. 897 00:38:27,508 --> 00:38:29,777 Oh, there's Dan. Dan! 898 00:38:31,245 --> 00:38:33,080 You have a fan named Dan? 899 00:38:33,214 --> 00:38:34,715 Yeah, Dan O'Callahan. 900 00:38:34,849 --> 00:38:35,883 Hey, come on up! 901 00:38:36,017 --> 00:38:37,118 I thought you said you've been working out. 902 00:38:37,251 --> 00:38:38,318 I have. 903 00:38:38,451 --> 00:38:40,021 How many leg days have you skipped? 904 00:38:40,154 --> 00:38:41,589 Look at those chicken legs. 905 00:38:41,722 --> 00:38:43,958 That's mean. He's got great legs. 906 00:38:44,091 --> 00:38:46,727 Oh, it's called "negging." It's how we flirt. 907 00:38:46,861 --> 00:38:49,797 Why would you focus on negative things? Can you let them up? 908 00:38:49,931 --> 00:38:51,632 - Oh, he's getting us in. - Sorry, ladies. 909 00:38:51,766 --> 00:38:53,534 You know, he used to play for the Pats. Sorry. 910 00:38:53,668 --> 00:38:55,435 It is so great to meet you all. 911 00:38:55,570 --> 00:38:57,271 Dan. You played for the Pats? 912 00:38:57,404 --> 00:38:58,739 I did. For three years. Wow. 913 00:38:58,873 --> 00:39:01,275 But I spent most of my time with the Raiders. 914 00:39:01,408 --> 00:39:02,577 Hmm. 915 00:39:02,710 --> 00:39:03,511 Okay. 916 00:39:03,644 --> 00:39:06,080 You look lovely. 917 00:39:06,214 --> 00:39:07,447 Thank you. 918 00:39:08,883 --> 00:39:10,985 Well, hey, I wanna introduce you to some of my friends. 919 00:39:11,118 --> 00:39:12,186 Come on inside. 920 00:39:12,320 --> 00:39:13,654 Where's Maura? Where's Maura? 921 00:39:13,788 --> 00:39:15,723 Oh, oh, oh. Come on, Maura. We gotta stick together. 922 00:39:15,857 --> 00:39:17,892 Christ's sake. Have you lost your mind? Excuse us. 923 00:39:18,025 --> 00:39:20,294 Thank you so much. Thank you. It's too bad. 924 00:39:20,427 --> 00:39:21,929 Bye. Thanks a lot. You are gentlemen. 925 00:39:22,063 --> 00:39:23,531 - I really appreciate it. - Come on. 926 00:39:25,199 --> 00:39:26,634 Where did Trish go? 927 00:39:26,767 --> 00:39:30,037 Wow. I have never been to a party like this. 928 00:39:31,205 --> 00:39:33,941 The only parties we go to are faculty parties 929 00:39:34,075 --> 00:39:36,210 where they just have cheap champagne. 930 00:39:36,344 --> 00:39:39,046 Last party I went to was a funeral. 931 00:39:40,281 --> 00:39:41,448 It was fun. 932 00:39:41,582 --> 00:39:43,184 I bet they've got tons of drugs here. 933 00:39:43,317 --> 00:39:44,285 Piles of cocaine. 934 00:39:44,417 --> 00:39:45,720 I bet they even have 935 00:39:45,853 --> 00:39:47,989 one of those ( Eyes Wide Shut ) sex rooms somewhere, 936 00:39:48,122 --> 00:39:49,389 don't you think? 937 00:39:49,523 --> 00:39:51,391 You know, I'm gonna head back to the hotel. 938 00:39:51,525 --> 00:39:53,493 I-- I need to relax. Here. 939 00:39:53,628 --> 00:39:55,630 Oh, thank you. 940 00:39:56,396 --> 00:39:57,632 Who are you? 941 00:39:57,765 --> 00:40:00,234 Oh, we met outside. Yes, this is-- Sophie. 942 00:40:00,368 --> 00:40:02,402 Sophie. Oh, this is Sophie. Yeah. 943 00:40:02,536 --> 00:40:03,971 What a lovely name. 944 00:40:04,105 --> 00:40:06,307 That's my granddaughter's name, Sophie. Mmm! 945 00:40:06,439 --> 00:40:07,808 Just a wonderful name. 946 00:40:07,942 --> 00:40:09,476 These are good. Very good. 947 00:40:09,610 --> 00:40:11,145 Well, careful. They're high dosage. 948 00:40:11,279 --> 00:40:13,080 What? High dosage? 949 00:40:13,748 --> 00:40:15,583 Yeah. Are they drugs? 950 00:40:16,483 --> 00:40:18,352 Yeah. You said you wanted to relax. 951 00:40:18,485 --> 00:40:20,021 Mmm. 952 00:40:20,154 --> 00:40:21,589 What-- Sophie! 953 00:40:22,189 --> 00:40:23,224 Say, Sophie! 954 00:40:23,357 --> 00:40:24,358 Lou, where are you going? 955 00:40:24,491 --> 00:40:26,627 I ate two of 'em. Two gummies. 956 00:40:26,761 --> 00:40:29,063 What'll happen if I had three? 957 00:40:30,731 --> 00:40:32,033 Your friend drugged us. 958 00:40:32,166 --> 00:40:34,535 Big deal. You used to smoke pot all the time. 959 00:40:34,669 --> 00:40:35,836 That was medicinal. 960 00:40:35,970 --> 00:40:39,507 All right. Okay. We did it. We took drugs. 961 00:40:39,640 --> 00:40:42,343 But let's just, you know, enjoy it. 962 00:40:42,475 --> 00:40:44,045 I'm going back to the hotel. 963 00:40:44,178 --> 00:40:45,445 I need my ticket. 964 00:40:45,579 --> 00:40:46,714 I've gotta get some sleep 965 00:40:46,847 --> 00:40:48,481 so I'm fresh for the game tomorrow, 966 00:40:48,616 --> 00:40:49,850 which is why we're here. 967 00:40:51,419 --> 00:40:55,089 Unless you two are so hungover you can't join me. 968 00:40:57,091 --> 00:40:58,192 Gimme the ticket. 969 00:40:58,326 --> 00:40:59,427 Oh, God. Wait. 970 00:40:59,560 --> 00:41:01,128 I left it at the hotel, didn't I? 971 00:41:01,262 --> 00:41:02,596 I took it off at the-- 972 00:41:02,730 --> 00:41:03,965 God, no, I didn't. I didn't. 973 00:41:04,098 --> 00:41:06,267 I took it off at the spicy wings contest. 974 00:41:06,400 --> 00:41:07,467 I-- I put it down on the-- 975 00:41:07,601 --> 00:41:08,869 You've lost the tickets? 976 00:41:09,003 --> 00:41:10,871 No, I was trying to pretend it wasn't spicy, 977 00:41:11,005 --> 00:41:12,606 and it was really, really spicy, and I-- 978 00:41:12,740 --> 00:41:14,008 We've got to find those tickets. 979 00:41:14,141 --> 00:41:16,677 We've got to go to the NFL Experience now. 980 00:41:16,811 --> 00:41:18,646 It's closed. Look. Listen. 981 00:41:18,779 --> 00:41:21,182 Now, just calm down. Everybody calm down. 982 00:41:21,315 --> 00:41:24,251 Guy said he was going to be at this party tonight. 983 00:41:24,385 --> 00:41:25,720 We just find Guy. 984 00:41:25,853 --> 00:41:28,089 I'm sure he knows where the strap-on thing is-- 985 00:41:28,222 --> 00:41:33,327 How do you expect to find one guy in a sea of thousands? 986 00:41:33,461 --> 00:41:34,762 Huh? 987 00:41:34,895 --> 00:41:36,864 Huh? There! There he is. There he is. 988 00:41:36,998 --> 00:41:39,367 Where? I don't see him. He went that way. 989 00:41:39,499 --> 00:41:40,968 I don't see him. Why are you jogging? 990 00:41:41,102 --> 00:41:43,004 I'm jogging because he's jogging. 991 00:41:43,137 --> 00:41:44,238 Girls? 992 00:42:01,255 --> 00:42:02,823 Guy? 993 00:42:10,164 --> 00:42:11,298 Maura? 994 00:42:13,200 --> 00:42:14,535 Where did Maura go? 995 00:42:14,668 --> 00:42:16,003 Well, I don't know. Where's Guy? 996 00:42:16,137 --> 00:42:17,438 I thought we were looking for him. 997 00:42:32,753 --> 00:42:34,588 ( Eyes Wide Shut. ) 998 00:42:54,308 --> 00:42:59,413 โ™ช ( Oh, why is nobody dancing? ) ( Yeah ) โ™ช 999 00:42:59,548 --> 00:43:04,752 โ™ช ( Why is nobody getting down? ) โ™ช We lost him. 1000 00:43:04,885 --> 00:43:06,687 Lou, look! Look! 1001 00:43:06,821 --> 00:43:08,289 Where? Where? 1002 00:43:09,323 --> 00:43:11,292 We gotta find those tickets. 1003 00:43:11,425 --> 00:43:16,430 Yes, but doesn't this music make you want to dance? 1004 00:43:16,565 --> 00:43:17,698 No, we've gotta stay focused. 1005 00:43:17,832 --> 00:43:20,134 Yes, but it's so... 1006 00:43:20,835 --> 00:43:22,703 So good. Oh, yeah. 1007 00:43:27,576 --> 00:43:30,277 Excuse me. I'm looking for someone. 1008 00:43:31,479 --> 00:43:33,814 You here for the poker game? 1009 00:43:33,948 --> 00:43:35,483 You want some Skittles? 1010 00:43:35,616 --> 00:43:37,618 Are you okay? 1011 00:43:38,419 --> 00:43:39,720 I think so. 1012 00:43:40,555 --> 00:43:42,056 Have a seat. 1013 00:43:57,004 --> 00:43:58,507 I'm Guy Fieri. 1014 00:44:17,725 --> 00:44:18,826 Oh! Oh, my God! 1015 00:44:21,061 --> 00:44:22,897 I'm so sorry I hit you. 1016 00:44:23,497 --> 00:44:24,932 Let me see. Mmm. 1017 00:44:25,534 --> 00:44:26,867 It's not bad. It's not bad. 1018 00:44:27,001 --> 00:44:28,369 You just-- 1019 00:44:28,503 --> 00:44:31,438 It's just I like to dance. I never get to dance. 1020 00:44:33,841 --> 00:44:36,043 That gummy bear was a humdinger. 1021 00:44:36,177 --> 00:44:38,779 Maybe you oughta slow down. 1022 00:44:38,913 --> 00:44:41,815 Yeah. Maybe you oughta slow down too. 1023 00:44:41,949 --> 00:44:43,450 This is pretty slow. 1024 00:44:43,585 --> 00:44:45,819 At the hottest party in Houston, with the hottest people, 1025 00:44:45,953 --> 00:44:48,389 I'm sitting here with someone's grandma. 1026 00:44:50,391 --> 00:44:52,927 Chomping the gummy bears or whatever. 1027 00:44:55,496 --> 00:44:58,032 I get it. Oh, I get it. 1028 00:44:58,165 --> 00:44:59,166 I get it. 1029 00:44:59,300 --> 00:45:01,435 It's the negative, you know, the neg-- 1030 00:45:01,570 --> 00:45:03,837 I can do this. I can do this. 1031 00:45:04,506 --> 00:45:05,739 Let me look at you. 1032 00:45:07,308 --> 00:45:08,776 No. My God. 1033 00:45:08,909 --> 00:45:10,844 You're, like, perfect. Stand up. 1034 00:45:11,812 --> 00:45:13,113 Stand up. 1035 00:45:14,982 --> 00:45:16,483 Turn around. Turn around. 1036 00:45:16,951 --> 00:45:19,019 Oh. No. Turn, quick. 1037 00:45:19,153 --> 00:45:20,187 Okay. 1038 00:45:21,155 --> 00:45:23,924 Sit down. There must be something. 1039 00:45:24,058 --> 00:45:25,192 Show me your teeth. What? 1040 00:45:25,326 --> 00:45:26,760 Let me see your teeth. Come on. Show me. 1041 00:45:26,894 --> 00:45:27,962 Oh, there it is. What? 1042 00:45:28,095 --> 00:45:29,330 Look at that. Oh, my God. What? 1043 00:45:29,463 --> 00:45:30,665 A snaggletooth. 1044 00:45:30,798 --> 00:45:32,701 Oh, God, you could eat corn through a fence. 1045 00:45:32,833 --> 00:45:33,767 Oh! 1046 00:45:33,901 --> 00:45:35,135 Yep, yep. 1047 00:45:36,403 --> 00:45:37,505 Yeah. 1048 00:45:37,639 --> 00:45:38,573 Hi, honey. 1049 00:45:38,707 --> 00:45:40,040 Well, hi back to you. 1050 00:45:40,174 --> 00:45:41,842 So, I wanted you to know, 1051 00:45:41,976 --> 00:45:44,912 I-I sent you two versions of the paper, A and B, 1052 00:45:45,045 --> 00:45:47,716 and I want you to tell me which one to go with. Okay? 1053 00:45:47,848 --> 00:45:48,983 ( No, I-I can't. ) 1054 00:45:49,116 --> 00:45:51,151 I'm at a party with a bunch of kids. 1055 00:45:51,285 --> 00:45:53,588 - I'm-- I'm 36. I'm a man. ( - Uh, what? ) 1056 00:45:53,722 --> 00:45:54,788 You're working on it. 1057 00:45:54,922 --> 00:45:56,857 ( I gotta go. ) Uh-- 1058 00:45:57,391 --> 00:45:59,026 Uh, o-okay. 1059 00:46:05,466 --> 00:46:06,735 Maura. 1060 00:46:06,867 --> 00:46:08,335 Yeah? Hmm? 1061 00:46:09,069 --> 00:46:11,038 Bet's to you, Maura. 1062 00:46:12,607 --> 00:46:13,841 I've been playing? 1063 00:46:13,974 --> 00:46:15,843 No, you've been killing it. 1064 00:46:15,976 --> 00:46:17,111 Killing it. Come on, Gugu. 1065 00:46:17,244 --> 00:46:18,946 She's got half the table on tilt. 1066 00:46:19,079 --> 00:46:20,347 Every time she raises, 1067 00:46:20,481 --> 00:46:21,815 she says she's gonna take us to Flavortown, 1068 00:46:21,949 --> 00:46:22,950 and then she-- 1069 00:46:23,083 --> 00:46:24,285 she nicknamed me "Brisket." 1070 00:46:24,418 --> 00:46:26,020 You know what? I shouldn't be here. 1071 00:46:26,153 --> 00:46:27,689 I should leave I don't belong here. No, no, no. 1072 00:46:27,821 --> 00:46:28,757 You gotta stay. 1073 00:46:28,889 --> 00:46:30,024 You got to. Yes. 1074 00:46:30,157 --> 00:46:32,159 You are meant to be here. 1075 00:46:32,293 --> 00:46:35,929 Sometimes fate puts you exactly where you supposed to be. 1076 00:46:36,063 --> 00:46:37,364 It's your bet. 1077 00:46:38,399 --> 00:46:39,800 Oh! Yeah, okay. 1078 00:46:39,933 --> 00:46:41,168 Um... 1079 00:46:41,969 --> 00:46:42,903 How much is this? 1080 00:46:43,037 --> 00:46:44,138 - Forty. - Okay. 1081 00:46:44,271 --> 00:46:47,408 I'll, uh-- I'll raise you $40. 1082 00:46:47,542 --> 00:46:48,743 Oh, wow. Really? 1083 00:46:48,876 --> 00:46:50,444 It's 40,000. 1084 00:46:51,478 --> 00:46:53,013 Right. 1085 00:46:53,881 --> 00:46:55,349 Right. 1086 00:46:55,816 --> 00:46:57,117 Okay. 1087 00:46:57,686 --> 00:46:59,219 I'll raise you $40,000. 1088 00:46:59,353 --> 00:47:01,322 I'm already out. 1089 00:47:01,455 --> 00:47:03,457 You are a shark, aren't you, Maura? 1090 00:47:03,591 --> 00:47:06,493 No, no. My late husband loved gambling. 1091 00:47:06,628 --> 00:47:09,496 And he would lose every single time. 1092 00:47:09,631 --> 00:47:11,065 I would win all the time, 1093 00:47:11,198 --> 00:47:13,702 so I would slip some of these chips under his stack 1094 00:47:13,834 --> 00:47:15,069 so he could keep on playing. 1095 00:47:15,202 --> 00:47:16,937 That's a real sweet story, but... 1096 00:47:17,071 --> 00:47:19,106 Damn. ...flip 'em, Flavortown. 1097 00:47:19,239 --> 00:47:20,441 Okay. 1098 00:47:21,909 --> 00:47:24,144 Trip twos! Sorceress. 1099 00:47:24,278 --> 00:47:25,680 - Come on. - Sorceress. 1100 00:47:25,814 --> 00:47:27,381 Dark sorcery. 1101 00:47:27,515 --> 00:47:29,049 Shut it, Brisket. 1102 00:47:29,684 --> 00:47:30,984 Oh, shit. 1103 00:47:31,118 --> 00:47:32,920 Any requests? 1104 00:47:33,053 --> 00:47:34,355 Beastie Boys! 1105 00:47:34,488 --> 00:47:38,258 Try "I Won't Dance" in the original key of C. 1106 00:47:38,392 --> 00:47:41,095 Ma'am, we're not doing karaoke. 1107 00:47:42,530 --> 00:47:43,864 My phone. 1108 00:47:47,635 --> 00:47:48,636 Hello? 1109 00:47:48,770 --> 00:47:51,171 Mom, did you call the hospital? 1110 00:47:52,406 --> 00:47:53,374 No, not yet. 1111 00:47:53,508 --> 00:47:55,844 Mom, you need to call. It's important. 1112 00:47:55,976 --> 00:47:57,211 ( Where are you? ) 1113 00:47:57,812 --> 00:47:59,514 Some Texas mansion. 1114 00:47:59,647 --> 00:48:02,216 ( But you said ) ( you were in New Hampshire. ) 1115 00:48:02,349 --> 00:48:05,587 I'm not. I'm in Houston for the Super Bowl. 1116 00:48:05,720 --> 00:48:07,856 ( The Super Bowl? ) ( How did you afford that? ) 1117 00:48:07,988 --> 00:48:11,125 ( - It's fine. ) ( - Don't worry about it. ) 1118 00:48:11,258 --> 00:48:14,261 Wh-- What's going on? Why are you lying to me? 1119 00:48:14,395 --> 00:48:17,398 Everything's fine. I had some tests done. 1120 00:48:17,532 --> 00:48:19,768 They're calling me to go over them. 1121 00:48:19,900 --> 00:48:21,468 They mailed me the results. 1122 00:48:21,603 --> 00:48:22,871 And? 1123 00:48:23,003 --> 00:48:24,873 I haven't opened them yet. 1124 00:48:25,005 --> 00:48:26,907 ( What? Mom, open the letter. ) 1125 00:48:27,040 --> 00:48:28,175 No. 1126 00:48:28,308 --> 00:48:29,410 What? 1127 00:48:29,544 --> 00:48:32,446 Why does it matter? What's another two days? 1128 00:48:32,580 --> 00:48:34,649 This is something I always wanted to do. 1129 00:48:34,783 --> 00:48:40,320 To go to the Super Bowl with my friends and see Tom Brady win. 1130 00:48:41,689 --> 00:48:44,526 So, no, I'm not gonna open that envelope. 1131 00:48:44,659 --> 00:48:48,429 Because what's inside could ruin this for everyone. 1132 00:48:49,697 --> 00:48:51,566 Everyone. Where is-- 1133 00:48:53,133 --> 00:48:54,435 I gotta go. 1134 00:48:54,569 --> 00:48:57,037 No, Mom. Mom? 1135 00:48:57,171 --> 00:49:00,207 Has anyone seen Guy Ferrari? 1136 00:49:00,340 --> 00:49:03,243 Uh, he looks like a Flamin' Hot Cheeto. 1137 00:49:04,978 --> 00:49:06,681 What is this place? 1138 00:49:16,290 --> 00:49:17,224 Hi. 1139 00:49:19,293 --> 00:49:21,729 I'll be right back. 1140 00:49:21,863 --> 00:49:23,430 Lou, what's the matter? 1141 00:49:24,064 --> 00:49:26,300 I got drugged by gummy bears. 1142 00:49:26,433 --> 00:49:27,769 I should go. I should go. 1143 00:49:27,902 --> 00:49:30,003 Maura and Betty are gone, 1144 00:49:30,137 --> 00:49:31,906 and the tickets are missing. 1145 00:49:32,039 --> 00:49:34,274 What? What happened to the tickets? 1146 00:49:34,776 --> 00:49:36,276 Hot sauce. 1147 00:49:36,711 --> 00:49:38,078 Betty? Maura? 1148 00:49:38,212 --> 00:49:40,214 How high are you, Lou? 1149 00:49:40,648 --> 00:49:42,149 Substantially. 1150 00:49:42,282 --> 00:49:45,018 Oh, okay. What you thinkin', Maura? 1151 00:49:45,152 --> 00:49:46,487 Wouldn't you like to know? 1152 00:49:46,621 --> 00:49:47,755 Maura! 1153 00:49:48,623 --> 00:49:50,023 Are you playing poker right now? 1154 00:49:50,157 --> 00:49:52,292 Yeah. Give me a sec, okay? Yeah. 1155 00:49:53,193 --> 00:49:54,127 I have a great hand. 1156 00:49:54,261 --> 00:49:55,295 We've gotta go. 1157 00:49:55,429 --> 00:49:57,565 No! The tickets are lost! 1158 00:49:57,699 --> 00:49:58,666 I know. 1159 00:49:58,800 --> 00:50:01,836 But if I win this hand, I can buy tickets. 1160 00:50:02,469 --> 00:50:03,538 Fine. Go beat him. Go! 1161 00:50:03,671 --> 00:50:05,472 - All right. - All right, listen. 1162 00:50:05,607 --> 00:50:08,275 I know that we've been having all of these beautiful moments, 1163 00:50:08,408 --> 00:50:10,110 and I feel very connected to you. 1164 00:50:10,244 --> 00:50:11,679 All of the things. 1165 00:50:11,813 --> 00:50:13,748 But now I'ma have to take all your money. 1166 00:50:13,882 --> 00:50:16,016 Mmm. All in. 1167 00:50:16,149 --> 00:50:18,285 Okay. 1168 00:50:19,486 --> 00:50:20,420 Me too. 1169 00:50:21,488 --> 00:50:24,091 - Oh. - Well... 1170 00:50:25,492 --> 00:50:27,394 Sha-blam! 1171 00:50:27,529 --> 00:50:28,630 Oh, no. 1172 00:50:28,763 --> 00:50:30,230 Wait for the river. 1173 00:50:31,265 --> 00:50:32,667 Quad queens? 1174 00:50:34,234 --> 00:50:36,169 Yes! You did it! Yes! 1175 00:50:36,303 --> 00:50:39,172 I'm dead. I'm totally dead. 1176 00:50:39,908 --> 00:50:41,643 I'm totally dead. Okay. 1177 00:50:41,776 --> 00:50:43,143 Oh, my God. 1178 00:50:43,277 --> 00:50:44,712 Oh, my God. 1179 00:50:44,846 --> 00:50:45,947 You know what? 1180 00:50:46,079 --> 00:50:48,148 I think I'm gonna cash out. Okay. 1181 00:50:48,282 --> 00:50:50,350 Great. What charity are you playing for? 1182 00:50:53,021 --> 00:50:55,690 It's a charity poker event. 1183 00:50:55,823 --> 00:50:57,291 Oh, my God. 1184 00:50:58,492 --> 00:51:00,494 Charity. Right. 1185 00:51:00,929 --> 00:51:01,896 Uh, Gugu? 1186 00:51:02,030 --> 00:51:03,731 Mmm? What's your charity? 1187 00:51:03,865 --> 00:51:05,232 Broadway Cares. 1188 00:51:05,365 --> 00:51:07,602 Give all of my winnings to Broadway Cares. 1189 00:51:07,735 --> 00:51:11,305 And I wanna thank everybody for letting me play with you. 1190 00:51:11,438 --> 00:51:14,809 I had a fabulous time. 1191 00:51:14,943 --> 00:51:17,277 Ugh. Charity poker. 1192 00:51:17,411 --> 00:51:19,647 I wasn't gonna wear a retainer for 18 months. 1193 00:51:19,781 --> 00:51:20,715 Right. 1194 00:51:20,848 --> 00:51:22,316 Doctor Wong was right, 1195 00:51:22,449 --> 00:51:24,217 and the teeth just went right back to where they started. 1196 00:51:24,351 --> 00:51:25,853 Oh, gosh, that's terrible. 1197 00:51:25,987 --> 00:51:29,857 Well, you gotta roll with the punches, you know. 1198 00:51:29,991 --> 00:51:31,358 It's-- 1199 00:51:31,491 --> 00:51:32,927 You don't understand how hard dating is these days. 1200 00:51:33,061 --> 00:51:35,362 Oh, I can imagine. I can imagine. 1201 00:51:35,495 --> 00:51:37,297 But let me just tell you this. 1202 00:51:37,431 --> 00:51:40,434 Listen to me right now. 1203 00:51:40,568 --> 00:51:42,704 If you wanna find love... 1204 00:51:42,837 --> 00:51:47,609 ...you have to focus on the positive, not the negative. 1205 00:51:47,742 --> 00:51:49,911 There's always negative things. 1206 00:51:50,044 --> 00:51:54,949 Honestly, if you see someone you think is interesting, 1207 00:51:55,083 --> 00:51:57,484 you look them right in the face, 1208 00:51:57,986 --> 00:51:59,453 and you say... 1209 00:52:02,122 --> 00:52:04,358 "I like the way you look." 1210 00:52:05,593 --> 00:52:07,629 - Oh, no, not me! - You too? 1211 00:52:07,762 --> 00:52:09,363 What are you doing? 1212 00:52:09,496 --> 00:52:11,532 I don't know. I don't know what I'm doing. 1213 00:52:11,666 --> 00:52:14,368 That's the problem. It's 1:00 a.m. 1214 00:52:14,502 --> 00:52:17,170 Does nobody care that we don't have the tickets? 1215 00:52:17,304 --> 00:52:18,606 Lou, Lou, relax. 1216 00:52:18,740 --> 00:52:19,707 Oh, relax. 1217 00:52:19,841 --> 00:52:21,709 I should be relaxed and in bed right now, 1218 00:52:21,843 --> 00:52:24,812 but I'm not because you're too busy gambling. 1219 00:52:24,946 --> 00:52:28,116 And you care more about some guy you just met 1220 00:52:28,248 --> 00:52:30,051 than you do your friends. 1221 00:52:30,183 --> 00:52:32,553 And you should be more responsible, 1222 00:52:32,687 --> 00:52:35,455 but clearly you don't give a damn. 1223 00:52:35,590 --> 00:52:38,893 I give a damn. I give a damn. We'll find the tickets. 1224 00:52:39,027 --> 00:52:41,495 When? Tomorrow's the game. 1225 00:52:41,629 --> 00:52:44,732 Use that big brain of yours. 1226 00:52:44,866 --> 00:52:46,868 I thought you were supposed to be the smart one. 1227 00:52:47,001 --> 00:52:48,201 What's going on? 1228 00:52:48,335 --> 00:52:51,673 No one knows how much this trip means to me. 1229 00:52:52,406 --> 00:52:54,976 Well, that's just selfish. 1230 00:52:55,109 --> 00:52:56,811 It means a lot to all of us. 1231 00:52:56,944 --> 00:52:59,847 You know, I'm tired. 1232 00:53:13,427 --> 00:53:15,630 We're gonna find the tickets tomorrow. 1233 00:53:15,763 --> 00:53:19,000 We're gonna go to the hotel, get a good night's sleep, 1234 00:53:19,133 --> 00:53:21,769 and wake up all fresh. 1235 00:53:27,108 --> 00:53:29,010 ( Good morning ) ( from Houston, Texas. ) 1236 00:53:29,143 --> 00:53:33,548 ( It's Super Bowl Sunday, ) ( February 5, 2017, ) 1237 00:53:33,681 --> 00:53:36,184 ( the biggest stage in sports. ) 1238 00:53:36,316 --> 00:53:38,586 ( Patriots. Falcons. ) 1239 00:53:38,720 --> 00:53:40,320 ( Two storied franchises, ) 1240 00:53:40,454 --> 00:53:42,190 ( two inevitable fates, one-- ) 1241 00:53:47,161 --> 00:53:48,996 Oh, my God. Oh, God. 1242 00:53:51,199 --> 00:53:52,200 Oh, my God, my head. 1243 00:53:52,332 --> 00:53:54,602 We all g-- We have to get up. 1244 00:53:54,736 --> 00:53:56,571 We have to find our tickets. 1245 00:53:56,704 --> 00:53:59,207 I don't wanna get up. Oh. Oh, God. 1246 00:53:59,339 --> 00:54:03,211 Why is champagne such a violent beverage? 1247 00:54:03,343 --> 00:54:04,545 Shoot. 1248 00:54:05,278 --> 00:54:06,480 Lou, I'm sorry. 1249 00:54:06,614 --> 00:54:08,315 It's my fault as much as anybody's. 1250 00:54:08,448 --> 00:54:10,350 Come on. The game doesn't start for a few hours. 1251 00:54:10,484 --> 00:54:11,619 We'll get tickets. 1252 00:54:11,753 --> 00:54:13,453 There's gotta be a scalper somewhere. 1253 00:54:13,588 --> 00:54:16,490 All right. Let's meet back here in an hour in front of the stadium. 1254 00:54:16,624 --> 00:54:18,092 We'll all split up. 1255 00:54:18,226 --> 00:54:19,160 Okay. Hour. In an hour. 1256 00:54:19,292 --> 00:54:20,260 In an hour. 1257 00:54:32,006 --> 00:54:33,174 Do you-- 1258 00:54:33,306 --> 00:54:35,442 Do you know where I could find a scalper? 1259 00:54:35,576 --> 00:54:38,513 I don't think I can. Okay, okay, okay. Got it. 1260 00:54:39,479 --> 00:54:41,048 Hey. Has anybody got tickets? 1261 00:54:41,182 --> 00:54:43,316 Okay, sorry. Sorry. 1262 00:54:43,684 --> 00:54:44,719 Shit. 1263 00:54:59,834 --> 00:55:00,968 You a scalper? 1264 00:55:01,102 --> 00:55:02,270 No. 1265 00:55:02,402 --> 00:55:03,336 You a cop? 1266 00:55:03,470 --> 00:55:06,207 No. How much for four tickets? 1267 00:55:06,339 --> 00:55:07,708 Ten thousand. 1268 00:55:07,842 --> 00:55:09,043 Ten thousand? 1269 00:55:09,177 --> 00:55:10,343 Per ticket. 1270 00:55:10,477 --> 00:55:11,612 I'll tell you what. 1271 00:55:11,746 --> 00:55:15,016 I'm willing to go 100 per ticket. 1272 00:55:15,149 --> 00:55:16,117 That's less than face value. 1273 00:55:16,250 --> 00:55:17,285 175. 1274 00:55:17,417 --> 00:55:19,921 Move on. I gotta find a real buyer. 1275 00:55:20,054 --> 00:55:21,388 Will 200 happen? No. 1276 00:55:21,522 --> 00:55:24,058 You're not gonna accept 250 cash in hand? 1277 00:55:24,192 --> 00:55:25,693 What is wrong with you? 1278 00:55:25,827 --> 00:55:28,029 I'm offering 300. No. 1279 00:55:28,162 --> 00:55:29,630 450. No. 1280 00:55:29,764 --> 00:55:32,533 500 is my ceiling. It's my ceiling. 1281 00:55:32,667 --> 00:55:34,268 525. 1282 00:55:34,401 --> 00:55:35,703 Come on. Get outta here. No. 1283 00:55:35,837 --> 00:55:36,971 You know what? 1284 00:55:37,104 --> 00:55:40,641 When you are stuck at halftime with those tickets, 1285 00:55:40,775 --> 00:55:44,979 I'm gonna lowball the shit outta you, you son of a bitch. 1286 00:55:47,447 --> 00:55:48,415 550. 1287 00:55:48,549 --> 00:55:50,218 If my bookie were listening, 1288 00:55:50,350 --> 00:55:53,353 I would tell him to put me down for, like, five large... 1289 00:55:53,486 --> 00:55:56,190 Whoa. ...that the Pats take it by 14. 1290 00:55:56,324 --> 00:55:58,458 All right? But I don't have a bookie, so-- Right. 1291 00:55:58,593 --> 00:56:00,027 Well, hey, you heard him, Mike. 1292 00:56:00,161 --> 00:56:01,963 You heard that. We're gonna be right back. 1293 00:56:02,096 --> 00:56:03,463 Stick around. 1294 00:56:03,598 --> 00:56:06,433 You can't blow up Mike like that on the show. 1295 00:56:06,567 --> 00:56:08,169 Excuse me. Hey. 1296 00:56:08,302 --> 00:56:11,005 Yeah-- We know each other, right? 1297 00:56:11,138 --> 00:56:12,240 God, you look very familiar. 1298 00:56:13,841 --> 00:56:15,475 Well, I was the Mayflower Girl. That's it. 1299 00:56:15,610 --> 00:56:17,011 Yeah, you were! Oh, my God! 1300 00:56:17,144 --> 00:56:18,813 From the commercials when we were kids. Yeah, I know. 1301 00:56:18,946 --> 00:56:21,816 โ™ช ( Tires, parts ) ( And new cars too ) โ™ช 1302 00:56:21,949 --> 00:56:23,317 โ™ช ( We got it all-- ) โ™ช 1303 00:56:23,450 --> 00:56:25,019 Are you gonna do the whole thing? 1304 00:56:25,152 --> 00:56:27,889 I had a humongous thing for you when I was about ten. 1305 00:56:28,022 --> 00:56:30,091 All right. Too much. Too much. Thank you. 1306 00:56:30,224 --> 00:56:32,260 That's very kind. Thank you. 1307 00:56:32,827 --> 00:56:34,095 Actually, I need your help. 1308 00:56:34,228 --> 00:56:36,297 See, my friend won the tickets at your giveaway, 1309 00:56:36,429 --> 00:56:38,165 and now we've lost them. 1310 00:56:38,299 --> 00:56:39,466 Uh... I don't-- 1311 00:56:39,600 --> 00:56:40,835 Your-- Your friend won the ticket giveaway? 1312 00:56:40,968 --> 00:56:42,703 Uh-huh. Yeah, I don't-- 1313 00:56:42,837 --> 00:56:45,640 '- Cause these guys won the tickets. - Yeah. 1314 00:56:45,773 --> 00:56:46,641 They won the tickets? 1315 00:56:46,774 --> 00:56:47,909 - Yeah. - Uh-huh. 1316 00:56:48,042 --> 00:56:50,077 That's the Tom Brady Support Group. 1317 00:56:50,211 --> 00:56:51,379 They support Tom Brady? 1318 00:56:51,512 --> 00:56:54,315 No. They're all men named Tom Brady 1319 00:56:54,447 --> 00:56:55,816 who formed a support group 1320 00:56:55,950 --> 00:56:57,952 because they're never gonna live up to that name. 1321 00:56:58,085 --> 00:56:59,153 Are they even Pats fans? 1322 00:56:59,287 --> 00:57:01,222 They're conflicted about it, let's say. 1323 00:57:01,355 --> 00:57:03,224 They seem reluctantly like they're supporting 'em. Yeah. Yeah. 1324 00:57:03,357 --> 00:57:04,625 Yeah. They came. 1325 00:57:04,759 --> 00:57:06,894 Oh. 1326 00:57:07,494 --> 00:57:08,796 Oh, oh, oh, oh. 1327 00:57:10,430 --> 00:57:11,966 Hi, sweetie. 1328 00:57:12,099 --> 00:57:14,035 ( Okay, I was trying not to ) ( bother you too much, ) 1329 00:57:14,168 --> 00:57:15,836 ( but, uh, which one? ) 1330 00:57:15,970 --> 00:57:16,871 What? 1331 00:57:17,004 --> 00:57:19,040 I sent you an e-mail with two options. 1332 00:57:19,173 --> 00:57:20,107 A or B? 1333 00:57:20,241 --> 00:57:22,009 What are you talking about? 1334 00:57:22,143 --> 00:57:23,277 ( My paper. ) 1335 00:57:23,411 --> 00:57:25,313 Oh. Oh, I didn't read it. 1336 00:57:25,445 --> 00:57:28,783 Are-- Are you close to a computer? Can you find a Kinko's? 1337 00:57:28,916 --> 00:57:30,450 No. No, I-- 1338 00:57:30,584 --> 00:57:32,620 I am not going to read it. 1339 00:57:33,888 --> 00:57:35,756 Well, are you just hungry? 1340 00:57:35,890 --> 00:57:37,490 ( No, for God's sakes, Mark. ) 1341 00:57:37,625 --> 00:57:41,162 I'm not hungry. I'm at the Super Bowl with my friends. 1342 00:57:41,295 --> 00:57:43,030 ( But this is really important. ) 1343 00:57:43,164 --> 00:57:46,634 To you it is. To you. Not to me. 1344 00:57:46,767 --> 00:57:50,237 Honestly, it's your paper with your name on it. 1345 00:57:50,371 --> 00:57:52,106 You have to make the decisions. 1346 00:57:56,177 --> 00:57:57,712 Mark, are you still there? 1347 00:57:59,847 --> 00:58:01,182 Yeah. 1348 00:58:01,315 --> 00:58:02,550 ( Listen. ) 1349 00:58:03,184 --> 00:58:04,251 ( Honey, I-- ) 1350 00:58:04,385 --> 00:58:06,220 I have made a lot of sacrifices over the years, 1351 00:58:06,354 --> 00:58:09,824 and I'm not saying I wish I could change any of that. 1352 00:58:09,957 --> 00:58:13,661 I'm just saying just because I can solve a problem 1353 00:58:13,794 --> 00:58:16,197 does not mean I should have to. 1354 00:58:18,199 --> 00:58:19,233 Okay. 1355 00:58:22,336 --> 00:58:23,604 I love our life. 1356 00:58:23,738 --> 00:58:26,007 I love our kids and our grandkids. 1357 00:58:26,474 --> 00:58:27,708 I love you. 1358 00:58:29,477 --> 00:58:30,745 I love you too. 1359 00:58:30,878 --> 00:58:33,748 ( I'm sorry. Have a great time. ) 1360 00:58:33,881 --> 00:58:34,648 Okay. 1361 00:58:34,782 --> 00:58:36,183 ( Okay. ) Okay. 1362 00:58:43,157 --> 00:58:46,327 Found it! I found it! I found it! I found it! 1363 00:58:46,460 --> 00:58:49,663 What can I get for you? Oh, is-- is Guy here? 1364 00:58:49,797 --> 00:58:51,632 Oh, damn. It's you. Hi. 1365 00:58:51,766 --> 00:58:53,534 How are you? Good. 1366 00:58:53,667 --> 00:58:54,869 How's your bowels? 1367 00:58:55,002 --> 00:58:57,371 That's none of your business. Okay. 1368 00:58:57,506 --> 00:58:58,773 I haven't seen Guy in a while. 1369 00:58:58,906 --> 00:59:00,274 I think he might be in the office. 1370 00:59:00,408 --> 00:59:01,909 Where's the office? 1371 00:59:05,179 --> 00:59:06,280 Good luck. 1372 00:59:06,414 --> 00:59:07,782 Mr. Fieri. 1373 00:59:07,915 --> 00:59:10,384 Mr. Fieri? Mr. Fieri-- 1374 00:59:10,519 --> 00:59:13,020 Oh, hi. Oh, God. Sorry. 1375 00:59:13,154 --> 00:59:14,523 Mr. Fieri? 1376 00:59:14,655 --> 00:59:16,323 Mr. Fieri? 1377 00:59:16,457 --> 00:59:17,691 Mr. Fieri? 1378 00:59:18,459 --> 00:59:19,927 Guy! 1379 00:59:20,061 --> 00:59:21,128 Yeah? 1380 00:59:21,262 --> 00:59:22,897 Oh, thank God. Thank God. 1381 00:59:23,030 --> 00:59:26,233 Mr. Fieri, I'm sorry, I think you have my strap-on. 1382 00:59:26,367 --> 00:59:28,002 Hang-- Hang on a second. 1383 00:59:28,803 --> 00:59:30,704 Oh. Oh, thank God. 1384 00:59:30,838 --> 00:59:31,906 Oh, Betty, it's you. 1385 00:59:32,039 --> 00:59:33,074 I was expecting someone else. 1386 00:59:33,207 --> 00:59:35,510 No. I think you have my strap-on. 1387 00:59:35,643 --> 00:59:39,246 You know, I took off during the competition. 1388 00:59:41,882 --> 00:59:42,983 Your fanny pack. Yes. 1389 00:59:43,117 --> 00:59:45,052 Your fanny pack. Yes. It went this way. 1390 00:59:45,186 --> 00:59:48,889 So you don't have any tickets to get into the actual game? 1391 00:59:49,023 --> 00:59:51,325 No. No, the tickets are lost. 1392 00:59:51,459 --> 00:59:52,927 Did you try the lost and found? 1393 00:59:53,060 --> 00:59:55,096 No, no. Where is that? Okay. 1394 00:59:55,229 --> 00:59:56,397 Um... 1395 00:59:56,531 --> 00:59:59,400 I don't know, actually, where that is. Oh, G-- 1396 00:59:59,534 --> 01:00:01,503 There's got to be some way. 1397 01:00:01,635 --> 01:00:04,939 If you don't have the tickets, then you don't have a-- 1398 01:00:05,072 --> 01:00:06,841 ( It's one of those moments ) 1399 01:00:06,974 --> 01:00:08,709 ( where all the work ) ( that you put in ) 1400 01:00:08,843 --> 01:00:09,877 ( has brought you ) ( to this moment. ) 1401 01:00:10,010 --> 01:00:11,212 ( And it's okay to be behind, ) 1402 01:00:11,345 --> 01:00:12,746 ( 'cause you gotta ) ( remind yourself ) 1403 01:00:12,880 --> 01:00:14,281 ( that it's all gonna work out. ) 1404 01:00:14,415 --> 01:00:16,917 No, Tom. I don't think it's going to work out. 1405 01:00:17,051 --> 01:00:18,853 They're not going to let us in. 1406 01:00:19,453 --> 01:00:21,489 ( Lou, whenever I'm down, ) 1407 01:00:21,622 --> 01:00:22,890 ( I say to myself, ) 1408 01:00:23,023 --> 01:00:26,460 ( "This is going to be ) ( an amazing comeback. ) 1409 01:00:26,595 --> 01:00:28,195 ( When we come back from this, ) 1410 01:00:28,329 --> 01:00:31,098 ( this is going to be ) ( a defining moment in my life." ) 1411 01:00:31,232 --> 01:00:34,235 ( You have to shift your mind ) ( to think that way. ) 1412 01:00:34,368 --> 01:00:35,604 ( It's empowering. ) 1413 01:00:35,736 --> 01:00:36,871 ( Say it. ) 1414 01:00:37,004 --> 01:00:39,740 ( This is going to work out. ) 1415 01:00:41,709 --> 01:00:42,843 This is gonna work out. 1416 01:00:42,977 --> 01:00:44,812 ( Come on, Lou. ) ( Like you mean it. ) 1417 01:00:44,945 --> 01:00:46,780 ( This is going to work out. ) 1418 01:00:46,914 --> 01:00:50,017 This is gonna work out! 1419 01:00:53,354 --> 01:00:54,722 Lou! Lou! Oh, my God. 1420 01:00:54,855 --> 01:00:56,190 I found them! I found them. 1421 01:00:56,323 --> 01:00:58,959 We got the tickets! We got the tickets! 1422 01:00:59,093 --> 01:01:00,629 We got the tickets. You got the tickets. 1423 01:01:00,761 --> 01:01:01,896 I got 'em. Oh, my God! 1424 01:01:02,029 --> 01:01:03,464 I got 'em! Oh, my God! 1425 01:01:03,598 --> 01:01:05,499 Oh, we got to go in now. Isn't that great? 1426 01:01:05,634 --> 01:01:07,935 Now. Come on. Let's go. Yeah, great. Oh, my God. 1427 01:01:08,068 --> 01:01:09,236 Games, everybody. Everybody have a ticket? 1428 01:01:09,370 --> 01:01:10,971 Everybody take their ticket. Come on. 1429 01:01:11,105 --> 01:01:13,941 We've got our tickets. We've got our tickets. 1430 01:01:14,675 --> 01:01:17,044 Oh, my God. This is it. 1431 01:01:19,446 --> 01:01:21,015 We did it. We did do this. 1432 01:01:21,916 --> 01:01:23,684 Next. Come on. 1433 01:01:24,718 --> 01:01:26,287 Hi, welcome. Hi. 1434 01:01:28,222 --> 01:01:29,890 Oh. Uh... 1435 01:01:30,024 --> 01:01:32,826 - Are you guys all together? - This is-- 1436 01:01:32,960 --> 01:01:34,629 These aren't-- These-- 1437 01:01:34,762 --> 01:01:37,064 I'm sorry, these all aren't Super Bowl tickets, so-- 1438 01:01:37,198 --> 01:01:39,066 Yes, those are our tickets. 1439 01:01:39,200 --> 01:01:41,068 That's great, but they're not Super Bowl tickets. 1440 01:01:41,202 --> 01:01:43,070 Chip, I got another one here. Comin'. 1441 01:01:43,204 --> 01:01:44,905 - Hot one. - Let me see. 1442 01:01:45,039 --> 01:01:47,308 Four. 1443 01:01:48,175 --> 01:01:50,177 Yep, they're fake. Yeah. Mm-hmm. 1444 01:01:50,311 --> 01:01:52,681 You see, ladies, the official tickets have a hologram 1445 01:01:52,813 --> 01:01:54,848 that lights up under UV light. 1446 01:01:54,982 --> 01:01:57,084 These do not. You've been scammed. 1447 01:01:57,218 --> 01:01:59,920 Well, that's not possible. We won them in a contest. 1448 01:02:00,054 --> 01:02:01,523 No, we didn't. 1449 01:02:01,656 --> 01:02:03,023 Lou, tell 'em. 1450 01:02:08,829 --> 01:02:10,665 I never won the contest. 1451 01:02:10,798 --> 01:02:13,467 A whole bunch of Tom Brady wannabes did. 1452 01:02:13,602 --> 01:02:15,736 How'd you get the tickets? 1453 01:02:16,538 --> 01:02:18,105 I bought them online. 1454 01:02:19,340 --> 01:02:23,344 I maxed out a credit card, and I sold my car to CarMax. 1455 01:02:24,613 --> 01:02:26,947 Oh, Lou, why would you do that? 1456 01:02:28,516 --> 01:02:32,953 I wanted to have one last unforgettable experience 1457 01:02:33,821 --> 01:02:35,356 before it was too late. 1458 01:02:35,489 --> 01:02:37,925 Hey, little ladies, I'm gonna need you to move aside. 1459 01:02:38,058 --> 01:02:39,393 We gotta let other people through the gate. 1460 01:02:39,527 --> 01:02:41,563 Well, you can start by letting us through. 1461 01:02:41,696 --> 01:02:43,464 Oh, you're not getting in. Oh! 1462 01:02:43,598 --> 01:02:45,533 Wha-- Oh. 1463 01:02:45,667 --> 01:02:47,167 When you do a double, they get thick. I got you. 1464 01:02:47,301 --> 01:02:48,570 Let's make a run. 1465 01:02:48,703 --> 01:02:49,671 Whoa. No. Hey. Wait. 1466 01:02:49,803 --> 01:02:51,640 Maura. No. Come on, ma'am. 1467 01:02:51,772 --> 01:02:54,174 No, no. She-- Come on. Come on. I'm not hurting her. I am not hurting her. 1468 01:02:54,308 --> 01:02:55,610 We know you're not. Don't touch me! 1469 01:02:55,744 --> 01:02:56,977 She's coming at me. Come on. 1470 01:02:57,111 --> 01:02:59,146 Okay. Fine, fine, fine. 1471 01:03:01,248 --> 01:03:03,017 Lou, where are you going? 1472 01:03:03,150 --> 01:03:07,121 Louella, talk to us. What is going on? 1473 01:03:09,591 --> 01:03:10,824 Lou, look at me. 1474 01:03:11,760 --> 01:03:13,427 What did you mean when you said 1475 01:03:14,862 --> 01:03:16,797 "before it's too late"? 1476 01:03:20,968 --> 01:03:22,236 I had some tests done, 1477 01:03:22,369 --> 01:03:24,572 and the hospital's been trying to reach me. 1478 01:03:26,874 --> 01:03:29,243 I think maybe something came up. 1479 01:03:30,010 --> 01:03:30,978 Oh, Lou. 1480 01:03:31,111 --> 01:03:32,880 What did they say? 1481 01:03:33,013 --> 01:03:34,315 I don't know, I-- 1482 01:03:34,448 --> 01:03:36,283 They sent me a letter, but I haven't opened it. 1483 01:03:36,417 --> 01:03:37,151 Well, open it. 1484 01:03:37,284 --> 01:03:38,753 No, what if it's come back? 1485 01:03:38,886 --> 01:03:41,188 I-- I can't go through that again. 1486 01:03:47,328 --> 01:03:49,930 Oh, Lou. You're not alone. 1487 01:03:50,064 --> 01:03:52,066 We're here for you. Always. 1488 01:03:52,199 --> 01:03:54,968 We're all here to support you. 1489 01:03:56,003 --> 01:03:57,639 Isn't that what friendship is? 1490 01:03:57,772 --> 01:03:59,106 I mean, 1491 01:03:59,239 --> 01:04:03,143 that we face the unknown together, hand in hand? 1492 01:04:08,717 --> 01:04:11,586 I wouldn't wanna go through it with anyone else. 1493 01:04:11,720 --> 01:04:13,454 I really love you all. 1494 01:04:22,096 --> 01:04:24,666 I guess maybe this Super Bowl was never meant to be. 1495 01:04:24,799 --> 01:04:26,433 Oh, come on, Lou. 1496 01:04:26,568 --> 01:04:28,902 If you did this to give us something to remember, 1497 01:04:29,036 --> 01:04:31,305 honey, it worked. 1498 01:04:31,438 --> 01:04:32,206 Big time. 1499 01:04:32,339 --> 01:04:34,241 We will always remember this. 1500 01:04:34,375 --> 01:04:35,677 Absolutely. 1501 01:04:35,810 --> 01:04:40,080 This has been the best weekend of my whole life. 1502 01:04:40,214 --> 01:04:42,617 I'm not kidding you. The very, very best. 1503 01:04:43,317 --> 01:04:45,185 Well, except for the guilt I felt 1504 01:04:45,319 --> 01:04:47,020 because I lost the tickets, which were fake. 1505 01:04:47,154 --> 01:04:51,358 And so, in retrospect, I didn't have to feel that guilty. Did I? 1506 01:04:56,296 --> 01:04:58,932 Oh, hell. There must be a sports bar around here somewhere. 1507 01:04:59,066 --> 01:05:01,636 No, no. No, no, no, no. God. 1508 01:05:02,537 --> 01:05:05,439 There's got to be a way into that stadium. 1509 01:05:05,573 --> 01:05:07,074 Come on. We're not gonna give up. 1510 01:05:07,207 --> 01:05:08,510 We've come too far. 1511 01:05:08,643 --> 01:05:11,011 No, we are not gonna stand around this food court, 1512 01:05:11,145 --> 01:05:13,313 crying like a bunch of babies. 1513 01:05:13,447 --> 01:05:16,818 - Gugu. - Yeah. Goo-goo, gaga. 1514 01:05:16,950 --> 01:05:17,918 No. 1515 01:05:18,051 --> 01:05:19,153 Gugu! 1516 01:05:19,286 --> 01:05:20,254 Hold on. Gugu. Hi. 1517 01:05:20,387 --> 01:05:21,989 Hey. Come on. Come on. 1518 01:05:22,122 --> 01:05:23,758 Maura. How are you, ladies? 1519 01:05:23,892 --> 01:05:25,527 Y'all look fabulous. Thank you. 1520 01:05:25,660 --> 01:05:27,461 I wanted to thank you properly for last night, 1521 01:05:27,595 --> 01:05:28,563 but you ran out so fast. 1522 01:05:28,696 --> 01:05:29,864 Y'all ran out. 1523 01:05:29,997 --> 01:05:31,999 Your donation was so beautiful. Thank you. 1524 01:05:32,132 --> 01:05:34,134 You're welcome. I was happy to do it. 1525 01:05:34,268 --> 01:05:36,470 Are you, um... Are you going into the game? 1526 01:05:36,604 --> 01:05:37,438 Of course. 1527 01:05:37,572 --> 01:05:39,006 I choreographed the halftime show. 1528 01:05:39,139 --> 01:05:41,910 Oh, you're-- You work with Lady Gaga? 1529 01:05:42,042 --> 01:05:43,243 I do everything with that girl. 1530 01:05:43,377 --> 01:05:45,312 Where you think she got her name from? 1531 01:05:45,446 --> 01:05:48,348 I'm Gugu, she's Gaga. 1532 01:05:48,482 --> 01:05:50,852 Oh, she's spectacular. She is. 1533 01:05:50,984 --> 01:05:52,787 Do you think you could get us in? 1534 01:05:52,921 --> 01:05:54,388 Uh, yeah, we don't have tickets. 1535 01:05:57,692 --> 01:05:59,493 Come on, ladies. Follow me. 1536 01:05:59,627 --> 01:06:02,029 Go, go, go. Come on. 1537 01:06:03,565 --> 01:06:06,166 Hey, there. How are ya? Doin' all right. 1538 01:06:06,300 --> 01:06:08,435 Hold on. Let me see your badges. No. No. 1539 01:06:08,570 --> 01:06:11,438 They're with me. They're good. These are my dancers. 1540 01:06:11,573 --> 01:06:13,207 They don't look like dancers. 1541 01:06:13,340 --> 01:06:15,476 Well, that's ageist. Isn't it? 1542 01:06:15,610 --> 01:06:17,010 I don't care how old they are. 1543 01:06:17,144 --> 01:06:18,979 They just need badges like these dancers. 1544 01:06:19,112 --> 01:06:20,515 - Holy shit. - Flexible. 1545 01:06:20,648 --> 01:06:23,450 Well, uh, they're all my dancers. 1546 01:06:23,585 --> 01:06:26,554 I mean... What? You want us to show you? 1547 01:06:27,421 --> 01:06:28,455 Okay. 1548 01:06:29,289 --> 01:06:31,559 Okay. Um... Y'all got this. Come on. 1549 01:06:31,693 --> 01:06:33,494 Come on. Let's talk about this for a second. 1550 01:06:34,027 --> 01:06:35,295 Okay. Um... 1551 01:06:35,429 --> 01:06:37,765 So what are some dance moves you ladies know? 1552 01:06:37,899 --> 01:06:39,433 The twist. Twist. 1553 01:06:39,567 --> 01:06:41,201 - The jerk. - Sh-- Shimmy. 1554 01:06:41,335 --> 01:06:43,370 Yeah, uh, step-touch. 1555 01:06:43,505 --> 01:06:47,474 All right. So we'll do the step-touch, the twist, the shimmy, 1556 01:06:47,609 --> 01:06:49,076 and then we'll end with some jazz hands. 1557 01:06:49,209 --> 01:06:50,110 How's that? Oh, yeah. 1558 01:06:50,244 --> 01:06:51,178 - Okay? - Yes. 1559 01:06:51,311 --> 01:06:52,814 - One, two, three. - Break! 1560 01:06:52,947 --> 01:06:54,047 All right. Let's do it. 1561 01:06:55,449 --> 01:06:58,085 Y'all ready? A little freestyle here. 1562 01:07:00,220 --> 01:07:02,590 And five, six, seven. 1563 01:07:02,724 --> 01:07:06,260 โ™ช ( It's my-- ) ( And I live here ) โ™ช 1564 01:07:07,662 --> 01:07:10,598 โ™ช ( It's my house and I-- ) โ™ช 1565 01:07:10,732 --> 01:07:11,833 There you go. 1566 01:07:11,966 --> 01:07:13,433 Oh! 1567 01:07:21,976 --> 01:07:23,778 Oh! And... 1568 01:07:23,912 --> 01:07:25,412 Freestyle, ladies. 1569 01:07:26,113 --> 01:07:28,816 Freestyle, ladies. Come on down. 1570 01:07:32,787 --> 01:07:34,622 Y'all did so good! 1571 01:07:35,255 --> 01:07:38,091 Five, six, seven and hold! 1572 01:07:42,797 --> 01:07:44,097 Damn, ladies. 1573 01:07:44,231 --> 01:07:46,000 Those were some sick dance moves. 1574 01:07:46,133 --> 01:07:50,237 I know you're not his dancers, but that was awesome. 1575 01:07:51,238 --> 01:07:52,406 Go ahead. 1576 01:07:53,641 --> 01:07:54,809 Extraordinary! 1577 01:07:54,943 --> 01:07:57,411 We have to go to work. It's been lovely. Okay. 1578 01:07:57,545 --> 01:08:00,915 Y'all better fluff up 'cause these ladies are about to take your gig. 1579 01:08:01,049 --> 01:08:02,050 Come on, kids! 1580 01:08:02,182 --> 01:08:03,183 Thank you. Let's go. 1581 01:08:03,317 --> 01:08:05,385 Yo, how good were they? Amazing. 1582 01:08:05,520 --> 01:08:06,654 Good lord. 1583 01:08:37,685 --> 01:08:40,888 ( In three, two, one! ) 1584 01:08:54,936 --> 01:08:56,738 Okay, where to? 1585 01:08:56,871 --> 01:08:58,138 Um... 1586 01:08:58,271 --> 01:09:01,174 Oh! Oh! Empty seats right there. 1587 01:09:01,308 --> 01:09:02,442 Let's go up there. Yeah. 1588 01:09:02,577 --> 01:09:03,878 All right. Super Bowl 51. 1589 01:09:04,012 --> 01:09:08,516 Pats Nation, welcome to Super Bowl LI. Welcome. 1590 01:09:09,984 --> 01:09:12,520 ( There's the kickoff ) ( and we are underway. ) 1591 01:09:12,654 --> 01:09:15,123 It's Tom. It's Tom. Okay. Where? 1592 01:09:15,957 --> 01:09:17,859 Do our job now. Let's do our job! 1593 01:09:17,992 --> 01:09:22,797 I think this is the best sitting down has ever felt. 1594 01:09:28,136 --> 01:09:30,170 ( Third and long. ) ( Tom Brady's in the-- ) 1595 01:09:30,303 --> 01:09:32,372 ( - Oh, God! He's sacked. ) ( - God. ) 1596 01:09:32,507 --> 01:09:34,075 What the hell was that? 1597 01:09:34,207 --> 01:09:36,678 ( We are still scoreless ) ( in the first quarter. ) 1598 01:09:41,149 --> 01:09:42,684 Who keeps texting you? 1599 01:09:43,183 --> 01:09:44,819 Oh, it's-- it's Dan. 1600 01:09:45,586 --> 01:09:47,588 Well, why-- why don't you answer him? 1601 01:09:48,823 --> 01:09:50,992 I don't know. I'm ghosting him. 1602 01:09:51,592 --> 01:09:53,493 You know, he keeps calling... 1603 01:09:58,733 --> 01:10:00,300 ...but I know how this works out. 1604 01:10:00,434 --> 01:10:01,669 He's-- 1605 01:10:02,637 --> 01:10:05,272 He's gonna be charming, I'm gonna fall for it. 1606 01:10:05,405 --> 01:10:06,741 It's gonna all move too fast, 1607 01:10:06,874 --> 01:10:09,744 and then everything's gonna come crashing down. 1608 01:10:09,877 --> 01:10:14,182 You realize ignoring him is just gonna make him want you more? 1609 01:10:14,314 --> 01:10:16,818 I mean, look at you. Honestly, and who you are. 1610 01:10:16,951 --> 01:10:20,054 You're always pushing forward and doing new things. 1611 01:10:20,188 --> 01:10:21,756 Well... You're irresistible. 1612 01:10:21,889 --> 01:10:24,458 You know, honestly, I don't want to be. 1613 01:10:24,592 --> 01:10:26,460 I don't wanna be irresistible. 1614 01:10:26,594 --> 01:10:29,063 I'd like five grandkids like you have. 1615 01:10:30,131 --> 01:10:32,767 Guess it's a little late for that. Yeah, I guess so. 1616 01:10:32,900 --> 01:10:36,571 I want a man I can sit next to and not have to talk. 1617 01:10:36,704 --> 01:10:39,406 Well, you can have Mark. He's real good at that. 1618 01:10:39,540 --> 01:10:41,542 Well, I'd take him, 1619 01:10:41,676 --> 01:10:43,544 but he's too much in love with you. 1620 01:10:43,678 --> 01:10:46,346 Look, that's us! Oh, my God! 1621 01:10:50,585 --> 01:10:51,786 Yay, yay, yay! 1622 01:10:51,919 --> 01:10:55,990 Tom Brady, we love you! Look down there. 1623 01:10:56,124 --> 01:10:59,292 ( Let's hear it for ) ( our Super Bowl superfans! ) 1624 01:10:59,426 --> 01:11:01,863 ( My goodness, ) ( I wish I had those hips. ) 1625 01:11:01,996 --> 01:11:04,498 Not on me, not on my watch! 1626 01:11:04,632 --> 01:11:06,534 ...never been so-- Sit down. Tom, spank me. 1627 01:11:06,667 --> 01:11:09,670 Right here. Spank me here, Tom. Oh, no. Get, get-- 1628 01:11:10,538 --> 01:11:13,007 Sit down. Oh, my God. I'm so embarrassed. 1629 01:11:13,141 --> 01:11:15,143 The Falcons have no business being in this contest. 1630 01:11:15,275 --> 01:11:17,678 ( I mean, ) ( it's gonna be a bloodbath. ) 1631 01:11:17,812 --> 01:11:19,847 ( Oh, come on! ) ( Get him! Get him! ) 1632 01:11:19,981 --> 01:11:21,314 ( Damn it! ) 1633 01:11:21,448 --> 01:11:23,450 ( Atlanta with the first ) ( touchdown of the game. ) Nice! 1634 01:11:23,584 --> 01:11:25,485 ( Bryant, the extra point. ) 1635 01:11:25,620 --> 01:11:27,387 ( 7-nothing to Atlanta. ) 1636 01:11:28,689 --> 01:11:29,824 Hey! 1637 01:11:29,957 --> 01:11:30,892 Let's go. 1638 01:11:31,025 --> 01:11:33,460 Out of the seats. Now. 1639 01:11:34,929 --> 01:11:35,963 Come on. 1640 01:11:36,097 --> 01:11:38,032 Let's go, Golden Girls. Let's do this. 1641 01:11:38,166 --> 01:11:40,802 Now, I don't know how you ladies got into this stadium, 1642 01:11:40,935 --> 01:11:42,904 but I know how you're getting out. 1643 01:11:43,037 --> 01:11:43,971 Chip. 1644 01:11:44,105 --> 01:11:45,039 Oh, God. 1645 01:11:45,173 --> 01:11:46,439 Trish? 1646 01:11:47,041 --> 01:11:47,975 Dan. 1647 01:11:48,109 --> 01:11:49,610 I saw you on the Jumbotron. 1648 01:11:49,744 --> 01:11:51,546 You weren't answering my texts. 1649 01:11:52,513 --> 01:11:54,982 I was-- I was very preoccupied. 1650 01:11:55,116 --> 01:11:56,316 Dan O'Callahan? 1651 01:11:58,152 --> 01:12:01,222 When you caught that 90-yard touchdown pass against the Oilers! 1652 01:12:01,354 --> 01:12:02,523 Poetry. 1653 01:12:02,657 --> 01:12:05,358 I mean, devastating for me as an Oilers fan 1654 01:12:05,492 --> 01:12:07,228 but poetry. Thank you. 1655 01:12:07,360 --> 01:12:09,496 Dan, he's kicking us out. What? 1656 01:12:09,630 --> 01:12:11,398 Well, yeah. They don't have tickets. 1657 01:12:11,532 --> 01:12:13,568 Well, they're in the box with me. 1658 01:12:14,869 --> 01:12:15,970 See you, Chip. 1659 01:12:20,041 --> 01:12:21,075 Ready? 1660 01:12:30,751 --> 01:12:31,586 Wow. 1661 01:12:31,719 --> 01:12:34,421 This is how people watch football? 1662 01:12:34,956 --> 01:12:35,790 This is heaven. 1663 01:12:35,923 --> 01:12:38,358 I know. It's called a skybox. 1664 01:12:38,491 --> 01:12:40,595 I'm sorry I was angry with you 1665 01:12:40,728 --> 01:12:44,232 for hooking up with him in that broom closet. 1666 01:12:44,364 --> 01:12:45,633 I'm glad you did. 1667 01:12:45,766 --> 01:12:46,767 We were just kissing. 1668 01:12:46,901 --> 01:12:49,402 Come on. Let's see the view. 1669 01:12:50,338 --> 01:12:52,240 Maybe this is heaven. 1670 01:12:52,372 --> 01:12:53,808 Oh, look at this. 1671 01:12:53,941 --> 01:12:56,077 You get such a great sense of the whole field from up here. 1672 01:12:56,210 --> 01:12:58,346 You can see everything. 1673 01:12:58,478 --> 01:12:59,580 Exactly. Hey. 1674 01:12:59,714 --> 01:13:01,649 You see that box right across the way? 1675 01:13:01,782 --> 01:13:04,151 - That's the coordinator's booth. - That's where they call the plays. 1676 01:13:04,285 --> 01:13:07,454 Wait, you mean those guys are talking directly to Tom Brady? 1677 01:13:07,588 --> 01:13:09,824 Mm-hmm. Oh, what a dream. 1678 01:13:09,957 --> 01:13:10,958 Hey, grab a seat. 1679 01:13:11,092 --> 01:13:13,628 Let me know if you need anything. Yeah. 1680 01:13:16,631 --> 01:13:19,300 Dan, I'm sorry I didn't call you back. 1681 01:13:19,432 --> 01:13:20,835 It's just-- 1682 01:13:20,968 --> 01:13:25,006 Sometimes I have a tendency to go too quickly, you know? 1683 01:13:25,139 --> 01:13:26,908 That's okay. I get it. 1684 01:13:28,075 --> 01:13:29,243 There's no pressure. 1685 01:13:29,377 --> 01:13:32,713 Let's spend some time together, see what happens. 1686 01:13:38,485 --> 01:13:40,755 Hey, Mickey. ( Hey. ) 1687 01:13:40,888 --> 01:13:42,256 Um, listen. 1688 01:13:42,390 --> 01:13:44,457 Some people around here, they've been asking about you. 1689 01:13:44,592 --> 01:13:47,895 Some are under the impression that you've been kidnapped, you know, 1690 01:13:48,029 --> 01:13:50,564 so they questioned me for about three hours. 1691 01:13:50,698 --> 01:13:52,833 Of course, I'm no snitch, you know that. 1692 01:13:52,967 --> 01:13:54,635 Thank you. That's really nice, 1693 01:13:54,769 --> 01:13:56,904 but I don't want anybody to worry. 1694 01:13:57,038 --> 01:13:59,073 You can be a snitch. Go ahead. 1695 01:13:59,206 --> 01:14:00,675 Okay. 1696 01:14:00,808 --> 01:14:02,643 ( So, when are you coming back? ) 1697 01:14:02,777 --> 01:14:03,978 ( Some of the residents ) ( around here, ) 1698 01:14:04,111 --> 01:14:07,648 they've been, uh, been eyeing your room. 1699 01:14:07,782 --> 01:14:09,817 You know, I've been trying to keep them away, 1700 01:14:09,951 --> 01:14:12,019 but they're like vultures, you know? 1701 01:14:13,387 --> 01:14:14,822 You know what, Mickey? 1702 01:14:15,923 --> 01:14:17,591 Tell them they can have it. 1703 01:14:18,526 --> 01:14:20,294 Does that mean you're leaving? 1704 01:14:20,428 --> 01:14:21,963 ( I'm moving back to my house, ) 1705 01:14:22,096 --> 01:14:24,832 ( but you can come over ) ( whenever you want. ) 1706 01:14:25,232 --> 01:14:26,567 Oh. 1707 01:14:28,703 --> 01:14:30,004 Yeah. Sure. 1708 01:14:30,137 --> 01:14:31,238 ( Go Pats, huh? ) 1709 01:14:31,372 --> 01:14:32,740 Go Pats! 1710 01:14:32,873 --> 01:14:36,476 ( Second quarter, ) ( still 0-7, Falcons leading. ) 1711 01:14:36,610 --> 01:14:37,812 ( And... ) 1712 01:14:37,945 --> 01:14:39,714 ( ...that's not gonna do it. ) 1713 01:14:41,148 --> 01:14:44,452 Hey, what do you think a box like this costs? 1714 01:14:44,585 --> 01:14:46,454 245,000. 1715 01:14:46,587 --> 01:14:47,755 No. 1716 01:14:47,888 --> 01:14:49,523 You wanna bet? Yeah. 1717 01:14:49,657 --> 01:14:52,093 What kind of buffoon would spend all that money? 1718 01:14:53,294 --> 01:14:54,528 Me. 1719 01:14:55,663 --> 01:14:56,664 Oh, really? Mm-hmm. 1720 01:14:56,797 --> 01:14:58,466 Well, thank you for having me. 1721 01:14:58,599 --> 01:15:01,736 Well, I don't know who you are, but I'm glad you could make it. 1722 01:15:02,403 --> 01:15:03,437 You're welcome. 1723 01:15:04,472 --> 01:15:06,374 ( Ryan drops back, ) ( protection holds up. ) 1724 01:15:06,507 --> 01:15:07,608 ( He lets it fly. ) 1725 01:15:07,742 --> 01:15:10,544 ( End zone, ) ( touchdown, Austin Hooper. ) 1726 01:15:10,678 --> 01:15:13,247 ( Falcons, ) ( now a two-touchdown lead. ) 1727 01:15:13,681 --> 01:15:14,615 You stink! 1728 01:15:14,749 --> 01:15:16,150 Yeah, you tell 'em. 1729 01:15:16,283 --> 01:15:18,819 Hooper touchdown. Who the hell is this guy? Come on. 1730 01:15:21,122 --> 01:15:22,623 ( Brady looks, throws. ) 1731 01:15:22,757 --> 01:15:24,458 ( And it's picked! Oh! ) 1732 01:15:24,592 --> 01:15:26,927 ( Intercepted by Robert Alford. ) 1733 01:15:28,262 --> 01:15:32,566 ( It's officially ) ( an 82-yard pick-six ) ( for Rocky Alford. ) 1734 01:15:32,700 --> 01:15:33,534 ( Touchdown. ) 1735 01:15:35,102 --> 01:15:36,904 Oh, Tom, come on. 1736 01:15:37,038 --> 01:15:39,106 ( - It's only halftime. ) ( - 21 to 3. ) 1737 01:15:39,240 --> 01:15:41,675 Somebody better be saying something really inspiring 1738 01:15:41,809 --> 01:15:43,544 in that locker room right now. I hope so. 1739 01:15:46,414 --> 01:15:49,116 ( And we are underway ) ( here in the third quarter. ) 1740 01:15:49,250 --> 01:15:51,285 ( - It just takes one play. ) ( - Sure. ) 1741 01:15:51,419 --> 01:15:53,087 It just takes one play. 1742 01:15:53,220 --> 01:15:55,656 One play and then you got momentum and then... 1743 01:15:57,591 --> 01:15:58,859 ( To Coleman. ) 1744 01:15:58,993 --> 01:16:00,795 ( End zone touchdown. ) 1745 01:16:00,928 --> 01:16:04,298 ( 28-3. This one ) ( has been all Atlanta. ) 1746 01:16:06,400 --> 01:16:08,202 Wow. That sucked. 1747 01:16:11,972 --> 01:16:14,842 28-3. What's happening? 1748 01:16:14,975 --> 01:16:17,812 Well, it's just the third quarter. 1749 01:16:17,945 --> 01:16:19,713 They could still come back. 1750 01:16:19,847 --> 01:16:22,316 Well, I'm sorry for your loss, ladies. 1751 01:16:22,450 --> 01:16:23,818 Well, thank you, 1752 01:16:23,951 --> 01:16:25,653 but we have not lost yet. 1753 01:16:25,786 --> 01:16:27,021 No. 1754 01:16:27,822 --> 01:16:29,423 Do you know what the Patriots' chances 1755 01:16:29,558 --> 01:16:31,092 of pulling this one out are? 1756 01:16:31,659 --> 01:16:33,127 One percent? Close. 1757 01:16:33,260 --> 01:16:35,963 They have a .7% chance of winning. 1758 01:16:36,097 --> 01:16:38,766 I still think they can pull it out. 1759 01:16:38,899 --> 01:16:41,769 Oh, hon, I wouldn't bet on it. 1760 01:16:46,674 --> 01:16:48,909 ( Ladies and gentlemen, ) ( as a reminder, ) 1761 01:16:49,043 --> 01:16:51,812 ( we will have the official ) ( Lombardi Trophy presentation ) 1762 01:16:51,946 --> 01:16:54,415 ( at the conclusion ) ( of this game. ) 1763 01:16:54,549 --> 01:16:57,651 Pardon my language, but screw this. 1764 01:16:57,785 --> 01:16:58,986 Are you leaving? 1765 01:16:59,120 --> 01:17:00,988 I'm gonna do something about it. 1766 01:17:01,122 --> 01:17:02,690 You can stay here if you want to, 1767 01:17:02,823 --> 01:17:05,759 but this is not how my Super Bowl ends. 1768 01:17:07,294 --> 01:17:09,663 Hey, hang on to this. We got a deal. 1769 01:17:10,898 --> 01:17:12,399 What's up? Let's go. Let's go. 1770 01:17:12,534 --> 01:17:13,502 What? Let's go. Come on. 1771 01:17:13,634 --> 01:17:14,869 Lou? 1772 01:17:22,076 --> 01:17:24,546 Five minutes to go in the third quarter, 1773 01:17:24,678 --> 01:17:27,314 and we are down by... 1774 01:17:28,983 --> 01:17:31,185 a lot. It's a lot. Yeah. 1775 01:17:31,318 --> 01:17:34,722 It is not looking good, Pats Nation. No. 1776 01:17:38,225 --> 01:17:40,394 We gotta find a way to get the ball in the end zone. 1777 01:17:40,529 --> 01:17:42,763 We got no choice but to stay in our two-minute offense 1778 01:17:42,897 --> 01:17:45,132 for the rest of the game. We got no time left. 1779 01:17:45,733 --> 01:17:46,967 Hey! 1780 01:17:48,936 --> 01:17:51,238 - Let's go cover two. - Cover two. Yeah. Yeah. 1781 01:17:51,372 --> 01:17:53,274 Yeah. Double on Julio. Watch the scene. 1782 01:17:53,407 --> 01:17:54,675 Over Matt too. 1783 01:17:54,808 --> 01:17:56,844 Let's go. Cover two. No, no. Go to cover one. 1784 01:17:56,977 --> 01:17:58,179 Go to cover one. What are you doing? 1785 01:17:58,312 --> 01:17:59,747 You can't be in here. Listen to me now. 1786 01:17:59,880 --> 01:18:01,315 It frees McCourty to play the run, 1787 01:18:01,448 --> 01:18:03,552 get some sort of creative blitz going here. 1788 01:18:03,684 --> 01:18:06,320 You've got great linebackers. Use 'em, for God's sakes. 1789 01:18:06,453 --> 01:18:07,688 Why are we in cover one? 1790 01:18:07,821 --> 01:18:10,157 What? No. Cover two. What? 1791 01:18:14,795 --> 01:18:16,297 - Yes! - Let's go! 1792 01:18:16,430 --> 01:18:19,133 Tom? Hey, you can't touch that. What-- 1793 01:18:19,266 --> 01:18:21,902 You wanna get to her, you gotta go through me. 1794 01:18:22,537 --> 01:18:23,737 Leave them. They can stay. 1795 01:18:23,871 --> 01:18:24,838 What else you got? Okay. 1796 01:18:24,972 --> 01:18:27,041 Tom? Tom, can you hear me? 1797 01:18:27,174 --> 01:18:29,243 ( Can you hear me, Tom? ) 1798 01:18:29,944 --> 01:18:31,312 ( Up here. ) 1799 01:18:31,445 --> 01:18:34,048 ( Tom, can you hear me? ) 1800 01:18:34,683 --> 01:18:36,283 ( Can you hear me, Tom? ) 1801 01:18:36,417 --> 01:18:37,785 Up here. Up here. 1802 01:18:38,252 --> 01:18:39,253 Up here. 1803 01:18:39,987 --> 01:18:42,990 I'm Louella. I'm your biggest fan. 1804 01:18:44,458 --> 01:18:47,027 I don't know if this is the right time to talk. 1805 01:18:47,161 --> 01:18:51,932 Sixteen years ago, I was in the middle of chemo, 1806 01:18:52,066 --> 01:18:55,336 feeling like I was done, like I had nothing more in me. 1807 01:18:55,469 --> 01:18:57,104 And then you came on the TV, 1808 01:18:57,238 --> 01:19:00,474 fearless, determined, a skinny little rookie. 1809 01:19:00,609 --> 01:19:02,711 Watching you play that season 1810 01:19:02,843 --> 01:19:05,145 gave me something extra to look forward to. 1811 01:19:05,279 --> 01:19:07,848 Each week, I found strength in that, 1812 01:19:07,982 --> 01:19:10,017 and that strength got me through my treatments. 1813 01:19:10,150 --> 01:19:12,853 But that was 16 years ago, 1814 01:19:12,987 --> 01:19:14,421 and I've enjoyed every moment since. 1815 01:19:14,556 --> 01:19:17,692 And I'm sure you enjoyed winning all those Super Bowls. 1816 01:19:18,826 --> 01:19:21,795 But that was the past, and we can't live in the past. 1817 01:19:21,929 --> 01:19:25,165 No matter how good or how bad it was. 1818 01:19:25,299 --> 01:19:28,802 Right now we have this one moment, 1819 01:19:28,936 --> 01:19:31,472 and you're down in this game, a lot. 1820 01:19:31,606 --> 01:19:33,642 But you're Tom Brady. 1821 01:19:33,774 --> 01:19:35,543 You have to come back. 1822 01:19:35,677 --> 01:19:36,944 That's what you do best. 1823 01:19:37,077 --> 01:19:39,113 And I love you because you are the best. 1824 01:19:39,246 --> 01:19:42,316 And anyone who doesn't love you respects you 1825 01:19:42,449 --> 01:19:45,085 because you fight and you never give up. 1826 01:19:48,322 --> 01:19:50,324 So I'm not giving up either. 1827 01:19:53,260 --> 01:19:55,362 I don't know what's ahead for me, 1828 01:19:56,363 --> 01:19:58,432 but if you fight, I'll fight. 1829 01:20:05,674 --> 01:20:07,474 Now go out there and win. 1830 01:20:09,644 --> 01:20:11,245 Let's go! 1831 01:20:14,982 --> 01:20:16,518 Let's fucking go! 1832 01:20:19,119 --> 01:20:20,888 How was that? That was... 1833 01:20:21,021 --> 01:20:22,890 Beautiful. 1834 01:20:23,023 --> 01:20:24,358 All yours. 1835 01:20:24,491 --> 01:20:26,060 Let's go, offense. Offense is up. Let's go. 1836 01:20:26,193 --> 01:20:28,329 ( Come on. ) ( We got a Super Bowl to win. ) 1837 01:20:43,611 --> 01:20:45,946 Hey! Hey, there's nine minutes left and they've got momentum. 1838 01:20:46,080 --> 01:20:49,684 If they pull this off, it'll be the greatest comeback in NFL history. 1839 01:20:49,818 --> 01:20:51,051 Oh, my God. 1840 01:20:53,755 --> 01:20:55,022 Actually, in '93, 1841 01:20:55,155 --> 01:20:57,191 the Bills came back from a much larger deficit, 1842 01:20:57,324 --> 01:20:58,959 but who's talking statistics? 1843 01:20:59,093 --> 01:21:01,161 Betty, what are you doing? Come on. 1844 01:21:03,565 --> 01:21:06,033 All right. That just puts us two touchdowns 1845 01:21:06,166 --> 01:21:09,504 and two two-point conversions away. And two-- Yeah. 1846 01:21:09,637 --> 01:21:12,707 Yeah, exactly. Two touchdowns and two-- So that's doable. 1847 01:21:12,841 --> 01:21:14,007 That's all they gotta do. 1848 01:21:14,141 --> 01:21:15,810 That's all they gotta do. Oh, my God. 1849 01:21:15,943 --> 01:21:17,512 We gotta play harder. 1850 01:21:17,645 --> 01:21:20,214 Gotta play tougher. Harder, tougher everything. 1851 01:21:21,750 --> 01:21:24,652 ( Ryan gets hit, ) ( and that's a fumble. ) 1852 01:21:24,786 --> 01:21:26,220 ( New England recovers. ) 1853 01:21:26,353 --> 01:21:28,455 ( Something has really ) ( gotten into the Patriots. ) 1854 01:21:28,590 --> 01:21:30,190 We got the ball back. 1855 01:21:30,891 --> 01:21:33,227 This is too stressful. Oh, God. 1856 01:21:34,796 --> 01:21:35,830 ( Brady... ) 1857 01:21:36,798 --> 01:21:40,000 ( connects with Amendola. ) ( Touchdown Patriots. ) 1858 01:21:40,467 --> 01:21:41,902 ( 28-18. ) 1859 01:21:45,239 --> 01:21:47,174 Amendola. Oh, my God. That was nice. 1860 01:21:47,307 --> 01:21:49,977 He's got a skull like a baby bird's, 1861 01:21:50,110 --> 01:21:52,747 but his hands are like Midas. 1862 01:21:52,881 --> 01:21:54,348 ( Brady throws up two. ) 1863 01:21:54,481 --> 01:21:56,450 ( Two-point conversion, ) ( here we go. ) 1864 01:21:56,584 --> 01:21:59,253 ( It's a direct snap ) ( to James right through. ) ( Right through. ) 1865 01:21:59,386 --> 01:22:01,221 He's in there! Oh, he's got it. 1866 01:22:01,355 --> 01:22:03,190 ( Oh, my God. ) ( Give Tom an Oscar for that. ) 1867 01:22:03,323 --> 01:22:05,993 ( I thought that was it. ) ( Oh, my God. ) 1868 01:22:07,194 --> 01:22:08,596 ( 20-28. ) 1869 01:22:08,730 --> 01:22:10,732 ( Someone must have said ) ( something inspiring to Brady, ) 1870 01:22:10,865 --> 01:22:12,332 ( 'cause he is on fire. ) 1871 01:22:12,466 --> 01:22:14,401 ( It's a one-score game. ) 1872 01:22:16,370 --> 01:22:17,672 ( Matt up in the pocket. ) 1873 01:22:17,806 --> 01:22:20,107 ( Now gonna cut it loose, ) ( looking for Julio. ) 1874 01:22:20,240 --> 01:22:21,643 ( What a catch! ) 1875 01:22:21,776 --> 01:22:24,178 ( He made a catch! Unbelievable! ) 1876 01:22:26,947 --> 01:22:29,684 ( - Oh, ) ( they just sacked Matty Ice. - ) ( Oh, my God. ) 1877 01:22:29,818 --> 01:22:32,887 ( Oh, my God. ) ( He can't kick it from there. ) 1878 01:22:33,020 --> 01:22:34,054 Attaboy, Flowers. Come on. 1879 01:22:34,188 --> 01:22:35,422 ( Two and a half minutes left. ) 1880 01:22:35,557 --> 01:22:37,659 ( We gotta get ) ( down the field here, kid. ) 1881 01:22:42,229 --> 01:22:44,097 Oh, God. Oh, God. 1882 01:22:45,499 --> 01:22:48,068 I caught it. It's crazy. I swear to God. 1883 01:22:48,202 --> 01:22:49,604 No way. Look at that. Watch. 1884 01:22:49,737 --> 01:22:51,071 Look there. Yo. 1885 01:22:51,205 --> 01:22:52,507 ( Edelman comes down ) ( with the football. ) 1886 01:22:52,640 --> 01:22:54,007 ( They're saying it's a catch. ) 1887 01:22:54,141 --> 01:22:55,777 ( It's a catch! It's a catch! ) 1888 01:22:55,910 --> 01:22:57,912 ( - It's a catch! - ) ( That is ) ( the greatest catch... ) 1889 01:22:58,045 --> 01:23:00,314 Oh, my freaking Lord. ...in NFL history. 1890 01:23:00,447 --> 01:23:01,649 Off his leg. 1891 01:23:01,783 --> 01:23:03,651 After review, the ruling on the field is confirmed. 1892 01:23:10,792 --> 01:23:12,059 That's crazy. 1893 01:23:13,561 --> 01:23:15,128 ( Passes it off to James White, ) 1894 01:23:15,262 --> 01:23:17,030 ( who runs it into the end zone. ) 1895 01:23:17,164 --> 01:23:19,701 ( And he's in there. ) ( He's in there. ) ( Oh, my God! ) 1896 01:23:19,834 --> 01:23:22,069 ( We're within two! ) ( Two points away. ) 1897 01:23:22,202 --> 01:23:24,338 Oh, my God, James White. You beauty. 1898 01:23:25,773 --> 01:23:28,242 We need a two-point conversion. We only have a minute left. 1899 01:23:28,375 --> 01:23:30,678 Miracles happen. They happen every day. 1900 01:23:31,980 --> 01:23:35,148 ( Quick screen to Amendola ) ( and he's in. ) 1901 01:23:37,451 --> 01:23:39,521 It's tied! It's tied! He tied it! He tied it! 1902 01:23:39,654 --> 01:23:42,356 ( The ball crossed the line. ) ( He is in. ) 1903 01:23:47,896 --> 01:23:48,963 Way to go. 1904 01:23:49,096 --> 01:23:50,030 Let's go! 1905 01:23:50,163 --> 01:23:53,467 Tom Brady! 1906 01:23:55,202 --> 01:23:57,371 Oh, my God. Overtime for the first time 1907 01:23:57,505 --> 01:23:59,774 in Super Bowl history. Oh, my God. 1908 01:23:59,908 --> 01:24:03,377 Holy sh-- Oh, my God. We are going to overtime. 1909 01:24:03,511 --> 01:24:06,046 Hey, would somebody get him his blood pressure cuff? 1910 01:24:06,179 --> 01:24:07,549 Oh, my God. 1911 01:24:07,682 --> 01:24:10,018 It's not over. It's not over. Stay focused. 1912 01:24:10,150 --> 01:24:12,352 Gentlemen, we're about to begin an overtime period 1913 01:24:12,486 --> 01:24:14,789 that will continue until a winner is determined. 1914 01:24:14,923 --> 01:24:16,256 It is sudden death, 1915 01:24:16,390 --> 01:24:18,458 unless the first team to possess kicks a field goal, 1916 01:24:18,593 --> 01:24:20,929 in which case the other team will have an opportunity. 1917 01:24:21,094 --> 01:24:23,898 This is heads. This is tails. 1918 01:24:24,032 --> 01:24:25,132 New England gets to call the toss. 1919 01:24:25,265 --> 01:24:27,267 Heads. They have called heads. 1920 01:24:29,504 --> 01:24:31,839 It is heads. We'll take the ball. 1921 01:24:31,973 --> 01:24:33,407 Yes! Yes! Yes! 1922 01:24:33,541 --> 01:24:36,109 Okay, okay, okay. Okay. Hear me. 1923 01:24:36,243 --> 01:24:37,979 Okay, okay. Okay, okay, okay. 1924 01:24:39,079 --> 01:24:42,316 Let's go score and win this thing, baby. Yeah. Here we go. 1925 01:24:52,694 --> 01:24:54,394 ( Amendola with the catch. ) 1926 01:25:04,973 --> 01:25:06,306 ( Tom Brady to Hogan. ) 1927 01:25:06,440 --> 01:25:08,509 ( For 16 yards. ) Let's go, Hoge! 1928 01:25:09,376 --> 01:25:11,713 ( Oh! Oh! ) ( A few more for good measure. ) 1929 01:25:11,846 --> 01:25:14,816 I think I'm gonna throw up, and this is the best experience of my life. 1930 01:25:20,387 --> 01:25:22,289 ( Pass to Edelman. ) ( Fifteen yards. Here we go. ) 1931 01:25:22,422 --> 01:25:24,224 ( - Nice. - ) ( This is it, ) ( piece by piece. ) 1932 01:25:24,358 --> 01:25:25,560 ( We're marching. ) 1933 01:25:27,762 --> 01:25:29,530 ( Here's Bennett. ) 1934 01:25:31,633 --> 01:25:33,635 ( Couldn't hold onto it. ) 1935 01:25:39,040 --> 01:25:41,308 Come on, Tom. You've got this. 1936 01:25:45,613 --> 01:25:47,214 Green 19! 1937 01:26:04,331 --> 01:26:06,299 ( He's in! ) 1938 01:26:06,433 --> 01:26:09,336 ( Patriots win the Super Bowl. ) 1939 01:26:16,410 --> 01:26:20,280 ( The Pats win ) ( the Super Bowl. ) 1940 01:26:20,414 --> 01:26:22,315 I cannot be-- Come here. 1941 01:26:25,086 --> 01:26:26,587 Oh, my God. I love you, kid. 1942 01:26:26,721 --> 01:26:27,855 They did it! 1943 01:26:29,057 --> 01:26:29,991 You did it. 1944 01:26:30,124 --> 01:26:31,859 No, we did it. 1945 01:26:31,993 --> 01:26:34,494 We did it. We did it. 1946 01:27:22,744 --> 01:27:25,079 Oh, it was worth every penny. 1947 01:27:27,548 --> 01:27:31,185 Lou, how much did you spend on this? 1948 01:27:31,318 --> 01:27:32,887 Mmm. A lot. 1949 01:27:34,321 --> 01:27:35,923 I might be able to help with that. 1950 01:27:36,057 --> 01:27:37,424 What do you mean? 1951 01:27:37,558 --> 01:27:39,727 In the third quarter, I made a bet with that rich guy 1952 01:27:39,861 --> 01:27:42,163 that the Pats would come back and win. 1953 01:27:42,663 --> 01:27:44,132 How much did you win? 1954 01:27:44,264 --> 01:27:45,800 A lot. 1955 01:27:45,933 --> 01:27:49,604 But he didn't have enough cash on him, so the poor guy-- 1956 01:27:50,071 --> 01:27:51,471 I just had to, uh... 1957 01:27:52,206 --> 01:27:53,406 take this. 1958 01:27:54,142 --> 01:27:56,177 Oh, my God. 1959 01:27:56,309 --> 01:27:59,379 So you're the women that broke into the coaches' booth. 1960 01:27:59,514 --> 01:28:01,048 I did. I'm the one. 1961 01:28:01,182 --> 01:28:02,583 I should've known. 1962 01:28:02,717 --> 01:28:04,752 Come with me. All of you. 1963 01:28:04,886 --> 01:28:07,722 No, no. Don't take them. You're not going alone. 1964 01:28:08,589 --> 01:28:10,258 You sure walk slow. 1965 01:28:10,390 --> 01:28:12,827 Yeah. Walking with authority. 1966 01:28:13,694 --> 01:28:16,296 I'm sorry. I know we shouldn't have done it. 1967 01:28:16,429 --> 01:28:18,065 But someone had to do something. 1968 01:28:18,199 --> 01:28:20,101 They were gonna lose. 1969 01:28:20,234 --> 01:28:22,637 I can't believe we're doing this. What's gonna happen to us? 1970 01:28:22,770 --> 01:28:26,007 - Oh, God. - I haven't been to jail since '67. 1971 01:28:26,140 --> 01:28:27,374 Hey! 1972 01:28:41,122 --> 01:28:42,156 Oh, my God. 1973 01:28:42,557 --> 01:28:43,791 Oh, my God. 1974 01:28:43,925 --> 01:28:46,994 Oh, my God. You're Danny Amendola. 1975 01:28:47,128 --> 01:28:48,196 Yeah. Danny Amendola, 1976 01:28:48,328 --> 01:28:49,564 you have the highest catch percentage 1977 01:28:49,697 --> 01:28:50,932 of anyone out there. 1978 01:28:51,065 --> 01:28:52,633 You are reliable. 1979 01:28:52,767 --> 01:28:54,902 Oh, that's the nicest thing anybody's ever said to me. 1980 01:28:55,036 --> 01:28:57,205 What do you mean? I'm sure they say that to you all the time. 1981 01:28:57,337 --> 01:28:59,774 Is this yours? Oh, yeah. I'm sorry. It's sweaty. 1982 01:28:59,907 --> 01:29:02,375 Oh, yes, it's very sweaty. And does your head actually... 1983 01:29:02,510 --> 01:29:04,444 I wanna shave you. 1984 01:29:05,813 --> 01:29:06,848 Yeah. 1985 01:29:20,628 --> 01:29:22,697 Gronk. Hi. 1986 01:29:22,830 --> 01:29:24,232 Have you-- Have you read this book? 1987 01:29:24,364 --> 01:29:26,901 I take it everywhere I go. 1988 01:29:27,034 --> 01:29:28,870 You're so big. 1989 01:29:29,871 --> 01:29:30,905 Thank you. 1990 01:29:32,139 --> 01:29:33,373 Louella? 1991 01:29:34,275 --> 01:29:35,309 Tom. 1992 01:29:36,210 --> 01:29:38,813 I wanna thank you for what you did out there. 1993 01:29:39,714 --> 01:29:40,648 Thank you so much. 1994 01:29:40,781 --> 01:29:42,917 I should say the same to you. 1995 01:29:44,619 --> 01:29:46,587 Oh, what a day. 1996 01:29:47,521 --> 01:29:49,891 Can you believe it? No. 1997 01:29:59,399 --> 01:30:01,068 Thanks for saying all that. 1998 01:30:04,739 --> 01:30:05,806 I don't know how you did it, 1999 01:30:05,940 --> 01:30:09,543 but your words meant the world to me. 2000 01:30:10,945 --> 01:30:12,412 We were down. 2001 01:30:13,381 --> 01:30:15,549 You knew just what I needed. 2002 01:30:17,018 --> 01:30:19,452 You know, I play a game that I love, 2003 01:30:20,154 --> 01:30:21,322 this game of football, 2004 01:30:21,454 --> 01:30:23,624 and it's taught me so much. 2005 01:30:23,758 --> 01:30:28,729 And people say all the time, "You inspire me," and... 2006 01:30:30,497 --> 01:30:32,033 it's just a game. 2007 01:30:33,100 --> 01:30:36,037 What you've been through, how tough you are, 2008 01:30:36,704 --> 01:30:38,372 you inspire me. 2009 01:30:38,506 --> 01:30:41,075 And your courage inspires me, 2010 01:30:41,208 --> 01:30:42,475 so thank you. 2011 01:30:46,414 --> 01:30:47,682 You're welcome. 2012 01:30:49,449 --> 01:30:51,152 And I love that jersey. 2013 01:30:53,054 --> 01:30:54,088 Wow. 2014 01:30:54,655 --> 01:30:56,489 Could we do a jersey swap? 2015 01:30:57,490 --> 01:30:59,560 This jersey for your jersey? Yeah. 2016 01:30:59,694 --> 01:31:03,631 And it's all sweaty and everything? It's got a lot of sweat on it. 2017 01:31:03,764 --> 01:31:05,666 All right. I can do it. Yes. 2018 01:31:05,800 --> 01:31:09,036 That one is-- I've never had anything with the sequins like that. 2019 01:31:10,204 --> 01:31:12,173 Where is my jersey? 2020 01:31:12,306 --> 01:31:13,741 It was just right here. 2021 01:31:14,642 --> 01:31:17,511 Well, you know, you can send it to me. 2022 01:31:17,979 --> 01:31:18,846 I will. 2023 01:31:19,947 --> 01:31:20,982 Of course. 2024 01:31:29,423 --> 01:31:31,792 ( The Tampa Bay Buccaneers ) ( will start this season ) 2025 01:31:31,926 --> 01:31:33,561 ( with a new quarterback ) ( at the helm. ) 2026 01:31:33,694 --> 01:31:36,998 ( Forty-three-year-old Tom Brady ) ( will try to ) ( turn around a franchise ) 2027 01:31:37,131 --> 01:31:40,501 ( that hasn't even been ) ( to the post-season since 2007. ) 2028 01:31:40,634 --> 01:31:42,069 ( At this point, ) 2029 01:31:42,203 --> 01:31:43,771 ( I've learned to never doubt ) ( what Brady is capable of, ) 2030 01:31:43,904 --> 01:31:45,573 ( but you have to imagine... ) Game's about to start. 2031 01:31:45,706 --> 01:31:46,774 Hey, guys. 2032 01:31:46,907 --> 01:31:48,509 Come on. The game is about to start. 2033 01:31:48,642 --> 01:31:49,844 Okay. How's the guacamole? 2034 01:31:49,977 --> 01:31:51,379 It's done. Let's see. 2035 01:31:51,512 --> 01:31:53,014 No. More onion. Come on. 2036 01:31:53,147 --> 01:31:55,216 More onion? Of course. I think you're doing just fine. 2037 01:31:55,349 --> 01:31:57,485 Well, she's a woman who knows what she wants. 2038 01:31:57,618 --> 01:32:00,221 Let's go. It's about to begin. We're coming. We're coming. 2039 01:32:00,354 --> 01:32:01,589 Hurry. 2040 01:32:01,722 --> 01:32:03,991 Before anyone else does, I wanna make a toast. 2041 01:32:05,126 --> 01:32:06,560 To a new season, 2042 01:32:06,694 --> 01:32:08,596 a new team, 2043 01:32:08,729 --> 01:32:11,065 and to the woman who brought us all together. 2044 01:32:11,866 --> 01:32:13,834 Wait a minute, where the heck is she? 2045 01:32:14,635 --> 01:32:15,536 Mom, come on! 2046 01:32:15,669 --> 01:32:17,405 We're all ready! 2047 01:32:17,538 --> 01:32:20,441 I was in the garage, getting chips. 2048 01:32:20,574 --> 01:32:24,478 - To our healthy quarterback. - Oh. 2049 01:32:24,612 --> 01:32:26,480 ( All set here at Tampa Bay. ) Kickoff. Hurry up. 2050 01:32:26,614 --> 01:32:30,684 ( There's the whistle. ) ( This is the kickoff, ) ( and we are underway. ) 2051 01:32:52,573 --> 01:32:54,141 So when are you gonna retire? 2052 01:32:54,275 --> 01:32:57,044 I don't like to use the word "retire." It sounds so final. 2053 01:32:58,045 --> 01:33:02,083 I don't "retire." I just change careers. 2054 01:33:02,216 --> 01:33:03,350 Often. 2055 01:33:03,484 --> 01:33:05,586 Technically, I took a sabbatical many years ago, 2056 01:33:05,719 --> 01:33:07,388 and I just never returned to work. 2057 01:33:07,522 --> 01:33:11,859 I wasn't asking you girls. I was asking him. 2058 01:33:11,992 --> 01:33:14,563 You know, I've thought a lot about retirement. 2059 01:33:14,728 --> 01:33:19,233 But it'd be a shame to retire if you feel like you still got it. 2060 01:33:19,366 --> 01:33:20,601 Join the club. 2061 01:33:20,734 --> 01:33:22,303 Yeah. I'll drink to that. Hear! Hear! 2062 01:33:22,436 --> 01:33:24,171 Me too. Look at this spot. 2063 01:33:24,839 --> 01:33:26,874 Cheers. Tampa. Who knew? 147579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.