Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,909 --> 00:00:15,013
www.iflixasia.com
1
00:00:40,909 --> 00:00:45,013
( Welcome to Boston for )
( the 2017 AFC Championship game )
2
00:00:45,145 --> 00:00:48,816
( between )
( the New England Patriots )
( and the Pittsburgh Steelers. )
3
00:00:48,950 --> 00:00:50,317
( New England wins the toss )
4
00:00:50,450 --> 00:00:52,687
( here at Gillette Stadium )
( in Foxborough, Massachusetts. )
5
00:00:52,820 --> 00:00:54,589
Game's about to start!
6
00:00:54,722 --> 00:00:57,324
( These two teams )
( fighting for the right )
( to play down in Houston. )
7
00:00:57,457 --> 00:01:01,161
Hey, game's about to start.
Everyone to your spots.
8
00:01:01,295 --> 00:01:03,665
I got my tea.
Somebody get the guacamole.
9
00:01:03,798 --> 00:01:05,600
We didn't make guacamole.
Chips with no guac!
10
00:01:05,733 --> 00:01:08,302
I can't believe
we have to do this.
It's our tradition.
11
00:01:08,435 --> 00:01:10,337
Trish, you're in
the dining room.
Get the magazine.
12
00:01:10,470 --> 00:01:11,839
You were reading the magazine.
13
00:01:11,973 --> 00:01:13,407
I can't see from in here!
14
00:01:13,541 --> 00:01:14,909
There you go.
Yeah. Oh, thanks.
15
00:01:15,043 --> 00:01:16,410
I'm going to my chair.
Betty!
16
00:01:16,544 --> 00:01:17,979
What?
I'm standing next to it.
17
00:01:18,111 --> 00:01:19,681
Just get on the ladder.
18
00:01:19,814 --> 00:01:21,783
Get up on the ladder!
All right! Here I am.
19
00:01:21,916 --> 00:01:22,750
Ladder!
20
00:01:22,884 --> 00:01:23,918
I'm on the ladder.
21
00:01:24,052 --> 00:01:25,587
I think
it's a fun tradition.
22
00:01:25,720 --> 00:01:27,589
Yeah, 'cause you're sitting
on the couch, drinking tea.
23
00:01:27,722 --> 00:01:29,857
Yeah, sipping.
Drinking is vulgar.
I sip.
24
00:01:29,991 --> 00:01:31,358
Lou, I have to tell you,
25
00:01:31,491 --> 00:01:33,193
this really doesn't affect
the outcome of the game.
26
00:01:33,327 --> 00:01:34,929
It's just a silly superstition.
27
00:01:35,063 --> 00:01:36,463
Well, what happened
in week eight?
28
00:01:36,598 --> 00:01:38,666
Well, I was standing
on the ladder
fixing a lightbulb
29
00:01:38,800 --> 00:01:40,467
that was flickering
and driving me crazy.
30
00:01:40,602 --> 00:01:43,203
Exactly. You were up
on the ladder at kickoff.
31
00:01:43,337 --> 00:01:45,974
Trish was in the dining room
reading her magazine,
32
00:01:46,106 --> 00:01:47,542
Maura was drinking tea--
Sipping.
33
00:01:47,675 --> 00:01:49,978
And I spilled the chips.
And what happened?
34
00:01:50,110 --> 00:01:51,244
We beat the Bills.
35
00:01:51,378 --> 00:01:53,113
We killed the Bills.
36
00:01:53,246 --> 00:01:54,582
We killed the Bills.
37
00:01:54,716 --> 00:01:56,149
- Why chance it?
- She's got a point.
38
00:01:56,283 --> 00:01:57,785
Oh! There's Tom.
39
00:01:57,919 --> 00:01:59,721
Oh,
what a beautiful man.
40
00:01:59,854 --> 00:02:01,355
- Gorgeous.
- Oh, my goodness.
41
00:02:01,488 --> 00:02:02,690
He's so well-hydrated.
42
00:02:04,157 --> 00:02:06,326
I prefer Gronkowski
these days.
43
00:02:06,460 --> 00:02:08,930
We know, Trish.
We've all read
your Gronk erotica.
44
00:02:09,063 --> 00:02:10,230
It's not erotica.
45
00:02:10,364 --> 00:02:12,232
It's fan fiction.
46
00:02:12,366 --> 00:02:14,068
Very sexy fan fiction.
47
00:02:14,201 --> 00:02:15,335
No kidding.
48
00:02:15,469 --> 00:02:16,370
Oh, my God!
49
00:02:16,504 --> 00:02:17,705
Oh! Get her a new tea!
50
00:02:17,839 --> 00:02:19,574
I was distracted.
Trish, get her a new tea!
51
00:02:19,707 --> 00:02:21,208
Sorry, guys!
It's almost kickoff!
52
00:02:21,341 --> 00:02:23,745
It's not hot!
Just use the faucet!
53
00:02:23,878 --> 00:02:25,479
I-I prefer it hot. Okay?
54
00:02:25,613 --> 00:02:28,116
Maura, I've got your tea.
Lou! The chips!
55
00:02:28,248 --> 00:02:29,851
Oh, shit, the chips!
Kickoff in two, one--
56
00:02:29,984 --> 00:02:30,918
( It's kickoff! )
57
00:02:34,221 --> 00:02:37,157
Well--
Oh, nice work!
58
00:02:42,964 --> 00:02:45,133
( Touchback. )
( Tom Brady comes out. )
59
00:02:45,265 --> 00:02:49,202
( Once again, )
( 33rd postseason appearance. )
60
00:02:49,937 --> 00:02:51,506
( The hold by Ryan Allen. )
61
00:02:52,406 --> 00:02:54,474
( Cardona snaps it back. )
( The kick is good. )
62
00:02:54,609 --> 00:02:56,110
All right! Okay!
Brady completes.
63
00:02:56,243 --> 00:02:58,478
All right. Okay.
We're on the board.
That's good.
64
00:03:04,351 --> 00:03:06,688
Third and long!
This is our song!
65
00:03:06,821 --> 00:03:09,724
Third and long!
This is our song!
66
00:03:09,857 --> 00:03:11,425
Yes!
67
00:03:19,534 --> 00:03:22,570
โช ( We've got it all )
( In store for you ) โช
68
00:03:22,704 --> 00:03:26,107
โช ( From the Berkshires )
( To the shore ) โช
69
00:03:26,239 --> 00:03:29,644
โช ( Mayflower Auto Mart and more ) โช
70
00:03:29,777 --> 00:03:30,978
Oh, man!
71
00:03:31,112 --> 00:03:33,114
She's new. She is pretty.
72
00:03:33,246 --> 00:03:35,315
Oh, she's just
a knockoff of you.
73
00:03:35,449 --> 00:03:37,484
You're the original
Mayflower Girl.
74
00:03:37,618 --> 00:03:40,054
You're just as beautiful now
as you were back then.
75
00:03:40,188 --> 00:03:41,556
Oh, God. Thank you.
Yes.
76
00:03:41,689 --> 00:03:43,925
You know what it cost me
to look like this?
77
00:03:44,058 --> 00:03:45,026
A fortune.
78
00:03:50,497 --> 00:03:51,733
Give 'em the curse.
Okay.
79
00:03:54,234 --> 00:03:55,435
Hands!
80
00:03:55,570 --> 00:03:57,205
( Third and goal. )
Breath!
81
00:03:57,337 --> 00:03:58,906
( A hike to the 19... )
82
00:04:07,882 --> 00:04:09,483
Okay, a toast.
83
00:04:09,617 --> 00:04:12,720
To the man who brought us
all here: Tom Brady.
84
00:04:13,755 --> 00:04:17,125
Who never gives up,
no matter what he's up against.
85
00:04:17,257 --> 00:04:22,329
May the hand of fate
continue to bless him
with perfect spirals
86
00:04:22,462 --> 00:04:25,967
and the confidence
to stand tall in the pocket.
87
00:04:27,168 --> 00:04:28,803
To Tom.
To Tom!
88
00:04:28,936 --> 00:04:30,738
To Tom.
To Tom.
89
00:04:30,872 --> 00:04:34,509
To Tom!
And to our quarterback,
90
00:04:34,642 --> 00:04:36,077
the woman
who brought us together
91
00:04:36,210 --> 00:04:37,344
and made this our tradition.
92
00:04:37,477 --> 00:04:39,412
No, I didn't plan
on all this.
93
00:04:47,387 --> 00:04:48,589
Here we go.
This is it.
94
00:04:48,723 --> 00:04:52,760
Five, four, three, two, one,
95
00:04:52,894 --> 00:04:56,097
Tom Brady!
96
00:04:57,632 --> 00:05:00,001
We're going
to the Super Bowl!
Good job.
97
00:05:00,134 --> 00:05:02,670
We did it!
Oh, boy.
98
00:05:03,771 --> 00:05:06,507
So, I suppose
99
00:05:06,641 --> 00:05:10,377
that gives us two weeks
to plan the Super Bowl party.
100
00:05:10,511 --> 00:05:12,412
Shall we all
bring appetizers?
Why not?
101
00:05:12,547 --> 00:05:13,648
Can I bring Carl?
102
00:05:13,781 --> 00:05:15,082
You know,
things are getting serious.
103
00:05:15,216 --> 00:05:17,518
- Who is he again?
- The handsome one.
104
00:05:17,652 --> 00:05:18,820
They're all handsome.
105
00:05:18,953 --> 00:05:20,353
What if we went?
106
00:05:20,487 --> 00:05:23,691
Oh, Trish,
you fall in love faster
than any other human on Earth.
107
00:05:23,825 --> 00:05:26,761
Well, we can't all be
with the same man
for 50 years, Betty.
108
00:05:26,894 --> 00:05:27,728
Fifty-one.
109
00:05:27,862 --> 00:05:29,396
Let's all go
to the Super Bowl.
110
00:05:29,530 --> 00:05:32,166
Oh, no, Lou,
we've looked into this.
111
00:05:32,300 --> 00:05:33,634
We-- We can't afford it.
112
00:05:33,768 --> 00:05:37,205
No, the tickets, the hotels,
it's too expensive.
113
00:05:37,337 --> 00:05:39,472
Two years ago,
I could've paid
for us all to go.
114
00:05:39,607 --> 00:05:43,277
- But I divorced Ralph two weeks before the playoffs.
- Oh, geez.
115
00:05:43,410 --> 00:05:44,779
Boy, do I regret that.
116
00:05:44,912 --> 00:05:46,614
The divorce?
No, he was terrible.
117
00:05:46,747 --> 00:05:48,950
But the game was amazing.
118
00:05:50,318 --> 00:05:51,719
Maura!
119
00:05:51,853 --> 00:05:53,521
Oh, Maura.
120
00:05:54,454 --> 00:05:56,290
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
121
00:05:56,423 --> 00:05:58,793
It's just that every time
I hear that word "divorce,"
122
00:05:58,926 --> 00:06:01,262
I just think of Francisco.
You know?
123
00:06:01,394 --> 00:06:02,563
Oh, Maura. No, no.
124
00:06:02,697 --> 00:06:04,599
Your husband
didn't divorce you.
125
00:06:04,732 --> 00:06:06,033
He died.
126
00:06:06,167 --> 00:06:07,434
It's the same thing.
127
00:06:07,568 --> 00:06:10,370
I'm serious.
Let's go to the Super Bowl.
128
00:06:10,504 --> 00:06:12,607
The Super Bowl is no place
for four old women.
129
00:06:12,740 --> 00:06:14,575
This could be Tom's last one.
130
00:06:14,709 --> 00:06:15,843
He's almost 40.
131
00:06:15,977 --> 00:06:17,845
That's like 80 in people years.
132
00:06:17,979 --> 00:06:20,615
Yeah, we're 80
in people years.
Exactly!
133
00:06:20,748 --> 00:06:23,284
If Tom Brady can make it
to the Super Bowl,
134
00:06:23,416 --> 00:06:24,952
so can we.
135
00:06:25,086 --> 00:06:27,521
I'd like to clarify,
I'm not in my 80s.
136
00:06:27,655 --> 00:06:28,756
Neither am I.
137
00:06:28,890 --> 00:06:30,291
( ...on this )
( momentous occasion. )
138
00:06:30,423 --> 00:06:32,360
( We are gonna do )
( something insane )
( for our Pats Nation. )
139
00:06:32,492 --> 00:06:35,462
Oh, it's Nat and Pat.
I love those guys.
( That's right. )
140
00:06:35,596 --> 00:06:38,332
( We're gonna have )
( a Super Bowl ticket giveaway. )
( Aw, baby! )
141
00:06:38,465 --> 00:06:42,536
( Our four lucky fans )
( will get to travel )
( down to Houston )
142
00:06:42,670 --> 00:06:45,640
( to see the Pats )
( take on the Falcons. )
143
00:06:45,773 --> 00:06:48,408
( Just call the hotline.
) ( Call the hotline, ) ( leave us a message. )
144
00:06:48,542 --> 00:06:49,877
( Tell us your story. )
145
00:06:50,011 --> 00:06:51,411
( Explain to us why )
( you deserve those tickets )
146
00:06:51,545 --> 00:06:52,847
( better than anybody else. )
( Yeah. )
147
00:06:52,980 --> 00:06:54,382
( And we're gonna announce )
( the winner )
148
00:06:54,515 --> 00:06:55,783
( to our listeners )
( at the Super Bowl. )
149
00:06:55,917 --> 00:06:57,752
That's how we go!
It's a numbers game.
150
00:06:57,885 --> 00:06:59,086
( This is not a numbers game. )
151
00:06:59,220 --> 00:07:00,655
( So don't leave us )
( a thousand messages. )
152
00:07:00,788 --> 00:07:01,889
( We don't want 'em. )
( Please! )
153
00:07:02,023 --> 00:07:04,125
( We just wanna hear )
( your story. )
154
00:07:04,258 --> 00:07:05,593
( And who knows? )
155
00:07:05,726 --> 00:07:08,996
( Maybe we'll see you )
( in Houston! )
( Houston! )
156
00:07:09,797 --> 00:07:12,833
See? He said
the best story wins.
157
00:07:12,967 --> 00:07:14,669
We've got a great story.
158
00:07:14,802 --> 00:07:17,437
We're the biggest
Pats fans there are.
159
00:07:17,571 --> 00:07:19,340
We love Tom Brady.
160
00:07:19,472 --> 00:07:21,943
And we're all
over 80 years old!
161
00:07:22,076 --> 00:07:22,977
I'm 75.
162
00:07:23,110 --> 00:07:26,681
So, let's experience
a Super Bowl.
163
00:07:26,814 --> 00:07:29,183
Because this might be
our last chance.
164
00:07:29,317 --> 00:07:32,086
God, that's morbid.
Well, we gotta work
with what we got.
165
00:07:32,219 --> 00:07:34,422
We're gonna do this.
Bring it in.
166
00:07:34,555 --> 00:07:35,723
Yeah. Yeah.
Bring it, bring it.
167
00:07:35,856 --> 00:07:37,224
Yes. Oh, yes.
Yeah, I'm in.
168
00:07:37,358 --> 00:07:38,426
Super Bowl on three.
169
00:07:38,559 --> 00:07:42,530
One, two, three.
Super Bowl!
170
00:07:42,663 --> 00:07:45,633
Hello, my name is Betty--
Elizabeth Bachman.
171
00:07:45,766 --> 00:07:48,703
Look, I crunched the numbers
and based on your viewership,
172
00:07:48,836 --> 00:07:53,841
my friends and I have
about a .00013% chance here.
173
00:07:53,975 --> 00:07:56,344
So, I realize that
the probability
174
00:07:56,476 --> 00:07:59,981
- of me winning this contest is very, very low...
- Honey!
175
00:08:01,115 --> 00:08:05,319
...but I used to be a professor
of applied mathematics at MIT,
176
00:08:05,453 --> 00:08:08,456
back when there were
only two other women
in the whole department,
177
00:08:08,589 --> 00:08:11,292
so I'm used to
the odds being against me.
178
00:08:11,425 --> 00:08:13,060
Honey?
I have to run to class.
179
00:08:13,194 --> 00:08:14,195
Have you seen my watch?
180
00:08:14,328 --> 00:08:16,297
It's on the mantel
over the fireplace.
181
00:08:16,430 --> 00:08:17,565
You're also gonna need pants.
182
00:08:17,698 --> 00:08:19,300
Pants? Oh.
183
00:08:19,433 --> 00:08:21,769
Right.
What would I do without you?
184
00:08:21,902 --> 00:08:23,237
I just really need
this trip.
185
00:08:24,605 --> 00:08:26,073
Thank you very much.
186
00:08:27,575 --> 00:08:29,944
Oh. What do you think
of my-- my paper?
187
00:08:30,077 --> 00:08:32,780
I'm gonna submit it
to the journal.
188
00:08:34,081 --> 00:08:36,917
Look, I love
your principal points, I do,
189
00:08:37,051 --> 00:08:39,587
but the whole paper right now
is rather confusing.
190
00:08:39,720 --> 00:08:41,489
And you can't expect
people to understand
191
00:08:41,622 --> 00:08:45,292
unless you weave
the concepts together
a bit better and--
192
00:08:45,426 --> 00:08:46,527
Pants.
193
00:08:46,660 --> 00:08:48,195
Yep, pants. Right.
194
00:08:48,329 --> 00:08:50,598
Hi. My name is Maura,
195
00:08:50,731 --> 00:08:53,434
and my friends and I
are die-hard Pats fans.
196
00:08:53,567 --> 00:08:56,904
Which wasn't always the case
growing up in Oregon,
197
00:08:57,038 --> 00:08:59,540
where my mother
was a lumberjack--
That's great,
198
00:08:59,673 --> 00:09:01,008
but if we want
the advantage here,
199
00:09:01,142 --> 00:09:02,877
it has to sound like
a real story.
200
00:09:03,010 --> 00:09:06,247
So let's keep it believable.
Right?
201
00:09:06,380 --> 00:09:08,282
All right. Sure, Maura.
Okay.
202
00:09:08,416 --> 00:09:09,817
But she really was
a lumberjack.
203
00:09:09,950 --> 00:09:11,952
Being bullied in
elementary school was hard.
204
00:09:12,086 --> 00:09:14,422
And then when
middle school came,
things got much worse.
205
00:09:14,555 --> 00:09:15,890
Much, much worse.
206
00:09:16,023 --> 00:09:19,326
And my mom started
picking on me too--
Uh-- Uh--
207
00:09:19,460 --> 00:09:20,895
Don't make it so sad.
208
00:09:21,028 --> 00:09:24,865
It's about the best story wins,
not the saddest story.
209
00:09:24,999 --> 00:09:26,033
Okay?
210
00:09:26,734 --> 00:09:27,735
Thank you.
211
00:09:27,868 --> 00:09:28,836
Hello?
212
00:09:28,969 --> 00:09:31,372
Yes.
Uh, my name is Maura,
213
00:09:31,506 --> 00:09:35,209
and my three friends
and I are dying.
Thank you.
214
00:09:35,342 --> 00:09:37,144
Okay. Bye-bye.
215
00:09:37,278 --> 00:09:40,047
We're-- We're dying
to go to the Super Bowl.
216
00:09:40,648 --> 00:09:42,416
Oh, right.
Yeah.
217
00:09:42,551 --> 00:09:44,452
Oopsie.
Mmm.
218
00:09:44,618 --> 00:09:45,786
Yeah.
219
00:09:46,253 --> 00:09:47,588
Hey, Maura.
220
00:09:47,721 --> 00:09:49,524
Thank you for including me
in all of this.
221
00:09:49,657 --> 00:09:50,724
This is a lot of fun.
222
00:09:50,858 --> 00:09:52,326
Oh, good.
223
00:09:52,460 --> 00:09:55,196
Hey, do you think
you could round up
some more residents?
224
00:09:55,329 --> 00:09:59,467
Because some of
these performances
aren't helping our odds.
225
00:09:59,600 --> 00:10:00,701
You got it.
226
00:10:00,835 --> 00:10:02,336
Thanks, Mick.
227
00:10:02,470 --> 00:10:04,539
( I mean, this guy )
( is like Caesar. )
( No, he's perfect. )
228
00:10:04,672 --> 00:10:06,006
( And he's like Genghis Khan. )
229
00:10:06,140 --> 00:10:09,276
"My friends and I
are die-hard"-- No, no.
230
00:10:09,410 --> 00:10:14,815
"My best friends and I
are die-hard Pats fans.
231
00:10:14,949 --> 00:10:19,053
We're all ladies over 80
who love Tom Brady.
232
00:10:21,989 --> 00:10:24,992
Twenty years ago,
we didn't know anything"--
233
00:10:25,126 --> 00:10:26,160
No, no, no.
234
00:10:26,727 --> 00:10:29,029
"It was 16 years ago.
235
00:10:29,163 --> 00:10:31,799
( I'd just finished )
( my last round of chemo, )
236
00:10:31,932 --> 00:10:35,436
( and my three best friends )
( had come over to cheer me up." )
237
00:10:35,570 --> 00:10:37,104
How about some TV?
238
00:10:37,238 --> 00:10:38,339
Mmm.
239
00:10:41,041 --> 00:10:42,476
( So third down and ten now. )
240
00:10:42,611 --> 00:10:45,346
( Big play for the Patriots. )
I can't change the channels.
241
00:10:45,479 --> 00:10:47,681
Oh, I can do it.
242
00:10:50,684 --> 00:10:51,952
Yeah, it's not working.
243
00:10:52,086 --> 00:10:54,255
Remote's been acting funny.
244
00:10:54,388 --> 00:10:55,356
I got it.
245
00:10:55,489 --> 00:10:56,690
( Shaun Ellis, 92... )
246
00:10:56,824 --> 00:10:57,892
( ...was carrying... )
Oh!
247
00:10:58,025 --> 00:10:59,093
What do I do?
What do I do?
248
00:10:59,226 --> 00:11:01,630
Don't hit it.
I already hit it.
249
00:11:01,762 --> 00:11:02,696
Unplug it.
250
00:11:02,830 --> 00:11:03,797
Hold on.
251
00:11:03,931 --> 00:11:05,199
( Two minutes left in this game. )
252
00:11:05,332 --> 00:11:06,601
( Drew Bledsoe is out. )
253
00:11:06,734 --> 00:11:08,637
( They're gonna have to go )
( with their backup QB. )
254
00:11:08,769 --> 00:11:12,139
( Tom Brady, the second-year )
( quarterback from )
( the University of Michigan. )
255
00:11:12,273 --> 00:11:13,374
Who's that?
256
00:11:13,508 --> 00:11:15,776
( I think anybody could tell )
( by looking at Bledsoe... )
257
00:11:15,910 --> 00:11:17,278
He is cute.
258
00:11:17,411 --> 00:11:18,779
Oh, I'll watch this.
259
00:11:20,414 --> 00:11:21,749
I can turn myself down.
260
00:11:23,417 --> 00:11:26,253
( "Maybe it was luck, )
( maybe it was destiny, )
261
00:11:26,387 --> 00:11:27,755
( but at that moment, )
262
00:11:27,888 --> 00:11:31,892
( the Patriots' )
( backup quarterback )
( got called off the bench." )
263
00:11:32,026 --> 00:11:33,827
( I think )
( that has to be so difficult. )
264
00:11:33,961 --> 00:11:35,296
( Oh, my God. )
265
00:11:35,429 --> 00:11:36,997
( "We eventually )
( got the remote working, )
266
00:11:37,131 --> 00:11:39,400
( and one week of football )
( became two." )
267
00:11:39,534 --> 00:11:43,437
You know, for a game
where a bunch of guys
just smash into each other,
268
00:11:43,572 --> 00:11:44,805
it's really very complicated.
269
00:11:44,939 --> 00:11:46,140
There are so many patterns,
270
00:11:46,273 --> 00:11:48,008
and if you analyze the data,
you will find--
271
00:11:48,142 --> 00:11:50,477
We're just starting
to enjoy it, Betty.
272
00:11:50,612 --> 00:11:52,079
Don't make it about math.
273
00:11:52,213 --> 00:11:53,247
Oh. Okay.
274
00:11:54,114 --> 00:11:56,317
( "And two weeks )
( became a season." )
275
00:11:59,920 --> 00:12:03,324
( "Tom and the Patriots )
( went on to win )
( the Super Bowl that year. )
276
00:12:03,457 --> 00:12:06,695
( And I, well, I'm still here, )
( thanks to my team." )
277
00:12:06,827 --> 00:12:09,664
And to Lou,
our quarterback.
278
00:12:09,797 --> 00:12:11,232
You didn't!
279
00:12:11,365 --> 00:12:14,368
( "And just like that, )
( we had a new tradition. )
280
00:12:14,502 --> 00:12:18,472
( That's why )
( it would mean the world to us )
( to win these tickets." )
281
00:12:18,607 --> 00:12:20,074
( What are we talking about? )
282
00:12:20,207 --> 00:12:21,809
( All right, Pat. )
( Look, I'm glad you asked. )
283
00:12:21,942 --> 00:12:24,111
( Tonight is the end )
( of our ticket giveaway, )
284
00:12:24,245 --> 00:12:26,548
( and we have received )
( a record number of submissions. )
285
00:12:26,681 --> 00:12:29,049
( But, hey, look, you still got )
( as about a good a chance )
286
00:12:29,183 --> 00:12:31,686
( as being the 199th draft pick )
287
00:12:31,852 --> 00:12:33,187
( and going on to become )
288
00:12:33,320 --> 00:12:35,789
( the four-time, soon to be )
( five-time, Super Bowl champ. )
289
00:12:35,923 --> 00:12:37,391
( We need one )
( for the thumb here. )
290
00:12:37,525 --> 00:12:39,493
( Or you could still try )
( and buy your tickets online, )
291
00:12:39,628 --> 00:12:41,630
( but for four tickets, )
( you'd have to sell your car. )
292
00:12:41,762 --> 00:12:43,230
( Well, not your car. )
( Yeah. )
293
00:12:43,364 --> 00:12:44,999
( My car's garbage. )
My--
294
00:12:45,132 --> 00:12:46,433
( In your case... )
295
00:12:46,568 --> 00:12:48,869
"My best friends and I
are die-hard Pa"--
296
00:12:49,003 --> 00:12:51,138
This isn't gonna work.
297
00:12:51,972 --> 00:12:54,408
Oh, what do I do, Tom?
298
00:13:01,382 --> 00:13:02,783
What do I do?
299
00:13:06,320 --> 00:13:08,122
Let's go.
300
00:13:18,999 --> 00:13:20,968
( CarMax of Andover, )
( how can I help you? )
301
00:13:21,101 --> 00:13:22,970
Lou, what's going on?
302
00:13:23,103 --> 00:13:24,773
You're acting very strange, Lou.
303
00:13:24,905 --> 00:13:26,140
Just keep your eyes shut.
304
00:13:26,273 --> 00:13:28,610
Lou, I've got to
get home before dinner.
305
00:13:28,743 --> 00:13:30,110
It's craps night.
306
00:13:30,244 --> 00:13:31,513
You've got
your own house, Maura.
307
00:13:31,646 --> 00:13:33,748
Why are you still living
in a retirement center?
308
00:13:33,881 --> 00:13:35,816
Frank loved it very much.
309
00:13:36,417 --> 00:13:37,686
Okay, look.
310
00:13:37,818 --> 00:13:42,189
Oh! I love presents.
I love presents.
311
00:13:42,323 --> 00:13:43,090
Whoo!
Oh!
312
00:13:43,223 --> 00:13:44,825
Oh, my gosh.
What is happening?
313
00:13:44,958 --> 00:13:47,161
I wanted it to be a surprise,
314
00:13:47,294 --> 00:13:49,863
but all they had
were gender reveal boxes.
315
00:13:49,997 --> 00:13:51,332
Who's having a baby?
316
00:13:51,465 --> 00:13:52,634
No one.
317
00:13:52,767 --> 00:13:55,869
It's not a gender reveal.
It's just a reveal.
318
00:13:56,003 --> 00:13:57,104
Of what?
319
00:13:59,507 --> 00:14:01,509
We won the tickets.
We're going to the Super Bowl.
320
00:14:01,643 --> 00:14:03,812
Oh, my God!
Oh, my God!
These are tickets.
321
00:14:03,944 --> 00:14:05,446
How did that happen?
How did that happen?
322
00:14:05,580 --> 00:14:08,482
Teamwork. I just did
what Tommy would do.
323
00:14:08,616 --> 00:14:11,885
Who cares how it happened?
We're going to the Super Bowl!
324
00:14:12,019 --> 00:14:13,487
- Oh, my God!
- Oh, my God!
325
00:14:14,855 --> 00:14:16,423
( Welcome back to ) Pats Nation.
326
00:14:16,558 --> 00:14:18,992
( The Super Bowl )
( is only three days away, )
327
00:14:19,126 --> 00:14:21,929
( and I am more excited )
( about this than my own wedding. )
328
00:14:22,062 --> 00:14:25,165
( I'm much more excited about it )
( than I was about your wedding. )
329
00:14:26,367 --> 00:14:29,069
No, Carl.
I did not agree that we could see other people.
330
00:14:29,203 --> 00:14:30,605
That's not dating.
331
00:14:30,739 --> 00:14:33,641
That's cheating,
and I'm done talking about it.
332
00:14:34,709 --> 00:14:36,811
I do not want to talk to you.
333
00:14:37,812 --> 00:14:41,181
I'm not interested
in anything you have to say.
334
00:14:41,315 --> 00:14:43,818
Wow, this chapter
is really good.
335
00:14:43,951 --> 00:14:45,119
Oh, it's so steamy.
336
00:14:45,252 --> 00:14:47,087
No, it's not finished.
337
00:14:47,822 --> 00:14:50,224
No. Not you, Carl.
338
00:14:50,792 --> 00:14:53,127
With you, it is finished.
339
00:14:53,961 --> 00:14:56,497
Oh, Lou, I need a hug.
340
00:14:56,631 --> 00:14:58,298
I need a hug.
341
00:15:00,802 --> 00:15:01,935
Oh, baby.
342
00:15:02,069 --> 00:15:03,904
You're too good
for that one anyway.
343
00:15:04,037 --> 00:15:06,541
Oh, God. I'm just...
344
00:15:10,812 --> 00:15:12,913
Betty's right. I-I'm--
345
00:15:13,046 --> 00:15:14,816
I have to stop
falling in love.
346
00:15:14,948 --> 00:15:17,585
No. You can fall in love.
347
00:15:17,719 --> 00:15:21,221
Just maybe wait till
you've known them
more than a week.
348
00:15:23,157 --> 00:15:24,759
Maybe I just stay home.
349
00:15:24,893 --> 00:15:26,126
And mope around? No.
350
00:15:26,260 --> 00:15:28,128
We're going to the Super Bowl
351
00:15:28,262 --> 00:15:30,765
to enjoy men
the way the Romans did:
352
00:15:30,899 --> 00:15:34,034
sweaty,
piled on top of one another.
353
00:15:34,168 --> 00:15:35,570
Tight pants.
354
00:15:36,738 --> 00:15:38,873
Okay.
355
00:15:40,240 --> 00:15:43,611
So this one's for your blood pressure.
It says take twice a day.
356
00:15:43,745 --> 00:15:45,547
And this one's for you
to go to sleep,
357
00:15:45,680 --> 00:15:49,149
so it's very important
you only take it
before bed, all right?
358
00:15:50,117 --> 00:15:51,853
I-- I'm sorry. What?
359
00:15:52,019 --> 00:15:54,556
This one is for
your blood pressure.
360
00:15:54,689 --> 00:15:56,190
Twice a day, okay?
361
00:15:56,323 --> 00:15:58,192
And this one
is to help you sleep.
362
00:15:58,325 --> 00:16:00,093
It's important
to take sleep seriously.
363
00:16:00,227 --> 00:16:03,531
But only take it
when you're ready for bed,
okay? Because...
364
00:16:03,665 --> 00:16:06,233
All right, let me know
if you need anything else.
365
00:16:13,173 --> 00:16:16,544
Oh, before you leave,
have you finished
making the corrections?
366
00:16:16,678 --> 00:16:19,980
Honey, you really need
to take another pass at it.
367
00:16:20,113 --> 00:16:22,584
I mean, you need to
add your own voice.
368
00:16:22,717 --> 00:16:25,018
Well, you know my voice
better than I do.
369
00:16:25,152 --> 00:16:27,387
No, no, no. I don't.
I never did.
370
00:16:28,322 --> 00:16:29,858
Listen to me.
Okay.
371
00:16:29,990 --> 00:16:31,593
You can do it.
372
00:16:32,292 --> 00:16:33,728
Okay. I think so.
373
00:16:33,862 --> 00:16:35,095
Okay.
374
00:16:38,566 --> 00:16:39,934
Mind if I come in?
375
00:16:40,502 --> 00:16:42,369
I see your bags are packed.
376
00:16:44,004 --> 00:16:45,472
So where you headed?
377
00:16:46,039 --> 00:16:47,842
Super Bowl.
378
00:16:47,976 --> 00:16:49,744
Super Bowl. Really?
Yeah.
379
00:16:49,878 --> 00:16:51,011
No, you're kidding?
Mm-mmm.
380
00:16:51,144 --> 00:16:52,179
Oh, man.
381
00:16:52,312 --> 00:16:53,748
You know,
I used to play football.
382
00:16:53,882 --> 00:16:54,849
High school. Yeah.
Mmm?
383
00:16:54,983 --> 00:16:56,049
I was a wingback.
384
00:16:56,183 --> 00:16:57,552
A little undersized,
385
00:16:57,685 --> 00:16:59,988
but the coach always said
I had great feet.
386
00:17:00,120 --> 00:17:03,090
My husband always said
that I had great feet.
387
00:17:03,223 --> 00:17:06,561
Mmm.
But he just
really liked feet.
388
00:17:12,734 --> 00:17:18,806
I heard that he passed away.
389
00:17:18,940 --> 00:17:20,440
Was it last year?
390
00:17:21,141 --> 00:17:22,844
Yeah.
Oh.
391
00:17:22,977 --> 00:17:23,978
Yeah.
392
00:17:24,111 --> 00:17:26,881
My wife, uh,
she passed away too.
393
00:17:27,015 --> 00:17:28,382
Oh, I'm so sorry.
394
00:17:28,516 --> 00:17:31,218
I'm so sorry.
You know,
these things happen.
395
00:17:33,186 --> 00:17:34,388
Hey.
396
00:17:35,489 --> 00:17:40,227
If you need someone
to accompany you
to the Super Bowl...
397
00:17:41,629 --> 00:17:42,730
Thank you so much,
398
00:17:42,864 --> 00:17:45,533
but I'm already
going with friends. Thank you.
399
00:17:46,801 --> 00:17:50,103
But, hey, there is a lot
going on in this place
400
00:17:50,237 --> 00:17:51,806
that you should explore.
Mm-hmm. Yep.
401
00:17:51,940 --> 00:17:53,240
There's-- No, really.
402
00:17:53,373 --> 00:17:56,711
There's pool aerobics.
There's, um...
403
00:17:56,844 --> 00:17:58,880
There's dancing.
404
00:17:59,013 --> 00:18:00,949
There's game night.
Yeah.
405
00:18:01,081 --> 00:18:03,785
Uh, lunch.
Yeah.
406
00:18:03,918 --> 00:18:05,185
Lately, I've...
407
00:18:06,721 --> 00:18:09,691
been realizing that
it's less about what you do,
408
00:18:09,824 --> 00:18:13,460
more about
who you do it with, you know?
409
00:18:14,094 --> 00:18:16,531
I look around this place, and...
410
00:18:21,234 --> 00:18:24,839
you're the only one
I really wanna be around,
you know?
411
00:18:24,973 --> 00:18:28,308
It seems like you got it
all figured out and...
412
00:18:36,851 --> 00:18:38,318
Talking to myself.
413
00:18:41,154 --> 00:18:43,091
Stop honking.
Betty hates it.
414
00:18:43,223 --> 00:18:44,525
She thinks it's bad manners.
415
00:18:44,659 --> 00:18:46,094
I know.
That's why I do it.
416
00:18:47,929 --> 00:18:50,130
You know,
you didn't have to
honk so many times.
417
00:18:50,263 --> 00:18:52,432
One toot is enough.
418
00:18:53,668 --> 00:18:54,736
Uh--
419
00:18:54,869 --> 00:18:56,704
This trunk is full.
420
00:18:56,838 --> 00:19:00,675
Lou, why didn't
we take your SUV?
421
00:19:00,808 --> 00:19:01,943
It's in the shop.
422
00:19:02,076 --> 00:19:03,544
Don't worry, Betty.
423
00:19:03,678 --> 00:19:05,546
This thing has plenty of room.
424
00:19:06,614 --> 00:19:08,181
It's a '93.
It is? It's--
425
00:19:08,315 --> 00:19:09,817
They don't make them
like this anymore.
426
00:19:09,951 --> 00:19:11,786
They don't make this model
like they used to.
Oh, boy.
427
00:19:11,919 --> 00:19:16,156
( We are a mere two days away )
( from the Super Bowl. )
428
00:19:16,289 --> 00:19:17,659
( Yeah. )
( Houston better get ready. )
429
00:19:17,792 --> 00:19:19,694
( I think )
( they're gonna run out of beer. )
430
00:19:20,360 --> 00:19:21,294
Oh!
431
00:19:21,428 --> 00:19:22,664
Tight brakes.
432
00:19:22,797 --> 00:19:24,398
What you want me to do?
Not stop?
433
00:19:24,532 --> 00:19:27,434
She's not answering.
I've called about ten times.
434
00:19:27,568 --> 00:19:28,736
Here, I'll get her.
435
00:19:28,870 --> 00:19:30,838
It's the truth.
Pacing will not help.
436
00:19:30,972 --> 00:19:32,607
Well, it can't hurt.
437
00:19:32,740 --> 00:19:33,473
Afternoon, Bill.
438
00:19:33,608 --> 00:19:35,009
Here he is. Here he is.
439
00:19:35,143 --> 00:19:36,176
Hey, ladies.
Yes. Hello.
440
00:19:36,309 --> 00:19:37,377
I'm sorry.
I went and checked,
441
00:19:37,512 --> 00:19:39,212
but Maura's sleeping.
442
00:19:39,881 --> 00:19:40,782
Please wake her up.
443
00:19:40,915 --> 00:19:42,182
Please just wake her up.
444
00:19:42,315 --> 00:19:44,317
We don't just
wake anyone up here.
445
00:19:44,451 --> 00:19:45,586
It's a very strict policy.
446
00:19:45,720 --> 00:19:47,855
It's part of
our core philosophy.
447
00:19:47,989 --> 00:19:50,323
We take sleep seriously.
448
00:19:52,126 --> 00:19:53,528
See?
449
00:19:54,095 --> 00:19:55,328
Oh! Uh--
450
00:19:56,631 --> 00:19:57,665
Excuse me.
451
00:19:57,799 --> 00:19:58,900
Excuse me.
452
00:19:59,967 --> 00:20:00,968
Excuse me.
453
00:20:01,102 --> 00:20:02,704
- Mmm. Mm-mmm.
- Oh, damn it.
454
00:20:02,837 --> 00:20:05,139
Maura! Maura!
Oh, oh. Ladies. Seriously.
455
00:20:05,272 --> 00:20:06,406
Shh! Please, please.
Maura!
456
00:20:06,541 --> 00:20:08,042
Okay. Okay, we're going.
Thank you.
457
00:20:08,176 --> 00:20:09,443
We just had a moment.
Thank you.
458
00:20:09,577 --> 00:20:11,913
You guys are very fast.
That's a good sign.
459
00:20:13,181 --> 00:20:14,314
Where's Maura?
460
00:20:14,448 --> 00:20:15,783
She's sleeping,
461
00:20:15,917 --> 00:20:18,452
and the manager won't let us in
to wake her up.
462
00:20:18,586 --> 00:20:20,888
What do we do?
We're gonna miss our flight.
463
00:20:21,656 --> 00:20:23,423
I got it. I came prepared.
464
00:20:23,558 --> 00:20:25,193
There's no way
we're gonna make it. Where--
465
00:20:25,325 --> 00:20:26,661
What are you doing?
466
00:20:28,596 --> 00:20:31,431
Are all your suitcases
just wigs?
467
00:20:35,335 --> 00:20:36,537
Let's go.
468
00:20:37,505 --> 00:20:39,040
So you still get
the cute little face,
469
00:20:39,173 --> 00:20:41,008
but you don't get
all the breathing problems.
470
00:20:41,142 --> 00:20:43,211
Oh, that is fascinating.
471
00:20:43,343 --> 00:20:45,312
Do you have any photos?
472
00:20:45,445 --> 00:20:47,014
Oh, yeah. Sure.
473
00:20:47,148 --> 00:20:49,183
All I have is pug photos.
474
00:20:49,316 --> 00:20:51,586
Look at this guy.
Oh, look at that.
475
00:20:51,719 --> 00:20:53,121
That's Toffee...
Uh-huh.
476
00:20:53,286 --> 00:20:55,288
...and that's Bobby
right there.
Let me show you.
477
00:20:55,422 --> 00:20:56,724
Can I take you on a tour?
478
00:20:58,226 --> 00:21:00,393
Wow.
They have a cooking class.
Wow. Look at that chef.
479
00:21:00,528 --> 00:21:02,096
Maura was right.
It's Emeril in there.
480
00:21:02,230 --> 00:21:03,698
They have
absolutely everything here.
481
00:21:03,831 --> 00:21:05,933
She's been wanting me to take
a pottery class with her,
482
00:21:06,067 --> 00:21:08,035
but honestly, I can't
see myself throwing a pot.
483
00:21:08,169 --> 00:21:11,939
( I hope that you feel )
( like you used your time )
( with him wisely, )
484
00:21:12,073 --> 00:21:13,406
( because you lied )
( to him. )
Excuse me.
485
00:21:13,541 --> 00:21:15,710
Does anyone know
where Maura Martinez is?
486
00:21:17,645 --> 00:21:19,446
Wait for the commercial.
487
00:21:20,214 --> 00:21:21,281
She's in her room.
488
00:21:23,316 --> 00:21:24,619
Here, I'll take you.
489
00:21:26,254 --> 00:21:27,454
Come on, man.
490
00:21:27,588 --> 00:21:28,923
Thank you, sir. Thank you.
491
00:21:29,056 --> 00:21:30,357
Sorry.
Yeah.
492
00:21:30,490 --> 00:21:31,993
( Well, )
( I think she's sleeping. )
493
00:21:32,126 --> 00:21:34,327
Well, thanks, um...
Mickey.
494
00:21:34,461 --> 00:21:35,797
Look, Mickey,
495
00:21:35,930 --> 00:21:38,833
our flight is leaving
in three hours and 23 minutes.
496
00:21:39,667 --> 00:21:41,468
I'll, uh--
Okay, well, I'll be here.
497
00:21:41,602 --> 00:21:43,137
I'll be right out here.
Maura?
498
00:21:43,271 --> 00:21:45,740
I'll just be
standing guard out here.
Maura? Oh!
499
00:21:45,873 --> 00:21:47,008
Maura? Maura?
500
00:21:47,141 --> 00:21:48,910
Honey, I can do this.
Ma-- Okay. All right.
501
00:21:49,043 --> 00:21:50,878
Maura. Maura!
502
00:21:51,444 --> 00:21:52,947
She's got a pulse.
503
00:21:55,482 --> 00:21:57,852
I can't read that.
Sleeping pills.
504
00:21:58,418 --> 00:21:59,654
Oh. Get a wheelchair.
505
00:21:59,787 --> 00:22:01,255
Get a wheelchair.
Mickey?
506
00:22:01,388 --> 00:22:02,489
Oh, Mickey, good.
Yeah?
507
00:22:02,623 --> 00:22:05,126
Could you possibly
get us a wheelchair?
508
00:22:05,660 --> 00:22:07,628
A wheelchair?
Yeah.
509
00:22:07,762 --> 00:22:09,362
You're breaking her out,
aren't you?
510
00:22:09,496 --> 00:22:10,932
Well, no, we're actually--
We're going--
511
00:22:11,065 --> 00:22:13,801
No, you're breaking her out.
Okay. Yeah.
512
00:22:13,935 --> 00:22:16,938
Well, it figures
that she'd have
really cool friends.
513
00:22:17,071 --> 00:22:18,172
He's getting one.
514
00:22:18,973 --> 00:22:21,609
Take these with us.
They belong to her.
515
00:22:21,742 --> 00:22:24,078
This cash too.
Well, that--
516
00:22:24,212 --> 00:22:26,047
I'll give it to her
in the car.
All right.
517
00:22:26,180 --> 00:22:28,316
You'll witness it.
You'll see it.
Okay. I'm witnessing.
518
00:22:28,448 --> 00:22:29,851
Is it clear?
Yeah, it's clear.
519
00:22:29,984 --> 00:22:31,418
Let's go. Let's go.
Okay.
520
00:22:31,552 --> 00:22:33,187
All clear.
Out of the way.
Out of the way.
521
00:22:33,321 --> 00:22:35,056
Go ahead. Go ahead.
Watch your feet.
522
00:22:35,189 --> 00:22:36,456
This way, to the left.
523
00:22:36,591 --> 00:22:37,992
To the left. Go, go, go.
Here we go. Here we go.
524
00:22:38,125 --> 00:22:39,560
That was
our deluxe garden suite,
525
00:22:39,694 --> 00:22:41,361
but you know
our resort is 60 and over,
526
00:22:41,494 --> 00:22:45,833
so you might have to wait
a few more years to qualify.
Oh.
527
00:22:45,967 --> 00:22:47,001
Hey!
528
00:22:48,102 --> 00:22:49,070
Go!
Where are you going?
529
00:22:49,203 --> 00:22:50,338
Stop right there.
Tony, wait.
530
00:22:50,470 --> 00:22:51,873
Do you even care
about my dogs?
531
00:22:52,006 --> 00:22:53,040
No, I don't.
532
00:22:53,608 --> 00:22:55,042
Go. Go. I got you.
533
00:22:55,176 --> 00:22:57,245
Hey,
she's still sleeping.
Come back. Wait.
534
00:22:57,377 --> 00:23:02,149
Ladies and gentlemen,
Pat Sajak from ( Wheel of Fortune )
is in the house.
535
00:23:02,283 --> 00:23:05,753
Pat Sajak is here,
and he's signing autographs
right now.
536
00:23:05,887 --> 00:23:07,722
Pat Sajak.
Hey, Cecile.
What's going on?
537
00:23:07,855 --> 00:23:09,489
Where is the party at, huh?
538
00:23:09,624 --> 00:23:11,726
- Oh, What's going on? Hey.
- There's Vanna here too.
539
00:23:13,861 --> 00:23:15,730
- Thank you, Mickey.
- Thank you so much.
540
00:23:15,863 --> 00:23:17,331
Oh, Trish, there you are.
541
00:23:17,464 --> 00:23:18,398
Come on!
542
00:23:19,967 --> 00:23:21,269
We did it.
543
00:23:21,401 --> 00:23:23,804
Whoo!
544
00:23:25,773 --> 00:23:27,642
Wh-What are we celebrating?
545
00:23:27,775 --> 00:23:29,409
- Oh, Maura.
- We broke you out.
546
00:23:29,543 --> 00:23:30,945
We're going
to the Super Bowl!
547
00:23:31,078 --> 00:23:34,181
We're going to
the Super Bowl!
What? Oh!
548
00:23:35,816 --> 00:23:38,853
( We're going to )
( the Super Bowl. )
549
00:23:48,863 --> 00:23:50,231
I'm starving.
550
00:23:50,364 --> 00:23:52,934
Let's go to a bar.
I love bars.
No kidding.
551
00:23:53,067 --> 00:23:55,736
We're not going to a bar
so you can talk to men.
552
00:23:55,870 --> 00:23:58,438
Lou, I told you
I am not gonna flirt.
553
00:23:58,572 --> 00:24:00,775
I know this is a girls trip.
554
00:24:00,908 --> 00:24:02,677
Well, maybe I'll flirt.
555
00:24:02,810 --> 00:24:04,679
I don't think
I've ever flirted
in my whole life.
556
00:24:04,812 --> 00:24:07,882
You can do it.
Okay. Okay.
557
00:24:13,054 --> 00:24:14,088
Hrishi?
558
00:24:16,657 --> 00:24:19,660
You have a nice head.
559
00:24:20,528 --> 00:24:21,796
Why, thank you.
560
00:24:22,530 --> 00:24:23,998
We'll work on it.
Okay.
561
00:24:24,131 --> 00:24:25,066
Yeah.
562
00:24:25,199 --> 00:24:27,568
Oh, Erhan Suites.
563
00:24:27,702 --> 00:24:30,338
Is this great or what?
564
00:24:30,470 --> 00:24:32,707
And it's all
Super Bowl themed.
565
00:24:32,840 --> 00:24:35,142
Yeah, but they only
gave us one room.
566
00:24:35,276 --> 00:24:37,611
And there's no more rooms
in the whole hotel.
567
00:24:37,745 --> 00:24:39,914
There's no more rooms
in the whole city.
568
00:24:40,047 --> 00:24:42,350
At least this one
has two beds.
569
00:24:42,482 --> 00:24:43,584
Be appreciative.
570
00:24:43,718 --> 00:24:45,152
Oh, look. There's Tom.
571
00:24:46,554 --> 00:24:49,190
Oh, he's much bigger
in real life.
572
00:24:49,323 --> 00:24:51,192
That's just a cardboard him.
573
00:24:52,660 --> 00:24:56,464
The real him is
at least twice that size.
574
00:24:56,597 --> 00:24:58,032
Oh, Tom.
575
00:24:58,165 --> 00:25:00,634
Make that pass. Make it.
576
00:25:00,768 --> 00:25:03,437
I'm taking this one.
He's cute.
577
00:25:03,571 --> 00:25:06,574
Maura! Who did you pick?
578
00:25:16,384 --> 00:25:17,618
Hi. Hi.
Mmm?
579
00:25:17,752 --> 00:25:18,953
( Hey, Mom? )
580
00:25:19,086 --> 00:25:21,589
Um, hey, I just got a call
from the hospital
581
00:25:21,722 --> 00:25:24,358
saying they're trying
to reach you
and you're not answering.
582
00:25:24,492 --> 00:25:27,862
( They called me )
( as your emergency contact. )
( Is everything okay? )
583
00:25:27,995 --> 00:25:31,365
Yes, I'm fine.
Everything's fine.
584
00:25:31,499 --> 00:25:34,101
I-- I just had some tests done.
585
00:25:34,235 --> 00:25:35,770
They're calling...
586
00:25:36,771 --> 00:25:38,572
to go over them.
587
00:25:38,706 --> 00:25:40,808
Why are you whispering?
588
00:25:41,409 --> 00:25:43,577
( I'm in a hotel room, )
589
00:25:43,711 --> 00:25:45,713
and the other girls
are sleeping.
590
00:25:45,846 --> 00:25:47,615
( W-Where are you? )
591
00:25:48,749 --> 00:25:50,217
Uh, New Hampshire.
592
00:25:50,351 --> 00:25:53,754
We took a little trip
to a bed-and-breakfast.
593
00:25:53,888 --> 00:25:55,256
( Oh, that sounds nice. )
594
00:25:55,389 --> 00:25:58,159
Um, Mom,
call your doctor back.
( Okay. )
595
00:25:58,292 --> 00:25:59,360
Night, sweetie.
596
00:25:59,493 --> 00:26:00,961
All right, love you. Night.
597
00:26:01,095 --> 00:26:02,329
Love you.
598
00:26:11,472 --> 00:26:12,807
I can't sleep.
599
00:26:13,307 --> 00:26:15,109
Me neither.
600
00:26:18,679 --> 00:26:20,247
I miss Frank.
601
00:26:22,016 --> 00:26:24,585
I miss sleeping next to him.
602
00:26:26,020 --> 00:26:27,955
Nighttime's the worst.
603
00:26:29,857 --> 00:26:34,829
I just lay there, awake,
thinking of him.
604
00:26:36,430 --> 00:26:39,100
I feel like
I'm just living in the past,
605
00:26:40,334 --> 00:26:42,203
and I can't move on.
606
00:26:42,970 --> 00:26:46,707
Maura, you're not
living in the past.
607
00:26:46,841 --> 00:26:49,511
You're right here with us.
608
00:26:49,643 --> 00:26:51,712
And we're here for you.
609
00:26:53,247 --> 00:26:55,683
I love you.
610
00:26:55,816 --> 00:26:57,918
Oh, I love you.
611
00:27:01,388 --> 00:27:06,528
Here, section 138, row 30,
seats four, five, six and seven.
612
00:27:06,660 --> 00:27:08,095
They're so shiny.
613
00:27:08,563 --> 00:27:09,897
Can I hold them?
614
00:27:11,232 --> 00:27:13,602
- Oh!
- Oh! Uh-oh!
615
00:27:13,734 --> 00:27:15,169
Caught one.
We can't lose those.
616
00:27:15,302 --> 00:27:16,937
You're right.
Those are gold.
617
00:27:17,071 --> 00:27:19,206
Well, clearly, you shouldn't
be holding them, then.
618
00:27:19,340 --> 00:27:21,742
How many reading glasses
have you gone through this year?
619
00:27:21,876 --> 00:27:23,144
That doesn't count.
620
00:27:23,277 --> 00:27:26,013
Reading glasses
are designed to be lost.
621
00:27:29,350 --> 00:27:30,151
Okay, fine.
622
00:27:30,284 --> 00:27:33,020
Who's the most responsible one?
623
00:27:33,487 --> 00:27:34,421
Oh!
624
00:27:34,556 --> 00:27:35,956
Me.
625
00:27:36,090 --> 00:27:37,124
Okay.
626
00:27:38,926 --> 00:27:41,028
Good thing
I brought my strap-on.
627
00:27:42,329 --> 00:27:43,532
Um...
628
00:27:43,664 --> 00:27:44,865
...I don't think
that's what it's called.
629
00:27:44,999 --> 00:27:46,133
Sure it is. Look.
630
00:27:46,267 --> 00:27:48,335
You just strap...
631
00:27:49,870 --> 00:27:51,305
it on.
Wow.
632
00:27:51,438 --> 00:27:52,873
That's a fanny pack.
633
00:27:53,007 --> 00:27:54,808
Not if you don't wear it
around your fanny.
634
00:27:54,942 --> 00:27:58,179
If you wear it like this,
it's a strap-on.
635
00:27:58,746 --> 00:28:00,615
And I will keep them safe.
636
00:28:00,748 --> 00:28:02,049
Okay.
637
00:28:02,183 --> 00:28:05,085
Before we head out,
let's look at the agenda.
638
00:28:05,219 --> 00:28:07,788
First up,
the NFL Experience.
639
00:28:07,922 --> 00:28:09,591
Wait a minute,
"agenda" sounds like work.
640
00:28:09,723 --> 00:28:10,691
I love a good agenda.
641
00:28:10,824 --> 00:28:12,293
Let's go to a spa.
No.
642
00:28:12,426 --> 00:28:15,362
We didn't win these tickets
to go to a spa.
643
00:28:15,496 --> 00:28:17,231
We came here for football.
644
00:28:17,364 --> 00:28:20,367
We're going to have
the NFL experience.
645
00:28:25,540 --> 00:28:28,008
I can't believe
we're actually here.
646
00:28:28,142 --> 00:28:29,910
I can't believe it.
647
00:28:33,113 --> 00:28:35,550
Oh, my gosh.
This place is huge.
648
00:28:35,684 --> 00:28:37,718
Look at all the helmets.
649
00:28:37,851 --> 00:28:39,386
Oh, oh! I wanna get one
for my grandkids.
650
00:28:39,521 --> 00:28:42,389
Oh, this is better
than my wildest dreams.
651
00:28:42,524 --> 00:28:43,457
Not mine.
652
00:28:43,592 --> 00:28:44,858
This morning, I had a dream
653
00:28:44,992 --> 00:28:47,562
I was going down
the Amazon River on a pickle
654
00:28:47,696 --> 00:28:49,997
with my papier-mรขchรฉ children.
655
00:28:50,130 --> 00:28:52,032
There's so much here to do.
656
00:28:52,166 --> 00:28:54,703
Yeah, well, you don't need
a brochure to tell you that.
657
00:28:54,835 --> 00:28:56,003
You know what?
I've looked at this.
658
00:28:56,136 --> 00:28:57,905
If we wanna hit
all the booths,
659
00:28:58,038 --> 00:29:00,542
we have to average
under five minutes
for each one
660
00:29:00,675 --> 00:29:02,343
except, you know, the big--
661
00:29:15,956 --> 00:29:17,491
( Welcome to the QB Countdown. )
662
00:29:17,626 --> 00:29:21,128
( Let's see how many passes )
( you can complete in 45 seconds. )
663
00:29:21,262 --> 00:29:22,329
I'm good at this. Watch.
664
00:29:22,463 --> 00:29:23,931
Next.
I know. I know.
665
00:29:24,064 --> 00:29:26,133
Oh, I thought you was
waiting on your grandson.
666
00:29:26,267 --> 00:29:28,035
Nope, I'm here to play.
667
00:29:28,168 --> 00:29:30,204
Well, good luck, Nana.
668
00:29:30,337 --> 00:29:32,106
I don't want you
to break anything.
669
00:29:32,239 --> 00:29:34,475
Hey, you sound confident.
670
00:29:34,609 --> 00:29:37,378
Would you like to
place a little wager on it?
671
00:29:39,514 --> 00:29:41,415
Ten bucks says
she won't hit
more than five.
672
00:29:41,549 --> 00:29:43,652
That's not a bet.
673
00:29:43,784 --> 00:29:46,420
She wins, she gets
your Falcons jersey.
674
00:29:48,055 --> 00:29:50,024
Deal.
Deal.
675
00:29:53,728 --> 00:29:55,129
There you go. Okay.
676
00:29:55,262 --> 00:29:57,131
Whoa, whoa, whoa.
677
00:29:57,264 --> 00:29:59,433
Technically,
we don't allow betting here.
678
00:29:59,567 --> 00:30:00,602
( Hey, Lou. )
679
00:30:00,735 --> 00:30:01,835
But they don't pay me that much,
680
00:30:01,969 --> 00:30:03,605
so let's see
how this plays out.
681
00:30:03,738 --> 00:30:05,372
( Lou! Look up. )
Yeah. Let's see
how this plays out.
682
00:30:05,507 --> 00:30:08,543
( I'm up here. )
( I'm talking to you. )
683
00:30:08,677 --> 00:30:11,845
( Louella, don't worry about )
( how hard you throw it. )
684
00:30:11,979 --> 00:30:14,815
( It's all about )
( accuracy and touch. )
685
00:30:15,916 --> 00:30:17,151
All right, now. You're up.
686
00:30:17,885 --> 00:30:19,521
- All right.
- All right.
687
00:30:20,789 --> 00:30:24,024
Ready. Set. Throw.
688
00:30:24,158 --> 00:30:25,527
Come on, Granny!
689
00:30:25,660 --> 00:30:28,195
Smoke 'em! Smoke 'em, Lou.
690
00:30:29,430 --> 00:30:31,465
Oh!
Hey, when are you
gonna start throwing?
691
00:30:31,599 --> 00:30:33,535
For Pete's sake.
Ma'am, would you
mind your business?
692
00:30:33,668 --> 00:30:36,036
I've never seen anything
like this in my life.
693
00:30:36,170 --> 00:30:37,772
Is there
a mute button for her?
Oh, oh, oh!
694
00:30:37,905 --> 00:30:39,574
Really?
I am terrified.
695
00:30:39,708 --> 00:30:42,042
Seriously, the eld--
Do you have anything else
to do with your life?
696
00:30:42,176 --> 00:30:43,844
Oh, you're killing him.
You're killing him.
697
00:30:43,977 --> 00:30:45,780
Ma'am, you are
stressing me out, okay?
698
00:30:45,913 --> 00:30:47,716
Oh, really?
Is it distracting?
699
00:30:47,848 --> 00:30:49,617
I hope so.
You dropped your multivitamin.
700
00:30:49,751 --> 00:30:51,018
Fancy footwork.
Look at that.
701
00:30:51,151 --> 00:30:52,520
Man, that is something.
702
00:30:52,654 --> 00:30:53,555
Whoo!
703
00:30:53,688 --> 00:30:54,955
Oh, my--
Will you back up?
704
00:30:55,089 --> 00:30:56,990
That's really unimpressive.
Oh, my goodness.
705
00:30:57,124 --> 00:30:58,760
Amazing!
Ma'am!
706
00:30:58,892 --> 00:31:01,529
Six, five, four...
She's definitely been day drinking.
707
00:31:01,663 --> 00:31:04,098
That's what her problem is.
...three, two, one!
708
00:31:06,367 --> 00:31:09,637
You did it! I told you.
I knew I'd make it.
I knew.
709
00:31:09,771 --> 00:31:10,938
That was incredible.
710
00:31:11,071 --> 00:31:12,339
Yeah, you, uh, you scored
over 20 points,
711
00:31:12,473 --> 00:31:14,074
which means you get
a free Super Bowl jersey.
712
00:31:14,208 --> 00:31:16,043
I want the Brady.
I want the Brady.
713
00:31:16,176 --> 00:31:17,911
What size are you?
714
00:31:19,046 --> 00:31:19,980
I'm not wearing that.
715
00:31:20,114 --> 00:31:21,081
We can go double or nothing
716
00:31:21,215 --> 00:31:22,316
if you want your jersey back.
717
00:31:22,449 --> 00:31:25,152
But if we win,
you gotta wear that.
718
00:31:25,285 --> 00:31:26,554
Fine.
719
00:31:26,688 --> 00:31:30,457
Trish, we're in Houston.
Can't we get some barbecue?
720
00:31:31,058 --> 00:31:32,861
Oh, your book! Look.
721
00:31:34,061 --> 00:31:35,530
They have it.
722
00:31:35,663 --> 00:31:37,331
Look at-- Sign it.
My God.
723
00:31:38,465 --> 00:31:41,569
Come on. Really?
Yes. I have a pen.
It's here somewhere.
724
00:31:41,703 --> 00:31:42,903
You're bad.
725
00:31:44,338 --> 00:31:45,372
All right.
726
00:31:46,440 --> 00:31:48,075
Excuse me, what are you doing?
727
00:31:48,208 --> 00:31:51,178
Oh, I'm just
admiring these books.
728
00:31:51,311 --> 00:31:52,881
Uh, you're gonna have to
pay for that.
729
00:31:53,013 --> 00:31:55,048
She's signing it.
730
00:31:56,316 --> 00:31:59,286
You're--
You're Virginia Ledough?
Ledoux.
731
00:31:59,854 --> 00:32:01,188
Oh, my gosh.
732
00:32:01,321 --> 00:32:03,758
I sell so many copies
of your book.
733
00:32:03,892 --> 00:32:05,025
And I'm a personal fan.
734
00:32:05,159 --> 00:32:06,628
You know what?
You guys just go ahead.
735
00:32:06,761 --> 00:32:08,095
I'm gonna find some barbecue.
736
00:32:08,228 --> 00:32:09,997
I think it's outside.
I'll see you in a bit.
737
00:32:10,130 --> 00:32:11,599
Are you working on anything new?
738
00:32:11,733 --> 00:32:14,669
Actually, yeah.
I'm working on
a holiday-themed book.
739
00:32:14,803 --> 00:32:16,905
( I Gronk You )
( a Merry Christmas. )
740
00:32:17,037 --> 00:32:18,472
Can I preorder?
741
00:32:18,606 --> 00:32:19,808
Yeah, absolutely.
742
00:32:19,940 --> 00:32:23,076
Holidays are
a very sexual time for me.
743
00:32:24,278 --> 00:32:25,312
Wow.
744
00:32:25,814 --> 00:32:27,014
Uh, hello?
745
00:32:27,147 --> 00:32:28,382
Excuse me.
746
00:32:28,949 --> 00:32:30,852
Oh. Hi. Um...
747
00:32:30,984 --> 00:32:32,419
I'd like to get some wings.
748
00:32:32,554 --> 00:32:34,221
Oh, I'm sorry.
They're not for sale.
749
00:32:34,354 --> 00:32:36,490
This is a spicy wings contest.
750
00:32:36,925 --> 00:32:38,125
Really?
Yeah.
751
00:32:38,258 --> 00:32:39,993
But I must warn you,
it gets really intense.
752
00:32:40,127 --> 00:32:42,897
They got spices that sound like
they're from a horror film.
753
00:32:43,030 --> 00:32:44,431
Like what?
California Reaper...
754
00:32:44,566 --> 00:32:47,167
Whoa.
...ghost pepper,
Teddy Bears Picnic.
755
00:32:47,301 --> 00:32:48,703
Now, that one's the most scary
756
00:32:48,837 --> 00:32:50,705
'cause it sounds like
it's all warm and cuddly,
757
00:32:50,839 --> 00:32:54,174
but it's not.
It's really not.
Oh.
758
00:32:54,308 --> 00:32:56,109
Well, I could use
a little spice.
759
00:32:56,243 --> 00:32:57,545
This ain't no little spice.
760
00:32:58,278 --> 00:33:00,013
And this is his contest.
761
00:33:00,682 --> 00:33:01,616
Guy Fieri.
762
00:33:01,749 --> 00:33:02,917
Oh.
763
00:33:03,050 --> 00:33:04,418
I mean, look at him.
764
00:33:05,118 --> 00:33:06,688
He even looks spicy.
765
00:33:08,021 --> 00:33:08,923
I'm in.
766
00:33:09,056 --> 00:33:10,224
You sure?
Mm-hmm.
767
00:33:10,357 --> 00:33:11,960
I'm gonna need
your emergency contacts
768
00:33:12,092 --> 00:33:15,229
in case something happens.
Well, that would be
my husband, Mark.
769
00:33:15,362 --> 00:33:17,431
But don't call him.
Don't call him.
770
00:33:17,565 --> 00:33:19,834
I don't want him
knowing I was doing this.
771
00:33:19,968 --> 00:33:22,202
If you black out,
you don't want me
to call your husband?
772
00:33:22,336 --> 00:33:25,172
No. Don't call him.
So who do
you want me to call?
773
00:33:26,708 --> 00:33:28,008
An ambulance?
774
00:33:38,520 --> 00:33:39,721
Yay!
775
00:33:43,090 --> 00:33:44,626
Ladies and gentlemen!
776
00:33:44,759 --> 00:33:49,096
Are you ready for
the Spicy BBQ
Hot Wings Challenge?
777
00:33:50,798 --> 00:33:52,466
The rules are simple.
778
00:33:52,600 --> 00:33:55,537
If you don't wanna
clear your seat,
you better handle the heat.
779
00:33:55,670 --> 00:33:57,672
You touch the milk, you're gone.
780
00:33:57,805 --> 00:34:01,208
Let's bring out
the pain train to Flavortown.
781
00:34:01,341 --> 00:34:04,746
In three, two, one.
Bring the pain.
782
00:34:09,784 --> 00:34:12,452
Oh, my God.
That's Betty!
Oh, my God.
783
00:34:12,587 --> 00:34:15,222
This is the train to pain.
784
00:34:15,355 --> 00:34:16,925
Who can handle the heat?
785
00:34:17,057 --> 00:34:18,626
Hold it together.
786
00:34:18,760 --> 00:34:19,928
Hang in there.
787
00:34:20,060 --> 00:34:21,996
Hang in there. Hang in there.
788
00:34:22,129 --> 00:34:23,831
Oh! You're gone.
789
00:34:23,965 --> 00:34:25,033
Go. Go. Go.
790
00:34:25,165 --> 00:34:26,868
Excuse me, Betty?
791
00:34:27,001 --> 00:34:30,103
You don't have to
eat it all.
It's okay. I'm hungry.
792
00:34:30,237 --> 00:34:31,573
I know her!
793
00:34:31,706 --> 00:34:33,273
"And it was then,
794
00:34:33,407 --> 00:34:37,244
on the hallowed turf
of Gillette Stadium,
795
00:34:37,377 --> 00:34:39,714
that Gronk took her,
796
00:34:39,847 --> 00:34:41,481
and she knew
797
00:34:41,616 --> 00:34:45,853
this was the best
a man could get."
798
00:34:50,024 --> 00:34:52,192
Thank you.
Thank you so much.
799
00:34:52,326 --> 00:34:54,662
This is all so unexpected.
800
00:34:54,796 --> 00:34:57,665
Uh, if I'm not mistaken,
Mrs. Ledoux,
801
00:34:57,799 --> 00:34:58,800
you are a multi-hyphenate.
802
00:34:58,933 --> 00:35:02,070
Aren't you
the original Mayflower Girl?
803
00:35:02,202 --> 00:35:03,303
I love your book.
804
00:35:03,437 --> 00:35:05,205
Thank you.
805
00:35:05,339 --> 00:35:07,609
Well, that was--
that was a long time ago.
806
00:35:07,742 --> 00:35:10,177
Well, beauty has
no expiration date.
807
00:35:11,278 --> 00:35:12,714
Dan O'Callahan.
808
00:35:15,449 --> 00:35:17,284
Oh, my God. That ring.
809
00:35:18,285 --> 00:35:20,021
Oh, my God. The fingernails.
810
00:35:20,888 --> 00:35:23,524
Football nails.
You've got two rings.
Yep.
811
00:35:23,658 --> 00:35:26,594
I have to assume
you-- you played.
I did.
812
00:35:26,728 --> 00:35:28,696
Two Super Bowls.
Two different teams.
813
00:35:28,830 --> 00:35:32,499
So, do I just call you
the Mayflower Girl?
814
00:35:32,634 --> 00:35:33,433
Patricia.
815
00:35:33,568 --> 00:35:34,969
Love your book.
Thank you.
816
00:35:35,103 --> 00:35:36,136
Saved our marriage.
Thanks.
817
00:35:36,269 --> 00:35:37,839
Wait a minute,
not Virginia?
818
00:35:38,940 --> 00:35:41,976
Uh, Virginia Ledoux
was the name of my poodle.
819
00:35:42,110 --> 00:35:45,980
Well, your poodle
must have a real thing
for football players.
820
00:35:46,114 --> 00:35:47,381
No.
821
00:35:48,215 --> 00:35:49,784
I do.
822
00:35:49,917 --> 00:35:50,985
Ladies and gentlemen,
823
00:35:51,119 --> 00:35:52,920
here we are
at the pinnacle of pain,
824
00:35:53,054 --> 00:35:54,555
the temple of heat.
825
00:35:54,689 --> 00:35:56,124
Our final round,
826
00:35:56,256 --> 00:35:58,793
Dal versus Betty.
827
00:36:00,160 --> 00:36:01,461
Dal, how you feeling, bud?
828
00:36:01,596 --> 00:36:03,463
I'm feeling great, Guy--
All right. Great, Dal.
829
00:36:03,598 --> 00:36:05,133
And, Betty, everything okay?
830
00:36:05,265 --> 00:36:06,466
Yeah,
I'm just getting ready.
831
00:36:06,601 --> 00:36:08,435
All right.
Remember, embrace the spice.
832
00:36:08,569 --> 00:36:11,238
Lean into this. Don't fight it.
It only makes it harder.
833
00:36:11,371 --> 00:36:13,041
Okay.
You go big or you go home.
834
00:36:13,173 --> 00:36:14,575
Okay.
All right.
835
00:36:14,709 --> 00:36:18,412
All right.
For this final round,
Satan's Tongue.
836
00:36:18,546 --> 00:36:20,313
The most difficult wing
we have.
837
00:36:20,447 --> 00:36:23,785
And we're going
on three, two, one.
838
00:36:24,251 --> 00:36:25,485
Bring the heat!
839
00:36:25,620 --> 00:36:28,656
Dal gets a nice portion.
So does Betty.
840
00:36:28,790 --> 00:36:31,324
Dal with one--
Dal with one bite.
841
00:36:32,192 --> 00:36:33,427
Betty with two.
842
00:36:33,861 --> 00:36:34,862
Dal?
843
00:36:34,996 --> 00:36:36,164
Dal's not looking good.
844
00:36:36,296 --> 00:36:38,231
Dal's shaking.
Betty has another bite.
845
00:36:38,365 --> 00:36:40,200
Dal spits. Dal's out!
846
00:36:40,333 --> 00:36:42,870
Give it up
for our champ, Betty!
847
00:36:44,172 --> 00:36:45,405
Oh, well...
848
00:36:46,339 --> 00:36:48,109
Ladies and gentlemen,
your champ, Betty!
849
00:36:48,241 --> 00:36:50,343
Betty, how'd you pull that off?
850
00:36:50,477 --> 00:36:52,747
- That one had a...
- ...bit of a kick.
851
00:36:52,880 --> 00:36:54,082
A b-- Listen,
852
00:36:54,214 --> 00:36:56,450
it was amazing to watch you
knock that out of the park.
853
00:36:56,584 --> 00:36:57,685
How did you do this?
854
00:36:57,819 --> 00:36:59,687
How do you handle
spice at this level?
855
00:37:00,353 --> 00:37:01,956
I don't know.
856
00:37:02,090 --> 00:37:05,459
Unless it has extreme flavor,
I can't taste anything anymore.
857
00:37:05,593 --> 00:37:06,694
Well, speaking of
extreme flavor,
858
00:37:06,828 --> 00:37:08,830
I got some brisket
you gotta try.
859
00:37:08,963 --> 00:37:12,133
Can I bring my friends?
Absolutely!
You're the champ!
860
00:37:12,265 --> 00:37:13,901
Give it up for champ Betty!
861
00:37:15,770 --> 00:37:17,337
Maura, would you like
some more brisket?
862
00:37:17,471 --> 00:37:20,373
Oh, I could eat your brisket
all day long, you brute.
863
00:37:20,508 --> 00:37:22,275
There you go. There you go.
864
00:37:22,409 --> 00:37:23,678
Mmm! Mmm!
865
00:37:23,811 --> 00:37:25,012
It's so good.
866
00:37:25,445 --> 00:37:27,280
Ah!
Trish!
867
00:37:27,414 --> 00:37:28,750
Oh, hi.
Trish!
868
00:37:28,883 --> 00:37:29,751
Are you Guy Fieri?
869
00:37:29,884 --> 00:37:32,019
Of course he is.
Where have you been?
870
00:37:32,153 --> 00:37:33,121
I've been talking to a fan,
871
00:37:33,253 --> 00:37:34,756
and he invited us
to a party.
872
00:37:34,889 --> 00:37:36,323
Look.
A fan?
873
00:37:36,456 --> 00:37:37,925
A fan of my writing.
874
00:37:38,693 --> 00:37:40,628
Also a two-time
Super Bowl champion.
875
00:37:40,762 --> 00:37:41,629
Trish.
876
00:37:41,763 --> 00:37:43,363
I didn't flirt.
I mean, he did.
877
00:37:43,497 --> 00:37:46,501
Don't you think
we should rest before
the big game tomorrow?
878
00:37:46,634 --> 00:37:47,969
Wait. If it's that party,
879
00:37:48,102 --> 00:37:50,037
oh, you go--
It's gonna be off the hook.
880
00:37:50,171 --> 00:37:51,639
I'm going to that party.
881
00:37:51,773 --> 00:37:53,775
Yeah. I mean, he's right.
Look, we're not playing.
882
00:37:55,076 --> 00:37:57,812
I thought the whole point
of this trip was having
an adventure together.
883
00:37:57,945 --> 00:37:59,080
This is an adventure.
884
00:37:59,213 --> 00:38:00,248
I'm there.
885
00:38:00,380 --> 00:38:01,616
Will there be dancing?
886
00:38:01,749 --> 00:38:03,684
If you're going,
there'll be dancing.
887
00:38:06,521 --> 00:38:08,321
Oh, gosh. Betty?
Yes?
888
00:38:08,455 --> 00:38:10,490
Betty, Betty, Betty.
Let me just check your lips.
889
00:38:10,625 --> 00:38:12,160
Oh.
890
00:38:12,292 --> 00:38:14,494
You,
who never wear lipstick.
Uh-huh.
891
00:38:14,629 --> 00:38:16,564
Okay, good.
Don't lick your lips.
All right.
892
00:38:16,697 --> 00:38:17,832
Let me see
your beauty mark.
893
00:38:17,965 --> 00:38:19,499
Very good.
Come on. Let's go.
894
00:38:19,634 --> 00:38:21,869
Okay. Hot stuff.
895
00:38:22,937 --> 00:38:24,639
Are we gonna be
the oldest people here?
896
00:38:24,772 --> 00:38:27,374
Betty,
don't reinforce stereotypes.
897
00:38:27,508 --> 00:38:29,777
Oh, there's Dan. Dan!
898
00:38:31,245 --> 00:38:33,080
You have a fan named Dan?
899
00:38:33,214 --> 00:38:34,715
Yeah, Dan O'Callahan.
900
00:38:34,849 --> 00:38:35,883
Hey, come on up!
901
00:38:36,017 --> 00:38:37,118
I thought you said
you've been working out.
902
00:38:37,251 --> 00:38:38,318
I have.
903
00:38:38,451 --> 00:38:40,021
How many leg days
have you skipped?
904
00:38:40,154 --> 00:38:41,589
Look at those chicken legs.
905
00:38:41,722 --> 00:38:43,958
That's mean.
He's got great legs.
906
00:38:44,091 --> 00:38:46,727
Oh, it's called "negging."
It's how we flirt.
907
00:38:46,861 --> 00:38:49,797
Why would you focus on negative things?
Can you let them up?
908
00:38:49,931 --> 00:38:51,632
- Oh, he's getting us in.
- Sorry, ladies.
909
00:38:51,766 --> 00:38:53,534
You know, he used to play for the Pats.
Sorry.
910
00:38:53,668 --> 00:38:55,435
It is so great
to meet you all.
911
00:38:55,570 --> 00:38:57,271
Dan.
You played for the Pats?
912
00:38:57,404 --> 00:38:58,739
I did. For three years.
Wow.
913
00:38:58,873 --> 00:39:01,275
But I spent most of my time
with the Raiders.
914
00:39:01,408 --> 00:39:02,577
Hmm.
915
00:39:02,710 --> 00:39:03,511
Okay.
916
00:39:03,644 --> 00:39:06,080
You look lovely.
917
00:39:06,214 --> 00:39:07,447
Thank you.
918
00:39:08,883 --> 00:39:10,985
Well, hey, I wanna
introduce you to
some of my friends.
919
00:39:11,118 --> 00:39:12,186
Come on inside.
920
00:39:12,320 --> 00:39:13,654
Where's Maura?
Where's Maura?
921
00:39:13,788 --> 00:39:15,723
Oh, oh, oh. Come on, Maura.
We gotta stick together.
922
00:39:15,857 --> 00:39:17,892
Christ's sake.
Have you lost your mind?
Excuse us.
923
00:39:18,025 --> 00:39:20,294
Thank you so much.
Thank you.
It's too bad.
924
00:39:20,427 --> 00:39:21,929
Bye. Thanks a lot.
You are gentlemen.
925
00:39:22,063 --> 00:39:23,531
- I really appreciate it.
- Come on.
926
00:39:25,199 --> 00:39:26,634
Where did Trish go?
927
00:39:26,767 --> 00:39:30,037
Wow. I have never been
to a party like this.
928
00:39:31,205 --> 00:39:33,941
The only parties we go to
are faculty parties
929
00:39:34,075 --> 00:39:36,210
where they just
have cheap champagne.
930
00:39:36,344 --> 00:39:39,046
Last party I went to
was a funeral.
931
00:39:40,281 --> 00:39:41,448
It was fun.
932
00:39:41,582 --> 00:39:43,184
I bet they've got
tons of drugs here.
933
00:39:43,317 --> 00:39:44,285
Piles of cocaine.
934
00:39:44,417 --> 00:39:45,720
I bet they even have
935
00:39:45,853 --> 00:39:47,989
one of those ( Eyes Wide Shut )
sex rooms somewhere,
936
00:39:48,122 --> 00:39:49,389
don't you think?
937
00:39:49,523 --> 00:39:51,391
You know, I'm gonna
head back to the hotel.
938
00:39:51,525 --> 00:39:53,493
I-- I need to relax.
Here.
939
00:39:53,628 --> 00:39:55,630
Oh, thank you.
940
00:39:56,396 --> 00:39:57,632
Who are you?
941
00:39:57,765 --> 00:40:00,234
Oh, we met outside.
Yes, this is--
Sophie.
942
00:40:00,368 --> 00:40:02,402
Sophie. Oh, this is Sophie.
Yeah.
943
00:40:02,536 --> 00:40:03,971
What a lovely name.
944
00:40:04,105 --> 00:40:06,307
That's my granddaughter's name,
Sophie.
Mmm!
945
00:40:06,439 --> 00:40:07,808
Just a wonderful name.
946
00:40:07,942 --> 00:40:09,476
These are good.
Very good.
947
00:40:09,610 --> 00:40:11,145
Well, careful.
They're high dosage.
948
00:40:11,279 --> 00:40:13,080
What?
High dosage?
949
00:40:13,748 --> 00:40:15,583
Yeah.
Are they drugs?
950
00:40:16,483 --> 00:40:18,352
Yeah. You said
you wanted to relax.
951
00:40:18,485 --> 00:40:20,021
Mmm.
952
00:40:20,154 --> 00:40:21,589
What-- Sophie!
953
00:40:22,189 --> 00:40:23,224
Say, Sophie!
954
00:40:23,357 --> 00:40:24,358
Lou, where are you going?
955
00:40:24,491 --> 00:40:26,627
I ate two of 'em. Two gummies.
956
00:40:26,761 --> 00:40:29,063
What'll happen
if I had three?
957
00:40:30,731 --> 00:40:32,033
Your friend drugged us.
958
00:40:32,166 --> 00:40:34,535
Big deal. You used to
smoke pot all the time.
959
00:40:34,669 --> 00:40:35,836
That was medicinal.
960
00:40:35,970 --> 00:40:39,507
All right. Okay.
We did it. We took drugs.
961
00:40:39,640 --> 00:40:42,343
But let's just,
you know, enjoy it.
962
00:40:42,475 --> 00:40:44,045
I'm going back to the hotel.
963
00:40:44,178 --> 00:40:45,445
I need my ticket.
964
00:40:45,579 --> 00:40:46,714
I've gotta get some sleep
965
00:40:46,847 --> 00:40:48,481
so I'm fresh
for the game tomorrow,
966
00:40:48,616 --> 00:40:49,850
which is why we're here.
967
00:40:51,419 --> 00:40:55,089
Unless you two are so hungover
you can't join me.
968
00:40:57,091 --> 00:40:58,192
Gimme the ticket.
969
00:40:58,326 --> 00:40:59,427
Oh, God. Wait.
970
00:40:59,560 --> 00:41:01,128
I left it at the hotel,
didn't I?
971
00:41:01,262 --> 00:41:02,596
I took it off at the--
972
00:41:02,730 --> 00:41:03,965
God, no, I didn't. I didn't.
973
00:41:04,098 --> 00:41:06,267
I took it off at
the spicy wings contest.
974
00:41:06,400 --> 00:41:07,467
I-- I put it down on the--
975
00:41:07,601 --> 00:41:08,869
You've lost the tickets?
976
00:41:09,003 --> 00:41:10,871
No, I was trying to pretend
it wasn't spicy,
977
00:41:11,005 --> 00:41:12,606
and it was
really, really spicy, and I--
978
00:41:12,740 --> 00:41:14,008
We've got to
find those tickets.
979
00:41:14,141 --> 00:41:16,677
We've got to go to
the NFL Experience now.
980
00:41:16,811 --> 00:41:18,646
It's closed.
Look. Listen.
981
00:41:18,779 --> 00:41:21,182
Now, just calm down.
Everybody calm down.
982
00:41:21,315 --> 00:41:24,251
Guy said he was going to be
at this party tonight.
983
00:41:24,385 --> 00:41:25,720
We just find Guy.
984
00:41:25,853 --> 00:41:28,089
I'm sure he knows where
the strap-on thing is--
985
00:41:28,222 --> 00:41:33,327
How do you expect to find
one guy in a sea of thousands?
986
00:41:33,461 --> 00:41:34,762
Huh?
987
00:41:34,895 --> 00:41:36,864
Huh?
There! There he is.
There he is.
988
00:41:36,998 --> 00:41:39,367
Where? I don't see him.
He went that way.
989
00:41:39,499 --> 00:41:40,968
I don't see him.
Why are you jogging?
990
00:41:41,102 --> 00:41:43,004
I'm jogging
because he's jogging.
991
00:41:43,137 --> 00:41:44,238
Girls?
992
00:42:01,255 --> 00:42:02,823
Guy?
993
00:42:10,164 --> 00:42:11,298
Maura?
994
00:42:13,200 --> 00:42:14,535
Where did Maura go?
995
00:42:14,668 --> 00:42:16,003
Well, I don't know.
Where's Guy?
996
00:42:16,137 --> 00:42:17,438
I thought
we were looking for him.
997
00:42:32,753 --> 00:42:34,588
( Eyes Wide Shut. )
998
00:42:54,308 --> 00:42:59,413
โช ( Oh, why is nobody dancing? )
( Yeah ) โช
999
00:42:59,548 --> 00:43:04,752
โช ( Why is nobody getting down? ) โช
We lost him.
1000
00:43:04,885 --> 00:43:06,687
Lou, look! Look!
1001
00:43:06,821 --> 00:43:08,289
Where? Where?
1002
00:43:09,323 --> 00:43:11,292
We gotta find those tickets.
1003
00:43:11,425 --> 00:43:16,430
Yes, but doesn't this music
make you want to dance?
1004
00:43:16,565 --> 00:43:17,698
No, we've gotta stay focused.
1005
00:43:17,832 --> 00:43:20,134
Yes, but it's so...
1006
00:43:20,835 --> 00:43:22,703
So good.
Oh, yeah.
1007
00:43:27,576 --> 00:43:30,277
Excuse me.
I'm looking for someone.
1008
00:43:31,479 --> 00:43:33,814
You here for the poker game?
1009
00:43:33,948 --> 00:43:35,483
You want some Skittles?
1010
00:43:35,616 --> 00:43:37,618
Are you okay?
1011
00:43:38,419 --> 00:43:39,720
I think so.
1012
00:43:40,555 --> 00:43:42,056
Have a seat.
1013
00:43:57,004 --> 00:43:58,507
I'm Guy Fieri.
1014
00:44:17,725 --> 00:44:18,826
Oh! Oh, my God!
1015
00:44:21,061 --> 00:44:22,897
I'm so sorry I hit you.
1016
00:44:23,497 --> 00:44:24,932
Let me see.
Mmm.
1017
00:44:25,534 --> 00:44:26,867
It's not bad. It's not bad.
1018
00:44:27,001 --> 00:44:28,369
You just--
1019
00:44:28,503 --> 00:44:31,438
It's just I like to dance.
I never get to dance.
1020
00:44:33,841 --> 00:44:36,043
That gummy bear
was a humdinger.
1021
00:44:36,177 --> 00:44:38,779
Maybe you oughta slow down.
1022
00:44:38,913 --> 00:44:41,815
Yeah. Maybe you oughta
slow down too.
1023
00:44:41,949 --> 00:44:43,450
This is pretty slow.
1024
00:44:43,585 --> 00:44:45,819
At the hottest party
in Houston,
with the hottest people,
1025
00:44:45,953 --> 00:44:48,389
I'm sitting here
with someone's grandma.
1026
00:44:50,391 --> 00:44:52,927
Chomping the gummy bears
or whatever.
1027
00:44:55,496 --> 00:44:58,032
I get it. Oh, I get it.
1028
00:44:58,165 --> 00:44:59,166
I get it.
1029
00:44:59,300 --> 00:45:01,435
It's the negative,
you know, the neg--
1030
00:45:01,570 --> 00:45:03,837
I can do this. I can do this.
1031
00:45:04,506 --> 00:45:05,739
Let me look at you.
1032
00:45:07,308 --> 00:45:08,776
No. My God.
1033
00:45:08,909 --> 00:45:10,844
You're, like, perfect.
Stand up.
1034
00:45:11,812 --> 00:45:13,113
Stand up.
1035
00:45:14,982 --> 00:45:16,483
Turn around. Turn around.
1036
00:45:16,951 --> 00:45:19,019
Oh. No. Turn, quick.
1037
00:45:19,153 --> 00:45:20,187
Okay.
1038
00:45:21,155 --> 00:45:23,924
Sit down.
There must be something.
1039
00:45:24,058 --> 00:45:25,192
Show me your teeth.
What?
1040
00:45:25,326 --> 00:45:26,760
Let me see your teeth.
Come on. Show me.
1041
00:45:26,894 --> 00:45:27,962
Oh, there it is.
What?
1042
00:45:28,095 --> 00:45:29,330
Look at that. Oh, my God.
What?
1043
00:45:29,463 --> 00:45:30,665
A snaggletooth.
1044
00:45:30,798 --> 00:45:32,701
Oh, God, you could
eat corn through a fence.
1045
00:45:32,833 --> 00:45:33,767
Oh!
1046
00:45:33,901 --> 00:45:35,135
Yep, yep.
1047
00:45:36,403 --> 00:45:37,505
Yeah.
1048
00:45:37,639 --> 00:45:38,573
Hi, honey.
1049
00:45:38,707 --> 00:45:40,040
Well, hi back to you.
1050
00:45:40,174 --> 00:45:41,842
So, I wanted you to know,
1051
00:45:41,976 --> 00:45:44,912
I-I sent you two versions
of the paper, A and B,
1052
00:45:45,045 --> 00:45:47,716
and I want you to tell me
which one to go with. Okay?
1053
00:45:47,848 --> 00:45:48,983
( No, I-I can't. )
1054
00:45:49,116 --> 00:45:51,151
I'm at a party
with a bunch of kids.
1055
00:45:51,285 --> 00:45:53,588
- I'm-- I'm 36. I'm a man.
( - Uh, what? )
1056
00:45:53,722 --> 00:45:54,788
You're working on it.
1057
00:45:54,922 --> 00:45:56,857
( I gotta go. )
Uh--
1058
00:45:57,391 --> 00:45:59,026
Uh, o-okay.
1059
00:46:05,466 --> 00:46:06,735
Maura.
1060
00:46:06,867 --> 00:46:08,335
Yeah? Hmm?
1061
00:46:09,069 --> 00:46:11,038
Bet's to you, Maura.
1062
00:46:12,607 --> 00:46:13,841
I've been playing?
1063
00:46:13,974 --> 00:46:15,843
No, you've been killing it.
1064
00:46:15,976 --> 00:46:17,111
Killing it.
Come on, Gugu.
1065
00:46:17,244 --> 00:46:18,946
She's got
half the table on tilt.
1066
00:46:19,079 --> 00:46:20,347
Every time she raises,
1067
00:46:20,481 --> 00:46:21,815
she says she's gonna
take us to Flavortown,
1068
00:46:21,949 --> 00:46:22,950
and then she--
1069
00:46:23,083 --> 00:46:24,285
she nicknamed me "Brisket."
1070
00:46:24,418 --> 00:46:26,020
You know what?
I shouldn't be here.
1071
00:46:26,153 --> 00:46:27,689
I should leave
I don't belong here.
No, no, no.
1072
00:46:27,821 --> 00:46:28,757
You gotta stay.
1073
00:46:28,889 --> 00:46:30,024
You got to.
Yes.
1074
00:46:30,157 --> 00:46:32,159
You are meant to be here.
1075
00:46:32,293 --> 00:46:35,929
Sometimes fate puts you
exactly where
you supposed to be.
1076
00:46:36,063 --> 00:46:37,364
It's your bet.
1077
00:46:38,399 --> 00:46:39,800
Oh! Yeah, okay.
1078
00:46:39,933 --> 00:46:41,168
Um...
1079
00:46:41,969 --> 00:46:42,903
How much is this?
1080
00:46:43,037 --> 00:46:44,138
- Forty.
- Okay.
1081
00:46:44,271 --> 00:46:47,408
I'll, uh--
I'll raise you $40.
1082
00:46:47,542 --> 00:46:48,743
Oh, wow. Really?
1083
00:46:48,876 --> 00:46:50,444
It's 40,000.
1084
00:46:51,478 --> 00:46:53,013
Right.
1085
00:46:53,881 --> 00:46:55,349
Right.
1086
00:46:55,816 --> 00:46:57,117
Okay.
1087
00:46:57,686 --> 00:46:59,219
I'll raise you $40,000.
1088
00:46:59,353 --> 00:47:01,322
I'm already out.
1089
00:47:01,455 --> 00:47:03,457
You are a shark,
aren't you, Maura?
1090
00:47:03,591 --> 00:47:06,493
No, no.
My late husband loved gambling.
1091
00:47:06,628 --> 00:47:09,496
And he would lose
every single time.
1092
00:47:09,631 --> 00:47:11,065
I would win all the time,
1093
00:47:11,198 --> 00:47:13,702
so I would slip
some of these chips
under his stack
1094
00:47:13,834 --> 00:47:15,069
so he could keep on playing.
1095
00:47:15,202 --> 00:47:16,937
That's a real
sweet story, but...
1096
00:47:17,071 --> 00:47:19,106
Damn.
...flip 'em, Flavortown.
1097
00:47:19,239 --> 00:47:20,441
Okay.
1098
00:47:21,909 --> 00:47:24,144
Trip twos! Sorceress.
1099
00:47:24,278 --> 00:47:25,680
- Come on.
- Sorceress.
1100
00:47:25,814 --> 00:47:27,381
Dark sorcery.
1101
00:47:27,515 --> 00:47:29,049
Shut it, Brisket.
1102
00:47:29,684 --> 00:47:30,984
Oh, shit.
1103
00:47:31,118 --> 00:47:32,920
Any requests?
1104
00:47:33,053 --> 00:47:34,355
Beastie Boys!
1105
00:47:34,488 --> 00:47:38,258
Try "I Won't Dance"
in the original key of C.
1106
00:47:38,392 --> 00:47:41,095
Ma'am, we're not doing karaoke.
1107
00:47:42,530 --> 00:47:43,864
My phone.
1108
00:47:47,635 --> 00:47:48,636
Hello?
1109
00:47:48,770 --> 00:47:51,171
Mom, did you call
the hospital?
1110
00:47:52,406 --> 00:47:53,374
No, not yet.
1111
00:47:53,508 --> 00:47:55,844
Mom, you need to call.
It's important.
1112
00:47:55,976 --> 00:47:57,211
( Where are you? )
1113
00:47:57,812 --> 00:47:59,514
Some Texas mansion.
1114
00:47:59,647 --> 00:48:02,216
( But you said )
( you were in New Hampshire. )
1115
00:48:02,349 --> 00:48:05,587
I'm not. I'm in Houston
for the Super Bowl.
1116
00:48:05,720 --> 00:48:07,856
( The Super Bowl? )
( How did you afford that? )
1117
00:48:07,988 --> 00:48:11,125
( - It's fine. )
( - Don't worry about it. )
1118
00:48:11,258 --> 00:48:14,261
Wh-- What's going on?
Why are you lying to me?
1119
00:48:14,395 --> 00:48:17,398
Everything's fine.
I had some tests done.
1120
00:48:17,532 --> 00:48:19,768
They're calling me
to go over them.
1121
00:48:19,900 --> 00:48:21,468
They mailed me the results.
1122
00:48:21,603 --> 00:48:22,871
And?
1123
00:48:23,003 --> 00:48:24,873
I haven't opened them yet.
1124
00:48:25,005 --> 00:48:26,907
( What? Mom, open the letter. )
1125
00:48:27,040 --> 00:48:28,175
No.
1126
00:48:28,308 --> 00:48:29,410
What?
1127
00:48:29,544 --> 00:48:32,446
Why does it matter?
What's another two days?
1128
00:48:32,580 --> 00:48:34,649
This is something
I always wanted to do.
1129
00:48:34,783 --> 00:48:40,320
To go to the Super Bowl
with my friends
and see Tom Brady win.
1130
00:48:41,689 --> 00:48:44,526
So, no, I'm not gonna
open that envelope.
1131
00:48:44,659 --> 00:48:48,429
Because what's inside
could ruin this for everyone.
1132
00:48:49,697 --> 00:48:51,566
Everyone. Where is--
1133
00:48:53,133 --> 00:48:54,435
I gotta go.
1134
00:48:54,569 --> 00:48:57,037
No, Mom. Mom?
1135
00:48:57,171 --> 00:49:00,207
Has anyone seen Guy Ferrari?
1136
00:49:00,340 --> 00:49:03,243
Uh, he looks like
a Flamin' Hot Cheeto.
1137
00:49:04,978 --> 00:49:06,681
What is this place?
1138
00:49:16,290 --> 00:49:17,224
Hi.
1139
00:49:19,293 --> 00:49:21,729
I'll be right back.
1140
00:49:21,863 --> 00:49:23,430
Lou, what's the matter?
1141
00:49:24,064 --> 00:49:26,300
I got drugged by gummy bears.
1142
00:49:26,433 --> 00:49:27,769
I should go. I should go.
1143
00:49:27,902 --> 00:49:30,003
Maura and Betty are gone,
1144
00:49:30,137 --> 00:49:31,906
and the tickets are missing.
1145
00:49:32,039 --> 00:49:34,274
What?
What happened to the tickets?
1146
00:49:34,776 --> 00:49:36,276
Hot sauce.
1147
00:49:36,711 --> 00:49:38,078
Betty? Maura?
1148
00:49:38,212 --> 00:49:40,214
How high are you, Lou?
1149
00:49:40,648 --> 00:49:42,149
Substantially.
1150
00:49:42,282 --> 00:49:45,018
Oh, okay.
What you thinkin', Maura?
1151
00:49:45,152 --> 00:49:46,487
Wouldn't you like to know?
1152
00:49:46,621 --> 00:49:47,755
Maura!
1153
00:49:48,623 --> 00:49:50,023
Are you playing poker
right now?
1154
00:49:50,157 --> 00:49:52,292
Yeah.
Give me a sec, okay?
Yeah.
1155
00:49:53,193 --> 00:49:54,127
I have a great hand.
1156
00:49:54,261 --> 00:49:55,295
We've gotta go.
1157
00:49:55,429 --> 00:49:57,565
No!
The tickets are lost!
1158
00:49:57,699 --> 00:49:58,666
I know.
1159
00:49:58,800 --> 00:50:01,836
But if I win this hand,
I can buy tickets.
1160
00:50:02,469 --> 00:50:03,538
Fine. Go beat him.
Go!
1161
00:50:03,671 --> 00:50:05,472
- All right.
- All right, listen.
1162
00:50:05,607 --> 00:50:08,275
I know that we've been having
all of these beautiful moments,
1163
00:50:08,408 --> 00:50:10,110
and I feel
very connected to you.
1164
00:50:10,244 --> 00:50:11,679
All of the things.
1165
00:50:11,813 --> 00:50:13,748
But now I'ma have to
take all your money.
1166
00:50:13,882 --> 00:50:16,016
Mmm.
All in.
1167
00:50:16,149 --> 00:50:18,285
Okay.
1168
00:50:19,486 --> 00:50:20,420
Me too.
1169
00:50:21,488 --> 00:50:24,091
- Oh.
- Well...
1170
00:50:25,492 --> 00:50:27,394
Sha-blam!
1171
00:50:27,529 --> 00:50:28,630
Oh, no.
1172
00:50:28,763 --> 00:50:30,230
Wait for the river.
1173
00:50:31,265 --> 00:50:32,667
Quad queens?
1174
00:50:34,234 --> 00:50:36,169
Yes!
You did it! Yes!
1175
00:50:36,303 --> 00:50:39,172
I'm dead. I'm totally dead.
1176
00:50:39,908 --> 00:50:41,643
I'm totally dead. Okay.
1177
00:50:41,776 --> 00:50:43,143
Oh, my God.
1178
00:50:43,277 --> 00:50:44,712
Oh, my God.
1179
00:50:44,846 --> 00:50:45,947
You know what?
1180
00:50:46,079 --> 00:50:48,148
I think I'm gonna
cash out. Okay.
1181
00:50:48,282 --> 00:50:50,350
Great. What charity
are you playing for?
1182
00:50:53,021 --> 00:50:55,690
It's a charity poker event.
1183
00:50:55,823 --> 00:50:57,291
Oh, my God.
1184
00:50:58,492 --> 00:51:00,494
Charity.
Right.
1185
00:51:00,929 --> 00:51:01,896
Uh, Gugu?
1186
00:51:02,030 --> 00:51:03,731
Mmm?
What's your charity?
1187
00:51:03,865 --> 00:51:05,232
Broadway Cares.
1188
00:51:05,365 --> 00:51:07,602
Give all of my winnings
to Broadway Cares.
1189
00:51:07,735 --> 00:51:11,305
And I wanna thank everybody
for letting me play with you.
1190
00:51:11,438 --> 00:51:14,809
I had a fabulous time.
1191
00:51:14,943 --> 00:51:17,277
Ugh. Charity poker.
1192
00:51:17,411 --> 00:51:19,647
I wasn't gonna wear
a retainer for 18 months.
1193
00:51:19,781 --> 00:51:20,715
Right.
1194
00:51:20,848 --> 00:51:22,316
Doctor Wong was right,
1195
00:51:22,449 --> 00:51:24,217
and the teeth just
went right back to
where they started.
1196
00:51:24,351 --> 00:51:25,853
Oh, gosh, that's terrible.
1197
00:51:25,987 --> 00:51:29,857
Well, you gotta roll
with the punches, you know.
1198
00:51:29,991 --> 00:51:31,358
It's--
1199
00:51:31,491 --> 00:51:32,927
You don't understand
how hard dating is these days.
1200
00:51:33,061 --> 00:51:35,362
Oh, I can imagine.
I can imagine.
1201
00:51:35,495 --> 00:51:37,297
But let me just tell you this.
1202
00:51:37,431 --> 00:51:40,434
Listen to me right now.
1203
00:51:40,568 --> 00:51:42,704
If you wanna find love...
1204
00:51:42,837 --> 00:51:47,609
...you have to focus
on the positive,
not the negative.
1205
00:51:47,742 --> 00:51:49,911
There's always negative things.
1206
00:51:50,044 --> 00:51:54,949
Honestly, if you see someone
you think is interesting,
1207
00:51:55,083 --> 00:51:57,484
you look them
right in the face,
1208
00:51:57,986 --> 00:51:59,453
and you say...
1209
00:52:02,122 --> 00:52:04,358
"I like the way you look."
1210
00:52:05,593 --> 00:52:07,629
- Oh, no, not me!
- You too?
1211
00:52:07,762 --> 00:52:09,363
What are you doing?
1212
00:52:09,496 --> 00:52:11,532
I don't know.
I don't know what I'm doing.
1213
00:52:11,666 --> 00:52:14,368
That's the problem.
It's 1:00 a.m.
1214
00:52:14,502 --> 00:52:17,170
Does nobody care that
we don't have the tickets?
1215
00:52:17,304 --> 00:52:18,606
Lou, Lou, relax.
1216
00:52:18,740 --> 00:52:19,707
Oh, relax.
1217
00:52:19,841 --> 00:52:21,709
I should be relaxed
and in bed right now,
1218
00:52:21,843 --> 00:52:24,812
but I'm not because
you're too busy gambling.
1219
00:52:24,946 --> 00:52:28,116
And you care more about
some guy you just met
1220
00:52:28,248 --> 00:52:30,051
than you do your friends.
1221
00:52:30,183 --> 00:52:32,553
And you should be
more responsible,
1222
00:52:32,687 --> 00:52:35,455
but clearly
you don't give a damn.
1223
00:52:35,590 --> 00:52:38,893
I give a damn. I give a damn.
We'll find the tickets.
1224
00:52:39,027 --> 00:52:41,495
When? Tomorrow's the game.
1225
00:52:41,629 --> 00:52:44,732
Use that big brain of yours.
1226
00:52:44,866 --> 00:52:46,868
I thought you were
supposed to be the smart one.
1227
00:52:47,001 --> 00:52:48,201
What's going on?
1228
00:52:48,335 --> 00:52:51,673
No one knows how much
this trip means to me.
1229
00:52:52,406 --> 00:52:54,976
Well, that's just selfish.
1230
00:52:55,109 --> 00:52:56,811
It means a lot to all of us.
1231
00:52:56,944 --> 00:52:59,847
You know, I'm tired.
1232
00:53:13,427 --> 00:53:15,630
We're gonna find
the tickets tomorrow.
1233
00:53:15,763 --> 00:53:19,000
We're gonna go to the hotel,
get a good night's sleep,
1234
00:53:19,133 --> 00:53:21,769
and wake up all fresh.
1235
00:53:27,108 --> 00:53:29,010
( Good morning )
( from Houston, Texas. )
1236
00:53:29,143 --> 00:53:33,548
( It's Super Bowl Sunday, )
( February 5, 2017, )
1237
00:53:33,681 --> 00:53:36,184
( the biggest stage in sports. )
1238
00:53:36,316 --> 00:53:38,586
( Patriots. Falcons. )
1239
00:53:38,720 --> 00:53:40,320
( Two storied franchises, )
1240
00:53:40,454 --> 00:53:42,190
( two inevitable fates, one-- )
1241
00:53:47,161 --> 00:53:48,996
Oh, my God.
Oh, God.
1242
00:53:51,199 --> 00:53:52,200
Oh, my God, my head.
1243
00:53:52,332 --> 00:53:54,602
We all g--
We have to get up.
1244
00:53:54,736 --> 00:53:56,571
We have to find our tickets.
1245
00:53:56,704 --> 00:53:59,207
I don't wanna get up.
Oh. Oh, God.
1246
00:53:59,339 --> 00:54:03,211
Why is champagne
such a violent beverage?
1247
00:54:03,343 --> 00:54:04,545
Shoot.
1248
00:54:05,278 --> 00:54:06,480
Lou, I'm sorry.
1249
00:54:06,614 --> 00:54:08,315
It's my fault
as much as anybody's.
1250
00:54:08,448 --> 00:54:10,350
Come on. The game
doesn't start for a few hours.
1251
00:54:10,484 --> 00:54:11,619
We'll get tickets.
1252
00:54:11,753 --> 00:54:13,453
There's gotta be
a scalper somewhere.
1253
00:54:13,588 --> 00:54:16,490
All right. Let's meet
back here in an hour
in front of the stadium.
1254
00:54:16,624 --> 00:54:18,092
We'll all split up.
1255
00:54:18,226 --> 00:54:19,160
Okay. Hour.
In an hour.
1256
00:54:19,292 --> 00:54:20,260
In an hour.
1257
00:54:32,006 --> 00:54:33,174
Do you--
1258
00:54:33,306 --> 00:54:35,442
Do you know where
I could find a scalper?
1259
00:54:35,576 --> 00:54:38,513
I don't think I can.
Okay, okay, okay. Got it.
1260
00:54:39,479 --> 00:54:41,048
Hey. Has anybody got tickets?
1261
00:54:41,182 --> 00:54:43,316
Okay, sorry. Sorry.
1262
00:54:43,684 --> 00:54:44,719
Shit.
1263
00:54:59,834 --> 00:55:00,968
You a scalper?
1264
00:55:01,102 --> 00:55:02,270
No.
1265
00:55:02,402 --> 00:55:03,336
You a cop?
1266
00:55:03,470 --> 00:55:06,207
No. How much for four tickets?
1267
00:55:06,339 --> 00:55:07,708
Ten thousand.
1268
00:55:07,842 --> 00:55:09,043
Ten thousand?
1269
00:55:09,177 --> 00:55:10,343
Per ticket.
1270
00:55:10,477 --> 00:55:11,612
I'll tell you what.
1271
00:55:11,746 --> 00:55:15,016
I'm willing to go
100 per ticket.
1272
00:55:15,149 --> 00:55:16,117
That's less than face value.
1273
00:55:16,250 --> 00:55:17,285
175.
1274
00:55:17,417 --> 00:55:19,921
Move on.
I gotta find a real buyer.
1275
00:55:20,054 --> 00:55:21,388
Will 200 happen?
No.
1276
00:55:21,522 --> 00:55:24,058
You're not gonna accept
250 cash in hand?
1277
00:55:24,192 --> 00:55:25,693
What is wrong with you?
1278
00:55:25,827 --> 00:55:28,029
I'm offering 300.
No.
1279
00:55:28,162 --> 00:55:29,630
450.
No.
1280
00:55:29,764 --> 00:55:32,533
500 is my ceiling.
It's my ceiling.
1281
00:55:32,667 --> 00:55:34,268
525.
1282
00:55:34,401 --> 00:55:35,703
Come on. Get outta here. No.
1283
00:55:35,837 --> 00:55:36,971
You know what?
1284
00:55:37,104 --> 00:55:40,641
When you are stuck at halftime
with those tickets,
1285
00:55:40,775 --> 00:55:44,979
I'm gonna lowball
the shit outta you,
you son of a bitch.
1286
00:55:47,447 --> 00:55:48,415
550.
1287
00:55:48,549 --> 00:55:50,218
If my bookie were listening,
1288
00:55:50,350 --> 00:55:53,353
I would tell him
to put me down for,
like, five large...
1289
00:55:53,486 --> 00:55:56,190
Whoa.
...that the Pats
take it by 14.
1290
00:55:56,324 --> 00:55:58,458
All right? But I don't
have a bookie, so--
Right.
1291
00:55:58,593 --> 00:56:00,027
Well, hey,
you heard him, Mike.
1292
00:56:00,161 --> 00:56:01,963
You heard that.
We're gonna be right back.
1293
00:56:02,096 --> 00:56:03,463
Stick around.
1294
00:56:03,598 --> 00:56:06,433
You can't blow up Mike
like that on the show.
1295
00:56:06,567 --> 00:56:08,169
Excuse me.
Hey.
1296
00:56:08,302 --> 00:56:11,005
Yeah--
We know each other, right?
1297
00:56:11,138 --> 00:56:12,240
God, you look very familiar.
1298
00:56:13,841 --> 00:56:15,475
Well, I was
the Mayflower Girl.
That's it.
1299
00:56:15,610 --> 00:56:17,011
Yeah, you were!
Oh, my God!
1300
00:56:17,144 --> 00:56:18,813
From the commercials
when we were kids.
Yeah, I know.
1301
00:56:18,946 --> 00:56:21,816
โช ( Tires, parts )
( And new cars too ) โช
1302
00:56:21,949 --> 00:56:23,317
โช ( We got it all-- ) โช
1303
00:56:23,450 --> 00:56:25,019
Are you gonna do
the whole thing?
1304
00:56:25,152 --> 00:56:27,889
I had a humongous thing for you
when I was about ten.
1305
00:56:28,022 --> 00:56:30,091
All right.
Too much. Too much.
Thank you.
1306
00:56:30,224 --> 00:56:32,260
That's very kind. Thank you.
1307
00:56:32,827 --> 00:56:34,095
Actually, I need your help.
1308
00:56:34,228 --> 00:56:36,297
See, my friend won
the tickets at your giveaway,
1309
00:56:36,429 --> 00:56:38,165
and now we've lost them.
1310
00:56:38,299 --> 00:56:39,466
Uh...
I don't--
1311
00:56:39,600 --> 00:56:40,835
Your-- Your friend
won the ticket giveaway?
1312
00:56:40,968 --> 00:56:42,703
Uh-huh.
Yeah, I don't--
1313
00:56:42,837 --> 00:56:45,640
'- Cause these guys won the tickets.
- Yeah.
1314
00:56:45,773 --> 00:56:46,641
They won the tickets?
1315
00:56:46,774 --> 00:56:47,909
- Yeah.
- Uh-huh.
1316
00:56:48,042 --> 00:56:50,077
That's the Tom Brady
Support Group.
1317
00:56:50,211 --> 00:56:51,379
They support Tom Brady?
1318
00:56:51,512 --> 00:56:54,315
No. They're all men
named Tom Brady
1319
00:56:54,447 --> 00:56:55,816
who formed a support group
1320
00:56:55,950 --> 00:56:57,952
because they're never gonna
live up to that name.
1321
00:56:58,085 --> 00:56:59,153
Are they even Pats fans?
1322
00:56:59,287 --> 00:57:01,222
They're conflicted
about it, let's say.
1323
00:57:01,355 --> 00:57:03,224
They seem reluctantly
like they're supporting 'em.
Yeah. Yeah.
1324
00:57:03,357 --> 00:57:04,625
Yeah. They came.
1325
00:57:04,759 --> 00:57:06,894
Oh.
1326
00:57:07,494 --> 00:57:08,796
Oh, oh, oh, oh.
1327
00:57:10,430 --> 00:57:11,966
Hi, sweetie.
1328
00:57:12,099 --> 00:57:14,035
( Okay, I was trying not to )
( bother you too much, )
1329
00:57:14,168 --> 00:57:15,836
( but, uh, which one? )
1330
00:57:15,970 --> 00:57:16,871
What?
1331
00:57:17,004 --> 00:57:19,040
I sent you an e-mail
with two options.
1332
00:57:19,173 --> 00:57:20,107
A or B?
1333
00:57:20,241 --> 00:57:22,009
What are you talking about?
1334
00:57:22,143 --> 00:57:23,277
( My paper. )
1335
00:57:23,411 --> 00:57:25,313
Oh. Oh, I didn't read it.
1336
00:57:25,445 --> 00:57:28,783
Are-- Are you close
to a computer?
Can you find a Kinko's?
1337
00:57:28,916 --> 00:57:30,450
No. No, I--
1338
00:57:30,584 --> 00:57:32,620
I am not going to read it.
1339
00:57:33,888 --> 00:57:35,756
Well, are you just hungry?
1340
00:57:35,890 --> 00:57:37,490
( No, for God's sakes, Mark. )
1341
00:57:37,625 --> 00:57:41,162
I'm not hungry.
I'm at the Super Bowl
with my friends.
1342
00:57:41,295 --> 00:57:43,030
( But this is really important. )
1343
00:57:43,164 --> 00:57:46,634
To you it is.
To you. Not to me.
1344
00:57:46,767 --> 00:57:50,237
Honestly, it's your paper
with your name on it.
1345
00:57:50,371 --> 00:57:52,106
You have to make the decisions.
1346
00:57:56,177 --> 00:57:57,712
Mark, are you still there?
1347
00:57:59,847 --> 00:58:01,182
Yeah.
1348
00:58:01,315 --> 00:58:02,550
( Listen. )
1349
00:58:03,184 --> 00:58:04,251
( Honey, I-- )
1350
00:58:04,385 --> 00:58:06,220
I have made a lot of sacrifices
over the years,
1351
00:58:06,354 --> 00:58:09,824
and I'm not saying I wish
I could change any of that.
1352
00:58:09,957 --> 00:58:13,661
I'm just saying just because
I can solve a problem
1353
00:58:13,794 --> 00:58:16,197
does not mean I should have to.
1354
00:58:18,199 --> 00:58:19,233
Okay.
1355
00:58:22,336 --> 00:58:23,604
I love our life.
1356
00:58:23,738 --> 00:58:26,007
I love our kids
and our grandkids.
1357
00:58:26,474 --> 00:58:27,708
I love you.
1358
00:58:29,477 --> 00:58:30,745
I love you too.
1359
00:58:30,878 --> 00:58:33,748
( I'm sorry. Have a great time. )
1360
00:58:33,881 --> 00:58:34,648
Okay.
1361
00:58:34,782 --> 00:58:36,183
( Okay. )
Okay.
1362
00:58:43,157 --> 00:58:46,327
Found it! I found it!
I found it! I found it!
1363
00:58:46,460 --> 00:58:49,663
What can I get for you?
Oh, is--
is Guy here?
1364
00:58:49,797 --> 00:58:51,632
Oh, damn. It's you.
Hi.
1365
00:58:51,766 --> 00:58:53,534
How are you?
Good.
1366
00:58:53,667 --> 00:58:54,869
How's your bowels?
1367
00:58:55,002 --> 00:58:57,371
That's none
of your business.
Okay.
1368
00:58:57,506 --> 00:58:58,773
I haven't seen Guy in a while.
1369
00:58:58,906 --> 00:59:00,274
I think he might be
in the office.
1370
00:59:00,408 --> 00:59:01,909
Where's the office?
1371
00:59:05,179 --> 00:59:06,280
Good luck.
1372
00:59:06,414 --> 00:59:07,782
Mr. Fieri.
1373
00:59:07,915 --> 00:59:10,384
Mr. Fieri? Mr. Fieri--
1374
00:59:10,519 --> 00:59:13,020
Oh, hi.
Oh, God. Sorry.
1375
00:59:13,154 --> 00:59:14,523
Mr. Fieri?
1376
00:59:14,655 --> 00:59:16,323
Mr. Fieri?
1377
00:59:16,457 --> 00:59:17,691
Mr. Fieri?
1378
00:59:18,459 --> 00:59:19,927
Guy!
1379
00:59:20,061 --> 00:59:21,128
Yeah?
1380
00:59:21,262 --> 00:59:22,897
Oh, thank God. Thank God.
1381
00:59:23,030 --> 00:59:26,233
Mr. Fieri, I'm sorry,
I think you have my strap-on.
1382
00:59:26,367 --> 00:59:28,002
Hang-- Hang on a second.
1383
00:59:28,803 --> 00:59:30,704
Oh. Oh, thank God.
1384
00:59:30,838 --> 00:59:31,906
Oh, Betty, it's you.
1385
00:59:32,039 --> 00:59:33,074
I was expecting
someone else.
1386
00:59:33,207 --> 00:59:35,510
No. I think
you have my strap-on.
1387
00:59:35,643 --> 00:59:39,246
You know, I took off
during the competition.
1388
00:59:41,882 --> 00:59:42,983
Your fanny pack.
Yes.
1389
00:59:43,117 --> 00:59:45,052
Your fanny pack.
Yes. It went this way.
1390
00:59:45,186 --> 00:59:48,889
So you don't have any tickets
to get into the actual game?
1391
00:59:49,023 --> 00:59:51,325
No. No,
the tickets are lost.
1392
00:59:51,459 --> 00:59:52,927
Did you try the lost and found?
1393
00:59:53,060 --> 00:59:55,096
No, no. Where is that?
Okay.
1394
00:59:55,229 --> 00:59:56,397
Um...
1395
00:59:56,531 --> 00:59:59,400
I don't know,
actually, where that is.
Oh, G--
1396
00:59:59,534 --> 01:00:01,503
There's got to be some way.
1397
01:00:01,635 --> 01:00:04,939
If you don't have the tickets,
then you don't have a--
1398
01:00:05,072 --> 01:00:06,841
( It's one of those moments )
1399
01:00:06,974 --> 01:00:08,709
( where all the work )
( that you put in )
1400
01:00:08,843 --> 01:00:09,877
( has brought you )
( to this moment. )
1401
01:00:10,010 --> 01:00:11,212
( And it's okay to be behind, )
1402
01:00:11,345 --> 01:00:12,746
( 'cause you gotta )
( remind yourself )
1403
01:00:12,880 --> 01:00:14,281
( that it's all gonna work out. )
1404
01:00:14,415 --> 01:00:16,917
No, Tom. I don't think
it's going to work out.
1405
01:00:17,051 --> 01:00:18,853
They're not going to let us in.
1406
01:00:19,453 --> 01:00:21,489
( Lou, whenever I'm down, )
1407
01:00:21,622 --> 01:00:22,890
( I say to myself, )
1408
01:00:23,023 --> 01:00:26,460
( "This is going to be )
( an amazing comeback. )
1409
01:00:26,595 --> 01:00:28,195
( When we come back from this, )
1410
01:00:28,329 --> 01:00:31,098
( this is going to be )
( a defining moment in my life." )
1411
01:00:31,232 --> 01:00:34,235
( You have to shift your mind )
( to think that way. )
1412
01:00:34,368 --> 01:00:35,604
( It's empowering. )
1413
01:00:35,736 --> 01:00:36,871
( Say it. )
1414
01:00:37,004 --> 01:00:39,740
( This is going to work out. )
1415
01:00:41,709 --> 01:00:42,843
This is gonna work out.
1416
01:00:42,977 --> 01:00:44,812
( Come on, Lou. )
( Like you mean it. )
1417
01:00:44,945 --> 01:00:46,780
( This is going to work out. )
1418
01:00:46,914 --> 01:00:50,017
This is gonna work out!
1419
01:00:53,354 --> 01:00:54,722
Lou! Lou!
Oh, my God.
1420
01:00:54,855 --> 01:00:56,190
I found them!
I found them.
1421
01:00:56,323 --> 01:00:58,959
We got the tickets!
We got the tickets!
1422
01:00:59,093 --> 01:01:00,629
We got the tickets.
You got the tickets.
1423
01:01:00,761 --> 01:01:01,896
I got 'em.
Oh, my God!
1424
01:01:02,029 --> 01:01:03,464
I got 'em!
Oh, my God!
1425
01:01:03,598 --> 01:01:05,499
Oh, we got to go in now.
Isn't that great?
1426
01:01:05,634 --> 01:01:07,935
Now. Come on.
Let's go.
Yeah, great. Oh, my God.
1427
01:01:08,068 --> 01:01:09,236
Games, everybody.
Everybody have a ticket?
1428
01:01:09,370 --> 01:01:10,971
Everybody take their ticket.
Come on.
1429
01:01:11,105 --> 01:01:13,941
We've got our tickets.
We've got our tickets.
1430
01:01:14,675 --> 01:01:17,044
Oh, my God. This is it.
1431
01:01:19,446 --> 01:01:21,015
We did it.
We did do this.
1432
01:01:21,916 --> 01:01:23,684
Next. Come on.
1433
01:01:24,718 --> 01:01:26,287
Hi, welcome.
Hi.
1434
01:01:28,222 --> 01:01:29,890
Oh. Uh...
1435
01:01:30,024 --> 01:01:32,826
- Are you guys all together?
- This is--
1436
01:01:32,960 --> 01:01:34,629
These aren't-- These--
1437
01:01:34,762 --> 01:01:37,064
I'm sorry, these all
aren't Super Bowl tickets, so--
1438
01:01:37,198 --> 01:01:39,066
Yes, those are our tickets.
1439
01:01:39,200 --> 01:01:41,068
That's great, but
they're not Super Bowl tickets.
1440
01:01:41,202 --> 01:01:43,070
Chip,
I got another one here.
Comin'.
1441
01:01:43,204 --> 01:01:44,905
- Hot one.
- Let me see.
1442
01:01:45,039 --> 01:01:47,308
Four.
1443
01:01:48,175 --> 01:01:50,177
Yep, they're fake.
Yeah. Mm-hmm.
1444
01:01:50,311 --> 01:01:52,681
You see, ladies,
the official tickets
have a hologram
1445
01:01:52,813 --> 01:01:54,848
that lights up under UV light.
1446
01:01:54,982 --> 01:01:57,084
These do not.
You've been scammed.
1447
01:01:57,218 --> 01:01:59,920
Well, that's not possible.
We won them in a contest.
1448
01:02:00,054 --> 01:02:01,523
No, we didn't.
1449
01:02:01,656 --> 01:02:03,023
Lou, tell 'em.
1450
01:02:08,829 --> 01:02:10,665
I never won the contest.
1451
01:02:10,798 --> 01:02:13,467
A whole bunch
of Tom Brady wannabes did.
1452
01:02:13,602 --> 01:02:15,736
How'd you get the tickets?
1453
01:02:16,538 --> 01:02:18,105
I bought them online.
1454
01:02:19,340 --> 01:02:23,344
I maxed out a credit card,
and I sold my car to CarMax.
1455
01:02:24,613 --> 01:02:26,947
Oh, Lou,
why would you do that?
1456
01:02:28,516 --> 01:02:32,953
I wanted to have one last
unforgettable experience
1457
01:02:33,821 --> 01:02:35,356
before it was too late.
1458
01:02:35,489 --> 01:02:37,925
Hey, little ladies,
I'm gonna need you
to move aside.
1459
01:02:38,058 --> 01:02:39,393
We gotta let other people
through the gate.
1460
01:02:39,527 --> 01:02:41,563
Well, you can start by
letting us through.
1461
01:02:41,696 --> 01:02:43,464
Oh, you're not getting in.
Oh!
1462
01:02:43,598 --> 01:02:45,533
Wha--
Oh.
1463
01:02:45,667 --> 01:02:47,167
When you do a double,
they get thick.
I got you.
1464
01:02:47,301 --> 01:02:48,570
Let's make a run.
1465
01:02:48,703 --> 01:02:49,671
Whoa. No.
Hey. Wait.
1466
01:02:49,803 --> 01:02:51,640
Maura. No.
Come on, ma'am.
1467
01:02:51,772 --> 01:02:54,174
No, no. She-- Come on.
Come on. I'm not hurting her.
I am not hurting her.
1468
01:02:54,308 --> 01:02:55,610
We know you're not.
Don't touch me!
1469
01:02:55,744 --> 01:02:56,977
She's coming at me.
Come on.
1470
01:02:57,111 --> 01:02:59,146
Okay. Fine, fine, fine.
1471
01:03:01,248 --> 01:03:03,017
Lou, where are you going?
1472
01:03:03,150 --> 01:03:07,121
Louella, talk to us.
What is going on?
1473
01:03:09,591 --> 01:03:10,824
Lou, look at me.
1474
01:03:11,760 --> 01:03:13,427
What did you mean
when you said
1475
01:03:14,862 --> 01:03:16,797
"before it's too late"?
1476
01:03:20,968 --> 01:03:22,236
I had some tests done,
1477
01:03:22,369 --> 01:03:24,572
and the hospital's been
trying to reach me.
1478
01:03:26,874 --> 01:03:29,243
I think maybe
something came up.
1479
01:03:30,010 --> 01:03:30,978
Oh, Lou.
1480
01:03:31,111 --> 01:03:32,880
What did they say?
1481
01:03:33,013 --> 01:03:34,315
I don't know, I--
1482
01:03:34,448 --> 01:03:36,283
They sent me a letter,
but I haven't opened it.
1483
01:03:36,417 --> 01:03:37,151
Well, open it.
1484
01:03:37,284 --> 01:03:38,753
No, what if it's come back?
1485
01:03:38,886 --> 01:03:41,188
I-- I can't
go through that again.
1486
01:03:47,328 --> 01:03:49,930
Oh, Lou.
You're not alone.
1487
01:03:50,064 --> 01:03:52,066
We're here for you. Always.
1488
01:03:52,199 --> 01:03:54,968
We're all here
to support you.
1489
01:03:56,003 --> 01:03:57,639
Isn't that
what friendship is?
1490
01:03:57,772 --> 01:03:59,106
I mean,
1491
01:03:59,239 --> 01:04:03,143
that we face
the unknown together,
hand in hand?
1492
01:04:08,717 --> 01:04:11,586
I wouldn't wanna go through it
with anyone else.
1493
01:04:11,720 --> 01:04:13,454
I really love you all.
1494
01:04:22,096 --> 01:04:24,666
I guess maybe this Super Bowl
was never meant to be.
1495
01:04:24,799 --> 01:04:26,433
Oh, come on, Lou.
1496
01:04:26,568 --> 01:04:28,902
If you did this to give us
something to remember,
1497
01:04:29,036 --> 01:04:31,305
honey, it worked.
1498
01:04:31,438 --> 01:04:32,206
Big time.
1499
01:04:32,339 --> 01:04:34,241
We will always remember this.
1500
01:04:34,375 --> 01:04:35,677
Absolutely.
1501
01:04:35,810 --> 01:04:40,080
This has been
the best weekend
of my whole life.
1502
01:04:40,214 --> 01:04:42,617
I'm not kidding you.
The very, very best.
1503
01:04:43,317 --> 01:04:45,185
Well, except for
the guilt I felt
1504
01:04:45,319 --> 01:04:47,020
because I lost the tickets,
which were fake.
1505
01:04:47,154 --> 01:04:51,358
And so, in retrospect,
I didn't have to feel
that guilty. Did I?
1506
01:04:56,296 --> 01:04:58,932
Oh, hell.
There must be a sports bar
around here somewhere.
1507
01:04:59,066 --> 01:05:01,636
No, no.
No, no, no, no. God.
1508
01:05:02,537 --> 01:05:05,439
There's got to be
a way into that stadium.
1509
01:05:05,573 --> 01:05:07,074
Come on.
We're not gonna give up.
1510
01:05:07,207 --> 01:05:08,510
We've come too far.
1511
01:05:08,643 --> 01:05:11,011
No, we are not gonna
stand around this food court,
1512
01:05:11,145 --> 01:05:13,313
crying like
a bunch of babies.
1513
01:05:13,447 --> 01:05:16,818
- Gugu.
- Yeah. Goo-goo, gaga.
1514
01:05:16,950 --> 01:05:17,918
No.
1515
01:05:18,051 --> 01:05:19,153
Gugu!
1516
01:05:19,286 --> 01:05:20,254
Hold on.
Gugu. Hi.
1517
01:05:20,387 --> 01:05:21,989
Hey.
Come on. Come on.
1518
01:05:22,122 --> 01:05:23,758
Maura. How are you, ladies?
1519
01:05:23,892 --> 01:05:25,527
Y'all look fabulous.
Thank you.
1520
01:05:25,660 --> 01:05:27,461
I wanted to thank you properly
for last night,
1521
01:05:27,595 --> 01:05:28,563
but you ran out so fast.
1522
01:05:28,696 --> 01:05:29,864
Y'all ran out.
1523
01:05:29,997 --> 01:05:31,999
Your donation was so beautiful.
Thank you.
1524
01:05:32,132 --> 01:05:34,134
You're welcome.
I was happy to do it.
1525
01:05:34,268 --> 01:05:36,470
Are you, um...
Are you going into the game?
1526
01:05:36,604 --> 01:05:37,438
Of course.
1527
01:05:37,572 --> 01:05:39,006
I choreographed
the halftime show.
1528
01:05:39,139 --> 01:05:41,910
Oh, you're--
You work with Lady Gaga?
1529
01:05:42,042 --> 01:05:43,243
I do everything
with that girl.
1530
01:05:43,377 --> 01:05:45,312
Where you think
she got her name from?
1531
01:05:45,446 --> 01:05:48,348
I'm Gugu, she's Gaga.
1532
01:05:48,482 --> 01:05:50,852
Oh, she's spectacular.
She is.
1533
01:05:50,984 --> 01:05:52,787
Do you think
you could get us in?
1534
01:05:52,921 --> 01:05:54,388
Uh, yeah,
we don't have tickets.
1535
01:05:57,692 --> 01:05:59,493
Come on, ladies. Follow me.
1536
01:05:59,627 --> 01:06:02,029
Go, go, go.
Come on.
1537
01:06:03,565 --> 01:06:06,166
Hey, there. How are ya?
Doin' all right.
1538
01:06:06,300 --> 01:06:08,435
Hold on.
Let me see your badges.
No. No.
1539
01:06:08,570 --> 01:06:11,438
They're with me. They're good.
These are my dancers.
1540
01:06:11,573 --> 01:06:13,207
They don't
look like dancers.
1541
01:06:13,340 --> 01:06:15,476
Well, that's ageist.
Isn't it?
1542
01:06:15,610 --> 01:06:17,010
I don't care
how old they are.
1543
01:06:17,144 --> 01:06:18,979
They just need badges
like these dancers.
1544
01:06:19,112 --> 01:06:20,515
- Holy shit.
- Flexible.
1545
01:06:20,648 --> 01:06:23,450
Well, uh,
they're all my dancers.
1546
01:06:23,585 --> 01:06:26,554
I mean... What?
You want us to show you?
1547
01:06:27,421 --> 01:06:28,455
Okay.
1548
01:06:29,289 --> 01:06:31,559
Okay. Um...
Y'all got this. Come on.
1549
01:06:31,693 --> 01:06:33,494
Come on. Let's talk
about this for a second.
1550
01:06:34,027 --> 01:06:35,295
Okay. Um...
1551
01:06:35,429 --> 01:06:37,765
So what are some dance moves
you ladies know?
1552
01:06:37,899 --> 01:06:39,433
The twist.
Twist.
1553
01:06:39,567 --> 01:06:41,201
- The jerk.
- Sh-- Shimmy.
1554
01:06:41,335 --> 01:06:43,370
Yeah, uh, step-touch.
1555
01:06:43,505 --> 01:06:47,474
All right.
So we'll do the step-touch,
the twist, the shimmy,
1556
01:06:47,609 --> 01:06:49,076
and then we'll end
with some jazz hands.
1557
01:06:49,209 --> 01:06:50,110
How's that?
Oh, yeah.
1558
01:06:50,244 --> 01:06:51,178
- Okay?
- Yes.
1559
01:06:51,311 --> 01:06:52,814
- One, two, three.
- Break!
1560
01:06:52,947 --> 01:06:54,047
All right. Let's do it.
1561
01:06:55,449 --> 01:06:58,085
Y'all ready?
A little freestyle here.
1562
01:07:00,220 --> 01:07:02,590
And five, six, seven.
1563
01:07:02,724 --> 01:07:06,260
โช ( It's my-- )
( And I live here ) โช
1564
01:07:07,662 --> 01:07:10,598
โช ( It's my house and I-- ) โช
1565
01:07:10,732 --> 01:07:11,833
There you go.
1566
01:07:11,966 --> 01:07:13,433
Oh!
1567
01:07:21,976 --> 01:07:23,778
Oh! And...
1568
01:07:23,912 --> 01:07:25,412
Freestyle, ladies.
1569
01:07:26,113 --> 01:07:28,816
Freestyle, ladies.
Come on down.
1570
01:07:32,787 --> 01:07:34,622
Y'all did so good!
1571
01:07:35,255 --> 01:07:38,091
Five, six, seven and hold!
1572
01:07:42,797 --> 01:07:44,097
Damn, ladies.
1573
01:07:44,231 --> 01:07:46,000
Those were
some sick dance moves.
1574
01:07:46,133 --> 01:07:50,237
I know you're not his dancers,
but that was awesome.
1575
01:07:51,238 --> 01:07:52,406
Go ahead.
1576
01:07:53,641 --> 01:07:54,809
Extraordinary!
1577
01:07:54,943 --> 01:07:57,411
We have to go to work.
It's been lovely.
Okay.
1578
01:07:57,545 --> 01:08:00,915
Y'all better fluff up
'cause these ladies
are about to take your gig.
1579
01:08:01,049 --> 01:08:02,050
Come on, kids!
1580
01:08:02,182 --> 01:08:03,183
Thank you.
Let's go.
1581
01:08:03,317 --> 01:08:05,385
Yo, how good were they?
Amazing.
1582
01:08:05,520 --> 01:08:06,654
Good lord.
1583
01:08:37,685 --> 01:08:40,888
( In three, two, one! )
1584
01:08:54,936 --> 01:08:56,738
Okay, where to?
1585
01:08:56,871 --> 01:08:58,138
Um...
1586
01:08:58,271 --> 01:09:01,174
Oh! Oh!
Empty seats right there.
1587
01:09:01,308 --> 01:09:02,442
Let's go up there.
Yeah.
1588
01:09:02,577 --> 01:09:03,878
All right.
Super Bowl 51.
1589
01:09:04,012 --> 01:09:08,516
Pats Nation,
welcome to Super Bowl LI.
Welcome.
1590
01:09:09,984 --> 01:09:12,520
( There's the kickoff )
( and we are underway. )
1591
01:09:12,654 --> 01:09:15,123
It's Tom. It's Tom.
Okay. Where?
1592
01:09:15,957 --> 01:09:17,859
Do our job now.
Let's do our job!
1593
01:09:17,992 --> 01:09:22,797
I think this is
the best sitting down
has ever felt.
1594
01:09:28,136 --> 01:09:30,170
( Third and long. )
( Tom Brady's in the-- )
1595
01:09:30,303 --> 01:09:32,372
( - Oh, God! He's sacked. )
( - God. )
1596
01:09:32,507 --> 01:09:34,075
What the hell was that?
1597
01:09:34,207 --> 01:09:36,678
( We are still scoreless )
( in the first quarter. )
1598
01:09:41,149 --> 01:09:42,684
Who keeps texting you?
1599
01:09:43,183 --> 01:09:44,819
Oh, it's-- it's Dan.
1600
01:09:45,586 --> 01:09:47,588
Well, why-- why
don't you answer him?
1601
01:09:48,823 --> 01:09:50,992
I don't know.
I'm ghosting him.
1602
01:09:51,592 --> 01:09:53,493
You know, he keeps calling...
1603
01:09:58,733 --> 01:10:00,300
...but I know
how this works out.
1604
01:10:00,434 --> 01:10:01,669
He's--
1605
01:10:02,637 --> 01:10:05,272
He's gonna be charming,
I'm gonna fall for it.
1606
01:10:05,405 --> 01:10:06,741
It's gonna all move too fast,
1607
01:10:06,874 --> 01:10:09,744
and then everything's gonna
come crashing down.
1608
01:10:09,877 --> 01:10:14,182
You realize ignoring him
is just gonna make him
want you more?
1609
01:10:14,314 --> 01:10:16,818
I mean, look at you.
Honestly, and who you are.
1610
01:10:16,951 --> 01:10:20,054
You're always
pushing forward
and doing new things.
1611
01:10:20,188 --> 01:10:21,756
Well...
You're irresistible.
1612
01:10:21,889 --> 01:10:24,458
You know, honestly,
I don't want to be.
1613
01:10:24,592 --> 01:10:26,460
I don't wanna be irresistible.
1614
01:10:26,594 --> 01:10:29,063
I'd like five grandkids
like you have.
1615
01:10:30,131 --> 01:10:32,767
Guess it's a little late
for that.
Yeah, I guess so.
1616
01:10:32,900 --> 01:10:36,571
I want a man I can sit next to
and not have to talk.
1617
01:10:36,704 --> 01:10:39,406
Well, you can have Mark.
He's real good at that.
1618
01:10:39,540 --> 01:10:41,542
Well, I'd take him,
1619
01:10:41,676 --> 01:10:43,544
but he's too much
in love with you.
1620
01:10:43,678 --> 01:10:46,346
Look, that's us!
Oh, my God!
1621
01:10:50,585 --> 01:10:51,786
Yay, yay, yay!
1622
01:10:51,919 --> 01:10:55,990
Tom Brady, we love you!
Look down there.
1623
01:10:56,124 --> 01:10:59,292
( Let's hear it for )
( our Super Bowl superfans! )
1624
01:10:59,426 --> 01:11:01,863
( My goodness, )
( I wish I had those hips. )
1625
01:11:01,996 --> 01:11:04,498
Not on me, not on my watch!
1626
01:11:04,632 --> 01:11:06,534
...never been so--
Sit down.
Tom, spank me.
1627
01:11:06,667 --> 01:11:09,670
Right here.
Spank me here, Tom.
Oh, no. Get, get--
1628
01:11:10,538 --> 01:11:13,007
Sit down. Oh, my God.
I'm so embarrassed.
1629
01:11:13,141 --> 01:11:15,143
The Falcons have no business
being in this contest.
1630
01:11:15,275 --> 01:11:17,678
( I mean, )
( it's gonna be a bloodbath. )
1631
01:11:17,812 --> 01:11:19,847
( Oh, come on! )
( Get him! Get him! )
1632
01:11:19,981 --> 01:11:21,314
( Damn it! )
1633
01:11:21,448 --> 01:11:23,450
( Atlanta with the first )
( touchdown of the game. )
Nice!
1634
01:11:23,584 --> 01:11:25,485
( Bryant, the extra point. )
1635
01:11:25,620 --> 01:11:27,387
( 7-nothing to Atlanta. )
1636
01:11:28,689 --> 01:11:29,824
Hey!
1637
01:11:29,957 --> 01:11:30,892
Let's go.
1638
01:11:31,025 --> 01:11:33,460
Out of the seats. Now.
1639
01:11:34,929 --> 01:11:35,963
Come on.
1640
01:11:36,097 --> 01:11:38,032
Let's go, Golden Girls.
Let's do this.
1641
01:11:38,166 --> 01:11:40,802
Now, I don't know how you ladies
got into this stadium,
1642
01:11:40,935 --> 01:11:42,904
but I know
how you're getting out.
1643
01:11:43,037 --> 01:11:43,971
Chip.
1644
01:11:44,105 --> 01:11:45,039
Oh, God.
1645
01:11:45,173 --> 01:11:46,439
Trish?
1646
01:11:47,041 --> 01:11:47,975
Dan.
1647
01:11:48,109 --> 01:11:49,610
I saw you on the Jumbotron.
1648
01:11:49,744 --> 01:11:51,546
You weren't answering my texts.
1649
01:11:52,513 --> 01:11:54,982
I was--
I was very preoccupied.
1650
01:11:55,116 --> 01:11:56,316
Dan O'Callahan?
1651
01:11:58,152 --> 01:12:01,222
When you caught
that 90-yard touchdown
pass against the Oilers!
1652
01:12:01,354 --> 01:12:02,523
Poetry.
1653
01:12:02,657 --> 01:12:05,358
I mean, devastating for me
as an Oilers fan
1654
01:12:05,492 --> 01:12:07,228
but poetry.
Thank you.
1655
01:12:07,360 --> 01:12:09,496
Dan, he's kicking us out.
What?
1656
01:12:09,630 --> 01:12:11,398
Well, yeah.
They don't have tickets.
1657
01:12:11,532 --> 01:12:13,568
Well, they're in the box
with me.
1658
01:12:14,869 --> 01:12:15,970
See you, Chip.
1659
01:12:20,041 --> 01:12:21,075
Ready?
1660
01:12:30,751 --> 01:12:31,586
Wow.
1661
01:12:31,719 --> 01:12:34,421
This is how
people watch football?
1662
01:12:34,956 --> 01:12:35,790
This is heaven.
1663
01:12:35,923 --> 01:12:38,358
I know.
It's called a skybox.
1664
01:12:38,491 --> 01:12:40,595
I'm sorry
I was angry with you
1665
01:12:40,728 --> 01:12:44,232
for hooking up with him
in that broom closet.
1666
01:12:44,364 --> 01:12:45,633
I'm glad you did.
1667
01:12:45,766 --> 01:12:46,767
We were just kissing.
1668
01:12:46,901 --> 01:12:49,402
Come on.
Let's see the view.
1669
01:12:50,338 --> 01:12:52,240
Maybe this is heaven.
1670
01:12:52,372 --> 01:12:53,808
Oh, look at this.
1671
01:12:53,941 --> 01:12:56,077
You get such a great sense
of the whole field from up here.
1672
01:12:56,210 --> 01:12:58,346
You can see everything.
1673
01:12:58,478 --> 01:12:59,580
Exactly. Hey.
1674
01:12:59,714 --> 01:13:01,649
You see that box
right across the way?
1675
01:13:01,782 --> 01:13:04,151
- That's the coordinator's booth.
- That's where they call the plays.
1676
01:13:04,285 --> 01:13:07,454
Wait, you mean
those guys are talking
directly to Tom Brady?
1677
01:13:07,588 --> 01:13:09,824
Mm-hmm.
Oh, what a dream.
1678
01:13:09,957 --> 01:13:10,958
Hey, grab a seat.
1679
01:13:11,092 --> 01:13:13,628
Let me know
if you need anything.
Yeah.
1680
01:13:16,631 --> 01:13:19,300
Dan, I'm sorry
I didn't call you back.
1681
01:13:19,432 --> 01:13:20,835
It's just--
1682
01:13:20,968 --> 01:13:25,006
Sometimes I have a tendency
to go too quickly, you know?
1683
01:13:25,139 --> 01:13:26,908
That's okay. I get it.
1684
01:13:28,075 --> 01:13:29,243
There's no pressure.
1685
01:13:29,377 --> 01:13:32,713
Let's spend some time together,
see what happens.
1686
01:13:38,485 --> 01:13:40,755
Hey, Mickey.
( Hey. )
1687
01:13:40,888 --> 01:13:42,256
Um, listen.
1688
01:13:42,390 --> 01:13:44,457
Some people around here,
they've been asking about you.
1689
01:13:44,592 --> 01:13:47,895
Some are under the impression
that you've been kidnapped,
you know,
1690
01:13:48,029 --> 01:13:50,564
so they questioned me
for about three hours.
1691
01:13:50,698 --> 01:13:52,833
Of course, I'm no snitch,
you know that.
1692
01:13:52,967 --> 01:13:54,635
Thank you.
That's really nice,
1693
01:13:54,769 --> 01:13:56,904
but I don't want
anybody to worry.
1694
01:13:57,038 --> 01:13:59,073
You can be a snitch.
Go ahead.
1695
01:13:59,206 --> 01:14:00,675
Okay.
1696
01:14:00,808 --> 01:14:02,643
( So, when are you coming back? )
1697
01:14:02,777 --> 01:14:03,978
( Some of the residents )
( around here, )
1698
01:14:04,111 --> 01:14:07,648
they've been, uh,
been eyeing your room.
1699
01:14:07,782 --> 01:14:09,817
You know, I've been
trying to keep them away,
1700
01:14:09,951 --> 01:14:12,019
but they're like vultures,
you know?
1701
01:14:13,387 --> 01:14:14,822
You know what, Mickey?
1702
01:14:15,923 --> 01:14:17,591
Tell them they can have it.
1703
01:14:18,526 --> 01:14:20,294
Does that mean you're leaving?
1704
01:14:20,428 --> 01:14:21,963
( I'm moving back to my house, )
1705
01:14:22,096 --> 01:14:24,832
( but you can come over )
( whenever you want. )
1706
01:14:25,232 --> 01:14:26,567
Oh.
1707
01:14:28,703 --> 01:14:30,004
Yeah. Sure.
1708
01:14:30,137 --> 01:14:31,238
( Go Pats, huh? )
1709
01:14:31,372 --> 01:14:32,740
Go Pats!
1710
01:14:32,873 --> 01:14:36,476
( Second quarter, )
( still 0-7, Falcons leading. )
1711
01:14:36,610 --> 01:14:37,812
( And... )
1712
01:14:37,945 --> 01:14:39,714
( ...that's not gonna do it. )
1713
01:14:41,148 --> 01:14:44,452
Hey, what do you think
a box like this costs?
1714
01:14:44,585 --> 01:14:46,454
245,000.
1715
01:14:46,587 --> 01:14:47,755
No.
1716
01:14:47,888 --> 01:14:49,523
You wanna bet?
Yeah.
1717
01:14:49,657 --> 01:14:52,093
What kind of buffoon
would spend all that money?
1718
01:14:53,294 --> 01:14:54,528
Me.
1719
01:14:55,663 --> 01:14:56,664
Oh, really?
Mm-hmm.
1720
01:14:56,797 --> 01:14:58,466
Well, thank you
for having me.
1721
01:14:58,599 --> 01:15:01,736
Well, I don't know who you are,
but I'm glad you could make it.
1722
01:15:02,403 --> 01:15:03,437
You're welcome.
1723
01:15:04,472 --> 01:15:06,374
( Ryan drops back, )
( protection holds up. )
1724
01:15:06,507 --> 01:15:07,608
( He lets it fly. )
1725
01:15:07,742 --> 01:15:10,544
( End zone, )
( touchdown, Austin Hooper. )
1726
01:15:10,678 --> 01:15:13,247
( Falcons, )
( now a two-touchdown lead. )
1727
01:15:13,681 --> 01:15:14,615
You stink!
1728
01:15:14,749 --> 01:15:16,150
Yeah, you tell 'em.
1729
01:15:16,283 --> 01:15:18,819
Hooper touchdown.
Who the hell is this guy?
Come on.
1730
01:15:21,122 --> 01:15:22,623
( Brady looks, throws. )
1731
01:15:22,757 --> 01:15:24,458
( And it's picked! Oh! )
1732
01:15:24,592 --> 01:15:26,927
( Intercepted by Robert Alford. )
1733
01:15:28,262 --> 01:15:32,566
( It's officially )
( an 82-yard pick-six )
( for Rocky Alford. )
1734
01:15:32,700 --> 01:15:33,534
( Touchdown. )
1735
01:15:35,102 --> 01:15:36,904
Oh, Tom, come on.
1736
01:15:37,038 --> 01:15:39,106
( - It's only halftime. )
( - 21 to 3. )
1737
01:15:39,240 --> 01:15:41,675
Somebody better be saying
something really inspiring
1738
01:15:41,809 --> 01:15:43,544
in that locker room
right now.
I hope so.
1739
01:15:46,414 --> 01:15:49,116
( And we are underway )
( here in the third quarter. )
1740
01:15:49,250 --> 01:15:51,285
( - It just takes one play. )
( - Sure. )
1741
01:15:51,419 --> 01:15:53,087
It just takes one play.
1742
01:15:53,220 --> 01:15:55,656
One play and then
you got momentum
and then...
1743
01:15:57,591 --> 01:15:58,859
( To Coleman. )
1744
01:15:58,993 --> 01:16:00,795
( End zone touchdown. )
1745
01:16:00,928 --> 01:16:04,298
( 28-3. This one )
( has been all Atlanta. )
1746
01:16:06,400 --> 01:16:08,202
Wow.
That sucked.
1747
01:16:11,972 --> 01:16:14,842
28-3. What's happening?
1748
01:16:14,975 --> 01:16:17,812
Well, it's just
the third quarter.
1749
01:16:17,945 --> 01:16:19,713
They could still come back.
1750
01:16:19,847 --> 01:16:22,316
Well, I'm sorry
for your loss, ladies.
1751
01:16:22,450 --> 01:16:23,818
Well, thank you,
1752
01:16:23,951 --> 01:16:25,653
but we have not lost yet.
1753
01:16:25,786 --> 01:16:27,021
No.
1754
01:16:27,822 --> 01:16:29,423
Do you know
what the Patriots' chances
1755
01:16:29,558 --> 01:16:31,092
of pulling this one out are?
1756
01:16:31,659 --> 01:16:33,127
One percent?
Close.
1757
01:16:33,260 --> 01:16:35,963
They have
a .7% chance of winning.
1758
01:16:36,097 --> 01:16:38,766
I still think
they can pull it out.
1759
01:16:38,899 --> 01:16:41,769
Oh, hon,
I wouldn't bet on it.
1760
01:16:46,674 --> 01:16:48,909
( Ladies and gentlemen, )
( as a reminder, )
1761
01:16:49,043 --> 01:16:51,812
( we will have the official )
( Lombardi Trophy presentation )
1762
01:16:51,946 --> 01:16:54,415
( at the conclusion )
( of this game. )
1763
01:16:54,549 --> 01:16:57,651
Pardon my language,
but screw this.
1764
01:16:57,785 --> 01:16:58,986
Are you leaving?
1765
01:16:59,120 --> 01:17:00,988
I'm gonna do something
about it.
1766
01:17:01,122 --> 01:17:02,690
You can stay here
if you want to,
1767
01:17:02,823 --> 01:17:05,759
but this is not
how my Super Bowl ends.
1768
01:17:07,294 --> 01:17:09,663
Hey, hang on to this.
We got a deal.
1769
01:17:10,898 --> 01:17:12,399
What's up?
Let's go. Let's go.
1770
01:17:12,534 --> 01:17:13,502
What?
Let's go. Come on.
1771
01:17:13,634 --> 01:17:14,869
Lou?
1772
01:17:22,076 --> 01:17:24,546
Five minutes to go
in the third quarter,
1773
01:17:24,678 --> 01:17:27,314
and we are down by...
1774
01:17:28,983 --> 01:17:31,185
a lot. It's a lot.
Yeah.
1775
01:17:31,318 --> 01:17:34,722
It is not looking good,
Pats Nation.
No.
1776
01:17:38,225 --> 01:17:40,394
We gotta find a way
to get the ball
in the end zone.
1777
01:17:40,529 --> 01:17:42,763
We got no choice but to stay
in our two-minute offense
1778
01:17:42,897 --> 01:17:45,132
for the rest of the game.
We got no time left.
1779
01:17:45,733 --> 01:17:46,967
Hey!
1780
01:17:48,936 --> 01:17:51,238
- Let's go cover two.
- Cover two. Yeah. Yeah.
1781
01:17:51,372 --> 01:17:53,274
Yeah. Double on Julio.
Watch the scene.
1782
01:17:53,407 --> 01:17:54,675
Over Matt too.
1783
01:17:54,808 --> 01:17:56,844
Let's go. Cover two.
No, no. Go to cover one.
1784
01:17:56,977 --> 01:17:58,179
Go to cover one.
What are you doing?
1785
01:17:58,312 --> 01:17:59,747
You can't be in here.
Listen to me now.
1786
01:17:59,880 --> 01:18:01,315
It frees McCourty
to play the run,
1787
01:18:01,448 --> 01:18:03,552
get some sort of
creative blitz going here.
1788
01:18:03,684 --> 01:18:06,320
You've got great linebackers.
Use 'em, for God's sakes.
1789
01:18:06,453 --> 01:18:07,688
Why are we in cover one?
1790
01:18:07,821 --> 01:18:10,157
What? No. Cover two. What?
1791
01:18:14,795 --> 01:18:16,297
- Yes!
- Let's go!
1792
01:18:16,430 --> 01:18:19,133
Tom?
Hey, you can't touch that.
What--
1793
01:18:19,266 --> 01:18:21,902
You wanna get to her,
you gotta go through me.
1794
01:18:22,537 --> 01:18:23,737
Leave them. They can stay.
1795
01:18:23,871 --> 01:18:24,838
What else you got?
Okay.
1796
01:18:24,972 --> 01:18:27,041
Tom? Tom, can you hear me?
1797
01:18:27,174 --> 01:18:29,243
( Can you hear me, Tom? )
1798
01:18:29,944 --> 01:18:31,312
( Up here. )
1799
01:18:31,445 --> 01:18:34,048
( Tom, can you hear me? )
1800
01:18:34,683 --> 01:18:36,283
( Can you hear me, Tom? )
1801
01:18:36,417 --> 01:18:37,785
Up here. Up here.
1802
01:18:38,252 --> 01:18:39,253
Up here.
1803
01:18:39,987 --> 01:18:42,990
I'm Louella.
I'm your biggest fan.
1804
01:18:44,458 --> 01:18:47,027
I don't know if this is
the right time to talk.
1805
01:18:47,161 --> 01:18:51,932
Sixteen years ago,
I was in the middle of chemo,
1806
01:18:52,066 --> 01:18:55,336
feeling like I was done,
like I had nothing more in me.
1807
01:18:55,469 --> 01:18:57,104
And then you came on the TV,
1808
01:18:57,238 --> 01:19:00,474
fearless, determined,
a skinny little rookie.
1809
01:19:00,609 --> 01:19:02,711
Watching you play that season
1810
01:19:02,843 --> 01:19:05,145
gave me something extra
to look forward to.
1811
01:19:05,279 --> 01:19:07,848
Each week,
I found strength in that,
1812
01:19:07,982 --> 01:19:10,017
and that strength got me
through my treatments.
1813
01:19:10,150 --> 01:19:12,853
But that was 16 years ago,
1814
01:19:12,987 --> 01:19:14,421
and I've enjoyed
every moment since.
1815
01:19:14,556 --> 01:19:17,692
And I'm sure you enjoyed
winning all those Super Bowls.
1816
01:19:18,826 --> 01:19:21,795
But that was the past,
and we can't live in the past.
1817
01:19:21,929 --> 01:19:25,165
No matter how good
or how bad it was.
1818
01:19:25,299 --> 01:19:28,802
Right now
we have this one moment,
1819
01:19:28,936 --> 01:19:31,472
and you're down
in this game, a lot.
1820
01:19:31,606 --> 01:19:33,642
But you're Tom Brady.
1821
01:19:33,774 --> 01:19:35,543
You have to come back.
1822
01:19:35,677 --> 01:19:36,944
That's what you do best.
1823
01:19:37,077 --> 01:19:39,113
And I love you
because you are the best.
1824
01:19:39,246 --> 01:19:42,316
And anyone who doesn't
love you respects you
1825
01:19:42,449 --> 01:19:45,085
because you fight
and you never give up.
1826
01:19:48,322 --> 01:19:50,324
So I'm not giving up either.
1827
01:19:53,260 --> 01:19:55,362
I don't know
what's ahead for me,
1828
01:19:56,363 --> 01:19:58,432
but if you fight,
I'll fight.
1829
01:20:05,674 --> 01:20:07,474
Now go out there and win.
1830
01:20:09,644 --> 01:20:11,245
Let's go!
1831
01:20:14,982 --> 01:20:16,518
Let's fucking go!
1832
01:20:19,119 --> 01:20:20,888
How was that?
That was...
1833
01:20:21,021 --> 01:20:22,890
Beautiful.
1834
01:20:23,023 --> 01:20:24,358
All yours.
1835
01:20:24,491 --> 01:20:26,060
Let's go, offense.
Offense is up. Let's go.
1836
01:20:26,193 --> 01:20:28,329
( Come on. )
( We got a Super Bowl to win. )
1837
01:20:43,611 --> 01:20:45,946
Hey! Hey,
there's nine minutes left
and they've got momentum.
1838
01:20:46,080 --> 01:20:49,684
If they pull this off,
it'll be the greatest comeback
in NFL history.
1839
01:20:49,818 --> 01:20:51,051
Oh, my God.
1840
01:20:53,755 --> 01:20:55,022
Actually, in '93,
1841
01:20:55,155 --> 01:20:57,191
the Bills came back
from a much larger deficit,
1842
01:20:57,324 --> 01:20:58,959
but who's talking statistics?
1843
01:20:59,093 --> 01:21:01,161
Betty, what are you doing?
Come on.
1844
01:21:03,565 --> 01:21:06,033
All right. That just
puts us two touchdowns
1845
01:21:06,166 --> 01:21:09,504
and two two-point
conversions away.
And two-- Yeah.
1846
01:21:09,637 --> 01:21:12,707
Yeah, exactly.
Two touchdowns and two--
So that's doable.
1847
01:21:12,841 --> 01:21:14,007
That's all they gotta do.
1848
01:21:14,141 --> 01:21:15,810
That's all they gotta do.
Oh, my God.
1849
01:21:15,943 --> 01:21:17,512
We gotta play harder.
1850
01:21:17,645 --> 01:21:20,214
Gotta play tougher.
Harder, tougher everything.
1851
01:21:21,750 --> 01:21:24,652
( Ryan gets hit, )
( and that's a fumble. )
1852
01:21:24,786 --> 01:21:26,220
( New England recovers. )
1853
01:21:26,353 --> 01:21:28,455
( Something has really )
( gotten into the Patriots. )
1854
01:21:28,590 --> 01:21:30,190
We got the ball back.
1855
01:21:30,891 --> 01:21:33,227
This is too stressful.
Oh, God.
1856
01:21:34,796 --> 01:21:35,830
( Brady... )
1857
01:21:36,798 --> 01:21:40,000
( connects with Amendola. )
( Touchdown Patriots. )
1858
01:21:40,467 --> 01:21:41,902
( 28-18. )
1859
01:21:45,239 --> 01:21:47,174
Amendola.
Oh, my God.
That was nice.
1860
01:21:47,307 --> 01:21:49,977
He's got a skull
like a baby bird's,
1861
01:21:50,110 --> 01:21:52,747
but his hands
are like Midas.
1862
01:21:52,881 --> 01:21:54,348
( Brady throws up two. )
1863
01:21:54,481 --> 01:21:56,450
( Two-point conversion, )
( here we go. )
1864
01:21:56,584 --> 01:21:59,253
( It's a direct snap )
( to James right through. )
( Right through. )
1865
01:21:59,386 --> 01:22:01,221
He's in there!
Oh, he's got it.
1866
01:22:01,355 --> 01:22:03,190
( Oh, my God. )
( Give Tom an Oscar for that. )
1867
01:22:03,323 --> 01:22:05,993
( I thought that was it. )
( Oh, my God. )
1868
01:22:07,194 --> 01:22:08,596
( 20-28. )
1869
01:22:08,730 --> 01:22:10,732
( Someone must have said )
( something inspiring to Brady, )
1870
01:22:10,865 --> 01:22:12,332
( 'cause he is on fire. )
1871
01:22:12,466 --> 01:22:14,401
( It's a one-score game. )
1872
01:22:16,370 --> 01:22:17,672
( Matt up in the pocket. )
1873
01:22:17,806 --> 01:22:20,107
( Now gonna cut it loose, )
( looking for Julio. )
1874
01:22:20,240 --> 01:22:21,643
( What a catch! )
1875
01:22:21,776 --> 01:22:24,178
( He made a catch! Unbelievable! )
1876
01:22:26,947 --> 01:22:29,684
( - Oh, ) ( they just sacked Matty Ice.
- ) ( Oh, my God. )
1877
01:22:29,818 --> 01:22:32,887
( Oh, my God. )
( He can't kick it from there. )
1878
01:22:33,020 --> 01:22:34,054
Attaboy, Flowers. Come on.
1879
01:22:34,188 --> 01:22:35,422
( Two and a half minutes left. )
1880
01:22:35,557 --> 01:22:37,659
( We gotta get )
( down the field here, kid. )
1881
01:22:42,229 --> 01:22:44,097
Oh, God. Oh, God.
1882
01:22:45,499 --> 01:22:48,068
I caught it. It's crazy.
I swear to God.
1883
01:22:48,202 --> 01:22:49,604
No way. Look at that.
Watch.
1884
01:22:49,737 --> 01:22:51,071
Look there.
Yo.
1885
01:22:51,205 --> 01:22:52,507
( Edelman comes down )
( with the football. )
1886
01:22:52,640 --> 01:22:54,007
( They're saying it's a catch. )
1887
01:22:54,141 --> 01:22:55,777
( It's a catch! It's a catch! )
1888
01:22:55,910 --> 01:22:57,912
( - It's a catch!
- ) ( That is ) ( the greatest catch... )
1889
01:22:58,045 --> 01:23:00,314
Oh, my freaking Lord.
...in NFL history.
1890
01:23:00,447 --> 01:23:01,649
Off his leg.
1891
01:23:01,783 --> 01:23:03,651
After review,
the ruling on the field
is confirmed.
1892
01:23:10,792 --> 01:23:12,059
That's crazy.
1893
01:23:13,561 --> 01:23:15,128
( Passes it off to James White, )
1894
01:23:15,262 --> 01:23:17,030
( who runs it into the end zone. )
1895
01:23:17,164 --> 01:23:19,701
( And he's in there. )
( He's in there. )
( Oh, my God! )
1896
01:23:19,834 --> 01:23:22,069
( We're within two! )
( Two points away. )
1897
01:23:22,202 --> 01:23:24,338
Oh, my God, James White.
You beauty.
1898
01:23:25,773 --> 01:23:28,242
We need a two-point conversion.
We only have a minute left.
1899
01:23:28,375 --> 01:23:30,678
Miracles happen.
They happen every day.
1900
01:23:31,980 --> 01:23:35,148
( Quick screen to Amendola )
( and he's in. )
1901
01:23:37,451 --> 01:23:39,521
It's tied! It's tied!
He tied it! He tied it!
1902
01:23:39,654 --> 01:23:42,356
( The ball crossed the line. )
( He is in. )
1903
01:23:47,896 --> 01:23:48,963
Way to go.
1904
01:23:49,096 --> 01:23:50,030
Let's go!
1905
01:23:50,163 --> 01:23:53,467
Tom Brady!
1906
01:23:55,202 --> 01:23:57,371
Oh, my God.
Overtime for the first time
1907
01:23:57,505 --> 01:23:59,774
in Super Bowl history.
Oh, my God.
1908
01:23:59,908 --> 01:24:03,377
Holy sh-- Oh, my God.
We are going to overtime.
1909
01:24:03,511 --> 01:24:06,046
Hey, would somebody get him
his blood pressure cuff?
1910
01:24:06,179 --> 01:24:07,549
Oh, my God.
1911
01:24:07,682 --> 01:24:10,018
It's not over. It's not over.
Stay focused.
1912
01:24:10,150 --> 01:24:12,352
Gentlemen, we're about to
begin an overtime period
1913
01:24:12,486 --> 01:24:14,789
that will continue
until a winner is determined.
1914
01:24:14,923 --> 01:24:16,256
It is sudden death,
1915
01:24:16,390 --> 01:24:18,458
unless the first team
to possess kicks a field goal,
1916
01:24:18,593 --> 01:24:20,929
in which case the other team
will have an opportunity.
1917
01:24:21,094 --> 01:24:23,898
This is heads.
This is tails.
1918
01:24:24,032 --> 01:24:25,132
New England gets to
call the toss.
1919
01:24:25,265 --> 01:24:27,267
Heads.
They have called heads.
1920
01:24:29,504 --> 01:24:31,839
It is heads.
We'll take the ball.
1921
01:24:31,973 --> 01:24:33,407
Yes!
Yes! Yes!
1922
01:24:33,541 --> 01:24:36,109
Okay, okay, okay.
Okay. Hear me.
1923
01:24:36,243 --> 01:24:37,979
Okay, okay.
Okay, okay, okay.
1924
01:24:39,079 --> 01:24:42,316
Let's go score
and win this thing, baby.
Yeah. Here we go.
1925
01:24:52,694 --> 01:24:54,394
( Amendola with the catch. )
1926
01:25:04,973 --> 01:25:06,306
( Tom Brady to Hogan. )
1927
01:25:06,440 --> 01:25:08,509
( For 16 yards. )
Let's go, Hoge!
1928
01:25:09,376 --> 01:25:11,713
( Oh! Oh! )
( A few more for good measure. )
1929
01:25:11,846 --> 01:25:14,816
I think I'm gonna throw up,
and this is the best
experience of my life.
1930
01:25:20,387 --> 01:25:22,289
( Pass to Edelman. )
( Fifteen yards. Here we go. )
1931
01:25:22,422 --> 01:25:24,224
( - Nice.
- ) ( This is it, ) ( piece by piece. )
1932
01:25:24,358 --> 01:25:25,560
( We're marching. )
1933
01:25:27,762 --> 01:25:29,530
( Here's Bennett. )
1934
01:25:31,633 --> 01:25:33,635
( Couldn't hold onto it. )
1935
01:25:39,040 --> 01:25:41,308
Come on, Tom. You've got this.
1936
01:25:45,613 --> 01:25:47,214
Green 19!
1937
01:26:04,331 --> 01:26:06,299
( He's in! )
1938
01:26:06,433 --> 01:26:09,336
( Patriots win the Super Bowl. )
1939
01:26:16,410 --> 01:26:20,280
( The Pats win )
( the Super Bowl. )
1940
01:26:20,414 --> 01:26:22,315
I cannot be-- Come here.
1941
01:26:25,086 --> 01:26:26,587
Oh, my God.
I love you, kid.
1942
01:26:26,721 --> 01:26:27,855
They did it!
1943
01:26:29,057 --> 01:26:29,991
You did it.
1944
01:26:30,124 --> 01:26:31,859
No, we did it.
1945
01:26:31,993 --> 01:26:34,494
We did it. We did it.
1946
01:27:22,744 --> 01:27:25,079
Oh, it was worth every penny.
1947
01:27:27,548 --> 01:27:31,185
Lou, how much
did you spend on this?
1948
01:27:31,318 --> 01:27:32,887
Mmm. A lot.
1949
01:27:34,321 --> 01:27:35,923
I might be able
to help with that.
1950
01:27:36,057 --> 01:27:37,424
What do you mean?
1951
01:27:37,558 --> 01:27:39,727
In the third quarter,
I made a bet with that rich guy
1952
01:27:39,861 --> 01:27:42,163
that the Pats would
come back and win.
1953
01:27:42,663 --> 01:27:44,132
How much did you win?
1954
01:27:44,264 --> 01:27:45,800
A lot.
1955
01:27:45,933 --> 01:27:49,604
But he didn't have
enough cash on him,
so the poor guy--
1956
01:27:50,071 --> 01:27:51,471
I just had to, uh...
1957
01:27:52,206 --> 01:27:53,406
take this.
1958
01:27:54,142 --> 01:27:56,177
Oh, my God.
1959
01:27:56,309 --> 01:27:59,379
So you're the women
that broke into
the coaches' booth.
1960
01:27:59,514 --> 01:28:01,048
I did. I'm the one.
1961
01:28:01,182 --> 01:28:02,583
I should've known.
1962
01:28:02,717 --> 01:28:04,752
Come with me.
All of you.
1963
01:28:04,886 --> 01:28:07,722
No, no. Don't take them.
You're not going alone.
1964
01:28:08,589 --> 01:28:10,258
You sure walk slow.
1965
01:28:10,390 --> 01:28:12,827
Yeah. Walking with authority.
1966
01:28:13,694 --> 01:28:16,296
I'm sorry. I know
we shouldn't have done it.
1967
01:28:16,429 --> 01:28:18,065
But someone
had to do something.
1968
01:28:18,199 --> 01:28:20,101
They were gonna lose.
1969
01:28:20,234 --> 01:28:22,637
I can't believe
we're doing this.
What's gonna happen to us?
1970
01:28:22,770 --> 01:28:26,007
- Oh, God.
- I haven't been to jail since '67.
1971
01:28:26,140 --> 01:28:27,374
Hey!
1972
01:28:41,122 --> 01:28:42,156
Oh, my God.
1973
01:28:42,557 --> 01:28:43,791
Oh, my God.
1974
01:28:43,925 --> 01:28:46,994
Oh, my God.
You're Danny Amendola.
1975
01:28:47,128 --> 01:28:48,196
Yeah.
Danny Amendola,
1976
01:28:48,328 --> 01:28:49,564
you have
the highest catch percentage
1977
01:28:49,697 --> 01:28:50,932
of anyone out there.
1978
01:28:51,065 --> 01:28:52,633
You are reliable.
1979
01:28:52,767 --> 01:28:54,902
Oh, that's the nicest thing
anybody's ever said to me.
1980
01:28:55,036 --> 01:28:57,205
What do you mean?
I'm sure they say that
to you all the time.
1981
01:28:57,337 --> 01:28:59,774
Is this yours?
Oh, yeah. I'm sorry.
It's sweaty.
1982
01:28:59,907 --> 01:29:02,375
Oh, yes, it's very sweaty.
And does your head actually...
1983
01:29:02,510 --> 01:29:04,444
I wanna shave you.
1984
01:29:05,813 --> 01:29:06,848
Yeah.
1985
01:29:20,628 --> 01:29:22,697
Gronk.
Hi.
1986
01:29:22,830 --> 01:29:24,232
Have you--
Have you read this book?
1987
01:29:24,364 --> 01:29:26,901
I take it everywhere I go.
1988
01:29:27,034 --> 01:29:28,870
You're so big.
1989
01:29:29,871 --> 01:29:30,905
Thank you.
1990
01:29:32,139 --> 01:29:33,373
Louella?
1991
01:29:34,275 --> 01:29:35,309
Tom.
1992
01:29:36,210 --> 01:29:38,813
I wanna thank you
for what you did out there.
1993
01:29:39,714 --> 01:29:40,648
Thank you so much.
1994
01:29:40,781 --> 01:29:42,917
I should say
the same to you.
1995
01:29:44,619 --> 01:29:46,587
Oh, what a day.
1996
01:29:47,521 --> 01:29:49,891
Can you believe it?
No.
1997
01:29:59,399 --> 01:30:01,068
Thanks for saying all that.
1998
01:30:04,739 --> 01:30:05,806
I don't know how you did it,
1999
01:30:05,940 --> 01:30:09,543
but your words
meant the world to me.
2000
01:30:10,945 --> 01:30:12,412
We were down.
2001
01:30:13,381 --> 01:30:15,549
You knew just what I needed.
2002
01:30:17,018 --> 01:30:19,452
You know,
I play a game that I love,
2003
01:30:20,154 --> 01:30:21,322
this game of football,
2004
01:30:21,454 --> 01:30:23,624
and it's taught me so much.
2005
01:30:23,758 --> 01:30:28,729
And people say all the time,
"You inspire me," and...
2006
01:30:30,497 --> 01:30:32,033
it's just a game.
2007
01:30:33,100 --> 01:30:36,037
What you've been through,
how tough you are,
2008
01:30:36,704 --> 01:30:38,372
you inspire me.
2009
01:30:38,506 --> 01:30:41,075
And your courage
inspires me,
2010
01:30:41,208 --> 01:30:42,475
so thank you.
2011
01:30:46,414 --> 01:30:47,682
You're welcome.
2012
01:30:49,449 --> 01:30:51,152
And I love that jersey.
2013
01:30:53,054 --> 01:30:54,088
Wow.
2014
01:30:54,655 --> 01:30:56,489
Could we do a jersey swap?
2015
01:30:57,490 --> 01:30:59,560
This jersey for your jersey?
Yeah.
2016
01:30:59,694 --> 01:31:03,631
And it's all sweaty
and everything?
It's got a lot of sweat on it.
2017
01:31:03,764 --> 01:31:05,666
All right. I can do it.
Yes.
2018
01:31:05,800 --> 01:31:09,036
That one is--
I've never had anything
with the sequins like that.
2019
01:31:10,204 --> 01:31:12,173
Where is my jersey?
2020
01:31:12,306 --> 01:31:13,741
It was just right here.
2021
01:31:14,642 --> 01:31:17,511
Well, you know,
you can send it to me.
2022
01:31:17,979 --> 01:31:18,846
I will.
2023
01:31:19,947 --> 01:31:20,982
Of course.
2024
01:31:29,423 --> 01:31:31,792
( The Tampa Bay Buccaneers )
( will start this season )
2025
01:31:31,926 --> 01:31:33,561
( with a new quarterback )
( at the helm. )
2026
01:31:33,694 --> 01:31:36,998
( Forty-three-year-old Tom Brady )
( will try to )
( turn around a franchise )
2027
01:31:37,131 --> 01:31:40,501
( that hasn't even been )
( to the post-season since 2007. )
2028
01:31:40,634 --> 01:31:42,069
( At this point, )
2029
01:31:42,203 --> 01:31:43,771
( I've learned to never doubt )
( what Brady is capable of, )
2030
01:31:43,904 --> 01:31:45,573
( but you have to imagine... )
Game's about to start.
2031
01:31:45,706 --> 01:31:46,774
Hey, guys.
2032
01:31:46,907 --> 01:31:48,509
Come on.
The game is about to start.
2033
01:31:48,642 --> 01:31:49,844
Okay.
How's the guacamole?
2034
01:31:49,977 --> 01:31:51,379
It's done.
Let's see.
2035
01:31:51,512 --> 01:31:53,014
No. More onion.
Come on.
2036
01:31:53,147 --> 01:31:55,216
More onion? Of course.
I think
you're doing just fine.
2037
01:31:55,349 --> 01:31:57,485
Well, she's a woman
who knows what she wants.
2038
01:31:57,618 --> 01:32:00,221
Let's go.
It's about to begin.
We're coming. We're coming.
2039
01:32:00,354 --> 01:32:01,589
Hurry.
2040
01:32:01,722 --> 01:32:03,991
Before anyone else does,
I wanna make a toast.
2041
01:32:05,126 --> 01:32:06,560
To a new season,
2042
01:32:06,694 --> 01:32:08,596
a new team,
2043
01:32:08,729 --> 01:32:11,065
and to the woman
who brought us all together.
2044
01:32:11,866 --> 01:32:13,834
Wait a minute,
where the heck is she?
2045
01:32:14,635 --> 01:32:15,536
Mom, come on!
2046
01:32:15,669 --> 01:32:17,405
We're all ready!
2047
01:32:17,538 --> 01:32:20,441
I was in the garage,
getting chips.
2048
01:32:20,574 --> 01:32:24,478
- To our healthy quarterback.
- Oh.
2049
01:32:24,612 --> 01:32:26,480
( All set here at Tampa Bay. )
Kickoff. Hurry up.
2050
01:32:26,614 --> 01:32:30,684
( There's the whistle. )
( This is the kickoff, )
( and we are underway. )
2051
01:32:52,573 --> 01:32:54,141
So when are you gonna retire?
2052
01:32:54,275 --> 01:32:57,044
I don't like to
use the word "retire."
It sounds so final.
2053
01:32:58,045 --> 01:33:02,083
I don't "retire."
I just change careers.
2054
01:33:02,216 --> 01:33:03,350
Often.
2055
01:33:03,484 --> 01:33:05,586
Technically,
I took a sabbatical
many years ago,
2056
01:33:05,719 --> 01:33:07,388
and I just never returned
to work.
2057
01:33:07,522 --> 01:33:11,859
I wasn't asking you girls.
I was asking him.
2058
01:33:11,992 --> 01:33:14,563
You know, I've thought a lot
about retirement.
2059
01:33:14,728 --> 01:33:19,233
But it'd be a shame
to retire if you feel
like you still got it.
2060
01:33:19,366 --> 01:33:20,601
Join the club.
2061
01:33:20,734 --> 01:33:22,303
Yeah. I'll drink to that.
Hear! Hear!
2062
01:33:22,436 --> 01:33:24,171
Me too.
Look at this spot.
2063
01:33:24,839 --> 01:33:26,874
Cheers.
Tampa. Who knew?
147579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.