Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
www.iflixasia.com
3
00:00:17,790 --> 00:00:19,500
Kiss!
4
00:00:25,800 --> 00:00:29,090
Okay, good evening, everyone.
5
00:00:29,090 --> 00:00:33,200
Looks like most of you have had your
fill. I even see some doggie bags.
6
00:00:33,200 --> 00:00:34,840
Aren't you a looker!
7
00:00:34,840 --> 00:00:38,130
You look like Maggie.
Maggie with the gums.
8
00:00:38,130 --> 00:00:40,360
I'm just messing with you.
9
00:00:40,360 --> 00:00:41,890
To those of you still eating,
10
00:00:41,890 --> 00:00:44,250
especially if you brought a gift,
please help yourself to the buffet.
11
00:00:44,250 --> 00:00:46,730
If you didn't bring a gift,
just keep drinking water.
12
00:00:46,930 --> 00:00:48,960
You're such beauties!
13
00:00:48,960 --> 00:00:50,790
I think with flawless
faces like that,
14
00:00:50,790 --> 00:00:54,480
you'd have a message for the
newly-weds who is just as flawless.
15
00:00:54,480 --> 00:00:56,320
May I invite you to step up front?
16
00:00:59,000 --> 00:01:00,330
Hello, everyone.
17
00:01:00,880 --> 00:01:06,400
To those who do not know
us, we're Mia's best friends.
18
00:01:06,400 --> 00:01:10,290
My name is Lana Rose and
my message is for Allen Cabigan.
19
00:01:10,290 --> 00:01:14,830
I hope you'll take care of
our friend as you would a plant
20
00:01:15,060 --> 00:01:20,040
because she can't survive
not being watered everyday.
21
00:01:20,040 --> 00:01:23,610
I mean... to be showered
with care and love.
22
00:01:23,610 --> 00:01:24,610
I see.
23
00:01:24,790 --> 00:01:28,460
My name is Maria
Osaka. I would like to sayโฆ
24
00:01:28,580 --> 00:01:35,370
In life, sometimes we feel like we're
on top, sometimes at the bottom.
25
00:01:35,380 --> 00:01:40,130
My advice to you, Mr. Allen
Cabigan, is to let Mia top you.
26
00:01:40,130 --> 00:01:41,360
Let her lead.
27
00:01:41,370 --> 00:01:44,420
Top you when it comes
to solving problems.
28
00:01:44,420 --> 00:01:45,420
Ahhโฆ
29
00:01:46,040 --> 00:01:49,790
My friend's really good at
trouble-shooting problems.
30
00:01:50,140 --> 00:01:53,750
My name is Lexy Laurice.
You have to forgive my friends.
31
00:01:53,750 --> 00:01:55,920
They like to fool around.
32
00:01:56,450 --> 00:01:59,340
I have nothing to say to you,
Mia. To Allen, there is one thing.
33
00:01:59,350 --> 00:02:03,960
I'm telling you, dude,
never hurt my friend, got it?
34
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
Or you're gonna
get it from all of us.
35
00:02:06,480 --> 00:02:10,420
But if she wants a bit
of pain, give it to her.
36
00:02:10,420 --> 00:02:12,270
Huh? She wants pain?
37
00:02:12,280 --> 00:02:14,710
Sure! Sometimes
she wants a bit of pain!
38
00:02:14,710 --> 00:02:16,150
Like a slap?
39
00:02:16,150 --> 00:02:19,550
Especially if it's a huge one
slapping her. She's into that.
40
00:02:19,550 --> 00:02:21,920
I meant slap her
with all the love!
41
00:02:21,920 --> 00:02:27,310
Who doesn't wanna be slapped with
humungous, overflowing love, right?
42
00:02:27,310 --> 00:02:28,680
So that's it.
43
00:02:31,880 --> 00:02:33,800
Hi, ladies and gentlemen.
44
00:02:33,800 --> 00:02:40,430
My name is Riley Red and my message
is for Mrs. Mia Kalisa-Cabigan.
45
00:02:40,740 --> 00:02:46,650
Mia, always remember, wash it
before you put it in your mouth.
46
00:02:47,380 --> 00:02:52,210
Your hands, I mean. Come
on, guys! What's with you?
47
00:02:52,700 --> 00:02:55,080
She loves to eat with her hands.
48
00:02:55,520 --> 00:02:56,690
Fun, right?
49
00:02:59,400 --> 00:03:04,140
How nice. You have a
fascinating friendship, don't you?
50
00:03:04,140 --> 00:03:06,810
My god, I really
feel your closeness.
51
00:03:07,330 --> 00:03:09,710
How did your friendship start?
52
00:03:42,800 --> 00:03:44,870
I didn't know so
many people loved me.
53
00:03:48,210 --> 00:03:49,250
Who's this?
54
00:03:59,160 --> 00:04:00,470
Fuck you.
55
00:04:00,930 --> 00:04:02,430
What an ugly son of a bitch.
56
00:04:06,410 --> 00:04:08,280
You're gonna kill me twice.
57
00:04:14,830 --> 00:04:19,470
Sister Teresa, why do you
keep pacing back and forth?
58
00:04:19,470 --> 00:04:20,970
Are you a local patrol?
59
00:04:21,670 --> 00:04:29,170
Your brother can't rest in
peace if you carry on like this.
60
00:04:29,670 --> 00:04:32,580
You're looking like a
restless menopausal.
61
00:04:32,830 --> 00:04:34,420
Don't start with me, Bernie.
62
00:04:34,420 --> 00:04:36,750
Menopause, really? I'm
just having hot flashes!
63
00:04:37,040 --> 00:04:40,630
Want me to lay you down beside my
brother and light a candle for you?
64
00:04:42,290 --> 00:04:43,920
What's troubling you?
65
00:04:45,580 --> 00:04:47,580
It's my brother, Dick.
66
00:04:47,770 --> 00:04:55,310
He forgot to mention who among his exes he
wants to inherit his well-kept treasure.
67
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
Bernie.
68
00:05:02,170 --> 00:05:05,630
You were close, weren't
you? Tell me the truth.
69
00:05:05,790 --> 00:05:08,460
Don't lie to me. Do
you know anything?
70
00:05:08,870 --> 00:05:12,610
If you lie, I'm going to brand
your forehead with this cross.
71
00:05:12,740 --> 00:05:14,780
I know nothing, sister!
72
00:05:14,930 --> 00:05:18,750
Besides, I don't know
how to lie. I don't like lying.
73
00:05:18,750 --> 00:05:22,180
I'm very honest, actually. They
even mistake me for Honest to.
74
00:05:22,180 --> 00:05:25,210
Besides, lying makes you ugly.
75
00:05:25,210 --> 00:05:28,920
Huh? Lying makes you ugly?
76
00:05:28,920 --> 00:05:29,920
Yep.
77
00:05:30,920 --> 00:05:33,420
Then you can't tell a single lie.
78
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
Why's that?
79
00:05:34,920 --> 00:05:36,540
Your face can't get any worse.
80
00:05:36,540 --> 00:05:38,080
You're so mean to me.
81
00:05:41,460 --> 00:05:44,290
I'm just kidding.
82
00:05:44,790 --> 00:05:48,580
Your face just isn't in vogue.
But you've got looks for sure.
83
00:05:48,580 --> 00:05:52,080
That's me getting back at
you for your menopause joke.
84
00:05:52,750 --> 00:05:54,250
That wasn't a joke. It's true.
85
00:06:01,210 --> 00:06:05,250
Sister Teresa, relax! Relax!
86
00:06:05,580 --> 00:06:06,750
Inhale...
87
00:06:11,170 --> 00:06:12,540
Exhale.
88
00:06:18,630 --> 00:06:20,750
Sister Teresa,
89
00:06:22,750 --> 00:06:30,380
we will only have to pray and I
know that God will provide answers.
90
00:06:31,590 --> 00:06:36,010
You are right, sister.
Answer is the key.
91
00:06:36,330 --> 00:06:39,920
Lord, won't you please help me?
92
00:06:45,330 --> 00:06:46,710
Thank you, Lord!
93
00:06:47,920 --> 00:06:52,080
Sister, I thought of something.
94
00:06:52,250 --> 00:06:53,960
What do you mean?
95
00:06:55,130 --> 00:06:58,880
I will call on his exes
to deliver a eulogy
96
00:06:59,170 --> 00:07:03,210
and when I pick out the most
likely lady as Dick's the one
97
00:07:03,210 --> 00:07:07,790
I'll have her inherit Dick's
most-treasured possession.
98
00:07:08,420 --> 00:07:10,540
Sounds great!
99
00:07:12,060 --> 00:07:13,040
Right?
100
00:07:13,040 --> 00:07:14,210
Hallelujah!
101
00:07:14,210 --> 00:07:14,940
Right?
102
00:07:14,940 --> 00:07:16,530
Praise the Lord!
103
00:07:30,100 --> 00:07:40,370
I thank you all for making time to pay
your last respect to my brother Dick.
104
00:07:44,360 --> 00:07:49,690
Thank you for your
thoughts and prayers.
105
00:07:50,180 --> 00:07:52,100
I feel your sincerity very deeply.
106
00:07:57,710 --> 00:08:02,370
I would like to
request Dick's exes,
107
00:08:02,920 --> 00:08:05,630
to please raise their hands.
108
00:08:10,370 --> 00:08:12,170
Wait. Wait. Wait.
109
00:08:12,750 --> 00:08:14,130
Wait.
110
00:08:15,040 --> 00:08:17,790
Are you sure you're
all Dick's exes?
111
00:08:19,140 --> 00:08:21,100
Huh, you're so ugly.
112
00:08:21,540 --> 00:08:22,790
You're Dick's ex?
113
00:08:25,580 --> 00:08:27,150
I was one of his exes.
114
00:08:27,150 --> 00:08:28,540
Huh?
115
00:08:30,500 --> 00:08:33,750
The truth is, we have a child.
116
00:08:34,630 --> 00:08:36,150
Outrageous!
117
00:08:36,150 --> 00:08:40,730
If you had a child,
what would it look like?
118
00:08:41,150 --> 00:08:43,950
A root canal because
you look like a sewer!
119
00:08:47,110 --> 00:08:48,820
You want to get hurt?
120
00:08:49,730 --> 00:08:50,870
Do you dare?
121
00:08:50,880 --> 00:08:54,090
Wait. Wait. Let me do
it. Pull yourself together.
122
00:08:54,090 --> 00:08:55,800
You're a nun. Please
sit down. Sit down.
123
00:08:56,530 --> 00:08:57,840
You're Dick's ex?
124
00:08:57,850 --> 00:09:00,390
More like an ex-convict!
125
00:09:00,390 --> 00:09:03,250
As soon as he lays
eyes on that ugly face,
126
00:09:03,250 --> 00:09:04,690
I'm sure he'll see red.
127
00:09:04,690 --> 00:09:06,290
Do you need a slap on the face?
128
00:09:06,290 --> 00:09:07,710
Do you need a shower?
129
00:09:07,710 --> 00:09:11,370
No, lady. I worked
hard for this funk.
130
00:09:11,890 --> 00:09:14,290
Hey! Settle down.
131
00:09:14,520 --> 00:09:17,130
I'm Dick's ex.
132
00:09:17,130 --> 00:09:18,440
Huh?
133
00:09:18,450 --> 00:09:19,530
You're Dick's ex?
134
00:09:19,530 --> 00:09:20,530
Yes.
135
00:09:20,710 --> 00:09:26,130
In fact, he gave
me a memorial plan.
136
00:09:29,330 --> 00:09:31,110
But he ended up using it.
137
00:09:31,110 --> 00:09:32,690
Really, grandma?
138
00:09:33,830 --> 00:09:39,880
At your age? I'm surprised we
even get to talk to you in person.
139
00:09:39,880 --> 00:09:44,690
At your age, we only get to speak
with you through the Ouija board.
140
00:09:44,690 --> 00:09:45,810
Be quiet.
141
00:09:46,580 --> 00:09:48,750
I'm Dick's real ex.
142
00:09:48,960 --> 00:09:50,460
Huh?
143
00:09:50,690 --> 00:09:52,980
Fine. If you can't
accept it, never mind.
144
00:09:54,630 --> 00:09:57,830
But regardless, I
really am his ex.
145
00:10:02,150 --> 00:10:03,570
I knew it!
146
00:10:03,850 --> 00:10:06,390
Back away, penguin.
147
00:10:11,210 --> 00:10:13,250
I was with him on a campaign.
148
00:10:17,080 --> 00:10:19,290
You look familiar.
149
00:10:20,210 --> 00:10:26,630
VVM? Aren't you the brother of the
newly-elected Home Owners president?
150
00:10:26,750 --> 00:10:27,770
Miss Neli?
151
00:10:27,770 --> 00:10:29,560
Does Miss Neli know
the things you're up to?
152
00:10:29,970 --> 00:10:33,630
Like I said, we got together
during the campaign.
153
00:10:34,050 --> 00:10:38,170
And my big sister supports
everything about us
154
00:10:38,290 --> 00:10:40,330
even the 5 in 1 projects.
155
00:10:40,890 --> 00:10:42,270
So stay out of my business.
156
00:10:42,280 --> 00:10:45,540
You don't hear me complain about your
bangs looking like a cobra's tongue
157
00:10:45,540 --> 00:10:47,230
and your hair that
looks like an iguana!
158
00:10:47,230 --> 00:10:49,520
Stay out of my business
because you know nothing!
159
00:10:53,190 --> 00:10:54,670
Want me to slap you?
160
00:10:56,230 --> 00:10:58,050
I dare you, you ugly.
161
00:10:59,140 --> 00:11:01,960
Fine, I'll slap myself. Happy now?
162
00:11:01,960 --> 00:11:03,320
I'm hurting myself.
163
00:11:03,900 --> 00:11:07,160
You're so mean. You
even called me a penguin.
164
00:11:19,010 --> 00:11:21,460
Are you gonna stop or not?
165
00:11:21,460 --> 00:11:23,750
I'll have you join my brother!
166
00:11:25,180 --> 00:11:29,500
I really hate lying,
brothers and sisters.
167
00:11:29,500 --> 00:11:32,110
So if you would.
168
00:11:32,110 --> 00:11:36,940
I know my brother's
taste in women.
169
00:11:37,450 --> 00:11:41,580
Are you sure you're Dick's ex?
170
00:11:42,780 --> 00:11:44,450
Yes, sister.
171
00:11:45,450 --> 00:11:50,570
You know what, you're lying
because Dick's not into Fil-Am.
172
00:11:53,930 --> 00:11:56,220
You think I look like a foreigner?
173
00:11:56,600 --> 00:11:59,920
You look like you need a bath.
174
00:11:59,920 --> 00:12:01,080
Sit down.
175
00:12:07,010 --> 00:12:08,840
And you, Granny.
176
00:12:09,420 --> 00:12:17,210
With all due respect, I don't get
how you even survived my brother.
177
00:12:17,210 --> 00:12:19,200
Lying is forbidden.
178
00:12:19,200 --> 00:12:25,070
When your time comes, a
different door might open for you.
179
00:12:25,570 --> 00:12:26,570
Sit down.
180
00:12:27,570 --> 00:12:28,700
Okay, big sis.
181
00:12:29,610 --> 00:12:32,990
Big sis? God bless you.
182
00:12:32,990 --> 00:12:36,780
Remember, you've rotted before me.
183
00:12:36,780 --> 00:12:40,490
Let's segregate the non-biodegradable
from the biodegradable.
184
00:12:43,650 --> 00:12:48,650
As for you, VVM, the campaign
for 5 in 1 is finished, right?
185
00:12:49,080 --> 00:12:51,450
What are you fighting for?
186
00:12:52,040 --> 00:12:56,040
I'm fighting for the love Dick
and I have for each other.
187
00:12:56,410 --> 00:12:58,830
Aha, brave of you.
188
00:12:59,320 --> 00:13:00,950
You're something else, VVM.
189
00:13:01,480 --> 00:13:10,980
VVM! VVM!
190
00:13:10,980 --> 00:13:15,380
Excuse me. What
does VVM even mean?
191
00:13:16,380 --> 00:13:18,030
Absolutely gay, mother.
192
00:13:18,790 --> 00:13:25,190
VVM! VVM!
193
00:13:27,850 --> 00:13:29,220
What is happening?
194
00:13:29,810 --> 00:13:31,290
Sister, restrain yourself.
195
00:13:31,290 --> 00:13:36,380
VVM, are you gonna sit back down or shall
I make you crawl to your big sister Neli?
196
00:13:36,380 --> 00:13:39,050
I'm already seated.
For six years, right?
197
00:13:41,060 --> 00:13:44,290
VVM! VVM!
198
00:13:44,290 --> 00:13:45,580
Sit!
199
00:13:51,790 --> 00:13:52,790
You.
200
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
You.
201
00:13:55,750 --> 00:13:56,750
You.
202
00:13:57,460 --> 00:14:00,250
You, and you.
203
00:14:13,100 --> 00:14:17,850
Brothers and sisters, forgive
me for how I acted earlier.
204
00:14:18,360 --> 00:14:21,400
Sometimes, my emotions
get the best of me
205
00:14:23,000 --> 00:14:25,380
and I get possessed
by the Lord's enemy.
206
00:14:33,510 --> 00:14:34,860
Having fun, are you?
207
00:14:34,860 --> 00:14:36,530
You think it's so funny?
208
00:14:37,180 --> 00:14:38,430
The five of you.
209
00:14:39,320 --> 00:14:41,700
How do you know my brother?
210
00:14:45,260 --> 00:14:47,540
Our first meeting was messy.
211
00:14:47,540 --> 00:14:49,520
He impressed me
on our first meeting.
212
00:14:49,530 --> 00:14:52,040
Our first meeting
was life-changing.
213
00:14:52,040 --> 00:14:55,860
He became my knight in
shining armor when we first met.
214
00:14:55,860 --> 00:14:59,110
Our meeting was a surprise.
215
00:15:01,420 --> 00:15:02,830
You're late again.
216
00:15:03,820 --> 00:15:06,200
How much longer are
you gonna be like this?
217
00:15:07,730 --> 00:15:13,640
Sorry, sir. I had to pass the
requirements for my scholarship.
218
00:15:14,520 --> 00:15:17,650
I want to finish my studies.
219
00:15:19,170 --> 00:15:22,620
Scholarship, scholarship! Studies!
220
00:15:23,470 --> 00:15:27,660
I'm not keeping you
from your dreams in life.
221
00:15:27,660 --> 00:15:30,250
But you should show
some love for your work.
222
00:15:30,950 --> 00:15:32,740
Don't be late again, hear me?
223
00:15:34,210 --> 00:15:36,550
You're stinking up my pits!
224
00:15:41,620 --> 00:15:42,620
Hi sir.
225
00:15:43,620 --> 00:15:44,620
Work!
226
00:15:53,850 --> 00:15:57,120
Boss. You look smitten.
227
00:15:57,130 --> 00:15:59,420
I know that look. Want me to
ask for her name and number?
228
00:15:59,530 --> 00:16:00,830
Bernie, Bernie, Bernie.
229
00:16:01,390 --> 00:16:03,810
You saw her get
yelled, didn't you?
230
00:16:04,130 --> 00:16:06,960
And you wanna
show that face to her?
231
00:16:07,270 --> 00:16:09,210
She's gonna get
pissed off for sure.
232
00:16:10,360 --> 00:16:11,430
I'll do it.
233
00:16:11,650 --> 00:16:14,750
And don't come near
me. You'll get me dirty.
234
00:16:15,520 --> 00:16:18,080
You're fine with chicks going near
you. But you're disgusted when it's me.
235
00:16:18,080 --> 00:16:21,340
Duh. At least with the babes,
236
00:16:21,340 --> 00:16:23,320
I get pleasure out of it.
237
00:16:23,320 --> 00:16:25,630
With you, I just get annoyed.
238
00:16:25,630 --> 00:16:27,680
Just stop talking.
239
00:16:38,700 --> 00:16:42,240
Hi, Miss Lana Rose.
What's your best-seller?
240
00:16:43,290 --> 00:16:45,650
How do you know my name, sir?
241
00:16:45,650 --> 00:16:46,900
On your chest.
242
00:16:48,750 --> 00:16:51,650
I meant it's on the
name plate on your chest.
243
00:16:51,650 --> 00:16:53,230
There. I can see it.
244
00:16:53,230 --> 00:16:55,710
You're holding on to
them like I'll steal 'em.
245
00:16:55,710 --> 00:16:57,090
Sorry, sir.
246
00:16:57,610 --> 00:16:59,590
What was your order again?
247
00:16:59,600 --> 00:17:01,260
The best-seller.
248
00:17:02,200 --> 00:17:05,200
Aren't you the best-seller here?
249
00:17:05,710 --> 00:17:07,440
Can I take you out?
250
00:17:07,440 --> 00:17:10,400
This is a coffee
shop, sir. Not a bar.
251
00:17:10,640 --> 00:17:12,290
I think you're in the wrong place.
252
00:17:12,290 --> 00:17:14,830
What's with the attitude? I
was just trying to cheer you up.
253
00:17:15,670 --> 00:17:17,490
You look so stressed out.
254
00:17:17,490 --> 00:17:20,280
I just want to seeโฆ a smile.
255
00:17:20,880 --> 00:17:22,630
I'm not in the mood today, sir.
256
00:17:23,260 --> 00:17:25,010
My manager just harped at me.
257
00:17:26,830 --> 00:17:27,950
Fine, I'll make you a deal.
258
00:17:30,420 --> 00:17:34,750
If I get rid of your stress,
will you go on a date with me?
259
00:17:34,750 --> 00:17:35,750
Sure, sir.
260
00:17:36,830 --> 00:17:40,290
How will you do that?
261
00:17:41,460 --> 00:17:45,040
Oh, hello, ma'am. What a surprise!
262
00:17:45,750 --> 00:17:46,820
What brings you here?
263
00:17:46,820 --> 00:17:48,830
Do we have an inspection today?
264
00:17:49,340 --> 00:17:53,090
No, I just wanted to
tell you you're fired.
265
00:17:53,360 --> 00:17:55,490
Lana Rose is the new manager.
266
00:17:57,740 --> 00:18:00,660
Ma'am, please don't do this.
267
00:18:02,730 --> 00:18:06,310
How about it? I got rid of
the cause of your stress.
268
00:18:07,310 --> 00:18:08,690
Will you go on a date with me now?
269
00:18:09,060 --> 00:18:12,390
Sir, please don't get involved.
270
00:18:12,540 --> 00:18:15,130
Show some respect
to the store-owner.
271
00:18:16,880 --> 00:18:19,820
Don't talk to the
new owner that way.
272
00:18:19,820 --> 00:18:21,060
Show some respect.
273
00:18:22,750 --> 00:18:25,180
Yeah. Besides, my boss isn't
just rich, he's handsome, too.
274
00:18:25,840 --> 00:18:26,960
Get out of the way.
275
00:18:27,790 --> 00:18:30,920
What now? I fulfilled
my end of the deal.
276
00:18:31,280 --> 00:18:32,800
I hope you'll do the same.
277
00:18:33,930 --> 00:18:38,750
Sir, I don't want someone to
lose their job because of me.
278
00:18:38,750 --> 00:18:41,480
All right, I'm accepting
your invite to have a date.
279
00:18:41,480 --> 00:18:45,440
Just let my manager keep his job.
280
00:18:45,630 --> 00:18:48,300
Okay. You're the boss.
281
00:18:50,210 --> 00:18:51,740
Thank you! Sir!
282
00:18:53,710 --> 00:18:57,170
Sir, thank you! A big thank you!
283
00:19:12,520 --> 00:19:14,770
You sure you wanna stay
here at the coffee shop?
284
00:19:15,450 --> 00:19:17,850
I mean, I can take you
somewhere expensive.
285
00:19:17,850 --> 00:19:20,870
What would you like? Wine, steak?
286
00:19:20,880 --> 00:19:27,580
Sir, I still have a lot to do. I
can't afford to kill time unlike you.
287
00:19:28,080 --> 00:19:30,070
Please, you can
stop calling me 'sir.'
288
00:19:30,070 --> 00:19:32,190
My name is Johnny Dick Jordi.
289
00:19:32,380 --> 00:19:35,130
Dick for long because
it's not really short.
290
00:19:39,480 --> 00:19:42,980
Are you in a hurry?
Can't you relax for a while?
291
00:19:44,940 --> 00:19:46,900
I've got side hustles to get to.
292
00:19:47,540 --> 00:19:49,730
Extra cash for my
college expenses.
293
00:19:49,730 --> 00:19:54,750
I kind of want to quit, actually. Nobody
believes I'll ever graduate anyway.
294
00:19:54,750 --> 00:19:56,830
That is what you
absolutely shouldn't do.
295
00:19:57,240 --> 00:19:59,210
It doesn't matter if
they don't believe in you.
296
00:19:59,640 --> 00:20:03,750
Just make sure you never
stop believing in yourself.
297
00:20:03,750 --> 00:20:06,020
It's easy for you to say.
298
00:20:06,020 --> 00:20:07,520
Because you're rich.
299
00:20:08,840 --> 00:20:11,150
I only became rich
when I put up a business.
300
00:20:11,150 --> 00:20:13,030
I was also a working student.
301
00:20:13,380 --> 00:20:16,550
Hard work and perseverance.
That's my mantra.
302
00:20:19,280 --> 00:20:21,180
You're pretty impressive.
303
00:20:21,180 --> 00:20:22,180
Dick.
304
00:20:23,290 --> 00:20:25,660
I'm glad you called me by my name.
305
00:20:26,460 --> 00:20:28,790
I think you'll go far.
306
00:20:28,900 --> 00:20:30,190
Just persevere.
307
00:20:32,420 --> 00:20:34,920
How would you like to
be one of my scholars?
308
00:20:37,480 --> 00:20:43,480
I don't like that. I want
to earn my scholarship.
309
00:20:45,110 --> 00:20:47,720
Wow. I'm so impressed.
310
00:20:47,720 --> 00:20:50,740
Those are the exact words
I told my snobby relatives.
311
00:20:50,750 --> 00:20:51,830
Okay. How about this?
312
00:20:52,810 --> 00:20:56,620
I'll help you get into part-time work so
you can earn extra to cover your expenses.
313
00:20:56,620 --> 00:20:58,500
- How's that?
- Much better.
314
00:20:58,970 --> 00:21:03,550
I like working for things. I
don't want them handed to me.
315
00:21:05,310 --> 00:21:06,930
I suppose you're
a nice guy after all.
316
00:21:08,880 --> 00:21:09,920
You're pretty good.
317
00:21:10,750 --> 00:21:12,170
It's true, I'm a nice guy.
318
00:21:12,880 --> 00:21:16,290
But would you like
to see my bad side?
319
00:22:25,920 --> 00:22:27,460
My God.
320
00:22:28,160 --> 00:22:30,240
You won't do well
as a soldier, girl.
321
00:22:30,670 --> 00:22:33,670
You gave it up on the first date.
322
00:22:34,970 --> 00:22:36,340
What's wrong with you?
323
00:22:36,720 --> 00:22:40,240
Play hard-to-get
next time for a change.
324
00:22:40,250 --> 00:22:43,960
My heart was pounding
so hard that day.
325
00:22:43,960 --> 00:22:46,190
I really felt like I
was gonna die.
326
00:22:46,190 --> 00:22:47,300
Why is that?
327
00:22:53,120 --> 00:22:55,330
Shush, be quiet. We're
getting to the good part.
328
00:22:57,690 --> 00:22:58,910
Really.
329
00:22:59,830 --> 00:23:01,710
Stop fussing. It's finally in!
330
00:23:06,210 --> 00:23:07,450
What are you doing here, ma'am?
331
00:23:08,210 --> 00:23:10,920
I've been trying to get your
attention but you keep ignoring me.
332
00:23:12,210 --> 00:23:13,400
Why'd you turn pale?
333
00:23:13,540 --> 00:23:14,620
No, I didn't.
334
00:23:14,630 --> 00:23:17,190
I saw Dick's car parked nearby.
335
00:23:17,190 --> 00:23:18,190
Is he in there?
336
00:23:18,740 --> 00:23:21,060
No. Boss is not here. It's
me who brought the car.
337
00:23:21,060 --> 00:23:22,560
I'm taking it for repairs.
338
00:23:22,980 --> 00:23:25,670
Then what are you skulking around
for? What don't you want me to see?
339
00:23:25,670 --> 00:23:28,160
What's getting good
and what's finally in?
340
00:23:29,730 --> 00:23:30,620
Ah, no. The thing is...
341
00:23:30,630 --> 00:23:32,290
I'm gonna buy coffee inside.
342
00:23:32,290 --> 00:23:33,170
No. You can't do that.
343
00:23:33,170 --> 00:23:34,080
Here's the thing, ma'am.
344
00:23:34,080 --> 00:23:37,170
I didn't tell Boss
I'll be taking the car.
345
00:23:37,170 --> 00:23:38,670
So now, I drove my cousin in it.
346
00:23:38,670 --> 00:23:41,120
He's gonna propose, see.
347
00:23:41,120 --> 00:23:45,810
As for what's finally
in, I meant the ring.
348
00:23:48,020 --> 00:23:49,280
Okay. I get it.
349
00:23:49,480 --> 00:23:52,590
Running off with
your boss' car like that.
350
00:23:52,590 --> 00:23:57,250
Well, stay behind if you like.
I'm going in to buy a coffee.
351
00:23:57,250 --> 00:23:58,320
You can't go in, ma'am!
352
00:23:58,320 --> 00:24:01,050
Boss! Ma'am, don't
get me in... Be quiet!
353
00:24:01,050 --> 00:24:03,670
Stop being silly. Is this
what your mom taught you?
354
00:24:04,130 --> 00:24:04,980
Just stop. Stop pushing.
355
00:24:04,980 --> 00:24:06,920
This is an exclusive,
private event.
356
00:24:06,930 --> 00:24:08,800
They rented it out exclusively.
357
00:24:09,690 --> 00:24:11,020
You can't go inside.
358
00:24:11,020 --> 00:24:12,870
Fine, I'm leaving!
359
00:24:12,880 --> 00:24:14,270
I'll buy elsewhere.
360
00:24:14,280 --> 00:24:16,420
Yeah, find somewhere else. Go.
361
00:24:16,430 --> 00:24:17,550
Get out of here.
362
00:24:18,020 --> 00:24:21,520
You're just causing
trouble for me.
363
00:24:23,030 --> 00:24:24,780
You had to wait to be told off.
364
00:24:28,440 --> 00:24:30,250
Damn!
365
00:24:31,460 --> 00:24:32,830
You're the man!
366
00:24:36,750 --> 00:24:37,730
You're here, too?
367
00:24:37,730 --> 00:24:39,190
Why don't you just kill me?
368
00:24:39,600 --> 00:24:41,670
Huh? The hell are you saying?
369
00:24:41,670 --> 00:24:44,620
I'm just here to
deliver coffee products.
370
00:24:44,620 --> 00:24:47,870
Management says I
should bring coffee samples
371
00:24:47,880 --> 00:24:50,170
to this new coffee
shop Dick bought.
372
00:24:50,170 --> 00:24:51,190
Is he in there?
373
00:24:51,190 --> 00:24:54,730
- I'm going in.
- No! Boss isn't here. You can't go in.
374
00:24:55,520 --> 00:24:57,000
Why can't I go in?
375
00:24:57,000 --> 00:24:58,480
You can't go inside because...
376
00:24:58,480 --> 00:25:01,100
I'm telling you, the way
you're acting. I swear!
377
00:25:01,100 --> 00:25:02,330
Very suspicious.
378
00:25:02,330 --> 00:25:04,370
No, ma'am. You can't go inside...
379
00:25:04,380 --> 00:25:05,860
I told you, you're
not allowed inside!
380
00:25:05,860 --> 00:25:07,530
Didn't your grandma
teach you anything?
381
00:25:07,850 --> 00:25:11,120
Go back... You can't come in here!
382
00:25:11,130 --> 00:25:12,570
Why not? I'm going in. Wait.
383
00:25:12,570 --> 00:25:14,520
I'll just drop these off.
384
00:25:15,380 --> 00:25:17,320
Huh? What's with you?
385
00:25:17,320 --> 00:25:19,480
You can't go in there
because I'm having an attack.
386
00:25:20,350 --> 00:25:22,330
- I can't walk.
- I'll just drop them off. Huh? I can't?
387
00:25:22,330 --> 00:25:24,410
It means the coffee is strong.
388
00:25:24,410 --> 00:25:27,250
It's strong just
like my sex appeal.
389
00:25:28,120 --> 00:25:31,890
Seriously Bernie. Cut it
out, or I'll cut out your tongue.
390
00:25:31,900 --> 00:25:33,500
You're just like your Boss.
391
00:25:33,500 --> 00:25:34,910
I don't think so.
392
00:25:35,460 --> 00:25:36,460
Why?
393
00:25:37,390 --> 00:25:40,000
He's just as ugly as you are.
394
00:25:40,000 --> 00:25:43,080
You keep throwing that word around as
if you don't look like a fat matron.
395
00:25:43,790 --> 00:25:46,890
You went there? I
didn't say I was beautiful.
396
00:25:46,890 --> 00:25:49,780
I'm just saying I'm
not as ugly as him.
397
00:25:49,780 --> 00:25:51,740
That's enough. Stop it.
398
00:25:52,100 --> 00:25:53,670
Lana, continue.
399
00:25:53,670 --> 00:25:56,210
Dick was the one who
fulfilled my womanhood.
400
00:25:56,780 --> 00:26:00,970
He expressed his love
to me in many ways.
401
00:26:00,970 --> 00:26:03,180
What are you doing in my room?
402
00:26:03,630 --> 00:26:04,820
There's so many candles.
403
00:26:04,820 --> 00:26:06,230
And why are you wearing a robe?
404
00:26:07,020 --> 00:26:08,600
We're gonna try something, love.
405
00:26:09,750 --> 00:26:14,790
I noticed how stressed you've
been because of school and work.
406
00:26:14,790 --> 00:26:16,130
I appreciate it, love.
407
00:26:16,820 --> 00:26:20,280
But what are we gonna
do? I'm kind of sleepy.
408
00:26:20,890 --> 00:26:25,520
Let me take care of it, love. I'll
jolt awake your sleeping spirit.
409
00:26:25,720 --> 00:26:27,720
And I'll take you to heaven.
410
00:27:21,330 --> 00:27:22,670
One more round.
411
00:27:23,260 --> 00:27:25,170
Are you ready?
412
00:27:25,710 --> 00:27:28,160
Can you use a smaller
candle? That looks too big.
413
00:27:28,160 --> 00:27:29,930
The bigger, the better.
414
00:27:29,930 --> 00:27:31,410
No, just the small one.
415
00:27:31,420 --> 00:27:33,440
No, not that.
416
00:27:33,440 --> 00:27:34,570
I said not that.
417
00:27:35,180 --> 00:27:36,330
Just the small one.
418
00:27:36,330 --> 00:27:37,710
Just relax.
419
00:27:38,100 --> 00:27:39,960
You might get hurt. I
don't want you to get hurt...
420
00:27:39,960 --> 00:27:41,630
Not that. Never mind.
421
00:27:48,670 --> 00:27:49,670
Love?
422
00:27:50,000 --> 00:27:54,330
Fire? Just like our first meeting.
423
00:27:56,270 --> 00:27:58,540
Hot and blazing.
424
00:27:58,540 --> 00:28:02,320
What are you, grilled fish?
Hot and blazing my ass.
425
00:28:02,320 --> 00:28:04,340
You, too, are hot and blazing.
426
00:28:04,340 --> 00:28:05,210
Are you the sun?
427
00:28:05,210 --> 00:28:06,820
Because my beauty is radiant?
428
00:28:06,820 --> 00:28:09,590
Because it hurts to
look at you for too long.
429
00:28:09,590 --> 00:28:11,300
Just sit down and
listen, won't you?
430
00:28:12,430 --> 00:28:13,800
So, as I was saying.
431
00:28:17,470 --> 00:28:25,330
Let Dick out!
432
00:28:25,640 --> 00:28:28,710
Let Dick out!
433
00:28:28,710 --> 00:28:30,520
Louder! Let Dick out!
434
00:28:30,530 --> 00:28:31,720
Dick came out!
435
00:28:31,720 --> 00:28:33,390
What the hell's your problem?
436
00:28:33,490 --> 00:28:36,330
Are you trying to make me angry?
437
00:28:36,430 --> 00:28:37,620
What seems to be the prob...
438
00:28:37,630 --> 00:28:38,630
Problem?
439
00:28:38,930 --> 00:28:41,320
You've got a big problem, sir.
440
00:28:41,320 --> 00:28:46,250
Why did you let one of my co-employees
to get fired without due process?
441
00:28:46,500 --> 00:28:48,960
Yes, why?
442
00:28:49,200 --> 00:28:52,360
Okay, let's talk about it.
443
00:28:53,230 --> 00:28:56,020
Let's talk about it at our
candlelight dinner tonight.
444
00:28:57,930 --> 00:29:00,970
I don't think you're
taking us seriously, sir.
445
00:29:01,280 --> 00:29:03,430
All rich people are the same.
446
00:29:03,430 --> 00:29:05,200
You think everything's a joke.
447
00:29:05,200 --> 00:29:06,370
That's right!
448
00:29:07,930 --> 00:29:10,650
Boss, just ignore these people.
449
00:29:10,650 --> 00:29:11,690
There's too many of them.
450
00:29:11,980 --> 00:29:13,870
Do you want your...
If they beat us up...
451
00:29:13,880 --> 00:29:15,330
Want your face
to end up like this?
452
00:29:15,630 --> 00:29:17,780
No, you bastard. I don't
even wanna think about it.
453
00:29:17,780 --> 00:29:18,960
Then fix this.
454
00:29:20,250 --> 00:29:21,710
I was just joking.
455
00:29:22,150 --> 00:29:24,440
All right, then. Let's
talk in my office.
456
00:29:26,570 --> 00:29:31,070
I can't accept that, sir.
You should talk to all of us.
457
00:29:31,320 --> 00:29:33,240
That's right!
458
00:29:35,470 --> 00:29:37,670
How am I supposed to ask
you out with all these people?
459
00:29:40,650 --> 00:29:41,650
Huh?
460
00:29:41,870 --> 00:29:45,190
I meant how am I suppose
give you an explanation
461
00:29:45,190 --> 00:29:47,480
with everyone talking all at once?
462
00:29:47,480 --> 00:29:48,480
Right?
463
00:29:50,490 --> 00:29:53,850
Clear it up next time, sir. I
thought you meant something else.
464
00:29:53,850 --> 00:29:54,670
No, I didn't.
465
00:29:54,670 --> 00:29:56,150
No? Okay.
466
00:29:56,150 --> 00:29:57,000
Office?
467
00:29:57,000 --> 00:29:58,290
- Your office?
- Yeah.
468
00:29:58,290 --> 00:29:59,690
- Inside, sir?
- Let's go?
469
00:29:59,690 --> 00:30:01,870
- What about them?
- Stay here.
470
00:30:01,880 --> 00:30:03,520
Stay here. I'll be right back.
471
00:30:03,530 --> 00:30:05,370
What about us?
472
00:30:12,340 --> 00:30:16,300
Take note, Bernie. Let's
discuss it. This is urgent.
473
00:30:16,560 --> 00:30:18,650
Call back everyone we let go.
474
00:30:19,210 --> 00:30:22,290
I don't want Ms.
Beautiful to think I'm a liar.
475
00:30:23,850 --> 00:30:27,020
Yes, Boss. I'll see to it
but show me some respect.
476
00:30:27,020 --> 00:30:30,500
Stop winking or I'll
join the rally outside.
477
00:30:32,180 --> 00:30:33,510
What an idiot.
478
00:30:37,380 --> 00:30:39,860
Hold it right there.
What's the rush?
479
00:30:39,860 --> 00:30:42,280
That monkey just left.
Now you're leaving, too.
480
00:30:42,480 --> 00:30:45,120
I don't want to wear
out my welcome, sir.
481
00:30:45,130 --> 00:30:46,380
I should get back to work.
482
00:30:46,380 --> 00:30:47,720
What's your name?
483
00:30:48,250 --> 00:30:49,400
Mia Kalisa, sir.
484
00:30:49,400 --> 00:30:50,920
I'm the leader of
the workers' union.
485
00:30:52,470 --> 00:30:55,260
Ah. I think you'd do
well as my secretary.
486
00:30:55,760 --> 00:30:59,760
If you're my secretary, you won't
have a hard time in production.
487
00:31:01,040 --> 00:31:04,180
It's okay, sir. I'm
used to difficult times.
488
00:31:04,180 --> 00:31:05,470
I see.
489
00:31:06,020 --> 00:31:08,020
Actually, there's another
thing you'd do well as.
490
00:31:08,990 --> 00:31:10,450
Being my girlfriend.
491
00:31:11,320 --> 00:31:14,150
Sir, leave me alone
unless you want a lawsuit.
492
00:31:14,590 --> 00:31:16,620
It was just a joke. Lighten up.
493
00:31:16,630 --> 00:31:18,210
Hi, good afternoon.
494
00:31:18,210 --> 00:31:19,920
Lunch break. Come on, let's eat.
495
00:31:19,920 --> 00:31:21,900
Come on! Let's go!
496
00:31:21,900 --> 00:31:23,550
Okay, go. Go. Lunch
break. Lunch break.
497
00:31:23,550 --> 00:31:25,220
Hi, sir. We're off to lunch.
498
00:31:27,730 --> 00:31:29,440
Hey, Mia. Why didn't
you join the others?
499
00:31:29,440 --> 00:31:30,440
Sir.
500
00:31:31,790 --> 00:31:33,250
Would you like to eat out?
501
00:31:35,620 --> 00:31:37,060
You sure about that, sir?
502
00:31:37,060 --> 00:31:38,670
Why, of course. Anything for you.
503
00:31:38,670 --> 00:31:39,890
All while trembling.
504
00:31:39,890 --> 00:31:42,050
I can bring someone else, right?
505
00:31:42,190 --> 00:31:43,650
Go nuts.
506
00:31:45,540 --> 00:31:52,210
Hey, my hardworking coworkers!
Boss is treating us to lunch!
507
00:31:53,270 --> 00:31:55,610
Thank you, sir. You're the best.
508
00:31:55,610 --> 00:31:56,290
Let's go.
509
00:31:56,290 --> 00:31:57,630
Where are we eating, sir?
510
00:32:00,290 --> 00:32:02,210
Hi, Ms. Beautiful!
511
00:32:03,610 --> 00:32:06,820
Sorry, sir. You just
popped out of nowhere.
512
00:32:08,290 --> 00:32:09,290
That's okay.
513
00:32:09,830 --> 00:32:10,520
Flowers?
514
00:32:10,530 --> 00:32:11,650
Are those mine, sir?
515
00:32:13,520 --> 00:32:15,100
Thank you, sir.
516
00:32:22,290 --> 00:32:26,210
Sweetie? You're all grown up.
517
00:32:26,920 --> 00:32:30,000
How dare you show your face here.
518
00:32:30,180 --> 00:32:32,420
When father got
sick, you weren't there.
519
00:32:32,420 --> 00:32:34,960
From the day of his
wake till his funeral,
520
00:32:35,070 --> 00:32:36,500
you weren't there either.
521
00:32:37,610 --> 00:32:40,940
My child. Please forgive me
for everything I have done.
522
00:32:41,980 --> 00:32:43,040
I'm sorry, my child.
523
00:32:43,040 --> 00:32:44,420
It's too late.
524
00:32:46,260 --> 00:32:49,010
The person you should apologize to
525
00:32:51,890 --> 00:32:53,010
is long gone.
526
00:32:55,460 --> 00:32:57,380
Sweetie, pleaseโฆ
527
00:33:19,190 --> 00:33:20,190
Hello?
528
00:33:20,850 --> 00:33:22,040
Who's this?
529
00:33:22,040 --> 00:33:24,480
Ah, hello, Mia. It's me, Dick.
530
00:33:24,480 --> 00:33:27,940
I just wanted to ask how you
are. I missed you all of a sudden.
531
00:33:28,070 --> 00:33:29,860
You never stop, do you?
532
00:33:31,030 --> 00:33:32,610
Fine, I'll give you a chance.
533
00:33:32,860 --> 00:33:34,230
Pick me up right now.
534
00:33:58,660 --> 00:34:01,160
Why are you so quiet?
535
00:34:14,770 --> 00:34:17,080
Why? What's your problem?
536
00:34:17,080 --> 00:34:18,490
Isn't this what you want?
537
00:34:18,490 --> 00:34:19,680
This? And this.
538
00:34:19,680 --> 00:34:20,890
Mia!
539
00:34:23,990 --> 00:34:25,250
Something's wrong.
540
00:34:26,110 --> 00:34:28,070
I know you're not
this kind of girl.
541
00:34:31,020 --> 00:34:33,940
What's the matter? I will listen.
542
00:34:35,110 --> 00:34:39,200
It's my mother who left
us for so many years.
543
00:34:40,070 --> 00:34:42,480
She came back like
nothing even happened.
544
00:34:45,270 --> 00:34:47,350
Did you listen to
what she has to say?
545
00:34:48,040 --> 00:34:51,460
No. I don't want to.
546
00:34:51,460 --> 00:34:53,290
She's worthless.
547
00:35:02,660 --> 00:35:05,700
That's good, cry it out.
548
00:35:06,680 --> 00:35:08,620
You were hurt so you
deserve to let it all out.
549
00:35:08,630 --> 00:35:12,830
You know, I'm not on the
best terms with my father either.
550
00:35:13,350 --> 00:35:14,770
He also left us.
551
00:35:15,610 --> 00:35:21,520
But when he came back one day,
I accepted him despite how I felt.
552
00:35:24,430 --> 00:35:25,430
Wow.
553
00:35:26,130 --> 00:35:27,500
Are you some kind of a saint?
554
00:35:28,250 --> 00:35:30,540
That's hard to believe.
555
00:35:33,090 --> 00:35:35,320
We all make mistakes, don't we?
556
00:35:35,320 --> 00:35:37,730
Just think about the
pain they battled against
557
00:35:37,730 --> 00:35:39,660
to finally have the
courage to face you.
558
00:35:40,200 --> 00:35:42,740
Besides, they're
still our parents.
559
00:35:42,960 --> 00:35:44,750
We didn't choose them.
560
00:35:45,390 --> 00:35:46,970
They were gifts from God.
561
00:35:53,010 --> 00:35:54,960
You're not such a
bad person, are you?
562
00:35:56,400 --> 00:35:58,310
My victims wouldn't agree.
563
00:35:59,720 --> 00:36:00,800
What did you say?
564
00:36:01,440 --> 00:36:04,980
I said it's late. I'll
drive you home.
565
00:36:05,290 --> 00:36:07,500
Dear, I'll cut you off for a bit.
566
00:36:07,830 --> 00:36:11,370
You mean to say nothing
happened between you that night?
567
00:36:11,380 --> 00:36:12,380
Nothing, sister.
568
00:36:12,720 --> 00:36:15,670
I think that's just how it
is for attractive people.
569
00:36:15,670 --> 00:36:16,650
Hard to get.
570
00:36:16,650 --> 00:36:17,680
Are you sure?
571
00:36:17,680 --> 00:36:19,500
Even if you're the
one who initiated?
572
00:36:19,500 --> 00:36:22,170
I promise, sister. Hope that
the person beside you dies.
573
00:36:23,530 --> 00:36:26,380
Hey, why me? Get back there.
574
00:36:26,380 --> 00:36:28,790
Really? The Lord
take you right now?
575
00:36:28,790 --> 00:36:30,480
Really, nothing happened, sister.
576
00:36:30,480 --> 00:36:31,940
Satan take you?
577
00:36:32,060 --> 00:36:36,750
Nothing happened. Even if you bring me
to the supreme court. Nothing happened.
578
00:36:36,750 --> 00:36:39,210
Bernie, you know this.
Nothing happened, right?
579
00:36:39,580 --> 00:36:41,750
Yeah, nothing between you. But
something did with the other one.
580
00:36:41,750 --> 00:36:43,540
You sure you don't
want me to drive you?
581
00:36:44,150 --> 00:36:46,400
Yes, I'll be okay.
582
00:36:46,400 --> 00:36:48,260
I can go home on my own.
583
00:36:48,260 --> 00:36:50,380
All right. Just be careful.
584
00:36:51,330 --> 00:36:55,980
Well, well, well,
wellโฆ Eight wells.
585
00:36:56,390 --> 00:36:58,290
The leader of the union is here.
586
00:36:58,600 --> 00:37:00,720
You must have been mating inside.
587
00:37:00,720 --> 00:37:02,310
I meant meeting.
588
00:37:02,540 --> 00:37:05,240
Hey, Bernie. Don't
color it with malice.
589
00:37:05,640 --> 00:37:06,880
We just talked.
590
00:37:10,350 --> 00:37:14,350
I'll go ahead, Dick. I
can manage, don't worry.
591
00:37:14,490 --> 00:37:15,820
- Okay.
- I'll go ahead.
592
00:37:23,920 --> 00:37:25,630
- Bye.
- Bye.
593
00:37:26,370 --> 00:37:27,460
Ouch.
594
00:37:27,460 --> 00:37:28,460
You bastard.
595
00:37:29,750 --> 00:37:31,570
That must have felt good, Boss.
596
00:37:31,570 --> 00:37:32,570
Bye!
597
00:37:32,720 --> 00:37:35,470
I want some of that.
Can I get a kiss, too?
598
00:37:35,980 --> 00:37:37,500
Kiss me. Let me taste it.
599
00:37:37,500 --> 00:37:38,570
Want another one? Huh?
600
00:37:38,570 --> 00:37:41,650
No, I was kidding. Bye!
601
00:37:49,060 --> 00:37:51,210
Hi, babe. Surprise!
602
00:37:51,210 --> 00:37:53,770
Happy fourth monthsary, baby!
603
00:37:53,780 --> 00:37:56,650
Why were you guys
out so late? I fell asleep.
604
00:37:58,130 --> 00:38:00,210
What happened to your lips, baby?
605
00:38:03,350 --> 00:38:04,930
He sucked on breasts.
606
00:38:05,150 --> 00:38:08,740
I meant snails. He got allergies
so now his mouth's all swollen.
607
00:38:09,500 --> 00:38:12,460
Aww, my poor baby.
608
00:38:12,950 --> 00:38:14,740
You ate too many snails?
609
00:38:15,560 --> 00:38:17,000
What other one?
610
00:38:17,000 --> 00:38:18,960
No, what I meant was,
611
00:38:18,960 --> 00:38:21,710
you're the only one,
Mia. You're the best.
612
00:38:22,200 --> 00:38:26,180
I'm so relieved to know
there are still women like you.
613
00:38:26,180 --> 00:38:31,680
You should be emulated,
unlike some people!
614
00:38:31,680 --> 00:38:35,460
Playing sauce and
dip on the first day!
615
00:38:35,460 --> 00:38:38,110
You're 'it' in tag!
616
00:38:38,110 --> 00:38:40,130
We have a winner.
617
00:38:40,130 --> 00:38:42,910
Wait, winner at what?
618
00:38:42,910 --> 00:38:45,970
The ending in basketball?
619
00:38:45,980 --> 00:38:48,250
Sorry? You place
bets in that game?
620
00:38:48,250 --> 00:38:51,460
Ah, my friends do.
621
00:38:51,670 --> 00:38:58,230
Continue, dear. I'm already thinking of
a suitable title for your drama episode.
622
00:38:58,230 --> 00:38:59,920
It should be a one word title.
623
00:38:59,930 --> 00:39:00,420
Please continue.
624
00:39:00,420 --> 00:39:03,860
Because of that night,
we became good friends.
625
00:39:03,860 --> 00:39:06,470
One day, I brought him
home cooked adobo.
626
00:39:06,470 --> 00:39:07,770
As a friend.
627
00:39:07,780 --> 00:39:12,440
I cooked way too much so I
thought I'd bring you some.
628
00:39:17,210 --> 00:39:19,460
You've been cooking
for me so frequently.
629
00:39:19,460 --> 00:39:20,790
I'm getting used to it.
630
00:39:21,370 --> 00:39:23,910
I might develop a taste for it.
631
00:39:24,020 --> 00:39:26,370
Don't worry, friend,
that's not a problem at all.
632
00:39:26,380 --> 00:39:27,870
How's your mom, by the way?
633
00:39:27,880 --> 00:39:29,020
Is she staying with you now?
634
00:39:29,030 --> 00:39:31,320
No, she's not. Not yet.
635
00:39:31,950 --> 00:39:35,830
When the time is right.
Maybe when I'm ready.
636
00:39:36,920 --> 00:39:38,800
Well, I'd better
get going, friend.
637
00:39:40,410 --> 00:39:44,410
Ah, dang. I forgot I already
had adobo for breakfast.
638
00:39:45,310 --> 00:39:47,060
I think I'd rather
have some dessert.
639
00:39:48,460 --> 00:39:51,170
But I didn't prepare dessert.
640
00:39:52,780 --> 00:39:55,700
Though I have a
different dessert in mind.
641
00:40:25,380 --> 00:40:27,130
Wait! Wait!
642
00:40:28,050 --> 00:40:30,470
I thought it was
gonna be wholesome.
643
00:40:31,040 --> 00:40:34,510
And Adobo's my
favorite dish, too. Sister!
644
00:40:34,980 --> 00:40:39,830
Our adobo's wholesome,
yours is sinful!
645
00:40:39,830 --> 00:40:41,440
We were practically
swimming in adobo that day.
646
00:40:41,440 --> 00:40:44,320
There was so much and it
looked like war's gonna break out.
647
00:40:44,600 --> 00:40:47,020
That's my favorite position.
648
00:40:48,080 --> 00:40:49,630
Bernie!
649
00:40:51,170 --> 00:40:52,790
What are you doing here?
650
00:40:53,300 --> 00:40:55,510
I got off work early, so...
651
00:40:56,500 --> 00:41:00,820
I had time to buy ingredients
and cook adobo for Dick.
652
00:41:00,820 --> 00:41:03,680
Adobo? Boss is
already eating adobo!
653
00:41:03,680 --> 00:41:04,680
What adobo?
654
00:41:05,390 --> 00:41:07,580
I meant Boss is
already in a meeting.
655
00:41:07,580 --> 00:41:09,460
- So let me give that to him.
- I'll do it!
656
00:41:09,580 --> 00:41:12,270
Let me do it, silly! Give it!
657
00:41:12,270 --> 00:41:13,750
You're just disturbing him.
658
00:41:13,750 --> 00:41:15,830
No! We'll get in
trouble if we disturb him.
659
00:41:15,830 --> 00:41:17,420
- Go back to your mom!
- Let me see!
660
00:41:17,420 --> 00:41:18,500
Go away!
661
00:41:18,850 --> 00:41:20,480
You're so weird. Just leave!
662
00:41:20,660 --> 00:41:22,330
Clean your face.
It has rice on it!
663
00:41:27,450 --> 00:41:29,010
Can you stop interrupting?
664
00:41:29,010 --> 00:41:32,860
Your face will look like Adobo
when Sister Teresa's done with you.
665
00:41:32,860 --> 00:41:37,900
I've thought of a good
title for your NNK episode.
666
00:41:38,830 --> 00:41:40,180
Caterpillar.
667
00:41:40,180 --> 00:41:47,170
Geez! I thought you were
an exemplary woman!
668
00:41:47,170 --> 00:41:49,210
But you'd fit right into PornHam.
669
00:41:49,350 --> 00:41:51,620
Sister? How do you
know about PornHam?
670
00:41:51,630 --> 00:41:53,500
Also from my friends.
671
00:41:53,690 --> 00:41:55,110
You sure have a lot of friends.
672
00:41:55,930 --> 00:41:57,460
Go on. Continue.
673
00:41:57,460 --> 00:42:00,860
Dick and I enjoyed a nice
and happy relationship.
674
00:42:00,860 --> 00:42:04,510
We always show each other
how much we love each other.
675
00:42:04,510 --> 00:42:05,790
No matter where we are.
676
00:42:10,290 --> 00:42:14,520
Why'd you ask me
in here wearing this?
677
00:42:14,530 --> 00:42:15,820
I can't breathe.
678
00:42:18,500 --> 00:42:20,120
We're gonna try something.
679
00:42:20,620 --> 00:42:23,700
This is called impact play.
680
00:42:24,450 --> 00:42:27,360
Oh, no, no. I don't like it.
681
00:42:27,620 --> 00:42:31,950
Don't worry. You took all of mine
without issue. This is nothing.
682
00:42:32,750 --> 00:42:34,580
Yours isn't as big as that.
683
00:43:13,880 --> 00:43:15,540
Feels so good!
684
00:43:16,920 --> 00:43:19,040
Where did you learn this?
685
00:43:19,600 --> 00:43:21,540
A friend of mine
taught me earlier.
686
00:43:21,540 --> 00:43:23,750
What did you say?
687
00:43:23,750 --> 00:43:25,570
My assistant taught me.
688
00:43:25,570 --> 00:43:26,670
You mean Bernie?
689
00:43:26,670 --> 00:43:29,540
Yes! Who knew he knew so much!
690
00:43:31,750 --> 00:43:33,650
You're doing this
with others, are you?
691
00:43:33,650 --> 00:43:35,570
Hey, no! I'm not!
692
00:43:36,310 --> 00:43:38,330
- I would never do that.
- Just you!
693
00:43:38,330 --> 00:43:40,370
- Who else have you done this with?
- Just you!
694
00:43:43,540 --> 00:43:45,730
Sir!
695
00:43:49,910 --> 00:43:53,060
Why do you look like that, sir?
696
00:43:53,060 --> 00:43:55,010
There's a chick in
here with you, huh?
697
00:43:55,010 --> 00:43:58,510
It's just me in here.
You see anybody else?
698
00:43:58,910 --> 00:44:01,490
I'm just here to relax. Let me be.
699
00:44:02,320 --> 00:44:03,450
It looks like...
700
00:44:03,950 --> 00:44:05,850
It looks like there's
nobody else in here.
701
00:44:05,850 --> 00:44:08,040
Sir, can I ask you a question?
702
00:44:08,040 --> 00:44:09,040
What is it?
703
00:44:09,190 --> 00:44:13,480
How do you relax in your
boxer shorts holding a baton?
704
00:44:16,750 --> 00:44:18,210
This is my therapy.
705
00:44:18,450 --> 00:44:21,700
That's actually mine, sir.
706
00:44:21,700 --> 00:44:24,540
I must've left it here in the office
when I came to report this morning.
707
00:44:25,500 --> 00:44:28,050
Ah, this is yours. Take it.
708
00:44:28,050 --> 00:44:32,010
Whoa, sir. I don't
know where that's been.
709
00:44:32,340 --> 00:44:34,130
That's a company issue for me.
710
00:44:34,660 --> 00:44:36,080
Just issue a new one for me.
711
00:44:36,540 --> 00:44:38,350
And here I thought you were aโฆ
712
00:44:38,870 --> 00:44:40,160
But you're aโฆ
713
00:44:40,430 --> 00:44:42,260
What? What are you saying?
714
00:44:42,700 --> 00:44:44,140
Get out of my face.
715
00:44:44,140 --> 00:44:45,620
Or I'm gonna shove
this up your ass.
716
00:44:48,400 --> 00:44:49,400
Oh, sir.
717
00:44:55,070 --> 00:44:56,080
The fuck.
718
00:44:56,080 --> 00:44:57,770
Get out of here! You bastard!
719
00:44:57,780 --> 00:44:59,480
Oh, okay. Sorry, sir.
720
00:45:04,530 --> 00:45:07,440
That part reminds me
of something about Dick.
721
00:45:07,440 --> 00:45:09,320
When I first met Dick,
722
00:45:09,320 --> 00:45:12,420
he was tripping over his
own feet trying to get near me.
723
00:45:12,420 --> 00:45:14,500
Unlike with you girls.
724
00:45:16,990 --> 00:45:21,530
Always remember, starting
a business is a big gamble.
725
00:45:23,320 --> 00:45:28,450
But sometimes, luck
plays hard-to-get.
726
00:45:29,450 --> 00:45:31,820
But if you persevere,
727
00:45:32,380 --> 00:45:35,200
you will surely achieve success.
728
00:45:35,660 --> 00:45:36,910
Thank you very much.
729
00:45:42,270 --> 00:45:44,220
Congratulations, boss!
730
00:45:46,660 --> 00:45:50,230
Hi. My name is Johnny Dick Jordi.
731
00:45:50,390 --> 00:45:52,220
But you can call me Dick.
732
00:45:55,670 --> 00:45:59,710
Yes, I know you,
Mr. 5 in 1 coffee CEO.
733
00:46:00,130 --> 00:46:01,200
Well, I'm flattered.
734
00:46:01,200 --> 00:46:04,970
I didn't expect I'd meet a
beautiful woman here today.
735
00:46:07,420 --> 00:46:11,830
Well, you are famous for
your Dick moves among girls.
736
00:46:12,580 --> 00:46:14,080
My friends warned me.
737
00:46:14,970 --> 00:46:17,390
So you're interested in my moves.
738
00:46:17,850 --> 00:46:19,350
I can show you some if you want.
739
00:46:21,570 --> 00:46:23,660
Sorry. Not interested.
740
00:46:25,040 --> 00:46:26,880
I am a woman of class.
741
00:46:27,680 --> 00:46:30,080
I come from a well-known family.
742
00:46:30,400 --> 00:46:33,570
I'm not cheap like
the girls you're used to.
743
00:46:36,800 --> 00:46:38,060
Well, excuse me.
744
00:46:39,330 --> 00:46:41,690
Hi! Ouch.
745
00:46:43,960 --> 00:46:48,120
I'd like to thank our
sponsors who came today
746
00:46:48,130 --> 00:46:51,670
and extended help for
Typhoon Alfred victims.
747
00:46:54,910 --> 00:46:56,910
Thank you very much everyone.
748
00:47:00,720 --> 00:47:01,910
Thank you.
749
00:47:03,310 --> 00:47:04,850
What's Dick doing here?
750
00:47:06,210 --> 00:47:07,460
No idea, ma'am.
751
00:47:07,740 --> 00:47:09,260
He's so full of himself.
752
00:47:09,260 --> 00:47:10,390
You're right about that.
753
00:47:10,580 --> 00:47:12,870
He gave such a large
donation just to flex.
754
00:47:13,410 --> 00:47:14,680
He's not even good-looking.
755
00:47:14,960 --> 00:47:15,960
Thanks.
756
00:47:16,500 --> 00:47:17,620
I'll go ahead.
757
00:47:17,900 --> 00:47:18,900
Thank you so much.
758
00:47:20,450 --> 00:47:22,860
I think you're not
happy to see me here.
759
00:47:26,600 --> 00:47:30,760
You're right. But thank
you for all your help.
760
00:47:31,330 --> 00:47:36,330
I guess you're the type of person
who likes to show off their wealth.
761
00:47:37,830 --> 00:47:39,200
That's unfair.
762
00:47:40,030 --> 00:47:42,490
It's not like that at all.
763
00:47:43,200 --> 00:47:47,410
It's justโฆ I know how it
feels when you have nothing.
764
00:47:47,850 --> 00:47:49,140
When you are nothing.
765
00:47:51,810 --> 00:47:53,080
Dick, wait.
766
00:47:57,350 --> 00:47:58,350
I'm sorry.
767
00:47:59,640 --> 00:48:04,100
You don't exactly have the
best reputation that's why.
768
00:48:04,540 --> 00:48:06,000
I try to avoid you.
769
00:48:07,570 --> 00:48:08,820
It's fine. Don't worry.
770
00:48:09,650 --> 00:48:14,360
As far as I know, only
cheap women love to gossip.
771
00:48:19,790 --> 00:48:20,960
That's a good one.
772
00:48:22,410 --> 00:48:23,850
I like your humor.
773
00:48:23,850 --> 00:48:26,890
I'll treat you to
dinner as an apology.
774
00:48:28,140 --> 00:48:31,650
Let me think about itโฆ All right.
775
00:49:00,510 --> 00:49:01,780
You okay?
776
00:49:01,780 --> 00:49:03,120
What's the matter?
777
00:49:03,900 --> 00:49:05,270
You seem restless.
778
00:49:05,270 --> 00:49:08,080
Dad and I had an argument
about the family business.
779
00:49:08,080 --> 00:49:11,860
I don't like how he keeps
questioning my decisions.
780
00:49:11,860 --> 00:49:15,370
To be honest, I want to resign.
781
00:49:15,380 --> 00:49:18,440
Then do it. Start
your own business.
782
00:49:18,440 --> 00:49:19,960
That's always been my plan.
783
00:49:19,960 --> 00:49:24,010
That's why I'm attending business
seminars to pick up some tips.
784
00:49:24,020 --> 00:49:25,310
But I'm scared.
785
00:49:25,310 --> 00:49:28,080
What if it doesn't work out?
786
00:49:28,080 --> 00:49:30,440
How will you know
if you don't try?
787
00:49:30,440 --> 00:49:32,920
If it doesn't work, then
you gain experience.
788
00:49:32,920 --> 00:49:34,770
I want to have my own name.
789
00:49:35,710 --> 00:49:38,790
I don't want to live
in my Dad's shadow.
790
00:49:39,600 --> 00:49:43,490
I want to be known and respected
for my own accomplishments.
791
00:49:43,500 --> 00:49:46,330
Just keep going.
I will support you.
792
00:49:57,920 --> 00:49:59,500
Thank you so much.
793
00:50:00,920 --> 00:50:05,880
And for that, you have my yes.
794
00:50:06,180 --> 00:50:07,340
Really?
795
00:50:10,440 --> 00:50:14,590
Thank you. You truly
are a blessing in my life.
796
00:50:14,590 --> 00:50:16,920
If I really am a
blessing in your life,
797
00:50:17,510 --> 00:50:20,030
maybe you could bless me, too.
798
00:50:20,030 --> 00:50:22,450
Huh? What do you mean?
799
00:50:56,720 --> 00:50:59,500
I thought you said
you're a woman of class?
800
00:50:59,500 --> 00:51:02,570
Aren't you embarrassed
for the street children
801
00:51:02,570 --> 00:51:09,500
who'll knock on your car window
while you're boning each other?
802
00:51:11,720 --> 00:51:12,960
Calm down, sister.
803
00:51:12,960 --> 00:51:14,330
The windows are tinted anyway.
804
00:51:14,330 --> 00:51:19,000
You're making my
blood pressure rise up.
805
00:51:19,000 --> 00:51:22,290
I'll give a huge donation
to the church later anyway.
806
00:51:22,290 --> 00:51:24,210
To make up for my sins.
807
00:51:24,210 --> 00:51:26,210
Did you say you're
going to donate?
808
00:51:26,660 --> 00:51:30,730
Well, then everything's
all good, sister.
809
00:51:32,170 --> 00:51:37,400
You know, dear,
God forgives all sins.
810
00:51:37,400 --> 00:51:40,430
I can see that your
heart is sincere.
811
00:51:40,430 --> 00:51:43,700
I can see it in your eyes
that you're a good person.
812
00:51:43,700 --> 00:51:48,070
You were probably just
swept by your emotions
813
00:51:48,070 --> 00:51:53,320
and overflowing passion
for Dick at the time.
814
00:51:54,670 --> 00:51:56,340
If I may ask, by the way.
815
00:51:56,480 --> 00:52:00,210
What are the payment terms?
D-Cash? Cash? Credit card?
816
00:52:00,210 --> 00:52:01,510
Here's our QR code.
817
00:52:01,520 --> 00:52:03,770
Here you go. Go ahead, scan it.
818
00:52:03,770 --> 00:52:06,420
Sister! Sister! I'll donate, too.
819
00:52:06,420 --> 00:52:08,630
I think I'm growing fond of you.
820
00:52:08,630 --> 00:52:10,670
How much are you
going to donate, dear?
821
00:52:10,670 --> 00:52:12,210
250. Five gives.
822
00:52:12,210 --> 00:52:14,080
Never mind. You
can keep your money.
823
00:52:14,080 --> 00:52:16,010
Five gives. You'd have spent
more on going back and forth.
824
00:52:16,010 --> 00:52:18,530
Too cunning. Would love
to nail you on the cross.
825
00:52:18,530 --> 00:52:19,530
What did you say?
826
00:52:19,710 --> 00:52:24,830
I swear, sister, if only I could tell
you everything your brother went through.
827
00:52:29,620 --> 00:52:31,670
Hey. Thank you for today.
828
00:52:32,420 --> 00:52:36,210
I feel like I can do anything
as long as you're by my side.
829
00:52:37,180 --> 00:52:38,180
I know, right.
830
00:52:38,780 --> 00:52:41,990
I didn't expect we'd
be able to do all that.
831
00:52:43,230 --> 00:52:45,560
Can we do another round?
832
00:52:47,100 --> 00:52:49,970
Wait. Dad might catch
you. You better go.
833
00:52:51,340 --> 00:52:54,040
Don't worry. I'll
introduce myself to him.
834
00:52:54,500 --> 00:52:57,040
I'll face him like a real man.
835
00:53:01,060 --> 00:53:02,060
You sure?
836
00:53:05,710 --> 00:53:07,830
Dad's a member of the Yakuza.
837
00:53:10,530 --> 00:53:11,530
Ah.
838
00:53:12,440 --> 00:53:14,210
- Yakuza?
- Yes.
839
00:53:16,050 --> 00:53:18,700
Ah. I forgot I had a meeting.
840
00:53:18,700 --> 00:53:19,810
I have a meeting.
841
00:53:19,810 --> 00:53:22,350
I'll be a real man next time.
842
00:53:23,460 --> 00:53:24,460
- Okay.
- Okay.
843
00:53:24,920 --> 00:53:26,940
Bye.
844
00:54:10,450 --> 00:54:13,870
Would you like the Boss
to know you're here?
845
00:54:14,330 --> 00:54:15,730
No, man. Please don't.
846
00:54:15,730 --> 00:54:16,980
We can sort this out.
847
00:54:17,540 --> 00:54:19,440
I have my wallet right here.
848
00:54:19,440 --> 00:54:21,470
It's full of money.
There, take it.
849
00:54:21,470 --> 00:54:22,470
We're good.
850
00:54:28,250 --> 00:54:29,610
This will do. But it's enough.
851
00:54:29,610 --> 00:54:31,290
I want that. It looks fancy.
852
00:54:31,290 --> 00:54:33,670
Not this. It's a gift from my mom.
853
00:54:33,990 --> 00:54:35,310
Not this, dude. Please.
854
00:54:35,310 --> 00:54:36,480
Pick something else.
855
00:54:38,250 --> 00:54:43,270
Perfect. I'm gonna go on a
date. I haven't got shoes for it.
856
00:54:43,270 --> 00:54:45,330
So maybe I can
have shoes like yours.
857
00:54:45,330 --> 00:54:46,150
Shoes. Shoes.
858
00:54:46,150 --> 00:54:47,320
It looks really good.
859
00:54:48,170 --> 00:54:49,920
I'm into good-looking things.
860
00:54:50,430 --> 00:54:52,500
That's brand new.
861
00:54:52,500 --> 00:54:54,150
That should do it. Thank you.
862
00:54:54,150 --> 00:54:56,280
Hey. Not so fast.
863
00:54:56,990 --> 00:54:58,790
Shoes. Not enough.
864
00:54:58,970 --> 00:55:00,460
I'm gonna go on
a date, like I said.
865
00:55:00,460 --> 00:55:04,000
And I don't have clothes for it. I was
thinking something like your shirt.
866
00:55:04,000 --> 00:55:05,580
Maybe I could take that too.
867
00:55:06,160 --> 00:55:08,110
Okay, sure. No problem.
868
00:55:10,880 --> 00:55:13,240
But I realize I might look weird
869
00:55:13,240 --> 00:55:15,700
if I were wearing
just shoes and a shirt.
870
00:55:16,060 --> 00:55:19,210
So I think you know what comes
next. I'll be needing your trousers.
871
00:55:19,210 --> 00:55:21,220
How am I supposed
to go home naked?
872
00:55:21,230 --> 00:55:22,460
Boss?
873
00:55:22,460 --> 00:55:25,570
Fine, fine, you can
have my pants. Jeez.
874
00:55:25,570 --> 00:55:27,270
I was just messing with you.
875
00:55:30,110 --> 00:55:31,260
What's your size?
876
00:55:31,260 --> 00:55:33,080
Ah, large. Large.
877
00:55:33,080 --> 00:55:34,650
Is it the right fit?
878
00:55:34,650 --> 00:55:36,510
That's fine. Long as
the shirt looks good.
879
00:55:36,510 --> 00:55:38,340
Margaret loves large sizes.
880
00:55:39,080 --> 00:55:40,750
- Thanks, man.
- All right.
881
00:55:41,050 --> 00:55:45,290
We're not just
compatible in terms of love
882
00:55:45,430 --> 00:55:47,270
but also on the business matters.
883
00:55:48,230 --> 00:55:50,830
I became adventurous
because of him.
884
00:55:50,830 --> 00:55:52,250
Hi, hon!
885
00:55:52,930 --> 00:55:57,450
What are you doing
here? Dad might see you!
886
00:55:57,450 --> 00:55:59,690
Shush. You're too paranoid.
887
00:55:59,900 --> 00:56:03,400
I just want to help you with your
presentation for the investors.
888
00:56:03,870 --> 00:56:04,870
See.
889
00:56:06,720 --> 00:56:08,370
You're all stressed out.
890
00:56:08,370 --> 00:56:11,160
Why wouldn't I be stressed?
891
00:56:11,760 --> 00:56:15,590
They might not like this.
892
00:56:17,060 --> 00:56:19,350
I know how we can
get rid of your stress.
893
00:56:22,090 --> 00:56:23,090
How?
894
00:56:23,940 --> 00:56:26,020
Let's role play.
895
00:56:30,420 --> 00:56:32,400
Why did you make me wear this?
896
00:56:32,400 --> 00:56:34,980
Let's employ the power of mind.
897
00:56:35,750 --> 00:56:38,790
I'll play-act as your investor.
898
00:56:39,500 --> 00:56:44,070
Normally, it's you who'll try
to woe me to invest in you.
899
00:56:44,070 --> 00:56:51,110
But this time, try to seduce me and
feel that it's me who needs you.
900
00:56:51,710 --> 00:56:53,540
You have power over me.
901
00:56:54,210 --> 00:56:57,380
And once you feel that dominance,
902
00:56:57,880 --> 00:57:00,630
you'll stop feeling nervous
about your presentation.
903
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
Daddy?
904
00:57:21,960 --> 00:57:23,580
You wanna play a different role?
905
00:57:24,350 --> 00:57:25,750
No. Daddy's here!
906
00:57:25,750 --> 00:57:26,360
Where? Where?
907
00:57:26,360 --> 00:57:28,630
You should leave! Hurry up!
908
00:57:32,830 --> 00:57:34,240
Dad!
909
00:57:39,020 --> 00:57:40,310
There's someone else in here.
910
00:57:40,750 --> 00:57:41,750
Huh?
911
00:57:43,010 --> 00:57:44,760
There's nobody else here, Dad.
912
00:57:47,290 --> 00:57:53,120
If I ever find out that
you're inviting men in here,
913
00:57:54,680 --> 00:57:56,800
I will kill him.
914
00:57:58,600 --> 00:58:01,080
Relax, Dad. Watch your temper.
915
00:58:01,080 --> 00:58:03,100
Come, let's get you some water.
916
00:58:03,100 --> 00:58:05,270
Come on. You need
to drink some water.
917
00:58:07,140 --> 00:58:10,710
- Are you sure there's nobody else here?
- Yes, Dad! It's just the two of us!
918
00:58:10,710 --> 00:58:12,390
Come on.
919
00:58:13,440 --> 00:58:16,280
So Dick almost got
killed by your Dad?
920
00:58:16,690 --> 00:58:19,230
That sounds exactly
like how we met.
921
00:58:19,710 --> 00:58:21,500
I almost died, too.
922
00:58:21,940 --> 00:58:23,400
Excuse me?
923
00:58:32,620 --> 00:58:34,580
Bernie? Hello.
924
00:58:35,520 --> 00:58:38,020
Bernie! I can't hear you.
925
00:58:39,030 --> 00:58:42,440
Is there no signal? I do. Bernie?
926
00:58:45,830 --> 00:58:47,900
Hey! Hey!
927
00:58:47,900 --> 00:58:49,310
Don't do it! Don't do it!
928
00:58:49,750 --> 00:58:51,640
Stop that!
929
00:58:51,640 --> 00:58:53,960
- Don't do it! Don't do it!
- There are many people who love you!
930
00:58:53,960 --> 00:58:55,960
My boobs!
931
00:58:57,080 --> 00:58:58,080
Let go of me!
932
00:58:58,250 --> 00:58:59,730
You pervert!
933
00:59:00,750 --> 00:59:02,540
Help! Help!
934
00:59:03,540 --> 00:59:04,540
Help!
935
00:59:09,230 --> 00:59:10,730
That wasn't very nice!
936
00:59:11,000 --> 00:59:12,500
You didn't even help me out!
937
00:59:13,110 --> 00:59:14,530
I didn't mean to touch them.
938
00:59:14,790 --> 00:59:16,210
Why were you going to jump anyway?
939
00:59:17,170 --> 00:59:19,130
Can't believe you slapped
me after I helped you.
940
00:59:19,620 --> 00:59:22,300
You think your loved ones will
appreciate what you were about to do?
941
00:59:22,880 --> 00:59:23,880
Why are you mad?
942
00:59:24,490 --> 00:59:26,330
They say we're living
a borrowed life, right?
943
00:59:26,720 --> 00:59:29,080
Let's just say I
want to give it back.
944
00:59:29,080 --> 00:59:30,810
Wait. Hold on a sec.
945
00:59:30,820 --> 00:59:32,020
What's your problem?
946
00:59:32,710 --> 00:59:34,540
I was just worried.
947
00:59:35,060 --> 00:59:36,350
You might do
something stupid again.
948
00:59:36,350 --> 00:59:37,650
You're pretty nosy, aren't you?
949
00:59:37,800 --> 00:59:40,070
My family doesn't
even care what I do.
950
00:59:40,070 --> 00:59:41,780
Why should you meddle?
951
00:59:42,710 --> 00:59:44,110
Wait. Wait. Wait.
952
00:59:44,110 --> 00:59:45,110
What now?
953
00:59:45,760 --> 00:59:48,610
Have you had something
to eat? Want me to eat you?
954
00:59:48,610 --> 00:59:49,610
What?
955
00:59:50,310 --> 00:59:53,500
Ah, wanna go eat?
So you can chill a little.
956
00:59:53,500 --> 00:59:55,320
Thought you might
wanna talk about this.
957
00:59:55,320 --> 00:59:56,320
Why would I go with you?
958
00:59:56,530 --> 00:59:57,990
You even want to eat me.
959
00:59:58,120 --> 00:59:59,370
Are you a monster?
960
01:00:00,820 --> 01:00:02,780
I'm just concerned about you.
961
01:00:03,270 --> 01:00:07,310
I had a beautiful cousin
who died in an accident.
962
01:00:07,780 --> 01:00:10,030
She wasn't eating right.
963
01:00:11,210 --> 01:00:12,960
So when they found their body,
964
01:00:13,080 --> 01:00:16,040
it was ugly! She looked all weird.
965
01:00:16,450 --> 01:00:18,990
The doctor said that's
what usually happens.
966
01:00:19,350 --> 01:00:21,720
Your face distorts
when you die hungry.
967
01:00:23,030 --> 01:00:25,940
Truth is, I don't
give a shit about you.
968
01:00:25,940 --> 01:00:29,480
All I'm saying is, if you
carry on with your plan,
969
01:00:29,710 --> 01:00:31,750
think it about it.
They'll find your body.
970
01:00:32,110 --> 01:00:34,150
And you'll get
featured on the news.
971
01:00:34,630 --> 01:00:38,340
You sure you'll be okay with
looking ugly on TV and the papers?
972
01:00:38,770 --> 01:00:40,270
I wouldn't want that.
973
01:00:40,670 --> 01:00:43,750
Imagine being dead and all but
people still comment on your looks.
974
01:00:45,960 --> 01:00:47,420
I don't want to be ugly.
975
01:00:51,090 --> 01:00:53,090
Fine, fine. Let's just eat.
976
01:00:53,610 --> 01:00:54,990
There had better be milk tea.
977
01:00:56,270 --> 01:00:58,870
For a suicidal girl,
you're being choosy.
978
01:00:58,880 --> 01:01:00,670
Did you say something?
979
01:01:00,900 --> 01:01:02,690
No. Let's go.
980
01:01:03,130 --> 01:01:04,210
Ladies first.
981
01:01:13,360 --> 01:01:18,160
Hey, slow down.
You'll die from choking.
982
01:01:19,090 --> 01:01:21,380
So what? That's life.
983
01:01:23,850 --> 01:01:27,520
Sorry, it's been
days since I last ate.
984
01:01:28,160 --> 01:01:30,910
I was kicked out
of my aunt's house.
985
01:01:32,810 --> 01:01:35,170
Why? Where are your parents?
986
01:01:35,170 --> 01:01:36,790
They're separated.
987
01:01:37,430 --> 01:01:39,300
They have their own families now.
988
01:01:39,850 --> 01:01:42,850
It's funny, neither of
them want to take me in.
989
01:01:43,350 --> 01:01:46,220
My aunt was just
forced to take care of me,
990
01:01:46,760 --> 01:01:49,390
since may parents
promised they'd pay her.
991
01:01:50,370 --> 01:01:52,870
You're gonna kill
yourself over that?
992
01:01:53,410 --> 01:01:55,500
Yeah! Nobody wants me anyway.
993
01:01:55,620 --> 01:01:57,980
I should just disappear
and stop being a burden.
994
01:01:57,980 --> 01:02:02,560
You know, you're
the very first person
995
01:02:03,020 --> 01:02:04,710
who showed me the
least bit of concern.
996
01:02:04,710 --> 01:02:06,050
I owe you this.
997
01:02:06,720 --> 01:02:08,390
You can ask anything of me.
998
01:02:08,860 --> 01:02:10,690
Oh? Really?
999
01:02:11,960 --> 01:02:12,960
Of course.
1000
01:02:14,270 --> 01:02:15,640
But in the next life.
1001
01:02:16,540 --> 01:02:19,830
Promise. I don't break
promises. I'm not like my parents.
1002
01:02:20,840 --> 01:02:22,380
You know what I'm planning, right?
1003
01:02:23,060 --> 01:02:25,730
I don't like that shit.
When people pity me.
1004
01:02:27,320 --> 01:02:29,400
When we're done eating,
we'll go our separate ways.
1005
01:02:32,530 --> 01:02:36,450
Sorry but I didn't know
that you ran away.
1006
01:02:37,110 --> 01:02:40,410
Now I'm worried how you'll
pay for everything you ate.
1007
01:02:42,790 --> 01:02:44,210
I thought you
said it's your treat?
1008
01:02:44,210 --> 01:02:46,630
Huh? I never said that.
1009
01:02:47,160 --> 01:02:48,910
And we ordered ten
thousand worth of food.
1010
01:02:49,390 --> 01:02:54,830
All I said was let's eat. I just
wanted someone to eat with.
1011
01:02:54,830 --> 01:02:56,290
I didn't say it was my treat.
1012
01:02:57,050 --> 01:02:59,580
All this, for real...
it's ten thousand?
1013
01:02:59,580 --> 01:03:01,570
Yeah! It's an
expensive restaurant!
1014
01:03:01,570 --> 01:03:02,810
Look how much you've eaten.
1015
01:03:02,810 --> 01:03:05,170
And your milk tea?
Those pearls in there?
1016
01:03:05,480 --> 01:03:08,730
They're made from camel
eyes. Premium quality.
1017
01:03:09,360 --> 01:03:12,400
Seriously? That's gross!
1018
01:03:13,920 --> 01:03:15,040
What the hell?
1019
01:03:16,460 --> 01:03:18,330
How am I gonna
pay for all of this?
1020
01:03:18,330 --> 01:03:20,540
You can work for it.
1021
01:03:21,170 --> 01:03:23,340
You know my plan, right?
1022
01:03:24,500 --> 01:03:26,360
I don't care about your plans.
1023
01:03:26,360 --> 01:03:30,570
When you've paid your debt, you're
on your own. Do what you want to do.
1024
01:03:32,820 --> 01:03:34,450
What kind of work?
1025
01:03:35,320 --> 01:03:40,190
Nothing special. Just
do everything I tell you to.
1026
01:03:41,620 --> 01:03:42,620
That's it.
1027
01:03:51,150 --> 01:03:52,150
Close it.
1028
01:03:56,870 --> 01:03:57,870
Have a seat.
1029
01:04:01,530 --> 01:04:02,780
Why did you bring me here?
1030
01:04:03,150 --> 01:04:04,560
You're up to something.
1031
01:04:05,470 --> 01:04:07,930
Wow. Well, aren't
you one lucky gal.
1032
01:04:08,660 --> 01:04:12,660
No. I haven't stayed
in this unit for so long.
1033
01:04:12,930 --> 01:04:15,600
You can stay here for now.
We'll go somewhere tomorrow.
1034
01:04:17,080 --> 01:04:18,080
You're leaving me here?
1035
01:04:18,600 --> 01:04:20,830
You think I'd still be here
when you come back?
1036
01:04:20,830 --> 01:04:23,230
You said you owed me
a debt of gratitude, right?
1037
01:04:24,330 --> 01:04:27,570
I was going to request
that you put off your plans
1038
01:04:27,570 --> 01:04:29,850
until after you've paid
me back the ten thousand.
1039
01:04:30,850 --> 01:04:35,350
I'm assuming you're not like
your parents who break promises.
1040
01:04:35,570 --> 01:04:38,610
Besides, you'll be able to
pay me back in full tomorrow.
1041
01:04:40,190 --> 01:04:42,900
Where do you go home
now? Why can't I stay there?
1042
01:04:43,860 --> 01:04:46,360
You can't. My
girlfriend will find out.
1043
01:04:47,350 --> 01:04:48,560
What did you say?
1044
01:04:49,580 --> 01:04:52,120
I said I can't have you there.
You might crawl on top of me.
1045
01:04:52,670 --> 01:04:54,170
Well, then. Get some rest.
1046
01:04:54,750 --> 01:04:55,750
Sleep well, okay?
1047
01:04:57,030 --> 01:04:58,740
And maybe clean
the place up a bit.
1048
01:05:20,140 --> 01:05:21,340
Dick?
1049
01:05:21,340 --> 01:05:24,070
Dick! What are you doing here?
1050
01:05:25,460 --> 01:05:27,380
What am I doing here?
1051
01:05:28,250 --> 01:05:30,660
Shouldn't I be asking
you that question?
1052
01:05:32,170 --> 01:05:33,170
My god.
1053
01:05:34,210 --> 01:05:37,670
After I've poured
all my love to you?
1054
01:05:38,850 --> 01:05:41,680
After letting you have
your way with my body,
1055
01:05:41,880 --> 01:05:43,590
I'll find you here?
1056
01:05:44,960 --> 01:05:46,560
You're seeing someone
else, aren't you?
1057
01:05:49,880 --> 01:05:53,710
Admit it! Admit it!
1058
01:05:53,720 --> 01:05:56,320
Huh? No. I just
came from our unit...
1059
01:05:56,320 --> 01:05:57,510
No!
1060
01:05:58,300 --> 01:05:59,800
No, you're cheating on me.
1061
01:06:01,380 --> 01:06:04,320
You have a side dude.
I know how this goes.
1062
01:06:04,320 --> 01:06:07,710
You'll pretend like you're
confused I'm here but in reality,
1063
01:06:07,710 --> 01:06:10,290
you're the one who's
doing something fishy!
1064
01:06:11,780 --> 01:06:14,690
You're doing reverse
psychology on me, Riley!
1065
01:06:17,980 --> 01:06:19,280
Don't touch me.
1066
01:06:19,720 --> 01:06:21,160
Don't hug me.
1067
01:06:22,310 --> 01:06:24,980
If you want to end
this, just say so.
1068
01:06:28,800 --> 01:06:31,340
This is what my ex did to me.
1069
01:06:38,250 --> 01:06:39,250
Babe.
1070
01:06:40,090 --> 01:06:42,630
You know I could
never do that to you.
1071
01:06:43,270 --> 01:06:45,170
I love you too much.
1072
01:06:46,580 --> 01:06:48,480
Sorry I asked.
1073
01:06:48,480 --> 01:06:50,860
I was just wondering
what you were doing here.
1074
01:06:53,360 --> 01:06:55,990
Don't worry, I
won't ask next time.
1075
01:07:03,480 --> 01:07:08,640
All right. I'm sorry, too. I thought
you were seeing someone else.
1076
01:07:09,920 --> 01:07:14,650
Let's go home. Just
stop coming here, okay?
1077
01:07:14,650 --> 01:07:16,610
I don't want to remember
we had this fight.
1078
01:07:17,420 --> 01:07:18,720
It'll make me sad.
1079
01:07:19,850 --> 01:07:24,270
Tell you what, I'll make you
happy when we get home.
1080
01:07:24,630 --> 01:07:25,520
Okay?
1081
01:07:25,530 --> 01:07:27,530
Okay. Let's go.
1082
01:07:34,670 --> 01:07:36,210
Come on in. Come in.
1083
01:07:36,330 --> 01:07:37,330
Welcome.
1084
01:07:38,320 --> 01:07:40,360
Are you ready, suicide girl?
1085
01:07:42,600 --> 01:07:45,350
Why'd you have me
picked up by this ugly driver?
1086
01:07:46,410 --> 01:07:48,040
He's my assistant, Bernie.
1087
01:07:48,200 --> 01:07:50,320
Big talk calling me
ugly. Are those pink?
1088
01:07:50,320 --> 01:07:54,490
And watch how you talk to me. I might
kill you before you do it yourself.
1089
01:07:54,490 --> 01:07:55,490
Hey.
1090
01:08:01,910 --> 01:08:03,950
I didn't expect your
house to be so big.
1091
01:08:04,690 --> 01:08:06,730
Why'd you have to bring
me to your condo last night?
1092
01:08:09,950 --> 01:08:12,860
Ah, because my mom's strict.
Now you're allowed in here.
1093
01:08:13,550 --> 01:08:15,170
The other one's gone.
1094
01:08:17,550 --> 01:08:19,590
Do you have work for me yet?
1095
01:08:20,200 --> 01:08:23,410
No. I'll have work done on you.
1096
01:08:24,780 --> 01:08:25,940
B1, B2.
1097
01:08:26,110 --> 01:08:27,110
Come.
1098
01:08:35,450 --> 01:08:37,040
Sounds like kidnappers.
1099
01:08:37,630 --> 01:08:39,380
I'll leave her to
your capable hands.
1100
01:08:49,780 --> 01:08:50,780
Do you like it?
1101
01:08:51,750 --> 01:08:54,650
Really changes the way you look
at life when you're made up, huh?
1102
01:09:15,460 --> 01:09:16,750
Mr. De Jesus!
1103
01:09:17,350 --> 01:09:18,660
How are you doing?
1104
01:09:18,660 --> 01:09:22,880
Oh, Dick. My best buddy
and business partner.
1105
01:09:22,880 --> 01:09:25,780
Sir, I would like you to meet
my secretary, Lexie Laurice.
1106
01:09:25,780 --> 01:09:27,530
Hi, Lexi. Nice to meet you.
1107
01:09:28,230 --> 01:09:32,210
Did you know if Mr. De
Jesus didn't believe
1108
01:09:32,210 --> 01:09:34,560
in me, I wouldn't be
where I am today?
1109
01:09:35,170 --> 01:09:37,320
Because of his faith
in my capabilities,
1110
01:09:37,320 --> 01:09:38,730
I became successful.
1111
01:09:39,180 --> 01:09:42,880
Ah, sir. Your family's
looking for you.
1112
01:09:43,260 --> 01:09:44,700
I don't know what to tell them.
1113
01:09:44,700 --> 01:09:48,450
I think it might be better to
face the problem with them.
1114
01:09:48,570 --> 01:09:50,110
I'm ashamed of what I did.
1115
01:09:51,820 --> 01:09:55,450
I'm trying to muster the
courage to face them.
1116
01:09:55,690 --> 01:09:57,150
I tried to take my own life.
1117
01:09:57,150 --> 01:10:00,910
Sorry, Lexie, that you
had to hear all these things.
1118
01:10:00,910 --> 01:10:04,850
To cut the long story short, when
my doctor told me I was dying...
1119
01:10:04,860 --> 01:10:07,820
I got depressed. I didn't
think about my family.
1120
01:10:08,200 --> 01:10:11,740
I wasn't thinking so
I tried to end my life.
1121
01:10:11,750 --> 01:10:14,450
When I realized that
I was about to die,
1122
01:10:14,560 --> 01:10:16,360
my daughter came to save me.
1123
01:10:19,110 --> 01:10:20,610
The next morning,
1124
01:10:22,590 --> 01:10:24,260
I regret what I did.
1125
01:10:25,520 --> 01:10:28,610
Coming from the hospital,
I decided not to go home.
1126
01:10:30,890 --> 01:10:33,050
Sir, we all make mistakes.
1127
01:10:33,440 --> 01:10:37,530
The important thing is we're
prepared to make things right.
1128
01:10:39,920 --> 01:10:41,380
You are right.
1129
01:10:42,570 --> 01:10:45,740
This time, I'll fight
my depression.
1130
01:10:46,880 --> 01:10:49,300
I'll fight my condition.
1131
01:10:50,910 --> 01:10:52,570
I mean, you knowโฆ
1132
01:10:53,620 --> 01:10:55,330
It's a lesson I learned.
1133
01:10:56,970 --> 01:10:58,550
Come here. Come to me.
1134
01:10:59,340 --> 01:11:00,860
You poor thing.
1135
01:11:00,860 --> 01:11:02,100
I'm okay. I'm okay.
1136
01:11:02,100 --> 01:11:03,480
I'm begging for you.
1137
01:11:03,480 --> 01:11:04,480
I'm okay.
1138
01:11:05,550 --> 01:11:08,420
I'll go ahead. I have to go.
1139
01:11:08,690 --> 01:11:11,330
I have to take my medicine.
1140
01:11:11,330 --> 01:11:12,650
Nice seeing you, sir.
1141
01:11:12,650 --> 01:11:13,650
Dick.
1142
01:11:14,160 --> 01:11:15,630
- Take care.
- Lexie.
1143
01:11:18,520 --> 01:11:22,690
There are still people who fight to live
even when they're disadvantaged, huh?
1144
01:11:23,980 --> 01:11:26,810
That is whyโฆ Lexie, you are well.
1145
01:11:27,430 --> 01:11:28,850
Find a reason to live.
1146
01:11:32,110 --> 01:11:36,060
Thank you for today. It was
unexpected and refreshing.
1147
01:11:36,360 --> 01:11:39,480
I didn't expect my perspective
to change in one day.
1148
01:11:40,480 --> 01:11:42,060
I'm glad you're feeling better.
1149
01:11:42,790 --> 01:11:45,040
But don't you want to go home?
1150
01:11:46,080 --> 01:11:47,710
Are you telling me to go home?
1151
01:11:48,260 --> 01:11:53,300
It's not that. It might look
inappropriate having you under my roof.
1152
01:11:53,670 --> 01:11:54,670
I mean for you.
1153
01:11:55,170 --> 01:11:56,170
Does it?
1154
01:11:57,540 --> 01:12:02,210
Then if anybody
asks, we could tell them
1155
01:12:02,210 --> 01:12:03,710
that you're my boyfriend.
1156
01:12:04,670 --> 01:12:06,000
Wait. Wait.
1157
01:12:06,730 --> 01:12:08,100
Are you trying to woo me?
1158
01:12:09,590 --> 01:12:12,750
If that's how you want to see it.
1159
01:12:14,160 --> 01:12:15,370
I'll think about it.
1160
01:12:15,950 --> 01:12:19,160
If you are, then, I'm saying yes.
1161
01:12:19,660 --> 01:12:22,360
And as a nice boyfriend,
1162
01:12:22,790 --> 01:12:25,250
I'll give you another
reason to live.
1163
01:12:28,750 --> 01:12:30,250
Why, what's the matter?
1164
01:12:30,830 --> 01:12:34,130
It's my first time.
1165
01:12:35,790 --> 01:12:36,790
Huh?
1166
01:12:42,040 --> 01:12:43,040
What's that?
1167
01:12:43,900 --> 01:12:46,690
I caught a fly. It got away.
1168
01:12:48,010 --> 01:12:53,680
But don't worry. It's also my first
time so I'm a little bit nervous.
1169
01:12:54,220 --> 01:12:58,130
Don't worry, I'll
be gentle with you.
1170
01:13:47,130 --> 01:13:48,130
Oh, shit!
1171
01:14:01,420 --> 01:14:02,420
Hang on!
1172
01:14:23,710 --> 01:14:24,710
Ouch!
1173
01:14:25,680 --> 01:14:26,680
Ouch!
1174
01:14:28,750 --> 01:14:29,750
Ouch!
1175
01:14:31,040 --> 01:14:33,700
It just keeps getting worse!
1176
01:14:35,670 --> 01:14:39,170
So much for your first
time experience, girl.
1177
01:14:39,650 --> 01:14:42,400
Looks like you got
wrecked in a cockfight.
1178
01:14:42,680 --> 01:14:46,420
I'm surprised my brother didn't
break his bones because of you.
1179
01:14:46,420 --> 01:14:49,040
I knew the Boss was up to no good.
1180
01:14:49,040 --> 01:14:51,690
I should have stayed
when he asked me to leave.
1181
01:14:51,690 --> 01:14:53,110
Too bad I wasn't able to watch.
1182
01:14:57,430 --> 01:15:02,530
Carry on, girl. Don't be shy. Tell
us more about your experiences.
1183
01:15:02,530 --> 01:15:04,480
All I know is, Dick
chased after me.
1184
01:15:04,480 --> 01:15:06,320
That's just how it is
when you're attractive.
1185
01:15:08,810 --> 01:15:10,620
Would you like a nun to
chase you with a knife?
1186
01:15:10,630 --> 01:15:11,710
Wanna try?
1187
01:15:12,170 --> 01:15:14,740
Sounds like my first experience.
1188
01:15:14,740 --> 01:15:17,780
Can you not join in? You're
not even part of the main cast.
1189
01:15:18,080 --> 01:15:20,080
Go on, dear. Continue.
1190
01:15:20,250 --> 01:15:26,000
Dick made me feel that I
was special and worth loving.
1191
01:15:38,960 --> 01:15:39,940
What do you want now?
1192
01:15:39,940 --> 01:15:41,690
You know I'm busy.
1193
01:15:42,080 --> 01:15:43,670
What are you doing?
1194
01:15:43,670 --> 01:15:45,380
Is that more important than me?
1195
01:15:46,200 --> 01:15:48,200
Didn't you say I should
find a reason to live?
1196
01:15:48,320 --> 01:15:52,780
Here, I'm looking for
something worth fighting for.
1197
01:15:54,140 --> 01:15:55,600
Do that later.
1198
01:15:56,180 --> 01:16:01,010
And I noticed you're
looking down again lately.
1199
01:16:01,940 --> 01:16:04,340
Really? Do I look sad?
1200
01:16:04,340 --> 01:16:08,050
Yes. Look. Believe me.
1201
01:16:08,600 --> 01:16:12,600
But don't worry. Leave
it to me. I have an idea.
1202
01:16:17,580 --> 01:16:19,860
What's that? What's that for?
1203
01:16:19,860 --> 01:16:21,110
You use it to electrify.
1204
01:16:23,040 --> 01:16:25,170
I don't like that.
Looks dangerous.
1205
01:16:25,670 --> 01:16:29,300
Don't be silly. There's
nothing to worry about. It's safe.
1206
01:16:29,600 --> 01:16:34,430
Just a little tickle but you
might die from feeling too good.
1207
01:16:38,710 --> 01:16:39,710
Let's do it.
1208
01:16:46,740 --> 01:16:48,160
Go easy.
1209
01:18:35,930 --> 01:18:37,170
Boss.
1210
01:18:42,350 --> 01:18:44,290
The cord... Pull the cord...
1211
01:18:44,290 --> 01:18:46,940
Ouch. Motherfucker.
1212
01:18:46,940 --> 01:18:48,580
There. I pulled it.
1213
01:18:49,110 --> 01:18:51,210
The wire's still on me.
1214
01:18:52,560 --> 01:18:55,580
Bernie! Baby! What
happened to you?
1215
01:18:55,580 --> 01:18:56,580
That hurts.
1216
01:18:56,860 --> 01:18:57,860
Are you okay?
1217
01:18:59,520 --> 01:19:01,500
You're always fooling around.
1218
01:19:01,500 --> 01:19:03,620
I'll go ahead. I'll
be out for a bit. Bye.
1219
01:19:03,630 --> 01:19:06,320
Just let the cleaner in, okay?
1220
01:19:06,320 --> 01:19:07,860
- Okay.
- Bye, baby!
1221
01:19:09,460 --> 01:19:12,660
Bernie, you and Dick
almost died, huh?
1222
01:19:12,920 --> 01:19:14,580
That's scary!
1223
01:19:14,830 --> 01:19:18,290
You bet, sister. We almost
died of a heart attack.
1224
01:19:18,290 --> 01:19:21,000
God. We were so
nervous. We almost died.
1225
01:19:24,790 --> 01:19:28,420
Bernie, open the...
It might be the...
1226
01:19:28,520 --> 01:19:30,940
The wire got stuck, you idiot.
1227
01:19:37,020 --> 01:19:38,980
- What happened to you?
- Nothing.
1228
01:19:38,980 --> 01:19:40,280
What are you doing here?
1229
01:19:46,740 --> 01:19:47,740
Boss! Boss!
1230
01:19:48,180 --> 01:19:49,410
Get up!
1231
01:19:49,410 --> 01:19:50,990
Lana's outside the door!
1232
01:19:50,990 --> 01:19:52,220
Huh? Why?
1233
01:19:52,220 --> 01:19:55,000
I don't know. Go in
the bathroom. Hide.
1234
01:19:55,220 --> 01:19:56,710
Hurry!
1235
01:20:11,080 --> 01:20:12,290
Sorry about this.
1236
01:20:14,250 --> 01:20:15,250
Sorry.
1237
01:20:16,940 --> 01:20:18,730
Why are you... What
are you doing here?
1238
01:20:19,010 --> 01:20:20,820
The agency sent me here.
1239
01:20:20,820 --> 01:20:22,480
I'm gonna clean your condo.
1240
01:20:22,990 --> 01:20:24,880
What the hell are
you talking about?
1241
01:20:25,800 --> 01:20:27,640
That's a lot of... You've
so many side hustles!
1242
01:20:28,040 --> 01:20:29,690
Why are you cleaning?
1243
01:20:29,690 --> 01:20:33,820
Duh, I'm trying to get through
school. I need to support myself.
1244
01:20:34,270 --> 01:20:36,500
Why are you screaming?
What's wrong with you?
1245
01:20:36,500 --> 01:20:37,940
- Nothing.
- Step aside.
1246
01:20:39,890 --> 01:20:40,890
Hey.
1247
01:20:42,330 --> 01:20:46,460
You sure you need this
cleaned? It's not yet dirty.
1248
01:20:47,500 --> 01:20:51,130
And whose unit is
this? Looks sweet.
1249
01:20:52,290 --> 01:20:53,540
You here with someone?
1250
01:20:54,140 --> 01:20:57,210
No. This is mine so
it's just me. I live alone.
1251
01:20:57,210 --> 01:20:59,460
Whenever Boss is at a conference.
1252
01:20:59,460 --> 01:21:01,500
I just chill in here.
1253
01:21:03,320 --> 01:21:04,680
You totally have someone with you.
1254
01:21:07,220 --> 01:21:09,250
Whose undies are these?
1255
01:21:11,000 --> 01:21:12,000
Huh?
1256
01:21:14,290 --> 01:21:15,710
You're totally with someone.
1257
01:21:16,020 --> 01:21:17,830
Hey. Hey. No, no.
1258
01:21:17,830 --> 01:21:18,920
Why is this locked?
1259
01:21:19,080 --> 01:21:20,250
Well, because it's locked.
1260
01:21:20,660 --> 01:21:22,870
You're with your
girlfriend, aren't you?
1261
01:21:23,130 --> 01:21:24,630
These are hers, right?
1262
01:21:25,150 --> 01:21:28,250
Yeah, they're hers. We just
saw each other after a long time.
1263
01:21:28,250 --> 01:21:29,590
What's it to you?
1264
01:21:30,080 --> 01:21:32,520
Introduce me to your girlfriend.
1265
01:21:32,520 --> 01:21:34,000
I'm just gonna say hi.
1266
01:21:34,000 --> 01:21:34,920
You can't. Hey!
1267
01:21:34,920 --> 01:21:35,730
It won't take a second.
1268
01:21:35,730 --> 01:21:37,780
Fine. I'll introduce you. Wait.
1269
01:21:38,790 --> 01:21:41,830
Hi! I'm Lana by the way.
1270
01:21:42,370 --> 01:21:44,790
Bernie's friend.
1271
01:21:47,210 --> 01:21:50,330
Hi, Lana. Nice meeting you.
1272
01:21:50,330 --> 01:21:53,340
I'm Magenta.
1273
01:21:55,580 --> 01:21:56,730
That's my girlfriend.
1274
01:21:56,730 --> 01:21:59,820
Bernie, don't take this
the wrong way, but...
1275
01:22:01,410 --> 01:22:03,540
is your girlfriend gay?
1276
01:22:03,980 --> 01:22:06,960
She's totally not. I just wore her
out that's why she's a little hoarse.
1277
01:22:06,960 --> 01:22:08,210
She swallowed all of it.
1278
01:22:09,320 --> 01:22:11,940
Anyway, why do you
care? Go away. Just leave!
1279
01:22:12,400 --> 01:22:16,270
You're so judgmental. I'm
gonna make you swallow...
1280
01:22:18,030 --> 01:22:20,030
Hurry up. We're gonna
go for a second round.
1281
01:22:22,460 --> 01:22:25,410
How dare you touch
panties that aren't yours.
1282
01:22:29,880 --> 01:22:31,000
Boss, she's gone. Boss.
1283
01:22:32,210 --> 01:22:33,670
- This smells so good.
- Is she gone?
1284
01:22:33,670 --> 01:22:38,500
Wait. Wait. Heart attack? I
thought from electrocution?
1285
01:22:38,800 --> 01:22:44,070
That means if electricity flows
down your peripheral nervous system,
1286
01:22:44,070 --> 01:22:45,980
it'll send a high voltage
through your heart.
1287
01:22:45,980 --> 01:22:48,920
I'm gonna take a piss. Your
questions are making me nervous.
1288
01:22:49,850 --> 01:22:51,380
Isn't that funny?
1289
01:22:51,510 --> 01:22:53,960
Who knew that ever since,
1290
01:22:53,960 --> 01:22:55,960
Dick always loved
doing a thumbs up.
1291
01:22:57,980 --> 01:23:00,840
Aw, that reminds me
of our first meeting.
1292
01:23:07,950 --> 01:23:11,410
How about our guests over there?
Are they in their proper seats?
1293
01:23:12,620 --> 01:23:15,450
Ah, sir. Sorry. Sorry,
I'm just in a hurry.
1294
01:23:15,780 --> 01:23:18,110
It's okay. Go. Go.
1295
01:23:27,370 --> 01:23:28,960
What the hell?
1296
01:23:29,210 --> 01:23:32,070
What took you so long? You
haven't dressed me up yet.
1297
01:23:32,070 --> 01:23:33,190
Sorry. Sorry.
1298
01:23:33,640 --> 01:23:36,080
I'm really sorry. I
had to cook for Mama.
1299
01:23:36,080 --> 01:23:39,080
She said she'll pull my hair if I
don't cook her dinner before leaving.
1300
01:23:39,080 --> 01:23:42,590
I'm sure you did it on purpose.
You want to sabotage me.
1301
01:23:42,800 --> 01:23:44,220
Because you're
jealous! Ugly bitch!
1302
01:23:44,610 --> 01:23:45,860
That's not true.
1303
01:23:46,060 --> 01:23:47,310
That you're not ugly?
1304
01:23:47,820 --> 01:23:50,240
That I want to sabotage you.
1305
01:23:50,720 --> 01:23:51,930
Easy on the insult.
1306
01:23:52,030 --> 01:23:55,490
Kara. In all of your pageants,
I'm the one by your side.
1307
01:23:56,520 --> 01:24:00,230
I was never jealous of you because
you're my sister and I love you.
1308
01:24:03,060 --> 01:24:06,350
Excuse me. We're
just half-sisters.
1309
01:24:06,590 --> 01:24:09,130
In case you forgot, you're
just Papa's bastard daughter.
1310
01:24:09,560 --> 01:24:11,210
You should be thankful
Mama and I still took you in.
1311
01:24:11,210 --> 01:24:12,470
And this is how you repay us?
1312
01:24:13,740 --> 01:24:14,820
Excuse me.
1313
01:24:15,600 --> 01:24:18,330
Why do you talk to her like
that? You have no respect.
1314
01:24:18,330 --> 01:24:19,360
Who are you?
1315
01:24:19,360 --> 01:24:21,530
This is a family matter.
1316
01:24:21,880 --> 01:24:26,300
Family? You treat her worse than
a slave and you talk about family?
1317
01:24:26,540 --> 01:24:27,880
Why do you care?
1318
01:24:28,290 --> 01:24:30,070
Are you in love with
this ugly duckling?
1319
01:24:30,070 --> 01:24:31,530
Hey, she's not ugly.
1320
01:24:33,630 --> 01:24:35,130
She just needs more sleep.
1321
01:24:35,520 --> 01:24:37,330
I don't give a shit
about your opinion.
1322
01:24:37,330 --> 01:24:38,360
Who the hell are you anyway?
1323
01:24:38,360 --> 01:24:40,440
Hey. Hey.
1324
01:24:40,600 --> 01:24:42,330
Little Ms. Gluta addict.
1325
01:24:42,330 --> 01:24:46,400
Don't you know my boss
sponsored this beauty pageant?
1326
01:24:46,400 --> 01:24:48,050
Want me to send
you over to Miss Gay?
1327
01:24:48,050 --> 01:24:51,370
You know what? You don't
deserve to be in this pageant.
1328
01:24:51,370 --> 01:24:52,370
Okay.
1329
01:24:53,430 --> 01:24:55,590
But I'm sure my
mom won't like this.
1330
01:24:58,640 --> 01:24:59,930
This is your fault.
1331
01:25:00,240 --> 01:25:01,910
You can forget about
ever coming home!
1332
01:25:02,100 --> 01:25:03,340
Wait, Kara.
1333
01:25:04,750 --> 01:25:06,130
Before you go.
1334
01:25:08,370 --> 01:25:10,500
Your mom might get mad at me.
1335
01:25:12,340 --> 01:25:13,420
Miss. Miss.
1336
01:25:13,420 --> 01:25:14,460
Need a hand?
1337
01:25:26,830 --> 01:25:28,380
Miss, are you okay?
1338
01:25:34,210 --> 01:25:35,250
I'm okay.
1339
01:25:37,050 --> 01:25:42,090
My sister's mad at me. I don't
have anyone else to turn to.
1340
01:25:43,380 --> 01:25:45,290
My father's long dead.
1341
01:25:46,080 --> 01:25:48,210
And I don't even know my mother.
1342
01:25:51,680 --> 01:25:53,730
I'm okay. I'm totally fine.
1343
01:25:53,970 --> 01:25:58,290
Oh, no, boss. That's your fault.
You quarreled with her sister.
1344
01:25:58,290 --> 01:26:01,110
That's what you get for poking
into other people's business.
1345
01:26:01,110 --> 01:26:04,400
Ah, is that so? You're
right. It is my fault.
1346
01:26:05,050 --> 01:26:10,330
Ah, miss. To make it up to you,
would you like to be my assistant?
1347
01:26:10,330 --> 01:26:13,700
I fired the last one, you
see. You'll get free housing.
1348
01:26:13,700 --> 01:26:15,500
You can stay at my
place for the time being.
1349
01:26:15,970 --> 01:26:17,100
Are you serious?
1350
01:26:18,230 --> 01:26:22,920
Oh, wow! You're
so kind! Thank you!
1351
01:26:22,920 --> 01:26:25,980
- Move away from me.
- Thank you! Thank you so much!
1352
01:26:25,980 --> 01:26:30,140
I want none of your
pimples popping on me.
1353
01:26:31,070 --> 01:26:33,450
Huh? Sorry?
1354
01:26:33,900 --> 01:26:37,940
Ah, I said we can go
if you're good with it.
1355
01:26:38,430 --> 01:26:39,410
We can go now.
1356
01:26:39,420 --> 01:26:40,420
Thank you.
1357
01:26:41,520 --> 01:26:45,370
Oh, Boss. You fired an assistant
and you didn't even tell me.
1358
01:26:45,380 --> 01:26:47,210
You've been keeping
secrets from me.
1359
01:26:48,990 --> 01:26:50,140
Who's my assistant?
1360
01:26:50,140 --> 01:26:51,140
Me.
1361
01:26:51,700 --> 01:26:53,040
Well, goodbye then.
1362
01:26:53,180 --> 01:26:56,080
You said it was my fault.
God bless on your next work.
1363
01:26:56,080 --> 01:26:57,190
I'll pray for you.
1364
01:26:57,190 --> 01:27:00,280
Don't do this to me, boss!
Stop messing around.
1365
01:27:00,680 --> 01:27:01,830
We're buddies, right, boss?
1366
01:27:01,830 --> 01:27:03,960
Nah, you'll be
fine. It's okay, man.
1367
01:27:04,080 --> 01:27:05,190
I'll put this in my mouth.
1368
01:27:05,190 --> 01:27:07,340
I was just messing
with you. Get up. Get up.
1369
01:27:07,340 --> 01:27:08,740
- Promise?
- Yes.
1370
01:27:08,740 --> 01:27:11,990
How can I fire you when you've already
advanced almost three years of your pay?
1371
01:27:13,850 --> 01:27:19,300
So, miss. You can stay with
me while I find a way to help you.
1372
01:27:19,990 --> 01:27:21,700
I can't fire this bastard.
1373
01:27:35,460 --> 01:27:37,920
You're really into beauty
pageants, aren't you?
1374
01:27:38,630 --> 01:27:40,220
You startled me.
1375
01:27:41,600 --> 01:27:46,040
Yeah. Papa's clan is made
up of pageant title holders.
1376
01:27:46,040 --> 01:27:47,920
I remember Papa told me
1377
01:27:48,340 --> 01:27:51,250
that grandma was
disappointed when he was born.
1378
01:27:51,790 --> 01:27:52,560
Why?
1379
01:27:52,560 --> 01:27:55,960
Because he broke the
chain of beauty pageant titles.
1380
01:27:55,960 --> 01:27:58,650
What about you? Ever
wanted to join one?
1381
01:28:02,890 --> 01:28:07,560
You're so funny. With this face
does it look like I have a chance?
1382
01:28:08,210 --> 01:28:10,620
I won't even make the
cut for Miss Wet Market.
1383
01:28:10,630 --> 01:28:12,830
What's the goal of
a beauty pageant?
1384
01:28:13,240 --> 01:28:16,200
Is it just for
showcasing one's looks?
1385
01:28:16,810 --> 01:28:20,370
For you, what does a
beauty queen represent?
1386
01:28:20,380 --> 01:28:24,500
As I see it, a beauty queen
is more than her outer beauty.
1387
01:28:25,080 --> 01:28:31,750
I can say that a woman is a true beauty
queen when she is able to inspire others
1388
01:28:31,860 --> 01:28:35,940
to feel confident and beautiful
in their own unique way.
1389
01:28:38,290 --> 01:28:39,380
Bravo!
1390
01:28:40,290 --> 01:28:43,670
Because of your answer, I've
proven that you are more deserving
1391
01:28:44,420 --> 01:28:48,800
to be a candidate in beauty contests
compared to your snotty sister.
1392
01:28:49,720 --> 01:28:51,720
What chance do I
have against Kara?
1393
01:28:52,040 --> 01:28:54,460
She's pretty, while I'mโฆ
1394
01:28:55,580 --> 01:28:57,480
Not getting enough
sleep like you said, right?
1395
01:28:57,480 --> 01:28:59,900
Of course it was just a joke.
1396
01:29:01,000 --> 01:29:03,000
Why don't you want
to tidy yourself up?
1397
01:29:03,960 --> 01:29:06,670
You could be really attractive
if you knew how to spruce up.
1398
01:29:07,090 --> 01:29:10,290
And maybe wash
your face more often.
1399
01:29:12,840 --> 01:29:15,410
What's wrong with the way I look?
1400
01:29:15,770 --> 01:29:18,900
It's because I always
just wear hand-me-downs.
1401
01:29:19,600 --> 01:29:24,080
Kara's mom said only these
kinds of clothes look good on me.
1402
01:29:24,080 --> 01:29:28,580
If I manage to clean you up
and make you even prettier,
1403
01:29:28,750 --> 01:29:30,750
will you finally believe
you can be a beauty queen?
1404
01:29:34,710 --> 01:29:36,170
Dick, can I ask you a question?
1405
01:29:36,440 --> 01:29:37,440
What is it?
1406
01:29:38,670 --> 01:29:42,170
Are you... How should I put thisโฆ
1407
01:29:43,010 --> 01:29:44,050
Are you gay?
1408
01:29:44,700 --> 01:29:45,900
Me, gay?
1409
01:29:46,390 --> 01:29:48,290
I'm as manly as they
come. Isn't it obvious?
1410
01:29:48,290 --> 01:29:51,710
Do you know how many
beauty queens I've turned down?
1411
01:29:52,680 --> 01:29:57,670
Margie Moran, Gloria Diaz,
Pia Wurtzbach, Catriona Gray.
1412
01:29:57,910 --> 01:30:01,910
They all shed tears for
me and you tell me I'm gay?
1413
01:30:03,560 --> 01:30:05,000
I'm sorry.
1414
01:30:05,000 --> 01:30:06,110
I can't believe this!
1415
01:30:06,110 --> 01:30:07,470
I'm really, sorry, Dick.
1416
01:30:07,770 --> 01:30:10,370
It's just that you said you would
dress me up and make me look pretty.
1417
01:30:10,380 --> 01:30:13,880
And you sponsor pageants,
and your name is Dick.
1418
01:30:14,180 --> 01:30:15,540
That's why I thought you were gay.
1419
01:30:15,540 --> 01:30:18,230
If you didn't have acne, I
would have slapped you.
1420
01:30:18,230 --> 01:30:20,040
Huh? You're so mean.
1421
01:30:20,040 --> 01:30:21,040
Just kidding.
1422
01:30:22,140 --> 01:30:23,830
I really hate seeing
people get bullied.
1423
01:30:23,830 --> 01:30:26,160
After your makeover,
I promise you,
1424
01:30:26,670 --> 01:30:28,880
you can face anyone.
1425
01:30:29,980 --> 01:30:30,980
I guarantee you.
1426
01:30:36,830 --> 01:30:37,830
Hello, Bernie.
1427
01:30:39,100 --> 01:30:42,250
Call up Tom and Jerry.
Send them to the office.
1428
01:30:42,250 --> 01:30:43,610
I have a job for them.
1429
01:30:43,610 --> 01:30:44,940
It's gonna be bloody.
1430
01:30:46,720 --> 01:30:48,180
I'm glad you could make it.
1431
01:30:48,570 --> 01:30:50,110
Of course, it's you.
1432
01:30:50,110 --> 01:30:53,080
Where's our next
beauty queen trainee?
1433
01:30:53,080 --> 01:30:54,860
Actually, we're so
excited to meet her...
1434
01:30:54,860 --> 01:30:55,900
Bernie!
1435
01:30:57,750 --> 01:30:58,750
Here she is.
1436
01:31:02,290 --> 01:31:05,040
Voila! This is Riley Red.
1437
01:31:05,040 --> 01:31:06,190
Dick, what the hell is this?
1438
01:31:06,190 --> 01:31:07,190
Who's this?
1439
01:31:07,500 --> 01:31:08,400
I don't like this.
1440
01:31:08,400 --> 01:31:11,730
I thought you said 'beauty'.
Looks like it's all inner beauty.
1441
01:31:12,060 --> 01:31:14,460
If you manage to make her
into beauty queen material,
1442
01:31:14,460 --> 01:31:15,790
I'll have you set for life.
1443
01:31:15,910 --> 01:31:17,540
I'll triple your pay.
1444
01:31:17,540 --> 01:31:19,330
Plus bonus.
1445
01:31:19,510 --> 01:31:20,460
Bonus.
1446
01:31:20,460 --> 01:31:21,360
You can have Bernie.
1447
01:31:21,360 --> 01:31:23,230
No, no. Pass on Bernie.
1448
01:31:23,230 --> 01:31:24,540
We'll take cash.
1449
01:31:24,540 --> 01:31:25,730
I'll leave you to it.
1450
01:31:25,740 --> 01:31:27,550
Bernie and I will be
away for two weeks.
1451
01:32:28,130 --> 01:32:29,330
Are you ready?
1452
01:32:29,330 --> 01:32:33,910
Presenting the next
beauty queen, Riley Red!
1453
01:32:37,710 --> 01:32:39,170
The dress fits her so well.
1454
01:32:59,240 --> 01:33:01,650
Your dress looks
really good on you.
1455
01:33:07,210 --> 01:33:09,380
You're so beautiful, Riley.
1456
01:33:10,000 --> 01:33:11,580
My pal is getting angry.
1457
01:33:11,580 --> 01:33:12,580
Huh?
1458
01:33:13,660 --> 01:33:16,620
I meant my arm is getting angry.
1459
01:33:18,360 --> 01:33:22,060
It happens when I see
a very beautiful woman.
1460
01:33:23,510 --> 01:33:26,140
Dick, thank you.
1461
01:33:36,200 --> 01:33:37,200
Wine?
1462
01:33:37,870 --> 01:33:38,870
Thank you.
1463
01:33:38,990 --> 01:33:39,990
Welcome.
1464
01:33:43,700 --> 01:33:45,250
- Cheers.
- Cheers.
1465
01:33:54,000 --> 01:33:56,130
Dick, do you have a request?
1466
01:33:56,330 --> 01:33:58,580
Breakfast? Lunch? Dinner?
1467
01:33:58,580 --> 01:33:59,960
I'll cook.
1468
01:34:00,810 --> 01:34:02,640
That's okay, you don't have to.
1469
01:34:03,150 --> 01:34:05,980
Like I told you,
we can just eat out.
1470
01:34:06,360 --> 01:34:09,810
No, it's okay. I want
to do this for you.
1471
01:34:10,150 --> 01:34:12,690
My thanks for what you did for me.
1472
01:34:15,590 --> 01:34:19,170
I'm happy to finally
see you become happy.
1473
01:34:20,790 --> 01:34:23,460
I also spoke with your trainers.
1474
01:34:23,730 --> 01:34:27,250
They'll arrange all the
pageants you'll be joining, okay?
1475
01:34:27,250 --> 01:34:31,000
Wow, thank you.
1476
01:34:34,600 --> 01:34:36,640
Why are you so kind to me?
1477
01:34:37,700 --> 01:34:40,620
Because I can see that
you're a good person.
1478
01:34:41,180 --> 01:34:44,250
With all the hurtful
words they threw at you,
1479
01:34:44,250 --> 01:34:45,670
not once did you fight back.
1480
01:34:47,210 --> 01:34:50,710
Riley, you deserve to be happy.
1481
01:34:55,750 --> 01:34:58,290
You also deserve
to be happy tonight.
1482
01:35:58,830 --> 01:36:01,750
What was that about?
1483
01:36:02,450 --> 01:36:04,990
Did your trainers
teach you that, too?
1484
01:36:05,300 --> 01:36:07,710
Is that part of
the talent portion?
1485
01:36:08,900 --> 01:36:12,110
Young lady, wipe
that smile off your face.
1486
01:36:12,250 --> 01:36:13,330
I'm serious.
1487
01:36:14,310 --> 01:36:17,540
Is that part of
the talent portion?
1488
01:36:17,540 --> 01:36:20,010
90 percent of the criteria?
1489
01:36:20,020 --> 01:36:22,350
You're tough competition
in a beauty contest.
1490
01:36:22,460 --> 01:36:25,920
You have so many talents. Including
doing under-the-table with the judges.
1491
01:36:26,380 --> 01:36:31,520
You're one to talk, cooking
adobo for the judges, too.
1492
01:36:31,530 --> 01:36:33,900
Go on with your story, missy.
1493
01:36:34,100 --> 01:36:38,120
Because of Dick, I won
a lot of beauty pageants.
1494
01:36:38,130 --> 01:36:40,710
Both in the local and
international scene.
1495
01:36:41,320 --> 01:36:44,530
In the course of our
relationship, I learned a lot
1496
01:36:45,080 --> 01:36:48,670
and made fond memories.
1497
01:36:52,710 --> 01:36:54,580
You've been moving
around too much.
1498
01:36:55,980 --> 01:37:01,310
I'm trying to lose weight. Only a
few weeks left before the pageant.
1499
01:37:11,170 --> 01:37:15,750
Oops. Want to lose weight fast?
1500
01:37:16,460 --> 01:37:17,460
How?
1501
01:37:27,290 --> 01:37:29,130
Why did you tie me up?
1502
01:37:29,920 --> 01:37:33,170
One of the best
cardio exercise is sex.
1503
01:37:33,810 --> 01:37:37,230
Tied up to add more excitement.
1504
01:37:37,710 --> 01:37:42,250
The more you get excited,
the more calories you burn.
1505
01:37:42,250 --> 01:37:44,000
Okay! I'm game!
1506
01:37:44,000 --> 01:37:45,750
I need that.
1507
01:39:01,860 --> 01:39:06,240
You have me tied up so tightly.
1508
01:39:13,280 --> 01:39:16,940
Wait here. I'll just freshen up.
1509
01:39:20,490 --> 01:39:22,990
Don't take too long. I'm excited.
1510
01:39:28,920 --> 01:39:29,920
Riley!
1511
01:39:30,210 --> 01:39:33,690
She's here for sure.
She left the door open!
1512
01:39:33,690 --> 01:39:35,050
What if burglars get in?
1513
01:39:35,050 --> 01:39:37,270
We're going to church, Riley!
1514
01:39:37,270 --> 01:39:38,790
You're driving me crazy.
1515
01:39:38,790 --> 01:39:41,460
She needs all the luck.
We need to light a candle.
1516
01:39:41,460 --> 01:39:42,610
Riley!
1517
01:39:42,610 --> 01:39:45,770
Ah, hang on. Speaking
of, I forgot to bring candles.
1518
01:39:45,980 --> 01:39:48,540
Let's go find her and ask her if
she's got candles lying around.
1519
01:39:48,540 --> 01:39:49,520
I know she's here.
1520
01:39:49,530 --> 01:39:50,530
God, Riley!
1521
01:39:53,520 --> 01:39:55,750
She already lit a candle.
1522
01:39:55,750 --> 01:39:56,730
What an upright pitch!
1523
01:39:56,730 --> 01:39:59,140
Oh my god, should I blow it now?
1524
01:40:00,500 --> 01:40:06,710
Happy birthday to you!
1525
01:40:06,710 --> 01:40:07,250
Riley!
1526
01:40:07,250 --> 01:40:10,980
Happy birthday!
1527
01:40:11,250 --> 01:40:14,460
Happy birthday to you!
1528
01:40:14,980 --> 01:40:16,570
I wanna go first!
1529
01:40:16,710 --> 01:40:18,420
Make a wish!
1530
01:40:22,000 --> 01:40:23,000
Riley!
1531
01:40:23,290 --> 01:40:27,380
Go on, dear. You were saying. My
blood pressure is climbing up again.
1532
01:40:29,150 --> 01:40:32,980
All right, to make my blood pressure
drop, let's do a fun question.
1533
01:40:33,810 --> 01:40:38,920
Why did your stories with
Dick have a sad ending?
1534
01:40:38,920 --> 01:40:40,670
He cheated on me!
1535
01:40:44,540 --> 01:40:45,960
Second question.
1536
01:40:47,180 --> 01:40:51,790
What year did you have a
relationship with my brother?
1537
01:40:51,790 --> 01:40:53,670
2016!
1538
01:41:05,540 --> 01:41:07,670
Hey! Stop it... Jesus Christ!
1539
01:41:08,670 --> 01:41:09,670
That's enough!
1540
01:41:19,800 --> 01:41:21,570
Dick! Dick is gone!
1541
01:41:21,570 --> 01:41:23,660
Sorry, baby brother!
1542
01:41:24,710 --> 01:41:29,170
What's wrong with you? Jesus!
1543
01:41:30,210 --> 01:41:35,080
My brother's funeral
is not a rice cake party!
1544
01:41:35,500 --> 01:41:39,290
You think you can use
his ashes for foundation?
1545
01:41:40,000 --> 01:41:43,880
My brother's already dead,
you just killed him again!
1546
01:41:46,750 --> 01:41:52,000
Don't you have room in
your heart for forgiveness?
1547
01:41:57,290 --> 01:41:59,210
This is my last question.
1548
01:41:59,920 --> 01:42:05,000
I hope this question abates
the anger in your hearts.
1549
01:42:06,230 --> 01:42:10,500
What good has my
brother Dick done for you?
1550
01:42:10,500 --> 01:42:15,290
Because of Dick, I learned
how to dream bigger.
1551
01:42:15,460 --> 01:42:20,250
Before I met Dick, I thought
I was a fading candle,
1552
01:42:20,250 --> 01:42:22,290
my fire all burnt out of hope.
1553
01:42:22,290 --> 01:42:26,400
But because of his help, I
learned to want more for myself.
1554
01:42:26,400 --> 01:42:30,990
I learned to open my mind
and forgive because of Dick.
1555
01:42:31,480 --> 01:42:36,580
I learned that just because we get
hurt by challenges thrown at us,
1556
01:42:36,580 --> 01:42:38,400
doesn't mean we
should harden our hearts.
1557
01:42:38,400 --> 01:42:42,560
I discovered my true
role in life because of Dick.
1558
01:42:42,930 --> 01:42:46,290
Because of him, I
pursued the role I want.
1559
01:42:46,290 --> 01:42:48,420
Thanks to Dick, I achieved it.
1560
01:42:49,000 --> 01:42:50,630
Before I met Dick,
1561
01:42:52,210 --> 01:42:53,290
I had no life to speak of.
1562
01:42:53,540 --> 01:42:59,440
Because of Dick, I felt recharged
and renewed with strength.
1563
01:42:59,440 --> 01:43:02,470
He showed me that
living is still worthwhile.
1564
01:43:02,470 --> 01:43:05,730
I broke free from my
insecurities because of Dick.
1565
01:43:05,730 --> 01:43:09,820
I used to have negative
views about myself.
1566
01:43:10,080 --> 01:43:11,340
With Dick's help,
1567
01:43:11,340 --> 01:43:16,930
I broke free from the tight clutches
of negative self-perceptions.
1568
01:43:16,930 --> 01:43:19,920
Now that your
eulogies are finished,
1569
01:43:20,580 --> 01:43:27,320
I just want to thank everyone
who's here with us tonight.
1570
01:43:27,480 --> 01:43:28,690
And to the five of you,
1571
01:43:28,690 --> 01:43:32,660
I want to ask forgiveness for
the pains my brother caused you.
1572
01:43:32,810 --> 01:43:41,450
I know that Dick was there to love you at
a time when you needed someone to love you.
1573
01:43:41,460 --> 01:43:45,600
He loved you in the
best way he knew how.
1574
01:43:45,610 --> 01:43:48,520
It may not have
been the ideal love,
1575
01:43:49,260 --> 01:43:51,200
but it was genuine.
1576
01:43:51,200 --> 01:43:54,160
Oh, please, stop hugging!
1577
01:43:54,510 --> 01:43:57,060
We all know you just
took advantage of Dick.
1578
01:43:57,300 --> 01:43:59,400
You loved him because
you're opportunists!
1579
01:43:59,910 --> 01:44:02,190
Do you need me to slap you?
1580
01:44:08,830 --> 01:44:11,080
Because of your stories,
1581
01:44:11,730 --> 01:44:15,230
I'm also reminded of a
story about my brother.
1582
01:44:16,250 --> 01:44:19,250
When the doctor finally told us
1583
01:44:20,250 --> 01:44:25,830
how much longer he
has to live, he asked me
1584
01:44:27,420 --> 01:44:33,550
what legacy he'll
leave in this world.
1585
01:44:33,700 --> 01:44:41,910
I chuckled because I didn't think
he'd be leaving anything good.
1586
01:44:44,000 --> 01:44:50,460
But when I heard
all of your stories,
1587
01:44:50,790 --> 01:44:57,830
I thought, my brother did
accomplish some good things.
1588
01:45:00,130 --> 01:45:05,420
I realized that anyone can change.
1589
01:45:18,830 --> 01:45:20,540
I almost forgot.
1590
01:45:21,650 --> 01:45:24,730
My brother wanted
you to watch something.
1591
01:45:26,010 --> 01:45:29,380
Give me a sec.
Here's the flash drive.
1592
01:45:31,850 --> 01:45:32,930
Hello to all of you.
1593
01:45:34,010 --> 01:45:36,170
It pains me to say this
1594
01:45:36,960 --> 01:45:38,880
but I knew this day would come.
1595
01:45:39,760 --> 01:45:42,090
So I prepared this
message for all of you.
1596
01:45:44,220 --> 01:45:47,760
I want to thank everyone
who's come here to my wake.
1597
01:45:47,940 --> 01:45:50,400
Especially to the most
beloved women of my life,
1598
01:45:50,990 --> 01:45:57,030
Lana Rose, Mia Kalisa, Maria Osaka,
Lexie Laurice, and Riley Red.
1599
01:45:57,240 --> 01:46:00,660
I want to apologize for dating
all five of you at the same time.
1600
01:46:00,950 --> 01:46:05,540
But believe it or not, I
loved you all equally.
1601
01:46:05,720 --> 01:46:10,340
They say that 5 in 1
coffee is my greatest legacy.
1602
01:46:11,520 --> 01:46:15,350
They don't realize that the
five of you are my true legacy.
1603
01:46:15,460 --> 01:46:18,750
If you think about it, you're
like the 5 in 1 ingredients.
1604
01:46:19,200 --> 01:46:23,400
Lana Rose is sugar because
she is such a sweet person.
1605
01:46:23,830 --> 01:46:29,290
Mia Kalisa is coffee because
she has such courage and grit.
1606
01:46:29,790 --> 01:46:33,630
Maria Osaka is mushroom extract
for having such high standards.
1607
01:46:33,820 --> 01:46:39,000
Lexie Laurice is creamer because she's good
at blending in and reaching other people.
1608
01:46:39,000 --> 01:46:40,210
And lastly,
1609
01:46:41,210 --> 01:46:46,290
Riley Red is ginseng because she gives
out this positive energy to young people
1610
01:46:46,290 --> 01:46:48,900
who have dreams of
being a beauty queen.
1611
01:46:48,900 --> 01:46:51,150
5 in 1 coffee is my legacy.
1612
01:46:52,380 --> 01:46:55,210
The five of you is
my greatest legacy.
1613
01:46:57,580 --> 01:46:59,500
I just noticed, sister.
1614
01:46:59,810 --> 01:47:03,420
You're the one who arranged
everything for Dick's wake.
1615
01:47:03,420 --> 01:47:06,540
But he never mentioned
you in the video message.
1616
01:47:06,540 --> 01:47:09,040
Isn't that the saddest part?
1617
01:47:10,510 --> 01:47:12,550
I was just trying to ignore it.
1618
01:47:15,790 --> 01:47:19,370
Don't worry, sister.
He'll pay you a visit later.
1619
01:47:27,020 --> 01:47:33,810
Before I forget, the reason why I
let all five of you deliver a eulogy
1620
01:47:34,100 --> 01:47:40,640
is because I wanted to find out who
among you was Dick's greatest love.
1621
01:47:40,980 --> 01:47:45,460
Because that person will
inherit his greatest treasure.
1622
01:47:45,460 --> 01:47:48,000
But after watching the video,
1623
01:47:48,680 --> 01:47:50,750
and hearing your stories,
1624
01:47:50,750 --> 01:47:56,940
I have decided that the five
of you will inherit his treasure.
1625
01:47:56,940 --> 01:48:03,070
You are now the new
owners of Dick's 5 in 1 coffee.
1626
01:48:03,540 --> 01:48:05,250
Congratulations.
1627
01:48:12,920 --> 01:48:14,220
Jealous bitch.
1628
01:48:22,790 --> 01:48:24,590
Oh my God, girls.
1629
01:48:29,710 --> 01:48:31,210
So happy!
1630
01:48:37,960 --> 01:48:39,820
Mia, we need to go home now.
1631
01:48:39,820 --> 01:48:41,570
We'll see you at the office, okay?
1632
01:48:41,740 --> 01:48:45,200
Yeah, we'll take care of the
company while you're away.
1633
01:48:45,380 --> 01:48:47,960
Mia, Allen, enjoy yourselves,
okay? Take your time.
1634
01:48:48,170 --> 01:48:49,750
Again, congratulations.
1635
01:48:49,960 --> 01:48:51,730
I wish we all find our true love.
1636
01:48:51,730 --> 01:48:53,000
I'm so jealous of you.
1637
01:48:53,000 --> 01:48:54,460
Stay a little longer. It's early.
1638
01:48:54,460 --> 01:48:55,540
We're leaving now. No, sorry.
1639
01:48:55,540 --> 01:48:57,060
We'll make it up to you next time.
1640
01:48:57,060 --> 01:48:58,960
We still have somewhere to be.
1641
01:48:58,960 --> 01:49:00,140
Oh my god, brother.
1642
01:49:00,140 --> 01:49:00,580
Bro.
1643
01:49:00,580 --> 01:49:03,020
I missed your wedding.
My flight got delayed.
1644
01:49:03,030 --> 01:49:04,900
Important thing is
you're here now, brother.
1645
01:49:06,480 --> 01:49:08,540
Who are these lovely
ladies right here, bro?
1646
01:49:08,540 --> 01:49:10,170
Aww, introduce them!
1647
01:49:10,170 --> 01:49:12,580
Mia's best friends.
This is my brother Ivan.
1648
01:49:13,120 --> 01:49:15,080
Too bad, bro. You won't
hang out with them anymore.
1649
01:49:15,080 --> 01:49:16,830
Huh? We're not going yet.
1650
01:49:16,830 --> 01:49:18,040
Yeah.
1651
01:49:18,040 --> 01:49:21,330
Me either. I think it would be fun
to chat with Ivan about business.
1652
01:49:21,330 --> 01:49:23,360
Yeah, I'll need someone
to go home with later.
1653
01:49:23,360 --> 01:49:25,110
Right. Let's drink?
113515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.