Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,950 --> 00:00:05,150
Тишина полная.
2
00:00:11,490 --> 00:00:12,430
Я не доиграл еще.
3
00:00:12,470 --> 00:00:13,990
Это режиссер называется, да?
4
00:00:14,590 --> 00:00:15,810
Будь ты проклят.
5
00:00:16,170 --> 00:00:16,550
Давайте.
6
00:00:17,750 --> 00:00:19,690
Я ненавижу работать с детьми.
7
00:00:21,070 --> 00:00:22,690
Прям ух, кайф-кайф.
8
00:00:23,230 --> 00:00:26,230
Их же надо или возненавидеть, или полюбить.
9
00:00:26,310 --> 00:00:27,790
Сука, комары, вот это сюда.
10
00:00:27,790 --> 00:00:29,490
Фак, а я не попрыгал.
11
00:00:33,560 --> 00:00:36,560
Ну это очень круто.
12
00:00:43,000 --> 00:00:45,140
У нас фри-фри отношения.
13
00:00:45,280 --> 00:00:46,040
Нет, должна быть с вами в Питерстве.
14
00:00:47,300 --> 00:00:48,780
Потому что мы кто?
15
00:00:49,440 --> 00:00:50,260
Лапули!
16
00:01:06,300 --> 00:01:07,300
На эту, да?
17
00:01:07,980 --> 00:01:08,740
Что это за фоф?
18
00:01:12,880 --> 00:01:14,920
Фильм о фильме О!!
19
00:01:15,720 --> 00:01:16,980
Я не тупая.
20
00:01:18,200 --> 00:01:22,040
Олечка, воду горячую вчера отключили.
21
00:01:25,780 --> 00:01:26,280
Да!
22
00:01:26,280 --> 00:01:26,780
Сука!
23
00:01:26,780 --> 00:01:29,840
Пишется видео, сразу запикивается
24
00:01:29,840 --> 00:01:31,220
за Юрием Николаевичем или как?
25
00:01:31,400 --> 00:01:32,960
Хватит это снимать!
26
00:01:33,340 --> 00:01:33,860
Шутка!
27
00:01:34,160 --> 00:01:36,020
У нас первая смена, когда была
28
00:01:36,020 --> 00:01:37,820
тарелка, когда мы собрались, это,
29
00:01:38,020 --> 00:01:39,220
наверное, такой редкий случай,
30
00:01:39,260 --> 00:01:40,460
когда люди собираются снимать
31
00:01:40,460 --> 00:01:42,160
второй сезон, 40 минут обнимашек,
32
00:01:42,220 --> 00:01:44,280
как будто встретились выпускники и
33
00:01:44,280 --> 00:01:45,280
заново пошли в школу.
34
00:01:45,420 --> 00:01:48,360
Я хочу, чтобы вы все-все-все по
35
00:01:48,360 --> 00:01:50,660
чуть-чуть оставили себя для этого проекта.
36
00:01:50,660 --> 00:01:51,780
Ребят, я с вами.
37
00:01:51,920 --> 00:01:52,600
Давай, с Богом!
38
00:01:53,880 --> 00:01:56,180
Начинаем второй сезон «Вампиров».
39
00:01:56,180 --> 00:01:58,000
Прекрасная компания талантливых людей.
40
00:01:58,600 --> 00:01:59,400
С Богом!
41
00:01:59,560 --> 00:02:01,600
Это случилось, и это радостно.
42
00:02:02,500 --> 00:02:05,980
Радостно, что мы собрались все вместе.
43
00:02:06,940 --> 00:02:09,620
Кого-то нет, но есть кто-то новый.
44
00:02:10,600 --> 00:02:15,940
Я еще влюбился в этот проект с пилотом.
45
00:02:16,120 --> 00:02:17,920
Не хотите пацаненка отдавать?
46
00:02:18,380 --> 00:02:22,060
А мы любого другого из вашей своры заберем.
47
00:02:22,240 --> 00:02:24,140
Ты реально влюбляешься в этих
48
00:02:24,140 --> 00:02:25,780
актеров, в эту всю атмосферу.
49
00:02:26,460 --> 00:02:28,940
И в один момент у тебя пропадает
50
00:02:28,940 --> 00:02:30,820
даже мысль о том, что этого не
51
00:02:30,820 --> 00:02:32,320
могло бы существовать на самом деле.
52
00:02:33,540 --> 00:02:37,700
Значит, собрала, значит...
53
00:02:37,700 --> 00:02:40,260
Стряпки заберите!
54
00:02:46,900 --> 00:02:48,900
Сергей Николаевич, мы не работали
55
00:02:48,900 --> 00:02:50,680
много лет назад, Поэтому они не
56
00:02:50,680 --> 00:02:52,040
находили общий язык, он у них
57
00:02:52,040 --> 00:02:52,620
давно был.
58
00:02:52,720 --> 00:02:54,080
Дмитрию Владимировичу нужно было
59
00:02:54,080 --> 00:02:55,940
завоевать всю остальную семью.
60
00:02:56,220 --> 00:02:57,560
Несмотря на то, что ты режиссер,
61
00:02:57,640 --> 00:02:59,300
тут же все ребята все знают.
62
00:02:59,440 --> 00:03:01,860
Он погрузился в эту историю так
63
00:03:01,860 --> 00:03:04,200
глубоко, что в какой-то момент он
64
00:03:04,200 --> 00:03:06,320
ее так же хорошо стал знать, как
65
00:03:06,320 --> 00:03:09,460
те, кто были и варились два года в
66
00:03:09,460 --> 00:03:10,220
первом сезоне.
67
00:03:10,400 --> 00:03:12,160
Человек в материале, с ним очень
68
00:03:12,160 --> 00:03:12,940
легко и просто.
69
00:03:13,120 --> 00:03:16,620
И каких-то привыканий вот таких у
70
00:03:16,620 --> 00:03:17,280
нас не было.
71
00:03:17,360 --> 00:03:19,200
А ты вообще, тебя в фильм о фильме
72
00:03:19,200 --> 00:03:19,760
брать нельзя.
73
00:03:20,200 --> 00:03:20,420
Меня?
74
00:03:20,620 --> 00:03:20,820
Почему?
75
00:03:20,980 --> 00:03:22,020
Ты весь на маке.
76
00:03:22,560 --> 00:03:23,040
А, да.
77
00:03:23,200 --> 00:03:25,360
Ты же, казалось бы, режиссер из Европы.
78
00:03:25,600 --> 00:03:27,040
А, потому что многие актеры не
79
00:03:27,040 --> 00:03:27,880
понимают, по-другому.
80
00:03:28,080 --> 00:03:28,580
А, да, наверное.
81
00:03:28,960 --> 00:03:30,620
Новый режиссер, новый оператор,
82
00:03:30,780 --> 00:03:32,700
новый грим, новые вторые
83
00:03:32,700 --> 00:03:34,380
режиссеры, новая администрация.
84
00:03:34,520 --> 00:03:36,000
При этом у нас остались и старые
85
00:03:36,000 --> 00:03:37,780
команды художники, у нас остался
86
00:03:37,780 --> 00:03:39,560
костюм, у нас осталась часть
87
00:03:39,560 --> 00:03:41,580
команды, которая, на мой взгляд,
88
00:03:41,760 --> 00:03:44,480
очень удачно совпала с новыми ребятами.
89
00:03:44,480 --> 00:03:46,320
Где-то к четвертой смене мы уже
90
00:03:46,320 --> 00:03:47,280
стали опять семьей.
91
00:03:47,360 --> 00:03:49,140
Вампиры, я всегда об этом говорю,
92
00:03:49,280 --> 00:03:50,620
это очень семейный проект.
93
00:03:50,740 --> 00:03:53,100
Самое другое, это атмосфера и вот
94
00:03:53,100 --> 00:03:54,660
то, что забытое слово, которое
95
00:03:54,660 --> 00:03:55,860
называется творчество.
96
00:03:55,920 --> 00:03:56,680
Вот здесь оно присутствует.
97
00:03:57,240 --> 00:03:59,280
Наверное, последний раз в столь
98
00:03:59,280 --> 00:04:00,620
доброжелательной атмосфере
99
00:04:00,620 --> 00:04:03,080
снимался только Петров и Васечкин,
100
00:04:03,140 --> 00:04:05,400
когда я был ребенком и когда нас
101
00:04:05,400 --> 00:04:06,700
все носили на руках.
102
00:04:06,820 --> 00:04:07,980
Этот проект отличается тем, что ты
103
00:04:07,980 --> 00:04:09,120
не приходишь туда на работу.
104
00:04:09,500 --> 00:04:10,100
Ну, грубо говоря.
105
00:04:10,100 --> 00:04:11,700
Ты приходишь как будто семья
106
00:04:11,700 --> 00:04:12,500
собирается дома.
107
00:04:12,500 --> 00:04:13,180
там чай попить.
108
00:04:13,360 --> 00:04:15,920
Родственники с разных городов приехали.
109
00:04:15,980 --> 00:04:17,500
Все очень волновались, потому что
110
00:04:17,500 --> 00:04:19,800
есть такой синдром второго сезона.
111
00:04:20,060 --> 00:04:22,080
Как второй спектакль бывает
112
00:04:22,080 --> 00:04:23,600
плохим, так и все знают, что у
113
00:04:23,600 --> 00:04:24,840
второго сезона есть опасность.
114
00:04:25,120 --> 00:04:26,520
Это проблема ожиданий.
115
00:04:27,160 --> 00:04:28,380
Созданных ожиданий.
116
00:04:28,660 --> 00:04:31,100
Вот мы их создали в первом, а теперь...
117
00:04:31,100 --> 00:04:32,820
Вот понятие, чего они ждут?
118
00:04:33,640 --> 00:04:35,320
Это задачка со звездочкой.
119
00:04:35,900 --> 00:04:37,480
Мне кажется, что второй сезон, он
120
00:04:37,480 --> 00:04:40,420
моментами более кровожадный, что ли.
121
00:04:41,200 --> 00:04:44,960
более острый и, местами, темный юмор.
122
00:04:45,120 --> 00:04:47,900
Немножко решили добавить какой-то движухи.
123
00:04:48,140 --> 00:04:50,980
Первый сезон от юмора в начале
124
00:04:50,980 --> 00:04:53,020
ушел ближе в какую-то драму.
125
00:04:53,100 --> 00:04:53,800
Мы сейчас от этого не
126
00:04:53,800 --> 00:04:55,480
отказываемся, но немножечко решили
127
00:04:55,480 --> 00:04:57,260
такого добавить интертеймента.
128
00:04:57,340 --> 00:04:59,260
Вампирских драк, каких-то проездов.
129
00:04:59,380 --> 00:05:00,480
Ну да, экшен, экшен.
130
00:05:14,090 --> 00:05:16,130
Одна из моих любимых сцен, когда
131
00:05:16,130 --> 00:05:17,930
Дед Слава с Вилами подходит эту
132
00:05:17,930 --> 00:05:18,730
маленькую девочку.
133
00:05:23,850 --> 00:05:25,710
Сейчас тебе посрежем чуть-чуть
134
00:05:25,710 --> 00:05:29,150
спинку, и насквозь болтиком.
135
00:05:29,690 --> 00:05:31,510
Сначала не знали, куда мы будем ее втыкать.
136
00:05:31,590 --> 00:05:32,930
Думали там в стенку и так далее.
137
00:05:33,170 --> 00:05:35,430
И я тогда придумал шкаф, и мне вот
138
00:05:35,430 --> 00:05:36,570
эта маленькая девочка
139
00:05:36,570 --> 00:05:39,010
окровавленная с вилами, которая...
140
00:05:39,010 --> 00:05:40,390
И я захотел, чтобы эта дверца еще
141
00:05:40,390 --> 00:05:42,110
немножко шаталась.
142
00:05:42,110 --> 00:05:44,290
Прям даже вот, когда мы снимали
143
00:05:44,290 --> 00:05:46,170
эту картинку, там такие немножко
144
00:05:46,170 --> 00:05:47,970
мурашки бежали по коже, потому
145
00:05:47,970 --> 00:05:49,230
что, ну, прям ух!
146
00:05:50,130 --> 00:05:50,830
Кайф, кайф.
147
00:05:52,470 --> 00:05:53,850
А есть ты, зайка.
148
00:05:54,570 --> 00:05:57,190
Ой, ты дедушкина, дедушкина.
149
00:05:58,150 --> 00:06:00,350
Я ненавижу работать с детьми.
150
00:06:00,570 --> 00:06:02,530
Это у меня с городка еще я уходил,
151
00:06:02,530 --> 00:06:03,850
Говорил, Илюша, вот тебе эта
152
00:06:03,850 --> 00:06:07,370
девочка, вот снимай, объясняй ей все.
153
00:06:08,110 --> 00:06:09,710
Но я таких детей, которых они
154
00:06:09,710 --> 00:06:11,910
нашли, я вообще не видел.
155
00:06:12,190 --> 00:06:13,790
Я просто поражен.
156
00:06:14,230 --> 00:06:16,090
Ладно, в зочке матери наигрались,
157
00:06:16,190 --> 00:06:17,970
теперь будем говорить по-взрослому.
158
00:06:18,370 --> 00:06:20,570
Но Ева, это просто что-то невероятное.
159
00:06:25,530 --> 00:06:28,870
Мы открыли небольшое производство, ферму.
160
00:06:29,470 --> 00:06:31,710
Создали для людей рабочие места и
161
00:06:31,710 --> 00:06:33,390
комфортные условия для проживания.
162
00:06:33,970 --> 00:06:35,750
В обмен на регулярное донорство.
163
00:06:36,270 --> 00:06:38,210
Я постоянно представляю, какой у
164
00:06:38,210 --> 00:06:40,510
нее был жизненный опыт, сколько ей
165
00:06:40,510 --> 00:06:42,330
пришлось пройти.
166
00:06:43,230 --> 00:06:45,070
У нее же мама еще умерла, а мама
167
00:06:45,070 --> 00:06:47,330
для нее в детстве была самое дорогое.
168
00:06:47,430 --> 00:06:49,490
Мне кажется, у нее очень глубокая
169
00:06:49,490 --> 00:06:50,510
психическая травма.
170
00:06:50,910 --> 00:06:52,670
И вот за счет воспоминаний
171
00:06:52,670 --> 00:06:55,650
придуманных Чаще всего получается
172
00:06:55,650 --> 00:06:58,890
вот эта бабушка, глубокая бабушка,
173
00:06:59,050 --> 00:07:00,510
которая очень много пережила.
174
00:07:00,970 --> 00:07:04,750
А это лексика, а этот способ
175
00:07:04,750 --> 00:07:07,610
мыслить, а этот уровень начитанности.
176
00:07:08,230 --> 00:07:09,690
Юрий Николаевич, вот прочитала
177
00:07:09,690 --> 00:07:12,190
последние ваши несколько интервью.
178
00:07:12,990 --> 00:07:14,070
Очень занятно.
179
00:07:14,550 --> 00:07:15,730
Но в одном, мне кажется, очень
180
00:07:15,730 --> 00:07:17,690
спорную вот твою мысль высказали.
181
00:07:17,850 --> 00:07:19,930
Это вот мы общаемся с актрисой,
182
00:07:20,070 --> 00:07:20,990
которой 10 лет.
183
00:07:20,990 --> 00:07:22,830
Мы находимся в комнате допросов.
184
00:07:23,250 --> 00:07:24,650
Это полицейский участок, где
185
00:07:24,650 --> 00:07:26,010
работает наш следователь.
186
00:07:26,130 --> 00:07:28,490
Аннушка, это все павильон.
187
00:07:28,830 --> 00:07:30,490
И кажется, что в решетках улицы,
188
00:07:30,610 --> 00:07:32,050
хотя на самом деле там просто
189
00:07:32,050 --> 00:07:33,150
светительные приборы.
190
00:07:33,590 --> 00:07:35,010
Какие у тебя ощущения были, когда
191
00:07:35,010 --> 00:07:35,930
тебя утвердили?
192
00:07:37,350 --> 00:07:38,690
Что ты чувствовала?
193
00:07:39,210 --> 00:07:40,970
Ну, конечно, я счастлива была.
194
00:07:42,270 --> 00:07:44,150
По поводу волнений, безусловно,
195
00:07:44,190 --> 00:07:45,650
они были, с учетом такого
196
00:07:45,650 --> 00:07:49,670
успешного первого сезона, с учетом
197
00:07:49,670 --> 00:07:52,070
такой любви народной ко всем
198
00:07:52,070 --> 00:07:54,710
героям, в том числе, конечно, к
199
00:07:54,710 --> 00:07:57,270
героине, которую Катя Кузнецова создала.
200
00:07:57,630 --> 00:07:58,830
Но я для себя просто приняла
201
00:07:58,830 --> 00:08:00,590
решение, что будь что будет, я
202
00:08:00,590 --> 00:08:01,670
делаю свое дело.
203
00:08:02,150 --> 00:08:04,510
Я стараюсь максимально выразить
204
00:08:04,510 --> 00:08:06,810
Аннушку, исходя из своего
205
00:08:06,810 --> 00:08:07,970
понимания, исходя из своей
206
00:08:07,970 --> 00:08:11,010
психофизики, своего характера и ни
207
00:08:11,010 --> 00:08:12,390
в коем случае не цепляться за
208
00:08:12,390 --> 00:08:13,870
какие-то внешние аспекты.
209
00:08:14,270 --> 00:08:15,570
Мы поддерживали, Безусловно,
210
00:08:15,810 --> 00:08:18,150
какой-то визуальный образ, но на
211
00:08:18,150 --> 00:08:19,450
этом мы остановились и решили
212
00:08:19,450 --> 00:08:20,870
просто вот идти так, как я ее
213
00:08:20,870 --> 00:08:22,330
непосредственно чувствую.
214
00:08:22,390 --> 00:08:23,230
Все, группа, остановись сюда,
215
00:08:23,310 --> 00:08:24,730
перебегаем на заброшку.
216
00:08:25,730 --> 00:08:26,190
Все.
217
00:08:27,650 --> 00:08:28,350
Миш, Миш.
218
00:08:28,730 --> 00:08:30,490
Мне повезло, я играла, фактически,
219
00:08:30,610 --> 00:08:31,370
действительно, двух героинь.
220
00:08:31,810 --> 00:08:33,030
Хоть это, в общем-то, один
221
00:08:33,030 --> 00:08:36,570
персонаж, но разница в том, что та
222
00:08:36,570 --> 00:08:39,070
легенда, Дамара, это ее, ну, как
223
00:08:39,070 --> 00:08:40,890
сказать, предыдущее воплощение, и
224
00:08:40,890 --> 00:08:42,590
я постаралась передать, наверное,
225
00:08:42,690 --> 00:08:44,130
чуть большую наивность еще.
226
00:08:48,210 --> 00:08:49,930
Самое сложное то, что моя первая
227
00:08:49,930 --> 00:08:52,530
смена началась с поцелуев с
228
00:08:52,530 --> 00:08:53,750
персонажем Владова Усачева,
229
00:08:53,830 --> 00:08:55,890
Дмитрием Мальцевым, с постельной сцены.
230
00:08:56,310 --> 00:08:58,270
И мы так, ну привет-привет.
231
00:08:59,390 --> 00:09:01,790
И конечно, ну понятно, что есть
232
00:09:01,790 --> 00:09:04,170
там какое-то смущение, но надеюсь,
233
00:09:04,270 --> 00:09:05,270
что у нас все, да, очень
234
00:09:05,270 --> 00:09:07,270
естественно, красиво получилось.
235
00:09:11,970 --> 00:09:13,570
Мы служим в одном театре.
236
00:09:14,010 --> 00:09:15,150
Я открою небольшой секрет.
237
00:09:15,310 --> 00:09:18,490
Диму я предложил, И поскольку, я
238
00:09:18,490 --> 00:09:19,750
его немного знаю, скажем так, да,
239
00:09:19,770 --> 00:09:20,790
поскольку он репетировал у меня
240
00:09:20,790 --> 00:09:22,370
спектакли и будет играть в
241
00:09:22,370 --> 00:09:25,070
спектакли, я по психофизике, ну,
242
00:09:25,230 --> 00:09:26,490
мало того, что мы с ним визуально
243
00:09:26,490 --> 00:09:27,990
похожи, что-то есть общее, да,
244
00:09:28,030 --> 00:09:30,890
поэтому я рад, что наши мнения с
245
00:09:30,890 --> 00:09:32,370
режиссером совпали.
246
00:09:34,190 --> 00:09:36,130
Не знаю, пап, мне кажется, что
247
00:09:36,130 --> 00:09:37,310
это, это уже было слишком.
248
00:09:37,730 --> 00:09:38,550
Ну, а что такое?
249
00:09:38,950 --> 00:09:39,570
Влюбленный.
250
00:09:41,210 --> 00:09:42,570
С чем здесь влюбленный?
251
00:09:43,370 --> 00:09:45,650
Ну, это, прежде всего, человек не вампир.
252
00:09:50,800 --> 00:09:55,020
После одной из самых жарких
253
00:09:55,020 --> 00:09:57,360
поклонниц сериала оказалась моя
254
00:09:57,360 --> 00:09:58,040
дочь Катя.
255
00:09:58,360 --> 00:10:00,180
Она не так часто восхищается
256
00:10:00,180 --> 00:10:04,180
сериалами и моими работами, и тут
257
00:10:04,180 --> 00:10:06,540
вдруг у нее произошел какой-то
258
00:10:06,540 --> 00:10:09,100
эмоциональный абсолютно взрыв, так
259
00:10:09,100 --> 00:10:12,320
ей понравился вот этот сериал, что
260
00:10:12,320 --> 00:10:14,240
«мама, я очень тобой недовольна,
261
00:10:14,640 --> 00:10:17,640
очень я тобой недавно, он сказал,
262
00:10:18,440 --> 00:10:22,020
после смерти Женька, она настолько
263
00:10:22,020 --> 00:10:24,000
туда загрузилась в этот сериал,
264
00:10:24,160 --> 00:10:25,820
что она мне сказала, мама,
265
00:10:25,960 --> 00:10:28,600
попроси, я готова пройти там хоть
266
00:10:28,600 --> 00:10:31,620
с подносом, просто я ни в коем
267
00:10:31,620 --> 00:10:35,100
случае не могу не влиять, я просто
268
00:10:35,100 --> 00:10:36,620
сказала, ну дайте ей какой-нибудь
269
00:10:36,620 --> 00:10:40,020
маленький эпизодик, она просто
270
00:10:40,020 --> 00:10:41,780
хотела в этом поучаствовать.
271
00:10:42,340 --> 00:10:44,380
Дальше она говорит, мне присылают
272
00:10:44,380 --> 00:10:45,920
сценарий на пробы.
273
00:10:46,180 --> 00:10:47,560
И я думаю, какие пробы?
274
00:10:48,100 --> 00:10:49,240
Какая роль?
275
00:10:49,580 --> 00:10:51,380
И потом я так понимаю, что это
276
00:10:51,380 --> 00:10:52,360
молодая я.
277
00:10:52,680 --> 00:10:56,300
Не сразу они ее утвердили, именно
278
00:10:56,300 --> 00:10:58,580
потому что сказали непохожую.
279
00:10:59,360 --> 00:11:00,820
И стали искать похожую.
280
00:11:01,440 --> 00:11:02,960
И не нашли.
281
00:11:03,520 --> 00:11:07,040
И она была абсолютно счастлива.
282
00:11:07,120 --> 00:11:08,440
Это исполнение мечты.
283
00:11:08,500 --> 00:11:10,240
Она мечтала, и она ее исполнила.
284
00:11:10,240 --> 00:11:11,080
Но это круто.
285
00:11:11,820 --> 00:11:12,620
Ты ёб...
286
00:11:12,620 --> 00:11:14,520
Прости.
287
00:11:15,480 --> 00:11:16,320
Серёж, прости.
288
00:11:17,480 --> 00:11:18,280
Прости, Серёж.
289
00:11:19,380 --> 00:11:21,180
У нас очень интересная история,
290
00:11:21,700 --> 00:11:24,640
очень трудная, и если так скажем,
291
00:11:24,740 --> 00:11:26,540
что в первом сезоне у нас был,
292
00:11:26,940 --> 00:11:28,020
если так разбирать отношения,
293
00:11:28,120 --> 00:11:31,700
такой флирт, ну, приличным словом
294
00:11:31,700 --> 00:11:32,520
назовём флирт.
295
00:11:32,540 --> 00:11:35,180
В этом сезоне у нас абсолютный роман.
296
00:11:35,340 --> 00:11:36,460
Слушай, а будет вампирская свадьба?
297
00:11:36,800 --> 00:11:37,580
Может быть.
298
00:11:37,600 --> 00:11:38,560
Или мы так расслышимся просто?
299
00:11:40,380 --> 00:11:42,720
Мне кажется, у нас фри-фри отношения.
300
00:11:42,740 --> 00:11:43,620
Нет, должна быть свадьба в Питере.
301
00:11:43,640 --> 00:11:46,080
А вот видите, уже разбираемся как любимые.
302
00:11:46,120 --> 00:11:46,780
Свадьба в Питере.
303
00:11:47,360 --> 00:11:48,160
Вот смотрите, сейчас не
304
00:11:48,160 --> 00:11:50,220
сговариваясь будет, потому что мы кто?
305
00:11:50,880 --> 00:11:51,640
Лапули.
306
00:11:52,060 --> 00:11:52,800
Лапули.
307
00:11:53,240 --> 00:11:54,500
Лапули.
308
00:11:56,520 --> 00:11:58,480
Вот такие отношения у нас во
309
00:11:58,480 --> 00:11:59,200
втором сезоне.
310
00:12:04,040 --> 00:12:07,580
Меня Дима Чебодарев ассоциируется
311
00:12:07,580 --> 00:12:08,360
с рок-звездой.
312
00:12:08,620 --> 00:12:11,500
ну просто он рок-звезда вот вот
313
00:12:11,500 --> 00:12:14,380
просто бери его ставь на сцену и
314
00:12:14,380 --> 00:12:17,080
он тебе сделает что угодно ну
315
00:12:17,080 --> 00:12:18,220
глупо на этом не сыграть
316
00:12:18,220 --> 00:12:21,180
исполнилась моя мечта я стал рок-звездой.
317
00:12:21,220 --> 00:12:24,120
Очень обрадовалась, что персонаж
318
00:12:24,120 --> 00:12:26,900
Сергея так раскрыт, что ты поешь
319
00:12:26,900 --> 00:12:28,680
что он вообще суперстар и вообще
320
00:12:28,680 --> 00:12:30,040
эта песня мне кажется, которую
321
00:12:30,040 --> 00:12:32,260
написал Леша Акимов кстати, музыку
322
00:12:32,260 --> 00:12:34,260
и текст, она была прекрасна
323
00:12:34,260 --> 00:12:36,040
поэтому когда мне сказали что там
324
00:12:36,040 --> 00:12:37,460
я должна как-то переживать, когда
325
00:12:37,460 --> 00:12:40,100
я ее слушаю, я просто говорю, мне
326
00:12:40,100 --> 00:12:41,040
ничего не надо говорить, просто
327
00:12:41,040 --> 00:12:41,920
поставьте песню.
328
00:12:42,240 --> 00:12:43,520
И у меня это как клоуны из двух
329
00:12:43,520 --> 00:12:44,880
глаз, вот так вот плелись слезы,
330
00:12:44,920 --> 00:12:46,220
потому что песня прекрасна.
331
00:12:46,360 --> 00:12:49,120
Ты моя, ты моя, ты моя, ты иная,
332
00:12:49,360 --> 00:12:52,760
опасная, тихая, двойная, сплошная, вверх.
333
00:12:56,040 --> 00:12:57,860
И мы летим вверх!
334
00:12:58,660 --> 00:13:00,000
Я не ожидал этого.
335
00:13:00,160 --> 00:13:02,440
Я попал в какой-то идеальный мир,
336
00:13:02,540 --> 00:13:06,140
где мне разрешают...
337
00:13:06,140 --> 00:13:06,680
Петь.
338
00:13:07,320 --> 00:13:09,320
И еще это покажут людям.
339
00:13:12,000 --> 00:13:15,200
Это меня не в душе записывают, представляете?
340
00:13:15,860 --> 00:13:18,220
Это я не где-то на лавке что-то.
341
00:13:19,040 --> 00:13:20,200
Сижу, пою.
342
00:13:20,280 --> 00:13:22,760
Я в профессиональной студии с
343
00:13:22,760 --> 00:13:24,600
профессиональными музыкантами
344
00:13:24,600 --> 00:13:26,460
записываю дверь песни.
345
00:13:27,620 --> 00:13:29,260
По поводу Димы Чебутарева там
346
00:13:29,260 --> 00:13:30,440
вообще была веселая история.
347
00:13:30,760 --> 00:13:33,200
Зачастую режиссеры приглашают
348
00:13:33,200 --> 00:13:34,840
каких-то хороших артистов на
349
00:13:34,840 --> 00:13:37,900
маленькую роль, лукавят, что вот
350
00:13:37,900 --> 00:13:39,380
ты сейчас сыграешь эту маленькую
351
00:13:39,380 --> 00:13:40,640
роль, а потом у тебя такое
352
00:13:40,640 --> 00:13:43,020
развитие будет, но иногда этого
353
00:13:43,020 --> 00:13:44,000
развития не случается.
354
00:13:44,360 --> 00:13:46,600
Честно говоря, в тот момент это
355
00:13:46,600 --> 00:13:47,780
был именно такой момент.
356
00:13:47,920 --> 00:13:50,000
Дима Чеботарев, его персонаж
357
00:13:50,000 --> 00:13:52,300
назывался парень номер три, должен
358
00:13:52,300 --> 00:13:54,440
был умереть в конце первой серии.
359
00:13:55,220 --> 00:13:56,660
Вот в конце первой серии, когда у
360
00:13:56,660 --> 00:13:58,900
нас Иван находил труп в гараже,
361
00:13:59,080 --> 00:14:00,880
это должен был быть Дима Чеботарев.
362
00:14:01,140 --> 00:14:03,660
Но потом мы решили, а почему бы не
363
00:14:03,660 --> 00:14:06,500
обмануть зрителей здесь, что это
364
00:14:06,500 --> 00:14:07,520
все-таки не он.
365
00:14:07,900 --> 00:14:09,540
Потом он должен был умереть, когда
366
00:14:09,540 --> 00:14:14,000
находили в клубе Женька с ножевым ранением.
367
00:14:14,140 --> 00:14:15,200
Мы думали, ну, здесь вот точно его
368
00:14:15,200 --> 00:14:15,860
убьем, и все.
369
00:14:16,500 --> 00:14:19,060
Но он, как феникс, что-то
370
00:14:19,060 --> 00:14:21,240
возрождался, и вот он дожил до
371
00:14:21,240 --> 00:14:24,140
конца второго сезона.
372
00:14:24,520 --> 00:14:25,420
Все, как у людей.
373
00:14:25,740 --> 00:14:28,840
Кто-то помер, кто-то родился.
374
00:14:29,560 --> 00:14:30,920
А кто так говно?
375
00:14:31,380 --> 00:14:33,660
В общем, у нас вся палитра, что
376
00:14:33,660 --> 00:14:34,800
происходит между мужчиной и
377
00:14:34,800 --> 00:14:36,800
женщиной, когда они понимают, что
378
00:14:36,800 --> 00:14:39,000
они уже повязаны и ребенком, и
379
00:14:39,000 --> 00:14:39,960
любовью, и все.
380
00:14:40,160 --> 00:14:40,320
Вот у нас...
381
00:14:40,320 --> 00:14:41,540
Ты называешь это повязанно?
382
00:14:42,120 --> 00:14:44,820
Ну, а куда деваться уже тебе от меня?
383
00:14:45,120 --> 00:14:46,680
Я думал, что это как бы свободный
384
00:14:46,680 --> 00:14:49,400
выбор, а не то, что как бы наручники.
385
00:14:49,460 --> 00:14:51,000
Мы не планировали же ребенка.
386
00:14:51,000 --> 00:14:51,960
Жеребенка.
387
00:14:52,040 --> 00:14:54,120
Мы все для этого делали, чтобы он появился.
388
00:14:54,860 --> 00:14:55,920
Един раз.
389
00:14:56,020 --> 00:14:56,940
На самом деле мы Мы очень
390
00:14:56,940 --> 00:14:58,620
смешливые с Димой, поэтому...
391
00:14:58,620 --> 00:14:59,300
Потому что мы кто?
392
00:14:59,760 --> 00:15:00,800
Лапули!
393
00:15:04,780 --> 00:15:08,020
Серёжку укуси.
394
00:15:08,780 --> 00:15:09,200
Кого?
395
00:15:09,560 --> 00:15:10,940
Серёжку моего укуси.
396
00:15:11,040 --> 00:15:11,400
Укушу.
397
00:15:11,740 --> 00:15:13,480
Во втором сезоне мы понимали, что
398
00:15:13,480 --> 00:15:15,080
нужно как-то объяснить сразу
399
00:15:15,080 --> 00:15:18,360
приход новых вампиров из какого-то
400
00:15:18,360 --> 00:15:19,900
другого мира, поэтому мы сначала
401
00:15:19,900 --> 00:15:22,180
придумали этот мир и,
402
00:15:22,320 --> 00:15:24,340
оттолкнувшись от него, уже вводили
403
00:15:24,340 --> 00:15:26,020
новых героев, новых вампиров.
404
00:15:26,440 --> 00:15:27,740
Сука, комары!
405
00:15:41,120 --> 00:15:44,300
Это такой смелый ход и авторский,
406
00:15:44,460 --> 00:15:45,060
и режиссерский.
407
00:15:45,360 --> 00:15:47,000
Это появление новых персонажей.
408
00:15:47,400 --> 00:15:48,540
Это всегда большая проблема.
409
00:15:48,960 --> 00:15:51,400
Их же надо или возненавидеть, или полюбить.
410
00:15:51,400 --> 00:15:54,300
Нельзя, чтобы они оставили зрителя безразличными.
411
00:15:56,280 --> 00:15:59,360
И один кол вот сюда, в ногу.
412
00:15:59,820 --> 00:16:01,340
Вот здесь ложится Егор.
413
00:16:05,080 --> 00:16:14,880
Они совсем другие.
414
00:16:15,360 --> 00:16:17,060
И вот это была задача кастинга, с
415
00:16:17,060 --> 00:16:18,460
которой они прекрасно справились,
416
00:16:18,580 --> 00:16:20,720
чтобы эти ребята были вообще другие.
417
00:16:26,020 --> 00:16:27,320
Мне по душе, конечно,
418
00:16:27,460 --> 00:16:29,040
драматические роли, но вообще
419
00:16:29,040 --> 00:16:31,640
сыграть вампира – роль мечты.
420
00:16:33,060 --> 00:16:34,920
Я считаю, что мне и играть ничего
421
00:16:34,920 --> 00:16:36,380
не надо, у меня такое сложение
422
00:16:36,380 --> 00:16:38,600
лица, что… Посмотрите на мои зубы,
423
00:16:38,900 --> 00:16:40,540
посмотрите, я улыбаюсь, уже такое
424
00:16:40,540 --> 00:16:42,620
ощущение, что я конченная просто
425
00:16:42,620 --> 00:16:44,160
тварь, вампир.
426
00:16:44,500 --> 00:16:45,560
Ну вот так случилось, на самом
427
00:16:45,560 --> 00:16:46,580
деле я очень хороший человек.
428
00:16:47,080 --> 00:16:48,740
Когда мне сказали, что я
429
00:16:48,740 --> 00:16:50,680
утверждена, я просто как Ненормальная.
430
00:16:50,820 --> 00:16:52,340
Я была на улице, и я прям заорала.
431
00:16:57,440 --> 00:16:58,800
Своё последнее фото.
432
00:16:59,880 --> 00:17:02,280
Вылезла нечисть в купальскую ночь.
433
00:17:02,520 --> 00:17:03,160
Да не вылезла.
434
00:17:03,280 --> 00:17:04,420
Ты думаешь, что не вылезла?
435
00:17:05,040 --> 00:17:06,040
Ничего не вылезла, лля.
436
00:17:06,420 --> 00:17:07,660
Полароиды-то нет.
437
00:17:08,200 --> 00:17:09,860
Лёша когда писал Бориса
438
00:17:09,860 --> 00:17:11,680
Феликсовича, он почему-то
439
00:17:11,680 --> 00:17:13,560
представлял себе именно человека,
440
00:17:13,780 --> 00:17:14,480
похожего на меня.
441
00:17:14,620 --> 00:17:16,900
С моими манерами, с моей манерой одеваться.
442
00:17:17,080 --> 00:17:20,860
Я не знаю, где он усмотрел злодея
443
00:17:20,860 --> 00:17:24,100
во мне, но у нас в каждом есть
444
00:17:24,100 --> 00:17:25,360
разные черты.
445
00:17:25,540 --> 00:17:27,460
Когда писался персонаж, мы очень
446
00:17:27,460 --> 00:17:29,000
хорошо представляли, как он должен
447
00:17:29,000 --> 00:17:29,520
быть одет.
448
00:17:29,820 --> 00:17:32,000
А потом мы просто брали людей и
449
00:17:32,000 --> 00:17:33,340
подставляли под эту одежду.
450
00:17:33,940 --> 00:17:36,320
И вот в эту одежду Егор, он пришел
451
00:17:36,320 --> 00:17:37,260
в таком же практически.
452
00:17:37,660 --> 00:17:39,020
И поэтому это все настолько
453
00:17:39,020 --> 00:17:41,460
совпало хорошо, что здесь не надо
454
00:17:41,460 --> 00:17:42,480
было никого убеждать.
455
00:17:42,540 --> 00:17:44,600
День добрый, Борис Феликсович на проводе.
456
00:17:45,580 --> 00:17:48,000
Хочу выразить вам свое искреннее
457
00:17:48,000 --> 00:17:49,360
восхищение Смоленского.
458
00:17:49,360 --> 00:17:52,380
Мой персонаж Борис Феликсович, он
459
00:17:52,380 --> 00:17:54,760
эстет, он давно живет в этом мире
460
00:17:54,760 --> 00:17:56,840
и понял, что самое интересное, что
461
00:17:56,840 --> 00:17:58,720
есть для него в этом мире, это красота.
462
00:17:58,920 --> 00:18:01,720
Он, по сути дела, палач, он тот
463
00:18:01,720 --> 00:18:03,860
человек, который наказывает тех,
464
00:18:03,980 --> 00:18:06,340
кто пошел против системы, и делает
465
00:18:06,340 --> 00:18:08,140
он это с полной отдачей.
466
00:18:08,360 --> 00:18:09,980
Мне нравится, что мой персонаж
467
00:18:09,980 --> 00:18:11,920
никоим образом не производит
468
00:18:11,920 --> 00:18:13,400
впечатление человека, от которого
469
00:18:13,400 --> 00:18:15,180
можно было бы ожидать какой-то
470
00:18:15,180 --> 00:18:17,920
агрессии или каких-то подлых поступков.
471
00:18:17,920 --> 00:18:20,040
А я все понял.
472
00:18:22,320 --> 00:18:26,210
Это была засада.
473
00:18:26,730 --> 00:18:28,790
А господин полицейский вам все испортил.
474
00:18:29,530 --> 00:18:30,590
Какая ирония.
475
00:18:30,770 --> 00:18:33,790
Когда вы увидите Егора, он же вообще...
476
00:18:33,790 --> 00:18:35,170
Он был же адванч.
477
00:18:35,290 --> 00:18:38,610
Он какой-то такой приятный, интеллигентный.
478
00:18:39,010 --> 00:18:41,030
И ты не очень веришь, что он плохой.
479
00:18:42,510 --> 00:18:44,310
Нет, не попал, Егор.
480
00:18:44,310 --> 00:18:45,870
Попал на подбородочек.
481
00:18:45,950 --> 00:18:46,290
Еще раз.
482
00:18:47,190 --> 00:18:49,950
Тонко профессионально существовал
483
00:18:49,950 --> 00:18:53,410
в образе, в своей роли и мне
484
00:18:53,410 --> 00:18:55,950
кажется для него будет такой
485
00:18:56,110 --> 00:18:58,390
мощный пинок вообще в кинематограф
486
00:18:58,390 --> 00:19:01,630
спустя довольно серьезный
487
00:19:01,630 --> 00:19:02,610
промежуток времени.
488
00:19:02,890 --> 00:19:04,410
Только один вопросик.
489
00:19:05,670 --> 00:19:08,690
Вы вампиры или насрано?
490
00:19:08,990 --> 00:19:09,670
Мы хранители.
491
00:19:13,310 --> 00:19:15,250
В первом сезоне мы рассказывали
492
00:19:15,250 --> 00:19:16,410
больше про вампиров, про жизнь
493
00:19:16,410 --> 00:19:18,370
вампиров, и кто такие хранители,
494
00:19:18,450 --> 00:19:21,270
мы до конца не очень понимали, как
495
00:19:21,270 --> 00:19:23,170
существуют, на каких они условиях.
496
00:19:23,630 --> 00:19:29,710
Мы с вами делаем очень важное,
497
00:19:30,290 --> 00:19:32,170
нужное дело.
498
00:19:32,750 --> 00:19:33,870
И здесь мы хотели чуть-чуть
499
00:19:33,870 --> 00:19:35,610
раскрыть вот эту историю людей,
500
00:19:36,550 --> 00:19:38,190
которые тоже волей и судеб стали
501
00:19:38,190 --> 00:19:41,530
заложниками где-то своей роли в
502
00:19:41,530 --> 00:19:42,850
истории с вампирами.
503
00:19:42,850 --> 00:19:44,710
Святослав Вериный Дубыч, я не
504
00:19:44,710 --> 00:19:45,930
знаю, что вы тут задумали, но я
505
00:19:45,930 --> 00:19:48,310
отменяю ваш приказ, о-о-о, что я несу.
506
00:19:48,410 --> 00:19:50,470
Для меня успехом сериала был
507
00:19:50,470 --> 00:19:53,070
неожиданен, ну, такой успех,
508
00:19:53,170 --> 00:19:54,650
настолько громкий, то есть он и
509
00:19:54,650 --> 00:19:56,330
среди зрительской аудитории, и
510
00:19:56,330 --> 00:19:58,190
среди критики, и везде, все, что
511
00:19:58,190 --> 00:19:59,150
только можно, собрал.
512
00:19:59,570 --> 00:20:01,030
Поэтому, да, этого я предположить
513
00:20:01,030 --> 00:20:01,370
не мог.
514
00:20:01,370 --> 00:20:03,310
Я верил создателям.
515
00:20:04,110 --> 00:20:05,610
У меня эта роль в первом сезоне
516
00:20:05,610 --> 00:20:08,330
крошечная, и я даже и не собирался
517
00:20:08,330 --> 00:20:09,210
на нее соглашаться.
518
00:20:09,750 --> 00:20:11,730
Если бы не Антон Маслов, который
519
00:20:11,730 --> 00:20:13,630
сказал бы, что во втором сезоне
520
00:20:13,630 --> 00:20:17,030
персонаж будет развиваться, соглашайся.
521
00:20:17,230 --> 00:20:18,550
Так что развиваюсь теперь.
522
00:20:18,810 --> 00:20:19,030
Мама!
523
00:20:19,310 --> 00:20:19,610
Мама!
524
00:20:19,750 --> 00:20:20,050
Мама!
525
00:20:24,270 --> 00:20:26,090
Вообще, конечно, это очень
526
00:20:26,090 --> 00:20:28,710
неблагодарная для актрисы роль,
527
00:20:28,710 --> 00:20:30,470
потому что ты всё время лежишь и
528
00:20:30,470 --> 00:20:32,190
всё время плохо себя чувствуешь.
529
00:20:32,530 --> 00:20:34,670
Но деваться некуда, всё равно бы я
530
00:20:34,670 --> 00:20:38,030
снималась, потому что я нежно
531
00:20:38,030 --> 00:20:39,890
отношусь к этому проекту, к
532
00:20:39,890 --> 00:20:42,050
авторам отношусь с большим
533
00:20:42,050 --> 00:20:43,330
пиететом и уважением.
534
00:20:43,510 --> 00:20:45,050
Написали, значит, написали.
535
00:20:45,170 --> 00:20:48,350
Лежи, Таня, и играй.
536
00:20:48,630 --> 00:20:51,310
Ты видала, они тут все писать начали?
537
00:20:51,490 --> 00:20:52,770
Сказать фамилии.
538
00:20:53,490 --> 00:20:57,530
Режиссер и артист Лыско решили
539
00:20:57,530 --> 00:20:58,850
твой текст править.
540
00:20:59,110 --> 00:21:00,390
Сложность состояла для нас
541
00:21:00,390 --> 00:21:02,250
технологического характера, что мы
542
00:21:02,250 --> 00:21:04,050
должны все закупорить окна, чтобы
543
00:21:04,050 --> 00:21:06,110
не выходил дым операторский.
544
00:21:06,630 --> 00:21:08,330
И вот в 30-ти градусную жару в
545
00:21:08,330 --> 00:21:10,770
консервной банке Таянов в осенней
546
00:21:10,770 --> 00:21:13,030
курточке, Догилева под одеялом
547
00:21:13,030 --> 00:21:15,250
ватным, ну и я в костюмчике.
548
00:21:15,490 --> 00:21:18,230
Мы все истекаем потом, что-то играем.
549
00:21:18,570 --> 00:21:20,630
На первом сезоне мы мерзли, на
550
00:21:20,630 --> 00:21:21,810
втором сезоне мы потели.
551
00:21:21,810 --> 00:21:23,810
Как бы я искупался сейчас?
552
00:21:24,030 --> 00:21:26,430
Вы должны все нам завидовать Мы
553
00:21:26,430 --> 00:21:27,750
пока не можем найти золотую
554
00:21:27,750 --> 00:21:29,830
середину Мы очень промерзли все на
555
00:21:29,830 --> 00:21:31,510
первом сезоне И все говорили,
556
00:21:31,650 --> 00:21:33,810
Господи Какое счастье, что у нас
557
00:21:33,810 --> 00:21:35,630
будет летний сезон Где-то в
558
00:21:35,630 --> 00:21:37,790
середине летнего сезона Юрий
559
00:21:37,790 --> 00:21:40,270
Николаевич сказал Нет, давайте уж
560
00:21:42,510 --> 00:21:45,610
лучше зиму Как бы это день организовать?
561
00:21:45,750 --> 00:21:48,210
Летом все по-другому Летом кругом
562
00:21:48,210 --> 00:21:51,050
шумные выпивающие компании куча
563
00:21:51,050 --> 00:21:52,710
животных, каких-то машин
564
00:21:52,710 --> 00:21:54,010
проезжающих, то есть это все
565
00:21:54,010 --> 00:21:56,430
новое, но мы к этому всему привыкаем.
566
00:21:59,170 --> 00:22:00,910
Сразу что-то пролетел.
567
00:22:03,750 --> 00:22:08,630
Воздушно-транспортный система.
568
00:22:08,810 --> 00:22:10,090
Это какая-то идея.
569
00:22:12,880 --> 00:22:15,340
Давайте, а то на самолет не успеете.
570
00:22:19,560 --> 00:22:21,980
то что мы должны были в смоленске
571
00:22:21,980 --> 00:22:23,240
вот это вот финальную там
572
00:22:23,240 --> 00:22:26,340
30-минутную историю на мосту на
573
00:22:26,340 --> 00:22:27,980
теплоходе в итоге мы снимали в
574
00:22:27,980 --> 00:22:29,980
трех разных местах потому что мост
575
00:22:29,980 --> 00:22:31,700
это действительно в смоленске на
576
00:22:31,700 --> 00:22:34,620
днепре корабль теплоход этот шел в
577
00:22:34,620 --> 00:22:37,560
тарусе по оке в общем скорее
578
00:22:37,560 --> 00:22:40,340
переживания были вот такие как это
579
00:22:40,340 --> 00:22:41,820
все срастется потому что в тот
580
00:22:41,820 --> 00:22:42,840
момент когда ты приезжаешь в
581
00:22:42,840 --> 00:22:44,760
смоленск у тебя там условно три
582
00:22:44,760 --> 00:22:46,660
часа, чтобы перекрыть полосу и
583
00:22:46,660 --> 00:22:48,260
снимать, ты уже не думаешь ни о
584
00:22:48,260 --> 00:22:49,660
чем, тебе лишь бы это снять.
585
00:22:51,120 --> 00:22:55,220
Да, в Смоленске мы погуляли.
586
00:22:55,800 --> 00:22:57,440
Дело в том, что все, кто проезжали
587
00:22:57,440 --> 00:22:59,200
мимо, они кричали только одно
588
00:22:59,200 --> 00:23:02,380
слово – «пиджи».
589
00:23:02,380 --> 00:23:04,940
А я очень не люблю, когда мне так говорят.
590
00:23:05,500 --> 00:23:07,340
Поэтому ответы были такими же
591
00:23:07,800 --> 00:23:09,460
жесткими, поэтому я думаю, в
592
00:23:09,460 --> 00:23:12,440
Смоленске я оставила себе не
593
00:23:12,440 --> 00:23:14,080
лучший шлейф.
594
00:23:14,400 --> 00:23:16,480
Дебил, козел и урод.
595
00:23:17,180 --> 00:23:19,160
Ну как только убрали ограждение,
596
00:23:19,240 --> 00:23:20,460
открыли полосу, все сказали, о,
597
00:23:20,520 --> 00:23:22,120
киношники, как здорово.
598
00:23:22,460 --> 00:23:24,240
Так что вот от киношников до
599
00:23:24,240 --> 00:23:26,140
пиджаков одна закрытая полоса.
600
00:23:27,020 --> 00:23:28,660
Не знаю, как это вы вырежете слово пиджак.
601
00:23:28,880 --> 00:23:31,340
Кто-то нагрешил, Кто сегодня приехал?
602
00:23:31,400 --> 00:23:31,780
Кто новый?
603
00:23:32,080 --> 00:23:32,820
Кто новенький?
604
00:23:33,140 --> 00:23:36,240
Кто уехал и нагрешил, я знаю.
605
00:23:36,340 --> 00:23:37,500
А кто приехал...
606
00:23:37,500 --> 00:23:39,080
Для тех, кто проезжал по мосту, я
607
00:23:39,080 --> 00:23:40,720
бы на их месте тоже сказал, что не пипец.
608
00:23:41,200 --> 00:23:45,260
Потому что перегородить мост в
609
00:23:45,260 --> 00:23:47,580
полумиллионном городе, для того,
610
00:23:47,580 --> 00:23:49,480
чтобы снимать хоть самый любимый сериал.
611
00:23:56,880 --> 00:23:58,000
Мозг есть?
612
00:23:59,020 --> 00:24:00,500
Видишь?
613
00:24:01,220 --> 00:24:02,720
Лень, не жалей.
614
00:24:03,480 --> 00:24:04,940
Женёк пить любит.
615
00:24:06,260 --> 00:24:08,140
А почему его зовут Женёк?
616
00:24:08,740 --> 00:24:10,860
Ну, внучка, так мы его звали.
617
00:24:11,900 --> 00:24:12,820
А где он сейчас?
618
00:24:14,820 --> 00:24:16,160
Потерял я его.
619
00:24:17,320 --> 00:24:18,080
Не доглядел.
620
00:24:18,300 --> 00:24:21,400
Мы изначально его воскрешать не планировали.
621
00:24:21,840 --> 00:24:22,500
Он воскрес?
622
00:24:23,720 --> 00:24:25,540
Тоже услышал этот звук?
623
00:24:25,920 --> 00:24:29,540
Я расстроился.
624
00:24:30,200 --> 00:24:31,800
Ну, он уже мой конкурент.
625
00:24:32,760 --> 00:24:34,180
Он молодой, красивый, талантливый.
626
00:24:34,380 --> 00:24:35,880
А я-то уже ускользающая,
627
00:24:35,880 --> 00:24:36,720
ускользающая красота.
628
00:24:36,740 --> 00:24:38,940
Вы в разных весовых категориях.
629
00:24:39,220 --> 00:24:40,300
Да, полегче.
630
00:24:43,740 --> 00:24:46,000
Ничего не ожидал, ничего не думал.
631
00:24:46,360 --> 00:24:47,200
Убили и убили.
632
00:24:47,340 --> 00:24:50,440
Ну чё, животное, готово, кровоядное.
633
00:24:51,620 --> 00:24:52,220
А чё там?
634
00:24:52,880 --> 00:24:55,480
Я им плеш проел всем.
635
00:24:55,780 --> 00:24:57,260
А я говорил, что вы убили не
636
00:24:57,260 --> 00:24:58,900
женка, а вместе с женком вы убили
637
00:24:58,900 --> 00:25:02,120
и огромную аудиторию, которая
638
00:25:02,120 --> 00:25:02,900
любит этого человека.
639
00:25:03,260 --> 00:25:03,280
Раз.
640
00:25:03,820 --> 00:25:06,480
Второе, лишили меня очень важных дел.
641
00:25:07,820 --> 00:25:09,200
Мне не о ком заботиться.
642
00:25:09,760 --> 00:25:12,980
Вот воспитал себе на радость.
643
00:25:14,500 --> 00:25:16,540
Наверное во многом здесь повлияла
644
00:25:16,540 --> 00:25:19,280
любовь зрителя, но даже любовь
645
00:25:19,280 --> 00:25:21,160
зрителя не могла нас заставить
646
00:25:21,160 --> 00:25:22,840
воскресить Женька, если бы мы не
647
00:25:22,840 --> 00:25:24,000
придумали это интересно.
648
00:25:24,720 --> 00:25:28,080
Но мы что-то заморочились и что-то придумали.
649
00:25:28,600 --> 00:25:31,680
Женек съел Женька, какая мета-ирония.
650
00:25:31,840 --> 00:25:33,340
Мы сначала придумали Вот эта
651
00:25:33,340 --> 00:25:35,900
финальная сцена появления женька
652
00:25:35,900 --> 00:25:37,880
из ванной, она прям вот первая,
653
00:25:37,940 --> 00:25:38,860
она сразу выстрелила.
654
00:25:39,200 --> 00:25:40,600
Это вот придумалось мгновенно.
655
00:25:41,340 --> 00:25:43,300
И потом нам понравилось это всё, и
656
00:25:43,300 --> 00:25:46,240
вот потом мы стали вот эту всю
657
00:25:46,240 --> 00:25:49,120
линию от конца вязать к началу.
658
00:25:51,760 --> 00:25:53,380
У нас же и дед Слава, которого
659
00:25:53,380 --> 00:25:55,640
застукали в ванной, он тоже
660
00:25:55,640 --> 00:25:57,740
вставал, он ещё и в одежде вставал
661
00:25:57,740 --> 00:25:59,380
из полной ванной крови.
662
00:25:59,480 --> 00:26:00,760
Долго очень разрабатывался
663
00:26:00,760 --> 00:26:02,860
процесс, что налить в ванну, Чтобы
664
00:26:02,860 --> 00:26:05,380
эта кровь была похожа на кровь,
665
00:26:05,500 --> 00:26:07,620
чтобы эта кровь не пачкала так
666
00:26:07,620 --> 00:26:09,600
сильно одежду, отмывалась с кожи,
667
00:26:09,680 --> 00:26:10,860
чтобы, если вдруг мы захотим
668
00:26:10,860 --> 00:26:12,640
дубль, мы могли человека очистить
669
00:26:12,640 --> 00:26:14,100
и заново его туда положить.
670
00:26:14,180 --> 00:26:15,680
Сколько должно быть литров этой
671
00:26:15,680 --> 00:26:17,220
крови, чтобы водоизмещение было
672
00:26:17,220 --> 00:26:19,380
такое, что человек ложится и она
673
00:26:19,380 --> 00:26:21,800
становится полной, эта ванна, да?
674
00:26:22,020 --> 00:26:23,820
Наши там высчитывали физические
675
00:26:23,820 --> 00:26:26,020
какие-то данные ванной, сколько
676
00:26:26,020 --> 00:26:28,100
литров, как, складывали туда
677
00:26:28,100 --> 00:26:29,920
людей, похожих на Юрия Николаевича
678
00:26:29,920 --> 00:26:31,920
и на Глеба, выясняли, доливать.
679
00:26:32,620 --> 00:26:34,520
Потом выяснилось, что воду надо
680
00:26:34,520 --> 00:26:35,680
будет немножко подогреть.
681
00:26:35,780 --> 00:26:36,920
Выяснилось, что кровь, которая
682
00:26:36,920 --> 00:26:38,500
была изготовлена, начинает менять
683
00:26:38,500 --> 00:26:39,540
цвет, зеленеть.
684
00:26:40,020 --> 00:26:42,300
Был целый консилиум, что нужно
685
00:26:42,300 --> 00:26:43,960
сделать, чтобы она не зеленела.
686
00:26:44,240 --> 00:26:45,900
С этой минуты мы не снимаем.
687
00:26:46,300 --> 00:26:47,660
Какая-то первая смена у меня была
688
00:26:47,660 --> 00:26:48,520
в этом сезоне.
689
00:26:48,760 --> 00:26:50,920
Я ничего, просто вылазил из этой
690
00:26:50,920 --> 00:26:53,040
ванны вкусной крови.
691
00:26:53,220 --> 00:26:54,680
В кавычках вкусной.
692
00:26:55,700 --> 00:26:59,020
Очень сладкая, липкая, странная консистенция.
693
00:26:59,100 --> 00:27:01,140
Ну как, это просто необычно.
694
00:27:01,560 --> 00:27:04,860
Холодно, а волнительно два, потому
695
00:27:04,860 --> 00:27:06,760
что тут как бы новые там девочки,
696
00:27:06,980 --> 00:27:08,600
там грим, с которыми вот два часа
697
00:27:08,600 --> 00:27:10,740
я их вот только-только знаю, а тут
698
00:27:10,740 --> 00:27:14,640
мне нужно сказать всем привет и вылезти.
699
00:27:14,860 --> 00:27:18,940
В то же время я как воскрес,
700
00:27:19,220 --> 00:27:20,840
переродился тогда, в тот день.
701
00:27:20,900 --> 00:27:22,560
Мы не по сюжету даже были рады, мы
702
00:27:22,560 --> 00:27:24,760
были рады Глеба просто видеть на площадке.
703
00:27:26,120 --> 00:27:27,440
А все кроме тебя?
704
00:27:27,440 --> 00:27:28,760
Нет, я очень рад был.
705
00:27:29,580 --> 00:27:31,020
Я, правда, когда прочитал, самое
706
00:27:31,020 --> 00:27:32,700
интересное для меня было увидеть,
707
00:27:32,880 --> 00:27:34,620
как же будет вот это вот сшивание,
708
00:27:34,780 --> 00:27:36,520
ну, то есть, как бы вот результат
709
00:27:36,520 --> 00:27:38,180
воскрешения, когда у нас была эта
710
00:27:38,180 --> 00:27:39,980
потрясающая сцена, когда он мячик
711
00:27:39,980 --> 00:27:42,340
бросал и разговаривал, как чуть-чуть.
712
00:27:42,360 --> 00:27:43,520
Да, ну, очень смешно написано.
713
00:27:43,520 --> 00:27:44,160
Недалекий.
714
00:27:44,680 --> 00:27:46,220
Это было смешно, но он, мне
715
00:27:46,220 --> 00:27:47,560
кажется, очень клево с этим справился.
716
00:27:47,560 --> 00:27:52,720
И раз, и раз, и раз.
717
00:27:53,940 --> 00:27:55,560
Мне было суперинтересно.
718
00:27:55,640 --> 00:27:58,760
Я очень готовился, волновался, как
719
00:27:58,760 --> 00:28:02,600
это сделать так, чтобы смешно и правда.
720
00:28:02,600 --> 00:28:04,480
Комедия — это очень сложный для
721
00:28:04,480 --> 00:28:04,980
меня жанр.
722
00:28:05,020 --> 00:28:06,540
Я считаю, что это один из самых
723
00:28:06,540 --> 00:28:08,420
сложных вообще жанров.
724
00:28:08,680 --> 00:28:09,840
Я не боюсь быть странным.
725
00:28:10,260 --> 00:28:12,140
Переступаешь через себя, делая
726
00:28:12,140 --> 00:28:16,020
какие-то вещи, которую ты бы не
727
00:28:16,020 --> 00:28:18,340
сделал и в обычной жизни, и в кино
728
00:28:18,340 --> 00:28:19,220
бы ты не сделал.
729
00:28:20,800 --> 00:28:21,700
И все.
730
00:28:22,000 --> 00:28:22,620
Начали.
731
00:28:24,380 --> 00:28:26,300
Епатик головратский.
732
00:28:26,920 --> 00:28:28,320
Сейчас мы приподнимемся.
733
00:28:28,600 --> 00:28:31,700
У нас многие артисты делают трюки
734
00:28:31,700 --> 00:28:33,640
сами, отказываются от услуг
735
00:28:33,640 --> 00:28:34,980
дублеров, им интересно.
736
00:28:38,520 --> 00:28:43,180
Для меня это был первый опыт
737
00:28:43,180 --> 00:28:44,780
подъемных съемок, и в тайне, я
738
00:28:44,780 --> 00:28:45,800
надеюсь, что последний.
739
00:28:46,140 --> 00:28:47,660
потому что это непросто.
740
00:28:48,020 --> 00:28:49,240
И несмотря на то, что я люблю
741
00:28:49,240 --> 00:28:51,540
плавать, но я при этом не являюсь
742
00:28:51,540 --> 00:28:53,780
мастером спорта ни по подводному
743
00:28:53,780 --> 00:28:55,120
плаванию, ни по надводному
744
00:28:55,120 --> 00:28:57,220
плаванию, я был в полной
745
00:28:57,220 --> 00:28:58,540
уверенности, что большинство этих
746
00:28:58,540 --> 00:28:59,880
трюков будут делать каскадеры.
747
00:29:00,040 --> 00:29:00,760
В результате мы, по-моему,
748
00:29:00,840 --> 00:29:02,680
обошлись практически без каскадеров.
749
00:29:02,960 --> 00:29:04,120
Готовы, парни?
750
00:29:06,600 --> 00:29:07,960
Снимаем маски.
751
00:29:11,090 --> 00:29:12,170
Приготовились.
752
00:29:13,210 --> 00:29:14,170
Загубники.
753
00:29:17,710 --> 00:29:17,930
И начали!
754
00:29:22,560 --> 00:29:23,480
Помотай!
755
00:29:24,340 --> 00:29:25,880
Мы сначала делали репетиции в
756
00:29:25,880 --> 00:29:28,120
небольшом бассейне, трехметровом.
757
00:29:28,780 --> 00:29:30,720
Они научились дышать под водой,
758
00:29:31,300 --> 00:29:33,420
они научились давать все команды.
759
00:29:33,860 --> 00:29:35,940
То есть мы отработали прям вот
760
00:29:35,940 --> 00:29:37,460
механизм, потому что вот так
761
00:29:37,460 --> 00:29:40,060
прийти с бухты-барахты и снимать
762
00:29:40,060 --> 00:29:42,040
под водой, это нереально, это
763
00:29:42,040 --> 00:29:42,840
очень тяжело.
764
00:29:46,270 --> 00:29:48,530
Это ваша актерская, я ничего не знаю.
765
00:29:48,670 --> 00:29:49,870
Ладно, ребята, одевайте сейчас
766
00:29:49,870 --> 00:29:51,690
вниз со мной и там мне покажете.
767
00:29:51,990 --> 00:29:54,650
Мне, конечно, помогло и то, что я
768
00:29:54,650 --> 00:29:56,930
не боюсь воды и не боюсь глубины,
769
00:29:57,110 --> 00:29:59,130
но, честно вам сказать, мозг, он
770
00:29:59,130 --> 00:30:01,630
все равно дает определенного рода сигналы.
771
00:30:01,670 --> 00:30:03,010
А что, если ты сейчас останешься
772
00:30:03,010 --> 00:30:03,690
без воздуха?
773
00:30:03,750 --> 00:30:05,410
А что, если ты будешь дезориентирован?
774
00:30:05,490 --> 00:30:07,370
А что, если тебе понадобится
775
00:30:07,370 --> 00:30:08,330
экстренно всплыть?
776
00:30:08,750 --> 00:30:10,110
На тебе грузы, причем это
777
00:30:10,110 --> 00:30:12,110
достаточно большой объем, для
778
00:30:12,110 --> 00:30:13,390
того, чтобы ты мог спокойно,
779
00:30:13,470 --> 00:30:14,630
уверенно стоять на дне.
780
00:30:14,830 --> 00:30:16,750
Значит, всплыть самому тебе уже
781
00:30:16,750 --> 00:30:17,730
точно не удастся.
782
00:30:17,810 --> 00:30:18,930
Ты не сможешь их отстегнуть,
783
00:30:19,010 --> 00:30:20,750
потому что они находятся под костюмом.
784
00:30:20,830 --> 00:30:22,830
И вот весь этот объем информации,
785
00:30:22,830 --> 00:30:24,390
он давит.
786
00:30:25,330 --> 00:30:26,010
Тишина.
787
00:30:26,350 --> 00:30:26,690
Тихо.
788
00:30:26,790 --> 00:30:27,150
Ява.
789
00:30:28,270 --> 00:30:29,010
Приготовилась.
790
00:30:29,170 --> 00:30:29,750
Смотришь.
791
00:30:30,370 --> 00:30:31,250
И...
792
00:30:31,250 --> 00:30:31,850
Начали.
793
00:30:36,340 --> 00:30:37,260
Не, пошло.
794
00:30:37,440 --> 00:30:38,920
Надо было сверху, через руку.
795
00:30:39,420 --> 00:30:41,300
Наша прекрасная маленькая главная
796
00:30:41,300 --> 00:30:43,320
героиня кричит на каждой смене,
797
00:30:43,360 --> 00:30:44,900
дайте мне прыгнуть с дерева, а
798
00:30:44,900 --> 00:30:47,260
можно я полечу сама Обожаю трюки
799
00:30:47,260 --> 00:30:48,480
делать, потому что мне сделали
800
00:30:48,480 --> 00:30:50,520
специальный корсет под мой размер
801
00:30:50,520 --> 00:30:52,680
и там меня на тросы вешают и когда
802
00:30:52,680 --> 00:30:54,440
никто не видит если меня
803
00:30:54,440 --> 00:30:56,000
поднимают, там за канат такой
804
00:30:56,000 --> 00:30:57,420
есть, который дергаешь, и я
805
00:30:57,420 --> 00:31:00,620
поднимаюсь и каскадер один Паша, я
806
00:31:00,620 --> 00:31:02,100
прошу его, можно мне полетать,
807
00:31:02,220 --> 00:31:03,880
пожалуйста, он меня так дергает и
808
00:31:03,880 --> 00:31:07,300
я Начали!
809
00:31:07,300 --> 00:31:09,500
Иногда с дублером если понимают,
810
00:31:09,660 --> 00:31:11,600
что трюки опасные, а я же не могу
811
00:31:11,600 --> 00:31:13,260
просто вот так вот развалиться на
812
00:31:13,260 --> 00:31:14,880
площадке, меня же потом не соберешь.
813
00:31:19,940 --> 00:31:23,040
Это было очень классно, потому что
814
00:31:23,040 --> 00:31:25,740
я как бывший артист балета, мне
815
00:31:25,740 --> 00:31:27,440
очень интересна вся эта физика.
816
00:31:27,560 --> 00:31:29,340
Мне, конечно, хотелось, чтобы не
817
00:31:29,340 --> 00:31:31,220
использовали дублеров вообще,
818
00:31:31,360 --> 00:31:33,940
чтобы меня швыряли об стену, чтобы
819
00:31:33,940 --> 00:31:35,780
я сама летала на этих трассах.
820
00:31:35,940 --> 00:31:37,640
Я летала, я пыталась там, где
821
00:31:37,640 --> 00:31:39,680
могла, а делала все это сама.
822
00:31:51,760 --> 00:31:54,080
Могу сказать, что после этой смены
823
00:31:54,080 --> 00:31:56,520
у меня вот здесь вот было 5
824
00:31:56,520 --> 00:31:59,740
синяков, у меня болело, не было ни
825
00:31:59,740 --> 00:32:01,780
одной связки в моем теле, которая
826
00:32:01,780 --> 00:32:02,620
не болела бы.
827
00:32:15,320 --> 00:32:17,100
И на тросах полетали.
828
00:32:17,260 --> 00:32:19,720
Ева, бедная, ее в трансформаторную
829
00:32:19,720 --> 00:32:21,580
будку кидали.
830
00:32:22,100 --> 00:32:23,720
Ну, ее персонаж там мило сгорает
831
00:32:23,720 --> 00:32:25,080
вообще там, поэтому...
832
00:32:25,080 --> 00:32:27,300
Не, в смысле очень мило сгорает, а
833
00:32:27,300 --> 00:32:29,560
мило сгорает.
834
00:32:29,620 --> 00:32:31,820
Я кидала копьё, причём это был
835
00:32:31,820 --> 00:32:34,240
столб, ну вот эта палка от столба,
836
00:32:34,320 --> 00:32:35,860
но она оказалась реально очень тяжёлая.
837
00:32:36,000 --> 00:32:37,020
Я помню, взяла и думала, а мне
838
00:32:37,020 --> 00:32:38,140
казалось, что я вообще даже не
839
00:32:38,140 --> 00:32:38,860
смогу её кинуть.
840
00:32:39,280 --> 00:32:40,660
Ну, даже надо было быть лёгкой,
841
00:32:40,680 --> 00:32:43,020
чтобы передать, вот что Аннушка же
842
00:32:43,020 --> 00:32:44,780
очень сильная, она легко кидает,
843
00:32:44,900 --> 00:32:45,740
но, в общем, не знаю.
844
00:32:45,740 --> 00:32:47,100
Ну, просто дали столб настоящий, стальной.
845
00:32:47,100 --> 00:32:48,780
Да, просто дали столб.
846
00:32:48,960 --> 00:32:51,180
Приготовились и начали!
847
00:32:56,570 --> 00:33:00,510
Я сижу на коротках возле машины,
848
00:33:02,590 --> 00:33:05,870
так что не такая яркая финальная
849
00:33:05,870 --> 00:33:07,090
сцена для меня.
850
00:33:07,270 --> 00:33:09,110
Для меня она прошла довольно гладко.
851
00:33:13,740 --> 00:33:16,560
Мы всегда с Ольгой Анаваровной
852
00:33:16,560 --> 00:33:18,600
приезжали, когда все закончилось.
853
00:33:18,820 --> 00:33:20,560
Там все трюки были до нас,
854
00:33:20,720 --> 00:33:23,460
сбивание людей, перебрасывание автомобилей.
855
00:33:23,640 --> 00:33:25,940
Мы приезжали только, а уже все закончилось.
856
00:33:26,340 --> 00:33:28,420
Нет, нет, это очень сложные вещи,
857
00:33:28,560 --> 00:33:30,080
поэтому я как бы, я не
858
00:33:30,080 --> 00:33:32,780
адреналинщик, и я счастлива, что
859
00:33:32,780 --> 00:33:36,240
было что нам играть, а не как летать.
860
00:33:37,080 --> 00:33:38,780
Тра-то-и-стро-вещи!
861
00:33:39,760 --> 00:33:41,460
Тра-то-и-стро-вещи!
862
00:33:41,580 --> 00:33:43,220
Я голодадее!
863
00:33:54,530 --> 00:33:57,290
Нашим артистам я кланяюсь с низкий
864
00:33:57,290 --> 00:33:58,770
поклон, потому что они большие
865
00:33:58,770 --> 00:34:00,130
молодцы, и это сложно им
866
00:34:00,130 --> 00:34:01,550
работается на этом проекте.
867
00:34:02,090 --> 00:34:04,350
Но здесь все с такой любовью
868
00:34:04,350 --> 00:34:06,330
создается, что...
869
00:34:06,330 --> 00:34:07,810
Ну, самая популярная фраза в
870
00:34:07,810 --> 00:34:10,450
группе, что, блин, осталось четыре
871
00:34:10,450 --> 00:34:12,090
дня, как не хочется расставаться.
872
00:34:12,750 --> 00:34:14,970
Здесь какой-то такой очень единый
873
00:34:14,970 --> 00:34:16,190
организм образовался.
874
00:34:16,270 --> 00:34:17,550
Я не знаю, то ли потому, что это
875
00:34:17,550 --> 00:34:20,010
история про вампирскую семью и Дед
876
00:34:20,010 --> 00:34:23,130
Слава как ее глава.
877
00:34:23,130 --> 00:34:24,990
он нас всех как-то объединил.
878
00:34:25,250 --> 00:34:26,090
Раз, два,
879
00:34:31,420 --> 00:34:31,760
три!
880
00:34:31,880 --> 00:34:33,180
Отец уехал!
881
00:34:37,430 --> 00:34:38,930
Едь домой!
882
00:34:40,070 --> 00:34:40,830
Едь домой!
883
00:34:42,650 --> 00:34:46,670
Мы закончили съемки второго сезона «Вампиров».
884
00:34:46,670 --> 00:34:47,330
Все, пошли!
885
00:34:48,330 --> 00:34:51,810
Первый сезон был под девизом «Кто
886
00:34:51,810 --> 00:34:52,410
мы ?».
887
00:34:52,410 --> 00:34:54,810
Нам нужно было показать, кто такие «Вампиры».
888
00:34:54,810 --> 00:34:56,490
Вот второй сезон, наверное, мог бы
889
00:34:56,490 --> 00:34:58,790
быть под девизом «Откуда мы ?».
890
00:34:58,790 --> 00:35:02,430
Нам было важно показать немножечко
891
00:35:02,430 --> 00:35:04,050
историю, откуда вампиры.
892
00:35:04,250 --> 00:35:05,550
В третьем сезоне, значит, будет,
893
00:35:06,190 --> 00:35:07,130
куда мы идем.
894
00:35:07,570 --> 00:35:09,150
А сейчас в следующем сезоне еще
895
00:35:09,150 --> 00:35:12,530
придут Уральские, а их-то там
896
00:35:12,530 --> 00:35:15,310
ого-го сколько, как минимум 12, а
897
00:35:15,310 --> 00:35:17,190
у каждого еще есть васалы, то есть
898
00:35:17,190 --> 00:35:20,150
там все будет битва вампиров, там
899
00:35:20,150 --> 00:35:22,230
уже будут массовые сцены такие,
900
00:35:22,550 --> 00:35:25,330
ух, не позавидуешь, не позавидуешь
901
00:35:25,330 --> 00:35:26,790
тому, кто будет снимать.
902
00:35:26,950 --> 00:35:28,130
До новых встреч!
903
00:35:30,130 --> 00:35:37,730
Вот подожди, интрига третьего
904
00:35:37,730 --> 00:35:39,250
сезона, какая у тебя суперстила.
905
00:35:39,550 --> 00:35:40,310
Вот это интересно.
906
00:35:41,290 --> 00:35:42,250
Нам не говорят.
907
00:35:42,690 --> 00:35:43,750
И нас, конечно, очень интересует
908
00:35:43,750 --> 00:35:45,170
вопрос, какой будет наш ребенок.
909
00:35:45,310 --> 00:35:47,350
Я очень хочу, чтобы родился сразу пятилетним.
910
00:35:47,770 --> 00:35:48,690
Да, на втором месяце.
911
00:35:49,670 --> 00:35:51,030
То есть беременная два месяца,
912
00:35:51,050 --> 00:35:51,990
рождается пятилетним.
913
00:35:52,310 --> 00:35:52,810
Монтаж.
914
00:35:52,870 --> 00:35:54,350
Да можно сразу семь, в школу.
915
00:35:54,490 --> 00:35:55,810
Родился кто будет?
916
00:35:55,810 --> 00:35:57,310
Завтра, 1 сентября.
917
00:35:57,530 --> 00:35:58,450
Сынок.
918
00:35:58,570 --> 00:35:59,150
Я сказал сынок.
919
00:35:59,270 --> 00:36:00,450
Представляешь, я думал, что у
920
00:36:00,450 --> 00:36:02,310
Ольги есть барановский сын.
921
00:36:02,870 --> 00:36:03,070
Да?
922
00:36:03,210 --> 00:36:03,950
Думал, ты думаешь, сын?
923
00:36:04,090 --> 00:36:04,370
Нет.
924
00:36:04,470 --> 00:36:05,410
Я хочу дочь.
925
00:36:05,690 --> 00:36:06,510
А, ты хочешь дочь.
926
00:36:06,530 --> 00:36:07,770
Почему ты думаешь, что она пишет сынок?
927
00:36:09,130 --> 00:36:10,310
Я хочу дочь.
928
00:36:10,510 --> 00:36:11,250
Я тоже хочу дочь.
929
00:36:15,660 --> 00:36:17,240
Когда будет любить?
930
00:36:19,780 --> 00:36:21,340
Вот твоя суперсила.
931
00:36:21,340 --> 00:36:22,440
Все, чувак.
932
00:36:22,860 --> 00:36:23,600
Вот она и есть.
933
00:36:23,620 --> 00:36:24,480
Это просто Сергей.
934
00:36:24,480 --> 00:36:29,300
Бессмысленная, бессмысленная.
935
00:36:29,300 --> 00:36:29,760
И вдруг...
936
00:36:29,760 --> 00:36:30,820
Бануарный костюм кончишь.
937
00:36:32,700 --> 00:36:35,480
Ха-ха-ха.79436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.