Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,870 --> 00:00:13,750
Потрясающе!
2
00:00:15,030 --> 00:00:18,110
Просто потрясающе!
3
00:00:19,570 --> 00:00:26,520
Природа Искусство Бога Нет, ну это
4
00:00:26,520 --> 00:00:29,180
совсем не то Вот люди иногда на
5
00:00:29,180 --> 00:00:30,860
фотографиях выглядят лучше, чем в
6
00:00:30,860 --> 00:00:35,260
жизни А природа Почти никогда Ах,
7
00:00:35,260 --> 00:00:35,260
вот это да!
8
00:00:35,400 --> 00:00:38,780
Ну что, малыши, чем порадуете?
9
00:00:42,200 --> 00:00:45,520
Я почти забрала её, но у неё
10
00:00:45,520 --> 00:00:47,180
внезапно появилась защитница.
11
00:00:49,120 --> 00:00:51,880
Ну что ж, сейчас мы посмотрим, как
12
00:00:51,880 --> 00:00:53,900
выглядит раскаяние, разочарование
13
00:00:53,900 --> 00:00:54,580
и смирение.
14
00:00:55,680 --> 00:00:57,120
Красота, она ведь в моменте.
15
00:00:58,000 --> 00:00:58,380
Понимаешь?
16
00:01:03,330 --> 00:01:06,090
Прости меня, Борис, я тебя очень подвела.
17
00:01:06,570 --> 00:01:06,990
Иди сюда.
18
00:01:06,990 --> 00:01:12,270
Малышка, ты слишком напугана.
19
00:01:13,210 --> 00:01:13,970
Здравствуйте.
20
00:01:14,910 --> 00:01:16,390
Не переживай, малыш.
21
00:01:17,610 --> 00:01:21,790
Ты не увидишь моего расстройства.
22
00:01:49,540 --> 00:01:52,940
Реальность безнадежна Смешна здесь
23
00:01:52,940 --> 00:01:57,820
большая игра Пленных не брали в
24
00:01:57,820 --> 00:02:03,420
расчет Женщина твой Ядовитый укус
25
00:02:03,420 --> 00:02:08,640
роковой Мы как будто бы были
26
00:02:08,640 --> 00:02:14,000
знаком Но забыли, куда нам писать
27
00:02:14,000 --> 00:02:20,320
Куда выслать цифры Тут не нужно
28
00:02:20,320 --> 00:02:23,120
больше шутить.
29
00:02:23,820 --> 00:02:26,020
Призраки завтра.
30
00:02:28,180 --> 00:02:31,100
Выходите живыми.
31
00:02:32,480 --> 00:02:34,420
Будем кутить.
32
00:02:35,300 --> 00:02:37,580
Будем кутить.
33
00:02:46,850 --> 00:02:49,810
По аппетиту, видать, славно
34
00:02:49,810 --> 00:02:50,890
попадались, да?
35
00:02:51,970 --> 00:02:53,950
Агата её чуть не убила.
36
00:02:54,750 --> 00:02:55,050
Чё?
37
00:02:56,110 --> 00:02:57,530
Крепко сшита бабёнка?
38
00:03:01,120 --> 00:03:03,540
Она слабая.
39
00:03:04,500 --> 00:03:06,060
Я бы прикончила её прямо там.
40
00:03:06,200 --> 00:03:08,020
Просто вокруг было слишком много людей.
41
00:03:08,140 --> 00:03:09,160
И девку куда-то вывели.
42
00:03:09,760 --> 00:03:10,640
Я не знала куда.
43
00:03:11,620 --> 00:03:12,280
Любопытно.
44
00:03:13,140 --> 00:03:15,220
Интересно, и сколько здесь у Милой
45
00:03:15,220 --> 00:03:17,280
таких заступничков?
46
00:03:22,980 --> 00:03:25,040
Получается, охотников здесь как
47
00:03:25,040 --> 00:03:25,920
минимум двое.
48
00:03:28,100 --> 00:03:31,080
Похоже, это именно он на заправке засветился.
49
00:03:31,140 --> 00:03:33,540
Быстро они вычислили, что ты в Смоленске.
50
00:03:34,820 --> 00:03:36,640
Хотя тут среди трех домов особо и
51
00:03:36,640 --> 00:03:37,340
не спрячешься.
52
00:03:38,080 --> 00:03:41,040
Борис, в этой дыре мы найдем ее
53
00:03:41,040 --> 00:03:42,660
очень быстро, я тебе обещаю.
54
00:03:43,040 --> 00:03:43,740
Зря ты так.
55
00:03:44,580 --> 00:03:46,580
Смоленск прекрасный город.
56
00:03:47,320 --> 00:03:49,160
Но то, что настрой у тебя боевой, радует.
57
00:03:49,240 --> 00:03:51,320
Главное, чтобы она осталась здесь
58
00:03:51,320 --> 00:03:53,620
и не рванула дальше.
59
00:03:55,980 --> 00:03:58,380
Аннушка права, они знают, что я
60
00:03:58,380 --> 00:04:00,180
здесь, значит, рано или поздно найдут.
61
00:04:00,740 --> 00:04:02,460
Правильнее всего будет исчезнуть
62
00:04:02,460 --> 00:04:03,260
из Смоленска.
63
00:04:03,860 --> 00:04:05,500
Не сри с жаром, старуха, сядь.
64
00:04:06,720 --> 00:04:09,040
Смыться всегда успеешь, это самое простое.
65
00:04:10,740 --> 00:04:13,200
Выходит, последний раз ты видела
66
00:04:13,200 --> 00:04:14,440
нашего кузнечика в фолице?
67
00:04:14,620 --> 00:04:14,880
Да.
68
00:04:16,300 --> 00:04:18,320
Значит, там и начнем.
69
00:04:32,290 --> 00:04:33,490
Ах да, и вот еще.
70
00:04:33,830 --> 00:04:38,580
И постарайся взглянуть на Смоленск
71
00:04:38,580 --> 00:04:41,200
другими глазами.
72
00:04:42,650 --> 00:04:47,030
Молодец.
73
00:05:08,560 --> 00:05:11,080
Если ты хочешь планету и дальше
74
00:05:11,080 --> 00:05:12,980
топтать, Аналста, ступай.
75
00:05:13,880 --> 00:05:17,780
Только по себе знаю, одному в этом
76
00:05:17,780 --> 00:05:21,960
мире, даже бессмертному, вытаска смертная.
77
00:05:22,560 --> 00:05:24,220
Да господи, кто она вообще такая?
78
00:05:25,440 --> 00:05:27,740
Что вы пляшете перед этой бабкой в
79
00:05:27,740 --> 00:05:29,000
теле малолетней засыхи?
80
00:05:30,080 --> 00:05:31,920
Я зачем-то должна все это слушать?
81
00:05:37,690 --> 00:05:41,030
Давай, взяла все свои проблемки в
82
00:05:41,030 --> 00:05:44,310
свой маленький кулачок и
83
00:05:44,310 --> 00:05:45,650
посеменила своими маленькими
84
00:05:45,650 --> 00:05:47,230
ножками на все четыре стороны.
85
00:05:47,930 --> 00:05:49,790
У нас и без тебя забот хватает.
86
00:05:51,330 --> 00:05:55,590
Она права.
87
00:05:57,900 --> 00:05:58,560
А ну сядь.
88
00:05:59,480 --> 00:06:00,700
Села, я сказал.
89
00:06:07,150 --> 00:06:09,630
Я не знаю, каким ты там промыслом
90
00:06:09,630 --> 00:06:12,690
к нам попала, но уж раз попала, я
91
00:06:12,690 --> 00:06:14,550
готов принять тебя в нашу семью.
92
00:06:15,950 --> 00:06:16,770
В семью?
93
00:06:17,430 --> 00:06:17,890
Угу.
94
00:06:18,790 --> 00:06:19,130
Ее?
95
00:06:19,450 --> 00:06:19,770
Да.
96
00:06:20,770 --> 00:06:22,390
Вы издеваетесь, что ли?
97
00:06:22,450 --> 00:06:24,550
Ты еще кота с улицы в семью прими.
98
00:06:26,310 --> 00:06:30,310
Но учти, мы здесь по закону живем.
99
00:06:30,930 --> 00:06:34,310
Ну, без семьи и без закона я уже жила.
100
00:06:35,470 --> 00:06:38,150
Спасибо вам.
101
00:06:39,210 --> 00:06:40,230
Посади, коротышка.
102
00:06:41,330 --> 00:06:42,450
Я против.
103
00:06:44,530 --> 00:06:46,470
Значит, кто-то решил здесь в
104
00:06:46,470 --> 00:06:47,710
демократию поиграть.
105
00:06:49,070 --> 00:06:50,050
Хорошо.
106
00:06:51,910 --> 00:06:55,170
А кто за то, чтобы принять Милку в семью?
107
00:06:59,350 --> 00:07:00,990
Ты же это мне назло, да?
108
00:07:04,770 --> 00:07:06,490
Из-за неё мужика твоего убили?
109
00:07:09,880 --> 00:07:10,800
Да какого хрена?
110
00:07:11,940 --> 00:07:15,600
Все против!
111
00:07:18,780 --> 00:07:20,560
Это у неё гормональная?
112
00:07:21,120 --> 00:07:21,920
Нет.
113
00:07:22,400 --> 00:07:25,800
Просто она не очень хороший человек.
114
00:07:27,200 --> 00:07:29,380
Добро пожаловать в семью, Крохотуля.
115
00:07:30,540 --> 00:07:31,160
Отстань.
116
00:07:34,800 --> 00:07:37,300
Чёрт!
117
00:07:40,970 --> 00:07:42,170
Чёрт!
118
00:07:43,830 --> 00:07:45,330
Вы же меня не выдадите?
119
00:07:49,380 --> 00:07:51,880
Вы не сказали графине, что у нас свободно?
120
00:08:16,480 --> 00:08:19,260
О, Константин Сергеевич, неужто по
121
00:08:19,260 --> 00:08:20,380
нам соскучились?
122
00:08:20,780 --> 00:08:22,460
Я привез вещи у Ольги Анваровны.
123
00:08:22,660 --> 00:08:23,540
Вы же сказали, она у вас?
124
00:08:30,640 --> 00:08:31,740
Заходите.
125
00:08:34,660 --> 00:08:37,440
Здесь она, здесь.
126
00:08:38,360 --> 00:08:39,100
Где же ей быть?
127
00:08:40,260 --> 00:08:40,660
Оля!
128
00:08:41,500 --> 00:08:43,720
А поздоровайся с Константин Сергеевичем!
129
00:08:43,880 --> 00:08:44,140
Оля!
130
00:08:44,760 --> 00:08:46,160
Блюдок!
131
00:08:46,420 --> 00:08:47,060
Ненавижу!
132
00:08:48,360 --> 00:08:49,840
Гриньте вы все в аду!
133
00:08:50,300 --> 00:08:51,920
Никуда я с вами не поеду.
134
00:08:52,800 --> 00:08:53,660
Здесь убейте.
135
00:08:54,600 --> 00:08:57,000
Я не понял, она знает, что свободна?
136
00:08:59,180 --> 00:09:00,580
Вот ты рявая башка!
137
00:09:01,500 --> 00:09:03,140
Я что, не сказал, что ли?
138
00:09:03,920 --> 00:09:05,520
Оля, ты свободна.
139
00:09:06,560 --> 00:09:06,880
Что?
140
00:09:07,540 --> 00:09:09,280
Да, но вы не имеете права выходить
141
00:09:09,280 --> 00:09:11,160
из дома, пока мы не подготовим вам
142
00:09:11,160 --> 00:09:11,820
новую легенду.
143
00:09:12,080 --> 00:09:14,620
Я напоминаю, вы отвечаете за Ольгу Анваровну.
144
00:09:14,880 --> 00:09:15,620
Ну, само собой.
145
00:09:15,800 --> 00:09:16,680
Ну, Сергеич, ну...
146
00:09:16,680 --> 00:09:16,980
Ладно.
147
00:09:17,180 --> 00:09:17,880
Ещё раз спасибо.
148
00:09:18,300 --> 00:09:19,300
И постарайтесь сделать так, чтобы
149
00:09:19,300 --> 00:09:20,640
я не пожалел о нашей сделке.
150
00:09:25,670 --> 00:09:29,250
Ну, чё, Ярохвостка, занимай
151
00:09:29,250 --> 00:09:30,230
комнату Женька.
152
00:09:33,140 --> 00:09:34,980
Покорнейше благодарю.
153
00:09:45,640 --> 00:09:47,200
Ладно, я ушла.
154
00:09:47,920 --> 00:09:49,640
Ты смотри там поосторожней.
155
00:09:50,340 --> 00:09:51,420
А то ж эти...
156
00:09:51,420 --> 00:09:53,060
Теперь намёком могут выйти через
157
00:09:53,060 --> 00:09:53,860
тебя и этого мента.
158
00:09:53,860 --> 00:09:55,940
Дедуль, понимаю, но не повод же
159
00:09:55,940 --> 00:09:56,860
это по нормам сидеть.
160
00:09:57,200 --> 00:09:59,440
Не повод, но Минку надо спрятать.
161
00:09:59,820 --> 00:10:00,180
Куда?
162
00:10:01,440 --> 00:10:03,020
Да куда, в желудок.
163
00:10:03,180 --> 00:10:03,980
Жанечка, не обижайся.
164
00:10:04,320 --> 00:10:05,800
Давай лучше я один буду про это
165
00:10:05,800 --> 00:10:06,440
место знать.
166
00:10:07,700 --> 00:10:09,960
Ну что, пройдемся, крохотуля?
167
00:10:12,200 --> 00:10:14,320
Уходить будете, мусор выбросить?
168
00:10:17,420 --> 00:10:21,080
Жанечка, может, ты еще крови принесешь?
169
00:10:21,460 --> 00:10:22,280
Вчера приносил.
170
00:10:22,620 --> 00:10:23,660
Так Анька все и выдула.
171
00:10:23,940 --> 00:10:25,180
Дедуль, я не могу носить кровь
172
00:10:25,180 --> 00:10:26,960
каждый день, Поэтому помирь свой аппетит.
173
00:10:27,640 --> 00:10:30,120
Вот ты, жаба французская, ну, ты
174
00:10:30,120 --> 00:10:31,360
меня попросишь о чем-нибудь.
175
00:10:31,480 --> 00:10:32,240
Давай без этого, ладно?
176
00:10:32,820 --> 00:10:33,960
Ну, пойдем уже, пойдем.
177
00:10:46,100 --> 00:10:48,300
Жанечек, ну, отпереборщил ты с
178
00:10:48,300 --> 00:10:50,120
этим приколом, а давайте не будем
179
00:10:50,120 --> 00:10:52,600
ей говорить, что она свободна,
180
00:10:52,720 --> 00:10:54,020
типа будет весело.
181
00:10:55,200 --> 00:10:57,600
Ну, не гоже так с графиней обращаться.
182
00:10:57,900 --> 00:10:58,440
Извини, Оль.
183
00:11:00,080 --> 00:11:02,000
Сюда.
184
00:11:11,980 --> 00:11:14,580
Не переживайте, с Милой все будет хорошо.
185
00:11:17,140 --> 00:11:19,200
Так сейчас будет безопаснее и для
186
00:11:19,200 --> 00:11:20,140
нее, и для вас.
187
00:11:21,940 --> 00:11:24,060
Скажите моей девочке, что я ее
188
00:11:24,060 --> 00:11:24,580
очень люблю.
189
00:11:25,380 --> 00:11:25,720
Конечно.
190
00:11:43,550 --> 00:11:44,990
Здравия желаю, товарищ подполковник.
191
00:11:45,650 --> 00:11:46,490
Привет, Аня.
192
00:11:47,470 --> 00:11:47,850
Как ты?
193
00:11:49,190 --> 00:11:49,750
Более-менее.
194
00:11:51,190 --> 00:11:53,170
Выглядишь на четверочку.
195
00:11:54,550 --> 00:11:56,150
Почти как в больной системе.
196
00:12:03,570 --> 00:12:05,670
Что же такого может знать эта
197
00:12:05,670 --> 00:12:08,270
девочка, раз за ней идет такая охота?
198
00:12:09,230 --> 00:12:10,650
Я в отдел вас подвезти?
199
00:12:12,630 --> 00:12:13,590
Я пешком.
200
00:12:14,670 --> 00:12:16,010
Надо еще шаги намотать.
201
00:12:16,450 --> 00:12:17,490
В кабинете намотайте.
202
00:12:28,490 --> 00:12:29,110
Вот эту.
203
00:12:30,770 --> 00:12:31,750
Вот, отлично.
204
00:12:32,070 --> 00:12:33,670
Это вперед-назад, лево-вправо.
205
00:12:33,850 --> 00:12:34,930
Только слишком быстро не гони.
206
00:12:35,010 --> 00:12:35,630
А вот эту?
207
00:12:35,630 --> 00:12:39,750
Да ладно, опаньки, да опаньки,
208
00:12:41,130 --> 00:12:44,630
Ириночка Витальевна, ой, ой, ой, а
209
00:12:44,630 --> 00:12:47,170
выглядит огурчиком, а так дело
210
00:12:47,170 --> 00:12:49,250
пойдет, вы под Новый год за
211
00:12:49,250 --> 00:12:51,730
елочкой на своих ножках почапаете.
212
00:12:52,090 --> 00:12:55,710
Ваши бы слова да Богу в уши, уж не
213
00:12:55,710 --> 00:12:58,190
знаю, к какому Богу, я теперь во
214
00:12:58,190 --> 00:12:58,950
всех верю.
215
00:12:59,190 --> 00:13:00,730
Что вы хотели, Святослав Вернедович?
216
00:13:02,590 --> 00:13:04,270
Милочка, пойди с Настенькой,
217
00:13:04,350 --> 00:13:05,050
поиграйся там.
218
00:13:05,190 --> 00:13:05,570
Давай, давай.
219
00:13:07,470 --> 00:13:09,550
В общем, я не буду ходить вокруг
220
00:13:09,550 --> 00:13:10,010
да около.
221
00:13:10,510 --> 00:13:11,390
Какие у нас новости?
222
00:13:12,110 --> 00:13:13,690
То хер глядит рубашка короткая.
223
00:13:14,650 --> 00:13:17,370
Короче, в Смоленске появились
224
00:13:17,370 --> 00:13:19,790
пришлые вампиры.
225
00:13:22,260 --> 00:13:24,720
У меня дежавю.
226
00:13:25,000 --> 00:13:26,120
И что они тут делают?
227
00:13:26,540 --> 00:13:28,040
Они мне пока не докладывают.
228
00:13:28,980 --> 00:13:30,400
Но вчера...
229
00:13:30,400 --> 00:13:31,960
Анушка, вот эту вот бумагу,
230
00:13:32,860 --> 00:13:35,200
Барышню рассекретила, так она
231
00:13:35,200 --> 00:13:38,640
Аннушку чуть к францам не отправила.
232
00:13:39,600 --> 00:13:40,060
За что?
233
00:13:40,360 --> 00:13:41,780
Откуда я знаю?
234
00:13:42,220 --> 00:13:43,420
Они не такие вежливые и
235
00:13:43,420 --> 00:13:44,220
культурные, как мы.
236
00:13:45,140 --> 00:13:48,240
Они, похоже, из другого суглинка слеплены.
237
00:13:48,420 --> 00:13:50,700
Если даже вы не знаете, кто они,
238
00:13:50,920 --> 00:13:53,280
зачем пришли и откуда, то нам-то
239
00:13:53,280 --> 00:13:54,600
что делать с этой информацией?
240
00:13:56,080 --> 00:14:00,280
Косик, Сергеич, кто ты требуешь,
241
00:14:00,340 --> 00:14:01,860
чтобы тебе докладывали, кто
242
00:14:01,860 --> 00:14:02,880
кошлянул, кто пернул.
243
00:14:03,300 --> 00:14:05,420
А тут такая информация, а ты
244
00:14:05,420 --> 00:14:07,220
смотришь на меня, как солдат на вожу.
245
00:14:08,280 --> 00:14:11,480
Я тебе пищу для размышлений дал, а
246
00:14:11,480 --> 00:14:12,660
ты уже ее перебарили.
247
00:14:12,740 --> 00:14:13,520
Давай, перебарим.
248
00:14:14,060 --> 00:14:15,760
Прости, сынок, я на пенсии.
249
00:14:17,340 --> 00:14:19,720
Хорошо, я подумаю, как вам помочь.
250
00:14:19,780 --> 00:14:20,680
Вот тут ты подумай.
251
00:14:21,880 --> 00:14:23,840
Пап, мы на улице.
252
00:14:24,060 --> 00:14:26,180
Ладно, только чтобы я тебя не искал.
253
00:14:27,340 --> 00:14:30,760
А можно, Милка, у вас погостит?
254
00:14:31,040 --> 00:14:32,960
Пока вот эта вся бодяга
255
00:14:32,960 --> 00:14:35,340
закончится, пусть перекантуется.
256
00:14:35,960 --> 00:14:38,200
А что, аппетит у нее тьфу, она не объест.
257
00:14:39,800 --> 00:14:41,340
Пап, можно?
258
00:14:42,460 --> 00:14:44,260
Ладно, бегите, играйте.
259
00:14:52,030 --> 00:14:53,810
Командир, выручи.
260
00:14:55,270 --> 00:14:58,250
У вас тут девушка работает, блондиночка.
261
00:14:58,610 --> 00:15:00,050
Влюбился с первого взгляда.
262
00:15:01,130 --> 00:15:02,210
Вот скажи, как ее найти?
263
00:15:02,330 --> 00:15:03,870
Анна Петровна, что ли?
264
00:15:06,290 --> 00:15:06,970
Нет ее пока.
265
00:15:08,210 --> 00:15:09,430
Слушай, по-братски.
266
00:15:10,410 --> 00:15:12,010
Может, адресок дашь?
267
00:15:12,910 --> 00:15:14,250
Пропадет же красота.
268
00:15:18,200 --> 00:15:19,220
Дежурная часть, слушаю.
269
00:15:24,660 --> 00:15:27,920
Ань, ты же не случайно за мной заехала.
270
00:15:28,800 --> 00:15:29,960
Зачем вдруг такое внимание?
271
00:15:30,800 --> 00:15:32,080
Ну, вы же сами понимаете, они
272
00:15:32,080 --> 00:15:33,180
сейчас могут выйти на девочку
273
00:15:33,180 --> 00:15:33,860
только через нас.
274
00:15:34,620 --> 00:15:36,100
Поэтому есть причины за вас переживать.
275
00:15:36,680 --> 00:15:38,480
Ну, прямо как мой доктор, говоришь.
276
00:15:38,960 --> 00:15:41,840
Забота, конечно, приятно, но я от
277
00:15:41,840 --> 00:15:43,340
скуки боюсь больше умереть, чем от пули.
278
00:15:44,680 --> 00:15:45,260
Здравствуйте.
279
00:15:52,020 --> 00:15:54,240
Товарищ капитан, тут вас спрашивают.
280
00:15:55,540 --> 00:15:56,500
Я сейчас.
281
00:16:01,400 --> 00:16:02,040
Слушаю.
282
00:16:03,140 --> 00:16:04,500
Да я это...
283
00:16:04,900 --> 00:16:06,200
Не к вам, видимо.
284
00:16:07,700 --> 00:16:08,160
Извините.
285
00:16:15,220 --> 00:16:17,180
Он вас описал, сказал,
286
00:16:17,240 --> 00:16:19,160
понравились, просил адрес.
287
00:16:21,560 --> 00:16:22,480
Адрес?
288
00:16:22,900 --> 00:16:23,300
И телефон?
289
00:16:58,720 --> 00:17:01,960
В ней невозможно жить, и она проходная!
290
00:17:02,460 --> 00:17:02,860
Ого!
291
00:17:03,280 --> 00:17:03,900
А что ты там делаешь?
292
00:17:04,140 --> 00:17:05,700
Семья воссоединилась, и начался
293
00:17:05,700 --> 00:17:06,600
медовый месяц.
294
00:17:06,740 --> 00:17:07,720
Дерьмовый месяц!
295
00:17:08,500 --> 00:17:09,900
Когда-то она отравила мне прошлое,
296
00:17:09,940 --> 00:17:11,680
теперь она пытается отравить мне настоящее!
297
00:17:11,800 --> 00:17:13,680
Ты не представляешь, что тебя ждет
298
00:17:13,680 --> 00:17:14,380
в будущем!
299
00:17:18,100 --> 00:17:20,100
Жанечка, раз ты все равно уже
300
00:17:20,100 --> 00:17:24,040
собрался уходить, кровушки принеси.
301
00:17:24,220 --> 00:17:25,080
Я же сказал, нет.
302
00:17:26,160 --> 00:17:28,380
Оля!
303
00:17:28,760 --> 00:17:29,380
Олечка!
304
00:17:29,940 --> 00:17:31,840
Тебе здесь действительно будет лучше.
305
00:17:31,920 --> 00:17:32,700
Здесь, Олечка.
306
00:17:33,900 --> 00:17:35,460
Надо же, Олечка!
307
00:17:36,840 --> 00:17:38,860
Сам ждал с нетерпением, когда её
308
00:17:38,860 --> 00:17:41,100
казнят, а теперь Олечка, Олечка!
309
00:17:41,580 --> 00:17:42,180
Хитрый лис.
310
00:17:46,970 --> 00:17:49,970
Ну, дурак и шутки дурацкие, да, Оль?
311
00:17:50,370 --> 00:17:53,030
Невыносимо жить в этих скотских
312
00:17:53,030 --> 00:17:54,170
условиях, вы же дикари!
313
00:17:55,150 --> 00:17:56,970
Даже не помыться, никакого уюта.
314
00:17:57,630 --> 00:18:00,010
Какая ж ты всё-таки токсичная, бабёнка.
315
00:18:00,050 --> 00:18:00,750
Оль, давай так.
316
00:18:01,050 --> 00:18:03,290
Вот как только тебе смастырят
317
00:18:03,290 --> 00:18:05,930
легенду, лети отсюда на все четыре
318
00:18:05,930 --> 00:18:08,110
стороны, куда твои душеньки угодно.
319
00:18:09,190 --> 00:18:11,050
Только не клюй дедушке мозг!
320
00:18:47,220 --> 00:18:49,100
Мне сказали, я тебе понравилась?
321
00:18:50,000 --> 00:18:51,100
Давай пообщаемся поближе.
322
00:18:52,440 --> 00:18:53,240
Я Аня.
323
00:18:58,360 --> 00:19:01,780
Чего говорить-то?
324
00:19:02,160 --> 00:19:02,840
Спалюсь же.
325
00:19:02,960 --> 00:19:03,960
Ты уже спалился.
326
00:19:04,340 --> 00:19:04,520
А?
327
00:19:06,240 --> 00:19:07,500
Давай ты не будешь себя закапывать
328
00:19:07,500 --> 00:19:09,180
дальше и рассказывай, кто тебя
329
00:19:09,180 --> 00:19:10,560
послал и что хотел.
330
00:19:10,860 --> 00:19:12,200
Расскажешь сейчас, пойдешь домой.
331
00:19:12,520 --> 00:19:13,680
Не расскажешь, пойдешь домой через
332
00:19:13,680 --> 00:19:14,440
пятнадцать суток.
333
00:19:16,160 --> 00:19:17,400
Я их не знаю.
334
00:19:17,880 --> 00:19:18,060
Их?
335
00:19:20,160 --> 00:19:21,500
Да.
336
00:19:27,440 --> 00:19:27,940
Это она.
337
00:19:28,300 --> 00:19:29,740
И мужик еще с ней был.
338
00:19:31,700 --> 00:19:35,120
Они сказали, что дадут пятеру,
339
00:19:35,780 --> 00:19:37,120
если я узнаю, где вы живете.
340
00:19:38,040 --> 00:19:39,480
Сюрприз готовят, говорят.
341
00:19:49,260 --> 00:19:51,180
Ну, хорошо, иди, встречайся.
342
00:19:53,720 --> 00:19:56,160
Так, а что сказать?
343
00:19:56,880 --> 00:19:58,300
Адрес какой?
344
00:19:59,040 --> 00:19:59,920
А ты узнал адрес?
345
00:20:00,800 --> 00:20:01,200
Нет.
346
00:20:02,040 --> 00:20:02,720
Ну, как скажешь.
347
00:20:03,160 --> 00:20:03,680
Иди.
348
00:20:12,630 --> 00:20:13,910
Захар, возьми кого-нибудь и
349
00:20:13,910 --> 00:20:15,790
прогуляйтесь за этим бедолагой.
350
00:20:16,130 --> 00:20:17,350
Вы знаете, что там за парочками
351
00:20:17,350 --> 00:20:19,530
сюрприз готовят и куда потом двинет.
352
00:20:20,110 --> 00:20:21,070
Контакт не снимайте.
353
00:20:21,710 --> 00:20:22,130
Понял.
354
00:20:40,120 --> 00:20:42,320
Откройте, мне нужно Ольгу увидеть.
355
00:20:52,420 --> 00:20:57,320
Я тебя больше никуда не уйду.
356
00:20:57,560 --> 00:20:59,140
Я на это очень рассчитываю.
357
00:21:05,490 --> 00:21:06,870
И еще мне нужно объяснение.
358
00:21:07,670 --> 00:21:09,330
Какого черта происходит?
359
00:21:11,600 --> 00:21:12,140
Оль.
360
00:21:13,280 --> 00:21:14,660
Оль, я серьезно.
361
00:21:15,020 --> 00:21:15,880
Мне нужны ответы.
362
00:21:16,420 --> 00:21:17,560
Что ты хочешь узнать?
363
00:21:17,620 --> 00:21:17,780
Что?
364
00:21:18,040 --> 00:21:18,300
Все.
365
00:21:19,520 --> 00:21:20,740
Почему тебя считали мертвой?
366
00:21:21,540 --> 00:21:22,460
Почему тебя держали?
367
00:21:22,540 --> 00:21:23,100
Хрен знает где.
368
00:21:23,100 --> 00:21:24,680
Серёж, я не всё могу тебе
369
00:21:24,680 --> 00:21:27,420
рассказать, я хочу, я правда хочу,
370
00:21:27,900 --> 00:21:29,040
но не могу.
371
00:21:30,040 --> 00:21:30,960
А почему?
372
00:21:32,650 --> 00:21:32,970
Почему?
373
00:21:34,810 --> 00:21:35,330
Почему?
374
00:21:43,560 --> 00:21:44,560
А правда, почему?
375
00:21:46,630 --> 00:21:48,350
Я так устала от этих всех секретов.
376
00:21:50,560 --> 00:21:51,900
Только ты не пугайся.
377
00:21:53,860 --> 00:21:57,440
Дело в том, что я вампир.
378
00:22:01,210 --> 00:22:02,750
Ты сейчас издеваешься надо мной?
379
00:22:02,970 --> 00:22:03,190
Нет.
380
00:22:03,390 --> 00:22:05,630
Я знаю, что это звучит, как бред сумасшедшего.
381
00:22:07,070 --> 00:22:08,310
Я сейчас покажу.
382
00:22:19,060 --> 00:22:21,100
Оль, ты кукухой поехала, что ли?
383
00:22:21,560 --> 00:22:23,020
Что?
384
00:22:23,840 --> 00:22:24,660
Ты ёбнулась.
385
00:22:25,760 --> 00:22:28,080
Прости.
386
00:22:28,960 --> 00:22:29,860
Серёж, прости.
387
00:22:30,920 --> 00:22:32,100
Прости, прости.
388
00:23:06,750 --> 00:23:09,550
Анна Петровна, полчаса топчемся,
389
00:23:09,630 --> 00:23:10,710
никто к нему не подходил.
390
00:23:15,560 --> 00:23:17,120
О, подождем еще.
391
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Уважаемый, вы позволите?
392
00:23:24,800 --> 00:23:25,460
Благодарю.
393
00:23:37,420 --> 00:23:38,480
Ну что, малыши?
394
00:23:40,500 --> 00:23:42,500
Дама из полиции раскусила нашего
395
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
заслонного козачка.
396
00:23:44,180 --> 00:23:45,740
Ну вот к чему эти шпионские игры?
397
00:23:46,380 --> 00:23:47,900
Почему просто не дождаться ее у
398
00:23:47,900 --> 00:23:49,480
полиции, не схватить за горло и не
399
00:23:49,480 --> 00:23:50,460
забрать нашу супу?
400
00:23:50,560 --> 00:23:52,920
Агатушка, тоньше надумайте.
401
00:23:53,960 --> 00:23:54,920
Мы же не варвары.
402
00:23:55,620 --> 00:23:57,100
Нет никакой необходимости наводить
403
00:23:57,100 --> 00:23:57,100
ее в полицию.
404
00:23:57,100 --> 00:23:58,720
Сидеть переполоха в этом славном городке.
405
00:23:59,960 --> 00:24:03,090
Ты действительно находишь его славным?
406
00:24:04,010 --> 00:24:04,710
Определенно.
407
00:24:05,470 --> 00:24:06,090
Бедный, да?
408
00:24:06,870 --> 00:24:07,350
Убогий?
409
00:24:08,070 --> 00:24:08,630
Несомненно.
410
00:24:09,990 --> 00:24:12,970
Но при этом при всём он какой-то тёплый.
411
00:24:13,330 --> 00:24:14,770
Ламповый, что ли?
412
00:24:46,870 --> 00:24:47,690
Ой, детки.
413
00:24:58,520 --> 00:24:59,400
Ну, что, ваталяты?
414
00:25:02,000 --> 00:25:04,600
Ручонки вам ваши поотрывать?
415
00:25:11,480 --> 00:25:13,640
У тебя всё так.
416
00:25:15,420 --> 00:25:16,500
Ещё так-то, да?
417
00:25:17,140 --> 00:25:20,780
Поняла.
418
00:26:05,880 --> 00:26:06,480
Возвращайтесь.
419
00:26:09,120 --> 00:26:10,240
Он так и ни с кем и не встретился.
420
00:26:15,350 --> 00:26:17,010
Почему вы так на меня смотрите?
421
00:26:19,680 --> 00:26:20,840
Прости, Аня.
422
00:26:20,900 --> 00:26:24,080
Я сейчас не на тебя, а на твою
423
00:26:24,080 --> 00:26:24,620
маму смотрю.
424
00:26:30,090 --> 00:26:32,070
Какой я всё-таки идиот, что такую
425
00:26:32,070 --> 00:26:32,970
женщину потерял.
426
00:26:36,340 --> 00:26:39,840
Её надо было обнять и не отпускать.
427
00:26:40,640 --> 00:26:42,080
Так и не отпускали бы.
428
00:26:42,980 --> 00:26:44,300
Теперь того что.
429
00:26:46,180 --> 00:26:46,800
Ничего.
430
00:26:49,990 --> 00:26:51,470
Ни-чего.
431
00:26:53,880 --> 00:26:54,840
Ни семьи, ни детей.
432
00:26:56,140 --> 00:26:59,280
Товарищ подполковник, вы там про
433
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
машину вчера спрашивали?
434
00:27:00,800 --> 00:27:01,800
Чёрный авианодорожник на
435
00:27:01,800 --> 00:27:02,500
Челябинском номерах?
436
00:27:02,800 --> 00:27:03,300
Так точно.
437
00:27:04,040 --> 00:27:05,220
Стоит возле сквера восемьсот
438
00:27:05,220 --> 00:27:05,880
девяностого года.
439
00:27:06,560 --> 00:27:06,800
Спасибо.
440
00:27:07,000 --> 00:27:07,360
Свободен.
441
00:27:08,640 --> 00:27:10,180
Прогуляемся?
442
00:27:10,700 --> 00:27:10,960
Угу.
443
00:27:13,700 --> 00:27:14,760
Папа, папа, папа, папа.
444
00:27:16,380 --> 00:27:17,700
Сел, зараза.
445
00:27:19,040 --> 00:27:20,100
Может, подъедем?
446
00:27:35,730 --> 00:27:37,650
Дедуля, а ты тоже со школы?
447
00:27:38,110 --> 00:27:38,990
С продленки.
448
00:27:39,590 --> 00:27:42,470
За псацки для ванны покупал.
449
00:27:42,510 --> 00:27:43,370
Открывай, юморист.
450
00:27:44,210 --> 00:27:44,690
Ну ладно.
451
00:27:45,570 --> 00:27:45,950
Пошел.
452
00:27:57,040 --> 00:27:59,260
Здравствуй, жопа, Новый год.
453
00:28:00,160 --> 00:28:01,120
О, привет.
454
00:28:02,300 --> 00:28:03,800
Хорошая распашоночка.
455
00:28:03,880 --> 00:28:05,380
Жанечек, на твою похожа.
456
00:28:05,640 --> 00:28:06,140
Не велика.
457
00:28:06,140 --> 00:28:08,260
А вот вы вдвоём мне сейчас
458
00:28:08,260 --> 00:28:09,620
быстренько объясните, а чё за
459
00:28:09,620 --> 00:28:10,360
дерьмо происходит?
460
00:28:10,580 --> 00:28:11,300
Чё происходит?
461
00:28:11,540 --> 00:28:12,800
Так вы же мне говорили, что Ольга
462
00:28:12,800 --> 00:28:13,840
мертва, а она жива.
463
00:28:14,040 --> 00:28:16,020
Кто держал её в плену?
464
00:28:16,320 --> 00:28:17,700
Почему она сейчас прячется?
465
00:28:17,760 --> 00:28:19,020
Я вообще ни черта не понимаю.
466
00:28:19,540 --> 00:28:21,060
Не слишком ли много вопросов для
467
00:28:21,060 --> 00:28:21,960
человека без трусов?
468
00:28:21,980 --> 00:28:24,160
Жан Иваныч, в трусах я спросил бы
469
00:28:24,160 --> 00:28:24,860
то же самое.
470
00:28:26,540 --> 00:28:28,160
Я не готов к столь откровенной беседе.
471
00:28:28,300 --> 00:28:29,080
Не-не-не-не-не-не.
472
00:28:30,140 --> 00:28:33,120
Ты мне объясни, почему она ведёт
473
00:28:33,120 --> 00:28:34,160
себя, как сумасшедшая?
474
00:28:34,920 --> 00:28:38,420
Она мне говорила, что она вампир.
475
00:28:41,140 --> 00:28:41,880
Отпусти.
476
00:28:42,240 --> 00:28:44,540
Довольно одной испорченной рубашки.
477
00:28:45,340 --> 00:28:45,680
Хорошо.
478
00:28:46,720 --> 00:28:47,280
Вампир.
479
00:28:48,600 --> 00:28:50,540
Ты же сам истину глаголишь.
480
00:28:50,760 --> 00:28:52,580
У бабы твоей чердак потек.
481
00:28:53,320 --> 00:28:54,680
Здравствуй, Оля.
482
00:28:57,060 --> 00:28:57,740
Алло, Мумия.
483
00:28:57,980 --> 00:28:59,000
У кого чердак потек?
484
00:28:59,380 --> 00:29:01,120
У вас в принципе своей одежды нет?
485
00:29:01,460 --> 00:29:04,300
Рассказывайте ему, кто мы.
486
00:29:05,840 --> 00:29:08,660
Ну, так, а кто мы?
487
00:29:09,400 --> 00:29:10,440
Мы люди.
488
00:29:13,380 --> 00:29:15,000
Оля, не дури, а?
489
00:29:15,520 --> 00:29:17,320
Да впрыгни ты уже в трусы.
490
00:29:17,460 --> 00:29:18,420
Вообще трусы носит?
491
00:29:18,620 --> 00:29:18,820
Нет.
492
00:29:20,380 --> 00:29:23,760
Так, и быстренько давай, туй в аптеку.
493
00:29:24,740 --> 00:29:25,900
Ты же видишь, что твою бабу
494
00:29:25,900 --> 00:29:27,780
лихоманка долбит.
495
00:29:28,200 --> 00:29:29,760
И возьми у них какое-нибудь
496
00:29:29,760 --> 00:29:31,960
лекарство и для дурных, и для беременных.
497
00:29:32,060 --> 00:29:33,580
Серёж, не надо никуда ходить.
498
00:29:33,660 --> 00:29:34,120
Да-да-да, всё.
499
00:29:36,140 --> 00:29:38,580
Милая, может, я правда сбегаю?
500
00:29:38,580 --> 00:29:40,540
Пойдем, пойдем, я напишу тебе, что
501
00:29:40,540 --> 00:29:41,160
купить тебе, давай.
502
00:29:44,400 --> 00:29:48,820
Оля, ты что, совсем спрятала?
503
00:29:49,320 --> 00:29:50,660
Ты что такое говоришь?
504
00:29:50,940 --> 00:29:52,300
Потому что мне надоело врать.
505
00:29:53,380 --> 00:29:53,900
Лошадь.
506
00:29:55,080 --> 00:29:56,740
Я не могу сказать своему мужчине правду.
507
00:29:56,820 --> 00:29:59,020
Я не могу выйти на улицу, я не
508
00:29:59,020 --> 00:29:59,680
могу помыться.
509
00:30:01,280 --> 00:30:03,200
Я даже в интернет не могу выйти, в
510
00:30:03,200 --> 00:30:03,740
конце концов.
511
00:30:04,420 --> 00:30:05,600
Так почему?
512
00:30:06,040 --> 00:30:08,140
Ходи ты в интернет сколько хочешь.
513
00:30:08,400 --> 00:30:11,780
У вас ни вай-фай, ни ноутбук не работают.
514
00:30:12,260 --> 00:30:14,360
Ой, так починю я тебе тот интернет.
515
00:30:15,580 --> 00:30:17,460
Ты только успокойся, Олечка.
516
00:30:29,990 --> 00:30:32,350
Такое ощущение, что ее специально
517
00:30:32,350 --> 00:30:34,310
для нас с тобой сюда поставили.
518
00:30:36,090 --> 00:30:37,970
Гнала тебя эта же мысль.
519
00:30:39,690 --> 00:30:40,770
Пойдем кофейку выпьем.
520
00:30:41,990 --> 00:30:43,030
Одну чашку в день можно.
521
00:31:07,030 --> 00:31:09,910
Я попросила его пригадывать за вами.
522
00:31:12,550 --> 00:31:14,190
Говёный у меня охрана.
523
00:31:14,810 --> 00:31:15,830
Вот я сразу заметил.
524
00:31:16,310 --> 00:31:16,830
Согласна.
525
00:31:23,560 --> 00:31:25,220
Ты что здесь делаешь?
526
00:31:26,800 --> 00:31:28,780
Константин Сергеевич попросил
527
00:31:28,780 --> 00:31:29,540
проследить за вами.
528
00:31:30,500 --> 00:31:32,040
Может, помощь какая понадобится?
529
00:31:32,260 --> 00:31:32,600
Помощь?
530
00:31:44,420 --> 00:31:47,100
Уверена, вот тот славный мужчина
531
00:31:47,100 --> 00:31:49,220
ответит на все наши вопросы.
532
00:31:51,940 --> 00:31:58,360
Ну чё, сынок, заработает эта железяка?
533
00:31:58,520 --> 00:31:58,920
Уже.
534
00:31:59,420 --> 00:31:59,620
Да?
535
00:32:00,760 --> 00:32:03,040
О, и сколько с меня?
536
00:32:03,920 --> 00:32:05,140
Так, ну, прошу прощения.
537
00:32:06,200 --> 00:32:08,060
Диагностику подключения провели,
538
00:32:08,700 --> 00:32:10,380
роутер я установил, заводской
539
00:32:10,380 --> 00:32:11,920
пароль перенастроил под ваш.
540
00:32:11,920 --> 00:32:14,600
Отправил данные в Майкрософт, а
541
00:32:14,600 --> 00:32:16,460
кэш я, кстати, вам почистил бесплатно.
542
00:32:16,880 --> 00:32:17,340
Итого.
543
00:32:17,700 --> 00:32:21,320
Так, ну ладно, семь-восемьсот.
544
00:32:24,360 --> 00:32:25,900
Сколько я был?
545
00:32:26,660 --> 00:32:29,540
Ты ж от силы минут пять возюкался.
546
00:32:29,640 --> 00:32:31,000
Ты что думаешь, дедушка совсем
547
00:32:31,000 --> 00:32:31,960
тупой, что ли?
548
00:32:31,960 --> 00:32:34,720
Ну, подождите, вы реально думаете,
549
00:32:34,880 --> 00:32:35,660
что это так просто?
550
00:32:36,260 --> 00:32:39,700
Нет, я думаю, что ты фисташкой
551
00:32:39,700 --> 00:32:43,060
свои сейчас пошевелишь и заново пересчитаешь.
552
00:32:43,520 --> 00:32:45,580
Три тысячи, это сколько?
553
00:32:47,340 --> 00:32:48,960
Хотя бы пятьсот рублей дайте,
554
00:32:49,320 --> 00:32:50,200
чисто за выезд.
555
00:32:54,420 --> 00:32:57,240
Сорян, каждый зарабатывает как может.
556
00:32:58,740 --> 00:32:59,820
Каждый?
557
00:33:01,960 --> 00:33:04,700
Наташок, получается, вы все
558
00:33:04,700 --> 00:33:07,560
компьютерные мастера, такие, да?
559
00:33:08,500 --> 00:33:08,760
Ну?
560
00:33:23,590 --> 00:33:25,970
Повозиться пришлось в вашей панели
561
00:33:25,970 --> 00:33:29,170
управления со скидкой шесть пятьсот.
562
00:33:30,330 --> 00:33:32,870
Семь тысяч.
563
00:33:34,730 --> 00:33:36,690
Восемь триста.
564
00:33:42,090 --> 00:33:43,290
Ну, всё.
565
00:33:44,770 --> 00:33:46,670
А что по деньгам?
566
00:33:47,330 --> 00:33:49,010
Да грех с вас деньги брать.
567
00:33:49,430 --> 00:33:50,750
Я ж толком ничего не сделал.
568
00:33:51,350 --> 00:33:52,850
Вот и чаёчку бы не отказался.
569
00:34:24,520 --> 00:34:27,760
Да, Ань, заставила бы меня с этой
570
00:34:27,760 --> 00:34:28,660
слежкой понервничать.
571
00:34:28,980 --> 00:34:30,320
Ну, это для вашей же безопасности.
572
00:34:30,660 --> 00:34:31,400
Да что со мной будет?
573
00:34:32,640 --> 00:34:33,440
Осторожно.
574
00:34:33,740 --> 00:34:35,580
Слежку заметили, а летуна вон прозевали.
575
00:34:37,540 --> 00:34:39,640
Ты разве за этими летунами уследишь?
576
00:34:40,660 --> 00:34:42,620
Они на одном колесе гоняют, на двух.
577
00:34:42,740 --> 00:34:43,860
Скоро вообще будут по воздуху
578
00:34:43,860 --> 00:34:44,800
носиться и людей сбивать.
579
00:34:45,060 --> 00:34:46,820
Блюжите, как мой дед.
580
00:34:48,160 --> 00:34:49,940
Да потому что он тоже мудрый человек.
581
00:34:51,160 --> 00:34:56,540
Забавно.
582
00:34:57,840 --> 00:34:59,860
Мы с твоей мамой здесь тоже танцевали.
583
00:35:01,560 --> 00:35:03,360
А главное, песня та же.
584
00:35:04,480 --> 00:35:06,520
Ну, по крайней мере, слова-то точно.
585
00:35:09,480 --> 00:35:11,660
Кстати, Тамара очень хорошо танцевала.
586
00:35:12,280 --> 00:35:12,720
Серьезно?
587
00:35:13,080 --> 00:35:13,780
Угу.
588
00:35:14,760 --> 00:35:16,080
Жаль, что мне это не передалось.
589
00:35:19,720 --> 00:35:21,340
Ну, зачем тебе наговаривать?
590
00:35:23,300 --> 00:35:24,880
Сейчас.
591
00:35:33,360 --> 00:35:39,620
Летний дождь, летний дождь Моей
592
00:35:39,620 --> 00:35:44,540
души омоет рану Мы погрузимся
593
00:35:44,540 --> 00:35:56,180
вдвоем Вдвоем У слепого окна Вы
594
00:35:56,180 --> 00:35:57,620
хорошо танцуете, товарищ капитан.
595
00:35:58,560 --> 00:36:00,420
Спасибо, товарищ подполковник.
596
00:36:00,660 --> 00:36:01,020
Вы тоже.
597
00:36:02,300 --> 00:36:05,240
Вот видите, как получается, кто
598
00:36:05,240 --> 00:36:08,040
что, а полиция в Смоленске танцует.
599
00:36:32,840 --> 00:36:34,920
Господи, какая дурота.
600
00:36:35,680 --> 00:36:37,360
Я тебе что, для этого чинил компьютер?
601
00:36:38,000 --> 00:36:39,460
Меня это успокаивает.
602
00:36:40,440 --> 00:36:41,900
Тебя тоже успокаивает?
603
00:36:42,360 --> 00:36:43,420
Нет, у меня исключительно
604
00:36:43,420 --> 00:36:44,360
медицинский интерес.
605
00:36:44,480 --> 00:36:45,660
Когда мы сойдем с ума, я тоже
606
00:36:45,660 --> 00:36:47,280
начнем вот так вот чавкать.
607
00:36:47,520 --> 00:36:51,980
Олечка, Оль, все, есть, купила,
608
00:36:52,240 --> 00:36:53,440
вот, пожалуйста.
609
00:36:53,860 --> 00:36:55,560
Сергей, во-первых, я не больна.
610
00:36:56,120 --> 00:36:57,800
А во-вторых, человеческие таблетки
611
00:36:57,800 --> 00:36:59,080
не подходят для вампиров.
612
00:36:59,260 --> 00:37:00,060
Оля, тихо, тихо.
613
00:37:01,400 --> 00:37:02,500
Ничего, ничего, ничего.
614
00:37:03,980 --> 00:37:06,900
Оленька, ну, какие вампиры?
615
00:37:07,560 --> 00:37:08,300
Ну, ты бредишь.
616
00:37:08,480 --> 00:37:09,040
Твою мать!
617
00:37:09,820 --> 00:37:11,720
Ты сам просил все рассказать, я рассказала.
618
00:37:12,200 --> 00:37:13,760
Сколько можно еще раз повторять?
619
00:37:14,860 --> 00:37:16,780
Оль, Оль, ну успокойся, ну
620
00:37:16,780 --> 00:37:18,980
пожалуйста, милая, ну...
621
00:37:21,400 --> 00:37:24,580
Любуйся, мы бессмертны.
622
00:37:25,520 --> 00:37:27,980
Не умирает, не умирает, не умирает!
623
00:37:28,700 --> 00:37:29,940
Может, хватит уже?
624
00:37:30,460 --> 00:37:31,000
Брежу!
625
00:37:32,740 --> 00:37:36,360
Серёжа!
626
00:37:38,930 --> 00:37:39,410
Низя!
627
00:37:39,750 --> 00:37:40,730
Да пошёл ты!
628
00:37:40,930 --> 00:37:44,150
У тебя нет легенды.
629
00:37:44,230 --> 00:37:46,250
Да плевала я на твою легенду.
630
00:37:46,990 --> 00:37:47,330
Чё ты?
631
00:37:48,010 --> 00:37:49,250
Ты на легенду плевала?
632
00:37:50,190 --> 00:37:52,890
Я, чтоб шкуру твою поганую спасти,
633
00:37:53,510 --> 00:37:57,130
перед хранителями на пузе ползал.
634
00:37:58,730 --> 00:38:01,750
Перед тобой тут козлёночком скачу,
635
00:38:01,870 --> 00:38:04,370
чтобы вашей светлости в комфорте жилось.
636
00:38:06,250 --> 00:38:08,670
А по итогу тебя куда ни поцелуй
637
00:38:08,670 --> 00:38:12,890
везде, жопа, я тебе последний раз прошу.
638
00:38:14,370 --> 00:38:16,490
Поддувало свое за грозу, сука.
639
00:38:17,650 --> 00:38:18,450
Киш под лавку.
640
00:38:19,250 --> 00:38:19,930
Киш, я сказал.
641
00:38:23,850 --> 00:38:24,730
Да, Жанечка?
642
00:38:24,730 --> 00:38:26,070
Достанешь, что ли?
643
00:38:33,160 --> 00:38:35,420
Еще одну рубашку испортили.
644
00:38:40,710 --> 00:38:42,270
Я за ней не побегу.
645
00:38:43,250 --> 00:38:45,070
Если хочешь, иди сам, возвращай
646
00:38:45,070 --> 00:38:46,730
свою ненаглядную.
647
00:38:46,790 --> 00:38:48,070
А я за нее неответственный.
648
00:38:48,330 --> 00:38:50,510
Дедуля, дай-ка мне лучше крови подлечиться.
649
00:38:52,690 --> 00:38:53,890
Насчет крови?
650
00:38:56,340 --> 00:39:01,960
Крови нету, дедушка все выпил, опять.
651
00:39:03,780 --> 00:39:04,980
Хорошо, пошла просто.
652
00:39:05,820 --> 00:39:07,700
Дедуля, я же только что приносил.
653
00:39:20,320 --> 00:39:23,720
Здравствуйте, вы меня ради бога
654
00:39:23,720 --> 00:39:25,800
извините, просто я стал случайным
655
00:39:25,800 --> 00:39:27,320
свидетелем вашего общения с
656
00:39:27,320 --> 00:39:28,400
неловильной бандиткой.
657
00:39:29,020 --> 00:39:30,840
Судя по всему, вы ее неплохо знаете.
658
00:39:31,480 --> 00:39:32,540
Не расскажете мне про нее?
659
00:39:33,420 --> 00:39:33,860
А вы кто?
660
00:39:33,860 --> 00:39:37,800
Да я командировочный, который
661
00:39:37,800 --> 00:39:40,880
просто желает завести мимолетное знакомство.
662
00:39:43,200 --> 00:39:45,580
Слышь, командировочный, тупо это
663
00:39:45,580 --> 00:39:45,940
всё, давай.
664
00:39:48,220 --> 00:39:52,380
Милая, ты была права, без твоей
665
00:39:52,380 --> 00:39:53,820
помощи не обойтись.
666
00:40:17,180 --> 00:40:18,860
Жанн, а что, крови нет?
667
00:40:23,330 --> 00:40:25,990
Дедуль утверждает, что он все его употребил.
668
00:40:26,230 --> 00:40:26,530
Все?
669
00:40:27,350 --> 00:40:28,790
Я сам удивлен, не меньше тебя.
670
00:40:29,270 --> 00:40:30,470
Что за аппетит у старика?
671
00:40:32,090 --> 00:40:33,070
А где он?
672
00:40:36,100 --> 00:40:38,240
Похоже, опять в ванной закрылся.
673
00:40:52,800 --> 00:40:53,860
Дедуль!
674
00:40:54,600 --> 00:40:54,820
Ну?
675
00:40:56,340 --> 00:40:57,820
Надо поговорить.
676
00:40:58,460 --> 00:40:59,540
Я работаю.
677
00:41:04,500 --> 00:41:06,040
Хорошо, справишься, поговорим.
678
00:41:17,260 --> 00:41:20,100
Вы что, малахольные, сиську с
679
00:41:20,100 --> 00:41:21,040
гречкой перепутали?
680
00:41:21,120 --> 00:41:21,580
Кула-мяда!
681
00:41:26,940 --> 00:41:29,560
Дедуль, прости великодушно, а что
682
00:41:29,560 --> 00:41:30,920
сие за процедура?
683
00:41:31,380 --> 00:41:32,800
Что сие за процедура?
684
00:41:33,080 --> 00:41:34,220
Вот, принимаю.
685
00:41:34,800 --> 00:41:36,600
Омолаживающие кровяные ванны.
686
00:41:38,480 --> 00:41:39,800
А ну, стряслули отсюда, быстро!
687
00:42:09,730 --> 00:42:11,910
Как это мы упустили момент, когда
688
00:42:11,910 --> 00:42:13,070
дедуль из ума выжил?
689
00:42:18,680 --> 00:42:20,600
Дед в ванной с кровью принимает,
690
00:42:21,020 --> 00:42:23,280
проигрывает, а сам включается.
691
00:42:23,380 --> 00:42:25,020
Что за чертовщина творится в этом доме?
692
00:42:41,200 --> 00:42:43,300
Тише, тише, господа!
693
00:42:44,240 --> 00:42:45,840
Я понимаю ваше негодование, но,
694
00:42:45,960 --> 00:42:47,540
уверяю вас, мы пришли
695
00:42:47,540 --> 00:42:49,440
исключительно с мирными намерениями.
696
00:42:49,480 --> 00:42:50,420
Просто познакомиться.
697
00:42:50,820 --> 00:42:52,200
А с чего вы взяли, что мы хотим с
698
00:42:52,200 --> 00:42:52,880
вами знакомиться?
699
00:42:53,300 --> 00:42:54,820
Ну, зачем вы так категорично?
700
00:42:55,680 --> 00:42:57,380
Хорошее знакомство всегда в прибыль.
701
00:43:01,200 --> 00:43:05,820
Ну, и по что вы не пути дедушку-то
702
00:43:05,820 --> 00:43:06,520
дергаете, а?
703
00:43:07,240 --> 00:43:09,320
Я так понимаю, Святослав Вернедубович.
704
00:43:10,060 --> 00:43:10,820
Очень приятно.
705
00:43:11,540 --> 00:43:12,340
Борис Феликсович.
706
00:43:12,900 --> 00:43:14,320
А это мои спутники.
707
00:43:15,040 --> 00:43:15,880
Влад, Багат.
708
00:43:17,340 --> 00:43:20,860
Ну, хоть и в тягость, а кость.
709
00:43:22,120 --> 00:43:26,310
Всем пожаловали.
710
00:43:26,730 --> 00:43:27,410
За гостинчиком.
711
00:43:27,910 --> 00:43:29,550
Ну, и с вопросом.
712
00:43:33,470 --> 00:43:35,590
Понимаете, беглянка наша у вас прячется.
713
00:43:35,910 --> 00:43:38,730
Мы бы свое бы забрали, да и с
714
00:43:38,730 --> 00:43:40,630
благодарностью поехали бы домой.
715
00:43:41,430 --> 00:43:43,390
Если сбежала, значит, не так ей
716
00:43:43,390 --> 00:43:44,330
сладко у вас было.
717
00:43:44,630 --> 00:43:46,530
Да бросьте, замечательная она у
718
00:43:46,530 --> 00:43:46,790
нас же.
719
00:43:47,250 --> 00:43:49,650
Просто она, как бы вам сказать, бандит.
720
00:43:50,350 --> 00:43:50,630
Да?
721
00:43:51,190 --> 00:43:52,290
А по ней не скажешь?
722
00:43:53,070 --> 00:43:54,090
Натуральный бандит.
723
00:43:54,730 --> 00:43:56,830
Представляете, нескольких наших
724
00:43:56,830 --> 00:43:57,970
товарищей умертвило.
725
00:43:58,310 --> 00:44:00,370
Ну и, конечно, по нашим законам мы
726
00:44:00,370 --> 00:44:01,430
не можем ее не судить.
727
00:44:04,100 --> 00:44:06,500
Не всяк прут, по закону гнут.
728
00:44:14,540 --> 00:44:16,160
Разобраться бы надо.
729
00:44:16,840 --> 00:44:17,660
Да мы разберемся.
730
00:44:18,300 --> 00:44:19,680
Вы нам только ее отдайте.
731
00:44:22,440 --> 00:44:26,440
А у нас тут свои порядки, законы.
732
00:44:26,540 --> 00:44:27,360
Так и я о том же.
733
00:44:28,200 --> 00:44:29,440
Каждый закон уважать надо.
734
00:44:29,880 --> 00:44:30,240
А наш?
735
00:44:30,820 --> 00:44:31,560
Она нарушила.
736
00:44:32,140 --> 00:44:33,900
Вы же не будете препятствовать правосудию?
737
00:44:34,760 --> 00:44:37,100
А Иванова по какому закону убили?
738
00:44:43,900 --> 00:44:47,300
А это вы про полицейских из Москвы
739
00:44:47,300 --> 00:44:49,180
ноток о непростой сопутствующей
740
00:44:49,180 --> 00:44:50,960
потере, в которых, кстати,
741
00:44:51,160 --> 00:44:52,120
виновата именно Нина.
742
00:44:52,400 --> 00:44:53,640
А вы зачем-то ее защищаете.
743
00:44:55,060 --> 00:44:59,560
А вот тут наши пути, дорожки и расходятся.
744
00:45:00,680 --> 00:45:04,520
Для вас это сопутствующая потеря,
745
00:45:05,400 --> 00:45:06,680
а для нас же вы и люди.
746
00:45:07,400 --> 00:45:08,880
Которых мы оберегаем.
747
00:45:09,700 --> 00:45:13,520
Ну, так или иначе, они просто еда.
748
00:45:14,940 --> 00:45:16,700
Но, впрочем, если для вас это
749
00:45:16,700 --> 00:45:18,680
принципиально, Агатушка, можете займиться.
750
00:45:34,470 --> 00:45:36,970
Ну что ж...
751
00:45:38,970 --> 00:45:41,450
Я так понимаю, Милу вы нам не отдадите.
752
00:45:43,170 --> 00:45:44,750
Зря.
753
00:45:46,250 --> 00:45:47,550
Вы бы еще подумали.
754
00:45:48,710 --> 00:45:50,630
Так всем спокойнее будет.
755
00:45:55,770 --> 00:45:57,530
Потрясающая пластинка.
756
00:45:58,270 --> 00:45:59,390
Очень редкий экземпляр.
757
00:46:00,530 --> 00:46:01,030
Дарю.
758
00:46:02,370 --> 00:46:02,730
Правда?
759
00:46:06,030 --> 00:46:07,670
Ну вот за это прям спасибо.
760
00:46:20,210 --> 00:46:22,170
Всего хорошего.
761
00:46:22,630 --> 00:46:23,830
И вам не хворать.
762
00:46:32,330 --> 00:46:34,750
Почему мы не перегрызли им голодки
763
00:46:34,750 --> 00:46:35,430
прямо здесь?
764
00:46:35,930 --> 00:46:38,030
А тебе мало в прошлый раз отмудохали?
765
00:46:38,850 --> 00:46:40,450
Тут силой не лишишь.
766
00:46:40,970 --> 00:46:41,770
Да и раны еще.
767
00:46:43,190 --> 00:46:45,910
Надо ночи на Ивана Купала дождаться.
768
00:47:01,220 --> 00:47:03,800
Серёж, Серёж, стой, всё хорошо.
769
00:47:06,340 --> 00:47:08,880
Ну, насколько это может быть хорошо?
770
00:47:10,740 --> 00:47:12,500
Я должна была тебе сразу всё
771
00:47:12,500 --> 00:47:14,300
сказать, но я испугалась твоей реакции.
772
00:47:15,700 --> 00:47:17,700
Испугалась, что ты бросишь меня,
773
00:47:17,760 --> 00:47:18,400
узная, кто я.
774
00:47:27,940 --> 00:47:33,630
Ты, знаешь, Ольга, я давно
775
00:47:33,630 --> 00:47:37,330
понимал, что с тобой что-то не так.
776
00:47:38,650 --> 00:47:40,610
Ты странная.
777
00:47:43,350 --> 00:47:47,890
Ты вся такая загадочная.
778
00:47:51,790 --> 00:47:54,350
Мне абсолютно не важно, кто ты.
779
00:48:04,410 --> 00:48:10,390
Может, поэтому я так тебя и люблю сильно.
780
00:48:13,900 --> 00:48:19,280
Серёжа, Серёжа...
781
00:48:20,860 --> 00:48:24,200
Я тебя тоже люблю.
782
00:48:28,440 --> 00:48:29,640
Пойдём домой.
783
00:48:30,520 --> 00:48:32,060
Пойдём.
784
00:48:32,200 --> 00:48:33,860
Нет, нет, нет, что ты?
785
00:48:34,760 --> 00:48:36,060
Вещи мои забери.
786
00:48:38,640 --> 00:48:39,200
Конечно.
787
00:48:54,000 --> 00:48:55,980
А это...
788
00:48:55,980 --> 00:48:56,320
Что?
789
00:48:57,820 --> 00:49:00,840
Оль, у меня депрессия, у меня
790
00:49:00,840 --> 00:49:04,220
вообще-то стресс, мне необходимо сочувствовать.
791
00:49:04,280 --> 00:49:05,440
Да, я все поняла, мой хороший.
792
00:49:06,380 --> 00:49:08,720
Давай так, я сейчас приму ванну, а
793
00:49:08,720 --> 00:49:12,000
когда выйду, здесь будет чисто.
794
00:49:13,000 --> 00:49:13,180
Да?
795
00:49:21,620 --> 00:49:26,400
А, Олечка, воду горячую вчера отключили.
796
00:49:27,160 --> 00:49:27,620
Сука!
797
00:49:28,380 --> 00:49:29,180
Сука!
798
00:49:36,920 --> 00:49:38,720
И как они тебя вычислили?
799
00:49:40,870 --> 00:49:43,130
Я следил за вампиршей.
800
00:49:43,510 --> 00:49:43,850
Ну?
801
00:49:44,310 --> 00:49:46,070
Ну, они, по ходу дела, тоже.
802
00:49:47,430 --> 00:49:48,870
На это мы подловили.
803
00:49:50,790 --> 00:49:53,990
Наше извинение, у меня срочная
804
00:49:53,990 --> 00:49:56,010
беда, Константин Сергеевич.
805
00:49:57,150 --> 00:49:57,990
Обнаружили нас.
806
00:49:58,650 --> 00:49:59,510
Я уже в курсе.
807
00:50:03,060 --> 00:50:03,920
Простите.
808
00:50:05,280 --> 00:50:06,140
Они меня пытали.
809
00:50:07,040 --> 00:50:08,860
Я такую боль никогда не испытывал.
810
00:50:10,860 --> 00:50:12,260
Идрит твою налево.
811
00:50:12,840 --> 00:50:13,800
А я хожу и думаю.
812
00:50:14,520 --> 00:50:16,220
Откуда ноги растут.
813
00:50:16,320 --> 00:50:16,960
Все, свободен.
814
00:50:17,420 --> 00:50:18,960
Я про графин ничего не сказал.
815
00:50:19,060 --> 00:50:19,700
Только про Австралию.
816
00:50:19,740 --> 00:50:20,280
Иди уже.
817
00:50:20,740 --> 00:50:21,940
Доброта ты хренова.
818
00:50:22,100 --> 00:50:22,800
Вы тоже свободны.
819
00:50:23,220 --> 00:50:25,580
А, ну, я тогда, наверное, тоже пойду.
820
00:50:26,160 --> 00:50:28,080
Чего тут паркет топтать?
821
00:50:28,140 --> 00:50:28,900
Глаза мозолит.
822
00:50:29,260 --> 00:50:31,400
А, нет, только один вопросик.
823
00:50:32,660 --> 00:50:35,740
Вы хранители или нацрана?
824
00:50:36,700 --> 00:50:38,900
Какой от вас вообще прок здесь?
825
00:50:40,100 --> 00:50:42,340
Зачем вообще вот этот договор
826
00:50:42,340 --> 00:50:43,540
какой-то между нами?
827
00:50:44,320 --> 00:50:47,620
Ждешь от вас помощи, а вы сами вот
828
00:50:47,620 --> 00:50:49,560
этих упырей к нам в дом и привели.
829
00:50:49,840 --> 00:50:52,640
А если бы Мила была дома, её
830
00:50:52,640 --> 00:50:54,260
смерть была бы на твоей совести.
831
00:50:56,620 --> 00:50:58,060
А при чём тут Мила?
832
00:51:01,080 --> 00:51:02,580
При чём здесь Мила?
833
00:51:03,800 --> 00:51:05,580
Из-за неё же они здесь.
834
00:51:07,100 --> 00:51:09,040
Она тоже вампир.
835
00:51:36,810 --> 00:51:39,150
Все змейки в одной банке.
836
00:51:40,610 --> 00:51:42,510
Я не дам опять себя посадить.
837
00:51:42,830 --> 00:51:44,270
Там, где она, всегда проблемы.
838
00:51:44,570 --> 00:51:45,790
Я всё для тебя делал.
839
00:51:46,090 --> 00:51:47,590
Мне важно было просто не жить с убийцей.
840
00:52:29,970 --> 00:52:30,950
Спасибо за субтитры Алексею Дубровскому!65319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.