Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:05,060
Вот.
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,520
Задержанный Настрачилов.
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,040
Он реально ваш родственник?
4
00:00:09,200 --> 00:00:09,560
Дальний.
5
00:00:11,080 --> 00:00:12,380
Чистосердечное признание.
6
00:00:13,260 --> 00:00:14,440
Я Дятлов Евгений.
7
00:00:14,600 --> 00:00:15,300
Находился в...
8
00:00:15,520 --> 00:00:16,760
Так, так, так.
9
00:00:16,840 --> 00:00:18,680
Когда я его догнала, я обнаружила
10
00:00:18,680 --> 00:00:20,720
его уже с ножом в груди.
11
00:00:21,600 --> 00:00:22,940
Ну, как по мне, Анна Петровна,
12
00:00:23,020 --> 00:00:24,660
признание не совсем чистосердечное.
13
00:00:25,380 --> 00:00:27,520
Следы крови Барановского на руках
14
00:00:27,520 --> 00:00:28,440
и одежде Дятлова.
15
00:00:28,740 --> 00:00:30,240
Ну, и опять же таки нож.
16
00:00:32,640 --> 00:00:34,380
А на ножи его отпечатков нет?
17
00:00:34,420 --> 00:00:36,500
Это да, но в момент задержания он
18
00:00:36,500 --> 00:00:37,140
был в перчатках.
19
00:00:41,790 --> 00:00:43,130
Ладно, я пока вашего родственника
20
00:00:43,130 --> 00:00:44,190
на анализ крови отправлю.
21
00:00:48,500 --> 00:00:50,240
Анна Петровна.
22
00:00:50,340 --> 00:00:50,460
Да.
23
00:00:51,200 --> 00:00:52,860
Я всех оставшихся студентов
24
00:00:52,860 --> 00:00:55,220
драмкружка и водителя автобуса нашел.
25
00:00:55,620 --> 00:00:56,400
Спасибо, Захар.
26
00:00:56,840 --> 00:00:58,060
Доложу капитану Жалинскому.
27
00:00:58,500 --> 00:00:58,780
Хорошо.
28
00:01:13,940 --> 00:01:15,680
Разрешите, товарищ капитан?
29
00:01:18,020 --> 00:01:18,820
Мне походишь за этим?
30
00:01:20,720 --> 00:01:21,280
Да.
31
00:01:21,280 --> 00:01:22,520
Вот решил сбавиться.
32
00:01:23,740 --> 00:01:25,620
Ближайший нормальный кофе у вас в Москве.
33
00:01:26,340 --> 00:01:26,980
Что хотел?
34
00:01:27,560 --> 00:01:29,080
Всех оставшихся студентов из
35
00:01:29,080 --> 00:01:30,160
драмкружка я опросил.
36
00:01:30,800 --> 00:01:31,920
В целом, ничего нового.
37
00:01:32,460 --> 00:01:33,920
А вот водитель автобуса рассказал
38
00:01:33,920 --> 00:01:35,280
про парня, который с ними ездил
39
00:01:35,280 --> 00:01:36,700
вместо Василькова.
40
00:01:36,860 --> 00:01:38,400
И оказалось, что он вообще не из универа.
41
00:01:40,000 --> 00:01:42,280
А тогда каким боком он к театру?
42
00:01:42,660 --> 00:01:43,940
Водитель его сосед.
43
00:01:44,620 --> 00:01:46,440
Предложил прокатиться с театром в Ярославль.
44
00:01:46,440 --> 00:01:48,080
Ну, там, костюм потаскать, раз
45
00:01:48,080 --> 00:01:48,940
вакансия образовалась.
46
00:01:49,640 --> 00:01:50,600
Говорит, парень, он тихий,
47
00:01:50,680 --> 00:01:52,020
спокойный, даже не пьет.
48
00:01:52,260 --> 00:01:53,500
Вот и решил его социализировать.
49
00:01:54,380 --> 00:01:54,900
Даже не пьет?
50
00:01:55,900 --> 00:01:57,040
Мне тоже показалось это странным.
51
00:01:58,440 --> 00:02:00,820
Шумилин Никита Васильевич, 1997
52
00:02:00,820 --> 00:02:01,800
года рождения.
53
00:02:04,840 --> 00:02:05,940
Я Никита.
54
00:02:06,040 --> 00:02:06,960
Никита Шумилин.
55
00:02:07,440 --> 00:02:08,780
Это я деду капельницу ставлю,
56
00:02:08,940 --> 00:02:09,220
когда надо.
57
00:02:09,520 --> 00:02:10,680
Он к врачам не любит выбираться.
58
00:02:12,990 --> 00:02:14,330
Трубе, общий сбор.
59
00:02:14,710 --> 00:02:15,410
Минут через десять.
60
00:02:15,610 --> 00:02:16,410
У меня еще два подхода.
61
00:02:16,530 --> 00:02:16,750
Понял?
62
00:02:25,110 --> 00:02:30,070
Здравствуйте, призраки, завтра со
63
00:02:30,070 --> 00:02:31,530
мной так все время нельзя.
64
00:02:31,890 --> 00:02:37,410
Для героев фатальность безнадежна, смешна.
65
00:02:37,550 --> 00:02:42,210
Здесь большая игра, пленных не
66
00:02:42,210 --> 00:02:43,210
брали в расчет.
67
00:02:43,670 --> 00:02:49,030
Женщина твой, ядовитый вкус роковой.
68
00:02:50,330 --> 00:02:55,310
Мы как будто бы были знакомы, Но
69
00:02:55,310 --> 00:02:59,910
забыли, куда нам писать, Куда
70
00:02:59,910 --> 00:03:02,210
выслыть цветы.
71
00:03:03,330 --> 00:03:07,890
Тут не нужно больше жутить,
72
00:03:08,610 --> 00:03:11,570
Призраки завтра видеть.
73
00:03:14,010 --> 00:03:15,850
Вы хотите живым?
74
00:03:16,650 --> 00:03:19,170
Будем кутить!
75
00:03:20,110 --> 00:03:22,190
Будем кутить!
76
00:03:25,350 --> 00:03:27,470
Позор!
77
00:03:35,780 --> 00:03:36,980
Какой позор!
78
00:03:40,920 --> 00:03:42,620
Дедуль, ну не моя, а Чукачевый!
79
00:03:46,240 --> 00:03:47,180
Встаем, торчки!
80
00:03:47,520 --> 00:03:48,540
Идем баночки писать!
81
00:03:49,180 --> 00:03:50,280
Будем искать мочу в ваших
82
00:03:50,280 --> 00:03:51,300
запрещенных препаратах!
83
00:03:58,020 --> 00:03:59,340
Особые приглашения надо?
84
00:03:59,760 --> 00:04:00,580
Ну, не хотим мы.
85
00:04:01,380 --> 00:04:03,120
Ну, со вчерашнего вечера ни
86
00:04:03,120 --> 00:04:04,100
жрамши, ни пипши.
87
00:04:04,400 --> 00:04:05,700
Ну, что нам, выдавливать из себя?
88
00:04:07,460 --> 00:04:08,960
Ладно, копите пока.
89
00:04:15,060 --> 00:04:15,560
Пошли.
90
00:04:25,890 --> 00:04:26,870
Не шали, Маркис.
91
00:04:27,790 --> 00:04:29,670
Камеры все пишутся.
92
00:04:30,670 --> 00:04:31,030
Тихо!
93
00:04:34,950 --> 00:04:36,290
Ай, ну, что за дела?
94
00:04:36,410 --> 00:04:37,470
Мы здесь всю ночь проторчали.
95
00:04:37,730 --> 00:04:39,430
Женька сейчас повезут на анализ крови.
96
00:04:40,370 --> 00:04:41,890
Вы понимаете, что будет, если его
97
00:04:41,890 --> 00:04:43,090
кровь дадут до лаборатории?
98
00:04:43,090 --> 00:04:44,490
Так ты вызвали нас отсюда.
99
00:04:44,810 --> 00:04:46,150
А Жанчик там уже решит все.
100
00:04:46,310 --> 00:04:47,570
Дед Слава, у меня твоего женька
101
00:04:47,570 --> 00:04:48,970
погоны на плечах еле держатся.
102
00:04:50,430 --> 00:04:51,490
А если еще узнают, что я
103
00:04:51,490 --> 00:04:52,450
родственников наркоманов
104
00:04:52,450 --> 00:04:53,650
выпустила, так вообще...
105
00:04:53,650 --> 00:04:55,450
Все наши проблемы из-за этого молокососа.
106
00:04:55,570 --> 00:04:58,050
Спасибо тебе, Жанчик, за тонкое
107
00:04:58,050 --> 00:04:59,310
жизненное наблюдение.
108
00:04:59,610 --> 00:05:00,590
Дед Слава, а Жан прав.
109
00:05:01,670 --> 00:05:03,070
Какого черта ты его обратил?
110
00:05:03,750 --> 00:05:04,730
Чего вы ко мне привязались?
111
00:05:06,390 --> 00:05:08,210
Не ищите вы смысла там, где его нет.
112
00:05:13,890 --> 00:05:17,410
Заколую сердце твоё, прикрою волшебное...
113
00:05:18,850 --> 00:05:21,490
Чего ты несёшься, как взад ужаленный?
114
00:05:22,190 --> 00:05:23,970
Торопятся все куда-то, торопятся.
115
00:05:24,010 --> 00:05:25,050
Успеешь.
116
00:05:25,790 --> 00:05:26,970
А не успеешь, значит, не очень
117
00:05:26,970 --> 00:05:27,330
надо было.
118
00:05:27,330 --> 00:05:29,090
Отец, не нуди под руку, я 30 лет
119
00:05:29,090 --> 00:05:29,650
за баранкой.
120
00:06:13,960 --> 00:06:15,880
Дедушка, вы как?
121
00:06:18,520 --> 00:06:19,600
Я нормально.
122
00:06:20,720 --> 00:06:22,220
Пацану, вон, не от ложку вызывайте.
123
00:06:24,760 --> 00:06:28,440
Живой!
124
00:06:35,830 --> 00:06:37,730
Ёкарный ты, Малахай.
125
00:06:39,460 --> 00:06:41,800
Дед Слава, чё ты сразу не рассказал?
126
00:06:43,060 --> 00:06:43,620
Чучу.
127
00:06:44,860 --> 00:06:45,780
Ну, стыдно было.
128
00:06:46,800 --> 00:06:47,680
Глупость такая.
129
00:06:48,360 --> 00:06:50,100
А мы голову сломали, что нам нашёл
130
00:06:50,100 --> 00:06:51,960
компьютерный гений, талантливый программист.
131
00:06:52,020 --> 00:06:52,480
Будет.
132
00:06:53,360 --> 00:06:54,380
Уже случилось и случилось.
133
00:06:56,100 --> 00:06:59,220
Иди, внученька, занимайся братом
134
00:06:59,220 --> 00:07:01,280
нашим меньшим, а я тут вопросы порешаю.
135
00:07:01,300 --> 00:07:02,460
Занимайся.
136
00:07:02,940 --> 00:07:04,160
Я к вам за этим пришла.
137
00:07:07,240 --> 00:07:11,100
Ты ж видишь, заняты мы сейчас.
138
00:07:12,560 --> 00:07:17,560
Но семья у нас большая и очень трудная.
139
00:07:18,460 --> 00:07:20,320
А вот кто-нибудь и подсобит.
140
00:07:21,400 --> 00:07:22,040
Кто-нибудь.
141
00:07:25,520 --> 00:07:26,400
Да, Иван.
142
00:07:38,680 --> 00:07:39,760
Что за срочность?
143
00:07:40,440 --> 00:07:42,160
Не терпится вас познакомить.
144
00:07:43,200 --> 00:07:44,760
Захар, а звезда всех?
145
00:07:45,860 --> 00:07:47,540
Шумилин Никита Васильевич.
146
00:07:48,100 --> 00:07:48,760
Двадцать три года.
147
00:07:48,880 --> 00:07:50,580
Проходит интернатуру в областной больнице.
148
00:07:51,020 --> 00:07:52,640
Проживает по адресу Бакунин, одиннадцать.
149
00:07:52,880 --> 00:07:54,220
Квартира осталась от родителей.
150
00:07:54,640 --> 00:07:56,140
Я в бытые узнал, они рано умерли.
151
00:07:56,920 --> 00:07:58,080
Выходит, его воспитывал дед?
152
00:07:58,540 --> 00:07:59,260
Да, дед.
153
00:08:00,100 --> 00:08:01,260
Зеленцов Федор Игнатьевич.
154
00:08:02,240 --> 00:08:04,000
Тот, что рядом с вешками живет на хуторе.
155
00:08:04,980 --> 00:08:05,580
Дальше давай.
156
00:08:06,340 --> 00:08:07,540
По факту, Никита был и в
157
00:08:07,540 --> 00:08:10,260
Ярославле, и в Мтищах, и в Вешках
158
00:08:10,260 --> 00:08:10,840
мог находиться.
159
00:08:11,200 --> 00:08:12,600
Ну, и плюс медицинское образование.
160
00:08:12,840 --> 00:08:14,300
Как минимум, умеет катетер ставить.
161
00:08:14,820 --> 00:08:15,520
Ну, все складно.
162
00:08:15,560 --> 00:08:16,000
Надо брать.
163
00:08:16,660 --> 00:08:17,720
Телефон его не отвечает.
164
00:08:17,940 --> 00:08:19,640
Соседи говорят, с пятницы у дома
165
00:08:19,640 --> 00:08:19,940
не видели.
166
00:08:20,100 --> 00:08:20,460
Так, все.
167
00:08:20,560 --> 00:08:21,060
Разбежались.
168
00:08:21,380 --> 00:08:22,860
Дельков, на хутор к деду.
169
00:08:23,020 --> 00:08:24,040
Захар, на квартиру.
170
00:08:24,440 --> 00:08:26,860
А мы с Анной Петровной в больницу заглянем.
171
00:08:28,580 --> 00:08:30,440
Если что, я могу один сгонить.
172
00:08:31,260 --> 00:08:32,600
Ты пока семейными делами займись.
173
00:08:34,210 --> 00:08:36,050
Мне, правда, жаль, что вчера все
174
00:08:36,050 --> 00:08:36,510
так и ушло.
175
00:08:37,210 --> 00:08:38,970
Если хочешь кого-то пожалеть,
176
00:08:39,030 --> 00:08:40,150
сгоняй в приют для животных.
177
00:08:40,310 --> 00:08:41,090
Знаешь, помогает.
178
00:08:49,160 --> 00:08:51,560
Все нормально.
179
00:08:53,440 --> 00:08:53,980
Поехали.
180
00:08:58,700 --> 00:09:03,020
Кривич, Святослав Вернидобович.
181
00:09:05,230 --> 00:09:07,250
Отпустил бы ты меня, сынок, а?
182
00:09:08,030 --> 00:09:09,290
Ну, какие мы наркоманы?
183
00:09:09,450 --> 00:09:10,430
Взрослые же ж люди.
184
00:09:11,530 --> 00:09:12,430
Взрослые, говоришь?
185
00:09:12,470 --> 00:09:15,050
А наркота вам зачем, Вернидубович?
186
00:09:15,770 --> 00:09:17,230
Да выбросить хотели.
187
00:09:18,390 --> 00:09:19,370
У внука отобрал.
188
00:09:19,530 --> 00:09:20,930
Слежу я за ним.
189
00:09:21,550 --> 00:09:25,090
Ну, чтобы он с этими наркошами не спутался.
190
00:09:25,910 --> 00:09:28,430
У них же в этом возрасте жижи
191
00:09:28,430 --> 00:09:29,570
коровьи, а не мозги.
192
00:09:30,570 --> 00:09:31,990
Ну, чего, может, отпустишь, а?
193
00:09:32,490 --> 00:09:33,290
Отпущу, конечно.
194
00:09:34,270 --> 00:09:36,550
Но, боюсь, не так скоро, как ты хочешь.
195
00:09:41,790 --> 00:09:43,930
Ой, похоже, амба мне приходит.
196
00:09:45,470 --> 00:09:47,950
Ой, вот дуба врежу здесь, ты же не
197
00:09:47,950 --> 00:09:49,150
отпишешься потом.
198
00:09:50,090 --> 00:09:51,870
Дед, я тут таких артистов видел.
199
00:09:51,950 --> 00:09:52,870
Мхат отдыхает.
200
00:09:53,270 --> 00:09:56,050
Бака-бака, зверюга ты.
201
00:09:58,550 --> 00:09:59,810
Ну, что тут типа?
202
00:10:01,390 --> 00:10:02,730
Ну вот, задержанный.
203
00:10:03,170 --> 00:10:03,690
Кириллич.
204
00:10:04,130 --> 00:10:04,850
Комедию ломает.
205
00:10:06,630 --> 00:10:08,030
Так ему реально плохо.
206
00:10:08,950 --> 00:10:09,670
Какой из него нарик?
207
00:10:11,370 --> 00:10:13,490
В фильме «Наркокурьер» деду вообще
208
00:10:13,490 --> 00:10:14,170
девяносто было.
209
00:10:14,170 --> 00:10:15,550
У тебя что, есть еще время по
210
00:10:15,550 --> 00:10:16,150
кинам ходить?
211
00:10:16,170 --> 00:10:16,890
Отпускай, говорю!
212
00:10:16,890 --> 00:10:19,810
Сыночек, а вы что, родственник
213
00:10:19,810 --> 00:10:21,170
мой, его бы тоже, а?
214
00:10:21,650 --> 00:10:22,750
Обоих отпускай!
215
00:10:29,330 --> 00:10:30,350
Ну, че?
216
00:10:31,850 --> 00:10:32,690
Полегчало тебе?
217
00:10:33,110 --> 00:10:33,710
Угу.
218
00:10:33,930 --> 00:10:34,730
Все, свободен.
219
00:10:36,210 --> 00:10:41,030
Ну, можешь же человеком быть, а то
220
00:10:41,030 --> 00:10:42,610
нахокнился, как вождь на гребне.
221
00:10:55,620 --> 00:10:57,900
Если Никита тот, кого мы ищем, то
222
00:10:57,900 --> 00:10:59,060
он специально принес тебе это
223
00:10:59,060 --> 00:11:00,680
идиотское досье и фотографию Женька.
224
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Думаешь, он хотел его подставить?
225
00:11:03,340 --> 00:11:04,200
Так и подставил.
226
00:11:04,480 --> 00:11:06,340
Если Никита не знает, что мы его
227
00:11:06,340 --> 00:11:07,560
ищем, тогда почему он пропал?
228
00:11:07,960 --> 00:11:09,000
А если знает, то откуда?
229
00:11:09,920 --> 00:11:12,300
Меня больше интересует, зачем ему кровь.
230
00:11:13,620 --> 00:11:15,140
Или что, мне надо поверить, что он монстр?
231
00:11:15,800 --> 00:11:17,120
Монстры реальные.
232
00:11:17,220 --> 00:11:18,280
Они живут в картах из нас.
233
00:11:18,720 --> 00:11:19,860
Иногда выходят наружу.
234
00:11:21,560 --> 00:11:22,720
Тоже любишь сильный кино?
235
00:11:40,120 --> 00:11:41,360
Красиво.
236
00:11:45,220 --> 00:11:46,320
Смеешься?
237
00:11:48,300 --> 00:11:51,900
Ты присмотрись, это же современная
238
00:11:51,900 --> 00:11:52,860
русская романтика.
239
00:12:18,570 --> 00:12:21,090
Дальше бежать, из-за всей дурной
240
00:12:21,090 --> 00:12:24,770
силы, Хоростут крылья,
241
00:12:29,870 --> 00:12:32,010
Дальше лететь...
242
00:12:32,010 --> 00:12:32,690
Тачка, Никита.
243
00:12:42,600 --> 00:12:44,820
Слушайте, да ничего вам моя кровь
244
00:12:44,820 --> 00:12:45,180
не даст.
245
00:12:45,340 --> 00:12:46,360
Только заработаем всего тратить.
246
00:12:46,720 --> 00:12:47,680
У меня ставка.
247
00:12:48,000 --> 00:12:49,540
Мне все равно, на кого свое
248
00:12:49,540 --> 00:12:50,620
рабочее время тратить.
249
00:12:51,260 --> 00:12:52,720
Кулаком работаем, работаем.
250
00:12:53,020 --> 00:12:54,880
Дятлов, ЕН.
251
00:13:06,180 --> 00:13:07,420
Тебе сколько лет-то?
252
00:13:08,000 --> 00:13:08,460
Двадцать.
253
00:13:09,080 --> 00:13:10,440
А под цвет все восемьдесят.
254
00:13:11,000 --> 00:13:12,040
А, ну...
255
00:13:12,040 --> 00:13:12,600
Болею.
256
00:13:17,070 --> 00:13:18,810
Минут пять пусть держит.
257
00:13:19,410 --> 00:13:20,230
Потом забирай.
258
00:13:25,140 --> 00:13:26,980
Простите, вы мне не поможете?
259
00:13:27,280 --> 00:13:27,800
Я занята.
260
00:13:28,220 --> 00:13:30,860
Женщина с такими добрыми глазами
261
00:13:30,860 --> 00:13:32,460
не может отказать нуждающимся, не
262
00:13:32,460 --> 00:13:32,860
так ли?
263
00:13:33,280 --> 00:13:35,620
Да, конечно.
264
00:13:36,540 --> 00:13:38,460
Дело в том, что вы не туда
265
00:13:38,460 --> 00:13:39,660
наклеили стикер.
266
00:13:46,420 --> 00:13:48,300
А вот теперь все в порядке.
267
00:13:49,520 --> 00:13:50,140
Спасибо.
268
00:13:51,060 --> 00:13:52,880
Я сегодня такая рассеянная.
269
00:13:53,440 --> 00:13:54,400
Будьте внимательны.
270
00:13:55,500 --> 00:13:57,760
Ах да, вы сегодня пойдете и
271
00:13:57,760 --> 00:13:58,760
нормально пострижетесь.
272
00:13:59,760 --> 00:14:00,600
До свидания.
273
00:14:08,960 --> 00:14:10,120
Добрый день.
274
00:14:11,560 --> 00:14:12,760
Подскажите, где я могу найти
275
00:14:12,760 --> 00:14:14,940
интерна Никиту Шумилина?
276
00:14:15,820 --> 00:14:17,600
Спросите в ординаторской.
277
00:14:18,960 --> 00:14:20,160
Только халатик накиньте.
278
00:14:40,630 --> 00:14:43,730
Аня, обмельчал нынче российский
279
00:14:43,730 --> 00:14:44,910
мент, обмельчал.
280
00:14:45,490 --> 00:14:47,190
А если я и вправду наркошек?
281
00:14:47,330 --> 00:14:50,090
Вот, эти доверчивые, как телята.
282
00:14:51,010 --> 00:14:53,010
Ну, конечно, с другой стороны, я
283
00:14:53,010 --> 00:14:53,790
неплохой актер.
284
00:14:54,590 --> 00:14:56,170
Мне же это когда-то сам
285
00:14:56,170 --> 00:14:57,330
Станиславский сказал.
286
00:14:57,490 --> 00:14:57,610
Да.
287
00:14:58,910 --> 00:14:59,110
Да.
288
00:15:00,210 --> 00:15:02,970
Верю тебе, говорит Вернидобыч.
289
00:15:03,470 --> 00:15:04,610
Вот верю.
290
00:15:05,150 --> 00:15:06,350
Заикался он.
291
00:15:06,990 --> 00:15:08,530
Спасибо, Валерий Николаевич.
292
00:15:08,530 --> 00:15:10,490
Для вас, Ирина Витальевна, всегда пожалуйста.
293
00:15:10,910 --> 00:15:11,470
Обращайтесь.
294
00:15:13,090 --> 00:15:15,490
Доверчивый, говоришь.
295
00:15:21,420 --> 00:15:23,780
Спасибо.
296
00:15:24,200 --> 00:15:24,500
Спасибо.
297
00:15:29,240 --> 00:15:32,220
Чем обязаны такой заботой, Ирина Витальевна?
298
00:15:32,760 --> 00:15:34,880
Эти полицейские процедуры могли
299
00:15:34,880 --> 00:15:36,180
вас рассекретить.
300
00:15:36,720 --> 00:15:39,840
А я пока же вас соблюдаю в условии договора.
301
00:15:40,280 --> 00:15:42,420
Несмотря на то, что вы свои
302
00:15:42,420 --> 00:15:44,000
обещания не держите.
303
00:15:44,740 --> 00:15:48,040
А я ж почти поверила в ваше лекарство.
304
00:15:51,280 --> 00:15:53,200
Столько лет бок о бок.
305
00:15:54,220 --> 00:15:56,280
Думаю, ну, не может Святослав
306
00:15:56,280 --> 00:15:59,540
Вернигович вот так уже откровенно
307
00:15:59,540 --> 00:16:00,880
меня за нос водить.
308
00:16:01,900 --> 00:16:03,200
И что в результате?
309
00:16:03,440 --> 00:16:06,160
Вы меня просто наркотиками хотели накачать.
310
00:16:06,740 --> 00:16:08,040
Я могу все объяснить.
311
00:16:08,660 --> 00:16:10,820
У меня нет больше желания вас
312
00:16:10,820 --> 00:16:13,400
слушать и причину вам доверять.
313
00:16:13,400 --> 00:16:16,640
На малолетнем кровососе два
314
00:16:16,640 --> 00:16:17,900
убийства в роще.
315
00:16:18,820 --> 00:16:20,700
И вчера, оказывается, он пытался
316
00:16:20,700 --> 00:16:22,620
еще одного человека убить.
317
00:16:23,740 --> 00:16:26,180
Так что, думаю, будет справедливо.
318
00:16:28,720 --> 00:16:33,160
Если послезавтра полетит, три
319
00:16:33,160 --> 00:16:34,280
ваших головы.
320
00:16:38,720 --> 00:16:40,940
Наркотики были нужны нам для
321
00:16:40,940 --> 00:16:42,220
изготовления лекарства.
322
00:16:44,240 --> 00:16:46,220
Да что же вы вечно думаете, что
323
00:16:46,220 --> 00:16:47,260
уже все услышали, а?
324
00:16:48,100 --> 00:16:50,220
Ирина Витальевна, да порази меня
325
00:16:50,220 --> 00:16:52,100
сварок, если мы вам зла желаем.
326
00:16:52,560 --> 00:16:52,880
Жанн!
327
00:16:53,960 --> 00:16:55,580
У меня один пациент с этим
328
00:16:55,580 --> 00:16:57,100
наркотиком в крови неожиданно
329
00:16:57,100 --> 00:16:58,340
пошел на поправку после
330
00:16:58,340 --> 00:16:59,360
определенной процедуры.
331
00:16:59,760 --> 00:17:01,360
Я еще раз сделаю тест.
332
00:17:02,320 --> 00:17:05,220
И если он будет положительным...
333
00:17:05,220 --> 00:17:07,480
Обещаю, ваш недуг мы поборем.
334
00:17:09,480 --> 00:17:11,080
Буду ждать звонка.
335
00:17:18,000 --> 00:17:18,760
Поехали.
336
00:17:18,840 --> 00:17:20,540
Ты зачем ее обнадежил?
337
00:17:21,060 --> 00:17:22,260
Наркоты-то этого у нас нету.
338
00:17:23,040 --> 00:17:23,400
Есть.
339
00:17:26,030 --> 00:17:29,250
При содержании я припрятал один пакетик.
340
00:17:31,530 --> 00:17:32,670
Маркиз, а?
341
00:17:33,530 --> 00:17:34,490
Ну, пойдем, заберем.
342
00:17:34,630 --> 00:17:35,810
Не нужно никуда идти.
343
00:17:37,090 --> 00:17:39,070
В человеческом теле достаточное
344
00:17:39,070 --> 00:17:40,430
количество укромных мест.
345
00:17:47,680 --> 00:17:50,300
Только помедленнее иди, чтоб
346
00:17:50,300 --> 00:17:51,560
пакетик-то не порвался.
347
00:17:51,920 --> 00:17:52,500
Дедушка.
348
00:17:53,260 --> 00:17:54,160
Медленнее.
349
00:17:55,740 --> 00:17:56,740
Не переживайте.
350
00:17:57,100 --> 00:17:58,020
Динамика положительная.
351
00:17:58,880 --> 00:18:00,360
Я думаю, что все будет нормально.
352
00:18:00,700 --> 00:18:01,600
Спасибо, Никита Васильевич.
353
00:18:02,080 --> 00:18:04,420
Мы тут...
354
00:18:04,420 --> 00:18:08,020
В общем, это вам за отца.
355
00:18:08,480 --> 00:18:09,240
Перестаньте.
356
00:18:10,020 --> 00:18:11,180
Лучше купить ему лекарства.
357
00:18:12,240 --> 00:18:12,900
Сейчас напишу.
358
00:18:57,320 --> 00:18:59,240
Простите, а у вас все интерны
359
00:18:59,240 --> 00:19:00,180
обязаны бейджи носить?
360
00:19:00,740 --> 00:19:01,480
Ну, да.
361
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
Нас за это и имеют.
362
00:19:03,640 --> 00:19:04,260
Шумели!
363
00:19:09,080 --> 00:19:10,400
Давай за ним!
364
00:19:11,020 --> 00:19:11,580
Сейчас, подожди.
365
00:19:41,920 --> 00:19:43,480
Ты чего бежишь как-то на пожар?
366
00:19:44,180 --> 00:19:44,820
Это...
367
00:19:44,820 --> 00:19:45,900
Так это...
368
00:19:45,900 --> 00:19:46,440
Пожар.
369
00:19:46,980 --> 00:19:47,540
На втором этаже.
370
00:20:10,130 --> 00:20:10,730
Черт!
371
00:20:12,190 --> 00:20:14,650
Ань, Ань, сейчас стекло в руки.
372
00:20:17,180 --> 00:20:17,600
Все.
373
00:20:27,620 --> 00:20:29,240
Внимание всем группам.
374
00:20:29,240 --> 00:20:31,020
Шумилин только что был в больнице.
375
00:20:31,100 --> 00:20:31,880
Задержать не удалось.
376
00:20:32,820 --> 00:20:34,060
Передвигается на машине.
377
00:20:34,180 --> 00:20:35,040
Ауди, сотая.
378
00:20:35,600 --> 00:20:36,940
Т-175РК.
379
00:20:37,740 --> 00:20:38,880
Серый, синий универсал.
380
00:20:38,980 --> 00:20:39,700
Повторяю номер.
381
00:20:40,240 --> 00:20:45,020
Т-175РК, понял, принял, по машине
382
00:20:45,020 --> 00:20:49,420
перехват, шумели набросы, все,
383
00:20:49,640 --> 00:20:50,160
конец связи.
384
00:21:31,270 --> 00:21:33,910
Жанна Ивановича, я сегодня была в
385
00:21:33,910 --> 00:21:35,850
ночном дежурстве, а вы так и не появились.
386
00:21:35,910 --> 00:21:38,270
Люси, вы у меня удивительно наблюдательны.
387
00:21:39,070 --> 00:21:40,370
А что, из тяжёлых кто-нибудь есть?
388
00:21:40,730 --> 00:21:42,850
Вчера парня привезли с ножевым.
389
00:21:43,330 --> 00:21:44,990
Тот, который из палаты сбежал.
390
00:21:50,810 --> 00:21:51,350
Идеально.
391
00:21:58,410 --> 00:21:59,950
Как ты сюда прошла?
392
00:22:00,550 --> 00:22:02,470
Ты же знаешь, я умею быть убедительной.
393
00:22:07,580 --> 00:22:08,400
Ой, как мило.
394
00:22:09,000 --> 00:22:10,560
Я почти поверил в твои чувства.
395
00:22:15,890 --> 00:22:17,990
Нет никакого желания пикироваться
396
00:22:17,990 --> 00:22:18,290
с тобой.
397
00:22:19,490 --> 00:22:21,570
Почему я ни разу не слышал этой
398
00:22:21,570 --> 00:22:23,130
фразы за все годы нашего брака?
399
00:22:25,990 --> 00:22:27,290
А что ты делаешь?
400
00:22:29,370 --> 00:22:30,930
Увожу твоего ненаглядного из
401
00:22:30,930 --> 00:22:31,830
состояния овоща.
402
00:22:34,970 --> 00:22:36,290
Что ты ему вколол?
403
00:22:38,210 --> 00:22:39,150
Панацею.
404
00:22:43,930 --> 00:22:45,610
Сатурация в норме.
405
00:22:47,750 --> 00:22:48,590
Пульс выравнивается.
406
00:22:52,470 --> 00:22:53,210
Ну, как ты?
407
00:22:53,210 --> 00:22:54,210
А вот так?
408
00:23:01,990 --> 00:23:03,410
Без масочки пока не можем, но
409
00:23:03,410 --> 00:23:04,410
ничего, мы подождем.
410
00:23:07,460 --> 00:23:08,640
Работает моя микстурка.
411
00:23:15,700 --> 00:23:18,360
Ладно, не буду вам мешать.
412
00:23:22,440 --> 00:23:23,860
С тобой-то что такое?
413
00:23:27,300 --> 00:23:28,700
Переволновалась.
414
00:23:30,420 --> 00:23:31,740
А может, это из-за голода?
415
00:23:32,660 --> 00:23:35,840
Ничего, скоро твой рацион нормализуется.
416
00:23:45,050 --> 00:23:47,050
Никита теперь знает, что выищет.
417
00:23:48,110 --> 00:23:50,090
Так что ни в квартире, ни у деда,
418
00:23:50,190 --> 00:23:51,330
скорее всего, не появится.
419
00:23:52,170 --> 00:23:53,970
Зато дед может знать, где еще
420
00:23:53,970 --> 00:23:54,570
Никита бывает.
421
00:23:55,190 --> 00:23:57,010
Может знать и расскажет.
422
00:23:57,770 --> 00:23:58,930
Две разные вещи.
423
00:23:59,550 --> 00:24:00,810
А мы не допрашивать его едем.
424
00:24:01,410 --> 00:24:02,190
Просто поговорить.
425
00:24:07,520 --> 00:24:07,960
Как рука?
426
00:24:10,380 --> 00:24:11,180
Теперь хорошо.
427
00:24:12,880 --> 00:24:13,380
Спасибо.
428
00:24:31,080 --> 00:24:34,680
Согласен, вот и вся любовь.
429
00:24:41,650 --> 00:24:43,670
Хорошо спите на свежем воздухе?
430
00:24:43,910 --> 00:24:45,290
Да я просто глаза закрыл.
431
00:24:45,410 --> 00:24:46,430
Тихо тут и холодно.
432
00:24:49,030 --> 00:24:50,630
Глаза больше не закрывай.
433
00:24:53,840 --> 00:24:55,240
Сука московская.
434
00:25:00,020 --> 00:25:02,080
Федор Игнатьевич, добрый день.
435
00:25:02,380 --> 00:25:03,160
Мы из полиции.
436
00:25:03,680 --> 00:25:04,820
Мы у вас уже были, помните?
437
00:25:06,480 --> 00:25:08,060
Помню, помню.
438
00:25:08,060 --> 00:25:09,240
Помощь ваша нужна.
439
00:25:10,140 --> 00:25:10,880
Можем поговорить?
440
00:25:11,560 --> 00:25:14,620
В этой глуши поговорить с живым
441
00:25:14,620 --> 00:25:17,440
человеком за удовольствие.
442
00:25:18,500 --> 00:25:22,080
Никитка, внук ваш, папку нам привозил.
443
00:25:23,060 --> 00:25:24,020
Хотелось бы пообщаться.
444
00:25:24,120 --> 00:25:25,400
Там много интересных бумажек.
445
00:25:25,860 --> 00:25:26,340
Ху ты!
446
00:25:27,940 --> 00:25:31,720
А я ее вчера весь день искал.
447
00:25:32,380 --> 00:25:33,900
Толковый парень, правда?
448
00:25:34,460 --> 00:25:34,820
Да.
449
00:25:35,260 --> 00:25:36,120
Вы его воспитывали?
450
00:25:36,360 --> 00:25:37,240
Пришлось.
451
00:25:37,940 --> 00:25:42,300
Родители рано умерли и упокоили душу.
452
00:25:42,840 --> 00:25:44,840
А где Никита сейчас?
453
00:25:45,460 --> 00:25:46,260
Так на работе.
454
00:25:47,480 --> 00:25:48,840
Он у меня доктор.
455
00:25:49,680 --> 00:25:52,280
Он с детства со зверюшками всегда
456
00:25:52,280 --> 00:25:53,240
любил возиться.
457
00:25:54,240 --> 00:25:55,660
То голубя с перебитой лапкой
458
00:25:55,660 --> 00:25:59,080
принесет, то кота какого-нибудь пришива.
459
00:25:59,480 --> 00:26:01,980
А теперь вот людей и лечит.
460
00:26:02,520 --> 00:26:03,680
Добрый парень.
461
00:26:06,120 --> 00:26:08,240
А он один живет?
462
00:26:08,780 --> 00:26:11,100
Ну, так родители умерли.
463
00:26:11,460 --> 00:26:13,980
Ну, я подумала, возможно, у него
464
00:26:13,980 --> 00:26:14,460
есть девушка.
465
00:26:14,820 --> 00:26:15,460
Так откуда?
466
00:26:16,360 --> 00:26:17,840
Он целыми днями на работе.
467
00:26:18,820 --> 00:26:21,500
А потом еще ко мне из города мотается.
468
00:26:22,340 --> 00:26:24,680
То еду привезет, то уколы колет.
469
00:26:25,200 --> 00:26:27,320
Сдал бы в дом престарелых, как все.
470
00:26:28,180 --> 00:26:28,780
Так нет же.
471
00:26:29,460 --> 00:26:31,940
Я ему говорю, дурак, поживи для себя.
472
00:26:33,100 --> 00:26:34,300
Обижается.
473
00:26:34,300 --> 00:26:35,740
Любит вас.
474
00:26:36,340 --> 00:26:38,880
Зина!
475
00:26:39,540 --> 00:26:42,080
Зин, чайник вскрепел!
476
00:26:43,800 --> 00:26:44,840
Зина!
477
00:26:46,360 --> 00:26:48,640
Куда она вечно пропадает, а?
478
00:26:49,800 --> 00:26:53,520
Аня, мы зря тебя ненавидим.
479
00:26:55,620 --> 00:26:56,640
А давайте я вам помогу.
480
00:26:57,040 --> 00:26:58,820
Не-не, я сам.
481
00:27:03,350 --> 00:27:04,650
Извиняйте.
482
00:27:05,630 --> 00:27:08,630
Чай придется пустой пить.
483
00:27:10,290 --> 00:27:13,310
Сухари даже закончились.
484
00:27:14,590 --> 00:27:17,190
Дальше Никитка с другом приезжали,
485
00:27:18,110 --> 00:27:20,550
продуктами весь холодильник забили.
486
00:27:21,210 --> 00:27:23,430
А вот к чаю ничего не привезли.
487
00:27:23,750 --> 00:27:24,470
А друг-то Жорыч?
488
00:27:24,910 --> 00:27:25,970
Да кто его спрашивает.
489
00:27:27,390 --> 00:27:27,990
Друг и друг.
490
00:27:29,550 --> 00:27:30,270
Сахару сколько?
491
00:27:39,830 --> 00:27:41,310
Почему разыскивается?
492
00:27:41,430 --> 00:27:43,770
Все в порядке, нам просто нужно с
493
00:27:43,770 --> 00:27:44,430
ним поговорить.
494
00:27:44,490 --> 00:27:47,050
Девка, мне не ври, я вашу породу
495
00:27:47,050 --> 00:27:49,310
ментовскую хорошо знаю.
496
00:27:49,610 --> 00:27:51,550
Сначала меня упекли, теперь хотите
497
00:27:51,550 --> 00:27:53,090
внука забрать.
498
00:27:53,890 --> 00:27:57,270
Не дам, не дам, не отдам и все.
499
00:28:17,420 --> 00:28:18,280
Алёй.
500
00:28:18,360 --> 00:28:19,900
Дедуль, можешь звонить старухе,
501
00:28:19,960 --> 00:28:20,420
всё работает.
502
00:28:21,080 --> 00:28:22,280
Ай, Жанечка, ай, молодец.
503
00:28:22,360 --> 00:28:24,180
Вот не зря я тебя в своё время у
504
00:28:24,180 --> 00:28:25,060
Наполеона отбил.
505
00:28:33,160 --> 00:28:33,920
Алёй.
506
00:28:34,700 --> 00:28:36,200
Перезвоните, я занята.
507
00:28:36,400 --> 00:28:38,800
А я быстро, Иренечка Витальевна.
508
00:28:39,020 --> 00:28:39,980
Жанечек звонил.
509
00:28:40,380 --> 00:28:41,680
Лекарство готово.
510
00:28:42,360 --> 00:28:43,180
Можете приезжать.
511
00:28:44,380 --> 00:28:44,900
Хорошо.
512
00:28:45,960 --> 00:28:46,700
Вечером буду.
513
00:28:49,050 --> 00:28:50,030
Я продолжу?
514
00:29:01,120 --> 00:29:03,340
Давай скорее в ближайшую его
515
00:29:03,340 --> 00:29:04,860
больницу, пока еще дышит старик.
516
00:29:05,040 --> 00:29:05,820
Может, скорую вызвать?
517
00:29:05,900 --> 00:29:07,160
Скорая в лучшем случае через сорок
518
00:29:07,160 --> 00:29:07,620
минут будет.
519
00:29:07,920 --> 00:29:08,540
Аккуратно.
520
00:29:08,900 --> 00:29:10,440
У меня лучшая была идея сюда ехать.
521
00:29:10,580 --> 00:29:12,000
А не выключать рацию была отличная
522
00:29:12,000 --> 00:29:12,620
идея, ты знаешь?
523
00:29:19,600 --> 00:29:20,920
Дедуль, привет.
524
00:29:21,660 --> 00:29:22,420
Это Никита.
525
00:29:22,480 --> 00:29:23,380
У меня батарейка села.
526
00:29:24,180 --> 00:29:25,500
Звоню с другого номера, чтобы ты
527
00:29:25,500 --> 00:29:26,180
не беспокоился.
528
00:29:27,140 --> 00:29:28,040
Как ты себя чувствуешь?
529
00:29:28,860 --> 00:29:29,500
Привет, внучок.
530
00:29:30,240 --> 00:29:30,700
Это кто?
531
00:29:30,700 --> 00:29:30,740
Кто?
532
00:29:30,740 --> 00:29:32,120
Капитан Жалинский.
533
00:29:33,300 --> 00:29:34,760
Дедушка твой не может сейчас ответить.
534
00:29:35,080 --> 00:29:37,000
У него приступ случился, когда он
535
00:29:37,000 --> 00:29:38,140
узнал, какую тварь воспитал.
536
00:29:38,660 --> 00:29:40,260
Я не знаю, выживет он или нет.
537
00:29:40,880 --> 00:29:43,600
Возможно, это ты убил дедушку своего.
538
00:29:44,420 --> 00:29:45,060
А, Никита?
539
00:29:45,540 --> 00:29:46,380
Ты меня слышишь?
540
00:29:47,100 --> 00:29:48,600
Теперь ты никому не нужен.
541
00:29:49,040 --> 00:29:50,180
Никому, кроме нас.
542
00:29:50,900 --> 00:29:52,820
А когда мы тебя найдем, мы тебя
543
00:29:52,820 --> 00:29:54,060
найдем, ты даже в этом не сомневайся.
544
00:29:54,420 --> 00:29:55,760
Весь остаток своей никчемной жизни
545
00:29:55,760 --> 00:29:57,000
ты проведешь в одиночестве.
546
00:29:57,060 --> 00:29:58,080
В полном одиночестве.
547
00:29:58,960 --> 00:30:00,500
Ты меня слышишь, ублюдок?
548
00:30:02,500 --> 00:30:02,980
Слышу.
549
00:30:03,060 --> 00:30:04,340
До свидания, дедуля.
550
00:30:04,960 --> 00:30:05,960
Еще увидимся.
551
00:30:10,410 --> 00:30:11,150
Спасибо.
552
00:30:12,130 --> 00:30:14,450
Помощь населению нашей прилетит на задачу.
553
00:30:18,180 --> 00:30:19,020
Вань, ты что творишь?
554
00:30:19,980 --> 00:30:21,240
Вывожу его на эмоциях.
555
00:30:22,320 --> 00:30:24,240
Находясь в состоянии покоя,
556
00:30:24,420 --> 00:30:25,780
расчеты убийцы редко ошибаются.
557
00:30:26,000 --> 00:30:27,040
А если он что-то понял, то кого-то
558
00:30:27,040 --> 00:30:27,680
еще завалит.
559
00:30:27,840 --> 00:30:29,120
Так сказать, на эмоциях.
560
00:30:29,140 --> 00:30:30,100
Ань, если, если.
561
00:30:30,620 --> 00:30:32,000
Если это маньяк, у него нет ни
562
00:30:32,000 --> 00:30:32,940
мотивов, ни логики.
563
00:30:32,940 --> 00:30:34,740
Неважно, на эмоциях он или нет, он
564
00:30:34,740 --> 00:30:35,680
все равно продолжит убивать.
565
00:30:35,760 --> 00:30:38,900
но на эмоциях больше шанса ошибиться.
566
00:30:39,380 --> 00:30:40,500
Аня, я тебя очень прошу, доверяй
567
00:30:40,500 --> 00:30:41,380
мне хотя бы по работе.
568
00:30:42,160 --> 00:30:43,600
Уедете вы или нет?
569
00:30:51,930 --> 00:30:54,250
Ты с ума сошла?
570
00:30:54,410 --> 00:30:55,190
Ты что творишь?
571
00:30:55,230 --> 00:30:55,850
Что случилось?
572
00:30:55,970 --> 00:30:56,510
Я болен, брась.
573
00:30:57,150 --> 00:30:57,910
Это что-то я хотела.
574
00:30:58,010 --> 00:30:58,770
Сережа умирает.
575
00:31:00,230 --> 00:31:00,930
Как умирает?
576
00:31:01,570 --> 00:31:02,370
Как все люди.
577
00:31:03,610 --> 00:31:04,370
Что ты с ним сделал?
578
00:31:05,510 --> 00:31:06,090
Так, идем.
579
00:31:07,150 --> 00:31:09,830
Валера, отменяй старуху.
580
00:31:10,490 --> 00:31:11,370
Почему, почему?
581
00:31:11,730 --> 00:31:14,390
Потому что...
582
00:31:14,390 --> 00:31:15,450
Отменяй, да?
583
00:31:17,500 --> 00:31:19,320
Легко тебе сказать.
584
00:31:19,580 --> 00:31:20,220
Отменяй.
585
00:31:28,360 --> 00:31:29,760
Меня, конечно, конкретно рубит.
586
00:31:30,500 --> 00:31:32,160
А ты ни в одном глазу.
587
00:31:35,180 --> 00:31:36,140
Хотя ты ночью не спала.
588
00:31:36,480 --> 00:31:38,940
Ань, на чем сидишь, Колесин?
589
00:31:40,180 --> 00:31:42,380
На чем бы я ни сидела, с этой иглы
590
00:31:42,380 --> 00:31:43,240
я уже не слезу.
591
00:31:48,310 --> 00:31:48,930
Слушаю.
592
00:31:53,250 --> 00:31:53,770
Так.
593
00:31:53,770 --> 00:31:54,290
Понял.
594
00:31:55,130 --> 00:31:56,770
Машину шумели, но видели на улице блинки.
595
00:31:56,770 --> 00:31:57,810
Знаешь, где это?
596
00:31:57,910 --> 00:31:58,970
Да, будем через 7 минут.
597
00:32:04,760 --> 00:32:06,240
Смотри его машину.
598
00:32:07,720 --> 00:32:09,020
Там кто-то есть.
599
00:32:20,180 --> 00:32:21,520
Руки за голову!
600
00:32:21,560 --> 00:32:22,120
Вышел из машины!
601
00:32:22,560 --> 00:32:23,420
Я больше не буду.
602
00:32:23,820 --> 00:32:24,460
Честно.
603
00:32:25,420 --> 00:32:27,400
Мамке только не говорите.
604
00:32:27,720 --> 00:32:28,240
Хозяин где?
605
00:32:28,500 --> 00:32:28,900
Не знаю.
606
00:32:29,160 --> 00:32:30,180
Дверь была открыта в океан.
607
00:32:30,180 --> 00:32:31,440
Ну, маме не говорите.
608
00:32:31,580 --> 00:32:32,060
Исчезни.
609
00:32:33,440 --> 00:32:34,540
Ты охренел?
610
00:32:35,100 --> 00:32:36,020
Магнитолу положи.
611
00:32:59,370 --> 00:33:01,750
Иван, теперь понятно, откуда следы
612
00:33:01,750 --> 00:33:02,590
от звериных вкусов.
613
00:33:02,750 --> 00:33:03,570
Что я говорил?
614
00:33:04,090 --> 00:33:05,390
Наш Ван Киленович начал ошибаться.
615
00:33:13,180 --> 00:33:15,380
Он час назад почти в сознании был.
616
00:33:16,920 --> 00:33:18,400
На речь реагировал.
617
00:33:19,480 --> 00:33:20,900
Когда ты его худшение заметил?
618
00:33:21,300 --> 00:33:22,620
Точно не знаю, Жанн Иванович.
619
00:33:22,740 --> 00:33:24,580
Как-то сразу после гемодиализа.
620
00:33:25,620 --> 00:33:27,260
Ты ему гемодиалит сделал?
621
00:33:27,680 --> 00:33:28,040
Ну да.
622
00:33:28,140 --> 00:33:29,140
У него же отек легких.
623
00:33:30,180 --> 00:33:31,120
Идиот.
624
00:33:32,140 --> 00:33:33,760
При всем уважении, Жанна Иванович.
625
00:33:34,120 --> 00:33:34,820
Да нет, Стас.
626
00:33:34,900 --> 00:33:36,880
Это я про себя, скорее.
627
00:33:37,000 --> 00:33:37,240
Хорошо.
628
00:33:37,340 --> 00:33:37,900
Контролируй.
629
00:33:38,460 --> 00:33:40,180
И сообщай мне о его состоянии.
630
00:33:40,260 --> 00:33:40,420
Хорошо?
631
00:33:40,840 --> 00:33:40,960
Ага.
632
00:33:46,840 --> 00:33:53,200
Успокойся, истеричка.
633
00:33:53,280 --> 00:33:55,180
Его просто кровь почистили, вымыли
634
00:33:55,180 --> 00:33:56,060
в мою панацею.
635
00:33:56,140 --> 00:33:57,080
Вот он и откатился в
636
00:33:57,080 --> 00:33:58,220
первоначальное состояние.
637
00:33:59,200 --> 00:33:59,940
Покажь меня назад.
638
00:34:01,700 --> 00:34:03,820
Вколи ему свой панацею еще раз.
639
00:34:05,420 --> 00:34:08,680
Это экспериментальные препараты.
640
00:34:08,760 --> 00:34:10,160
В таком количестве у меня его нет.
641
00:34:11,280 --> 00:34:12,580
Помоги ему же.
642
00:34:15,880 --> 00:34:19,000
Оленька, ты же знаешь, что твои
643
00:34:19,000 --> 00:34:21,440
штучки на меня не действуют.
644
00:34:22,120 --> 00:34:23,760
Когда я была человеком, действовала.
645
00:34:23,780 --> 00:34:26,080
Готовьте реанимацию.
646
00:34:31,480 --> 00:34:33,480
Иди домой.
647
00:34:34,840 --> 00:34:36,160
Выживи твой питомец.
648
00:34:36,860 --> 00:34:37,380
Слово даем.
649
00:35:03,230 --> 00:35:04,910
В больнице кого-нибудь отправьте,
650
00:35:05,010 --> 00:35:06,950
а то вдруг кто-то наведается деда повидать.
651
00:35:07,010 --> 00:35:07,650
Уже сделано.
652
00:35:08,850 --> 00:35:10,430
О квартире нашли что-нибудь?
653
00:35:11,390 --> 00:35:11,670
Да.
654
00:35:11,930 --> 00:35:13,690
Отпечатки пальцев на ноже, которым
655
00:35:13,690 --> 00:35:14,870
пытались убить Барановского,
656
00:35:15,410 --> 00:35:17,170
совпадают со взятыми отпечатками в
657
00:35:17,170 --> 00:35:18,870
квартире и в машине шумели.
658
00:35:19,650 --> 00:35:21,310
Тогда задачка в одном действии.
659
00:35:21,950 --> 00:35:23,790
Просто найдите его, и все.
660
00:35:24,090 --> 00:35:24,630
Разбежались.
661
00:35:24,870 --> 00:35:27,870
Товарищ подполковник, а мы еще
662
00:35:27,870 --> 00:35:28,050
долго ждем, когда мы его найдем?
663
00:35:28,290 --> 00:35:29,770
Будем задержанного Дятлова мариновать.
664
00:35:29,770 --> 00:35:31,830
Понятно же, что парень ни в чем не виноват.
665
00:35:32,070 --> 00:35:33,850
Анна, не о том пищешься.
666
00:35:34,390 --> 00:35:35,970
Ты мне лучше этого упыря быстрее найди.
667
00:35:37,030 --> 00:35:38,550
От нас ждут результаты.
668
00:35:44,370 --> 00:35:46,610
Нужно по протоколу обыска квартиры
669
00:35:46,610 --> 00:35:47,410
детально пройтись.
670
00:35:47,830 --> 00:35:48,910
А то больно как-то все просто.
671
00:35:49,750 --> 00:35:50,050
Давай.
672
00:35:50,830 --> 00:35:52,990
Только это занятие не на один час.
673
00:35:54,590 --> 00:35:56,890
Пойду что-нибудь нам перекусить куплю.
674
00:35:57,650 --> 00:35:58,430
Хот-дог, шурма.
675
00:35:58,650 --> 00:35:59,450
Ничего.
676
00:35:59,850 --> 00:36:00,310
Спасибо.
677
00:36:00,570 --> 00:36:00,890
Да ладно.
678
00:36:02,210 --> 00:36:03,750
Пара лишних КГ лишнего не будет.
679
00:36:14,200 --> 00:36:15,240
Что ты говоришь?
680
00:36:15,740 --> 00:36:17,420
Стихотворение выучила?
681
00:36:18,120 --> 00:36:20,080
Ух ты, моя умница!
682
00:36:23,680 --> 00:36:26,540
Настенька, бабушка уже уходит.
683
00:36:26,660 --> 00:36:30,880
Давай ты мне вечером стихотворение расскажешь.
684
00:36:31,600 --> 00:36:33,840
Целую тебя, Зефирка моя.
685
00:36:34,740 --> 00:36:37,100
Никогда не думала, что это скажу,
686
00:36:37,160 --> 00:36:39,220
но я действительно очень рада вас видеть.
687
00:36:39,380 --> 00:36:40,600
Все в силе?
688
00:36:41,640 --> 00:36:42,900
Да, конечно, в силе.
689
00:36:43,340 --> 00:36:45,620
Там просто у Жанчика срочная
690
00:36:45,620 --> 00:36:46,580
операция случилась.
691
00:36:46,700 --> 00:36:49,900
Но как только закончится, он сразу позвонит.
692
00:36:54,540 --> 00:36:59,320
А я подумал, а я пойду к Иридочке Витальевне.
693
00:37:00,180 --> 00:37:00,820
Покалякаю.
694
00:37:01,480 --> 00:37:02,340
Калякайте.
695
00:37:03,820 --> 00:37:05,240
Как Костик?
696
00:37:06,440 --> 00:37:08,160
Вашими молитвами.
697
00:37:10,100 --> 00:37:12,080
Ой, Настюшка, ай.
698
00:37:13,380 --> 00:37:15,720
Это такая красавишна, просто.
699
00:37:16,640 --> 00:37:19,980
Вот вылитая вы в детстве, просто вылитая.
700
00:37:21,180 --> 00:37:24,680
Да, а у меня же тоже внук был.
701
00:37:24,920 --> 00:37:26,080
Ну, давно сами понимаете.
702
00:37:27,000 --> 00:37:28,740
И вот заболел как-то.
703
00:37:29,540 --> 00:37:32,120
Ну, я сразу на лошадь в знахарке.
704
00:37:32,920 --> 00:37:34,680
Еду, еду, еду, еду.
705
00:37:35,200 --> 00:37:39,380
И что-то эта лошадь, я еду, а она понесла.
706
00:37:39,740 --> 00:37:41,160
Я не знаю, что ей там в башку
707
00:37:41,160 --> 00:37:42,920
втемяшилось, но понесла и прямо же
708
00:37:42,920 --> 00:37:43,400
к обрыву.
709
00:37:43,600 --> 00:37:45,960
И вот я думаю, как быть?
710
00:37:47,080 --> 00:37:49,300
Прыгнуть это руки-ноги переломаю,
711
00:37:49,580 --> 00:37:50,960
останусь с обрыва упаду.
712
00:37:51,080 --> 00:37:52,100
А, была не была.
713
00:37:52,280 --> 00:37:54,940
И это как прыгнул, и руки, и ноги,
714
00:37:55,120 --> 00:37:55,980
и все переломал.
715
00:37:56,500 --> 00:38:02,960
А лошадь же вот так, оп, как вкопанная.
716
00:38:03,960 --> 00:38:08,500
Прямо вот на краю обрыва и встала.
717
00:38:09,100 --> 00:38:11,020
Вы зачем мне это все рассказываете?
718
00:38:13,240 --> 00:38:15,300
Я просто думаю, может, не стоит рисковать.
719
00:38:16,020 --> 00:38:18,280
Может, так как-то пронесет сам и все.
720
00:38:19,920 --> 00:38:22,860
Я правильно понимаю, вы сейчас
721
00:38:22,860 --> 00:38:26,720
предлагаете мне лапки сложить и
722
00:38:26,720 --> 00:38:27,880
тихо-тихо умереть?
723
00:38:28,460 --> 00:38:29,320
Ну, нет, конечно.
724
00:38:29,620 --> 00:38:31,620
Вы тоже скажете такое.
725
00:38:32,960 --> 00:38:35,400
А что вы мне сказать-то хотите?
726
00:38:43,220 --> 00:38:44,920
Тут вот какое дело.
727
00:38:49,840 --> 00:38:50,520
Сейчас.
728
00:38:57,060 --> 00:38:57,320
Алло.
729
00:38:57,920 --> 00:38:59,160
Да, Жанн, да.
730
00:39:00,460 --> 00:39:01,160
Да, едем.
731
00:39:01,480 --> 00:39:04,220
Вот вы меня заболтали.
732
00:39:04,760 --> 00:39:06,760
Ехать надо.
733
00:39:07,440 --> 00:39:08,920
Лошадь, обрыв.
734
00:39:09,940 --> 00:39:10,580
Внук.
735
00:39:10,960 --> 00:39:13,020
Знак Аркадьевича, и все.
736
00:39:14,140 --> 00:39:16,360
Поехали.
737
00:40:12,080 --> 00:40:15,300
Это хорошо, что твоя микстура работает.
738
00:40:15,600 --> 00:40:16,440
Ой, как хорошо.
739
00:40:17,300 --> 00:40:20,200
Ну вот, позвони ты мне раньше, так
740
00:40:20,200 --> 00:40:21,760
не пришлось бы мне там краснеть.
741
00:40:22,200 --> 00:40:23,620
Всякие истории выдумывать.
742
00:40:23,940 --> 00:40:25,100
Про лошадь, внуков.
743
00:40:25,760 --> 00:40:26,500
Да, извините.
744
00:40:27,980 --> 00:40:29,500
Подожди, дай помогу.
745
00:40:34,530 --> 00:40:37,590
А ну, погодь, сынок.
746
00:40:38,290 --> 00:40:40,680
А че с ним?
747
00:40:41,780 --> 00:40:42,400
Как что?
748
00:40:42,520 --> 00:40:42,840
Помер?
749
00:40:43,080 --> 00:40:44,380
Минут пять как.
750
00:40:45,380 --> 00:40:46,500
С инфарктом привезли.
751
00:40:47,240 --> 00:40:48,020
Не вывез, дед.
752
00:40:52,200 --> 00:40:54,290
Ты его знал?
753
00:40:59,130 --> 00:41:02,650
Это тот мужик, который из-за нас в
754
00:41:02,650 --> 00:41:03,650
психушке сидел.
755
00:41:06,420 --> 00:41:06,740
Жаль.
756
00:41:06,940 --> 00:41:07,780
Ладно, нам пора.
757
00:41:09,760 --> 00:41:10,660
Подожди, Жанн.
758
00:41:12,840 --> 00:41:15,500
Он же только помер.
759
00:41:17,300 --> 00:41:20,600
Вот, чисто теоретически, мы же
760
00:41:20,600 --> 00:41:21,700
можем его запустить, а?
761
00:41:22,960 --> 00:41:24,520
Титуль, у меня осталась одна доза.
762
00:41:27,620 --> 00:41:28,940
Потом, ты же не знаешь, как он умер.
763
00:41:29,020 --> 00:41:29,760
Может, время пришло?
764
00:41:31,890 --> 00:41:33,430
Я знаю, как он жил.
765
00:41:37,040 --> 00:41:40,600
То есть, его тебе жаль, а нас?
766
00:41:42,340 --> 00:41:43,500
Мне всех жаль.
767
00:41:54,230 --> 00:41:57,150
Простите за задержку, Ириночка Витальевна.
768
00:41:58,410 --> 00:41:59,290
Ничего.
769
00:41:59,730 --> 00:42:02,110
Я надеюсь, ожидания того стоили.
770
00:42:25,660 --> 00:42:27,440
Вы же обещали.
771
00:42:28,420 --> 00:42:29,700
Вы надежду мне дали.
772
00:42:31,100 --> 00:42:33,500
А теперь говорите, что лекарства нет.
773
00:42:36,870 --> 00:42:37,870
Оно было.
774
00:42:39,510 --> 00:42:41,210
Просто оно понадобилось другому
775
00:42:41,210 --> 00:42:44,670
человеку, Который вот из-за нас с
776
00:42:44,670 --> 00:42:47,150
вами не жил, а существовал.
777
00:42:48,650 --> 00:42:49,390
Да.
778
00:42:50,590 --> 00:42:52,850
А мне вы что прикажете теперь делать?
779
00:42:54,390 --> 00:42:55,570
Выдыхать?
780
00:42:56,970 --> 00:43:00,990
Жан попробует еще раз сделать лекарство.
781
00:43:01,890 --> 00:43:04,250
Если достанем наркотик, но там все.
782
00:43:05,330 --> 00:43:06,130
Не так просто.
783
00:43:07,090 --> 00:43:09,690
Врешь, тварь.
784
00:43:10,390 --> 00:43:13,690
Ты меня всё врёшь, тварь.
785
00:43:14,790 --> 00:43:15,990
Вы правы, тварь.
786
00:43:17,270 --> 00:43:19,490
Да я уж тысячу лет как тварь.
787
00:43:21,560 --> 00:43:23,780
А иной раз так хочется побыть человеком.
788
00:43:28,100 --> 00:43:33,140
А я вот устала быть человеком.
789
00:43:33,260 --> 00:43:35,260
Больным, слабым.
790
00:43:35,920 --> 00:43:36,740
Устала.
791
00:43:39,160 --> 00:43:40,460
А вы терпите.
792
00:44:09,240 --> 00:44:11,180
Быть человеком Сложно.
793
00:44:13,940 --> 00:44:14,820
Да, Вань.
794
00:44:19,310 --> 00:44:20,490
Не делай этого.
795
00:44:23,400 --> 00:44:25,260
Отцепить периметр, посторонних не пускать!
796
00:44:26,540 --> 00:44:28,060
Ну что это за цирк?
797
00:44:28,300 --> 00:44:29,560
Чего ты хочешь?
798
00:44:29,560 --> 00:44:31,560
Показать, кто есть кто на самом деле.
799
00:44:31,940 --> 00:44:35,640
Вы все генетический мусор, а я сверхсила.
800
00:44:36,220 --> 00:44:36,680
Он жив?
801
00:44:37,560 --> 00:44:37,900
Да.
802
00:44:38,960 --> 00:44:40,020
Но я это исправлю.
803
00:44:40,480 --> 00:44:42,280
Никита, пожалуйста, включи мозги.
804
00:44:42,620 --> 00:44:44,720
Положи пистолет и отойди от Ивана.
805
00:44:44,760 --> 00:44:46,420
Или нам придется открыть огонь на поражение.
806
00:44:46,480 --> 00:44:47,040
Ты меня слышишь?
807
00:44:47,460 --> 00:44:49,120
Ты думаешь, я боюсь смерти?
808
00:44:49,880 --> 00:44:51,380
Для меня ее не существует.
809
00:44:52,780 --> 00:44:53,960
Не стрелять!
810
00:44:54,060 --> 00:44:54,920
Там наш сотрудник!
811
00:44:56,800 --> 00:44:57,140
Что?
812
00:44:58,240 --> 00:44:59,820
Страшно вам?
813
00:44:59,900 --> 00:45:01,980
Обделались, смертные твари!
814
00:45:03,000 --> 00:45:04,560
Я ваш самый большой кошмар,
815
00:45:04,620 --> 00:45:05,860
который будет с вами вечно!
816
00:45:06,500 --> 00:45:07,000
Вечно!
817
00:45:08,440 --> 00:45:09,300
Отвлеки его.
818
00:45:10,060 --> 00:45:11,260
В смысле отвлеки?
819
00:45:11,940 --> 00:45:12,600
Прямо вон!
820
00:45:13,220 --> 00:45:14,140
Твою мать!
821
00:45:16,810 --> 00:45:17,710
Эй, парень!
822
00:45:18,510 --> 00:45:20,010
Я твоего деда спас!
823
00:45:20,410 --> 00:45:21,690
В больничку его отвез!
824
00:45:22,170 --> 00:45:22,810
Спасибо!
825
00:45:23,970 --> 00:45:24,830
Да не за что!
826
00:45:25,750 --> 00:45:27,450
Давай баш-то баш, теперь ты
827
00:45:27,450 --> 00:45:28,530
отпусти капитана!
828
00:45:29,670 --> 00:45:31,690
Смотри, как они переживают за тебя.
829
00:45:32,310 --> 00:45:32,870
А знаешь почему?
830
00:45:33,010 --> 00:45:34,850
Потому что ты не одинок, да?
831
00:45:35,250 --> 00:45:35,850
Конечно!
832
00:45:36,410 --> 00:45:37,650
Ты ведь им всем так нужен!
833
00:45:37,650 --> 00:45:39,190
А какой толк?
834
00:45:39,690 --> 00:45:40,590
Какой толк?
835
00:45:43,530 --> 00:45:44,950
Слышь, ты чё?
836
00:45:45,450 --> 00:45:46,290
Договорились?
837
00:45:47,030 --> 00:45:47,810
Отпустишь?
838
00:45:48,030 --> 00:45:49,350
Конечно, отпущу!
839
00:45:50,050 --> 00:45:51,570
Больше не сомневаться!
840
00:45:52,830 --> 00:45:54,210
Мы кто из нас теперь, не чёмная
841
00:45:54,210 --> 00:45:54,650
тварь, а?
842
00:46:19,970 --> 00:46:21,530
Это чё такое было?
843
00:46:27,150 --> 00:46:29,610
Опять он свою голову приключений нашёл.
844
00:46:29,650 --> 00:46:32,090
Аня, я уже вниз летел же.
845
00:46:32,090 --> 00:46:33,430
Летел бы, упал бы.
846
00:46:34,270 --> 00:46:35,870
Я тебе на самом крыле подхватила.
847
00:46:36,870 --> 00:46:38,230
Дальше сам.
848
00:46:39,450 --> 00:46:40,450
Так.
849
00:46:40,910 --> 00:46:42,090
Анна Петровна, ну как?
850
00:46:42,410 --> 00:46:43,230
Да неплохо.
851
00:46:43,430 --> 00:46:44,470
Товарищ капитан, помощь нужна.
852
00:46:44,490 --> 00:46:46,030
Товарищ капитан, тоже в порядке.
853
00:46:46,510 --> 00:46:47,010
Забирайте.
854
00:46:48,550 --> 00:46:49,150
Давай.
855
00:47:09,520 --> 00:47:10,080
Ну, чё?
856
00:47:10,900 --> 00:47:11,340
Не ждали?
857
00:47:12,760 --> 00:47:16,280
Ты чё, из тюряги винта нарезал?
858
00:47:16,320 --> 00:47:16,700
Нет.
859
00:47:16,800 --> 00:47:17,440
Отпустили.
860
00:47:17,700 --> 00:47:20,340
Все, Аннушка поймала настоящего убийцу.
861
00:47:24,620 --> 00:47:26,820
Получи, фашист, гранату.
862
00:47:47,080 --> 00:47:51,630
Вань, все, выключай гул.
863
00:47:52,810 --> 00:47:53,970
Вы его поймали.
864
00:47:54,490 --> 00:47:55,250
Ты его поймал.
865
00:47:56,290 --> 00:47:57,570
Это что, профессиональная ревность?
866
00:47:57,850 --> 00:47:59,530
Ну, в какой-то мере.
867
00:48:00,110 --> 00:48:01,210
Все, считай, дело закрыли.
868
00:48:05,080 --> 00:48:06,640
Мне нужно возвращаться.
869
00:48:12,840 --> 00:48:14,060
Ань, поехали с ума.
870
00:48:16,140 --> 00:48:21,300
Черт.
871
00:48:24,680 --> 00:48:26,920
Даже на крыше не чувствовал себя
872
00:48:26,920 --> 00:48:27,500
так глупо.
873
00:48:28,100 --> 00:48:29,540
Как ты вообще на этой крыше оказался?
874
00:48:29,940 --> 00:48:30,860
А я его почти догнал.
875
00:48:39,100 --> 00:48:38,980
И все?
876
00:48:40,300 --> 00:48:42,300
Я думала, это будет какая-то
877
00:48:42,300 --> 00:48:44,320
история, достойная голливудского блокбастера.
878
00:48:44,700 --> 00:48:46,100
Поверь, для моих московских коллег
879
00:48:46,100 --> 00:48:47,020
она именно такой будет.
880
00:49:05,620 --> 00:49:06,340
Мужа, зайдешь?
881
00:49:06,660 --> 00:49:06,900
А?
882
00:49:07,860 --> 00:49:09,760
Отдыхай, у тебя был сложный день.
883
00:49:10,460 --> 00:49:11,460
Как будто у тебя он у друга.
884
00:49:16,430 --> 00:49:18,330
Подожди.
885
00:49:20,470 --> 00:49:21,890
Я тебя не слышу.
886
00:49:22,590 --> 00:49:23,450
Я ничего не говорил.
887
00:49:51,390 --> 00:49:57,370
Пейся, сердце, время биться Пейся,
888
00:49:59,440 --> 00:50:05,900
стерео, время биться Всё, что
889
00:50:05,900 --> 00:50:13,000
страшно потерять, надо потерять.
890
00:50:16,300 --> 00:50:23,360
Радостно смеясь, мама, не надо...
891
00:50:31,250 --> 00:50:32,590
Что это такое?
892
00:51:28,400 --> 00:51:30,680
Продолжение следует...67836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.