All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S04E10.Day.4_.4_00.P.M..-.5_00.P.M..720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,472 --> 00:00:17,766 San Gabriel Island reactor's just gone critical. Core material is now airborne. 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,552 I thought we had more time. 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,433 At this REM rate the radiation will get stronger 4 00:00:23,524 --> 00:00:26,643 and will spill into the atmosphere until the core is exhausted. 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,938 Son, you've done everything you can, now get out of there. 6 00:00:30,030 --> 00:00:33,695 Evacuating won't make any difference, sir. We've already been exposed. 7 00:00:33,784 --> 00:00:38,244 Jack has got to find the override before the rest of these reactors go critical. 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,698 I know about you and him, and I am not OK with it. 9 00:00:40,791 --> 00:00:44,954 - You and I aren't together. - We were trying to work things out. 10 00:00:45,045 --> 00:00:47,750 Yeah, I tried. But you kept putting it off. 11 00:00:47,840 --> 00:00:50,924 - What did you say to Paul? - That I'm filing for divorce. 12 00:00:51,426 --> 00:00:55,424 - Somebody set me up. - Thousands of lives are at stake. 13 00:00:55,514 --> 00:00:59,179 Where are the people who control the override? 14 00:00:59,268 --> 00:01:02,684 - Talk to me, Sarah. - I'm not a spy. 15 00:01:06,733 --> 00:01:09,937 Erin, Powell's dead. He was hit by a sniper when we arrested him. 16 00:01:10,028 --> 00:01:15,568 - Get anything from him before he was killed? - No. But I got his last ten cell phone calls. 17 00:01:15,659 --> 00:01:19,028 He called two numbers repeatedly. We traced one of them to Marianne Taylor. 18 00:01:19,121 --> 00:01:21,197 You're under arrest. 19 00:01:26,003 --> 00:01:28,291 Don't move. Drop the weapon! 20 00:01:30,465 --> 00:01:35,542 Listen carefully, Behrooz. Government agents found me. I made a deal. 21 00:01:35,637 --> 00:01:38,259 - I don't understand. - You're going to be OK. 22 00:01:38,348 --> 00:01:40,756 I'm going to help them stop your father. 23 00:01:40,851 --> 00:01:42,725 You broke my heart. 24 00:01:42,811 --> 00:01:44,804 If you kill me, Mother will tell them everything. 25 00:01:44,897 --> 00:01:48,100 If you don't believe me look outside. They're coming to pick me up. 26 00:01:48,192 --> 00:01:51,477 - Drop the gun! - You'll hit the boy. 27 00:01:51,570 --> 00:01:53,563 - Behrooz! - Mom! 28 00:01:54,781 --> 00:01:59,408 That stairwell leads to the basement. He's got to go down. Set up a link with CTU now! 29 00:01:59,494 --> 00:02:05,414 If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down. 30 00:02:06,001 --> 00:02:07,412 Did you get that? 31 00:02:15,302 --> 00:02:17,176 - Driscoll. - Erin, it's Jack. 32 00:02:17,262 --> 00:02:20,014 Araz is on the move. We're ready to move in now. 33 00:02:22,768 --> 00:02:24,642 Dad, you're choking me. 34 00:02:24,728 --> 00:02:27,219 Jack, it's Jim. Bring us up to speed. 35 00:02:27,314 --> 00:02:31,691 We've a hostage situation involving one of the men involved in the attacks. 36 00:02:31,777 --> 00:02:35,062 We're pulling up his ID now. 37 00:02:35,155 --> 00:02:39,864 His name is Navi Araz. He was granted American citizenship five years ago. 38 00:02:39,952 --> 00:02:43,118 - Who's the hostage? - His 17-year-old son, Behrooz. 39 00:02:43,205 --> 00:02:45,743 He broke ranks. Father sees him as a liability. 40 00:02:45,832 --> 00:02:47,909 Araz knows we have his wife. 41 00:02:48,001 --> 00:02:51,869 He's worried that if he kills the boy, she'll cooperate with us. 42 00:02:51,964 --> 00:02:54,918 - What does she say? - She'll help us find the override 43 00:02:55,008 --> 00:02:58,009 and stop the nuclear meltdowns if we rescue her son. 44 00:02:58,095 --> 00:03:02,342 So the father'll stall and keep the kid alive until the reactors blow. 45 00:03:02,432 --> 00:03:03,262 That's right. 46 00:03:03,350 --> 00:03:07,562 We already lost one in California. Can we trust this woman to help us? 47 00:03:07,646 --> 00:03:10,398 She'll do everything she can to protect her son. 48 00:03:10,482 --> 00:03:13,602 OK. Whatever you need, you got. Just get that kid. 49 00:03:13,694 --> 00:03:16,860 Erin, I need a thermal satellite scan of the building. 50 00:03:16,947 --> 00:03:20,945 We're looking for two heat sources in remote areas of the basement. 51 00:03:21,034 --> 00:03:24,450 - I'll call you as soon as we have something. - Yeah. 52 00:03:24,538 --> 00:03:27,207 You're running out of time. Save my son. 53 00:03:28,458 --> 00:03:31,128 Bring her with us. We're gonna need her. 54 00:03:35,007 --> 00:03:37,083 I said get on the floor. 55 00:03:43,432 --> 00:03:45,590 You're not my son. 56 00:03:45,684 --> 00:03:48,602 Why? Because I don't want to kill innocent people? 57 00:03:48,687 --> 00:03:52,732 Because you're weak, and you stand for nothing! 58 00:03:53,775 --> 00:03:56,101 I always saw you as something more. 59 00:03:56,195 --> 00:03:57,855 And now... 60 00:03:59,323 --> 00:04:01,778 I don't even recognize you. 61 00:04:01,867 --> 00:04:05,485 Will that make it easier for you to kill me? 62 00:04:15,214 --> 00:04:17,455 - Yes, it's me. - Did you find your son? 63 00:04:17,549 --> 00:04:18,878 Yes. 64 00:04:18,967 --> 00:04:21,921 - Is he dead? - Not yet. 65 00:04:22,012 --> 00:04:24,135 Is there a problem, Navi? 66 00:04:24,223 --> 00:04:27,971 Government agents arrested Dina and surrounded the building. 67 00:04:28,060 --> 00:04:31,226 I need the boy for leverage, but I'm not sure I can hold them off. 68 00:04:31,313 --> 00:04:35,180 - Has Dina told them anything? - I don't think so. 69 00:04:35,275 --> 00:04:38,775 And she won't, as long as I don't kill the boy. 70 00:04:38,862 --> 00:04:42,314 How much more time do you need to melt down the plants? 71 00:04:42,407 --> 00:04:46,156 - One hour, maybe two. - Why? Why so long? 72 00:04:46,245 --> 00:04:49,245 They have programmers trying to prevent meltdown. 73 00:04:49,331 --> 00:04:53,281 We have to manipulate each plant individually, and that takes time. 74 00:04:54,211 --> 00:04:56,702 I'll hold them off as long as I can. 75 00:04:56,797 --> 00:04:58,042 I know you will. 76 00:05:10,060 --> 00:05:13,014 - Yeah? - We've found Araz and his son. 77 00:05:13,105 --> 00:05:16,308 We have two readings in the north wing of the basement. 78 00:05:16,400 --> 00:05:18,143 - What's there? - Laundry room. 79 00:05:18,235 --> 00:05:21,983 - How many ways in? - One, but there's a laundry chute. 80 00:05:22,072 --> 00:05:25,655 - Is it accessible? - From the third floor. 81 00:05:25,742 --> 00:05:29,242 OK. We're on our way. We got him. He's in the laundry room. 82 00:05:29,329 --> 00:05:32,698 I need two teams to the north wing. Set up a hard perimeter. 83 00:05:32,791 --> 00:05:36,374 - I need a fast line and a rappelling harness. - Copy that. 84 00:05:36,461 --> 00:05:38,952 Lee, get me Dina Araz. 85 00:05:39,047 --> 00:05:42,333 - We're putting her into play. - Got it. 86 00:05:46,680 --> 00:05:49,515 Where are the latest timing estimates? 87 00:05:49,600 --> 00:05:52,007 Right here. 88 00:05:52,102 --> 00:05:55,056 These are from 40 minutes ago. They update every 15. 89 00:05:55,147 --> 00:05:57,305 I'm sorry. I'm upset about my mother. 90 00:05:57,399 --> 00:05:59,771 You have to put your emotions on hold. 91 00:05:59,860 --> 00:06:02,481 - We're in a crisis. - My mother just died. 92 00:06:02,571 --> 00:06:04,729 I can't put that on hold. 93 00:06:06,241 --> 00:06:09,408 I'm sorry, that was callous of me. 94 00:06:10,579 --> 00:06:16,582 But I'm really depending on you now, Edgar. Please come through for me. 95 00:06:17,628 --> 00:06:21,293 - I'll get those figures as soon as we're done. - Thank you. 96 00:06:21,381 --> 00:06:23,255 Bring me up to speed. 97 00:06:23,342 --> 00:06:27,636 - We're trying to hold off the meltdowns. - How's that going? 98 00:06:27,721 --> 00:06:31,849 Our programmers can slow it down, but they won't be able to stop it. 99 00:06:31,934 --> 00:06:34,259 We still have to find the override. 100 00:06:34,353 --> 00:06:39,560 Jack has a suspect cornered in a medical facility, and we're fairly certain that this man 101 00:06:39,650 --> 00:06:41,642 is a key architect in today's events. 102 00:06:41,735 --> 00:06:43,526 - Can we take him alive? - Unknown. 103 00:06:43,612 --> 00:06:46,185 - Marianne Taylor? - Curtis is interrogating her. 104 00:07:03,924 --> 00:07:06,047 - I want to call my lawyer. - Really? 105 00:07:06,134 --> 00:07:08,672 - I do have rights. - Yeah? 106 00:07:10,889 --> 00:07:13,380 Henry Powell had rights too. 107 00:07:15,310 --> 00:07:17,220 I don't know any Henry Powell. 108 00:07:17,312 --> 00:07:21,440 The one who helped the terrorists obtain the override. 109 00:07:21,984 --> 00:07:25,150 He's right here. Want to say hello? 110 00:07:29,950 --> 00:07:32,619 Bring him in. 111 00:07:43,172 --> 00:07:46,587 God, you're sick. Sick bastard. 112 00:07:46,675 --> 00:07:49,546 - CTU didn't kill him. - Well, then, who did? 113 00:07:49,636 --> 00:07:52,554 The people who planted the bomb under your car. 114 00:07:52,639 --> 00:07:55,011 They've caught up with you. 115 00:07:55,100 --> 00:07:58,932 Even if we let you go, you'd be dead in 15 minutes. 116 00:08:03,650 --> 00:08:06,604 Get him out of here. 117 00:08:13,952 --> 00:08:18,579 Your only chance to survive is to tell us what you know. 118 00:08:18,665 --> 00:08:23,208 - I want a deal. - You get to live. That's your deal. 119 00:08:27,007 --> 00:08:29,296 All right. 120 00:08:29,384 --> 00:08:34,212 - Who did you and Powell work for? - I don't know. I only dealt with him. 121 00:08:34,306 --> 00:08:36,714 Why'd he send you into CTU? 122 00:08:36,808 --> 00:08:39,264 To cover his tracks if it became necessary. 123 00:08:39,353 --> 00:08:43,647 And after Audrey Raines saw him at the warehouse it became necessary? 124 00:08:43,732 --> 00:08:44,562 Yes. 125 00:08:44,650 --> 00:08:48,315 Did he work directly for the terrorists? Or someone associated? 126 00:08:48,403 --> 00:08:53,149 - I told you, I don't know. - I need names who can get us to the override. 127 00:08:53,242 --> 00:08:55,400 I don't have any names. 128 00:08:59,456 --> 00:09:01,745 - But I can get 'em for you. - How? 129 00:09:03,544 --> 00:09:08,882 Powell kept a file on his computer in his office downtown. It was a... 130 00:09:08,966 --> 00:09:13,877 An insurance policy, in case either of us ever needed a bargaining chip. 131 00:09:13,971 --> 00:09:17,221 - Give me the code. - It can't be accessed externally. 132 00:09:17,307 --> 00:09:23,061 It requires a thumbprint identification, either his or mine. 133 00:09:23,146 --> 00:09:27,559 Since he's dead, it'll have to be mine. 134 00:09:30,404 --> 00:09:33,321 - All right, you set? - Yeah. 135 00:09:33,407 --> 00:09:35,280 - We've found them. - Where? 136 00:09:35,367 --> 00:09:38,617 Laundry room. Our satellite picked up two thermal images. 137 00:09:38,704 --> 00:09:40,827 - Then Behrooz is still alive? - Yes. 138 00:09:40,914 --> 00:09:43,156 I need you to distract your husband. 139 00:09:43,250 --> 00:09:46,370 I'll take you to the basement. You'll call your husband, 140 00:09:46,461 --> 00:09:49,628 - keep him on the line as long as possible. - All right. 141 00:09:49,715 --> 00:09:51,672 Let's go. 142 00:09:55,762 --> 00:09:57,838 OK. 143 00:09:59,933 --> 00:10:01,807 - You ready? - Ready. 144 00:10:06,398 --> 00:10:09,352 OK. Keep going. 145 00:10:09,443 --> 00:10:11,234 Six feet. 146 00:10:11,320 --> 00:10:12,648 Four feet. 147 00:10:12,738 --> 00:10:15,063 Three feet... Stop. 148 00:10:17,242 --> 00:10:19,199 All right, come here. 149 00:10:22,372 --> 00:10:24,412 OK. Make the call. 150 00:10:24,499 --> 00:10:28,248 And remember, keep him on as long as you can. 151 00:10:38,472 --> 00:10:40,714 - Yes? - It's Dina. 152 00:10:41,808 --> 00:10:43,931 - Where are you? - In the hospital. 153 00:10:44,019 --> 00:10:46,510 - What have you told them? - Nothing. 154 00:10:46,605 --> 00:10:49,974 And I'll keep my mouth shut if you release our son. 155 00:10:50,067 --> 00:10:53,934 - You know I can't do that. - At least promise me you won't kill him. 156 00:10:54,029 --> 00:10:56,698 Navi, please. He's our son. 157 00:10:56,782 --> 00:10:59,866 You turned him against me. Our sacrifice is nothing 158 00:10:59,952 --> 00:11:03,486 compared to the martyrs who have given all for our cause. 159 00:11:03,580 --> 00:11:06,285 No. He can still be of service. 160 00:11:06,375 --> 00:11:09,044 - Is he still alive? - Yes. 161 00:11:09,753 --> 00:11:13,336 And he will remain alive as long as you remain silent. 162 00:11:13,423 --> 00:11:15,630 How am I to trust you now? 163 00:11:15,717 --> 00:11:19,585 We planned this mission together. We thought it out with one mind. 164 00:11:19,680 --> 00:11:21,922 But you betrayed me. Don't tell me that! 165 00:11:22,015 --> 00:11:25,515 I have visual on the suspect. The boy is still alive. 166 00:11:25,602 --> 00:11:27,809 I'm ready to proceed. Go. 167 00:11:32,317 --> 00:11:37,691 Your conspiracy with him is over. I won't allow you to continue it in front of me. 168 00:11:37,781 --> 00:11:42,858 The boy is all I have, the only thing that keeps them from storming through that door. 169 00:11:42,953 --> 00:11:47,366 Of course it's true. But in the end, he'll wind up a martyr just the same... 170 00:11:47,457 --> 00:11:50,328 Slowly retract the rig. I'm in position. 171 00:11:50,419 --> 00:11:52,376 ...you'll suffer even worse. 172 00:11:52,462 --> 00:11:56,211 You'll have to live knowing that everything you loved is dead. 173 00:11:56,300 --> 00:11:58,541 Your son, your brother... 174 00:11:59,511 --> 00:12:02,631 Yes. Your brother too... 175 00:12:10,230 --> 00:12:12,935 Don't move. 176 00:12:35,255 --> 00:12:38,920 Get up slowly. Put your hands on your head. 177 00:12:39,009 --> 00:12:41,251 Stay with her. 178 00:12:41,345 --> 00:12:43,752 Put your hands on your... 179 00:12:45,224 --> 00:12:48,390 Hostiles engaged! I repeat, hostiles engaged! 180 00:13:00,280 --> 00:13:03,696 I don't want to have to kill you, but I will. 181 00:13:03,784 --> 00:13:06,109 Now get up, slowly. 182 00:13:17,297 --> 00:13:20,251 Interlock your fingers. 183 00:13:32,855 --> 00:13:36,603 It's OK, son. Just put the gun down. 184 00:13:36,692 --> 00:13:39,147 It's over. 185 00:13:40,487 --> 00:13:42,859 It's over. 186 00:13:46,702 --> 00:13:48,825 Drop the gun! 187 00:13:48,996 --> 00:13:51,119 Drop the gun! 188 00:13:51,206 --> 00:13:53,993 Please, son, put the gun down. 189 00:14:01,633 --> 00:14:05,252 Hands on your head. Turn around. 190 00:14:07,848 --> 00:14:11,015 Yeah, copy that. Move in now. 191 00:14:12,769 --> 00:14:15,095 Behrooz, are you all right? 192 00:14:15,189 --> 00:14:18,225 I killed him. I did it, I killed Father. 193 00:14:18,317 --> 00:14:21,271 Your son is safe. He's alive. We did what you asked. 194 00:14:21,361 --> 00:14:24,196 - Now where is the override? - I don't know that. 195 00:14:24,281 --> 00:14:27,567 I have an address where work behind the attacks was done. 196 00:14:27,659 --> 00:14:29,782 That's not the deal we made. 197 00:14:29,870 --> 00:14:32,787 That's all I know. I can only tell you what I know. 198 00:14:32,873 --> 00:14:37,334 - What's the address? - 24878 Alvert Street. 199 00:14:37,419 --> 00:14:39,495 - What's there? - It was a drop-off, 200 00:14:39,588 --> 00:14:41,996 the place we got our final assignments. 201 00:14:42,090 --> 00:14:46,468 It was the last place I saw the men who took possession of the override. 202 00:14:46,553 --> 00:14:49,638 - When was that? - Yesterday. 203 00:14:50,182 --> 00:14:53,765 Send in a team. Tell them to set up a perimeter. No one goes in. 204 00:14:53,852 --> 00:14:55,726 - You got it. - These two? 205 00:14:55,812 --> 00:15:00,059 Until we know she's not lying, they come with us. 206 00:15:14,331 --> 00:15:18,625 So this Marianne Taylor claims she has to access the file personally? 207 00:15:18,710 --> 00:15:21,914 - Yes, she does. - And do you believe her? 208 00:15:22,965 --> 00:15:27,959 I'm not sure. The polygraph indicates that she's telling the truth. 209 00:15:28,053 --> 00:15:31,422 But in my opinion, she may be a sociopath. 210 00:15:31,974 --> 00:15:36,766 - Are you a psychologist? - No. But I have had dealings with her before. 211 00:15:36,854 --> 00:15:39,641 Dealings that might affect your judgment? 212 00:15:39,731 --> 00:15:42,519 - No. - We have to check it out. Question is, how? 213 00:15:42,609 --> 00:15:46,737 I can spare an operative from the cyber unit, and a security team. 214 00:15:46,822 --> 00:15:48,861 - What do you think? - Curtis should go. 215 00:15:48,949 --> 00:15:52,282 - I need Curtis here. - The computer file may be important. 216 00:15:52,369 --> 00:15:55,619 Someone with experience needs to examine it firsthand. 217 00:15:55,706 --> 00:16:00,249 I agree. Send Curtis with a security team. 218 00:16:00,335 --> 00:16:03,918 You'll have to figure out how to do without him till he gets back. 219 00:16:04,006 --> 00:16:05,879 Yes, sir. 220 00:16:11,680 --> 00:16:15,808 - I don't like this. - Neither do I, but those are our orders. 221 00:16:15,893 --> 00:16:19,427 - Get it done and get back quick as you can. - OK. 222 00:16:28,155 --> 00:16:30,444 You OK? 223 00:16:31,533 --> 00:16:34,320 Anything you need? 224 00:16:34,411 --> 00:16:36,867 I'm fine. 225 00:16:36,955 --> 00:16:40,158 You understand, Sarah, I had no choice. 226 00:16:40,250 --> 00:16:46,253 You were identified as a threat to security and I acted accordingly. 227 00:16:46,340 --> 00:16:50,752 - I would've hoped you had more faith in me. - Personally, I do. 228 00:16:50,844 --> 00:16:55,340 But the evidence was brought to me by the secretary of defense, I couldn't ignore it. 229 00:16:55,432 --> 00:16:59,644 - So what happens now? - You can go home and rest. 230 00:16:59,728 --> 00:17:02,931 No one would blame you if you did. 231 00:17:03,023 --> 00:17:08,148 But if you're up to it, I could use you on the floor. 232 00:17:08,237 --> 00:17:12,614 The San Gabriel Island reactor went into meltdown less than an hour ago. 233 00:17:12,699 --> 00:17:18,738 The five remaining plants are critical. I need my best people in play. 234 00:17:20,958 --> 00:17:23,579 I'll go back to work. 235 00:17:23,669 --> 00:17:25,329 Thank you, Sarah. 236 00:17:33,136 --> 00:17:36,340 It shouldn't be too complicated. Security is light. 237 00:17:36,431 --> 00:17:39,966 - I have a key card for Powell's office. - How long will it take? 238 00:17:40,060 --> 00:17:42,136 Five minutes to download the data. 239 00:17:42,229 --> 00:17:46,855 - We're looking at a 15-minute operation? - Approximately. 240 00:17:46,942 --> 00:17:51,189 If I think you're stalling, taking longer than you should, 241 00:17:51,280 --> 00:17:54,067 I will take action. You got that? 242 00:17:56,410 --> 00:17:58,568 Raise your leg. 243 00:17:59,621 --> 00:18:02,492 Don't make me do it for you. 244 00:18:07,963 --> 00:18:13,123 - Curtis, I'm not gonna run. - Then you won't mind wearing it. 245 00:18:15,137 --> 00:18:17,509 Can I put my foot down now? 246 00:18:17,598 --> 00:18:18,878 Yes. 247 00:18:22,269 --> 00:18:26,397 Look, I realize that after today you have a hard time trusting me, 248 00:18:26,481 --> 00:18:30,147 - but to pull this off you have to... - I don't have to do anything. 249 00:18:30,235 --> 00:18:35,312 Except retrieve the data your boyfriend hid, and put you in jail for treason. 250 00:18:35,407 --> 00:18:39,191 - Is that what you really want? - Without a doubt. 251 00:18:39,286 --> 00:18:40,566 Curtis... 252 00:18:40,662 --> 00:18:42,738 Get your hand off me. 253 00:18:56,011 --> 00:18:58,134 I spoke with Mike at the DOD office. 254 00:18:58,222 --> 00:19:01,009 Who do you want to bring in to help with their load? 255 00:19:01,099 --> 00:19:04,599 Things are too unstable for me to leave here. 256 00:19:04,686 --> 00:19:08,435 I checked with their logs and they're gonna need someone soon. 257 00:19:08,524 --> 00:19:13,814 - How are you holding up? - I can handle it, if that's what you mean. 258 00:19:13,904 --> 00:19:17,487 Dad, it'll be fine. 259 00:19:18,242 --> 00:19:23,746 - Why don't you head over there then? - OK. I'll call you from there. 260 00:19:32,464 --> 00:19:35,251 - Sarah, you're back. - Yeah. 261 00:19:35,342 --> 00:19:40,134 - I heard some rumors about what... - I'll be all right. Just bring me up to speed. 262 00:19:40,222 --> 00:19:43,176 Sure. We're still trying to find the override. 263 00:19:43,267 --> 00:19:47,644 - It's the only way to stop the meltdowns. - What have you got out of Marianne? 264 00:19:47,729 --> 00:19:50,933 She has access to a computer with data about the override. 265 00:19:51,024 --> 00:19:53,646 - Which computer? - She's taking Curtis to it. 266 00:19:53,735 --> 00:19:56,653 - They let her out? - He's got a security team with him. 267 00:19:56,738 --> 00:19:59,443 - And we trust her? - She's trying to cut a deal. 268 00:19:59,533 --> 00:20:03,400 Curtis can take care of her. We need to support Jack. 269 00:20:16,800 --> 00:20:20,050 - Agent Bauer? Agent Solarz. - Agent Almeida. 270 00:20:20,137 --> 00:20:22,924 - Set your perimeter? - Nothing is going anywhere. 271 00:20:23,015 --> 00:20:24,592 - Any activity? - No. 272 00:20:24,683 --> 00:20:26,841 OK. I want to keep this surgical. 273 00:20:26,935 --> 00:20:30,020 We'll be the insertion team. Your men maintain backup. 274 00:20:30,105 --> 00:20:32,181 - You ready? - Yeah. 275 00:20:47,664 --> 00:20:49,324 Go. 276 00:20:53,670 --> 00:20:56,505 We're clear! 277 00:20:57,716 --> 00:21:01,465 - Dina must have lied. - I don't think so. She wants to save her son. 278 00:21:01,553 --> 00:21:03,760 Then they've cleared this place out. 279 00:21:03,847 --> 00:21:07,014 Bring in a forensics team now. I want fingerprints. 280 00:21:07,100 --> 00:21:08,511 Yes, sir. 281 00:21:21,782 --> 00:21:24,652 Tony? 282 00:21:24,743 --> 00:21:26,819 What is it? 283 00:22:01,280 --> 00:22:02,311 Go. 284 00:22:14,418 --> 00:22:16,494 It's clear. 285 00:22:33,770 --> 00:22:37,222 That's the train they attacked this morning. 286 00:22:41,737 --> 00:22:46,529 So that's how the terrorists got a hold of the override. 287 00:22:58,337 --> 00:23:00,543 Jack? 288 00:23:11,892 --> 00:23:14,300 They planned the kidnapping here. 289 00:23:14,394 --> 00:23:16,470 Yeah. 290 00:23:31,745 --> 00:23:35,659 The location Jack is searching isn't on any agency watch list. 291 00:23:35,749 --> 00:23:38,205 - Well, I'm having a hell of a time. - Why? 292 00:23:38,293 --> 00:23:44,047 The building's owned by a company owned by another company that's owned by an LLC. 293 00:23:53,642 --> 00:23:58,268 Wait, hold on. Galaxy Financial? I've heard that name before. 294 00:23:58,355 --> 00:24:02,567 No. I want that in a separate file. We'll handle the kidnap another day. 295 00:24:02,651 --> 00:24:05,438 I only want things pertinent to the override. 296 00:24:05,529 --> 00:24:08,649 - OK, I'll have it up on the system. - OK, thanks. 297 00:24:08,740 --> 00:24:11,066 I need to talk to you... 298 00:24:11,159 --> 00:24:13,995 I'm sorry. Just give me a minute. 299 00:24:14,955 --> 00:24:17,528 - Yeah? - Jack, this is Sarah from CTU. 300 00:24:17,624 --> 00:24:20,329 I got something on that address you gave to Edgar. 301 00:24:20,419 --> 00:24:23,835 - What is it? - Ownership of the building is complicated, 302 00:24:23,922 --> 00:24:26,247 but I recognize one of the corporations. 303 00:24:26,341 --> 00:24:28,464 - Which one? - Galaxy Financial. 304 00:24:28,552 --> 00:24:31,636 - Never heard of it. - Neither did I until this afternoon. 305 00:24:31,722 --> 00:24:34,129 When Paul Raines came in I ran his clearance. 306 00:24:34,224 --> 00:24:38,056 - What does he have to do with the company? - He's a general partner. 307 00:24:38,145 --> 00:24:42,439 Audrey's husband owns the building used to plan this morning's attacks? 308 00:24:42,524 --> 00:24:45,525 - According to this, yes. - Where's Audrey now? 309 00:24:45,611 --> 00:24:49,858 - She's on her way over to DOD. - Patch her through to me. 310 00:24:55,078 --> 00:24:57,783 - Yeah? - This is Sarah from CTU. I've got Jack. 311 00:24:57,873 --> 00:25:00,625 - Hold, please. - All right. 312 00:25:03,879 --> 00:25:06,121 - You're on. - Audrey, it's me. 313 00:25:06,215 --> 00:25:10,793 - Hey. Did you find anything? - The building was used to plan the attacks. 314 00:25:10,886 --> 00:25:12,345 That's a great find. 315 00:25:12,429 --> 00:25:15,050 - There's something else. - What? 316 00:25:15,140 --> 00:25:17,809 The company that owns the building... 317 00:25:17,893 --> 00:25:19,932 Galaxy Financial. Ever heard of them? 318 00:25:20,020 --> 00:25:25,227 - No. Should I have? - Your husband's the chief financial officer. 319 00:25:25,317 --> 00:25:27,393 What? 320 00:25:28,695 --> 00:25:33,156 - I need to find Paul now. - Paul had nothing to do with the kidnapping. 321 00:25:33,242 --> 00:25:36,029 Maybe not. But his name's all over the paperwork, 322 00:25:36,119 --> 00:25:39,785 and because of his relationship to your father he has to explain. 323 00:25:39,873 --> 00:25:43,456 I don't know where he is. He left CTU without saying anything. 324 00:25:43,544 --> 00:25:45,417 - Can you reach him? - Yeah. 325 00:25:45,504 --> 00:25:48,837 - I have his cell phone number. - Call him, keep it personal. 326 00:25:48,924 --> 00:25:50,548 Don't tell him what I know. 327 00:25:50,634 --> 00:25:53,125 I just want you to tell me where he is. 328 00:25:54,805 --> 00:25:59,348 Five power plants could still melt down. If Paul has any information, 329 00:25:59,434 --> 00:26:03,349 we have to follow through with it. You know that. 330 00:26:04,398 --> 00:26:07,849 - All right. - Please get back to me as soon as you can. 331 00:26:07,943 --> 00:26:09,106 OK, I will. 332 00:26:33,343 --> 00:26:35,881 - Hello? - Hey. 333 00:26:35,971 --> 00:26:37,631 Paul, it's Audrey. 334 00:26:37,723 --> 00:26:40,843 - Wasn't expecting to hear from you. - I know. I just... 335 00:26:40,934 --> 00:26:44,101 Look, I didn't like the way we left things between us. 336 00:26:44,188 --> 00:26:47,722 I didn't care for it much either. Look, uh... 337 00:26:47,816 --> 00:26:51,150 I'm glad you called, but I'm about to check out. 338 00:26:51,236 --> 00:26:55,815 - Where are you going? - What difference does it make? 339 00:26:55,908 --> 00:27:01,993 Look, I was thinking about what you said, how we've got so much going on for us. 340 00:27:02,080 --> 00:27:06,209 - I thought you wanted a divorce. - Yeah, I thought so too, but I just... 341 00:27:06,293 --> 00:27:12,212 You know, Paul, today was the first time that we've seen each other in months, and... 342 00:27:12,299 --> 00:27:15,882 I don't know, maybe it took a while for it to sink in. 343 00:27:16,929 --> 00:27:19,005 Maybe you're right. 344 00:27:20,015 --> 00:27:22,886 Maybe there is something there. 345 00:27:22,976 --> 00:27:26,061 You know this is what I want, more than anything. 346 00:27:26,146 --> 00:27:28,020 Then let me come over. 347 00:27:28,106 --> 00:27:32,852 I don't want to have the most important conversation of my life over the phone. 348 00:27:32,945 --> 00:27:36,361 OK. I'm at the Westmore Hotel, room 408. 349 00:27:36,865 --> 00:27:41,527 - All right. I'll be there soon. - Good. I'll wait for you. 350 00:27:45,374 --> 00:27:51,163 No one goes down there till the forensic team get here. When they do, I want fingerprints, 351 00:27:51,255 --> 00:27:53,580 trace DNA, fiber samples, everything. 352 00:27:53,674 --> 00:27:55,750 - I understand. - OK. 353 00:27:59,638 --> 00:28:00,836 Hey. 354 00:28:00,931 --> 00:28:03,766 I need to follow up a lead on my own. I need a favor. 355 00:28:03,851 --> 00:28:07,979 I need you to take Dina and her son back to CTU and head the interrogation. 356 00:28:08,063 --> 00:28:11,349 They'd never let me set foot in CTU, even if I wanted to. 357 00:28:11,441 --> 00:28:14,277 Listen to me. You're the only one I can trust. 358 00:28:14,361 --> 00:28:17,564 Last two hours, I've watched my friend come back to life. 359 00:28:17,656 --> 00:28:20,823 - It's not that simple, Jack. - I can get you reinstated. 360 00:28:20,909 --> 00:28:25,203 But I need to know now, is that what you want? 361 00:28:25,289 --> 00:28:27,365 I don't know. 362 00:28:30,627 --> 00:28:32,999 Maybe I was wrong. 363 00:28:36,008 --> 00:28:42,889 You saved the daughter of the secretary of defense, my boss. You do know that, right? 364 00:28:45,392 --> 00:28:47,468 Jack. 365 00:28:50,606 --> 00:28:52,931 Thanks. 366 00:28:53,025 --> 00:28:55,516 I'll do it. 367 00:28:55,611 --> 00:28:57,188 Lee. 368 00:28:57,279 --> 00:29:02,155 Agent Almeida will be driving your car. 369 00:29:04,453 --> 00:29:06,695 - Yeah? - Jack, I spoke with Paul. 370 00:29:06,788 --> 00:29:10,703 He's at the Westmore downtown, room 408. I'm heading over there now. 371 00:29:10,792 --> 00:29:15,419 Let us handle this. We don't know Paul's connection yet. He could be dangerous. 372 00:29:15,506 --> 00:29:19,918 He was on his way out the door. I had to make something up to keep him there. 373 00:29:20,010 --> 00:29:24,174 - Fine. I can get there instead. - I'm only minutes away, and he knows that. 374 00:29:24,264 --> 00:29:26,838 He's not gonna stick around if I don't show. 375 00:29:26,934 --> 00:29:30,634 Audrey, I don't feel comfortable with you going in alone. 376 00:29:30,729 --> 00:29:34,513 Jack, he won't suspect. He wants to talk about the marriage. 377 00:29:34,608 --> 00:29:39,649 - Look, I'll keep him there until you get there. - No. It's not an option. 378 00:29:39,738 --> 00:29:42,656 - Jack, just get there as soon as you can. - Audrey. 379 00:29:42,741 --> 00:29:44,449 Audrey! 380 00:30:03,136 --> 00:30:05,213 I just got off the phone with Jack. 381 00:30:05,305 --> 00:30:09,255 He wants Almeida reinstated. Do you have a problem with that? 382 00:30:09,351 --> 00:30:13,135 Considering what he's done today, I have no problem with that. 383 00:30:13,230 --> 00:30:15,685 - Good. - Sir, you said you spoke with Jack? 384 00:30:15,774 --> 00:30:19,558 - How long ago was that? - 10, 15 minutes ago. Why? 385 00:30:19,653 --> 00:30:22,820 We have some new information I'd like to share with you. 386 00:30:22,906 --> 00:30:27,568 - We found a connection to the terrorists. - What kind of connection? 387 00:30:27,661 --> 00:30:30,995 - Paul Raines. - My daughter's husband? 388 00:30:31,081 --> 00:30:34,746 One of his companies owns the building Jack just searched. 389 00:30:34,835 --> 00:30:38,667 - The building they planned the attack from? - That's the one. 390 00:30:38,755 --> 00:30:43,252 - Has anybody gone to pick him up? - We have teams on the way to his hotel, 391 00:30:43,343 --> 00:30:47,258 but he was about to leave. We kept him there under a false pretence. 392 00:30:47,347 --> 00:30:49,673 False pretence? What's that mean? 393 00:30:49,766 --> 00:30:54,060 Jack told us that Audrey's meeting Paul in his room. Jack's on his way over. 394 00:30:54,146 --> 00:30:57,978 - What? - She'll keep him there till backup takes over. 395 00:30:58,066 --> 00:31:00,771 Unacceptable! How could you let this happen? 396 00:31:00,861 --> 00:31:04,360 This was her choice. Jack did everything he could to stop her. 397 00:31:04,448 --> 00:31:07,449 - When did you find out about this? - Five minutes ago. 398 00:31:07,534 --> 00:31:10,025 That's when you should have told me. 399 00:31:14,666 --> 00:31:19,079 - Want me to look into it? - Yeah. Find out. 400 00:31:19,171 --> 00:31:22,789 - Tell me what you know about Paul Raines. - Why? 401 00:31:22,883 --> 00:31:27,344 - What's his connection to all this? - How should I know? 402 00:31:28,180 --> 00:31:32,343 Look, Curtis, I wish I knew something that you could use. 403 00:31:32,434 --> 00:31:35,885 Believe me, I'm quite clear it's my only way out of this. 404 00:31:35,979 --> 00:31:40,641 But I don't know any more about Paul Raines than you do. 405 00:31:43,654 --> 00:31:47,521 - How much longer? - We're about five minutes out. 406 00:31:48,575 --> 00:31:52,324 Raines' part in all this is being investigated as we speak. 407 00:31:52,412 --> 00:31:56,873 - If your name turns up linked to the kidnap... - It won't. 408 00:31:56,959 --> 00:32:01,288 I'll do everything I can to find something on Powell's computer to help you. 409 00:32:01,380 --> 00:32:05,840 Maybe something about Paul Raines will be on there. 410 00:32:15,394 --> 00:32:18,845 - Yeah? - You're seeing Paul by yourself? 411 00:32:18,939 --> 00:32:22,604 - It's the only way to keep him here. - If Paul was involved... 412 00:32:22,693 --> 00:32:27,818 - Look, Paul would never hurt me. - Strong evidence suggests he was involved, 413 00:32:27,906 --> 00:32:30,195 which means he is dangerous. 414 00:32:30,284 --> 00:32:33,949 - Look, I don't believe he is. - You don't know what he is, Audrey. 415 00:32:34,037 --> 00:32:36,528 I lived with him for eight years. I know him. 416 00:32:36,623 --> 00:32:40,573 Yeah, I thought I knew him too. Audrey, I forbid you to do this. 417 00:32:40,669 --> 00:32:43,753 Dad, I'm sorry, I'm already here. 418 00:32:56,435 --> 00:32:58,890 - Mr. Almeida. - That's right. 419 00:33:00,147 --> 00:33:03,397 - Erin Driscoll, director of CTU. - How are you? 420 00:33:03,483 --> 00:33:08,774 This is Mrs. Araz, and her son Behrooz. Mrs. Araz needs medical attention. 421 00:33:08,864 --> 00:33:11,070 Take care of it, then interrogate them. 422 00:33:11,158 --> 00:33:15,025 - We've told you everything. - We'll see. 423 00:33:16,371 --> 00:33:18,697 You're going to need these. 424 00:33:20,667 --> 00:33:23,917 - I'm sure you're aware of my history here. - Not an issue. 425 00:33:24,004 --> 00:33:28,796 Jack Bauer and Secretary Heller both vouch for you. That's enough for me. 426 00:33:28,884 --> 00:33:34,340 All right. Thank you. Jack thought it'd be a good idea if I headed up the interrogation. 427 00:33:34,431 --> 00:33:39,140 That makes sense. You've had the chance to observe them firsthand. 428 00:33:39,228 --> 00:33:41,766 If there's anything you need, let me know. 429 00:33:52,824 --> 00:33:55,576 That man I was just talking to is Tony Almeida. 430 00:33:55,661 --> 00:34:00,655 Keep an eye on him, let me know if he goes off protocol. I'm particularly interested... 431 00:34:00,749 --> 00:34:04,248 In communication between him and Jack or Secretary Heller. 432 00:34:04,336 --> 00:34:06,412 That's right. 433 00:34:07,464 --> 00:34:12,340 - I'm seeing how things work around here. - How do things work around here? 434 00:34:12,427 --> 00:34:16,093 You can care less about me being falsely accused and tortured. 435 00:34:16,181 --> 00:34:20,890 You feel squeezed out, and you need allies. That's why you were so nice to me. 436 00:34:20,978 --> 00:34:26,731 We're facing a crisis today, Sarah. And our first priority is to deal with it successfully. 437 00:34:26,817 --> 00:34:30,601 - Is that a problem for you? - Not at all. 438 00:34:30,696 --> 00:34:35,108 But after what I went through today, if you want help, I need something too. 439 00:34:35,200 --> 00:34:38,652 - And what's that? - I want my arrest expunged. 440 00:34:38,745 --> 00:34:43,158 Not explained by an official letter in my file, expunged. 441 00:34:43,250 --> 00:34:46,701 And I want a promotion. Two pay grades. 442 00:34:48,839 --> 00:34:50,915 Done. 443 00:35:08,358 --> 00:35:10,434 Come on in. 444 00:35:14,990 --> 00:35:17,944 I'm glad you came. 445 00:35:18,035 --> 00:35:20,989 - Can I get you something? - Sure. 446 00:35:22,289 --> 00:35:25,954 I had them send up your favorite champagne. 447 00:35:27,085 --> 00:35:30,953 Tell you the truth, I wasn't sure you'd really come. 448 00:35:31,048 --> 00:35:34,880 - Why wouldn't I? - You were so adamant about ending things. 449 00:35:34,968 --> 00:35:39,595 Your turnaround was just a little surprising, that's all. 450 00:35:44,853 --> 00:35:48,388 How about you? I hardly hear from you for about six months, 451 00:35:48,482 --> 00:35:52,729 then you see me with another man and you're pouring Dom Perignon? 452 00:35:52,819 --> 00:35:57,197 Shows what a fool I am for not realizing what I had. 453 00:35:57,282 --> 00:36:01,197 It also shows that I still have feelings for you. 454 00:36:02,246 --> 00:36:08,366 And you must have some for me, too. Otherwise you wouldn't be here, right? 455 00:36:10,003 --> 00:36:15,876 I would hate to think that you were playing some kind of game with me. 456 00:36:15,968 --> 00:36:19,171 - I don't play games, Paul. - Good. 457 00:36:24,935 --> 00:36:27,889 To new beginnings. 458 00:36:27,980 --> 00:36:30,056 New beginnings. 459 00:36:58,010 --> 00:37:01,426 Miss Driscoll? It's Jack on line three. 460 00:37:02,931 --> 00:37:03,761 Jack? 461 00:37:03,849 --> 00:37:07,300 - Backup teams at the Westmore yet? - No, they're in traffic. 462 00:37:07,394 --> 00:37:12,270 I'm still a couple miles out. If your teams get there first, tell them not to waste time. 463 00:37:12,357 --> 00:37:14,231 I want them in that room. 464 00:37:14,318 --> 00:37:17,484 Why not put some fiber optics in, get a better position? 465 00:37:17,571 --> 00:37:22,114 If Paul's involved, he'll be nervous. I don't want anything to tip him off. 466 00:37:22,201 --> 00:37:26,578 - I don't want Audrey in any more danger. - OK. I'll pass that along to Tactical. 467 00:37:26,663 --> 00:37:31,456 - Has Curtis questioned Marianne about Paul? - She says she doesn't know anything. 468 00:37:31,543 --> 00:37:34,461 But they're about to get into the computer files. 469 00:37:34,546 --> 00:37:36,622 OK. Thanks, Erin. 470 00:37:38,175 --> 00:37:41,342 It's right down this hall and to the left. 471 00:37:43,639 --> 00:37:47,304 Stay alert. This place may not be as empty as it seems. 472 00:37:47,392 --> 00:37:50,761 - What? You think this is some kind of trap? - Yes. I do. 473 00:37:50,854 --> 00:37:57,106 Like you said, Curtis, this is my only chance to stay alive. I'm not gonna blow it. So relax. 474 00:38:18,757 --> 00:38:20,833 It's all clear. 475 00:38:45,701 --> 00:38:48,904 This'll only take one minute. 476 00:38:55,878 --> 00:39:02,046 Here it is. All I have to do is reformat and then we can download the data and get out of here. 477 00:39:06,013 --> 00:39:08,967 - Oh. - What? 478 00:39:09,057 --> 00:39:11,809 - The file has a second password. - Do you know it? 479 00:39:11,894 --> 00:39:14,182 I think so. 480 00:39:14,271 --> 00:39:16,560 But it's strange. 481 00:39:24,573 --> 00:39:26,731 Get your hand away from the gun. 482 00:39:27,743 --> 00:39:30,530 Take it away. 483 00:39:32,039 --> 00:39:34,411 The files are still secure. 484 00:39:35,876 --> 00:39:38,034 I- I didn't give them anything. I... 485 00:39:41,298 --> 00:39:43,587 Now put the gun down. 486 00:39:51,433 --> 00:39:53,307 Put it down. 487 00:40:07,491 --> 00:40:10,492 Your name is Curtis Manning. You work for CTU. 488 00:40:10,577 --> 00:40:14,278 Tell me how far along you are in your investigation. 489 00:40:14,373 --> 00:40:16,864 - What investigation? - Of the override. 490 00:40:16,959 --> 00:40:19,165 Have they discovered where it is yet? 491 00:40:19,253 --> 00:40:25,042 You're an American, and you're working with the terrorists? Who are you? 492 00:40:25,133 --> 00:40:28,253 I'm gonna ask you one more time. 493 00:40:28,345 --> 00:40:31,595 What does CTU know about the override? 494 00:40:35,018 --> 00:40:36,596 Fine. 495 00:41:00,752 --> 00:41:03,956 Or I could move to Washington. 496 00:41:06,508 --> 00:41:11,087 I could turn West Coast operations over to Ben Simon. 497 00:41:13,473 --> 00:41:15,051 Audrey. 498 00:41:15,142 --> 00:41:19,389 Yes, I heard you. Turn West Coast operations over to Ben Simon. 499 00:41:19,479 --> 00:41:22,184 - What do you think? - I don't know. 500 00:41:22,274 --> 00:41:25,026 You'd have to decide whether or not he was... 501 00:41:25,110 --> 00:41:28,942 Not Ben Simon. What do you think of me moving back east? 502 00:41:29,031 --> 00:41:31,438 Oh, um... 503 00:41:31,533 --> 00:41:34,534 Well, I, um... I don't know. 504 00:41:39,875 --> 00:41:45,214 I feel like I'm doing all the work here. You said you wanted to talk. You're not talking. 505 00:41:45,297 --> 00:41:48,298 These things take time, Paul. 506 00:41:49,426 --> 00:41:53,755 Well, maybe talking isn't what we should be doing. 507 00:41:58,435 --> 00:42:01,721 Why are you looking at me like that? 508 00:42:02,272 --> 00:42:07,433 - You're my wife, for God's sake. - You can't believe I came to sleep with you. 509 00:42:07,528 --> 00:42:11,739 OK, you didn't come here to sleep with me or to talk with me. Why did you come? 510 00:42:11,823 --> 00:42:17,066 I just... I thought that maybe we could spend a little time together. It'd be nice. 511 00:42:17,162 --> 00:42:19,404 On a day like this? 512 00:42:19,498 --> 00:42:23,116 All hell's breaking loose and you thought it'd be nice? 513 00:42:23,210 --> 00:42:25,997 I really wasn't thinking when you called, was I? 514 00:42:26,088 --> 00:42:29,124 What's really going on? What? Are you spying on me? 515 00:42:29,216 --> 00:42:32,916 - Are you doing something to spy on? - What is that supposed to mean? 516 00:42:33,011 --> 00:42:37,554 - I just... I think I should go. - I think you should stay. 517 00:42:37,641 --> 00:42:40,844 - Please just let me go, please, let me... - No. No! 518 00:42:40,936 --> 00:42:42,845 Take your hands off of her! 519 00:42:42,938 --> 00:42:45,096 You set me up! 520 00:42:45,190 --> 00:42:48,725 Audrey, get behind me. Put your hands on your head now. 521 00:42:48,819 --> 00:42:51,392 Now! 522 00:42:52,781 --> 00:42:57,443 - What do you want? - I want answers. 523 00:42:58,912 --> 00:43:01,699 Well, I'm not talking to you. 44618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.