All language subtitles for [SubtitleTools.com] [EiGo] Kamen Rider Gotchard - 02 [AMZN] [71E7B95A]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,990 --> 00:00:04,580 Last time on Kamen Rider Gotchard! 2 00:00:05,220 --> 00:00:10,920 The highschooler, Ichinose Hotaro met the Chemy, Hopper1, together they Gotcha & Go! 3 00:00:11,760 --> 00:00:16,720 Hotaro was then guided by the alchemist, Kudoh Fuga, to become a Kamen Rider, 4 00:00:17,040 --> 00:00:19,500 Naming himself as "Gotchard"! 5 00:00:19,020 --> 00:00:19,950 Fever! 6 00:00:23,020 --> 00:00:27,230 But before he could celebrate his victory, his homeroom teacher, Minato, appears! 7 00:00:28,170 --> 00:00:30,020 What does he want? 8 00:00:31,980 --> 00:00:34,190 Mr. Minato? What's with your clothes?! 9 00:00:34,200 --> 00:00:38,620 I am an alchemist, and an instructor of the Alchemist Academy. 10 00:00:39,280 --> 00:00:41,040 The Alchemist Academy?! 11 00:00:41,040 --> 00:00:45,210 It's a school that teaches alchemy. I attend it as well. 12 00:00:45,570 --> 00:00:48,230 What, you go to two schools?! 13 00:00:49,900 --> 00:00:55,660 Professor, the 101 Chemies have been unsealed. 14 00:00:56,420 --> 00:01:00,450 - What... What should I do? - We're discussing what to do right now. 15 00:01:00,920 --> 00:01:02,630 You don't have to worry about it, Kudoh. 16 00:01:03,590 --> 00:01:05,550 - By the way, Ichinose. - Yes? 17 00:01:06,050 --> 00:01:07,920 What did you end up writing for your Career Survey? 18 00:01:09,010 --> 00:01:11,130 I, uh... 19 00:01:11,720 --> 00:01:14,600 You've found it haven't you? Your "Gotcha" thing. 20 00:01:16,810 --> 00:01:20,480 I want to... learn more about Chemies! 21 00:01:21,770 --> 00:01:22,900 What do I do? 22 00:01:22,900 --> 00:01:24,110 In that case, 23 00:01:25,360 --> 00:01:27,070 You should become an alchemist! 24 00:01:30,570 --> 00:01:32,910 Me? An alchemist? 25 00:01:35,070 --> 00:01:38,580 Through alchemy, miraculous artifical life forms called the Chemies were created! 26 00:01:38,290 --> 00:01:39,120 Hopper! 27 00:01:38,950 --> 00:01:41,460 And when the seal on the Chemy Cards became undone, 28 00:01:41,460 --> 00:01:44,500 destiny itself rests upon the shoulders of this young man! 29 00:01:58,430 --> 00:02:03,690 Instead of looking up for answers you don't know 30 00:02:03,690 --> 00:02:08,440 Just taking on the challenge is your Homework 31 00:02:08,440 --> 00:02:11,110 No saying "it's impossible", there's nothing to fear! 32 00:02:11,110 --> 00:02:13,860 Cast your shame away and take the leap 33 00:02:13,860 --> 00:02:18,620 Reach out towards that big grand dream of yours! 34 00:02:18,620 --> 00:02:21,120 Even if someone's always taking the glories 35 00:02:21,120 --> 00:02:23,920 Look closer, Who's that? Got 'em pain and injuries 36 00:02:23,920 --> 00:02:26,250 What matter's our quirks and individuality 37 00:02:26,250 --> 00:02:28,960 Together our reach is tenfold, that's just Math 38 00:02:28,340 --> 00:02:28,960 Transform! 39 00:02:28,960 --> 00:02:32,130 You ready? Each time we meet it's CHEMYxSTORY 40 00:02:32,130 --> 00:02:34,680 This bond of ours will go towards the future 41 00:02:34,680 --> 00:02:37,220 Gotcha, Gotcha! The door's open wide 42 00:02:37,220 --> 00:02:39,850 Let's make the task and clear it away together! 43 00:02:39,850 --> 00:02:42,020 This miraculous power might be a Mystery 44 00:02:42,020 --> 00:02:44,850 But it's a chemical reaction born from diversity 45 00:02:44,850 --> 00:02:47,440 Gotcha, Gotcha! Put them together 46 00:02:47,440 --> 00:02:51,280 And our dreams will be Growing Up! 47 00:02:53,650 --> 00:02:54,900 Gotcha & Go! 48 00:02:57,450 --> 00:03:01,240 This is my and your CHEMYxSTORY 49 00:03:12,840 --> 00:03:13,550 Episode 2 50 00:03:12,840 --> 00:03:13,550 A Chase, Alchemy, and Skebows! 51 00:03:13,550 --> 00:03:17,010 Episode 2 52 00:03:13,550 --> 00:03:17,010 A Chase, Alchemy, and Skebows! 53 00:03:13,670 --> 00:03:14,670 This place is... 54 00:03:19,390 --> 00:03:21,430 Let those under rise above, 55 00:03:21,430 --> 00:03:23,890 And let those above fall under, 56 00:03:23,890 --> 00:03:25,890 Bringing forth a single miracle together. 57 00:03:34,990 --> 00:03:37,160 Was that magic just now?! 58 00:03:42,160 --> 00:03:45,960 Welcome, to the Alchemist Academy classroom. 59 00:03:51,090 --> 00:03:53,130 The heck is this place?! 60 00:03:53,710 --> 00:03:55,630 I'm getting goosebumps from it all! 61 00:03:56,010 --> 00:03:59,180 I feel like even I can learn magic if I study here! 62 00:03:59,180 --> 00:04:00,180 Ichinose. 63 00:04:01,970 --> 00:04:06,350 Now, I'll have you take a test to become an alchemist. 64 00:04:06,980 --> 00:04:08,060 A test? 65 00:04:08,060 --> 00:04:10,900 Professor, before that... 66 00:04:11,310 --> 00:04:13,780 I have to confirm something with Ichinose. 67 00:04:14,230 --> 00:04:18,450 You've become Kamen Rider. All thanks to that Driver's power. 68 00:04:19,610 --> 00:04:22,070 The Gotchardriver, you mean? 69 00:04:23,530 --> 00:04:26,040 Where did you get it? And from who? 70 00:04:26,040 --> 00:04:27,870 I don't know either! 71 00:04:28,710 --> 00:04:32,500 Before I knew it, I was in this weird place with a bunch of Chemies. 72 00:04:32,500 --> 00:04:35,210 And this old man I've never met gave it to me. 73 00:04:37,800 --> 00:04:39,880 Did you catch his name, maybe? 74 00:04:40,640 --> 00:04:42,180 No. I forgot to ask. 75 00:04:42,760 --> 00:04:44,310 You didn't need to. 76 00:04:45,390 --> 00:04:47,140 Wait, you know him, Kudoh? 77 00:04:48,480 --> 00:04:49,390 He's a traitor. 78 00:04:51,060 --> 00:04:52,810 10 years ago, 79 00:04:52,810 --> 00:04:58,440 He took 101 Chemies that the Alchemist Academy was protecting and vanished. 80 00:05:00,700 --> 00:05:03,160 And for that... he's branded a traitor. 81 00:05:05,450 --> 00:05:06,450 Kudoh...! 82 00:05:07,080 --> 00:05:08,040 Ichinose. 83 00:05:08,960 --> 00:05:11,000 Are you against becoming an alchemist? 84 00:05:16,550 --> 00:05:19,010 And so he defeated the demons. 85 00:05:19,010 --> 00:05:21,680 He then disappeared without even telling his name, 86 00:05:21,680 --> 00:05:27,350 In time, the people would call him by the name "The Alchemist of Dawn". 87 00:05:23,510 --> 00:05:26,060 The Alchemist's Great Journey 88 00:05:28,310 --> 00:05:31,520 The Alchemist of Dawn? 89 00:05:32,350 --> 00:05:37,230 Around 100 years ago, he protected the world from scary demons. 90 00:05:37,230 --> 00:05:38,820 He's a legendary hero. 91 00:05:39,530 --> 00:05:40,780 Wow! 92 00:05:41,320 --> 00:05:42,740 He's like you, Dad! 93 00:05:43,070 --> 00:05:43,910 Like me? 94 00:05:44,570 --> 00:05:47,620 Because you're Rinne's hero! 95 00:05:52,080 --> 00:05:53,250 How stupid... 96 00:05:58,550 --> 00:06:00,210 I will now explain the test. 97 00:06:00,590 --> 00:06:03,300 Every individual Chemy has different weights. 98 00:06:05,470 --> 00:06:07,640 H-Heavy... 99 00:06:07,640 --> 00:06:09,020 Here's Kamantis... 100 00:06:09,600 --> 00:06:11,310 And Odorippa. 101 00:06:11,930 --> 00:06:13,100 See for yourself. 102 00:06:13,440 --> 00:06:17,570 And under the law of conservation of mass in Alchemy... 103 00:06:17,570 --> 00:06:19,530 Conversation with who? 104 00:06:21,400 --> 00:06:24,490 Uh... let's skip past the complicated stuff for now, 105 00:06:24,490 --> 00:06:28,030 Basically Odorippa is heavier than Kamantis, as you can see. 106 00:06:29,290 --> 00:06:33,330 Your job is to change their weights so that they're balanced. 107 00:06:33,790 --> 00:06:34,830 That's the test. 108 00:06:38,630 --> 00:06:42,760 If you fail, you can say goodbye to the Alchemist Academy. 109 00:06:43,510 --> 00:06:44,430 Seriously?! 110 00:06:46,050 --> 00:06:47,180 I'm home... 111 00:06:47,430 --> 00:06:49,760 Hotaro! Where have you been? 112 00:06:49,760 --> 00:06:51,560 Sorry, I forgot to call. 113 00:06:52,220 --> 00:06:53,270 I'll help you. 114 00:07:02,070 --> 00:07:03,440 How about a change of clothes? 115 00:07:07,450 --> 00:07:08,990 - Say, Mom... - What is it? 116 00:07:09,490 --> 00:07:10,950 Do you think Dad is doing well? 117 00:07:11,990 --> 00:07:13,700 Probably. 118 00:07:13,700 --> 00:07:16,790 I'm sure he's having the time of his life venturing the world right now. 119 00:07:17,580 --> 00:07:20,420 This place was originally Dad's dream, right? 120 00:07:21,960 --> 00:07:24,670 Then he just left it to you and walked out. 121 00:07:25,470 --> 00:07:28,510 But I've never seen you angry at him. 122 00:07:29,050 --> 00:07:33,810 Well, I think chasing a dream is something to be proud of. 123 00:07:33,810 --> 00:07:36,730 Your mother can't hate someone who lives that way. 124 00:07:38,230 --> 00:07:39,230 Is that so? 125 00:07:41,610 --> 00:07:44,570 You've found it too, haven't you? 126 00:07:45,440 --> 00:07:47,070 Huh? You can tell? 127 00:07:47,280 --> 00:07:49,700 How long do you think I've been your mother? 128 00:07:51,620 --> 00:07:53,120 I'll work hard at it too! 129 00:08:02,750 --> 00:08:04,670 I'm sure I saw something... 130 00:08:05,840 --> 00:08:08,050 But I don't remember what it was... 131 00:08:11,720 --> 00:08:13,260 Skebow! 132 00:08:14,720 --> 00:08:16,560 I-I can do this... 133 00:08:16,560 --> 00:08:18,060 Skebow~! 134 00:08:24,110 --> 00:08:25,400 Skebow! 135 00:08:25,820 --> 00:08:27,240 The heck is that skateboard?! 136 00:08:27,240 --> 00:08:29,410 Awesome! It's like it's alive! 137 00:08:29,780 --> 00:08:30,780 Skebow! 138 00:08:31,740 --> 00:08:33,580 Ske-bow~! 139 00:08:34,200 --> 00:08:36,000 The skateboard spoke?! 140 00:08:36,580 --> 00:08:37,750 Skebow! 141 00:08:39,580 --> 00:08:41,630 Try riding it. 142 00:08:42,670 --> 00:08:44,210 Skebooow! 143 00:08:46,090 --> 00:08:47,590 Ske, bow! 144 00:08:48,840 --> 00:08:51,090 Skebow... skebow! 145 00:08:51,640 --> 00:08:54,680 - Cool! - Woah! Awesome! 146 00:08:54,680 --> 00:08:55,850 Amazing! 147 00:08:55,850 --> 00:08:57,310 Skebooow! 148 00:08:57,850 --> 00:09:00,640 - Awesome! - So cool! 149 00:09:00,640 --> 00:09:02,440 Amazing! 150 00:09:15,200 --> 00:09:16,200 Skebow? 151 00:09:19,580 --> 00:09:22,080 - Darn it, it's taped too tight! - Ske... bow...? 152 00:09:29,300 --> 00:09:30,760 S-Skebow! 153 00:09:32,300 --> 00:09:33,300 Are you okay-? 154 00:09:39,560 --> 00:09:41,520 Skebooow! 155 00:09:41,940 --> 00:09:43,310 A skateboard monster?! 156 00:09:43,310 --> 00:09:46,190 Skebooow! 157 00:09:49,690 --> 00:09:51,530 I knew monsters were real! 158 00:09:54,530 --> 00:09:56,370 Man, I'm stumped... 159 00:09:59,330 --> 00:10:02,040 Hey. What do you think I should do? 160 00:10:06,420 --> 00:10:07,460 Ichinose. 161 00:10:07,460 --> 00:10:11,130 Kudoh? Where did you go yesterday? I was worried sick! 162 00:10:12,130 --> 00:10:12,930 Sorry. 163 00:10:13,760 --> 00:10:16,760 How's the test going? Do you think you'll manage? 164 00:10:17,180 --> 00:10:18,680 Not gonna lie, it's pretty tough. 165 00:10:20,310 --> 00:10:24,270 There's a technique called mass exchange in alchemy. 166 00:10:24,650 --> 00:10:27,310 It's a staple for us alchemists. 167 00:10:28,360 --> 00:10:30,030 As long as we have these rings. 168 00:10:32,030 --> 00:10:36,280 I can freely exchange the mass of these two cards. 169 00:10:37,530 --> 00:10:40,260 But that's way above you. 170 00:10:40,580 --> 00:10:43,250 Even if it is, I still have to do it! You said so yourself! 171 00:10:45,370 --> 00:10:46,920 When there's a will, there's a way! 172 00:10:50,250 --> 00:10:51,380 Now that I think about it, 173 00:10:52,380 --> 00:10:55,840 What even is alchemy? 174 00:10:57,180 --> 00:11:00,430 It's creating something from nothing, creating life from death. 175 00:11:02,640 --> 00:11:03,730 For example... 176 00:11:06,020 --> 00:11:10,020 As from the One are all things born. 177 00:11:19,870 --> 00:11:21,240 Awesome! 178 00:11:24,290 --> 00:11:26,660 I knew it! Your magic is super cool! 179 00:11:26,660 --> 00:11:27,920 It's not magic. 180 00:11:28,330 --> 00:11:30,380 In a way, it's closer to science. 181 00:11:31,250 --> 00:11:32,130 But see? 182 00:11:37,840 --> 00:11:39,300 It doesn't last forever. 183 00:11:41,010 --> 00:11:44,980 It's one-in-a-million, but in the off-chance a technique does last... 184 00:11:44,980 --> 00:11:48,310 Inanimate objects could actually give birth to living creatures. 185 00:11:49,560 --> 00:11:51,650 Those are the Chemies. 186 00:11:56,610 --> 00:11:59,950 Look bro, that ol' prez sure was saving a lot! 187 00:12:01,410 --> 00:12:04,700 With this much money, I won't have to work a day in my life! 188 00:12:05,290 --> 00:12:07,500 All thanks to our teamworkโ€” 189 00:12:13,170 --> 00:12:14,550 Sorry about that, 190 00:12:16,260 --> 00:12:18,260 But all this money is mine alone! 191 00:12:18,680 --> 00:12:20,140 Skebow... 192 00:12:22,140 --> 00:12:24,940 Skebow! 193 00:12:27,270 --> 00:12:29,640 The mere existence of Chemies is against the natural order. 194 00:12:29,640 --> 00:12:31,520 Even more so when they possess people. 195 00:12:31,810 --> 00:12:35,780 Oh yeah, that rule about Chemies, right? They can't touch human malice. 196 00:12:38,320 --> 00:12:41,320 If they do, then they'll become monsters... 197 00:12:43,200 --> 00:12:44,030 A Malgam. 198 00:12:44,870 --> 00:12:45,540 Huh? 199 00:12:46,200 --> 00:12:48,790 I heard from Mr. Minato yesterday. 200 00:12:49,290 --> 00:12:52,080 That's what a Chemy that becomes a monster is called. 201 00:12:53,170 --> 00:12:56,800 There's also... the three Abyssalis Sisters. 202 00:12:57,380 --> 00:13:00,340 The Abyssalis... Sisters? 203 00:13:01,720 --> 00:13:04,010 But they're not the only threats! 204 00:13:04,760 --> 00:13:09,060 There are countless humans who overflow with malice. 205 00:13:09,440 --> 00:13:12,100 The sweet scent of cash... 206 00:13:13,900 --> 00:13:16,280 - What theโ€”?! - Hey! Nice work there. 207 00:13:17,440 --> 00:13:18,690 Skebow! 208 00:13:28,250 --> 00:13:35,130 It's money time, baby! All the money in this world is mine! 209 00:13:36,840 --> 00:13:40,510 That's why, alchemist clans like ours, 210 00:13:40,510 --> 00:13:42,680 Decided to seal Chemies in cards. 211 00:13:43,760 --> 00:13:46,310 All to protect the natural order. 212 00:13:47,350 --> 00:13:49,560 Do they have to be sealed, though? 213 00:13:50,890 --> 00:13:54,980 Hopper~! Hopper! 214 00:13:54,440 --> 00:13:55,900 What's up? 215 00:13:55,690 --> 00:14:00,990 Hopper! Hopper! 216 00:13:58,900 --> 00:14:00,990 Hey! Where are you taking me?! 217 00:14:00,990 --> 00:14:03,950 Hopper! 218 00:14:01,200 --> 00:14:03,320 I think it sensed something! 219 00:14:13,370 --> 00:14:15,000 Hopper! 220 00:14:15,420 --> 00:14:16,710 Hey! Stop that! 221 00:14:18,340 --> 00:14:19,340 Who the hell are you? 222 00:14:20,300 --> 00:14:22,300 In accodance to my duty as an alchemist, 223 00:14:23,010 --> 00:14:24,260 I will stop you. 224 00:14:25,640 --> 00:14:28,970 Is that so? Then stop me if you can! 225 00:14:30,020 --> 00:14:33,600 As from the One are all things born! 226 00:14:40,780 --> 00:14:42,030 Skebo! 227 00:14:46,660 --> 00:14:48,240 Skebooow! 228 00:14:48,240 --> 00:14:49,790 Alright! We'll save you now! 229 00:14:49,790 --> 00:14:51,290 Hold it! 230 00:14:52,250 --> 00:14:54,370 You're not escaping me! 231 00:14:54,790 --> 00:14:56,750 Skebooo! 232 00:14:58,920 --> 00:15:00,130 Skateboard, no! 233 00:15:00,130 --> 00:15:02,760 You're pretty slick, little girl. 234 00:15:02,760 --> 00:15:04,550 Time for some payback! 235 00:15:05,760 --> 00:15:06,590 Watch out! 236 00:15:08,510 --> 00:15:09,720 Ichinose! 237 00:15:09,720 --> 00:15:11,680 Kudoh, leave him to me. 238 00:15:13,390 --> 00:15:15,140 Are you up next?! 239 00:15:15,140 --> 00:15:18,360 The skateboard inside you just wants to play and have fun! 240 00:15:19,020 --> 00:15:21,280 So how dare you corrupt its wishes! 241 00:15:25,990 --> 00:15:27,410 Hopper1! 242 00:15:27,870 --> 00:15:30,080 SteamLiner! 243 00:15:30,280 --> 00:15:31,330 Hopper! 244 00:15:32,240 --> 00:15:33,080 Transform! 245 00:15:32,910 --> 00:15:36,750 - Steeeeeam! - ...Per! 246 00:15:33,830 --> 00:15:35,370 Gotcha & Go! 247 00:15:40,040 --> 00:15:41,250 Hopper! 248 00:15:44,720 --> 00:15:47,550 SteamHopper! 249 00:15:56,350 --> 00:15:59,230 Let's throw down then! 250 00:16:20,880 --> 00:16:22,590 - Rippa? - Kama? 251 00:16:24,550 --> 00:16:26,880 - Rippaaa! - Kama! 252 00:16:26,880 --> 00:16:28,760 You guys wanna have a go too? 253 00:16:28,760 --> 00:16:29,800 - Rippa! - Kama! 254 00:16:30,140 --> 00:16:33,140 Kamantis! Odorippa! 255 00:16:33,140 --> 00:16:35,100 Gotcha & Go! 256 00:16:36,390 --> 00:16:38,770 OdoriMantis! 257 00:16:37,430 --> 00:16:38,440 Gotcha! 258 00:16:41,650 --> 00:16:45,360 OdoriMantis! Fever!! 259 00:16:51,780 --> 00:16:54,660 Wasn't that fun, Odorippa and Kamantis? 260 00:16:55,700 --> 00:16:58,000 Damn, I gotta make a run for it! 261 00:17:00,000 --> 00:17:01,420 Hey! Come back here! 262 00:17:13,300 --> 00:17:15,600 - Mr. Minato?! - Fancy seeing you here. 263 00:17:18,560 --> 00:17:22,850 I just took GoldDash here on a ride because it wanted to go somewhere. 264 00:17:20,600 --> 00:17:21,900 Dash! 265 00:17:23,400 --> 00:17:24,480 Dash! 266 00:17:25,360 --> 00:17:26,360 Dash. 267 00:17:27,610 --> 00:17:30,320 Seems like you rushed all the way here. huh? 268 00:17:30,320 --> 00:17:32,410 Dash! Dash!! 269 00:17:33,030 --> 00:17:35,240 Alright then. I'll be borrowing it, sir! 270 00:17:37,870 --> 00:17:38,700 Dash! 271 00:17:41,210 --> 00:17:45,460 Seems like Ichinose can understand how Chemies feel. 272 00:17:46,750 --> 00:17:48,210 Daaash! 273 00:18:02,600 --> 00:18:03,900 Dash. 274 00:18:10,150 --> 00:18:11,360 Dash! 275 00:18:11,820 --> 00:18:13,740 Hey! Pull over! 276 00:18:16,200 --> 00:18:19,370 Dash... Dash! 277 00:18:19,750 --> 00:18:21,910 Daaash?! 278 00:18:29,800 --> 00:18:30,920 Dash. 279 00:18:31,630 --> 00:18:32,470 What?! 280 00:18:32,470 --> 00:18:33,840 How's that? 281 00:18:36,350 --> 00:18:37,800 Take that! 282 00:18:38,680 --> 00:18:40,310 Gotcha & Go! 283 00:18:39,850 --> 00:18:40,680 Heads up! 284 00:18:43,890 --> 00:18:45,810 D-D-Dash?! 285 00:18:45,060 --> 00:18:47,110 Gotcha & Go! 286 00:18:50,110 --> 00:18:52,940 Kamantis! Your time to shine! 287 00:18:53,400 --> 00:18:54,610 Kamantis! 288 00:18:56,660 --> 00:18:57,780 Dash! 289 00:19:05,210 --> 00:19:07,420 Gotcharge Buster! 290 00:19:17,590 --> 00:19:19,010 Dash! 291 00:19:19,640 --> 00:19:21,770 How is that fair?! 292 00:19:25,190 --> 00:19:26,600 Dash!! 293 00:19:29,650 --> 00:19:30,690 Time to finish this! 294 00:19:32,730 --> 00:19:36,200 Hop, hop, hop... 295 00:19:45,370 --> 00:19:47,870 SteamHopper! 296 00:19:49,790 --> 00:19:51,000 Fever! 297 00:20:00,260 --> 00:20:01,510 Skebooo! 298 00:20:05,680 --> 00:20:09,150 I Gotcha! So your name is Skebows! 299 00:20:09,440 --> 00:20:11,110 Skebo! 300 00:20:11,400 --> 00:20:13,820 Nice to meet'cha! 301 00:20:17,200 --> 00:20:18,950 My money...! 302 00:20:34,210 --> 00:20:36,170 Come on... 303 00:20:38,220 --> 00:20:40,140 Heck yeah! 304 00:20:40,510 --> 00:20:41,930 How did you do that?! 305 00:20:41,930 --> 00:20:43,640 I just asked for their help! 306 00:20:43,640 --> 00:20:45,720 Please! Lose some weight! 307 00:20:45,720 --> 00:20:47,480 Please fatten up! 308 00:20:47,020 --> 00:20:48,560 Kama... 309 00:20:48,270 --> 00:20:49,940 Please! I beg you! 310 00:20:50,730 --> 00:20:53,150 I asked Odorippa to go on a diet, 311 00:20:53,150 --> 00:20:55,070 And asked Kamantis to eat more. 312 00:20:56,400 --> 00:20:58,990 Man... I wonder if I asked too much of them! 313 00:20:59,360 --> 00:21:01,620 That's not how you're supposed to do that! 314 00:21:05,200 --> 00:21:08,580 But... you pass. 315 00:21:13,210 --> 00:21:16,090 Gotcha! Alright then! 316 00:21:17,840 --> 00:21:19,930 - I gotta help with the shop! - Ichinose! 317 00:21:30,190 --> 00:21:32,480 Mr. Minato, for my Career Survey, 318 00:21:32,480 --> 00:21:35,190 write down "A big shot alchemist"! 319 00:21:35,190 --> 00:21:36,900 Big shot, huh? Don't get cocky. 320 00:21:37,780 --> 00:21:40,200 Make sure to come here for classes tomorrow! 321 00:21:40,200 --> 00:21:41,740 Alright, tomorrow it is! 322 00:21:44,030 --> 00:21:46,200 Huh? Who evenโ€”? 323 00:21:46,660 --> 00:21:47,870 Who was that just now? 324 00:21:48,830 --> 00:21:50,500 Was that a new student... ? 325 00:21:52,080 --> 00:21:53,960 Gosh, your voice is so dang small. 326 00:21:54,960 --> 00:21:58,130 As I said, was that a new student? 327 00:21:59,260 --> 00:22:00,340 Hopper1! 328 00:22:00,670 --> 00:22:02,260 I feel amazing right now! 329 00:22:02,260 --> 00:22:05,300 Hopper-hopper! 330 00:22:05,600 --> 00:22:07,930 That was against the rules just now. 331 00:22:08,520 --> 00:22:10,930 You should've failed alchemy-wise. 332 00:22:11,810 --> 00:22:14,020 But I did it my own way. 333 00:22:14,940 --> 00:22:16,610 I told you, it's not impossible. 334 00:22:20,360 --> 00:22:22,530 When I become an alchemist, 335 00:22:22,530 --> 00:22:26,240 I'll befriend all the Chemies and live freely with them. 336 00:22:27,370 --> 00:22:28,290 For the future. 337 00:22:31,500 --> 00:22:34,750 What was that? Another one of your poems? 338 00:22:35,920 --> 00:22:37,880 Well, I'll keep following the rules. 339 00:22:38,500 --> 00:22:40,630 That's just my way. 340 00:22:41,840 --> 00:22:44,220 That's cool. We'll each do our own things. 341 00:22:50,770 --> 00:22:53,600 A wannabe alchemist calling himself Kamen Rider? 342 00:22:57,650 --> 00:22:59,320 What a ridiculous joke. 343 00:23:06,280 --> 00:23:08,950 Next time on Kamen Rider Gotchard! 344 00:23:08,950 --> 00:23:10,330 I leave this Chemy to you. 345 00:23:08,990 --> 00:23:09,280 This scoundrel?! AppareBushido! 346 00:23:09,280 --> 00:23:11,450 This scoundrel?! AppareBushido! 347 00:23:10,330 --> 00:23:11,450 Nice to meet you... de gozaru! 348 00:23:11,450 --> 00:23:13,330 Chemies are as wonderful as I thought. 349 00:23:13,120 --> 00:23:13,370 The Rival, Spannar appears! 350 00:23:13,330 --> 00:23:14,500 Chemies are just tools. 351 00:23:13,370 --> 00:23:15,420 The Rival, Spannar appears! 352 00:23:14,500 --> 00:23:15,580 I want to see it! 353 00:23:15,580 --> 00:23:18,790 A future where humans and Chemies can live freely together! 354 00:23:18,340 --> 00:23:20,840 Episode 3 355 00:23:18,340 --> 00:23:20,840 Bushido, Watching. 356 00:23:18,790 --> 00:23:20,960 Take hold the greatest of Gotchas! 24049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.