Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,660 --> 00:01:22,260
Whoa... hup.
2
00:01:22,300 --> 00:01:23,740
Whoa!
3
00:01:24,860 --> 00:01:27,740
- Hi, fellas.
- All right, let's load these up.
4
00:01:29,460 --> 00:01:31,700
What time will we be
pulling out for laramie?
5
00:01:31,740 --> 00:01:34,060
Well, you'll have
time to eat, sergeant.
6
00:01:34,100 --> 00:01:37,779
- We've got these gold ingots to store.
- Gold?
7
00:01:37,780 --> 00:01:40,019
From what I hear tell
about those nighthawks,
8
00:01:40,020 --> 00:01:42,300
it'll be a rough trip
if they get wind of it.
9
00:01:42,340 --> 00:01:44,340
Well, we'll have
lots of protection.
10
00:01:44,380 --> 00:01:46,620
We'll need it.
11
00:01:56,940 --> 00:01:58,660
Anything that's ready...
12
00:01:58,700 --> 00:02:00,220
And pack plenty of coffee with it.
13
00:02:00,260 --> 00:02:02,140
Double up on that order,
Fred, and hurry.
14
00:02:02,180 --> 00:02:04,140
I don't want to miss
that stagecoach.
15
00:02:27,140 --> 00:02:29,060
Oh, that looks good, Fred.
16
00:02:44,820 --> 00:02:46,860
Food no good?
17
00:02:46,900 --> 00:02:48,780
You know, ma'am,
you're the first girl
18
00:02:48,820 --> 00:02:50,580
I've been close to in eight months.
19
00:02:52,060 --> 00:02:54,740
- You been in the guard house, soldier?
- No no.
20
00:02:54,780 --> 00:02:56,580
Out in Montana territory,
21
00:02:56,620 --> 00:02:59,220
rounding up stray
sioux and Cheyenne.
22
00:03:00,460 --> 00:03:02,420
Herding them back
into the reservation.
23
00:03:02,460 --> 00:03:04,740
I'm Chad Santee.
You mind?
24
00:03:07,220 --> 00:03:08,900
Rose Fargo.
25
00:03:08,940 --> 00:03:11,300
- Sergeant, isn't it?
- No, not any more.
26
00:03:11,340 --> 00:03:14,940
I just mustered out of the Seventh
Cavalry over in Fort Sheridan.
27
00:03:14,980 --> 00:03:16,700
Planning to go civilian in laramie.
28
00:03:16,740 --> 00:03:18,739
You mean eight months in the wild,
29
00:03:18,740 --> 00:03:21,340
and I draw you for
a traveling companion?
30
00:03:21,380 --> 00:03:23,940
No cause for concern, miss Fargo.
31
00:03:23,980 --> 00:03:26,220
I'll be traveling
with you all the way.
32
00:03:26,260 --> 00:03:28,060
What happened, Blackjack?
33
00:03:28,100 --> 00:03:31,300
The fellows around here get wise
to that trick shuffle of yours?
34
00:03:31,340 --> 00:03:32,819
You will have your little joke.
35
00:03:32,820 --> 00:03:35,580
No, dear lady.
I just heard you took a job in laramie.
36
00:03:35,620 --> 00:03:37,780
Decided I'd go along
to protect you.
37
00:03:37,820 --> 00:03:40,660
Thanks, but the sergeant here
has already spoken for the job.
38
00:03:40,700 --> 00:03:42,260
Oh, I see.
39
00:03:42,300 --> 00:03:44,940
Off with the old
and on with the new, eh?
40
00:03:47,100 --> 00:03:49,580
Get lost.
41
00:03:57,260 --> 00:03:59,500
Oh, well thanks.
42
00:04:00,700 --> 00:04:03,260
Talks like I'm jumping his claim.
43
00:04:03,300 --> 00:04:05,580
No, he's been
trailing me for a year.
44
00:04:05,620 --> 00:04:08,540
I thought I'd gotten rid of him
when I took that job in laramie.
45
00:04:08,580 --> 00:04:11,700
- Doing what?
- I'll be singing at the sun dance saloon.
46
00:04:14,260 --> 00:04:16,420
What did you expect...
47
00:04:16,460 --> 00:04:18,260
I was the new schoolmarm?
48
00:04:18,300 --> 00:04:19,900
What are you planning to do?
49
00:04:19,940 --> 00:04:22,020
Hunt? A trap?
Prospect?
50
00:04:22,060 --> 00:04:25,740
No, my brother Jubal runs 2,000
head of cattle over near laramie.
51
00:04:25,780 --> 00:04:28,220
I'm going in partners with him.
52
00:04:28,260 --> 00:04:30,220
And settle down and look for a wife,
I suppose.
53
00:04:30,260 --> 00:04:32,260
No, I...
54
00:04:32,300 --> 00:04:34,660
Just did six years
of love, honor and obey.
55
00:04:35,860 --> 00:04:38,020
I plan to do a little
free-ranging and roaming.
56
00:04:39,020 --> 00:04:41,139
A little fancy wolfing on the side?
57
00:04:41,140 --> 00:04:44,340
Starting with dinner tonight?
In laramie?
58
00:04:51,940 --> 00:04:53,380
You've got me wrong, soldier.
59
00:04:58,060 --> 00:04:59,980
See you on the coach.
60
00:05:18,220 --> 00:05:21,220
Were you and your brother
always that close?
61
00:05:21,260 --> 00:05:24,700
Well, the sioux got
ma and pa when we was kids.
62
00:05:24,740 --> 00:05:27,460
After that, all we had
was each other.
63
00:05:27,500 --> 00:05:30,860
Yet you left him for two
hitches in the cavalry. Why?
64
00:05:32,180 --> 00:05:34,500
No, Rose, I didn't leave him.
65
00:05:35,740 --> 00:05:38,899
It was a split in the trail.
66
00:05:38,900 --> 00:05:41,660
He went one way, I went the other.
67
00:05:43,100 --> 00:05:45,820
Let's talk about you and me.
68
00:05:45,860 --> 00:05:48,420
Have I squared myself for
that dinner date in laramie?
69
00:05:48,460 --> 00:05:50,340
You just try and get out of it.
70
00:05:54,940 --> 00:05:57,260
- There she comes.
- See any guards, Jubal?
71
00:05:57,300 --> 00:05:59,060
Yeah, two of them...
72
00:05:59,100 --> 00:06:01,140
one riding ahead
and one riding shotgun.
73
00:06:01,180 --> 00:06:03,540
That means a gold shipment.
74
00:06:06,500 --> 00:06:09,140
Johnny, take three men
and cut in front of them.
75
00:06:36,420 --> 00:06:37,700
It's a holdup!
76
00:06:38,980 --> 00:06:41,820
Hyah!
77
00:07:11,500 --> 00:07:12,980
I'm gonna keep them busy.
78
00:07:13,020 --> 00:07:16,020
Slide out the other door.
Hide in the rocks.
79
00:07:16,980 --> 00:07:18,780
Go on.
80
00:07:20,100 --> 00:07:21,620
- You lowdown snake...
- Shut up.
81
00:07:21,660 --> 00:07:23,460
That lunatic could
get us all killed.
82
00:07:23,500 --> 00:07:26,420
You've heard what this nighthawk gang
will do to anybody who shows fight.
83
00:07:37,460 --> 00:07:39,100
Pile out.
You too, soldier.
84
00:07:39,140 --> 00:07:41,020
- He got hit.
- Leave him lay.
85
00:07:41,060 --> 00:07:42,980
You, mister, keep your hands high.
86
00:07:50,900 --> 00:07:52,700
All right,
money and jewelry and no tricks.
87
00:07:53,940 --> 00:07:56,820
Get that gold off there.
Unhitch those horses.
88
00:07:59,540 --> 00:08:01,020
Hyah!
89
00:08:08,620 --> 00:08:10,980
- Now that brooch.
- Oh no, please, it was my mother's.
90
00:08:11,020 --> 00:08:13,459
I got a gal who'd
be crazy for this.
91
00:08:13,460 --> 00:08:16,020
Now you. A well-dressed gent
like you should have a roll.
92
00:08:16,060 --> 00:08:17,620
No roll, mister.
I'm a gambler.
93
00:08:17,660 --> 00:08:19,420
Had some bad luck in medicine bow.
94
00:08:19,460 --> 00:08:21,980
- Cleaned me out.
- All except what he hid in his fancy boot.
95
00:08:22,020 --> 00:08:23,940
Ooh...
96
00:08:31,420 --> 00:08:33,620
Now drag that soldier boy out of there.
97
00:08:33,660 --> 00:08:36,100
- Leave him alone.
- Why? He may have a six months' pay on him.
98
00:08:36,140 --> 00:08:37,580
I've got my reasons.
99
00:08:39,700 --> 00:08:41,620
Get mounted.
100
00:08:44,980 --> 00:08:46,900
All right, let's drift.
101
00:08:54,380 --> 00:08:59,140
That was over $2,000 in that wallet,
why, you dirty, lowdown...
102
00:09:09,560 --> 00:09:11,220
- Are you hurt?
- I'm more mad than hurt.
103
00:09:11,260 --> 00:09:13,299
I'm mad clear through.
They took my brooch.
104
00:09:13,300 --> 00:09:14,900
It was the only thing
my mother left me.
105
00:09:14,940 --> 00:09:17,580
Don't worry, I'll buy you new one
as soon as I sell my first steer.
106
00:09:18,700 --> 00:09:21,299
Since when do you take
to beating up women?
107
00:09:21,300 --> 00:09:23,980
She had it coming. She told those
bandits where I hid my wallet.
108
00:09:24,020 --> 00:09:26,899
Yeah, because he hit you
behind your ear with his gun.
109
00:09:26,900 --> 00:09:28,620
Ah, so that's where it came from.
110
00:09:29,660 --> 00:09:31,060
Give me a hand with that man.
111
00:09:31,100 --> 00:09:32,820
Yeah, and if I don't?
112
00:09:32,860 --> 00:09:34,620
You'll be laying out there with him
113
00:09:34,660 --> 00:09:36,580
for the coyotes
to come visiting tonight.
114
00:10:00,460 --> 00:10:02,460
We start hiking for
laramie in the morning.
115
00:10:03,780 --> 00:10:06,540
Meanwhile, I'll forget
you slugged me from behind.
116
00:10:06,580 --> 00:10:08,020
You forget about her.
117
00:10:09,220 --> 00:10:11,260
$2,000 ain't easy to forget.
118
00:10:20,460 --> 00:10:23,260
Your gambler friend says it's
nearly 20 miles to laramie.
119
00:10:24,220 --> 00:10:26,420
I hope my shoes hold out.
120
00:10:26,460 --> 00:10:29,700
Oh yeah, and if they don't,
I'd be glad to carry you.
121
00:10:29,740 --> 00:10:32,380
- I'll make it.
- Sure you will...
122
00:10:32,420 --> 00:10:34,939
the way you cut loose
on that tinhorn.
123
00:10:34,940 --> 00:10:38,619
Well, when you sing in saloons,
you either learn to fight, or else...
124
00:10:38,620 --> 00:10:41,979
You... you bruised
your hand.
125
00:10:41,980 --> 00:10:44,740
You won't be chopping down
anybody else with this tonight.
126
00:10:44,780 --> 00:10:46,700
I still got a pretty good left.
127
00:10:46,740 --> 00:10:48,660
You fighting fool.
128
00:10:48,700 --> 00:10:50,540
Pretty as a picture.
129
00:11:05,700 --> 00:11:08,180
Find the rest of the posse and
tell them the search is over.
130
00:11:13,380 --> 00:11:16,060
- Chad Santee.
- Yellowstone Kelly.
131
00:11:17,540 --> 00:11:20,060
- Yellowstone, this is Rose Fargo.
- Ma'am.
132
00:11:20,100 --> 00:11:21,979
Yellowstone was my
commanding officer,
133
00:11:21,980 --> 00:11:23,540
first three years in the service.
134
00:11:28,220 --> 00:11:31,100
Sure glad your men happened along.
It's quite a hike to laramie.
135
00:11:31,140 --> 00:11:34,140
We didn't happen along, ma'am.
When the stagecoach is overdue for hours,
136
00:11:34,180 --> 00:11:35,700
the sheriff sends out a posse.
137
00:11:35,740 --> 00:11:38,940
Sheriff,
this is miss Fargo and Chad Santee.
138
00:11:38,980 --> 00:11:41,180
He was my first sergeant
through the sioux campaign.
139
00:11:41,220 --> 00:11:44,740
- How many did this?
- About seven of them.
140
00:11:44,780 --> 00:11:48,060
Knowing you, Blackjack,
you were hugging the floorboards.
141
00:11:48,100 --> 00:11:49,700
Let Santee tell it.
142
00:11:49,740 --> 00:11:52,260
They were hiding
behind those rocks.
143
00:11:52,300 --> 00:11:54,740
Blasted the driver
and the two guards
144
00:11:54,780 --> 00:11:56,220
with their first volley.
145
00:11:56,260 --> 00:11:58,299
It was sudden and complete.
146
00:11:58,300 --> 00:11:59,820
Didn't have a chance.
147
00:11:59,860 --> 00:12:02,619
The stage driver was Lars Jorgen.
148
00:12:02,620 --> 00:12:04,420
He was my brother.
149
00:12:06,500 --> 00:12:08,379
Which way did they head out?
150
00:12:08,380 --> 00:12:09,820
East.
151
00:12:09,860 --> 00:12:11,420
We'll try and pick up their trail
152
00:12:11,460 --> 00:12:13,380
as soon as it's light
enough to see a sign.
153
00:12:17,300 --> 00:12:19,259
Load the dead atop the stage.
154
00:12:19,260 --> 00:12:20,980
Hitch your mounts to the coach.
155
00:12:21,020 --> 00:12:23,300
Take these folks into laramie.
156
00:12:24,580 --> 00:12:27,820
Chad, you can use my room at
the hotel until I get back.
157
00:12:27,860 --> 00:12:30,660
I want to talk to you.
Bye, ma'am.
158
00:13:11,700 --> 00:13:13,820
Rose.
159
00:13:13,860 --> 00:13:16,500
- It's me, Chad.
- Oh, wait a minute.
160
00:13:22,820 --> 00:13:25,420
Ooh, pretty fancy outfit.
161
00:13:25,460 --> 00:13:28,619
Yeah. This is my take-my-girl-
to-dinner clothes.
162
00:13:28,620 --> 00:13:30,460
- You like it?
- Yes, I like it.
163
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
Oh, did you find out where
your brother's ranch is?
164
00:13:32,540 --> 00:13:34,340
No, but he left me a letter.
165
00:13:34,380 --> 00:13:36,140
They send in for supplies
every week.
166
00:13:36,180 --> 00:13:37,579
His man will find me.
167
00:13:37,580 --> 00:13:39,940
Well, then it looks like
you're all set, cowpoke.
168
00:13:39,980 --> 00:13:41,820
Both of us.
169
00:13:41,860 --> 00:13:44,860
Oh, I brought you a present.
170
00:13:44,900 --> 00:13:46,700
A present?
171
00:13:50,420 --> 00:13:52,980
Oh, it's lovely, Chad.
172
00:13:53,020 --> 00:13:55,340
Yeah, they didn't have
any brooches like yours.
173
00:13:55,380 --> 00:13:57,900
Oh, it's beautiful.
174
00:13:57,940 --> 00:14:01,340
You... think it'll
help me grow on you?
175
00:14:01,380 --> 00:14:03,660
Oh, now wait a minute,
I'm not dressed for argument.
176
00:14:03,700 --> 00:14:05,500
I'll see you downstairs
in a few minutes.
177
00:14:31,520 --> 00:14:33,520
- Hiya, Chad.
- Yellowstone. Any luck?
178
00:14:33,560 --> 00:14:35,279
Didn't find a sign of them.
179
00:14:35,280 --> 00:14:38,240
Nine holdups, six men killed in the
last three months by the nighthawks,
180
00:14:38,280 --> 00:14:39,840
and we can't even raise their dust.
181
00:14:39,880 --> 00:14:42,200
Well, sooner or later
they'll leave a trail.
182
00:14:42,240 --> 00:14:43,880
Yeah, but I won't be
around to pick it up.
183
00:14:43,920 --> 00:14:46,040
I'm leaving first thing
tomorrow for Jackson hole.
184
00:14:46,080 --> 00:14:47,840
- Tomorrow?
- Yeah.
185
00:14:47,880 --> 00:14:50,120
I was looking forward
to having you as a neighbor.
186
00:14:50,160 --> 00:14:52,120
That's still easy arranged, Chad.
187
00:14:52,160 --> 00:14:54,320
Got myself a trading post
up in the grand tetons
188
00:14:54,360 --> 00:14:56,080
northwest of here.
Prime fur country.
189
00:14:56,120 --> 00:14:57,999
I outfit and grubstake trappers
190
00:14:58,000 --> 00:14:59,599
in return for half their catch.
191
00:14:59,600 --> 00:15:01,880
You could pick yourself up
a couple thousand dollars
192
00:15:01,920 --> 00:15:04,520
between now and next spring.
Why don't you come along with me?
193
00:15:04,560 --> 00:15:07,280
I appreciate your offer,
Yellowstone, but I'm all set.
194
00:15:07,320 --> 00:15:09,920
- Oh?
- Going ranching with my brother Jubal.
195
00:15:09,960 --> 00:15:12,160
He runs 2,000 head
of cattle near here,
196
00:15:12,200 --> 00:15:13,640
taking me in as partner.
197
00:15:13,680 --> 00:15:16,160
- You say his name is Jubal?
- Sure.
198
00:15:17,800 --> 00:15:19,759
- You know him?
- I've heard of him, that's all.
199
00:15:19,760 --> 00:15:21,519
Partnership in 2,000 head of cattle
200
00:15:21,520 --> 00:15:23,600
is a heap sight better than soldiering,
isn't it?
201
00:15:23,640 --> 00:15:25,440
- Yeah.
- I'm glad for you.
202
00:15:25,480 --> 00:15:28,280
I'm running with luck today.
Got myself a gal too.
203
00:15:28,320 --> 00:15:30,120
You didn't waste
much time, did you?
204
00:15:30,160 --> 00:15:33,040
- Hello, miss Fargo.
- Don't take him too seriously, Yellowstone.
205
00:15:33,080 --> 00:15:36,080
Well, come on, cattle baron,
let's tie in to those big juicy t-bones.
206
00:15:41,360 --> 00:15:43,280
Three dead men over
at the funeral parlor
207
00:15:43,320 --> 00:15:45,920
and Wells Fargo's out $30,000.
208
00:15:47,720 --> 00:15:50,799
- What about Santee?
- He's on the level.
209
00:15:50,800 --> 00:15:52,720
I hope you're right.
210
00:15:59,440 --> 00:16:01,760
And what's Jubal doing now?
211
00:16:01,800 --> 00:16:05,440
All I know, Rose, was in the letter
that found me at Fort Sheridan
212
00:16:05,480 --> 00:16:07,280
after the custer massacre
last year.
213
00:16:08,600 --> 00:16:10,799
Jubal wrote me that
he was burning calves
214
00:16:10,800 --> 00:16:12,760
with an honest
j-c brand...
215
00:16:12,800 --> 00:16:14,960
"Jubal-Chad ranch,"
216
00:16:15,000 --> 00:16:16,399
northwest of laramie.
217
00:16:16,400 --> 00:16:19,280
- Oh, that's wonderful.
- Yeah.
218
00:16:21,040 --> 00:16:23,200
Except I...
219
00:16:23,240 --> 00:16:25,120
Sort of been checking around.
220
00:16:26,120 --> 00:16:28,280
Nobody seems to know the brand.
221
00:16:29,520 --> 00:16:31,440
Does that make sense to you?
222
00:16:32,840 --> 00:16:34,799
Nope.
223
00:16:34,800 --> 00:16:36,920
I can't see how a man could graze
224
00:16:36,960 --> 00:16:38,400
2,000 head of cattle here
225
00:16:38,440 --> 00:16:41,640
without everybody in town
knowing the brand.
226
00:16:43,080 --> 00:16:45,000
I got to find out for myself.
227
00:16:45,040 --> 00:16:47,600
- You Chad Santee?
- Yeah, that's right.
228
00:16:47,640 --> 00:16:49,920
Jubal sent me.
I'm Shawnee Jack.
229
00:16:49,960 --> 00:16:52,559
We can leave anytime you're ready.
230
00:16:52,560 --> 00:16:54,159
Soon as I pay up.
231
00:16:54,160 --> 00:16:55,800
My bedroll's over at the hotel.
232
00:16:55,840 --> 00:16:57,760
Get his gear.
233
00:16:59,480 --> 00:17:02,560
Cheyenne girl... name's Meeteetse.
Good cook.
234
00:17:02,600 --> 00:17:04,720
Handy to have around.
235
00:17:07,600 --> 00:17:09,000
I'll join you outside.
236
00:17:16,320 --> 00:17:17,920
Chad, play 'em close to your chest.
237
00:17:17,960 --> 00:17:21,360
Don't worry.
Whatever happens I'll be back.
238
00:17:21,400 --> 00:17:23,400
I hate to see you go.
239
00:17:23,440 --> 00:17:26,080
Look, Rose, he's my brother.
240
00:17:26,120 --> 00:17:27,800
He wants to see me.
241
00:17:27,840 --> 00:17:29,800
Okay.
242
00:17:29,840 --> 00:17:31,760
I'll be watching for you.
243
00:17:41,680 --> 00:17:43,600
- So long.
- Bye.
244
00:18:00,060 --> 00:18:02,500
Better get started.
We still got a long way to go.
245
00:18:02,540 --> 00:18:04,460
How far to the ranch?
246
00:18:04,500 --> 00:18:06,500
Oh, get there along about sunup.
247
00:18:06,540 --> 00:18:08,179
Nice cool ride.
248
00:18:08,180 --> 00:18:10,740
- Want some?
- Never touch it.
249
00:18:11,700 --> 00:18:14,099
Meeteetse?
250
00:18:14,100 --> 00:18:16,420
Go on.
251
00:18:16,460 --> 00:18:18,579
You'd better stop spoiling her.
252
00:18:18,580 --> 00:18:21,779
First thing you know, she'll be following
you around like a shadow.
253
00:18:21,780 --> 00:18:24,979
And if we'd had done a little
Indian spoiling in the past,
254
00:18:24,980 --> 00:18:27,900
it would have saved
a heap of fighting...
255
00:18:27,940 --> 00:18:29,860
And a heap of dying.
256
00:18:35,460 --> 00:18:37,060
Come on.
257
00:18:54,900 --> 00:18:57,540
That's so he won't
go shooting at shadows.
258
00:18:57,580 --> 00:18:59,340
We lost half our horses
to sneak thieves.
259
00:18:59,380 --> 00:19:01,300
Happened last spring.
260
00:19:13,340 --> 00:19:14,900
Did you get my chewing tobacco?
261
00:19:14,940 --> 00:19:18,340
Got everything.
This here's Jubal's brother Chad.
262
00:19:19,380 --> 00:19:22,260
- Howdy.
- Howdy.
263
00:19:34,380 --> 00:19:37,139
Hey, Shawnee.
You got Chad with you?
264
00:19:37,140 --> 00:19:38,900
Ain't no one else.
265
00:19:40,540 --> 00:19:41,860
Jubal!
266
00:19:59,500 --> 00:20:01,180
Hey Chad, Chad.
267
00:20:01,220 --> 00:20:03,140
Come on in here.
268
00:20:12,920 --> 00:20:15,200
- Chad.
- Jubal.
269
00:20:15,240 --> 00:20:16,920
Come on in.
270
00:20:21,080 --> 00:20:23,280
Well, it's been a long time.
271
00:20:23,320 --> 00:20:26,160
Six years.
Two hitches in the cavalry.
272
00:20:27,160 --> 00:20:29,360
Well, it didn't do you any harm.
273
00:20:29,400 --> 00:20:30,840
Can you still swap a belly punch?
274
00:20:32,680 --> 00:20:34,680
Try me.
275
00:20:39,360 --> 00:20:41,879
Good.
Okay, go ahead.
276
00:20:41,880 --> 00:20:44,120
I can save mine.
277
00:20:44,160 --> 00:20:47,200
That was the rule, remember?
278
00:20:47,240 --> 00:20:49,360
So it was.
279
00:20:49,400 --> 00:20:51,920
This son of a gun used
to save up his punches
280
00:20:51,960 --> 00:20:55,280
and then sock 'em into me
all at once and floor me.
281
00:20:55,320 --> 00:20:57,240
Come on in and wash up
for breakfast.
282
00:21:04,040 --> 00:21:06,560
Go on, wash up.
Get that alkali off you.
283
00:21:12,040 --> 00:21:13,640
Six years.
284
00:21:13,680 --> 00:21:15,440
You were never off my mind, Chad.
285
00:21:15,480 --> 00:21:17,920
I can't tell you how I felt
last summer when we heard
286
00:21:17,960 --> 00:21:20,000
the seventh had been wiped out.
287
00:21:20,040 --> 00:21:21,640
Stayed drunk a week in Cheyenne.
288
00:21:21,680 --> 00:21:24,080
Then then papers printed
the list of survivors
289
00:21:24,120 --> 00:21:25,879
and there you were.
290
00:21:25,880 --> 00:21:27,680
So you stayed drunk for two weeks.
291
00:21:27,720 --> 00:21:29,920
Same old kidder.
292
00:21:31,160 --> 00:21:33,320
No, Chad, I sat me down
and wrote you that letter,
293
00:21:33,360 --> 00:21:34,760
offering you a partnership
294
00:21:34,800 --> 00:21:37,080
in the biggest cattle
operation in the territory.
295
00:21:39,560 --> 00:21:41,000
Lay off it, Jubal.
296
00:21:42,000 --> 00:21:43,479
What do you mean?
297
00:21:43,480 --> 00:21:46,640
I mean that this camp
is no ranch headquarters.
298
00:21:46,680 --> 00:21:48,240
It's a hideout.
299
00:21:48,280 --> 00:21:51,200
And that letter you wrote me...
a pack of lies.
300
00:21:51,240 --> 00:21:53,559
As for your change of ways,
301
00:21:53,560 --> 00:21:55,960
if you had any cattle at the
time, they were rustled.
302
00:21:56,000 --> 00:21:59,080
You were still riding herd
on other people's brands,
303
00:21:59,120 --> 00:22:00,920
probably are today.
304
00:22:04,440 --> 00:22:06,760
There was one honest thing
in that letter, Chad.
305
00:22:06,800 --> 00:22:08,960
I wanted my brother back with me.
306
00:22:09,000 --> 00:22:11,200
Why?
307
00:22:11,240 --> 00:22:13,080
You knew I wouldn't
play it your way.
308
00:22:15,000 --> 00:22:17,320
That was a year ago.
309
00:22:17,360 --> 00:22:19,880
I could have cut all ties then,
310
00:22:19,920 --> 00:22:21,920
gone along with you.
311
00:22:24,840 --> 00:22:26,320
And now?
312
00:22:26,360 --> 00:22:27,760
No soap, Chad.
313
00:22:27,800 --> 00:22:30,680
I've got it
almost made... my way.
314
00:22:34,720 --> 00:22:36,240
Go on, finish up.
315
00:22:36,280 --> 00:22:38,720
We'll iron it out after breakfast.
316
00:22:38,760 --> 00:22:41,160
Never could talk much
on an empty gut.
317
00:23:10,520 --> 00:23:12,280
Chad, Shawnee you've met.
318
00:23:12,320 --> 00:23:15,600
The others are Gomez,
Blake, Cory and Saunders.
319
00:23:15,640 --> 00:23:18,160
- Howdy.
- Here, sit down.
320
00:23:20,520 --> 00:23:24,360
Jubal, tell your brother
to stop spoiling Meeteetse.
321
00:23:24,400 --> 00:23:26,960
Look at her.
She's got herself all primped up for him.
322
00:23:27,000 --> 00:23:29,720
If this keeps up I'm going to have
to send her back to her lodge.
323
00:23:31,000 --> 00:23:33,520
Unless of course you've
a mind to trade for her.
324
00:23:33,560 --> 00:23:35,160
Trade what?
325
00:23:35,200 --> 00:23:38,240
That dancehall queen you was
making time with at laramie.
326
00:23:38,280 --> 00:23:40,080
Real fancy looker, Jubal.
327
00:23:40,120 --> 00:23:41,520
Name of Rose Fargo.
328
00:23:41,560 --> 00:23:44,640
Keep her name out of this.
329
00:23:44,680 --> 00:23:47,480
And watch that half-breed
tongue of yours.
330
00:23:51,240 --> 00:23:52,600
Pretty?
331
00:23:53,640 --> 00:23:56,840
Yeah, very pretty.
332
00:23:58,880 --> 00:24:00,759
Where did you get it?
333
00:24:00,760 --> 00:24:03,640
- Shawnee. - Sachago!
I told you not to wear it, didn't I?
334
00:24:05,240 --> 00:24:08,920
Drop it! Chad, collect their
guns. Start with Shawnee.
335
00:24:08,960 --> 00:24:10,840
Kind of highhanded,
ain't you, Jubal?
336
00:24:10,880 --> 00:24:12,960
You know my rule about
fighting in the outfit.
337
00:24:13,000 --> 00:24:15,200
- Tell it to your brother.
- Such is my intention.
338
00:24:19,920 --> 00:24:22,359
Put them on my bunk, Chad.
339
00:24:22,360 --> 00:24:24,280
Now sit down.
340
00:24:33,360 --> 00:24:35,640
Now, Chad...
341
00:24:35,680 --> 00:24:37,960
Why did you hit Shawnee?
342
00:24:38,000 --> 00:24:39,720
Two reasons.
343
00:24:39,760 --> 00:24:42,199
I don't hold
with roughing up women.
344
00:24:42,200 --> 00:24:44,080
Never did.
345
00:24:44,120 --> 00:24:45,640
That's the first.
346
00:24:48,120 --> 00:24:50,960
And the second...
347
00:24:51,000 --> 00:24:53,160
This brooch Meeteetse's wearing
348
00:24:53,200 --> 00:24:54,560
belongs to Rose Fargo.
349
00:24:54,600 --> 00:24:58,080
When the nighthawks held up
the stagecoach...
350
00:25:04,200 --> 00:25:05,960
you heard what I said, didn't you?
351
00:25:07,440 --> 00:25:08,880
I heard.
352
00:25:10,800 --> 00:25:13,719
So that's what you meant
by "almost having it made."
353
00:25:13,720 --> 00:25:16,520
Your way.
You robbed a gold shipment
354
00:25:16,560 --> 00:25:18,320
and killed three
honest men doing it.
355
00:25:18,360 --> 00:25:20,240
This is wild territory, Chad.
356
00:25:20,280 --> 00:25:21,920
We tore it from the injuns.
357
00:25:21,960 --> 00:25:24,200
Now it's dog-eat-dog to see
who grabs off the loot.
358
00:25:24,240 --> 00:25:26,720
So first we'll get the money.
359
00:25:26,760 --> 00:25:29,960
- Then what?
- Then we'll get the ranch and the cattle.
360
00:25:30,000 --> 00:25:31,920
Not me.
361
00:25:31,960 --> 00:25:34,039
I'm heading for
the Jackson hole country,
362
00:25:34,040 --> 00:25:36,560
taking that job Yellowstone
Kelly offered me.
363
00:25:44,120 --> 00:25:46,880
Shawnee, how much for Meeteetse?
364
00:25:47,880 --> 00:25:49,760
Your new Winchester, even trade.
365
00:25:52,760 --> 00:25:54,200
Okay, it's a deal.
366
00:25:55,520 --> 00:25:57,440
Come over here, Meeteetse.
367
00:26:00,360 --> 00:26:02,760
You come from the grand
teton country, don't you?
368
00:26:05,240 --> 00:26:08,080
Meeteetse, I want you to pack
some grub and saddle two horses.
369
00:26:08,120 --> 00:26:10,240
You guide my brother
to Jackson hole.
370
00:26:10,280 --> 00:26:13,040
What happens to you after you
get there will be up to him.
371
00:26:13,080 --> 00:26:15,480
He can either keep you
or turn you loose.
372
00:26:22,160 --> 00:26:23,600
Go get your gear, Chad.
373
00:26:33,800 --> 00:26:35,920
All right, let's eat.
374
00:26:35,960 --> 00:26:38,480
First stop he makes will
be in town to see his gal.
375
00:26:38,520 --> 00:26:40,439
He's going to have
some explaining to do.
376
00:26:40,440 --> 00:26:42,839
You ain't forgetting
there's a $5,000 reward
377
00:26:42,840 --> 00:26:44,560
for information about us.
378
00:26:44,600 --> 00:26:46,520
He might figure to collect it.
379
00:26:49,840 --> 00:26:51,760
How about it, Chad?
380
00:26:54,680 --> 00:26:56,759
They'll get nothing out of me.
381
00:26:56,760 --> 00:26:58,280
You're still my brother.
382
00:27:00,360 --> 00:27:02,760
Okay, boys, make yourself
comfortable.
383
00:27:02,800 --> 00:27:05,360
I don't want my brother
getting shot on the trail.
384
00:27:14,680 --> 00:27:18,519
Come with me, Jubal.
Let them have the gold.
385
00:27:18,520 --> 00:27:21,239
It'll be like it was
in the old days,
386
00:27:21,240 --> 00:27:22,920
you and me together.
387
00:27:24,160 --> 00:27:26,680
I'll be along...
Once I've got a real stake.
388
00:27:29,480 --> 00:27:30,920
Luck to you, Chad.
389
00:27:33,560 --> 00:27:35,480
Luck to you, Jubal.
390
00:27:56,840 --> 00:27:59,720
Meeteetse, I'll be a little while.
391
00:28:01,960 --> 00:28:04,200
- You go to see white girl.
- Yeah.
392
00:28:04,240 --> 00:28:06,160
You wait here.
393
00:28:12,240 --> 00:28:14,039
# then we'll go down
394
00:28:14,040 --> 00:28:16,120
# to the village green
395
00:28:16,160 --> 00:28:19,600
# go down, I say
396
00:28:19,640 --> 00:28:22,840
# go down and call the gang #
397
00:28:22,880 --> 00:28:26,000
# and dance the night away #
398
00:28:26,040 --> 00:28:27,959
# there's a man out west
399
00:28:27,960 --> 00:28:29,760
# he's the best
400
00:28:29,800 --> 00:28:32,880
# of all that I have known #
401
00:28:32,920 --> 00:28:36,680
# and I'm getting all excited now #
402
00:28:36,720 --> 00:28:39,560
# 'cause my man's coming home #
403
00:28:39,600 --> 00:28:41,480
# then we'll go down
404
00:28:41,520 --> 00:28:43,520
# to the village green
405
00:28:43,560 --> 00:28:47,040
# go down, I say
406
00:28:47,080 --> 00:28:49,920
# go down and call the gang #
407
00:28:49,960 --> 00:28:51,560
# and dance
408
00:28:51,600 --> 00:28:56,160
# the night away.
409
00:29:14,880 --> 00:29:18,360
- So you found him.
- Yeah, I found him all right.
410
00:29:18,660 --> 00:29:20,620
Just like I thought...
411
00:29:20,760 --> 00:29:22,200
Only worse.
412
00:29:27,680 --> 00:29:29,780
I'm sorry for you, Chad.
413
00:29:29,781 --> 00:29:32,080
What are you going to do?
414
00:29:32,090 --> 00:29:34,880
Heading for the Jackson
hole country right away.
415
00:29:36,480 --> 00:29:39,440
Rose, I'm asking you
to come with me.
416
00:29:39,480 --> 00:29:42,400
Yellowstone said I'd make
two, maybe $3,000
417
00:29:42,440 --> 00:29:44,960
trapping out there this winter.
418
00:29:45,000 --> 00:29:48,080
They'd go... they'd go wild
over a singer like you.
419
00:29:48,320 --> 00:29:50,440
What do you say?
420
00:29:50,480 --> 00:29:53,319
Well, there's something
you'd have to do first.
421
00:29:53,320 --> 00:29:55,080
Name it.
422
00:29:56,360 --> 00:29:58,000
The nighthawks have
killed a lot of people
423
00:29:58,040 --> 00:29:59,640
and they're going to go
right on killing.
424
00:29:59,680 --> 00:30:01,880
You've got to tell the sheriff
where he can find them.
425
00:30:02,880 --> 00:30:04,440
Do you realize what you're asking?
426
00:30:04,480 --> 00:30:06,320
When a man's hands
are stained with blood,
427
00:30:06,360 --> 00:30:08,840
he forfeits all
his rights for kinfolk.
428
00:30:08,880 --> 00:30:12,040
Look, I'd rather cut off my
arm than turn my brother in.
429
00:30:14,160 --> 00:30:16,320
Look, Rose, I'll take
good care of you.
430
00:30:16,360 --> 00:30:18,280
We'll have a fine life together.
431
00:30:20,760 --> 00:30:22,480
I'm not going with you, Chad.
432
00:30:22,520 --> 00:30:24,199
So I put two and two together,
433
00:30:24,200 --> 00:30:26,360
and came to get you
as quick as I could.
434
00:30:26,400 --> 00:30:27,880
Where is he?
435
00:30:34,160 --> 00:30:36,800
Stay where you are,
Santee, and start talking.
436
00:30:37,840 --> 00:30:39,600
Wh-what's
the matter, sheriff?
437
00:30:39,640 --> 00:30:41,720
This brooch, son.
438
00:30:41,760 --> 00:30:44,800
How'd you get it back? And while
you're at it, we're plumb interested
439
00:30:44,840 --> 00:30:47,200
in where you've been staying
the last couple of days.
440
00:30:47,240 --> 00:30:49,920
Ah... that's easy.
441
00:30:49,960 --> 00:30:52,520
I'll be back for you later, Rosie.
442
00:30:52,560 --> 00:30:54,320
If that's all you want, sheriff,
443
00:30:54,360 --> 00:30:57,240
I think I can oblige you.
444
00:31:32,960 --> 00:31:34,880
Get your horses.
445
00:31:47,640 --> 00:31:49,560
Hey!
446
00:31:51,520 --> 00:31:54,399
- These are my best...
- Santee hurt bad. Need bandages.
447
00:31:54,400 --> 00:31:56,920
- Where is he?
- In forest. You help?
448
00:31:56,960 --> 00:32:00,160
- How bad?
- Bullet in here. Must get it out.
449
00:32:00,200 --> 00:32:02,560
You roll up the bandages
and I'll get changed.
450
00:32:22,040 --> 00:32:24,720
Come on. We're going to the sheriff
so you can tell him where Chad is.
451
00:32:24,760 --> 00:32:27,720
Chad had nothing to do with it.
He's been wounded. He needs help.
452
00:32:27,760 --> 00:32:30,520
The sheriff will be glad to take him
to a doctor, before he hangs him.
453
00:32:45,880 --> 00:32:48,440
- Who shot him?
- The sheriff. The bullet's still in his shoulder.
454
00:32:48,480 --> 00:32:51,440
- Tote him into the cabin.
- Here, handle him gently.
455
00:32:57,200 --> 00:32:59,359
- Who are you?
- Rose Fargo. Are you Jubal Santee?
456
00:32:59,360 --> 00:33:01,600
Yeah.
In here, boys.
457
00:33:08,400 --> 00:33:09,800
Put him on the table.
458
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Hand me that jacket.
459
00:33:13,040 --> 00:33:14,960
Blake, get the whiskey.
460
00:33:16,680 --> 00:33:18,520
We'll fix him up, kid.
461
00:33:18,560 --> 00:33:20,480
Hurry up with that whiskey.
462
00:33:23,800 --> 00:33:25,720
Here, drink this.
463
00:33:28,840 --> 00:33:32,280
- Rose...
- don't say anything. Just drink this.
464
00:33:32,320 --> 00:33:34,640
Pack all you can into him.
465
00:33:34,680 --> 00:33:37,080
- Shawnee, get that bullet out.
- I'll trade you.
466
00:33:39,040 --> 00:33:40,280
For what?
467
00:33:40,320 --> 00:33:42,280
The bullet for Rose here.
468
00:33:42,320 --> 00:33:45,040
Chad don't need two gals,
not in his condition.
469
00:33:45,080 --> 00:33:46,320
What's he saying?
470
00:33:46,360 --> 00:33:48,560
Nothing, nothing.
471
00:33:48,600 --> 00:33:50,360
Drink this, drink some more.
472
00:33:50,400 --> 00:33:51,920
All right, it's a deal.
473
00:33:51,960 --> 00:33:54,320
Only don't get tempted to cut
any more than you have to.
474
00:33:54,360 --> 00:33:55,999
Not when I got a good trade.
475
00:33:56,000 --> 00:33:58,920
Saunders, Blake, hold his shoulders down.
Gomez, take his legs.
476
00:34:03,480 --> 00:34:05,840
Here, wait. Sterilize
the knife with whiskey.
477
00:34:05,880 --> 00:34:07,600
Do as she says, Shawnee.
478
00:34:07,640 --> 00:34:09,400
How do you know
so blasted much about it?
479
00:34:09,440 --> 00:34:11,640
I did a bit of nursing
at Fort Lincoln.
480
00:34:11,680 --> 00:34:13,560
After which you hit the
saloons where the boys
481
00:34:13,600 --> 00:34:16,320
- had more money in their pants, huh?
- Quit stalling, Shawnee.
482
00:34:25,920 --> 00:34:29,600
- Quit stalling.
- I ain't stalling. I can't find it.
483
00:34:31,440 --> 00:34:33,720
You butcher.
I warned you, Shawnee.
484
00:34:33,760 --> 00:34:35,160
Stop it, stop it, both of you.
485
00:34:35,200 --> 00:34:36,960
Give me that knife.
486
00:34:40,840 --> 00:34:42,560
Turn him over on his side.
487
00:34:48,320 --> 00:34:50,160
Feeling better, kid?
488
00:34:50,200 --> 00:34:52,080
I'll make it all right.
489
00:34:52,120 --> 00:34:54,240
Jubal...
look out for her.
490
00:34:55,800 --> 00:34:58,560
Meeteetse will take her back to
the saloon where she belongs.
491
00:34:59,520 --> 00:35:01,680
No.
492
00:35:01,720 --> 00:35:04,080
The sheriff knows
she helped me escape.
493
00:35:04,120 --> 00:35:05,720
They'll make it rough on her.
494
00:35:05,760 --> 00:35:08,319
Here she spells trouble, Chad.
495
00:35:08,320 --> 00:35:10,400
Shawnee's set his mind to have her.
496
00:35:10,440 --> 00:35:12,159
- I'll take care of him.
- No, take it easy.
497
00:35:12,160 --> 00:35:15,200
You're going to start your wound
bleeding again. Lie down.
498
00:35:18,640 --> 00:35:21,120
I'm staying here with Chad
until he gets well.
499
00:35:21,160 --> 00:35:22,680
Then we're heading
for Jackson hole.
500
00:35:22,720 --> 00:35:26,240
We'll talk about it again...
When he's better.
501
00:35:30,360 --> 00:35:32,120
You mean that, Rose?
502
00:35:32,160 --> 00:35:33,880
We'll be married,
503
00:35:33,920 --> 00:35:36,200
make a new start with Yellowstone?
504
00:35:36,240 --> 00:35:38,840
Look, Chad, I only said
I'd go with you.
505
00:35:55,120 --> 00:35:57,320
What the blazes...
506
00:36:02,360 --> 00:36:05,000
you want to catch nighthawks?
507
00:36:05,040 --> 00:36:06,960
You want to catchum reward, huh?
508
00:36:07,000 --> 00:36:09,200
No want reward.
509
00:36:09,240 --> 00:36:10,920
Catch trade.
510
00:36:10,960 --> 00:36:14,399
- What sort of trade?
- Chad Santee not nighthawk.
511
00:36:14,400 --> 00:36:16,720
You no take him.
512
00:36:16,760 --> 00:36:18,680
I might consider it.
513
00:36:20,200 --> 00:36:22,960
White woman, Rose,
514
00:36:23,000 --> 00:36:24,920
you take.
515
00:36:24,960 --> 00:36:26,879
Lock up long time.
516
00:36:26,880 --> 00:36:29,439
So that's it,
jealous of Rose Fargo.
517
00:36:29,440 --> 00:36:31,039
Chad Santee my man.
518
00:36:31,040 --> 00:36:33,240
I take him to Jackson hole.
519
00:36:33,280 --> 00:36:35,640
All right.
Lock up long time.
520
00:36:37,040 --> 00:36:38,880
We go catch nighthawks.
521
00:36:43,360 --> 00:36:45,720
I'll be able to travel in a week.
522
00:36:45,760 --> 00:36:48,080
Told Jubal so this morning.
523
00:36:48,120 --> 00:36:50,680
Still set on you traveling alone,
isn't he?
524
00:36:51,800 --> 00:36:54,520
Nothing he can say will
make me change my mind.
525
00:36:54,560 --> 00:36:56,440
He knows that.
526
00:36:58,280 --> 00:36:59,920
Rose...
527
00:36:59,960 --> 00:37:03,320
I just can't help feeling
the way I do about him,
528
00:37:03,360 --> 00:37:04,959
remembering all the years
529
00:37:04,960 --> 00:37:07,320
he and I took the good
and the bad together.
530
00:37:08,440 --> 00:37:10,240
That's what I'm afraid of, Chad.
531
00:37:10,280 --> 00:37:11,999
I'm afraid that wherever you'll go,
532
00:37:12,000 --> 00:37:13,640
he'll come along and destroy you.
533
00:37:13,680 --> 00:37:16,320
And destroy me too,
if I was married to you.
534
00:37:16,360 --> 00:37:18,720
Oh, you're wrong,
honey, dead wrong.
535
00:37:18,760 --> 00:37:21,400
I'd never let
that happen. Never.
536
00:37:23,840 --> 00:37:26,440
I'm taking no chances
of him stopping us.
537
00:37:26,480 --> 00:37:28,120
We're getting out of here tonight.
538
00:37:28,160 --> 00:37:31,600
- Tonight?
- We'll be beyond all danger by sunup.
539
00:37:31,640 --> 00:37:33,320
Meeteetse will guide us.
540
00:37:55,000 --> 00:37:57,600
- There's a storm coming up.
- Yeah, so much the better.
541
00:37:57,640 --> 00:37:59,560
Now the horses are
saddled and packed.
542
00:37:59,600 --> 00:38:02,200
They're back in the draw.
We're drifting out now.
543
00:38:02,240 --> 00:38:05,120
- But Meeteetse isn't back yet.
- We'll have to find our way without her.
544
00:38:05,160 --> 00:38:07,120
There's trouble boiling up inside.
545
00:38:07,160 --> 00:38:09,119
You can feel it thick in the air.
546
00:38:09,120 --> 00:38:11,360
- Shawnee's behind it.
- Cory's on guard at the rocks.
547
00:38:11,400 --> 00:38:13,720
- They'll never let us through.
- We'll cut around Cory.
548
00:38:13,760 --> 00:38:15,760
Now get mounted.
I'll join you in a few minutes.
549
00:38:15,800 --> 00:38:18,720
- Where are you going?
- The cabin, to get blankets. We'll need them.
550
00:38:18,760 --> 00:38:21,439
- If they see you taking blankets...
- They won't see me, honey.
551
00:38:21,440 --> 00:38:23,600
I'll toss them out the window
and pile out after them.
552
00:38:23,640 --> 00:38:25,240
Get going.
553
00:38:30,480 --> 00:38:32,080
Where'd that squaw disappear to?
554
00:38:32,120 --> 00:38:33,680
I don't like it.
555
00:38:33,720 --> 00:38:36,040
That's Chad's worry.
She ain't your woman any more.
556
00:38:51,320 --> 00:38:54,640
Oh, Chad. I've been thinking
about our talk this morning.
557
00:38:54,680 --> 00:38:57,520
When you leave next week,
don't figure on taking Rose with you.
558
00:39:02,960 --> 00:39:04,560
She's going with me, Jubal.
559
00:39:05,600 --> 00:39:07,120
The boys here figure that reward
560
00:39:07,160 --> 00:39:09,320
would look mighty attractive
to a dancehall gal.
561
00:39:09,360 --> 00:39:12,160
Rose stays.
She's going to be my woman.
562
00:39:12,200 --> 00:39:14,720
I'll kill any man
that tries to stop her.
563
00:39:16,400 --> 00:39:18,320
Any man, Jubal.
564
00:39:19,520 --> 00:39:21,920
We've got a whole week
to talk about it, Chad.
565
00:39:29,520 --> 00:39:31,759
What's there to talk about, Jubal?
566
00:39:31,760 --> 00:39:34,000
Whose side you on, ours or his?
567
00:39:34,040 --> 00:39:36,280
Me and the boys want an answer.
568
00:39:37,520 --> 00:39:39,440
We want it now.
569
00:39:45,520 --> 00:39:47,280
My brother's in his room.
570
00:39:47,320 --> 00:39:49,519
The girl's outside somewhere.
571
00:39:49,520 --> 00:39:50,959
If you were to take her now,
572
00:39:50,960 --> 00:39:52,880
it would save us a lot of trouble.
573
00:39:58,320 --> 00:39:59,520
Cards.
574
00:39:59,560 --> 00:40:02,280
I'll play these.
575
00:40:03,960 --> 00:40:07,280
Chad?
576
00:40:11,760 --> 00:40:13,199
All packed up and ready, huh?
577
00:40:13,200 --> 00:40:15,600
What a cross.
578
00:40:15,640 --> 00:40:18,160
Been waiting for this a long time.
579
00:40:21,320 --> 00:40:23,760
- Hellcat!
- Shawnee.
580
00:40:28,080 --> 00:40:29,839
All right, get going.
581
00:40:29,840 --> 00:40:31,120
Come on!
582
00:40:45,680 --> 00:40:48,320
It's Meeteetse.
She's brought the sheriff.
583
00:40:51,240 --> 00:40:53,920
Cory's in trouble.
Let's get out there!
584
00:41:04,520 --> 00:41:06,400
It's the sheriff.
Get back!
585
00:41:06,440 --> 00:41:07,919
Jubal...
They'll kill him.
586
00:41:07,920 --> 00:41:10,480
There's nothing you can do about it.
Jubal brought this on himself.
587
00:41:50,960 --> 00:41:53,520
They're wiped out.
588
00:41:53,560 --> 00:41:55,600
I'm sorry, Chad.
589
00:42:29,360 --> 00:42:30,920
Meeteetse!
590
00:42:35,280 --> 00:42:37,040
You brought in
the posse. Why?
591
00:42:37,080 --> 00:42:39,320
Brother send me go get sheriff.
592
00:42:39,360 --> 00:42:41,999
- Law promise him not to follow.
- You're lying.
593
00:42:42,000 --> 00:42:44,879
Meeteetse have plenty chance
before go get sheriff.
594
00:42:44,880 --> 00:42:46,600
Never do it.
595
00:42:46,640 --> 00:42:49,560
That girl... your brother
forget everything for her.
596
00:42:49,600 --> 00:42:52,360
- Shut your mouth.
- Why he not here with her?
597
00:42:52,400 --> 00:42:54,960
Make deal with sheriff.
Go away with her, betray you.
598
00:42:55,000 --> 00:42:58,639
- You're lying, Meeteetse.
- Your brother wants you dead. For her!
599
00:42:58,640 --> 00:43:00,240
You she-devil!
600
00:43:09,480 --> 00:43:10,840
You're lying, Meeteetse.
601
00:43:10,880 --> 00:43:13,080
Say it. Say it!
602
00:43:34,620 --> 00:43:37,020
Tie them on good now.
That stuff's heavy.
603
00:43:40,140 --> 00:43:41,238
Find anything?
604
00:43:41,239 --> 00:43:44,180
We got all the gold lingots
taken in the stage robbery,
605
00:43:44,220 --> 00:43:45,660
and some from their other jobs.
606
00:43:45,700 --> 00:43:48,180
- How are you boys doing?
- We're all done.
607
00:43:48,220 --> 00:43:50,340
We buried the squaw separate.
608
00:43:50,380 --> 00:43:52,580
Shame about that.
She was real pretty.
609
00:43:52,620 --> 00:43:54,460
See anything
of the Santee brothers?
610
00:43:54,500 --> 00:43:56,740
- Nope.
- Rose Fargo?
611
00:43:56,780 --> 00:43:59,500
- No, nothing.
- Jubal was hit right over there by the woods.
612
00:43:59,540 --> 00:44:01,700
I gunned him down myself.
He can't have got far.
613
00:44:01,740 --> 00:44:03,740
We combed the woods.
614
00:44:03,780 --> 00:44:05,780
He's either lit out,
holed up or dead.
615
00:44:05,820 --> 00:44:08,220
Well, if he's still around,
he'll need some grub
616
00:44:08,260 --> 00:44:10,340
and blankets and bandages.
617
00:44:10,380 --> 00:44:13,060
He'll try to make it to this
shack after dark, I imagine.
618
00:44:13,100 --> 00:44:15,220
You two hole up here
for a couple of days,
619
00:44:15,260 --> 00:44:18,460
and keep out of sight,
and keep a sharp lookout.
620
00:44:18,500 --> 00:44:20,860
The rest of us will
get back to laramie.
621
00:44:20,900 --> 00:44:22,620
All right.
622
00:44:26,660 --> 00:44:29,340
He may spot those horses.
Get them inside the cabin.
623
00:44:38,780 --> 00:44:40,460
Come on, boy.
624
00:44:40,500 --> 00:44:42,140
Get in.
625
00:45:03,540 --> 00:45:05,659
If that critter's still alive,
626
00:45:05,660 --> 00:45:08,300
I'm betting he's a long
ways from here by now.
627
00:45:09,820 --> 00:45:11,300
Headed for Cheyenne,
maybe, or...
628
00:46:28,860 --> 00:46:30,420
Jubal!
629
00:46:30,460 --> 00:46:33,300
It's me, Shawnee.
Did you get 'em?
630
00:46:33,340 --> 00:46:35,220
Yeah.
Come on in.
631
00:46:43,820 --> 00:46:46,459
- Is it bad?
- No.
632
00:46:46,460 --> 00:46:49,340
Well, we got rifles
and ammunition now.
633
00:46:49,380 --> 00:46:51,540
Horses too, in the bedroom.
634
00:46:51,580 --> 00:46:53,260
You see anything of Chad and Rose?
635
00:46:53,300 --> 00:46:55,500
No. They're on their way
to Jackson hole, I reckon.
636
00:46:55,540 --> 00:46:57,340
Any idea how the posse found us?
637
00:46:57,380 --> 00:46:58,980
Yeah. Meeteetse.
638
00:46:59,020 --> 00:47:01,860
She tried to tell me Chad
sent her to the sheriff.
639
00:47:01,900 --> 00:47:04,220
I squared accounts with
that little rattlesnake.
640
00:47:04,260 --> 00:47:05,900
Meeteetse, huh?
641
00:47:05,940 --> 00:47:08,420
Maybe she was telling it straight.
642
00:47:08,460 --> 00:47:11,060
- What are you driving at?
- Plain, ain't it?
643
00:47:11,100 --> 00:47:14,300
Chad wanted to make sure the sheriff
would let him take Rose with him.
644
00:47:14,340 --> 00:47:16,900
He wanted her so bad he sent
Meeteetse out to bring the posse.
645
00:47:16,940 --> 00:47:18,380
Don't say that.
646
00:47:20,700 --> 00:47:22,420
Chad would never turn on me.
647
00:47:22,460 --> 00:47:24,180
Look...
648
00:47:24,220 --> 00:47:26,420
Last night you told me
to go take Rose.
649
00:47:26,460 --> 00:47:28,100
I found her all right.
She had a couple
650
00:47:28,140 --> 00:47:30,020
of horses saddled
and a packhorse loaded.
651
00:47:30,060 --> 00:47:32,539
Chad come sneaking up
and gunned me down.
652
00:47:32,540 --> 00:47:35,540
I figured they was clearing out 'cause
they knew the posse was coming.
653
00:47:35,580 --> 00:47:38,340
You're lying, Shawnee.
654
00:47:38,380 --> 00:47:39,780
He was in the bedroom at the time.
655
00:47:39,820 --> 00:47:41,740
He went in the bedroom, sure.
656
00:47:43,380 --> 00:47:46,140
But he was toting a couple
of blankets when I saw him.
657
00:47:46,180 --> 00:47:47,940
Now...
658
00:47:47,980 --> 00:47:50,300
Maybe them blankets
is still in the bedroom,
659
00:47:50,340 --> 00:47:52,460
and again, maybe they ain't.
660
00:48:00,300 --> 00:48:01,820
Get back
there boy. Back!
661
00:48:08,940 --> 00:48:10,940
Get over.
Git!
662
00:48:16,900 --> 00:48:19,020
Turned on me.
663
00:48:19,060 --> 00:48:21,420
Just like a dirty mangy coyote.
664
00:48:21,460 --> 00:48:23,700
That's the soldier in him...
Six years duty-bound.
665
00:48:25,180 --> 00:48:27,660
We'll find a place to hide
out until this heals up.
666
00:48:28,900 --> 00:48:32,140
And then we'll catch up
with my good brother.
667
00:48:42,070 --> 00:48:43,150
Well, there they are.
668
00:48:43,190 --> 00:48:45,710
Yup, the grand tetons.
669
00:48:47,130 --> 00:48:49,170
There can't be anything evil out there.
670
00:48:49,210 --> 00:48:51,450
I hate to spoil
your pretty picture, Rose,
671
00:48:51,490 --> 00:48:53,730
but some of the toughest
outlaws in the west
672
00:48:53,770 --> 00:48:56,450
have made Jackson hole
their hideout for years.
673
00:48:56,490 --> 00:48:58,050
I bet they're no longer tough.
674
00:48:58,190 --> 00:49:00,070
What a girl.
675
00:49:00,110 --> 00:49:02,110
You know you have me
going up and shaking hands
676
00:49:02,150 --> 00:49:04,070
with the first
grizzly bear we meet?
677
00:49:12,670 --> 00:49:14,230
Yellowstone!
678
00:49:17,510 --> 00:49:19,430
Yellowstone!
679
00:49:25,390 --> 00:49:27,390
Chad, Rose.
680
00:49:30,390 --> 00:49:32,670
Hello, Rose.
681
00:49:32,710 --> 00:49:34,270
- Oh, and Chad.
- Yellowstone.
682
00:49:34,310 --> 00:49:37,310
Welcome to both of you.
You're a wonderful sight to see.
683
00:49:37,350 --> 00:49:39,950
Oh, this is Moose MacLain
and his brand new wife Molly.
684
00:49:39,990 --> 00:49:41,670
- Ma'am.
- Howdy.
685
00:49:41,710 --> 00:49:45,150
This is Jonathan Cooney. Runs the sawmill
when he isn't busy saving our souls.
686
00:49:45,190 --> 00:49:46,470
Howdy.
687
00:49:46,510 --> 00:49:48,510
This is Rose and Chad Santee.
688
00:49:48,550 --> 00:49:51,830
Chad and I served together in the campaign
against chief Joseph, Seventh Cavalry.
689
00:49:51,870 --> 00:49:53,790
Welcome, folks.
Any friend of Yellowstone
690
00:49:53,830 --> 00:49:55,550
is just naturally
a member of the family.
691
00:49:55,590 --> 00:49:57,790
Sure hope you folks
are planning to stay on.
692
00:49:57,830 --> 00:50:00,070
Well, that depends on Yellowstone.
693
00:50:00,110 --> 00:50:03,110
- Is that trapping proposition still open?
- You're darn right it is.
694
00:50:03,150 --> 00:50:05,950
I just got back from laying out my
trapline. We'll run it together.
695
00:50:05,990 --> 00:50:08,630
Say, I'm glad you took my advice
about bringing along a partner.
696
00:50:08,670 --> 00:50:10,070
Well, I'd...
697
00:50:10,110 --> 00:50:11,630
I'd like to explain about that.
698
00:50:11,670 --> 00:50:13,190
We don't need any explanations.
699
00:50:13,230 --> 00:50:14,910
You both couldn't be more welcome.
700
00:50:14,950 --> 00:50:17,270
Come on inside, show you around.
701
00:50:17,310 --> 00:50:19,870
- Me and Molly will bring in your gear.
- Thanks, Moose.
702
00:50:23,310 --> 00:50:25,510
Here's where our trappers draw
all their food and supplies.
703
00:50:25,550 --> 00:50:27,390
- Ah, mighty nice.
- Uh-huh.
704
00:50:27,430 --> 00:50:29,310
And back here is where
we keep the furs.
705
00:50:34,430 --> 00:50:36,310
Kind of empty right now,
but in a few months
706
00:50:36,350 --> 00:50:38,110
it'll be filled with prime pelts...
707
00:50:38,150 --> 00:50:39,870
marten, mink, otter,
708
00:50:39,910 --> 00:50:42,150
fox, raccoon, lobo, all of them.
709
00:50:42,190 --> 00:50:43,710
A regular gold mine, huh?
710
00:50:43,750 --> 00:50:45,630
I sold last season's
catch in Cheyenne
711
00:50:45,670 --> 00:50:47,910
for almost $27,000.
712
00:50:47,950 --> 00:50:49,750
27,000.
713
00:50:49,790 --> 00:50:52,830
Yeah, and each one of the
men made over $2,000 apiece.
714
00:50:52,870 --> 00:50:55,230
We expect this season's
catch to even be better.
715
00:50:55,270 --> 00:50:57,710
Ah.
716
00:50:57,750 --> 00:51:00,030
I'll settle for one just as good.
717
00:51:01,070 --> 00:51:04,430
You...
718
00:51:04,470 --> 00:51:06,910
You didn't cotton to cattle raising,
did you, Chad?
719
00:51:08,510 --> 00:51:10,910
Had an idea I wouldn't, didn't you?
720
00:51:10,950 --> 00:51:12,990
All that's behind you now.
Leave it that way.
721
00:51:13,030 --> 00:51:15,870
I never believe in carrying
shadows into new territory.
722
00:51:15,910 --> 00:51:18,510
You got a whole heap
to be thankful for.
723
00:51:18,550 --> 00:51:21,110
A whole heap.
724
00:51:21,150 --> 00:51:23,550
Well, let me show you
your living quarters.
725
00:51:28,030 --> 00:51:30,510
Here it is.
How do you like it?
726
00:51:30,550 --> 00:51:32,950
Uh... mighty...
Mighty fine.
727
00:51:32,990 --> 00:51:35,310
- It's all yours.
- Oh no, we couldn't.
728
00:51:35,350 --> 00:51:36,870
Why not? I always
said a bride
729
00:51:36,910 --> 00:51:38,910
was entitled to some measure of privacy.
730
00:51:38,950 --> 00:51:41,150
Them's my sentiments.
731
00:51:41,190 --> 00:51:43,350
You are kinfolk?
732
00:51:43,390 --> 00:51:44,830
No relation.
733
00:51:46,070 --> 00:51:48,470
Yet you've... been
traveling around together?
734
00:51:48,510 --> 00:51:52,070
Now, Jonathan, I don't think we've
any right to pry into their business.
735
00:51:52,110 --> 00:51:55,070
When the good lord looked
down on sodom and gomorrah,
736
00:51:55,110 --> 00:51:56,910
he made it his business to wipe out
737
00:51:56,950 --> 00:51:58,910
the sin and corruption he saw.
738
00:51:58,950 --> 00:52:01,790
You speak with considerable
authority about sin.
739
00:52:01,830 --> 00:52:03,150
Are you by chance a preacher?
740
00:52:03,190 --> 00:52:05,310
I am a duly-ordained
member, young woman,
741
00:52:05,350 --> 00:52:07,310
in the church
of the latter-day saints.
742
00:52:07,350 --> 00:52:10,310
Then it's as much your duty to
prevent sin as it is to cast it out.
743
00:52:10,350 --> 00:52:12,270
That's the will of the lord.
744
00:52:15,310 --> 00:52:17,470
Then we'd like to have you marry us,
if you will.
745
00:52:18,830 --> 00:52:22,070
- Rose.
- Well, what do you know!
746
00:52:22,080 --> 00:52:24,030
What are we standing around gawking for?
747
00:52:24,040 --> 00:52:25,590
We got a wedding to arrange.
748
00:52:25,591 --> 00:52:28,030
- Yes, siree.
- Sure have.
749
00:52:40,120 --> 00:52:42,000
Aw, you're bleeding again.
750
00:52:42,040 --> 00:52:45,160
We gotta find a place to patch
you up or you ain't gonna last.
751
00:52:45,200 --> 00:52:48,360
I'll last.
Get me on that horse.
752
00:52:48,400 --> 00:52:50,200
This time we're
gonna do what I say.
753
00:52:50,240 --> 00:52:53,000
We're gonna find a place to
hole up until this wound heals.
754
00:52:59,720 --> 00:53:02,480
I'd hate to have you
on my tail, Jubal Santee.
755
00:53:03,520 --> 00:53:05,440
Jubal Cain.
756
00:53:15,320 --> 00:53:17,200
Place the ring on her finger.
757
00:53:21,320 --> 00:53:23,960
I now pronounce you man and wife.
758
00:53:24,000 --> 00:53:25,920
You can kiss your bride now.
759
00:53:31,480 --> 00:53:33,280
This is one chance
I'm not gonna miss.
760
00:53:33,320 --> 00:53:35,320
- Me neither.
- No, you don't!
761
00:53:40,200 --> 00:53:43,000
I'm no longer afraid that someone
will come riding into our lives
762
00:53:43,040 --> 00:53:45,640
and destroy our happiness.
763
00:53:45,680 --> 00:53:48,520
I'm sure now, Chad, very sure.
764
00:53:50,520 --> 00:53:53,800
First time I saw you
in medicine bow, I was sure.
765
00:53:54,190 --> 00:53:55,630
Very sure.
766
00:54:25,920 --> 00:54:28,040
You were gone long enough.
767
00:54:28,080 --> 00:54:30,600
The nearest town is red butte,
a full day's travel.
768
00:54:30,640 --> 00:54:33,320
- How's it coming?
- Ah, it's better.
769
00:54:33,360 --> 00:54:35,240
Infection's going down.
770
00:54:36,240 --> 00:54:38,480
What did you hear in that town?
771
00:54:38,520 --> 00:54:41,360
Saw a poster.
We're still real valuable.
772
00:54:41,400 --> 00:54:44,200
That $5,000 reward's
still riding on us two.
773
00:54:44,240 --> 00:54:47,080
Either one, dead or alive.
774
00:54:47,120 --> 00:54:49,480
Well, it'll have to be dead.
775
00:54:49,520 --> 00:54:51,240
It's about time we was moving on.
776
00:54:51,280 --> 00:54:53,960
We've got to reach Jackson
hole before the snows come.
777
00:55:03,320 --> 00:55:04,840
A mink. A nice pelt.
778
00:55:04,880 --> 00:55:07,040
Pretty fair.
Ought to run 10, $15.
779
00:55:07,080 --> 00:55:09,120
Now tomorrow, we'll start
your trapline
780
00:55:09,160 --> 00:55:11,120
at the pine tree there,
and follow the stream.
781
00:55:11,160 --> 00:55:13,720
You ought to be able to pick up...
782
00:55:13,760 --> 00:55:15,680
What's the matter?
783
00:55:16,640 --> 00:55:18,080
In the army we used to say
784
00:55:18,120 --> 00:55:20,040
somebody just slipped
a shell in the chamber,
785
00:55:20,080 --> 00:55:21,760
with my name on it.
786
00:55:28,520 --> 00:55:31,200
- Which way to the settlement?
- Well, there's two of them.
787
00:55:31,240 --> 00:55:33,680
Yellowstone Kelly's down thattaway,
788
00:55:33,720 --> 00:55:35,120
and Jackson up yonder.
789
00:55:35,160 --> 00:55:36,680
What's the difference?
790
00:55:36,720 --> 00:55:40,440
Well, if the law's on your trail,
take Jackson.
791
00:55:40,480 --> 00:55:43,520
If you're clean,
Kelly's trapping camp's your dish.
792
00:55:43,560 --> 00:55:46,240
- Thanks.
- No trouble at all, a stranger.
793
00:55:46,280 --> 00:55:47,720
Come, boy.
794
00:55:50,800 --> 00:55:52,400
Bring back a good catch.
795
00:55:52,440 --> 00:55:54,560
Enough anyway to line a crib.
796
00:55:58,680 --> 00:56:01,400
What did he mean, lining a crib?
797
00:56:01,440 --> 00:56:02,920
Well, I guess Yellowstone's
798
00:56:02,960 --> 00:56:05,760
a more observing man
than my husband.
799
00:56:05,800 --> 00:56:08,360
Rose, honey.
800
00:56:08,400 --> 00:56:10,640
What are you doing standing
out here in the cold?
801
00:56:10,680 --> 00:56:13,080
- You get inside.
- Oh!
802
00:56:14,320 --> 00:56:16,200
Looks mighty happy, don't he?
803
00:56:16,240 --> 00:56:18,160
What did you expect,
he'd be in mourning for you?
804
00:56:18,200 --> 00:56:20,720
I found a lot more than I expected.
805
00:56:20,760 --> 00:56:22,640
- Let's travel.
- Wait a minute.
806
00:56:22,680 --> 00:56:25,920
You mean you ain't squaring things with
that sidewinder right here and now?
807
00:56:25,960 --> 00:56:29,320
I can kill Chad just as dead in
the spring as I can right now.
808
00:56:29,360 --> 00:56:32,280
Crawfishing, that's what you're up to.
You're still protecting him.
809
00:56:32,320 --> 00:56:34,280
I'll take care of him.
You're getting soft, jub...
810
00:56:34,320 --> 00:56:37,320
not so soft that I aim to let
you do my thinking for me.
811
00:56:37,360 --> 00:56:39,840
It's a 900-mile trip
here and back,
812
00:56:39,880 --> 00:56:42,120
and I don't make
that long a trek without pay.
813
00:56:43,600 --> 00:56:46,600
We'll give Chad's nice,
decent, hardworking friends
814
00:56:46,640 --> 00:56:48,520
a chance to trap furs for us,
815
00:56:48,560 --> 00:56:50,600
for a few months.
816
00:56:50,640 --> 00:56:53,000
Meanwhile, we'll winter
down in Jackson hole,
817
00:56:53,040 --> 00:56:54,680
pick up a few men.
818
00:56:54,720 --> 00:56:56,240
What about the girl?
819
00:56:56,280 --> 00:56:58,320
If you don't give me
any more argument,
820
00:56:58,360 --> 00:57:00,040
the girl goes with the loot.
821
00:57:32,960 --> 00:57:34,920
Hey there!
In here.
822
00:57:34,960 --> 00:57:37,960
Look what I found.
You could hardly tell him from his horse.
823
00:57:38,000 --> 00:57:39,720
Looks like you made
a real haul, Chad.
824
00:57:39,760 --> 00:57:42,280
Yeah, otter, beaver, wolf, mink...
825
00:57:42,320 --> 00:57:45,280
Three silver fox, and two marten.
826
00:57:45,320 --> 00:57:46,600
You did real good.
827
00:57:46,640 --> 00:57:48,840
Looks like the other
boys did pretty well too.
828
00:57:48,880 --> 00:57:50,840
Yup, the good lord's
been most bountiful.
829
00:57:50,880 --> 00:57:53,840
You know, Chad, you and Rose are going
to have to watch the trading post
830
00:57:53,880 --> 00:57:56,760
while Jake and I go out and gather
up some more of the lord's bounty.
831
00:57:56,800 --> 00:57:58,120
Amen.
832
00:57:58,160 --> 00:58:00,080
- How about some hot coffee?
- Lead me to it.
833
00:58:00,120 --> 00:58:01,760
I can go for some too.
834
00:58:13,560 --> 00:58:16,680
The settlement's about a half
a mile down the trail there.
835
00:58:16,720 --> 00:58:18,120
I'll take Shawnee here with me,
836
00:58:18,160 --> 00:58:19,800
and we'll keep an eye on the place.
837
00:58:19,840 --> 00:58:21,640
The rest of you boys stay here.
838
00:58:21,680 --> 00:58:25,320
Jubal, me and the boys took
on this job on your say-so.
839
00:58:25,360 --> 00:58:28,360
Them furs better be there,
like you told us.
840
00:58:30,240 --> 00:58:32,800
You boys will be well paid.
841
00:58:32,840 --> 00:58:35,560
Hate to see a man die
with empty pockets.
842
00:59:10,960 --> 00:59:12,880
Chad.
843
00:59:20,840 --> 00:59:22,360
What's the matter, Chad?
844
00:59:22,400 --> 00:59:23,920
You'd think I was a ghost.
845
00:59:23,960 --> 00:59:26,000
I'm the one you shot down, not Jubal.
846
00:59:26,040 --> 00:59:28,160
The sheriff and the posse did that.
847
00:59:28,200 --> 00:59:31,880
Couldn't be you were
expecting them that night?
848
00:59:31,920 --> 00:59:34,800
Something's twisting your insides, Jubal.
Let's have it.
849
00:59:34,840 --> 00:59:36,840
Meeteetse fetched that posse.
850
00:59:36,880 --> 00:59:39,600
I made her talk.
She said you sent her to the sheriff.
851
00:59:39,640 --> 00:59:41,360
She lied.
You're all wrong, Jubal.
852
00:59:41,400 --> 00:59:43,320
Keep out of this,
you dancehall floozy.
853
00:59:43,360 --> 00:59:46,320
Jubal!
Rose is my wife.
854
00:59:50,520 --> 00:59:52,600
All right.
855
00:59:52,640 --> 00:59:55,200
So I was wrong about Chad.
856
00:59:55,240 --> 00:59:56,640
Let's hear you explain it.
857
00:59:56,680 --> 00:59:59,240
She was just talking
from the heart.
858
00:59:59,280 --> 01:00:02,160
When Shawnee claimed her after she
took the bullet out of my back,
859
01:00:02,200 --> 01:00:03,520
she was afraid.
860
01:00:03,560 --> 01:00:05,760
Afraid he'd never let us get away.
861
01:00:05,800 --> 01:00:07,200
But for me, you wouldn't have.
862
01:00:07,240 --> 01:00:08,520
I held Shawnee and the boys off
863
01:00:08,560 --> 01:00:10,000
until you got past sentinel rock.
864
01:00:10,040 --> 01:00:11,800
And you paid off by
sending in for the posse.
865
01:00:11,840 --> 01:00:13,320
Go ahead, cut 'em down, Jubal.
866
01:00:18,440 --> 01:00:20,880
You still ain't said how you
know he didn't rat on me.
867
01:00:20,920 --> 01:00:23,800
Because I begged him to turn you in,
but he refused.
868
01:00:25,600 --> 01:00:28,280
- I wish I could believe that.
- You can, Jubal...
869
01:00:29,360 --> 01:00:31,280
If you'd do your own
thinking for a minute.
870
01:00:33,240 --> 01:00:36,480
What was it ma used to say
to us when we was kids,
871
01:00:36,520 --> 01:00:38,320
when doubt came between us?
872
01:00:39,520 --> 01:00:41,280
I remember.
873
01:00:41,320 --> 01:00:43,200
But it don't
fit my lips these days.
874
01:00:43,240 --> 01:00:45,160
Then I'll say it for you:
875
01:00:46,640 --> 01:00:48,840
"When the lord said,
876
01:00:48,880 --> 01:00:51,880
'where is thy brother?'
877
01:00:51,920 --> 01:00:54,440
Cain replied,
878
01:00:54,480 --> 01:00:55,880
'am I my
brother's keeper?'
879
01:00:55,920 --> 01:00:59,160
he was banished
to the land of nod."
880
01:01:01,960 --> 01:01:03,480
Yeah...
881
01:01:05,760 --> 01:01:08,160
I am my brother's keeper.
882
01:01:08,200 --> 01:01:10,000
Chad, that's good enough for me.
883
01:01:10,040 --> 01:01:11,236
Well, it ain't for me.
884
01:01:11,237 --> 01:01:13,520
Keep your hands away
from that gun, Jubal.
885
01:01:13,560 --> 01:01:16,280
I'd drop you now,
but I don't want to rouse the camp.
886
01:01:16,320 --> 01:01:18,720
You don't want to commit suicide.
887
01:01:18,760 --> 01:01:20,480
You may get one of us,
888
01:01:20,520 --> 01:01:23,360
but you'd be a dead man before you'd
pull that trigger a second time.
889
01:01:23,400 --> 01:01:26,720
Reach!
Higher!
890
01:01:26,760 --> 01:01:30,080
You, get his gun.
Don't try anything.
891
01:01:32,360 --> 01:01:34,080
Give it here.
892
01:01:36,840 --> 01:01:39,200
You were right, Jubal.
893
01:01:39,240 --> 01:01:40,800
Prime catch of furs already.
894
01:01:40,840 --> 01:01:42,240
Plenty for me and the boys.
895
01:01:42,280 --> 01:01:44,800
You still have to get them
out of the storeroom, Shawnee.
896
01:01:44,840 --> 01:01:48,400
I came for these furs,
and I'm coming back for them.
897
01:01:48,440 --> 01:01:51,000
There's just you and Chad here now.
898
01:01:51,040 --> 01:01:52,360
Leave it that way.
899
01:01:52,400 --> 01:01:54,200
I'm coming back with five men.
900
01:01:54,240 --> 01:01:57,880
We'll cut down anybody who stands
between us and these furs.
901
01:01:57,920 --> 01:02:00,160
If you're thinking of
trying to get away, don't.
902
01:02:00,200 --> 01:02:02,120
You're gonna be watched.
903
01:02:02,160 --> 01:02:04,160
If you try to stop us,
904
01:02:04,200 --> 01:02:05,640
we'll take more than the furs.
905
01:02:05,680 --> 01:02:07,600
We'll take her.
906
01:02:30,240 --> 01:02:32,240
He said five other men.
907
01:02:32,280 --> 01:02:35,720
He's telling the truth...
Outlaw guns from Jackson hole.
908
01:02:41,680 --> 01:02:44,360
So you were going to kill me
and clean out the storeroom.
909
01:02:45,520 --> 01:02:48,480
I'm sorry, Chad.
That two years in prison has
910
01:02:48,520 --> 01:02:51,040
kept me from thinking
straight ever since.
911
01:02:52,200 --> 01:02:54,360
You're thinking straight now.
912
01:02:54,400 --> 01:02:56,400
We're together.
913
01:02:56,440 --> 01:03:00,000
If we ever get out of this,
it'll be like old times.
914
01:03:05,560 --> 01:03:07,200
That sure listens good, Chad.
915
01:03:07,240 --> 01:03:09,120
But you're forgetting
916
01:03:09,160 --> 01:03:11,560
I still got a few
things to answer for.
917
01:03:12,600 --> 01:03:14,080
The day that trail east is open,
918
01:03:14,120 --> 01:03:17,120
there'll be a dozen men I could
name slipping out of Jackson hole
919
01:03:17,160 --> 01:03:18,760
to find the nearest sheriff.
920
01:03:18,800 --> 01:03:21,240
For that blood money.
921
01:03:21,280 --> 01:03:23,200
It's payable in gold coin, Chad.
922
01:03:23,240 --> 01:03:25,560
They say blood washes off gold,
923
01:03:25,600 --> 01:03:27,360
but I know better.
924
01:03:28,720 --> 01:03:31,840
Rose, honey.
You ought to lie down, get your rest.
925
01:03:31,880 --> 01:03:33,440
I'll be all right.
926
01:03:35,280 --> 01:03:37,080
Luck to you, Chad.
927
01:03:37,120 --> 01:03:38,480
Luck to you, Jubal.
928
01:03:38,520 --> 01:03:40,160
You both are going to need it.
929
01:03:40,200 --> 01:03:43,080
What about Jonathan and the
rest of the men in this camp?
930
01:03:43,120 --> 01:03:46,400
We're not asking anybody
else to fight our battles.
931
01:03:46,440 --> 01:03:48,960
You've never seen the
Santee brothers in action...
932
01:03:49,000 --> 01:03:50,880
on the same side.
933
01:03:52,480 --> 01:03:54,280
Jubal...
934
01:03:54,320 --> 01:03:56,680
Pick yourself
a six-gun...
935
01:03:57,720 --> 01:03:59,640
And a Winchester.
936
01:04:07,560 --> 01:04:09,240
Yeah, this'll do.
937
01:04:09,280 --> 01:04:11,200
I'll keep a lookout.
938
01:04:31,400 --> 01:04:34,680
It'll be quite a spell before
Shawnee can round up his boys.
939
01:04:34,720 --> 01:04:37,680
I might as well clean up.
940
01:04:40,480 --> 01:04:42,400
In there.
941
01:04:51,240 --> 01:04:53,320
Chad...
942
01:04:53,360 --> 01:04:55,520
Are you sure of Jubal?
943
01:04:55,560 --> 01:04:57,960
Think back, honey.
944
01:04:58,000 --> 01:04:59,920
Jubal's never crossed us.
945
01:05:00,960 --> 01:05:03,000
He's helped us go free.
946
01:05:04,400 --> 01:05:06,320
Free?
947
01:05:15,120 --> 01:05:16,880
Why can't we gun 'em down now?
948
01:05:16,920 --> 01:05:20,000
You said there ain't more than a
half dozen men down there to stop us.
949
01:05:20,040 --> 01:05:22,720
My plan will cut 'em down
to Jubal and his brother.
950
01:05:25,240 --> 01:05:27,160
We'll wait for tonight.
951
01:05:29,800 --> 01:05:32,480
Fort molasses.
It's going to be as good as stone.
952
01:05:32,520 --> 01:05:35,080
Yeah, it's fine
if they ride straight in.
953
01:05:35,120 --> 01:05:36,960
But we'd be sitting ducks
954
01:05:37,000 --> 01:05:38,800
for a man at either end
of the building.
955
01:05:42,080 --> 01:05:43,760
There's no sign of them.
956
01:05:43,800 --> 01:05:45,960
Wonder what's keeping Shawnee?
957
01:05:47,400 --> 01:05:50,640
- You think maybe he quit?
- No, not Shawnee.
958
01:05:50,680 --> 01:05:53,160
He's been busting
for years to gun me down.
959
01:06:14,760 --> 01:06:17,840
If we can get some of them on the first
ride in, we'll have a better chance.
960
01:06:26,280 --> 01:06:28,040
Rose, I told you to stay inside.
961
01:06:28,080 --> 01:06:30,240
But you've got to eat sometime.
962
01:06:31,560 --> 01:06:34,400
Then, Jubal, you go first.
963
01:06:34,440 --> 01:06:37,280
And turn those lamps out
before you come back.
964
01:06:46,920 --> 01:06:48,840
Oh, Rose...
965
01:06:52,360 --> 01:06:54,200
Chad told me about the baby.
966
01:06:54,240 --> 01:06:56,160
I'm mighty happy.
967
01:07:09,920 --> 01:07:12,600
Rose, I...
968
01:07:12,640 --> 01:07:15,840
I'm not much on apologizing,
969
01:07:15,880 --> 01:07:18,560
but I could cut my tongue out
for what I've ever said to you.
970
01:07:21,320 --> 01:07:24,720
You tell me that tomorrow
morning when the sun rises,
971
01:07:24,760 --> 01:07:26,720
if my husband is still alive.
972
01:07:35,960 --> 01:07:38,800
The two of you will go with
roark and set fire to the mill.
973
01:07:38,840 --> 01:07:40,760
The rest of you will come with me.
974
01:07:40,800 --> 01:07:44,000
- Any questions?
- No, let's get it over with.
975
01:07:59,080 --> 01:08:00,960
Why don't you try
to eat something, honey?
976
01:08:27,640 --> 01:08:29,560
Stay here.
977
01:08:32,880 --> 01:08:36,600
- What is it?
- It's the sawmill. A it's on fire.
978
01:08:37,800 --> 01:08:40,240
Do you think Shawnee
set fire to the mill?
979
01:08:40,280 --> 01:08:43,640
You know any better way to draw
the men from the settlement?
980
01:08:43,680 --> 01:08:46,320
It was Shawnee all right.
Who else?
981
01:08:46,360 --> 01:08:48,280
Where's Jubal?
982
01:08:53,160 --> 01:08:54,720
Jubal?
983
01:08:55,760 --> 01:08:57,440
Jubal.
984
01:09:06,400 --> 01:09:09,920
- Get back in the house.
- You can't face seven men all alone.
985
01:09:09,960 --> 01:09:11,440
Seven...
986
01:09:13,360 --> 01:09:15,560
So you think Jubal's
gone back with them.
987
01:09:18,440 --> 01:09:21,160
Well, he isn't here, is he?
988
01:09:23,560 --> 01:09:25,280
Get down. Here they come.
989
01:09:29,320 --> 01:09:30,560
Shawnee.
990
01:09:31,880 --> 01:09:35,040
- Jubal?
- You can ride straight in to the porch.
991
01:09:35,080 --> 01:09:37,200
What about your brother?
992
01:09:37,240 --> 01:09:40,120
I've got them both
baled up with the furs.
993
01:09:40,160 --> 01:09:43,400
We'll pack them along, part way.
994
01:09:43,440 --> 01:09:45,480
Kind if a fast change
of mind, ain't it, Jubal?
995
01:09:45,520 --> 01:09:49,600
No change at all, Shawnee. But how
could I tell you with them listening?
996
01:09:58,400 --> 01:10:00,800
Looks okay,
but keep your guns ready.
997
01:10:04,960 --> 01:10:06,800
He's talked them into an ambush.
998
01:10:08,240 --> 01:10:09,840
Get down.
999
01:10:32,840 --> 01:10:35,680
Jubal, Jubal.
This way.
1000
01:10:42,040 --> 01:10:45,720
- Jubal, Jubal.
- I thought I'd cut down the odds.
1001
01:10:45,760 --> 01:10:47,680
- We got one of them.
- Yeah, you had me worried.
1002
01:10:47,720 --> 01:10:50,560
- Why didn't you answer?
- They were within earshot.
1003
01:10:51,680 --> 01:10:53,400
So you thought
I'd crossed you, huh?
1004
01:10:53,440 --> 01:10:55,120
Yeah, yeah I did.
1005
01:10:55,160 --> 01:10:56,560
Pretty bad feeling, ain't it?
1006
01:10:56,600 --> 01:10:58,680
I had it for five months.
1007
01:10:58,720 --> 01:11:01,600
Jubal, how'd we ever get this way?
1008
01:11:01,640 --> 01:11:03,440
It was us two against the world.
1009
01:11:03,480 --> 01:11:06,320
It's that way again, Chad.
Us two against five.
1010
01:11:08,080 --> 01:11:10,680
Three against five.
1011
01:11:10,720 --> 01:11:13,119
She's a Santee all right.
1012
01:11:13,120 --> 01:11:15,120
Not out here, she isn't.
1013
01:11:15,160 --> 01:11:16,800
You get back in that sitting room
1014
01:11:16,840 --> 01:11:18,440
and put out the candles.
1015
01:11:32,200 --> 01:11:33,480
Jubal!
1016
01:11:36,260 --> 01:11:38,820
It's the wagon...
They're gonna bust through.
1017
01:11:43,560 --> 01:11:45,620
Get around it!
1018
01:11:50,260 --> 01:11:51,540
Get him inside.
1019
01:11:56,900 --> 01:11:58,740
Let's rush 'em.
1020
01:12:04,830 --> 01:12:06,830
Let me go.
I'm all right.
1021
01:12:27,230 --> 01:12:29,178
Too much for me, Indian.
I'm getting out of here.
1022
01:12:29,179 --> 01:12:30,250
You stay here!
1023
01:12:44,110 --> 01:12:46,110
Chad!
1024
01:13:21,390 --> 01:13:23,830
Jubal.
1025
01:13:23,870 --> 01:13:25,790
Jubal.
1026
01:13:26,990 --> 01:13:28,870
I...
1027
01:13:28,910 --> 01:13:31,550
I tried to roll back
the years, Chad.
1028
01:13:32,870 --> 01:13:34,550
I did my best.
1029
01:13:34,590 --> 01:13:36,590
It's just like it was, Jubal.
1030
01:13:36,630 --> 01:13:38,550
Just like it was.
1031
01:13:40,990 --> 01:13:43,550
Luck to you, Chad.
1032
01:14:12,510 --> 01:14:13,990
How long can this go on?
1033
01:14:14,030 --> 01:14:15,590
Well, the good lord's arranged
1034
01:14:15,630 --> 01:14:17,910
a pretty exact schedule.
1035
01:14:17,950 --> 01:14:20,390
Well, don't you want
to see your daughter?
1036
01:14:20,430 --> 01:14:22,270
- A girl.
- Hallelujah!
1037
01:14:25,070 --> 01:14:26,470
How about that?
1038
01:14:39,830 --> 01:14:41,750
Rose...
1039
01:14:53,230 --> 01:14:55,150
We'll have to get a name for her.
1040
01:14:56,870 --> 01:14:59,990
Well, I thought
we could name her...
1041
01:15:00,030 --> 01:15:02,310
Jubilee.
1042
01:15:02,350 --> 01:15:04,630
Jubal-Lee.
1043
01:15:06,030 --> 01:15:07,950
Jubilee Santee.
1044
01:15:15,450 --> 01:15:17,530
Luck to you, baby.
77349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.