All language subtitles for Wilderness.2023.S01E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,500 --> 00:00:41,708 If you want your attorney present, 2 00:00:42,750 --> 00:00:44,041 we can arrange it. 3 00:00:49,166 --> 00:00:50,375 You don't want one? 4 00:00:50,958 --> 00:00:53,791 No, I don't have one. Will deals with the, erm... 5 00:00:56,250 --> 00:00:59,500 We're working to a pretty clear picture of events 6 00:01:00,541 --> 00:01:03,958 between the statements of the first responders and your husband. 7 00:01:06,125 --> 00:01:09,000 For me, there are just two bits that aren't quite adding up. 8 00:01:09,500 --> 00:01:11,041 Why did he go to your apartment? 9 00:01:13,416 --> 00:01:17,333 Man gets his freedom, and pretty much the first thing he does 10 00:01:17,416 --> 00:01:20,500 is track down two people he only met a few weeks back. 11 00:01:22,000 --> 00:01:23,960 Let's face it, under far from ideal circumstances. 12 00:01:29,666 --> 00:01:31,375 I guess we have that in common. 13 00:01:32,666 --> 00:01:33,666 That, em... 14 00:01:36,541 --> 00:01:38,375 We, the three of us, 15 00:01:39,416 --> 00:01:40,625 the last to see her. 16 00:01:41,250 --> 00:01:45,208 So he wanted to what... reminisce? 17 00:01:49,333 --> 00:01:51,958 Yet somehow that ends up with a gun in your face. 18 00:01:57,208 --> 00:01:58,750 A person can only take so much. 19 00:02:01,416 --> 00:02:02,416 Yeah. 20 00:02:04,041 --> 00:02:05,041 A person can. 21 00:02:12,916 --> 00:02:16,750 The first blow you dealt Mr. Lanahan was... significant. 22 00:02:20,041 --> 00:02:21,500 Yet there were four further blows. 23 00:02:23,541 --> 00:02:24,541 Why is that? 24 00:02:26,375 --> 00:02:27,625 He was on top of me. 25 00:02:29,625 --> 00:02:31,125 I thought I was gonna die. 26 00:02:32,125 --> 00:02:33,500 No, of course, just... 27 00:02:34,958 --> 00:02:36,333 when you realised you weren't, 28 00:02:38,583 --> 00:02:39,583 why keep hitting him? 29 00:02:44,708 --> 00:02:45,708 I didn't... 30 00:02:49,041 --> 00:02:50,041 I didn't... 31 00:02:50,708 --> 00:02:52,416 I didn't realise I was. 32 00:03:10,708 --> 00:03:12,458 Are you gonna charge me? 33 00:03:13,500 --> 00:03:15,166 Have you ever heard of Castle Doctrine? 34 00:03:16,708 --> 00:03:19,125 It's a man's right to defend himself in his property. 35 00:03:19,958 --> 00:03:23,666 Article 35 New York Penal Law allows the use of force for self defence 36 00:03:23,750 --> 00:03:26,875 when the person has a reasonable belief that they are in immediate danger. 37 00:03:27,541 --> 00:03:33,541 So you know, the million-dollar question becomes... define reasonable. 38 00:03:43,666 --> 00:03:45,791 Poor girl, getting caught up in this. 39 00:03:48,708 --> 00:03:51,375 It's like she wanted to have the book thrown at her. 40 00:05:01,583 --> 00:05:04,166 DA called it. Criminally negligent homicide. 41 00:05:05,083 --> 00:05:08,041 And the crime scene boys have finished up so your apartment's good to go. 42 00:05:13,708 --> 00:05:15,458 Got yourself a loyal one there. 43 00:05:51,791 --> 00:05:55,333 Liv, Liv, I don't... I don't want you around any of this. 44 00:05:57,375 --> 00:06:01,916 Look, I'll sort us a room at work, and get a cleaning company in first thing. 45 00:06:07,375 --> 00:06:08,458 This is my home. 46 00:06:17,000 --> 00:06:23,000 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 47 00:06:23,083 --> 00:06:25,416 Liv you can't... you can't be serious. 48 00:06:25,500 --> 00:06:27,333 Help or don't help, it's up to you. 49 00:06:32,416 --> 00:06:37,333 ♪ Hey, when you look at me like that I don't really like it ♪ 50 00:06:40,041 --> 00:06:44,666 ♪ Hey, when you talk to me like that I don't really like it ♪ 51 00:06:47,583 --> 00:06:53,583 ♪ When you look at me like that And when you talk to me like that ♪ 52 00:06:53,666 --> 00:06:57,541 - ♪ I don't really like it ♪ - ♪ When you look at me like that ♪ 53 00:06:58,833 --> 00:07:03,208 - ♪ When you talk to me like that ♪ - ♪ I don't really like it ♪ 54 00:07:03,291 --> 00:07:07,500 ♪ Hey, when you look at me like that I don't really like it ♪ 55 00:07:09,541 --> 00:07:13,208 ♪ Hey, when you talk to me like that I don't really like it ♪ 56 00:07:15,583 --> 00:07:17,500 ♪ When you look at me like that ♪ 57 00:07:18,375 --> 00:07:20,250 ♪ When you talk to me like that ♪ 58 00:07:29,166 --> 00:07:30,625 Liv, can we please just... 59 00:08:26,791 --> 00:08:27,791 I've got news. 60 00:08:32,166 --> 00:08:34,541 I've err, I've done what I said I'd do. 61 00:08:35,916 --> 00:08:39,291 I've put in for a transfer, with compassionate leave. 62 00:08:39,375 --> 00:08:41,625 Means we'll be ready to go by the end of the week. 63 00:08:46,291 --> 00:08:47,333 Liv. 64 00:08:49,541 --> 00:08:50,458 What? 65 00:08:50,541 --> 00:08:52,958 I've... I've put in for a transfer. 66 00:08:56,000 --> 00:08:58,250 - Transfer? - Yes. 67 00:08:58,958 --> 00:09:01,875 Yep, err, back to, back to the London branch. 68 00:09:01,958 --> 00:09:05,041 I'm gonna speak to my parents. I'm gonna ask if we can have the flat. 69 00:09:05,125 --> 00:09:07,458 And we'll dress the whole thing up as a promotion. 70 00:09:07,541 --> 00:09:10,583 We stop-gap there for a while, we look for a bigger place. 71 00:09:10,666 --> 00:09:14,125 But I mean, it won't be too long before we'll be needing the extra bedroom. 72 00:09:17,583 --> 00:09:19,041 I've spoken to the shipping company. 73 00:09:19,125 --> 00:09:20,684 They're gonna drop off all the boxes tomorrow. 74 00:09:20,708 --> 00:09:23,000 So all we have to do is fill them and then... 75 00:09:23,083 --> 00:09:25,083 Well, I mean, they do... they do the rest. 76 00:09:30,083 --> 00:09:31,416 You have been busy. 77 00:09:34,583 --> 00:09:36,833 Liv, I'm err... I'm trying here. 78 00:09:40,208 --> 00:09:42,458 I mean, there's been enough talk. 79 00:09:43,541 --> 00:09:45,583 You know, this is... this is action. 80 00:09:45,666 --> 00:09:48,041 I'm acting to try and save our marriage. 81 00:09:51,958 --> 00:09:53,375 Listen, I know that there's err... 82 00:09:53,458 --> 00:09:56,458 I mean, there's still a shitload to process. 83 00:09:57,375 --> 00:09:59,583 You know, even before, but... 84 00:10:00,458 --> 00:10:04,250 Liv, I mean the very fact that we could get through this. 85 00:10:04,333 --> 00:10:07,000 I mean, that only shows just how strong we are. 86 00:10:07,083 --> 00:10:08,333 I mean, the two of us. 87 00:10:08,416 --> 00:10:14,083 And once we get back home, and then away from all this mess, 88 00:10:15,250 --> 00:10:16,833 we'll find each other again. 89 00:10:16,916 --> 00:10:19,083 Look, I know, I know we will. 90 00:10:19,791 --> 00:10:21,416 I know we will, and then we can put... 91 00:10:21,500 --> 00:10:23,375 we can put all of this, I mean, everything, 92 00:10:23,458 --> 00:10:25,375 we can just put it behind us. 93 00:10:48,583 --> 00:10:49,583 New start. 94 00:10:51,041 --> 00:10:52,041 Yes? 95 00:10:54,083 --> 00:10:55,083 Yes. 96 00:10:56,625 --> 00:10:57,625 New start. 97 00:11:05,125 --> 00:11:06,166 I want a divorce. 98 00:11:16,666 --> 00:11:20,250 Well good riddance... to shitty rubbish. 99 00:11:25,666 --> 00:11:27,250 And do you wanna talk about it? 100 00:11:29,583 --> 00:11:30,791 Like any of it? 101 00:11:36,916 --> 00:11:39,916 Well at the very least... we celebrate 102 00:12:04,625 --> 00:12:07,250 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 103 00:12:12,666 --> 00:12:18,500 ♪ Try this trick and spin it, yeah ♪ 104 00:12:18,583 --> 00:12:22,375 ♪ Your head will collapse But there's nothing in it ♪ 105 00:12:22,458 --> 00:12:24,541 ♪ And you'll ask yourself ♪ 106 00:12:24,625 --> 00:12:27,875 ♪ Where is my mind? ♪ 107 00:12:27,958 --> 00:12:33,958 ♪ Where is my mind? Where is my mind? ♪ 108 00:12:37,708 --> 00:12:42,916 ♪ Where is my mind? Where is my mind? ♪ 109 00:12:43,000 --> 00:12:47,416 ♪ Way out in the water ♪ 110 00:12:47,500 --> 00:12:49,583 ♪ See it swimmin'? ♪ 111 00:13:03,375 --> 00:13:06,750 ♪ I was swimmin' in the Caribbean ♪ 112 00:13:09,791 --> 00:13:13,000 ♪ Animals were hiding behind the rock ♪ 113 00:13:16,666 --> 00:13:20,625 ♪ Except a little fish But they told me it swears ♪ 114 00:13:20,708 --> 00:13:23,083 ♪ Tryna talk to me coy-koi ♪ 115 00:13:23,166 --> 00:13:28,416 ♪ Where is my mind? Where is my mind? ♪ 116 00:13:28,500 --> 00:13:32,250 ♪ Where is my mind? ♪ 117 00:13:36,166 --> 00:13:41,250 ♪ Where is my mind? Where is my mind? ♪ 118 00:13:41,333 --> 00:13:46,083 ♪ Way out in the water ♪ 119 00:13:46,166 --> 00:13:48,291 ♪ See it swimmin'? ♪ 120 00:13:48,375 --> 00:13:52,583 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 121 00:13:56,125 --> 00:14:00,916 ♪ Try this trick and spin it, yeah ♪ 122 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 ♪ Yeah ♪ 123 00:14:45,750 --> 00:14:49,416 Look, I don't wanna make this any more hateful than it already is, so... 124 00:14:52,375 --> 00:14:54,791 We both draw up a list for what we want out of the divorce 125 00:14:54,875 --> 00:14:56,226 I'll get a lawyer, you speak to yours. 126 00:14:56,250 --> 00:14:57,958 We're not getting a divorce. 127 00:14:59,125 --> 00:15:00,291 Great, you're drunk. 128 00:15:01,416 --> 00:15:02,416 I'm not drunk. 129 00:15:02,916 --> 00:15:05,291 And we're not getting a divorce. 130 00:15:05,375 --> 00:15:07,851 No, you can't stop this, Will. Even you in your infinite power. 131 00:15:07,875 --> 00:15:09,666 Yes, I can. 132 00:15:09,750 --> 00:15:11,166 You're my wife. 133 00:15:11,250 --> 00:15:12,875 And it's staying that way. 134 00:15:17,166 --> 00:15:18,526 Do you wanna know where I've been? 135 00:15:24,041 --> 00:15:25,083 I've been with Ash. 136 00:15:25,791 --> 00:15:26,708 Good for you. 137 00:15:26,791 --> 00:15:30,375 With her, with her. 138 00:15:33,541 --> 00:15:34,750 Bullshit. 139 00:15:34,833 --> 00:15:37,166 Why, because it can only be you, right? 140 00:15:39,250 --> 00:15:43,125 Doing what you want, fucking who you want. 141 00:15:47,083 --> 00:15:48,166 And you... 142 00:15:49,000 --> 00:15:50,208 You're my wife. 143 00:15:50,916 --> 00:15:51,916 Yeah, not for long. 144 00:15:53,083 --> 00:15:55,184 Look, I'm clearly not gonna get any sense out of you, 145 00:15:55,208 --> 00:15:57,125 so I'll grab a bag and get out of your way. 146 00:15:57,208 --> 00:15:59,750 Liv, Liv, Liv, please. 147 00:15:59,833 --> 00:16:03,166 Please, please, please, please. 148 00:16:03,250 --> 00:16:05,000 Please, please don't do this. 149 00:16:05,083 --> 00:16:08,333 - No you did this. - No, please, I love you. 150 00:16:08,416 --> 00:16:12,000 - I really do, and I'm gonna change. - No, but you haven't! 151 00:16:12,083 --> 00:16:13,666 But I will! I will. 152 00:16:13,750 --> 00:16:14,666 I will, Liv. 153 00:16:14,750 --> 00:16:16,125 What are you holding on for, Will? 154 00:16:16,208 --> 00:16:20,291 What could you possibly, possibly think is left of this marriage to save? 155 00:16:22,833 --> 00:16:24,125 Do us both a favor. 156 00:16:25,166 --> 00:16:26,500 Let it go. 157 00:16:41,083 --> 00:16:42,625 I can't go home without you. 158 00:16:46,000 --> 00:16:48,750 I can't face my... I can't face my father like that. 159 00:16:50,958 --> 00:16:53,250 That's what matters after all this? 160 00:16:53,333 --> 00:16:56,041 - I won't fail, Liv. - No, but you have. 161 00:16:59,083 --> 00:17:00,750 As a husband, you already have. 162 00:17:00,833 --> 00:17:03,000 Oh, and as a wife you've been perfect have you? 163 00:17:03,708 --> 00:17:05,125 I'm not doing this dance. 164 00:17:06,583 --> 00:17:10,708 You don't get to be the one who ends this marriage, Liv. 165 00:17:11,291 --> 00:17:13,250 Fucking look at me when I'm talking to you! 166 00:17:23,708 --> 00:17:27,083 You have no idea how much I regret not leaving when I first found out. 167 00:17:31,041 --> 00:17:33,375 Everything from this point on is on you. 168 00:17:35,333 --> 00:17:37,708 This is you pushing me into a corner... 169 00:17:40,666 --> 00:17:42,125 I didn't want to have to do this. 170 00:17:45,875 --> 00:17:48,875 But it's my word that keeps you safe. 171 00:17:51,500 --> 00:17:52,750 What are you talking about? 172 00:17:56,416 --> 00:17:58,041 I'll say it wasn't self-defence. 173 00:18:00,416 --> 00:18:01,875 I'll say you meant to kill him. 174 00:18:06,333 --> 00:18:07,333 Like I said... 175 00:18:09,916 --> 00:18:11,375 we're not getting a divorce. 176 00:18:19,625 --> 00:18:21,267 - Morning guys! - Morning. 177 00:18:21,291 --> 00:18:23,051 Please, come on in, it's through here. 178 00:18:26,916 --> 00:18:30,541 Now if err, if you could keep it down. 179 00:18:30,625 --> 00:18:33,166 My wife's still sleeping, I'd so appreciate it. 180 00:18:53,541 --> 00:18:55,458 We both know that you're not actually asleep. 181 00:18:59,833 --> 00:19:00,958 The shippers are here. 182 00:19:02,000 --> 00:19:04,333 I'll help you finish up packing when I'm back from work. 183 00:19:07,041 --> 00:19:10,916 You know, maybe we could have one nice last dinner out, just the two of us. 184 00:19:17,416 --> 00:19:18,791 Love you, wife. 185 00:19:54,875 --> 00:19:56,458 - Hello? - Hi. 186 00:19:56,541 --> 00:19:57,708 It's Marissa. 187 00:20:07,250 --> 00:20:08,666 Thank you so much for this. 188 00:20:10,458 --> 00:20:12,541 He'll hate it, just so you know. 189 00:20:12,625 --> 00:20:14,041 You guys, come on over. 190 00:20:15,666 --> 00:20:16,750 Okay. 191 00:20:22,083 --> 00:20:25,416 Surprise! 192 00:20:25,500 --> 00:20:27,340 Whose idea was it? I didn't want a fuss. 193 00:20:27,416 --> 00:20:28,750 Oh, Marissa. 194 00:20:31,708 --> 00:20:33,750 - Thank you. - Thank you. 195 00:20:41,250 --> 00:20:44,958 I really shouldn't be saying this, HR would crucify me, 196 00:20:45,041 --> 00:20:46,583 but compassionate leave? 197 00:20:46,666 --> 00:20:47,750 Seriously? 198 00:20:47,833 --> 00:20:50,375 Well, we were attacked in our own home, Bonnie. 199 00:20:50,458 --> 00:20:54,458 Yes, I know. Yeah, so, move apartment, 200 00:20:54,541 --> 00:20:57,333 not job, city, life. 201 00:20:57,416 --> 00:21:01,666 because optics wise, looks like shit's got real, 202 00:21:02,291 --> 00:21:05,041 and Cara and the rest of it, and you can't deal. 203 00:21:06,625 --> 00:21:08,541 Well, we miss England. 204 00:21:08,625 --> 00:21:10,833 Okay, well, now I know you're lying. 205 00:21:12,041 --> 00:21:13,500 Please don't tell me what I think. 206 00:21:14,791 --> 00:21:16,750 I learnt this years ago. 207 00:21:16,833 --> 00:21:19,875 Never talk about crown and country. 208 00:21:21,083 --> 00:21:22,875 He's an unironic defender of both. 209 00:21:25,333 --> 00:21:27,750 Well, I prefer 'unapologetic'. 210 00:21:28,625 --> 00:21:30,750 Well, weather and people aside, 211 00:21:30,833 --> 00:21:33,125 I guess it's not the worst place in the world. 212 00:21:36,750 --> 00:21:39,333 - Are you happy about this? - Oh, you know me, Bonnie. 213 00:21:39,416 --> 00:21:40,833 I'm happy if Will's happy. 214 00:21:40,916 --> 00:21:43,625 What does you in the UK look like? 215 00:21:43,708 --> 00:21:48,000 Work, play, more work, and then... 216 00:21:48,083 --> 00:21:52,208 You know, before long, the obvious next step... a baby. 217 00:21:53,541 --> 00:21:57,875 Never a better way to signal you're on a sinking ship than to procreate, eh? 218 00:22:04,375 --> 00:22:06,041 Didn't I tell you she was funny. 219 00:22:06,625 --> 00:22:11,000 Ah, listen, we really shouldn't monopolise you, Bonnie, we've... 220 00:22:11,083 --> 00:22:12,083 Monopolise away. 221 00:22:15,833 --> 00:22:17,708 Something's... different. 222 00:22:18,500 --> 00:22:20,333 Besides, you know... 223 00:22:23,000 --> 00:22:25,083 Yeah, I guess it wasn't a smooth ride after all. 224 00:22:31,916 --> 00:22:33,375 Sorry, excuse me. 225 00:22:33,458 --> 00:22:35,226 - Sorry everyone. - Liv. Liv! 226 00:22:35,250 --> 00:22:37,125 Can I just, erm... 227 00:22:38,750 --> 00:22:41,583 My husband is far too self-effacing to do this himself 228 00:22:41,666 --> 00:22:44,166 so it feels only right and proper 229 00:22:44,250 --> 00:22:49,041 to say a few words about the man, the legend that is... 230 00:22:49,958 --> 00:22:51,375 Will Taylor. 231 00:22:52,583 --> 00:22:54,125 What the fuck are you doing? 232 00:22:54,208 --> 00:22:55,958 You see, he's just the picture of modesty. 233 00:22:56,041 --> 00:22:57,291 Hey, but don't worry, darling. 234 00:22:58,041 --> 00:22:59,666 Everyone in this room loves you. 235 00:23:06,333 --> 00:23:07,958 Because the minute you pitched up here, 236 00:23:08,916 --> 00:23:10,833 you know, the proverbial fish out of water. 237 00:23:10,916 --> 00:23:12,250 You set about making them. 238 00:23:13,916 --> 00:23:16,916 I'm sure we can all agree, we've all been bulldozed by Will's charm. 239 00:23:17,000 --> 00:23:18,041 One way or another. 240 00:23:19,625 --> 00:23:21,291 Here, here. 241 00:23:22,791 --> 00:23:25,000 Will was born to do this job. 242 00:23:26,291 --> 00:23:27,291 Sell. 243 00:23:28,125 --> 00:23:29,684 Because it's all about making people swallow 244 00:23:29,708 --> 00:23:31,101 whatever shit it is you're shovelling. 245 00:23:31,125 --> 00:23:32,625 He doesn't need to believe in it. 246 00:23:32,708 --> 00:23:36,875 He doesn't need to believe in anything, beyond, let's be honest... himself. 247 00:23:38,208 --> 00:23:41,458 It's all about making you believe. 248 00:23:43,000 --> 00:23:45,291 We should, err, we should let the people drink. 249 00:23:45,375 --> 00:23:47,541 Ha! For fear of what she'll say next. 250 00:23:49,625 --> 00:23:50,708 To William. 251 00:23:52,583 --> 00:23:54,125 Oh, my darling husband. 252 00:23:56,041 --> 00:24:01,083 The world, and everyone in it, is yours for the taking. 253 00:24:05,250 --> 00:24:06,450 - Cheers. - To Will! 254 00:24:24,541 --> 00:24:26,416 I would say sorry but it sounds kind of... 255 00:24:27,875 --> 00:24:28,875 shitty. 256 00:24:33,333 --> 00:24:34,333 I just... 257 00:24:35,625 --> 00:24:36,833 I mean, honestly? 258 00:24:38,791 --> 00:24:40,083 I never thought of you. 259 00:24:41,750 --> 00:24:42,750 Why would you? 260 00:24:44,125 --> 00:24:45,125 I'm the wife. 261 00:24:46,625 --> 00:24:49,166 You're the other woman... well, one of. 262 00:24:53,541 --> 00:24:55,750 You know, he never even let me know he was leaving? 263 00:24:57,083 --> 00:24:58,875 I just found out from Bonnie. 264 00:25:04,041 --> 00:25:05,375 What are you doing out here? 265 00:25:06,166 --> 00:25:07,333 Comparing notes. 266 00:25:11,208 --> 00:25:12,208 We're leaving. 267 00:25:12,541 --> 00:25:15,000 Oh, are you having fun? 268 00:25:15,750 --> 00:25:18,125 Don't push me, Olivia. 269 00:25:18,208 --> 00:25:19,416 I'm talking to my friend. 270 00:25:26,916 --> 00:25:29,750 I'd like a word with my wife alone, please. 271 00:25:30,791 --> 00:25:31,875 I can stay. 272 00:25:32,916 --> 00:25:33,916 If you don't feel safe. 273 00:25:40,166 --> 00:25:42,416 I stopped feeling safe a long time ago. 274 00:25:52,333 --> 00:25:53,583 I said I'd come back. 275 00:25:54,708 --> 00:25:56,458 Didn't say I'd do it with any grace. 276 00:25:59,875 --> 00:26:01,916 Well, I hope you had fun. 277 00:26:02,666 --> 00:26:06,750 Because this, all of this, is not coming with us. 278 00:26:08,291 --> 00:26:09,375 I... 279 00:26:09,458 --> 00:26:11,958 We, are moving on. 280 00:26:12,541 --> 00:26:13,875 From the Marissa's of the world. 281 00:26:14,541 --> 00:26:15,541 And the Caras. 282 00:26:18,666 --> 00:26:21,791 I don't want to hear her name ever again. 283 00:26:22,875 --> 00:26:24,500 Like she never existed. 284 00:26:28,500 --> 00:26:30,083 From this moment on she doesn't. 285 00:26:36,000 --> 00:26:37,500 - Liv? - Drive. Drive. 286 00:26:37,583 --> 00:26:38,750 - Liv! - Just Drive. 287 00:26:51,708 --> 00:26:56,083 ♪ If we're calling off the funeral ♪ 288 00:26:57,791 --> 00:27:02,708 ♪ Then I'm calling for a hitching ♪ 289 00:27:03,791 --> 00:27:08,125 ♪ Just when I thought that it was over ♪ 290 00:27:10,083 --> 00:27:15,541 ♪ It was only just beginning ♪ 291 00:27:16,375 --> 00:27:19,583 ♪ I know you've been here Time and time again ♪ 292 00:27:19,666 --> 00:27:23,166 ♪ Every man wants his name on a mountain ♪ 293 00:27:23,250 --> 00:27:29,041 ♪ How many thought they'd be The one to keep your love? ♪ 294 00:27:30,458 --> 00:27:36,458 ♪ I'm not promising forever's Not your thing ♪ 295 00:27:37,500 --> 00:27:43,291 ♪ But now if you don't want me To go dreaming ♪ 296 00:27:44,041 --> 00:27:50,041 ♪ Don't spend your mornings And your evenings in my bed ♪ 297 00:27:51,500 --> 00:27:54,416 ♪ If you don't want me believing that ♪ 298 00:27:54,500 --> 00:27:58,416 ♪ You're never gonna leave me, darling ♪ 299 00:27:58,500 --> 00:28:03,000 ♪ Don't go puttin' wishes in my head ♪ 300 00:28:26,416 --> 00:28:27,416 You've packed. 301 00:28:34,791 --> 00:28:36,625 Yeah, well, we're going, aren't we? 302 00:28:54,500 --> 00:28:56,000 Do you remember that first day? 303 00:28:58,916 --> 00:29:03,083 We were so upside down from jet lag and everything was in boxes. 304 00:29:05,666 --> 00:29:06,875 It felt like... 305 00:29:07,416 --> 00:29:09,166 like we had everything in front of us. 306 00:29:10,791 --> 00:29:12,916 How did we get so far away from that? 307 00:29:15,458 --> 00:29:16,458 I don't know. 308 00:29:17,666 --> 00:29:19,375 No, I do know. 309 00:29:24,375 --> 00:29:25,958 I broke it. 310 00:29:43,791 --> 00:29:47,708 I need... I need you to know that I'm not a bad guy. 311 00:29:48,416 --> 00:29:51,291 I'm... I'm not, I just, em... 312 00:29:53,875 --> 00:29:57,125 You saw what Garth did to me. What he was gonna to do to me. 313 00:29:58,333 --> 00:30:01,166 You saw it was self-defence. 314 00:30:01,250 --> 00:30:02,708 Don't you get it? 315 00:30:02,791 --> 00:30:04,291 It should have been me. 316 00:30:05,375 --> 00:30:07,583 It should have been me saving you. 317 00:30:08,625 --> 00:30:10,791 Not you having to save yourself. I... 318 00:30:16,375 --> 00:30:18,541 Fuck. 319 00:31:35,708 --> 00:31:37,833 This'll be good. Promise. 320 00:31:43,291 --> 00:31:45,041 Mr. and Mrs. Taylor. 321 00:31:45,125 --> 00:31:46,875 Would you come with me? 322 00:31:56,000 --> 00:31:58,875 I get that you're just doing your job here 323 00:31:58,958 --> 00:32:01,500 and that whatever mix-up that's gone on is not your fault, 324 00:32:01,583 --> 00:32:04,458 but we cannot, I mean, cannot miss our flight. 325 00:32:05,625 --> 00:32:07,345 Please remain seated, sir. 326 00:32:08,750 --> 00:32:10,166 This is ridiculous. 327 00:32:16,500 --> 00:32:17,958 Mr. and Mrs. Taylor. 328 00:32:18,541 --> 00:32:20,708 Oh, for fuck's sake. Right. 329 00:32:22,000 --> 00:32:24,291 We can skip the introductions part, right? 330 00:32:25,000 --> 00:32:26,666 What is this about, exactly? 331 00:32:27,125 --> 00:32:31,250 Because we have been nothing but accommodating to you both for weeks now. 332 00:32:31,333 --> 00:32:34,333 - We're just trying to go home. - Who can blame you? 333 00:32:34,416 --> 00:32:38,291 Thought you might be interested in a video we received last night. 334 00:32:55,541 --> 00:32:56,833 Will, what is this? 335 00:33:08,750 --> 00:33:09,875 No, I... 336 00:33:23,291 --> 00:33:26,666 William Taylor I'm arresting you on suspicion of the murder of Cara Parker. 337 00:33:26,750 --> 00:33:27,750 Come on up... 338 00:33:29,250 --> 00:33:30,726 You have the right to remain silent... 339 00:33:30,750 --> 00:33:31,851 - Liv. - Anything you say 340 00:33:31,875 --> 00:33:33,250 can be used against you in court. 341 00:33:33,333 --> 00:33:34,517 You have the right to an attorney. 342 00:33:34,541 --> 00:33:36,250 Liv, look at me. Liv! 343 00:33:37,083 --> 00:33:38,083 Liv, look at me! 344 00:33:38,166 --> 00:33:40,458 You know I wouldn't do this. I wouldn't do it. 345 00:33:40,541 --> 00:33:41,559 If you cannot afford an attorney, 346 00:33:41,583 --> 00:33:42,458 one will be provided for you. 347 00:33:42,541 --> 00:33:43,666 Liv, I didn't do it! 348 00:33:43,750 --> 00:33:46,511 Do you understand these rights as I have read them to you... 349 00:34:14,333 --> 00:34:17,750 Look, whether or not it even is me in the video... 350 00:34:19,625 --> 00:34:21,541 Come on, we're not going down that road, are we? 351 00:34:22,291 --> 00:34:24,541 Your watch, your face, you. 352 00:34:24,625 --> 00:34:26,375 No. It's defamatory. 353 00:34:26,458 --> 00:34:27,625 That's what it is. 354 00:34:27,708 --> 00:34:30,333 And I've been advised that in a court of law it wouldn't stand up. 355 00:34:31,666 --> 00:34:34,000 Who sent it to you? It was Marissa, wasn't it? 356 00:34:34,083 --> 00:34:35,875 She sent it to incriminate me. 357 00:34:36,791 --> 00:34:38,471 But if it's not you in the video, 358 00:34:38,500 --> 00:34:40,625 then how could it possibly incriminate you? 359 00:34:45,208 --> 00:34:50,583 If it is me in the video, it proves nothing. 360 00:34:51,708 --> 00:34:54,583 Besides that you've been willfully obstructing the course of justice 361 00:34:54,666 --> 00:34:56,041 ever since our first meeting. 362 00:34:56,125 --> 00:34:58,833 Which you'll no doubt also have been advised 363 00:34:59,791 --> 00:35:01,583 carries a custodial sentence. 364 00:35:07,000 --> 00:35:09,416 I wouldn't say you're doing yourself any favors here. 365 00:35:10,833 --> 00:35:11,833 Fine. 366 00:35:13,416 --> 00:35:15,166 Sure. It is me in the video. 367 00:35:18,916 --> 00:35:22,958 I had a relationship with Miss Parker, which ended mutually. 368 00:35:24,916 --> 00:35:26,750 But I am in no way, 369 00:35:26,833 --> 00:35:30,250 and I mean no way, involved in her death. 370 00:35:34,166 --> 00:35:35,666 Do most of your mutual breakups 371 00:35:35,750 --> 00:35:39,083 result in the other party following you halfway across the country? 372 00:35:40,750 --> 00:35:42,666 She must have liked you a lot. 373 00:35:45,958 --> 00:35:46,958 And you? 374 00:35:48,791 --> 00:35:50,000 I'm a married man. 375 00:36:00,166 --> 00:36:01,166 I liked her. 376 00:36:01,916 --> 00:36:05,458 Enough to deny the existence of any kind of connection between the two of you. 377 00:36:05,541 --> 00:36:07,833 Because I knew how it would look. 378 00:36:10,833 --> 00:36:12,166 The night in question. 379 00:36:14,291 --> 00:36:15,291 Humour me. 380 00:36:24,208 --> 00:36:26,250 I refer you to my previous statement. 381 00:36:27,625 --> 00:36:30,916 - You're sticking with your alibi? - No, I'm sticking with the truth. 382 00:36:34,916 --> 00:36:36,791 It's okay, just take your time. 383 00:36:36,875 --> 00:36:40,416 This has all been... a headfuck. 384 00:36:41,041 --> 00:36:43,916 - Excuse my French. - I don't understand. 385 00:36:45,250 --> 00:36:46,458 He wouldn't... 386 00:36:46,541 --> 00:36:48,666 He would never hurt anyone. 387 00:36:54,333 --> 00:36:55,791 Just like he wouldn't cheat. 388 00:36:59,625 --> 00:37:02,375 Which you were totally blindsided by? 389 00:37:02,458 --> 00:37:03,833 Of course. 390 00:37:06,375 --> 00:37:08,375 Look, I can see that you're a good wife. 391 00:37:09,250 --> 00:37:10,250 Loyal. 392 00:37:11,041 --> 00:37:12,708 That you take things on trust. 393 00:37:13,208 --> 00:37:14,541 So your man he says to you, 394 00:37:14,625 --> 00:37:16,875 "Tell them I was with you from X to Y to Z". 395 00:37:17,666 --> 00:37:19,083 You don't question it. 396 00:37:19,166 --> 00:37:21,083 Even though you're giving a false alibi. 397 00:37:21,625 --> 00:37:23,541 Maybe you were too scared to question it. 398 00:37:24,916 --> 00:37:29,166 Maybe you're in a relationship that's moved so far beyond what it began as, 399 00:37:29,250 --> 00:37:31,208 you don't know black from white anymore. 400 00:37:32,541 --> 00:37:34,291 Maybe we're looking at coercive control. 401 00:37:36,166 --> 00:37:38,708 Trust me when I say this to you. 402 00:37:38,791 --> 00:37:40,833 The only way he can hurt you anymore 403 00:37:42,416 --> 00:37:44,125 is if you keep lying for him. 404 00:38:00,166 --> 00:38:02,041 It really was longer. 405 00:38:05,708 --> 00:38:06,708 Him... 406 00:38:07,875 --> 00:38:09,125 being out of the room. 407 00:38:13,666 --> 00:38:16,750 You're doing great. Really great. 408 00:38:18,166 --> 00:38:19,625 I woke up, 409 00:38:20,875 --> 00:38:25,541 and it was light outside but he still wasn't there. 410 00:38:27,750 --> 00:38:30,125 Can you put a time on that? 411 00:38:31,541 --> 00:38:33,291 Close to 6:30, I think. 412 00:38:34,875 --> 00:38:35,875 And um... 413 00:38:39,625 --> 00:38:42,583 How was he, when he finally returned? 414 00:38:43,375 --> 00:38:44,750 No, he couldn't. 415 00:38:44,833 --> 00:38:47,416 He couldn't do this thing. 416 00:38:47,500 --> 00:38:50,583 Just answer the question, Mrs. Taylor. 417 00:38:59,416 --> 00:39:01,041 He was distant. 418 00:39:04,000 --> 00:39:05,500 You know, like he wasn't there. 419 00:39:08,208 --> 00:39:09,833 I asked him where he'd been. 420 00:39:12,041 --> 00:39:13,625 He shut me down. 421 00:39:16,750 --> 00:39:18,625 He was soaked through his shirt, so I... 422 00:39:19,708 --> 00:39:21,750 I ran him a bath and then he slept. 423 00:39:23,375 --> 00:39:24,458 His shirt? 424 00:39:26,000 --> 00:39:27,375 In a storm like that? 425 00:39:33,791 --> 00:39:35,250 And then at some point, 426 00:39:36,083 --> 00:39:40,208 the news comes out about Miss Parker being missing, 427 00:39:40,291 --> 00:39:42,958 and he asks you to lie for him. 428 00:39:46,583 --> 00:39:48,333 It's this, for me. 429 00:39:50,458 --> 00:39:51,666 It's why lie? 430 00:39:59,958 --> 00:40:01,250 You'll think it's pathetic. 431 00:40:08,083 --> 00:40:09,625 Because he asked me to. 432 00:40:37,791 --> 00:40:39,958 We all know it's circumstantial at best. 433 00:40:40,041 --> 00:40:43,333 You've nothing that ties my client to Miss Parker on the night in question. 434 00:40:44,250 --> 00:40:47,708 The only thing you can prove is that he broke his wedding vows. 435 00:40:47,791 --> 00:40:51,666 Which, yes of course, rocks my moral foundations to their core, 436 00:40:51,750 --> 00:40:54,833 but sadly is hardly going to pique the interest of the DA. 437 00:40:59,208 --> 00:41:01,541 Wiseman, if you wouldn't mind. 438 00:41:04,000 --> 00:41:06,291 For the benefit of the tape, 439 00:41:06,375 --> 00:41:10,750 I am showing Mr. Taylor voucher number ending 3624. 440 00:41:10,833 --> 00:41:12,875 Partial fragments of a red windbreaker. 441 00:41:19,333 --> 00:41:21,625 It belongs to you, doesn't it? 442 00:41:24,250 --> 00:41:25,875 We're running your DNA against it. 443 00:41:27,250 --> 00:41:28,833 Better not to further obstruct us. 444 00:41:36,541 --> 00:41:39,750 Again, for the benefit of the tape, Mr. Taylor is nodding his assent. 445 00:41:42,000 --> 00:41:43,208 Quite the journey it's had. 446 00:41:44,166 --> 00:41:48,916 Cut off by the paramedics in the course of their preservation of life duty 447 00:41:49,000 --> 00:41:51,458 bagged up, very nearly went to the incinerator, 448 00:41:51,541 --> 00:41:56,333 but the stars were aligned, and the next of kin took receipt. 449 00:41:59,958 --> 00:42:04,208 Quite unaware that it did not in fact belong to his daughter, Cara Parker. 450 00:42:04,291 --> 00:42:09,333 No, as you just admitted, it belonged to you. 451 00:42:20,083 --> 00:42:22,166 So he's looking at 25 years to life. 452 00:42:22,750 --> 00:42:26,625 Now, I don't go in for the talky stuff myself. 453 00:42:26,708 --> 00:42:29,708 But there are people who can help. 454 00:42:30,666 --> 00:42:32,750 It's a lot, all this that you're going through. 455 00:42:32,833 --> 00:42:34,083 Especially so far from home. 456 00:42:39,958 --> 00:42:40,958 Thanks. 457 00:42:45,750 --> 00:42:46,833 I see you. 458 00:43:09,375 --> 00:43:11,500 This is the time to visit Central Park. 459 00:43:13,166 --> 00:43:14,583 I'm telling you. 460 00:43:14,666 --> 00:43:16,541 Stick with me I'll show you all the spots. 461 00:43:18,166 --> 00:43:20,541 You make it sound so easy, staying here. 462 00:43:21,750 --> 00:43:22,791 It can be. 463 00:43:29,958 --> 00:43:31,809 This is a call from Rikers Prison. 464 00:43:31,833 --> 00:43:33,708 An inmate has requested to talk to you. 465 00:43:33,791 --> 00:43:38,250 To return this call, please dial the main switchboard, then press 3. 466 00:44:05,500 --> 00:44:07,820 Remember, keep your hands to yourself, don't touch. 467 00:44:50,375 --> 00:44:51,375 I'm here. 468 00:44:52,458 --> 00:44:53,458 So. 469 00:45:03,416 --> 00:45:05,208 Listen, I have to ask you. 470 00:45:12,333 --> 00:45:14,041 Will you... will you wait for me? 471 00:45:19,125 --> 00:45:22,291 I know I don't have any right, but... 472 00:45:24,125 --> 00:45:27,916 It's just this place doesn't exactly traffic in hope. 473 00:45:31,583 --> 00:45:33,541 I just need something to hold on for. 474 00:45:37,708 --> 00:45:39,291 I need you, Liv. 475 00:45:44,583 --> 00:45:45,875 Why would you... 476 00:45:46,875 --> 00:45:48,833 - Why would I? - You know I didn't kill her. 477 00:45:49,750 --> 00:45:51,000 You know I didn't kill Cara. 478 00:45:53,208 --> 00:45:54,708 How... how do I know? 479 00:45:59,833 --> 00:46:01,250 Because you did. 480 00:46:07,958 --> 00:46:09,458 Don't worry, darling. 481 00:46:11,125 --> 00:46:13,458 I couldn't get my head around it at first either. 482 00:46:15,041 --> 00:46:19,500 You, my biddable, pliable wife. 483 00:46:20,583 --> 00:46:23,250 As if you had it in you. 484 00:46:26,916 --> 00:46:28,708 And then I remembered. 485 00:46:30,958 --> 00:46:34,083 Right before everything with Garth, you said the strangest thing. 486 00:46:34,166 --> 00:46:37,375 You said, "I'm sorry". 487 00:46:40,083 --> 00:46:41,500 That's your evidence? 488 00:46:42,833 --> 00:46:45,083 Well, you may as well get them to uncuff you now. 489 00:46:46,541 --> 00:46:48,261 Start plotting what to do with your freedom, 490 00:46:48,333 --> 00:46:51,083 where you'll be getting all the fucks you've been missing out on. 491 00:46:58,833 --> 00:47:01,708 You've won. I say enjoy it. 492 00:47:03,375 --> 00:47:05,416 So that's what this is, is it? 493 00:47:05,500 --> 00:47:08,000 This is why you called me here, you want a confession? 494 00:47:10,708 --> 00:47:13,166 The thing is, to kill her, you... 495 00:47:14,791 --> 00:47:17,541 You must have known. So when did you see it? 496 00:47:20,708 --> 00:47:21,916 The video. 497 00:47:30,916 --> 00:47:33,750 Right about the time you were pledging your undying devotion to me. 498 00:47:35,125 --> 00:47:37,833 Promising me over and over that she was a one-off. 499 00:47:40,750 --> 00:47:41,750 Right about then. 500 00:47:51,750 --> 00:47:52,916 Wow. 501 00:47:56,416 --> 00:47:58,333 So that whole trip, you were lying? 502 00:48:03,125 --> 00:48:04,885 You were doing something different, were you? 503 00:48:08,958 --> 00:48:12,208 This, fucking me over now. 504 00:48:12,291 --> 00:48:15,166 I mean, I don't get it. 505 00:48:15,250 --> 00:48:17,208 It was done with. 506 00:48:19,416 --> 00:48:21,208 We could've been home. I mean we nearly were. 507 00:48:21,291 --> 00:48:22,541 Why? 508 00:48:25,833 --> 00:48:28,250 Because you hadn't learnt. 509 00:48:33,375 --> 00:48:36,833 Do you honestly think that you're gonna get away with this? 510 00:48:36,916 --> 00:48:38,000 Get away with what? 511 00:48:43,458 --> 00:48:45,958 I can afford the best lawyers, Liv. 512 00:48:46,041 --> 00:48:49,166 Private detectives. Whatever resources I need. 513 00:48:49,250 --> 00:48:51,875 And what do you have in your corner? 514 00:48:51,958 --> 00:48:53,041 You have nothing. 515 00:48:53,125 --> 00:48:57,125 You are nothing. All you ever were, was me. 516 00:48:57,208 --> 00:49:00,041 That's what you do. You find a warm body to lose yourself in. 517 00:49:00,125 --> 00:49:04,083 So you don't have to spend a moment looking at your miserable shell of a self. 518 00:49:05,916 --> 00:49:08,833 Is that any way to speak to the mother of your child? 519 00:49:15,750 --> 00:49:17,583 Nice try. You're not pregnant. 520 00:49:19,250 --> 00:49:20,750 We ate at Chez Georges. 521 00:49:22,625 --> 00:49:24,708 You had the pâté, I had the tartare. 522 00:49:24,791 --> 00:49:26,416 We both had the lobster. 523 00:49:26,500 --> 00:49:28,309 Guess we must have known it was the end of days. 524 00:49:28,333 --> 00:49:29,916 Then we came home and we fucked. 525 00:49:33,541 --> 00:49:34,666 You're on the pill. 526 00:49:37,041 --> 00:49:39,291 So much you seem to know about my body. 527 00:49:44,500 --> 00:49:46,750 Now, I thought that you would be happy. 528 00:49:48,125 --> 00:49:50,166 It's what you decreed after all. 529 00:49:50,250 --> 00:49:51,541 A baby. 530 00:49:51,625 --> 00:49:54,833 A legacy beyond your own shitty deeds. 531 00:49:56,125 --> 00:49:57,375 You're lying. 532 00:49:59,333 --> 00:50:00,500 William. 533 00:50:02,083 --> 00:50:03,458 How can you be so sure? 534 00:50:08,625 --> 00:50:10,291 Guess you'll just have to wait and see. 535 00:50:15,625 --> 00:50:17,185 I know what you doing. You're trying... 536 00:50:18,500 --> 00:50:20,208 You're trying to drive me insane. 537 00:50:20,958 --> 00:50:23,375 Sucks, doesn't it? 538 00:50:27,583 --> 00:50:31,666 Why? Just answer me that. Why kill her? 539 00:50:38,375 --> 00:50:39,666 Because I thought it was you. 540 00:50:44,375 --> 00:50:45,458 Hey! 541 00:50:50,291 --> 00:50:52,125 Who are you? 542 00:50:53,041 --> 00:50:54,583 I'm who you made me. 543 00:51:16,791 --> 00:51:18,500 The wronged wife. 544 00:51:20,791 --> 00:51:22,666 The irrational woman. 545 00:51:24,833 --> 00:51:25,833 The harpy. 546 00:51:29,041 --> 00:51:30,291 The bunny boiler. 547 00:51:47,666 --> 00:51:49,250 I am all of these things. 548 00:51:53,541 --> 00:51:56,250 And all of these things are me. 549 00:52:15,875 --> 00:52:17,291 I am your everywoman. 550 00:52:32,083 --> 00:52:33,333 I am your heroine. 551 00:52:36,583 --> 00:52:37,583 I am your villain. 552 00:52:39,958 --> 00:52:41,708 I am whoever you want me to be. 553 00:52:43,916 --> 00:52:44,916 Or I was. 554 00:54:19,291 --> 00:54:21,250 Whoa, whoa, whoa. Careful there, honey. 555 00:54:22,125 --> 00:54:23,916 Someone went over not long back. 556 00:54:25,500 --> 00:54:27,916 What she was doing out on her own I'll never understand. 557 00:54:28,708 --> 00:54:29,875 Silly girl. 558 00:54:45,250 --> 00:54:48,083 Would have to be her fault, wouldn't it? 559 00:54:49,625 --> 00:54:51,541 Too much makeup. 560 00:54:51,625 --> 00:54:52,833 Too flirty. 561 00:54:53,583 --> 00:54:54,750 Too available. 562 00:54:56,125 --> 00:54:58,333 Walking home without a man to protect her. 563 00:54:58,416 --> 00:55:01,250 Of course she was asking for trouble, haven't we always been? 564 00:55:01,750 --> 00:55:03,375 Does it ever occur to you 565 00:55:04,791 --> 00:55:06,416 where any of this ends? 566 00:55:09,333 --> 00:55:11,625 It ends with us reaching the end. 567 00:55:11,708 --> 00:55:15,416 The end, the end, the end of our tether. 568 00:55:17,833 --> 00:55:19,208 And where does that leave us? 569 00:55:25,208 --> 00:55:26,958 We become the thing to be scared of. 570 00:55:29,583 --> 00:55:31,250 We become the fucking wolves. 42672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.