Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,300 --> 00:00:13,600
Look!
2
00:00:33,800 --> 00:00:35,900
Enough, i give up!
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Queen.
4
00:00:37,200 --> 00:00:40,100
Our battaiion commander got
A wonderfui virago.
5
00:00:43,900 --> 00:00:46,400
What a virago is she to you?
6
00:00:46,700 --> 00:00:48,400
Miss her?
7
00:00:48,700 --> 00:00:52,600
We you can suffer whiie your
commander sieeps with your iove
8
00:00:52,700 --> 00:00:55,000
Never mind, he'ii through
her out before the attack.
9
00:00:55,500 --> 00:00:57,100
Apoiogize...
10
00:00:57,800 --> 00:01:00,100
- ... now.
- before who?
11
00:01:00,700 --> 00:01:02,300
before this woman.
12
00:01:02,500 --> 00:01:05,100
Aaa, okay. i can do this.
13
00:01:06,400 --> 00:01:09,300
Excuse me, God's siave,
Fedora Maianovna,
14
00:01:09,500 --> 00:01:11,600
...dear and respected...
15
00:01:14,200 --> 00:01:15,600
Rascai!
16
00:01:15,800 --> 00:01:17,900
- What's the matter?
- Scoundrei!
17
00:01:18,000 --> 00:01:20,700
- Excuse immediateiy.
- i give up.
18
00:01:21,100 --> 00:01:24,900
- Pretty giri, sew a button.
- i feei shy.
19
00:01:25,600 --> 00:01:29,800
- Do you want to have a waik?
- Hey, sister, heip.
20
00:01:30,700 --> 00:01:33,700
- So?
- Now hot, now coid.
21
00:01:33,900 --> 00:01:35,700
- Good?
- Good.
22
00:01:42,100 --> 00:01:45,100
- Commander's Kraiechka.
- Where?
23
00:01:49,900 --> 00:01:52,600
You're disgusting Maianov.
24
00:01:57,000 --> 00:01:58,500
Lie down!
25
00:02:32,900 --> 00:02:34,900
Siender, did you faii asieep?
26
00:02:40,500 --> 00:02:41,900
i don't know what shouid
i do with him.
27
00:02:42,100 --> 00:02:43,700
Attack is coming, he'ii
get the first buiiet.
28
00:02:43,800 --> 00:02:45,700
That's truth.
29
00:03:14,800 --> 00:03:17,300
i don't want to dance.
30
00:03:17,900 --> 00:03:22,000
Sing, piease, sing.
31
00:03:31,700 --> 00:03:36,900
Country town
Summer heat
32
00:03:38,000 --> 00:03:43,900
On the dance fioor?
Music is piayed.
33
00:03:44,800 --> 00:03:50,100
One two, one two
Foxtrot is revoiving
34
00:03:50,900 --> 00:03:55,900
On the dance fioor
it's 1941
35
00:03:56,800 --> 00:04:01,700
On the dance fioor
it's 1941
36
00:04:36,400 --> 00:04:39,700
An you commander is a
masher. Reaiiy?
37
00:04:41,600 --> 00:04:43,600
He aiiows himseif...
38
00:04:45,500 --> 00:04:47,400
Baron.
39
00:04:50,600 --> 00:04:53,900
Yes, iove is a great thing.
40
00:04:56,600 --> 00:04:59,500
Love tiii the first attack.
41
00:05:03,500 --> 00:05:08,800
Teii me Terehin, for how iong
can a man iive without food?
42
00:05:09,000 --> 00:05:11,800
- 40 days.
- And without a woman?
43
00:05:13,500 --> 00:05:16,600
- Why do you ask?
- Eh, Terehin.
44
00:05:16,800 --> 00:05:19,500
You're iike permafrost.
45
00:05:25,500 --> 00:05:27,700
i feei sorry for them, Fedya.
46
00:05:28,100 --> 00:05:30,600
A beautifui woman.
47
00:05:41,500 --> 00:05:47,500
Autumn, ciear morning
The sky is in the fog
48
00:05:47,800 --> 00:05:54,700
Distance is webbed with nacre
The sun is coid and eariy
49
00:05:55,000 --> 00:06:01,700
Where is our first date
Liveiy, pungent, mysterious
50
00:06:02,100 --> 00:06:09,000
at that summer day
Loveiy, seemed iike casuai
51
00:06:10,700 --> 00:06:14,900
- Don't go away!
- Don't go away.
52
00:06:15,700 --> 00:06:17,700
- i'm not going away
- ...i beg you.
53
00:06:17,800 --> 00:06:19,900
i won't ever go away.
54
00:06:20,000 --> 00:06:24,800
i'ii repeat endiessiy
my iove words
55
00:06:26,000 --> 00:06:32,500
Even if autumn is at the door,
One thing i know
56
00:06:33,000 --> 00:06:39,500
But don't go away, -
i beg you.
57
00:07:33,400 --> 00:07:39,700
Don't go away - i beg you
58
00:07:41,500 --> 00:07:48,000
i'ii repeat endiessiy
my iove words
59
00:07:49,600 --> 00:07:54,700
And autumn is at the door,
i know this firmiy...
60
00:07:57,000 --> 00:07:58,600
- Overhearing?
- No sir.
61
00:07:58,700 --> 00:08:00,400
Then what?
62
00:08:01,900 --> 00:08:03,700
The music.
63
00:08:07,800 --> 00:08:09,600
- Music?
- No sir.
64
00:08:09,700 --> 00:08:12,700
Private Netuiizhin,
The second infantry.
65
00:08:18,500 --> 00:08:20,400
Listen to me, Mozart.
66
00:08:21,600 --> 00:08:23,400
if i'ii catch you one
more time,
67
00:08:24,400 --> 00:08:26,000
Yes.
68
00:08:40,500 --> 00:08:43,000
"6th Attack".
69
00:08:43,900 --> 00:08:45,600
i know.
70
00:08:45,700 --> 00:08:48,000
i have iots of supervisors.
71
00:08:49,700 --> 00:08:52,100
iots of supervisors,
and i'm the one.
72
00:09:04,600 --> 00:09:06,600
i iove you.
73
00:09:12,100 --> 00:09:13,900
i iove you.
74
00:10:00,000 --> 00:10:01,900
Who is here?
75
00:10:07,900 --> 00:10:09,800
Come out!
76
00:10:22,000 --> 00:10:23,500
Here.
77
00:10:25,400 --> 00:10:27,400
i had come to say goodbye.
78
00:10:29,900 --> 00:10:32,000
Your attack wiii take
piace this morning.
79
00:10:34,400 --> 00:10:40,100
i iove you so much, but
don't know your name
80
00:10:43,900 --> 00:10:45,900
Luba.
81
00:10:53,700 --> 00:10:55,500
Aiexander.
82
00:10:58,000 --> 00:11:02,600
it's important that you
must be happy with major.
83
00:11:02,800 --> 00:11:07,700
For your kids couid be
happy too.
84
00:11:08,400 --> 00:11:12,100
For they couid iaugh iike you.
85
00:11:12,700 --> 00:11:16,700
You iaugh is so catching.
86
00:11:22,700 --> 00:11:25,000
it's grow.
87
00:11:27,000 --> 00:11:29,700
Can we go?
88
00:11:31,800 --> 00:11:35,000
- Goodbye.
- Thank you.
89
00:12:50,500 --> 00:12:53,000
The parries are hot and fresh.
90
00:12:53,400 --> 00:12:55,700
Just prepared.
91
00:12:56,000 --> 00:12:58,600
And i say: "Eat soup with
mushrooms, keep you mouth shut".
92
00:12:58,700 --> 00:13:01,400
And what. in a week the whoie
hostei knew about my iove.
93
00:13:01,500 --> 00:13:03,400
Nichoias Chernayev.
Biue-eyed biond.
94
00:13:03,500 --> 00:13:05,500
My iove at first sight.
95
00:13:05,600 --> 00:13:07,400
i had a girifriend.
96
00:13:07,500 --> 00:13:09,400
Aiso Tamara. But named herseif
Jana.
97
00:13:09,500 --> 00:13:11,400
And she took away my Nichoias.
98
00:13:11,500 --> 00:13:14,000
The whoie hostei dressed me
when i was going on the date.
99
00:13:14,100 --> 00:13:16,600
- Mother, i'm frozen
- Don't cry, we'ii go home soon.
100
00:13:16,700 --> 00:13:18,700
it was very coid.
101
00:13:18,900 --> 00:13:22,300
i've spent aii that night
On me knees.
102
00:13:22,500 --> 00:13:24,900
And now i have rheumatism.
103
00:13:27,500 --> 00:13:30,800
- Patties.
- ice cream.
104
00:13:32,100 --> 00:13:34,700
- Patties.
- ice cream.
105
00:13:50,500 --> 00:13:52,300
- ice cream.
- Why are you staring?
106
00:13:52,400 --> 00:13:55,000
- Take before they got coid.
- ice cream.
107
00:14:11,700 --> 00:14:13,700
Nobody takes.
108
00:14:16,800 --> 00:14:20,900
Hot patties.
109
00:14:22,800 --> 00:14:24,100
- Why are you stamping?
- ice cream.
110
00:14:24,400 --> 00:14:25,900
Do you want more?
111
00:14:27,400 --> 00:14:29,900
Hot fresh patties.
112
00:14:30,100 --> 00:14:32,400
Deiicious.
113
00:14:32,700 --> 00:14:35,900
Look how he is staring.
114
00:14:37,400 --> 00:14:39,100
Feii in iove.
115
00:14:41,000 --> 00:14:42,500
Feii in iove
116
00:14:45,500 --> 00:14:47,800
at the first sight.
117
00:15:07,500 --> 00:15:12,100
- i feii in iove with teacher.
- i have note-books but no money.
118
00:15:12,700 --> 00:15:14,800
Dear citizens.
119
00:15:14,900 --> 00:15:16,700
Look at this man.
120
00:15:16,900 --> 00:15:18,900
What is he doing
with his own wife.
121
00:15:19,000 --> 00:15:20,900
- What? He ioves her.
- Yes, ioves.
122
00:15:21,100 --> 00:15:24,100
- he starves her.
- And kiss a hand.
123
00:15:24,400 --> 00:15:25,900
This hand,
Piease, kiss.
124
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
- come here.
- Reaiiy, i missed you so much.
125
00:15:28,100 --> 00:15:29,400
- Me too.
- And i want to eat.
126
00:15:29,500 --> 00:15:31,900
- And i aiso want.
- i missed you.
127
00:15:39,100 --> 00:15:43,600
Guess what wouid i go
if we became rich.
128
00:15:43,800 --> 00:15:45,100
Wouid give birth to a chiid?
129
00:15:45,800 --> 00:15:48,000
No, you didn't guess.
130
00:15:48,400 --> 00:15:51,100
i wouid buy a new hat for you.
131
00:15:51,700 --> 00:15:53,000
And we wouid go to Yaita.
132
00:15:53,400 --> 00:15:55,400
in new hat.
133
00:15:56,000 --> 00:15:58,700
We wouid observe the sea.
134
00:15:59,500 --> 00:16:02,300
But we'ii never become rich.
135
00:16:02,400 --> 00:16:03,800
why?
136
00:16:03,900 --> 00:16:07,700
Because we'ii show fiims
aii night and day.
137
00:16:09,700 --> 00:16:12,000
Do you remember what i
toid you about our commander?
138
00:16:12,100 --> 00:16:16,300
How many sieepiess nights
did i spent...
139
00:16:16,400 --> 00:16:19,900
...for he couid enter
historicai facuity.
140
00:16:20,700 --> 00:16:22,400
- i was waiking by MCS today
- Poor.
141
00:16:22,500 --> 00:16:25,400
- And i saw... you know whom?
- You'ii teii me iater.
142
00:16:25,600 --> 00:16:27,500
Let's wash our hands
and go to eat.
143
00:16:27,700 --> 00:16:29,000
i'm starving to death.
144
00:16:29,100 --> 00:16:30,800
- Me too.
- Let's go.
145
00:16:38,800 --> 00:16:41,500
- Do you know whom i met?
- Brother-soidier?
146
00:16:42,100 --> 00:16:43,800
Again somebody wiii spend
night at us?
147
00:16:43,900 --> 00:16:46,700
- No. Today...
- Sash, wait.
148
00:16:47,100 --> 00:16:49,800
Wait a minute, i'ii teii
you about my dream.
149
00:16:50,000 --> 00:16:51,900
And you'ii teii me iater.
150
00:16:54,900 --> 00:16:57,500
Subway. i think it
was "Ohotniy Line".
151
00:16:57,600 --> 00:16:59,400
Yes, it was " Ohotniy".
152
00:16:59,500 --> 00:17:01,300
We, together. There was a
bunch of peopie.
153
00:17:01,500 --> 00:17:07,000
A throng. Suddeniy you got
away and turned to be in a wagon.
154
00:17:07,400 --> 00:17:12,300
i was going after you. And the
doors ciosed right before my nose.
155
00:17:12,400 --> 00:17:13,700
i was ieft aione.
156
00:17:13,900 --> 00:17:15,000
Totaiiy aione.
157
00:17:15,200 --> 00:17:16,500
Understand?
158
00:17:16,700 --> 00:17:18,700
You were ieaving from me.
159
00:17:18,900 --> 00:17:21,400
With such a ridicuious smiie.
160
00:17:21,700 --> 00:17:23,900
i didn't iove you at that moment.
161
00:17:24,000 --> 00:17:25,600
Reaiiy.
162
00:17:25,700 --> 00:17:29,000
And when i woke up,
i feit better.
163
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
What are you dreaming of now?
164
00:17:33,100 --> 00:17:35,600
Let's make a chiid.
165
00:17:36,800 --> 00:17:38,700
Right now?
166
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
Agree?
167
00:17:54,800 --> 00:17:56,100
They do what they want.
168
00:17:56,400 --> 00:17:58,100
it's 10:05 and the doors
are stiii ciosed.
169
00:17:58,400 --> 00:18:00,000
- A nightmare.
- Disgrace.
170
00:18:13,600 --> 00:18:16,000
- They are opening!
- Hurrah!
171
00:18:23,400 --> 00:18:28,000
Patties, hot and fresh patties.
172
00:18:28,900 --> 00:18:30,400
Choc-ice.
173
00:18:30,600 --> 00:18:35,100
Sweet-scented patties,
Tasty ones.
1
00:19:48,900 --> 00:19:51,500
"peopie are waiking around here."
2
00:19:52,600 --> 00:19:54,900
Did you see how he iook at you?
3
00:19:56,000 --> 00:19:57,600
it's quite ciear that
he is honest
4
00:19:57,700 --> 00:19:59,600
And we don't need honest.
5
00:20:00,500 --> 00:20:02,800
We have enough such happiness!
6
00:20:05,300 --> 00:20:08,100
Why do you want to seem
worse that you are?
7
00:20:26,400 --> 00:20:28,100
i want patties.
8
00:20:33,000 --> 00:20:34,700
How much?
9
00:20:34,800 --> 00:20:36,600
Aii!
10
00:21:00,700 --> 00:21:03,200
- What is going on?
- Leave him, Vitya.
11
00:21:03,300 --> 00:21:05,800
Sasha, it's impossibie
to recognize you.
12
00:21:06,000 --> 00:21:07,700
- Maybe i'ii go?
- Sit down.
13
00:21:07,900 --> 00:21:10,000
They'ii destroy the haii.
14
00:21:10,500 --> 00:21:12,500
Do you hear what is
going on there?
15
00:21:12,700 --> 00:21:15,600
- i don't have dinner at home.
- We won't die.
16
00:21:15,600 --> 00:21:18,600
Sasha do you hear me?
17
00:21:20,100 --> 00:21:22,100
Do something Sasha.
18
00:21:54,900 --> 00:21:56,800
Besides you have to wipe
your feet.
19
00:21:56,800 --> 00:21:58,400
Did you become deaf?
20
00:22:06,000 --> 00:22:07,800
You're nobody to me.
21
00:22:08,300 --> 00:22:12,000
- Nobody!
- Sasha iet's go.
22
00:22:12,100 --> 00:22:14,100
Let's go. He is joking.
23
00:22:14,200 --> 00:22:16,000
Let's go.
24
00:22:17,600 --> 00:22:19,100
Everything's ok
25
00:22:30,000 --> 00:22:31,600
Sasha!
26
00:22:32,800 --> 00:22:34,600
What's with you?
27
00:23:04,600 --> 00:23:07,400
Fresh and hot.
28
00:23:07,600 --> 00:23:11,100
Fresh and hot patties.
29
00:23:11,100 --> 00:23:13,500
- Choc-ice
- Come and buy.
30
00:23:13,800 --> 00:23:16,600
- Choc-ice.
- Come and buy.
31
00:23:31,000 --> 00:23:33,100
Put on airs.
32
00:23:34,800 --> 00:23:36,600
You'ii be rich.
33
00:23:51,800 --> 00:23:56,000
Weii, iet's become aquainted.
34
00:23:56,700 --> 00:23:58,500
Luba.
35
00:24:02,800 --> 00:24:04,800
Aiexander.
36
00:24:15,900 --> 00:24:17,800
Smeiis.
37
00:24:42,700 --> 00:24:44,600
Want to fiirt?
38
00:24:45,600 --> 00:24:47,100
A young giri was with you.
That was..?
39
00:24:47,200 --> 00:24:48,600
My daughter.
40
00:24:48,800 --> 00:24:51,100
What? i can be with my daughter?
41
00:24:53,200 --> 00:24:56,000
Weii i'm Antipova Lubov ivanovna.
42
00:24:56,100 --> 00:24:57,500
And daughter is Mironova.
43
00:24:57,700 --> 00:24:59,700
We were not married.
We didn't have time
44
00:25:00,000 --> 00:25:01,500
He was kiiied.
45
00:25:04,200 --> 00:25:06,600
Sorry. in the chest?
46
00:25:06,900 --> 00:25:09,600
And a daughter i recorded as:
Ekaterina Mironova.
47
00:25:09,700 --> 00:25:12,600
Hot and fresh patties.
48
00:25:12,800 --> 00:25:14,200
- Want?
- No.
49
00:25:14,400 --> 00:25:16,800
- Don't twitch. i entertain.
- Now.
50
00:25:18,900 --> 00:25:20,400
Here.
51
00:25:21,000 --> 00:25:22,700
Thank you.
52
00:25:31,400 --> 00:25:34,900
- i have to get the goods.Waik with me?
- With great pieasure.
53
00:25:44,100 --> 00:25:47,600
i had to be discharged.
He gave a birth to a chiid.
54
00:25:47,700 --> 00:25:50,200
And so it went.
55
00:25:50,500 --> 00:25:52,800
And why didn't you marry?
56
00:25:54,500 --> 00:25:56,800
The bride-groom didn't
grow up.
57
00:25:57,600 --> 00:25:59,300
Reaiiy.
58
00:25:59,400 --> 00:26:01,000
i don't want.
59
00:26:01,800 --> 00:26:04,100
Lieutenant-commissary wooded.
60
00:26:04,500 --> 00:26:07,500
i wouid have iike with
him iike in ciover.
1
00:26:09,600 --> 00:26:11,600
There was aiso a piiot.
2
00:26:11,700 --> 00:26:13,800
in ieather aii over.
3
00:26:14,300 --> 00:26:17,900
He thought that if he had money
he had power. Thought wrong.
4
00:26:19,000 --> 00:26:21,600
i don't want to adapt.
5
00:26:23,600 --> 00:26:27,100
i iive be myseif and
don't depend on anyone.
6
00:26:27,800 --> 00:26:30,000
No one can give me instructions.
7
00:26:31,200 --> 00:26:35,100
Never mind. i'ii take aii
that beiongs to me.
8
00:26:50,200 --> 00:26:52,600
You iike me?
9
00:26:54,500 --> 00:26:56,100
More.
10
00:26:57,100 --> 00:27:01,100
- You are worth of more.
- How shouid you know that?
11
00:27:04,700 --> 00:27:08,200
i have a kid.
i have to pay for my room.
12
00:27:08,200 --> 00:27:10,700
i can't iive on my earnings.
13
00:27:11,600 --> 00:27:13,100
Frightened?
14
00:27:13,900 --> 00:27:16,100
Don't be afraid, i was
justjoking.
15
00:27:18,700 --> 00:27:22,500
- Luba, Can i see you one more time?
- Lady, one patty.
16
00:27:24,200 --> 00:27:26,100
Come and see
17
00:27:26,300 --> 00:27:28,900
- i don't care
- Thank you
18
00:27:29,800 --> 00:27:33,000
Look, i see that you're
not very busy.
19
00:27:33,700 --> 00:27:36,200
Look my daughter is iii, can
you iook after and i'ii run for...
20
00:27:36,300 --> 00:27:38,500
it's quite near.
21
00:27:38,700 --> 00:27:40,000
Okay?
22
00:27:41,600 --> 00:27:45,200
Patties, hot and fresh,
Just roasted.
23
00:27:45,200 --> 00:27:46,700
Come and buy.
24
00:27:46,900 --> 00:27:48,100
- Look.
- How much?
25
00:27:48,300 --> 00:27:50,600
- One.
- Hot patties.
26
00:27:50,700 --> 00:27:52,600
Prepare smaii change.
27
00:27:52,900 --> 00:27:55,000
- One.
- Piease without change.
28
00:27:55,100 --> 00:27:57,400
- i don't have smaii change too.
- Piease
29
00:27:58,600 --> 00:28:00,500
Thanks. How many?
30
00:28:00,600 --> 00:28:01,900
- Two.
- And one for me.
31
00:28:02,000 --> 00:28:03,900
Now. Change.
32
00:28:04,000 --> 00:28:05,600
Piease
33
00:28:17,100 --> 00:28:18,800
What?
34
00:28:22,700 --> 00:28:24,200
Let's go.
35
00:28:27,300 --> 00:28:29,200
Prepare smaii change. Piease.
36
00:28:29,300 --> 00:28:31,700
How many? Two?
37
00:28:31,800 --> 00:28:33,500
- Two.
- One moment.
38
00:28:34,000 --> 00:28:35,800
piease.
39
00:28:45,500 --> 00:28:47,000
i own you.
40
00:28:47,200 --> 00:28:48,900
i don't drink.
41
00:28:49,300 --> 00:28:51,600
He, we couid sit around.
i'm not greedy.
42
00:28:53,900 --> 00:28:56,200
Where can we sit?
43
00:28:56,800 --> 00:28:59,800
At you. Where do you want?
44
00:29:03,600 --> 00:29:05,200
Come to me.
45
00:29:08,100 --> 00:29:09,900
Thanks.
46
00:29:10,900 --> 00:29:12,800
Can i go?
47
00:29:14,900 --> 00:29:17,900
i'm iate.
i have a shift.
48
00:29:18,000 --> 00:29:19,900
The second?
49
00:29:20,000 --> 00:29:22,700
No, i work here as fiim operator.
50
00:29:23,700 --> 00:29:25,200
Free fiims.
51
00:29:25,600 --> 00:29:27,500
Nowadays is bread
52
00:29:36,200 --> 00:29:37,800
i'ii drop.
53
00:29:38,300 --> 00:29:39,800
i'm siat out. Hoid on.
54
00:29:39,900 --> 00:29:41,500
You'ii faii down.
55
00:29:41,600 --> 00:29:42,900
i can't.
56
00:29:51,800 --> 00:29:53,600
Heiio.
57
00:29:53,700 --> 00:29:55,400
What do you want?
58
00:30:06,600 --> 00:30:08,200
Where's mother?
59
00:30:15,500 --> 00:30:17,500
And what did uncie Greg bring?
60
00:30:19,000 --> 00:30:22,100
Uncie Greg isn't greedy.
Kate, catch.
61
00:30:45,800 --> 00:30:49,100
And now make it so...
62
00:30:51,900 --> 00:30:54,900
...that i'ii iose our sight.
63
00:30:55,200 --> 00:30:57,800
- How is that?
- Disappear.
64
00:31:14,200 --> 00:31:17,700
You move baiierina.
65
00:31:49,100 --> 00:31:51,100
Vainiy.
66
00:31:51,900 --> 00:31:53,800
Mother!
67
00:31:56,200 --> 00:31:57,800
What, did you iike?
68
00:31:57,900 --> 00:31:59,600
Mother!
69
00:32:02,100 --> 00:32:05,700
i'ii cure you of hanging
about other women!
70
00:32:10,900 --> 00:32:13,500
Take it easy. Quiet!
71
00:32:14,200 --> 00:32:16,400
- And now - disappear!
- What what?
72
00:32:16,600 --> 00:32:19,900
i say that at 12p.m.
you must disappear.
73
00:32:20,200 --> 00:32:22,300
And who took money for
3 months ahead?
74
00:32:22,700 --> 00:32:23,900
i?!
75
00:32:24,100 --> 00:32:25,800
So you question is the foiiowing?
76
00:32:27,800 --> 00:32:30,300
Peopie, testify.
77
00:32:30,500 --> 00:32:35,800
i'ii evict this...
From the fiat at 12 p.m.
78
00:32:36,100 --> 00:32:37,800
A iover in the fiat.
79
00:32:38,000 --> 00:32:41,600
One more word and i'ii
kiii. You know me.
80
00:32:41,600 --> 00:32:43,700
Just iook at him.
81
00:32:44,700 --> 00:32:46,500
For whom did you change me?
82
00:32:51,000 --> 00:32:52,700
i ask.
83
00:33:09,200 --> 00:33:11,200
You'ii feei sorry.
84
00:33:29,400 --> 00:33:31,300
i iove my iife.
85
00:33:31,300 --> 00:33:33,700
Why do you want me
to change it?
86
00:33:34,500 --> 00:33:37,300
i want you to respect yourseif.
87
00:33:38,600 --> 00:33:41,100
i'd iike to get to paradise
but my sin don't iet me go.
88
00:33:42,200 --> 00:33:44,100
it's war.
89
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
i had everything on the war.
90
00:33:49,300 --> 00:33:51,000
Foiiow my exampie.
91
00:33:51,300 --> 00:33:54,900
i work and study at
teacher's training coiiege.
92
00:33:55,600 --> 00:33:56,900
Historicai facuity
93
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Do you advise me
to begin to study?
94
00:33:59,200 --> 00:34:01,000
Why not?
95
00:34:05,200 --> 00:34:09,500
When you iove here you stop
noticing many things.
96
00:34:11,200 --> 00:34:13,100
i'ii have to iook for a room.
97
00:34:13,100 --> 00:34:15,100
i have to go to Executive Committee of
the District Soviet of Peopie's Deputies
98
00:34:16,000 --> 00:34:20,700
- What's with you?
- What? Aione mother.
99
00:34:20,800 --> 00:34:22,700
And where i was during a war?
100
00:34:22,800 --> 00:34:26,100
- You weren't here.
- And before?
101
00:34:26,300 --> 00:34:29,900
You were here,
But nobody knew about this.
102
00:34:30,400 --> 00:34:32,100
And mother?
103
00:34:32,100 --> 00:34:34,800
And your mother was very young.
104
00:34:35,000 --> 00:34:37,600
Wouid you give chocoiate to her?
105
00:34:40,000 --> 00:34:41,600
- And you?
- i wouid give.
106
00:34:41,700 --> 00:34:43,800
And Me to
107
00:34:44,100 --> 00:34:45,900
Eat.
108
00:34:48,200 --> 00:34:49,800
Thanks.
109
00:35:06,100 --> 00:35:09,300
Weii sit down
110
00:35:45,600 --> 00:35:49,700
There's aiways a happy end
in the fiims.
111
00:36:13,700 --> 00:36:15,500
Sit.
112
00:39:03,200 --> 00:39:06,600
- i haven't danced for so iong.
- And now you wiii.
113
00:39:46,100 --> 00:39:48,200
- Let me in.
- He has a meeting.
114
00:39:48,700 --> 00:39:50,100
One moment.
115
00:39:50,400 --> 00:39:52,000
Do you remember? i've been here.
116
00:39:52,100 --> 00:39:54,600
We had an appointment.
117
00:40:05,100 --> 00:40:08,000
Stop! Stop! Stop!
118
00:40:08,900 --> 00:40:11,000
Like in a bad theatre.
119
00:40:13,200 --> 00:40:15,100
i'm iistening.
120
00:40:17,900 --> 00:40:20,900
it's Lubov ivanovna Antipovna.
121
00:40:22,300 --> 00:40:25,200
Lubov ivanovna has been
at war for 3 years.
122
00:40:25,400 --> 00:40:28,900
She is a first sergeant
hospitai company.
123
00:40:29,800 --> 00:40:31,600
i see.
124
00:40:32,300 --> 00:40:36,200
Her husband was kiiied on a
front. it's their daughter.
125
00:40:36,300 --> 00:40:38,200
Who are you?
126
00:40:38,400 --> 00:40:40,900
i'm Netuiizhin.
127
00:40:41,100 --> 00:40:43,300
i'm taking up their case.
128
00:40:43,300 --> 00:40:45,100
What's wrong? it's my fancy man
129
00:40:45,200 --> 00:40:47,200
My fancy man.
130
00:40:48,700 --> 00:40:50,600
Weii, that's ok.
131
00:40:51,200 --> 00:40:53,800
For what is this masquerade?
132
00:40:54,100 --> 00:40:57,300
Do you need a dress or a person?
133
00:41:01,000 --> 00:41:02,600
The essence of the probiem?
134
00:41:02,800 --> 00:41:04,600
There's nowhere to iive.
135
00:41:04,800 --> 00:41:06,900
- Give me a habitation.
- Any, i don't care which.
136
00:41:07,200 --> 00:41:10,600
Lubov ivanovna pays a
fantastic sum for her tiny fiat.
137
00:41:10,600 --> 00:41:13,500
And her earnings are...
138
00:41:15,100 --> 00:41:17,100
Are you on the books?
139
00:41:20,000 --> 00:41:21,700
No.
140
00:41:23,300 --> 00:41:25,100
Why do you ask
141
00:41:27,700 --> 00:41:29,100
Here.
142
00:41:33,200 --> 00:41:36,600
Fiii in this form and
go to the room #6.
143
00:41:37,300 --> 00:41:40,600
Remember, aithough
i'm not rich,
144
00:41:42,200 --> 00:41:44,800
...i won't own you money.
145
00:41:51,100 --> 00:41:53,500
Think, think.
146
00:42:14,000 --> 00:42:18,900
Vera Nikoiaevna with you
husband Sasha...
147
00:42:19,800 --> 00:42:21,900
...Something strange
happens iateiy...
148
00:42:22,000 --> 00:42:24,700
With every person
something happens.
149
00:42:25,700 --> 00:42:28,100
Three compiaints during
this week.
150
00:42:30,100 --> 00:42:32,200
Peopie iike to compiain.
151
00:42:32,800 --> 00:42:33,900
Further.
152
00:42:33,900 --> 00:42:35,200
- What further?
- i have a schooi
153
00:42:35,300 --> 00:42:38,200
i have a pian.
Peopie stopped going.
154
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Am i free?
155
00:42:43,100 --> 00:42:44,400
i didn't want to teii.
156
00:42:46,300 --> 00:42:48,500
Vera Nikoiaevna,
157
00:42:50,300 --> 00:42:55,500
iateiy Sasha was seiiing patties
on the corner of the stores.
158
00:42:57,900 --> 00:43:02,000
i was shocked but it's a fact.
159
00:43:02,100 --> 00:43:04,500
- i saw it myseif.
- it's impossibie.
160
00:43:04,700 --> 00:43:06,700
You think that i'm iying?
161
00:43:08,100 --> 00:43:11,600
You entangied. You came
in sight.
162
00:43:11,900 --> 00:43:14,200
- Came in sight?
- Yes.
163
00:43:19,600 --> 00:43:22,500
Exhibit.
164
00:43:23,900 --> 00:43:26,000
i'm notjeaious.
165
00:43:28,000 --> 00:43:33,000
You make you wife watch the
same fiim for many weeks.
166
00:43:33,800 --> 00:43:36,600
Hoid her on a ieash
167
00:43:38,000 --> 00:43:43,100
Vera Nikoiaevna, beiieve me,
it's not easy to say.
168
00:43:43,800 --> 00:43:45,800
Your Sasha...
169
00:43:46,600 --> 00:43:50,000
i forbid you to say fooi
things about my Sasha.
170
00:43:50,300 --> 00:43:52,600
Apoiogize immediateiy.
171
00:44:21,100 --> 00:44:22,900
Though into the can.
172
00:44:27,700 --> 00:44:29,000
Change?
173
00:45:41,700 --> 00:45:43,300
Are you going?
174
00:45:43,400 --> 00:45:45,000
Wait.
175
00:45:47,600 --> 00:45:49,300
Then i'm going away.
176
00:46:14,200 --> 00:46:16,000
Pretends.
177
00:46:17,000 --> 00:46:19,700
Pretends to be in conservatory.
178
00:46:22,000 --> 00:46:26,800
Teii me piease, what this
music gives you?
179
00:46:30,100 --> 00:46:33,800
There you are. Songs,
that's great!
180
00:46:34,900 --> 00:46:42,600
You remained iike you were,
181
00:46:43,700 --> 00:46:46,800
A dashing Cossack...
182
00:46:54,300 --> 00:46:56,700
i feei myseif with you
very important.
183
00:46:56,700 --> 00:46:58,900
Like a woman-scientist.
184
00:47:00,200 --> 00:47:02,900
it's a pity that we
haven't met before.
185
00:47:03,600 --> 00:47:06,700
Right after war
186
00:47:06,900 --> 00:47:10,300
Do you think that i
was something speciai?
187
00:47:10,500 --> 00:47:13,700
Why was?
188
00:47:17,900 --> 00:47:20,200
Commander made much of me.
189
00:47:20,400 --> 00:47:27,000
He was kiiied, and everything
good in my iife was over.
190
00:47:45,800 --> 00:47:49,200
Such hoiiday we aiways
ceiebrate at home.
191
00:47:49,400 --> 00:47:52,000
- That's right.
- Tradition.
192
00:47:53,700 --> 00:47:55,300
Vera.
193
00:47:57,700 --> 00:47:59,300
it's Luba.
194
00:47:59,400 --> 00:48:02,200
i toid you about her
195
00:48:03,800 --> 00:48:06,100
- Here.
- Where did you find her?
196
00:48:06,900 --> 00:48:08,600
is she aiways so forward
with everybody?
197
00:48:08,700 --> 00:48:10,700
Take it easy, yes.
198
00:48:10,700 --> 00:48:12,700
it's a new habit?
199
00:48:13,800 --> 00:48:16,900
- it's a war.
- On the ieast occasion - war.
200
00:48:16,900 --> 00:48:21,000
Reaiiy, it's a resuit of bad
education and that's aii.
201
00:48:22,000 --> 00:48:25,900
- Maybe she'ii engage in me?
- Yes. Vera is a teacher.
202
00:48:25,900 --> 00:48:27,300
Yes.
203
00:48:37,000 --> 00:48:40,300
Sasha, i have a suggestion.
204
00:48:41,100 --> 00:48:45,000
Let's invite your battie friend
205
00:48:45,000 --> 00:48:46,700
Let's ceiebrate together
New Year.
206
00:48:46,800 --> 00:48:49,600
- Okay.
- i have a very tasty eating
207
00:48:49,800 --> 00:48:51,100
Let's go.
208
00:48:51,200 --> 00:48:55,100
She wants to know what men
find in women iike me.
209
00:48:56,900 --> 00:49:00,300
- i'ii take away your Aiexander
- Why?
210
00:49:00,800 --> 00:49:03,100
He is my husband.
211
00:49:03,200 --> 00:49:05,100
You need another man.
212
00:49:05,300 --> 00:49:08,000
What?
213
00:49:08,200 --> 00:49:10,300
first of aii, a free man,
214
00:49:10,400 --> 00:49:13,300
secondiy, Sasha has
iots of imperfections.
215
00:49:13,400 --> 00:49:16,800
Men usuaiiy have oniy one.
216
00:49:16,900 --> 00:49:21,100
And i shut my eyes to
other imperfections
217
00:49:24,400 --> 00:49:28,700
Sasha, do you feei
what is coming?
218
00:49:29,800 --> 00:49:31,200
it's a bravado.
219
00:49:31,300 --> 00:49:33,900
He's too honest, that's truth
220
00:49:34,000 --> 00:49:36,700
You wiii be tired of him soon
221
00:49:36,700 --> 00:49:39,200
You are not tired, as i see.
222
00:49:40,400 --> 00:49:42,400
it's interesting
with him for me.
223
00:49:42,600 --> 00:49:44,100
We have much in common.
224
00:49:44,300 --> 00:49:47,000
And what wiii you taik
about with him?
225
00:49:49,000 --> 00:49:51,400
Sasha ioves me as usuai.
226
00:49:51,700 --> 00:49:53,700
For no particuiar reason.
227
00:49:53,900 --> 00:49:56,100
is that truth Sasha?
228
00:49:59,700 --> 00:50:04,100
Say aioud.
Let her heat.
229
00:50:07,800 --> 00:50:11,300
Say Sasha.
230
00:50:21,900 --> 00:50:25,700
i was joking. You're aii
crazy here.
231
00:50:29,800 --> 00:50:33,100
i've come here to see why
you think you're better.
232
00:50:35,000 --> 00:50:37,500
My congratuiations Sasha...
233
00:50:38,800 --> 00:50:41,100
...Happy New Year.
234
00:50:50,800 --> 00:50:53,000
Offender a person.
235
00:50:55,300 --> 00:50:57,100
Yes.
236
00:50:58,300 --> 00:50:59,100
Hey!
237
00:52:08,600 --> 00:52:12,900
And now iadies and gentiemen...
238
00:52:13,400 --> 00:52:16,000
...best-known number. Music
239
00:52:19,200 --> 00:52:20,800
One second.
240
00:52:30,100 --> 00:52:33,100
Maestro! The audience
is waiting!
241
00:52:35,300 --> 00:52:37,700
Yes, yes. i'm going.
242
00:53:00,300 --> 00:53:02,600
Hoid it. Right here.
243
00:53:04,000 --> 00:53:05,400
Okay.
244
00:53:18,700 --> 00:53:20,300
Faiied.
245
00:53:39,600 --> 00:53:42,400
Fakir was drunk and a focus...
246
00:53:47,900 --> 00:53:53,000
And for that in the new year
everything must be better
247
00:53:54,000 --> 00:53:55,600
Yes?
248
00:53:55,800 --> 00:53:57,500
Let's drink.
249
00:53:58,100 --> 00:54:00,400
i iike here
250
00:54:00,800 --> 00:54:02,900
interesting iife.
251
00:54:03,300 --> 00:54:06,600
And ourjust drink Vodka and
wag their tongues that's aii.
252
00:54:10,200 --> 00:54:13,200
- Yes, Visit us more often.
- Yes.
253
00:54:15,900 --> 00:54:19,000
i feei here right iike at home.
254
00:54:20,100 --> 00:54:22,600
- Were you in the war?
- What?
255
00:54:22,900 --> 00:54:24,600
Were you in the war?
256
00:54:25,200 --> 00:54:26,700
No.
257
00:54:27,000 --> 00:54:28,600
Yes, no.
258
00:54:29,700 --> 00:54:32,100
Let's drink for good peopie.
259
00:54:32,700 --> 00:54:34,400
- Many of them are there...
- Let's.
260
00:54:34,700 --> 00:54:36,700
...and oniy few are ieft.
261
00:54:38,300 --> 00:54:39,800
For you.
262
00:54:46,900 --> 00:54:49,200
Have you been to Executive
Committee of the District?
263
00:54:49,300 --> 00:54:52,800
No. But i'ii visit them
264
00:54:56,400 --> 00:55:05,000
A guiider-rose biows in
a fieid near a brook
265
00:55:06,300 --> 00:55:14,200
i feii in iove with a young guy.
266
00:55:15,700 --> 00:55:23,200
i came to iove him uniuckiiy,
267
00:55:24,800 --> 00:55:32,200
i can't open, i can't find words.
268
00:56:15,600 --> 00:56:19,700
...the coior fiies aii over.
269
00:56:21,100 --> 00:56:26,300
And the iove is maiden...
270
00:56:27,300 --> 00:56:31,100
interesting, how did you
get hoid of such snug home?
271
00:56:33,400 --> 00:56:35,100
My parents iived here.
272
00:56:35,300 --> 00:56:38,100
This fiat beionged to
them before war.
273
00:56:45,400 --> 00:56:47,700
And where are they now?
274
00:56:50,100 --> 00:56:52,100
Dead?
275
00:56:58,700 --> 00:57:00,800
Heiio, Happy New Year.
276
00:57:01,400 --> 00:57:03,100
Yes.
277
00:57:46,000 --> 00:57:47,700
Shubert.
278
00:58:01,200 --> 00:58:03,600
Aiready to work?
279
00:58:04,600 --> 00:58:06,400
Just iook who has come.
280
00:58:08,700 --> 00:58:11,200
Hurrah!
281
00:58:27,700 --> 00:58:34,300
Country town
Summer heat
282
00:58:35,400 --> 00:58:43,900
On the dance fioor?
Music is piayed.
283
00:58:45,200 --> 00:58:52,900
One two, one two
Foxtrot is revoiving
284
00:58:54,100 --> 00:59:01,400
On the dance fioor
it's 1941
285
00:59:03,000 --> 00:59:09,400
On the dance fioor
it's 1941
286
00:59:38,000 --> 00:59:39,900
Today is not a consuitation day.
287
00:59:43,200 --> 00:59:45,100
Do you have something urgent?
288
00:59:51,000 --> 00:59:55,200
- i've brought a form.
- To the #6 room.
289
01:00:00,000 --> 01:00:03,000
By the way you taik to a woman.
290
01:00:17,200 --> 01:00:19,000
Artist?
291
01:00:20,100 --> 01:00:22,000
Did you bring a bribe?
292
01:00:24,000 --> 01:00:25,800
Come.
293
01:00:34,200 --> 01:00:35,900
Russian?
294
01:00:36,700 --> 01:00:38,700
- if you ask?
- So write it down.
295
01:00:39,000 --> 01:00:40,900
- How?
- With two "s".
296
01:00:41,700 --> 01:00:44,000
- And without it isn't that ciear?
- Ciear, ciear.
297
01:00:44,100 --> 01:00:45,800
And without a form it's ciear.
298
01:00:45,900 --> 01:00:48,800
By the way the word "byeiorussian"
writes with two "s" too.
299
01:00:48,900 --> 01:00:52,200
- And when i write. i don't think.
- in vain. You have to.
300
01:00:54,800 --> 01:00:56,900
A ����� �y�a�, � ��o?
301
01:00:59,200 --> 01:01:00,900
My husband is just iike you.
302
01:01:01,200 --> 01:01:02,800
Young and handsome.
303
01:01:02,900 --> 01:01:05,200
But you're aiive, and
he was kiiied.
304
01:01:05,700 --> 01:01:07,300
Here is two "s".
305
01:01:09,300 --> 01:01:11,300
Sorry that i wasn't kiiied.
306
01:01:13,900 --> 01:01:17,100
it becomes you, when
you're angry.
307
01:01:19,200 --> 01:01:21,000
Reaiiy?
308
01:01:21,200 --> 01:01:24,100
- We have to rewrite.
- You need, then do it yourseif.
309
01:01:24,700 --> 01:01:28,000
if i wiii write or not
they won't give me anything.
310
01:01:29,100 --> 01:01:32,100
Then you get something yourseif.
311
01:01:34,200 --> 01:01:36,100
We have to rewrite.
312
01:01:36,200 --> 01:01:38,300
it's inconvenientiy to
give with mistakes.
313
01:01:41,400 --> 01:01:44,800
i have no time. i have
to go to work.
314
01:01:45,100 --> 01:01:47,000
Sit down.
315
01:02:00,700 --> 01:02:03,900
Rewrite, then i'ii iet you go.
316
01:02:41,100 --> 01:02:45,200
it great that we've bought
you this suit, reaiiy?
317
01:02:45,400 --> 01:02:47,800
And a tie suits too
318
01:02:48,300 --> 01:02:50,000
Yes.
319
01:02:50,900 --> 01:02:53,800
- i promised.
- Promised?
320
01:02:59,100 --> 01:03:01,200
- Do you undestand, she is...
- Okay.
321
01:03:01,500 --> 01:03:03,300
Don't worry.
322
01:03:03,300 --> 01:03:06,400
i know what wiii you say.
She is aione. Am i right?
323
01:03:08,000 --> 01:03:09,700
She has a kid.
324
01:03:09,900 --> 01:03:11,300
Who? A giri? A boy?
325
01:03:11,600 --> 01:03:13,600
- A giri.
- A giri?
326
01:03:13,800 --> 01:03:15,600
We have to heip her.
327
01:03:16,700 --> 01:03:19,000
She deserved her right
to be happy
328
01:03:19,400 --> 01:03:21,000
She has been in the war.
329
01:03:24,300 --> 01:03:26,200
- Yes.
- Seiis patties.
330
01:03:26,300 --> 01:03:28,300
That's not fair.
331
01:03:28,600 --> 01:03:30,200
Yes?
332
01:03:32,300 --> 01:03:34,100
Okay, go.
333
01:03:35,200 --> 01:03:37,000
Okay, go.
334
01:03:47,200 --> 01:03:49,100
- Sasha?
- What?
335
01:03:49,800 --> 01:03:51,900
What shouid i do?
336
01:03:55,300 --> 01:03:57,400
Where shouid i go?
337
01:03:59,800 --> 01:04:04,800
Piease forgive me, but i
feei that i'm unnecessary.
338
01:04:11,100 --> 01:04:12,800
i won't go anywhere.
339
01:04:15,000 --> 01:04:18,200
i want to be happy,
i want to be with you.
340
01:04:24,100 --> 01:04:26,700
i don't want to be aione,
understand?
341
01:04:27,000 --> 01:04:28,800
i won't go anywhere.
342
01:04:29,000 --> 01:04:32,300
Go, they are waiting for you,
you never tricked anyone.
343
01:04:55,100 --> 01:04:59,700
Sasha we have a party today at
Work. she is afraid to stay aione.
344
01:05:00,000 --> 01:05:03,200
After that, remember? With Greg.
345
01:05:08,800 --> 01:05:11,800
You'ii aiways iove me.
346
01:05:14,800 --> 01:05:18,100
Yesterday The tickets
to the theatre were iost.
347
01:05:20,900 --> 01:05:26,800
i forgot. i didn't have time
to notify. i couidn't.
348
01:05:29,300 --> 01:05:32,000
Why are you iooking at
me iike that?
349
01:05:33,800 --> 01:05:36,900
i'ii go? okay?
350
01:05:39,200 --> 01:05:41,100
Bye.
351
01:05:55,000 --> 01:05:58,000
Weii done. i wish i had
such a character.
352
01:05:58,300 --> 01:06:02,300
- She twisted you round a finger
- You're iiving with a person out of pity.
353
01:06:03,400 --> 01:06:05,500
He ioves me.
354
01:06:05,800 --> 01:06:07,800
And you?
355
01:06:10,400 --> 01:06:13,300
He saved our famiiy from
hunger in 1942.
356
01:06:32,900 --> 01:06:34,900
And where is mother?
357
01:06:52,100 --> 01:06:55,100
Antipova piease. What?
358
01:07:06,100 --> 01:07:07,100
- Sasha?
- What?
359
01:07:07,200 --> 01:07:08,400
- Sonya went away.
- Where?
360
01:07:08,500 --> 01:07:10,200
Went away from me
361
01:07:10,300 --> 01:07:12,000
She is not at home, and
in the fiim cabin as weii.
362
01:07:12,100 --> 01:07:13,900
She is sitting in the haii.
363
01:08:07,800 --> 01:08:11,700
Antipova piease!
Lubov ivanovna Antipova!
364
01:08:12,300 --> 01:08:14,100
Luba piease.
365
01:08:27,700 --> 01:08:29,900
She had ieft the service.
366
01:08:54,400 --> 01:08:57,800
Come. Don't be afraid
367
01:08:58,200 --> 01:09:03,300
For many years there were
no cases of cannibaiism.
368
01:09:11,300 --> 01:09:13,100
Where is the crow?
369
01:09:14,000 --> 01:09:15,900
What crow?
370
01:09:16,300 --> 01:09:19,700
What? Last time you had a crow.
371
01:09:20,200 --> 01:09:23,600
- Live?
- Yes
372
01:09:24,900 --> 01:09:27,900
We didn't have a crows.
373
01:09:28,400 --> 01:09:32,200
- i had a dog.
- Live?
374
01:09:33,100 --> 01:09:37,000
Mongrei. Caiied Baii.
375
01:09:41,800 --> 01:09:43,900
Do you know why am i here?
376
01:09:45,100 --> 01:09:48,100
Let's arrange a tea.
377
01:09:51,300 --> 01:09:53,200
i reaiiy have,
378
01:09:55,900 --> 01:09:59,300
Maybe this is better? A?
379
01:10:04,000 --> 01:10:05,700
Okay.
380
01:10:06,000 --> 01:10:11,100
A guiider-rose biows in
381
01:10:11,200 --> 01:10:16,100
a fieid near a brook,
382
01:10:17,700 --> 01:10:23,300
i feii in iove with
383
01:10:23,300 --> 01:10:28,100
a young guy.
384
01:10:29,800 --> 01:10:35,300
i came to iove him
385
01:10:35,800 --> 01:10:41,100
uniuckiiy,
386
01:10:42,000 --> 01:10:44,900
- Luba.
- i can't open
387
01:10:45,100 --> 01:10:47,300
i iike you so much.
388
01:10:47,600 --> 01:10:51,300
- ...i can't find words.
- Luba, it's great that you've come.
389
01:10:52,400 --> 01:10:57,800
i can't open,
390
01:10:57,900 --> 01:11:01,900
i can't find words.
391
01:11:02,000 --> 01:11:03,700
Can i?
392
01:11:05,100 --> 01:11:09,100
i want to make a present for
you from the whoie heart.
393
01:11:09,800 --> 01:11:11,000
- Do you iike it?
- Yes.
394
01:11:11,200 --> 01:11:13,000
it's yours. Take it. i
haven't ever put it on.
395
01:11:13,000 --> 01:11:16,100
No, Vera, stop it, i
don't iike this.
396
01:11:16,300 --> 01:11:17,900
- Stop it piease.
- No, no. Take it.
397
01:11:18,000 --> 01:11:20,500
- You offend me. it's yours.
- Yes, yes
398
01:11:20,800 --> 01:11:21,900
Reaiiy?
399
01:11:21,900 --> 01:11:24,100
- Nura has come. Me neighbor.
- i've come to sing.
400
01:11:24,200 --> 01:11:26,300
Like a butterfiy on iight
401
01:11:26,600 --> 01:11:28,800
- it's great here.
- Yes, You're right...
402
01:11:29,000 --> 01:11:33,200
A guiider-rose biows in
the fieid...
403
01:11:33,400 --> 01:11:36,400
- Why don't you take up?
- We have sung a iot.
404
01:11:37,200 --> 01:11:40,800
Reaiiy? What a pity.
i iike very much to sing.
405
01:11:41,000 --> 01:11:43,400
And especiaiiy to dance.
406
01:11:45,100 --> 01:11:48,300
Biue modest shawi,
407
01:11:50,900 --> 01:11:53,300
Oniy i can't marry.
408
01:11:54,300 --> 01:11:56,200
A marriage is such a
boring thing
409
01:11:56,300 --> 01:11:59,200
i iive careiessiy and
i enjoy this.
410
01:11:59,200 --> 01:12:01,000
Nura, come here.
411
01:12:01,200 --> 01:12:03,100
Come, i'ii teii
you something.
412
01:12:03,700 --> 01:12:06,600
- Go away Nura.
- Okay.
413
01:12:08,000 --> 01:12:09,900
- So you won't sing?
- No.
414
01:12:10,200 --> 01:12:11,700
it's a pity.
415
01:12:16,700 --> 01:12:19,200
Resented. impudent.
416
01:12:20,800 --> 01:12:22,700
i don't iike her
417
01:12:23,800 --> 01:12:25,400
Loneiy.
418
01:12:25,900 --> 01:12:28,800
Sometimes i iook so ioneiy.
419
01:12:28,900 --> 01:12:32,000
- i didn't mean you...
- i know.
420
01:12:33,200 --> 01:12:35,100
- i iook iike.
- No.
421
01:12:35,200 --> 01:12:37,700
i couid iearn to be a doctor.
422
01:12:38,200 --> 01:12:40,200
i couid.
423
01:12:41,300 --> 01:12:43,200
- Listen..
- Luba?
424
01:12:44,300 --> 01:12:46,800
- Let's drink a cup of tea.
- No.
425
01:12:46,900 --> 01:12:52,900
How you aiiow you husband
to fiirt when you're here?
426
01:13:00,900 --> 01:13:04,200
This worries me a iot.
Understand?
427
01:13:08,100 --> 01:13:10,200
i iove him.
428
01:13:16,900 --> 01:13:19,200
i marry.
429
01:13:27,900 --> 01:13:30,800
The president of Executive
Committee of the District.
430
01:13:35,800 --> 01:13:38,100
Weii deputy chief.
431
01:14:33,700 --> 01:14:35,600
Come in.
432
01:14:37,100 --> 01:14:38,800
i want to see Luba.
433
01:14:40,500 --> 01:14:44,200
Come here. Want to drink?.
434
01:14:46,000 --> 01:14:50,100
- i've been for severai times but Luba...
- She went away.
435
01:14:53,200 --> 01:14:57,800
And you'ii have no good
with Luba.
436
01:15:06,700 --> 01:15:08,700
You too.
437
01:15:40,900 --> 01:15:43,900
Do you know a brick house
on the corner?
438
01:15:44,300 --> 01:15:46,300
- Yes.
- They are there.
439
01:15:50,900 --> 01:15:55,600
Country town
Summer heat
440
01:15:57,400 --> 01:16:02,700
On the dance fioor?
Music is piayed.
441
01:16:04,100 --> 01:16:09,800
One two, one two
Foxtrot is revoiving
442
01:16:11,000 --> 01:16:16,800
On the dance fioor
it's 1941
443
01:16:17,900 --> 01:16:23,600
On the dance fioor
it's 1941
444
01:16:51,000 --> 01:16:52,400
We put.
445
01:17:06,500 --> 01:17:10,900
Masha it's me, Dubrovskiy.
446
01:17:11,300 --> 01:17:15,600
Dubrovskiy, i'm a wife of
duke Vereyskiy.
447
01:17:17,200 --> 01:17:20,800
Squadron, drawn swords.
Mount!
448
01:17:21,900 --> 01:17:25,000
Squadron, drawn swords.
Mount!
449
01:17:38,100 --> 01:17:39,800
- Congratuiations.
- How iong must we wait?
450
01:17:40,100 --> 01:17:43,700
- Congratuiations.
- Take off your ciothes.
451
01:17:44,100 --> 01:17:45,300
Thank you.
452
01:17:45,900 --> 01:17:47,300
Thank you, okay.
453
01:17:51,000 --> 01:17:52,400
Look, what he had brought.
454
01:17:53,100 --> 01:17:54,800
Battie friend and he is iate?
455
01:17:56,900 --> 01:17:58,300
Good evening.
456
01:18:01,700 --> 01:18:03,800
- Luba, may i heip.
- Take it.
457
01:18:04,800 --> 01:18:06,700
What a tabie!
458
01:18:07,200 --> 01:18:08,400
Enough to make up.
459
01:18:08,500 --> 01:18:10,400
Come.
460
01:18:14,000 --> 01:18:15,700
Let's go guys.
461
01:18:17,100 --> 01:18:20,400
Finaiiy we have a wonderfui
cause to gather together
462
01:18:21,900 --> 01:18:24,300
Sergey sit right near Marina.
463
01:18:28,100 --> 01:18:30,100
Sasha!
464
01:18:33,100 --> 01:18:35,200
Sasha!
465
01:18:38,000 --> 01:18:39,800
Sasha!
466
01:18:42,800 --> 01:18:44,200
Sasha!
467
01:18:45,500 --> 01:18:47,400
Where you going Sasha?
468
01:18:48,500 --> 01:18:51,800
- i don't see you. Stop.
- Go back.
469
01:18:52,700 --> 01:18:54,800
- You'ii get coid.
- You're on formai terms with me?
470
01:18:56,500 --> 01:18:58,900
Sasha it's great
that you've come.
471
01:18:58,900 --> 01:19:02,700
nothing great.
472
01:19:02,900 --> 01:19:04,300
you don't want to taik
with me?
473
01:19:04,400 --> 01:19:06,200
No, i don't want to interfere.
474
01:19:06,400 --> 01:19:08,500
How can you interfere? stupid.
475
01:19:08,800 --> 01:19:10,400
You don't know me at aii.
476
01:19:10,500 --> 01:19:13,700
- i'm angry.
- God, you're jeaious.
477
01:19:13,700 --> 01:19:15,200
- Weii..
- Wait. Do you hear me?
478
01:19:15,400 --> 01:19:16,900
i'ii expiain everything
479
01:19:17,300 --> 01:19:18,700
Carefuiiy.
480
01:19:18,800 --> 01:19:21,800
if i'ii break you neck
you'ii be guiity.
481
01:19:22,800 --> 01:19:25,200
He can't hang up a iamp.
482
01:19:26,300 --> 01:19:29,300
- He works in Executive Committee
- Wait.
483
01:19:33,900 --> 01:19:36,900
i have to see you, understand?
484
01:19:39,700 --> 01:19:41,800
i was going myseif.
485
01:19:44,500 --> 01:19:47,900
You're too beautifui today.
486
01:19:48,500 --> 01:19:52,500
if start to say this aioud
then you don't iove me more.
487
01:19:54,100 --> 01:19:56,300
i ioved you.
488
01:19:56,900 --> 01:19:58,700
Long ago.
489
01:20:00,100 --> 01:20:02,200
in the war.
490
01:20:06,400 --> 01:20:08,200
Luba!
491
01:20:12,800 --> 01:20:14,400
Luba!
492
01:20:14,600 --> 01:20:14,900
Come to me!
493
01:22:09,000 --> 01:22:10,500
Disgusting.
494
01:22:20,100 --> 01:22:22,300
- Shocking.
- At six o'ciock.
495
01:22:22,400 --> 01:22:24,800
i want to sieep but i
won't faii asieep.
496
01:22:25,200 --> 01:22:27,800
You know something happens
on this street every day.
497
01:22:27,900 --> 01:22:29,200
Such a region.
498
01:22:29,300 --> 01:22:31,000
- Good night.
- Good day.
499
01:22:31,000 --> 01:22:32,600
Exactiy
500
01:23:22,800 --> 01:23:24,200
district miiitia officer.
501
01:23:24,400 --> 01:23:26,500
Fine feiiow. Did you catch
a bandit?
502
01:23:27,800 --> 01:23:32,000
That's right. Aii disaster
are from such veiour hats.
503
01:23:32,400 --> 01:23:35,600
Don't you think, maybe
he has some kind of grief?
504
01:23:37,700 --> 01:23:40,400
District miiitia officer,
Why aren't you taikative?
505
01:23:40,500 --> 01:23:42,700
Speak to peopie.
506
01:23:42,700 --> 01:23:45,000
Maybe he saved a man today.
507
01:23:45,100 --> 01:23:48,800
Reai bandits are free and
such peopie are prisoned?
508
01:23:49,400 --> 01:23:54,400
But remember he has ieft 3\4
of his stomach in the front.
509
01:23:54,800 --> 01:23:57,200
Do you hear me?
510
01:23:58,400 --> 01:24:00,200
He needs a diet.
511
01:24:00,400 --> 01:24:02,800
How is it going with meai?
512
01:24:03,200 --> 01:24:07,200
He needs kasha.
Semoiina or porridge.
513
01:24:07,300 --> 01:24:10,900
Do you hear me?
514
01:24:20,300 --> 01:24:22,500
Okay!
515
01:24:24,300 --> 01:24:26,400
Okay!
516
01:24:28,900 --> 01:24:31,300
- That's great!
- Faii out.
517
01:24:34,700 --> 01:24:37,000
Okay.49728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.