Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,929 --> 00:02:53,382
'Voice of Sathyanathan'
2
00:06:04,809 --> 00:06:10,476
'It is said that God instills
a trick in every creation'
3
00:06:11,059 --> 00:06:17,933
'If that's true,
I am one of his recent mischiefs'
4
00:06:24,642 --> 00:06:30,267
'This journey of mine is not just a journey,
we can call it as a pan Indian journey'
5
00:06:30,768 --> 00:06:33,142
'It started from this village'
6
00:06:33,975 --> 00:06:36,142
'This is not my homeland'
7
00:06:36,850 --> 00:06:38,726
'Due to the pressure of circumstances'
8
00:06:39,100 --> 00:06:44,601
'When I had to leave my homeland,
I found the cheapest place and came here'
9
00:06:45,059 --> 00:06:46,642
'Dude, one minute, can you please come?'
10
00:06:46,684 --> 00:06:47,684
Someone is calling
11
00:06:48,726 --> 00:06:50,768
- What happened?
- Where is this physician's home?
12
00:06:50,809 --> 00:06:51,933
Go straight
13
00:06:52,225 --> 00:06:55,517
There's a turn to right after half a
furlong, there is the physician's home
14
00:06:56,100 --> 00:06:58,184
'The biggest feature of this country is...'
15
00:06:58,957 --> 00:07:03,582
'...this physician, whom people
believe to have occult powers'
16
00:07:04,915 --> 00:07:09,915
'It is believed that he has
medicine for any disease in the world'
17
00:07:10,290 --> 00:07:13,416
'Don't worry, everything will be fine'
18
00:07:15,224 --> 00:07:18,099
'But I'm not saying about him'
19
00:07:19,565 --> 00:07:21,523
'It is about him'
20
00:07:22,190 --> 00:07:23,607
'Tabala Varkkichan'
21
00:07:27,148 --> 00:07:29,190
'This is my wife, Susan'
22
00:07:29,231 --> 00:07:33,482
'It's the Panchayat president Cletus,
the one who came in between'
23
00:07:34,023 --> 00:07:35,690
'This is where it all started'
24
00:07:35,732 --> 00:07:37,231
'Varkkichayan is doing great, isn't he?'
25
00:07:38,440 --> 00:07:43,106
Dear natives, you can guess
the engagements of a panchayat president
26
00:07:43,148 --> 00:07:47,482
Too many public events,
so I am in a bit of a hurry
27
00:07:48,023 --> 00:07:50,732
The reason I came here
despite this busy schedule...
28
00:07:50,939 --> 00:07:53,690
Because it's the 60th
birthday celebration...
29
00:07:53,774 --> 00:07:58,356
of an artist, a good man
and above all my friend
30
00:07:58,774 --> 00:08:03,065
Varkkichan's beloved wife Thresyakkutty,
and his daughter Neenakkutty...
31
00:08:03,106 --> 00:08:09,231
I sincerely wish you two, the
good fortune to see this man hit century
32
00:08:09,482 --> 00:08:12,440
I bid farewell from this
good man's 60th birthday
33
00:08:12,482 --> 00:08:13,939
There is a hurry, public events...
34
00:08:14,273 --> 00:08:16,231
- Happy Birthday Varkkichayan
- Happy Birthday
35
00:08:16,273 --> 00:08:18,898
There is a little hurry, public events...
See you then, bye
36
00:08:20,315 --> 00:08:21,106
Friends...
37
00:08:21,148 --> 00:08:21,815
Tempting
38
00:08:21,856 --> 00:08:24,398
- This is my first 60th birthday...
- Thomasutty, are you fit?
39
00:08:24,482 --> 00:08:25,648
...so there's a little starting trouble
- Eyy, never
40
00:08:25,690 --> 00:08:28,065
- President, have one and go
- I'm in a hurry, there's a public event
41
00:08:28,106 --> 00:08:29,106
Just have one
42
00:08:29,648 --> 00:08:31,482
Dear, just check that illumination light
43
00:08:31,898 --> 00:08:32,898
- President...!
- Hello
44
00:08:32,939 --> 00:08:34,273
Don't you want soda?
45
00:08:34,981 --> 00:08:37,148
No, there's a public event, that's why
46
00:08:37,190 --> 00:08:40,315
I am told to say a few
words about Varkkichayan
47
00:08:40,440 --> 00:08:42,523
Do you know what I am planning to say?
48
00:08:43,898 --> 00:08:46,939
It's thought that Varkkichayan
is a great tabalist
49
00:08:47,023 --> 00:08:50,648
But if he lays his hand on the tabla,
a froggy sound is heard
50
00:08:50,690 --> 00:08:52,023
- Hey?!
- Wait, let me tell you
51
00:08:52,607 --> 00:08:56,398
He is a terrible fellow!
He is even more terrible when he's boozed
52
00:08:56,440 --> 00:08:57,398
My lord
53
00:08:57,440 --> 00:08:58,648
Let me finish
54
00:08:58,898 --> 00:09:04,315
This is what the locals told me
about Varkkichayan when I came here
55
00:09:04,690 --> 00:09:07,523
But when I got closer, I realized that...
56
00:09:07,565 --> 00:09:10,939
...there is no one as good as
Varchichayan in the country
57
00:09:11,815 --> 00:09:15,482
Varkkichan is God's messenger
God's messenger!
58
00:09:15,939 --> 00:09:20,023
That's the twist
This is a variety, how is it?
59
00:09:20,607 --> 00:09:21,732
I will rock today
60
00:09:21,774 --> 00:09:22,690
Didn't call me yet
61
00:09:23,065 --> 00:09:25,315
- Dear friends
- What?
62
00:09:25,440 --> 00:09:30,231
Next on the list of
people to talk here is...
63
00:09:30,273 --> 00:09:37,690
A relative and neighbour of Varkkichan,
Sri Sathyanathan will speak to you
64
00:09:37,732 --> 00:09:39,440
- Get ready to clap
- Go...
65
00:09:39,565 --> 00:09:41,231
- Varkkichan
- What's it, Thomachan?
66
00:09:41,273 --> 00:09:45,231
- Rum must be arranged immediately
- I will arrange it in a minute
67
00:09:45,273 --> 00:09:47,273
- Hey Pranchi
- What is it Varkkicha?
68
00:09:47,315 --> 00:09:51,939
You go quickly in the car and ask Eldo,
there is a stock. Hurry up, bring it soon.
69
00:09:51,981 --> 00:09:54,065
- Go
- Okay, what about the key?
70
00:09:54,106 --> 00:09:55,774
- No key needed, just push, it will start
- Ok
71
00:09:55,815 --> 00:09:59,440
In the city at dawn
South East
72
00:09:59,482 --> 00:10:03,774
Yamuna will flow in his...
Alas, I am in a bit of a hurry
73
00:10:03,815 --> 00:10:06,690
- Go..go
- The song is not over, in the city...
74
00:10:06,732 --> 00:10:08,690
- South east way Yamuna will flow...
- Hello
75
00:10:09,732 --> 00:10:11,398
- You rock..
- Loved ones
76
00:10:11,482 --> 00:10:13,231
- What?
- Hope everyone is fine
77
00:10:13,273 --> 00:10:14,190
Very fine
78
00:10:14,231 --> 00:10:17,981
Today everyone is in full of happiness
79
00:10:18,148 --> 00:10:22,148
Today is the 60th birthday of our
Varkkichayan It's a celebration,
80
00:10:22,190 --> 00:10:24,106
so I'm saying two words
81
00:10:24,148 --> 00:10:25,523
You say!
82
00:10:25,565 --> 00:10:26,898
To be honest...
83
00:10:27,356 --> 00:10:34,482
Varkkichayan is a very good tabla artist,
but if he nudges on the tabla...
84
00:10:34,523 --> 00:10:36,607
A froggy sound comes
85
00:10:43,482 --> 00:10:44,273
Push harder
86
00:10:44,315 --> 00:10:45,815
What if he is drunk?!
87
00:10:46,148 --> 00:10:50,690
He is an idiot, dimwit and a fool!
88
00:10:51,732 --> 00:10:53,898
But when I came here...
Mom!!!
89
00:10:54,023 --> 00:10:55,565
Hey Sathyanathan
90
00:10:55,607 --> 00:10:56,607
- You idiot..
- I'm not finished
91
00:10:56,648 --> 00:10:57,690
Stay there...
92
00:10:57,981 --> 00:10:58,981
Stay there
93
00:10:59,440 --> 00:11:01,356
I told you to stay there
94
00:11:01,398 --> 00:11:04,190
Varkkichayan, I didn't mean to say that
95
00:11:04,231 --> 00:11:06,939
When I touches the tabla
froggy sound will come?!!
96
00:11:06,981 --> 00:11:08,523
Let me tell you,
what I wanted to say has not reached yet
97
00:11:08,607 --> 00:11:11,815
- I will show you what sound comes...
- Varkkichaya..
98
00:11:11,898 --> 00:11:13,315
...when I hit your head.
99
00:11:13,482 --> 00:11:17,774
- Varkkichaya.. it's me Thomachan
- Who told you to keep your face here?
100
00:11:17,815 --> 00:11:20,273
Bring the matchbox..
light up the candle
101
00:11:20,315 --> 00:11:21,065
Here..
102
00:11:21,939 --> 00:11:23,856
It was your husband
who spoke from there, right?
103
00:11:23,898 --> 00:11:27,440
- Sister, what he meant was...
- We understand your purpose
104
00:11:29,273 --> 00:11:31,106
Stop, don't blow it you fool!
105
00:11:34,106 --> 00:11:38,273
- Sister, he did it for a novelty
- No matter what, he isn't in a good mood
106
00:11:38,315 --> 00:11:40,482
Don't think that you can walk
through this yard anymore
107
00:11:41,315 --> 00:11:45,607
I will wrap the food for you, take it home
108
00:11:45,648 --> 00:11:46,939
Don't stay here anymore
109
00:11:53,732 --> 00:11:57,607
When that sister told you that she'll
wrap food for us, can't you buy it?
110
00:11:57,732 --> 00:11:58,856
Now we want to starve, right?
111
00:11:59,565 --> 00:12:03,856
Tonight let's starve, discarding the hot
vellappam fish molly and burnt carp.
112
00:12:03,981 --> 00:12:05,148
Wasn't that a novelty?
113
00:12:06,565 --> 00:12:08,273
See, standing here causing
all this trouble!
114
00:12:09,898 --> 00:12:11,565
If that Varkkichayan builds the wall
115
00:12:11,607 --> 00:12:13,732
We will have to go through that
trench which's full of snakes
116
00:12:13,856 --> 00:12:16,482
- When I think about it...
- Eh...there will be nothing like that
117
00:12:16,856 --> 00:12:19,315
If I meet Varkkichayan in the morning
and strike a dialogue
118
00:12:19,356 --> 00:12:21,315
Then every problem will be solved
119
00:12:21,356 --> 00:12:22,065
Mm...
120
00:12:22,106 --> 00:12:22,607
Hey
121
00:12:22,648 --> 00:12:24,856
- And no more novelty
- Okay
122
00:12:25,190 --> 00:12:27,774
I stopped complete novelty,
now only old things.
123
00:12:28,023 --> 00:12:30,315
- What are you making?
- I am preparing porridge
124
00:12:30,356 --> 00:12:31,648
There is a novelty in it
125
00:12:31,690 --> 00:12:32,939
- Mwah...
- Move aside
126
00:12:35,939 --> 00:12:39,190
It is said that half of the disease can be
cured by the touch of the physician
127
00:12:39,231 --> 00:12:42,898
I have heard everyone say that,
but now I am convinced
128
00:12:49,815 --> 00:12:51,648
Varkkichayan, why are you
building this wall now?
129
00:12:51,690 --> 00:12:55,065
Otherwise, the cats and dogs
will enter my yard.
130
00:12:55,523 --> 00:12:58,398
Finish this work today itself,
I want to build the wall tomorrow
131
00:12:58,440 --> 00:12:59,356
Ok
132
00:13:00,398 --> 00:13:01,856
Hey...stop it
133
00:13:01,898 --> 00:13:02,774
What are you doing here?
134
00:13:02,815 --> 00:13:05,482
If there is any problem between me and
Varkkichayan, meanwhile are you digging a pit?
135
00:13:05,523 --> 00:13:09,065
You go idiot, I will build a wall in my field
or dig a grave or do anything!
136
00:13:09,106 --> 00:13:13,065
My dear Varkkichaya, there was a twist
in the speech that I delivered yesterday
137
00:13:13,106 --> 00:13:14,690
Twist?! What is that?
138
00:13:14,732 --> 00:13:19,774
I had a plan to present Varkkichayan
like God's messenger
139
00:13:19,815 --> 00:13:21,440
And you didn't say that yesterday
140
00:13:21,482 --> 00:13:24,273
Wasn't it amid that the transformer
burst and power went off?
141
00:13:24,315 --> 00:13:26,565
It's not the electricity that's gone,
it's my dignity!
142
00:13:26,690 --> 00:13:29,273
Now you go to them and say...
What was it?
143
00:13:29,440 --> 00:13:32,607
- Twist...twist
- Will they believe you if you say that?
144
00:13:32,648 --> 00:13:34,774
My dear Varkkichayan
how will I explain this..?!
145
00:13:34,815 --> 00:13:35,815
Susan come here
146
00:13:35,856 --> 00:13:39,315
Didn't you know that Varkkichayan's
my wife and my wife are friends?
147
00:13:39,356 --> 00:13:41,023
- I know
- Behalf of that...
148
00:13:41,065 --> 00:13:43,774
I don't even remember about her, then
how will I remember her friend?
149
00:13:43,815 --> 00:13:44,440
Get lost you idiot
150
00:13:44,482 --> 00:13:46,023
- what are you saying?
- You shut up.
151
00:13:46,315 --> 00:13:48,356
First let me trouble him then
I'll give you enough of it
152
00:13:48,398 --> 00:13:50,231
- Varkkichayan!
- What is it, dear?
153
00:13:50,273 --> 00:13:51,732
Eh...you go idiot...
154
00:13:51,774 --> 00:13:56,065
My dear Varkkichaya, if you build a wall
here, how will I exit from here?
155
00:13:56,106 --> 00:13:58,273
Haven't I not given you
the exit way in the proof?
156
00:13:58,315 --> 00:13:59,231
Just walk through there
157
00:13:59,273 --> 00:14:01,815
Varkkichayan...that trench is full of snakes
158
00:14:01,856 --> 00:14:04,440
There is no more poison in it than you!
159
00:14:04,482 --> 00:14:06,356
Oh, what a pity!
I will come there
160
00:14:06,398 --> 00:14:08,065
I will kill you if you step in my field
161
00:14:08,106 --> 00:14:08,898
- What are you doing?
- Leave my hand
162
00:14:08,939 --> 00:14:10,898
Varkkichan, patience has a limit.
Don't do nonsense!
163
00:14:10,939 --> 00:14:11,774
What nonsense?!
164
00:14:11,856 --> 00:14:14,106
- My girl, go inside with him
- Why is it so sister?
165
00:14:14,148 --> 00:14:16,273
Didn't you say that if we buy this house,
can we use this way?
166
00:14:16,315 --> 00:14:20,482
At that time he haven't call
me names like frog, idiot!
167
00:14:20,523 --> 00:14:23,315
- That's for a novelty
- Go and call your father for a novelty!
168
00:14:23,356 --> 00:14:26,482
Hey!! If you call my wife's father!
169
00:14:26,523 --> 00:14:28,939
- What will you do if you call?
- I will call your wife's father!
170
00:14:28,981 --> 00:14:31,231
- Call if you dare
- Sister's father's...
171
00:14:31,273 --> 00:14:32,065
What?
172
00:14:33,774 --> 00:14:34,356
What's his name?
173
00:14:34,398 --> 00:14:37,981
Damn! You don't even
know how to call father!
174
00:14:38,023 --> 00:14:41,648
- It's because I have manners
- Don't I have manners then?
175
00:14:41,690 --> 00:14:45,106
You have no manners and no hair..!
176
00:14:45,148 --> 00:14:45,774
Ah...
177
00:14:46,482 --> 00:14:47,815
I will kill him
178
00:14:47,898 --> 00:14:49,981
- Oh, what a man he is...
- Stop playing, give me that lever
179
00:14:50,023 --> 00:14:51,856
- What are you saying? Come inside
- Leave me!
180
00:14:51,898 --> 00:14:55,565
- He is insane
- Insane is your father!
181
00:14:56,607 --> 00:15:00,023
- Come inside
- He is playing with Varkkichan!
182
00:15:03,065 --> 00:15:05,690
Anyway, I decided to file a complaint
to the Panchayat President.
183
00:15:05,732 --> 00:15:06,565
Today we will know what will happen
184
00:15:06,607 --> 00:15:10,440
Panchayat President is Varkkichan's idol
Don't keep hope in that direction
185
00:15:11,273 --> 00:15:12,774
- That's true
- Mm
186
00:15:12,815 --> 00:15:16,190
And why am I carrying this then?!
What do I do now?
187
00:15:17,648 --> 00:15:21,523
I have another tactic,
let him touch his head or feet or whatever!
188
00:15:21,607 --> 00:15:23,023
I have tongue in my mouth,
I know what to do
189
00:15:23,065 --> 00:15:24,440
- That's my fear
- Eh?
190
00:15:24,565 --> 00:15:26,231
Nothing, be careful
191
00:15:26,273 --> 00:15:28,315
My wife is saying from
the shore to be careful!
192
00:15:28,356 --> 00:15:29,732
Am I going to the sea?!
193
00:15:29,774 --> 00:15:33,273
No, yesterday I saw a snake from there
Careful..
194
00:15:35,148 --> 00:15:36,815
Simply scaring me
195
00:15:38,482 --> 00:15:40,482
Even the stick is scared to come with me!
196
00:15:42,482 --> 00:15:44,981
Let me wear the sandal on my hand.
See you in the evening if I comes
197
00:15:45,106 --> 00:15:47,231
Ah...be careful
198
00:15:47,774 --> 00:15:51,398
Hey snakes..snakes have burrows,
go to the burrows
199
00:15:51,440 --> 00:15:54,732
I'm going this way because I have no other
way. Please give me a side to go
200
00:16:03,774 --> 00:16:06,356
Let it rest here,
I can take it in the evening
201
00:16:17,898 --> 00:16:18,815
Chandran..
202
00:16:19,356 --> 00:16:21,023
- Chandran..!
- Ah?
203
00:16:21,065 --> 00:16:24,148
It's been 3-4 days since you are on that?!
It will come out good na?
204
00:16:24,190 --> 00:16:26,648
It's 10-20 years old, it's a
little hard to make it fresh
205
00:16:26,690 --> 00:16:28,774
Make it fresh?!
206
00:16:30,023 --> 00:16:31,523
I will show you today
207
00:16:31,565 --> 00:16:33,815
- Dinesh!!!
- What..?
208
00:16:33,898 --> 00:16:36,440
My Dineshan,
didn't you tell him anything?
209
00:16:36,939 --> 00:16:41,856
It shouldn't be renewed, make it older!
At least 10-150 years old
210
00:16:41,898 --> 00:16:45,023
- I have already told him all this
- And still?
211
00:16:45,856 --> 00:16:47,106
My Chandran...
212
00:16:47,148 --> 00:16:49,690
What can we do to
make this 20 year...
213
00:16:49,939 --> 00:16:53,148
...does the old thing look
like it's 150 years old?
214
00:16:53,440 --> 00:16:55,190
We will have to wait for 130 years
215
00:16:59,065 --> 00:17:01,523
- Are you good at math?
- Sometimes
216
00:17:01,898 --> 00:17:03,231
Smart one come here
217
00:17:03,815 --> 00:17:07,023
Smart one,
do you know what is going on here?
218
00:17:07,065 --> 00:17:07,565
No
219
00:17:07,607 --> 00:17:10,315
Come on, do you know
what are these things?
220
00:17:10,356 --> 00:17:11,315
- No
- Ah
221
00:17:11,356 --> 00:17:13,440
- This is acid
- Acid?!
222
00:17:13,482 --> 00:17:15,981
Yes. Now this...
223
00:17:17,148 --> 00:17:19,523
- Look, fireworks...
- Fireworks..?
224
00:17:19,565 --> 00:17:22,065
Note that after getting
a new piece of furniture...
225
00:17:22,398 --> 00:17:24,440
We use a pyrotechnic
226
00:17:26,482 --> 00:17:28,023
- Burn them?
- Hey!
227
00:17:28,398 --> 00:17:31,106
Apply some glumness with that
228
00:17:31,315 --> 00:17:35,398
Take the brass products, dip
it in the acid & deshape them
229
00:17:35,648 --> 00:17:37,690
Once it is done...
230
00:17:37,939 --> 00:17:40,690
It will turn into old furniture
and that is the antique!
231
00:17:40,732 --> 00:17:43,607
- Now you understand?
- Yes, foxiness, right?
232
00:17:44,315 --> 00:17:49,690
If you can't, get out of here now
and come back after 130 years
233
00:17:50,106 --> 00:17:51,482
Can I? I can..
234
00:17:51,523 --> 00:17:53,190
It's my job, you do your job
235
00:17:53,231 --> 00:17:56,523
- Dineshan, have you bought the glass pieces?
- Yes, two sacks
236
00:17:56,565 --> 00:17:58,398
Take colorful glass from it...
237
00:17:58,440 --> 00:18:01,732
and design it in a special way
and put it on that furniture
238
00:18:01,815 --> 00:18:05,065
There must be an art in it,
only then it will be luxurious
239
00:18:05,106 --> 00:18:05,981
That's right
240
00:18:06,065 --> 00:18:10,565
Hey, don't tell anyone
about the ideas here
241
00:18:11,190 --> 00:18:13,856
If this is the arrangement, locals
will know without anyone saying,
242
00:18:13,898 --> 00:18:15,315
it will come in the newspaper and TV
243
00:18:16,565 --> 00:18:19,398
'Succumbing to oppression
tantamounts to slavery'
244
00:18:19,440 --> 00:18:22,440
Comrade is in an important meeting
245
00:18:22,482 --> 00:18:24,190
It's more essential than this
246
00:18:24,356 --> 00:18:28,148
If I don't see comrade
now, I may die tonight
247
00:18:37,106 --> 00:18:42,023
- Do you have any death threat?
- This is not such a death sentence
248
00:18:42,065 --> 00:18:42,774
And then?
249
00:18:42,856 --> 00:18:46,231
If comrade don't intervene,
I will die of snakebite
250
00:18:46,774 --> 00:18:52,231
There is a problem with Tabala Varkkichan.
I am going to the road through his yard
251
00:18:52,315 --> 00:18:54,607
- I know...it's near that trench na?
- Yes, it's the same
252
00:18:55,148 --> 00:18:58,523
That trench is our way
and it is full of snakes
253
00:18:58,607 --> 00:19:01,148
Why are you telling me this problem?
254
00:19:01,315 --> 00:19:04,023
We are not ruling now, tell
that panchayat president
255
00:19:04,065 --> 00:19:07,440
Panchayat President doesn't have
your value in this homeland
256
00:19:08,065 --> 00:19:10,939
All people know that he is a thief
257
00:19:10,981 --> 00:19:12,939
Will anyone believe the words of liars?
258
00:19:13,273 --> 00:19:16,523
Such a scoundrel! Shoo!!
259
00:19:26,565 --> 00:19:31,774
Was the panchayat president here?
I was just talking about you..
260
00:19:31,815 --> 00:19:33,065
I heard your...
261
00:19:33,898 --> 00:19:36,523
Stay there.. don't run
262
00:19:37,148 --> 00:19:38,981
- Don't run
- He's gone
263
00:19:39,065 --> 00:19:39,898
I saw!!
264
00:19:39,939 --> 00:19:44,273
I dragged myself to your party office
because this is a patriotic program
265
00:19:44,315 --> 00:19:49,065
And not to hear your people
calling me names! Understand?!
266
00:19:49,815 --> 00:19:54,148
He is not our party member,
he came here for a different purpose
267
00:19:54,356 --> 00:19:57,523
Isn't our village going to
get national attention?
268
00:19:57,565 --> 00:20:00,939
Irrespective of party differences,
we will be with you in everything
269
00:20:01,690 --> 00:20:04,815
Thank you for your generosity, comrade.
We will make it great
270
00:20:04,898 --> 00:20:05,732
Of course
271
00:20:05,774 --> 00:20:10,690
Amidst that you added your
50th anniversary, very cunning!
272
00:20:10,815 --> 00:20:15,482
I won and you lost because I'm cunning.
Bye, I'm in a hurry
273
00:20:16,565 --> 00:20:19,523
Now what is their trail?!
Red Salute comrade!
274
00:20:19,607 --> 00:20:22,356
Hey, without standing idle
go & tie your flags somewhere.
275
00:20:22,398 --> 00:20:23,523
Let the party grow
276
00:20:23,565 --> 00:20:26,607
'Communist party
North chembaliyoor'
277
00:20:27,482 --> 00:20:32,898
I said all the things knowing that he is inside.
What I said is true, isn't it comrade?
278
00:20:32,981 --> 00:20:34,856
- What you said is true...
- Ahh
279
00:20:34,898 --> 00:20:36,981
But it wasn't right to say it from here
280
00:20:37,565 --> 00:20:38,190
Let it go
281
00:20:38,231 --> 00:20:40,065
What is the problem between you and
Tabala Varkkichan?
282
00:20:41,732 --> 00:20:46,356
Allow me to walk through in front of his house,
if comrade says he will listen
283
00:20:47,148 --> 00:20:50,106
Everyone is afraid of you...
284
00:20:50,148 --> 00:20:51,690
Why is everyone afraid of me?
285
00:20:54,440 --> 00:20:58,398
We party members have some
sort of violence with us
286
00:20:58,440 --> 00:20:59,023
Eh...?
287
00:20:59,065 --> 00:20:59,939
Which one?
288
00:21:00,732 --> 00:21:02,981
I am not used to violence
289
00:21:03,190 --> 00:21:07,231
But I know how to deal who
spread such nonsense
290
00:21:10,148 --> 00:21:11,856
What a tongue twister this is!
291
00:21:12,565 --> 00:21:13,190
Ah...
292
00:21:13,690 --> 00:21:15,482
I haven't said it by intention
293
00:21:15,774 --> 00:21:17,440
It happens somehow
294
00:21:17,815 --> 00:21:20,981
No matter how well I start
talking, I will say nonsense
295
00:21:21,815 --> 00:21:24,690
Not only in my speech, but
also it happens in my life
296
00:21:25,190 --> 00:21:29,106
Think about it, isn't our
marriage a mistake?
297
00:21:29,648 --> 00:21:34,065
If we haven't loved and eloped, there
wouldn't be any issue in my life
298
00:21:34,106 --> 00:21:36,815
That's why people says, we
can't change our destiny
299
00:21:41,023 --> 00:21:41,565
We can
300
00:21:41,607 --> 00:21:43,440
Am I your life's mistake?
301
00:21:43,523 --> 00:21:44,440
Eat it!
302
00:21:45,356 --> 00:21:48,565
Hey Susan, that's not what I meant
303
00:21:49,023 --> 00:21:52,398
Oh! What's wrong with my tongue!
304
00:21:53,440 --> 00:21:55,190
If I apply chili on it...
305
00:21:56,023 --> 00:21:58,106
My mouth would have spiced up
306
00:21:59,690 --> 00:22:04,148
Varkkichan is said to be a very good tabalist
307
00:22:04,190 --> 00:22:08,815
But when he lays his hand on the
tabala a frog sound is heard
308
00:22:09,023 --> 00:22:12,482
Similarly, if he drink alcohol, he is an idiot
309
00:22:12,981 --> 00:22:14,190
He is an idiot
310
00:22:14,231 --> 00:22:15,190
Susan...
311
00:22:16,065 --> 00:22:18,939
- Who has closed this door?
- Go away...
312
00:22:19,732 --> 00:22:21,356
Susu...don't say like that
313
00:22:21,690 --> 00:22:23,440
Hey, your Sathyan has become a new guy
314
00:22:23,482 --> 00:22:25,815
I am putting the head phone,
just scream from there
315
00:22:25,898 --> 00:22:28,398
Susu.., before you put it on, hear me out
316
00:22:28,939 --> 00:22:30,106
Susu...
317
00:22:30,732 --> 00:22:32,273
What's this Susu...?
318
00:22:35,482 --> 00:22:36,482
Damn!
319
00:22:41,732 --> 00:22:42,565
Oh!
320
00:22:43,023 --> 00:22:43,939
Hey!!!
321
00:22:44,523 --> 00:22:45,815
What the hell are you doing?
322
00:22:45,856 --> 00:22:46,648
Eh...!?
323
00:22:46,690 --> 00:22:47,273
Ah...!?
324
00:22:47,356 --> 00:22:49,398
What if that brick hit my head?
325
00:22:49,440 --> 00:22:51,106
Your corpse would have fallen in this yard
326
00:22:51,148 --> 00:22:52,732
I will kill you today or tomorrow itself
327
00:22:52,774 --> 00:22:53,898
Are you crazy?
328
00:22:53,939 --> 00:22:56,648
Yes, I'm crazy, you have made me crazy
329
00:22:56,774 --> 00:23:02,190
As an artist, until yesterday, locals
used to call me tabala Varkkichan
330
00:23:02,231 --> 00:23:05,607
Do you know what they call
me now? frog Varkkichan!
331
00:23:05,648 --> 00:23:06,565
You are the reason behind it
332
00:23:06,607 --> 00:23:10,065
Hey just get inside, he has no idea what
he says once he is drunk
333
00:23:10,106 --> 00:23:12,898
- He is standing there itself, get inside
- I'm standing on my yard
334
00:23:12,981 --> 00:23:15,190
He's out of his mind, just take him inside
335
00:23:15,440 --> 00:23:16,774
Oh Mary!
336
00:23:16,815 --> 00:23:18,398
I will make you get inside
337
00:23:20,148 --> 00:23:22,023
Today is your end!
338
00:23:24,732 --> 00:23:26,315
Stop there! No...!
339
00:23:34,774 --> 00:23:36,440
Susan everything has become
a disaster, get inside
340
00:23:36,482 --> 00:23:37,023
Oh dear!
341
00:23:37,065 --> 00:23:38,856
- Oh my god!
- Father!
342
00:23:38,898 --> 00:23:39,774
Close the door fastly
343
00:23:39,815 --> 00:23:42,315
- Hold him
- Tell the truth, what happened?
344
00:23:43,106 --> 00:23:45,648
Dear Susan, he was drunk and he
was playing circus
345
00:23:45,981 --> 00:23:47,939
I am sure that I'll be the one
responsible for this
346
00:23:48,565 --> 00:23:50,356
How about quickly going on a honeymoon?
347
00:23:50,398 --> 00:23:51,315
Honeymoon...!?
348
00:23:51,356 --> 00:23:51,981
Hm...
349
00:23:52,482 --> 00:23:56,148
Isn't it better to say that we went on
honeymoon, rather than saying we fled
350
00:23:56,190 --> 00:23:58,440
We are leaving our homeland
and we are not afraid
351
00:23:58,815 --> 00:23:59,732
Ah...
352
00:24:00,023 --> 00:24:03,106
Nothing more, honeymoon is fixed, okay?
353
00:24:13,148 --> 00:24:17,815
"At some mystic shore?"
354
00:24:20,732 --> 00:24:25,398
"At the time when seven colours paint?"
355
00:24:28,231 --> 00:24:30,065
"Almost a hundred miles away.."
356
00:24:30,106 --> 00:24:32,898
"In a distance where a new life is granted"
357
00:24:35,939 --> 00:24:40,440
"Or beside somewhere to rest
where beautiful flowers swing.."
358
00:24:43,815 --> 00:24:47,523
"We are here...
Going after dreams !"
359
00:24:47,565 --> 00:24:51,106
"O foreigner don't forget that..."
360
00:24:51,440 --> 00:24:55,023
"Don't drown in the river of love..."
361
00:24:55,356 --> 00:24:59,148
"Let go of every era..."
362
00:24:59,273 --> 00:25:02,565
"Should tell us the tales everyday"
363
00:25:02,981 --> 00:25:06,607
"O foreigner
don't forget that..."
364
00:25:06,898 --> 00:25:10,190
"Don't drown in the river of love..."
365
00:25:10,607 --> 00:25:14,607
"Let go of every era..."
366
00:25:14,732 --> 00:25:18,398
"Should tell us the tales everyday"
367
00:25:18,690 --> 00:25:21,231
'50th Birthday Wishes
to our beloved Panchayat'
368
00:25:49,106 --> 00:25:52,732
"Some rain cloud is on the corner of the sky..."
369
00:25:52,774 --> 00:25:55,106
"When I was not aware of.."
370
00:25:55,148 --> 00:25:56,607
"Love has rained on me"
371
00:25:56,732 --> 00:25:58,732
"Even silence talks now"
372
00:25:58,856 --> 00:26:00,648
"Talking without a word between.."
373
00:26:00,690 --> 00:26:04,190
"The things so gently become sweet now!"
374
00:26:04,398 --> 00:26:06,565
"Far in the sky..."
375
00:26:06,607 --> 00:26:08,148
"A rainy cloud has come..."
376
00:26:08,190 --> 00:26:10,315
"When I was not aware of..."
377
00:26:10,356 --> 00:26:12,106
"Love has rained on me"
378
00:26:12,148 --> 00:26:14,148
"Even silence talks now.."
379
00:26:14,231 --> 00:26:15,898
"And those words without sound..."
380
00:26:15,939 --> 00:26:17,648
"How gentle those words are.."
381
00:26:17,898 --> 00:26:19,523
"How pretty that look is..."
382
00:26:19,565 --> 00:26:23,315
"Blinking without a break...
A street light ahead my eyes !"
383
00:26:23,356 --> 00:26:27,231
"Covering without a gap...
The aroma of Earth!"
384
00:26:27,273 --> 00:26:31,065
"As every thought
Turned into pearls..."
385
00:26:31,106 --> 00:26:34,856
"As there is no misery in light.."
386
00:26:34,898 --> 00:26:36,774
"In every path where the foot laid.."
387
00:26:36,815 --> 00:26:38,356
"A breeze comes gently..."
388
00:26:38,440 --> 00:26:42,440
"Like a humming.."
389
00:26:42,565 --> 00:26:44,398
"As the beautiful dreams"
390
00:26:44,440 --> 00:26:48,981
"Come true and covering around..."
391
00:26:50,440 --> 00:26:54,065
"O foreigner don't forget that..."
392
00:26:54,356 --> 00:26:57,898
"Don't drown in the river of love..."
393
00:26:58,190 --> 00:27:02,065
"Let go of every era..."
394
00:27:02,106 --> 00:27:05,565
"Should tell us the tales everyday"
395
00:27:05,815 --> 00:27:09,440
"O foreigner don't forget that..."
396
00:27:09,648 --> 00:27:13,190
"Don't drown in the river of love..."
397
00:27:13,356 --> 00:27:17,523
"Let go of every era..."
398
00:27:17,565 --> 00:27:21,774
"Should tell us the tales everyday"
399
00:27:23,898 --> 00:27:25,148
It seems nobody is here.
400
00:27:25,190 --> 00:27:26,398
Come fast
401
00:27:26,523 --> 00:27:29,065
Luckily, they didn't construct any wall
402
00:27:30,856 --> 00:27:32,148
Where is this going?
403
00:27:32,398 --> 00:27:34,065
I said to keep a driver, you are not doing it
404
00:27:34,315 --> 00:27:34,774
Oh...
405
00:27:34,815 --> 00:27:36,774
How can you do it since you
don't believe anyone
406
00:27:36,815 --> 00:27:39,774
- I am believing, but not them
- Oh
407
00:27:44,065 --> 00:27:45,148
Dad slow down
408
00:27:45,690 --> 00:27:46,732
Oops!
409
00:27:47,565 --> 00:27:48,774
No need of holding me
410
00:27:50,898 --> 00:27:52,023
Varkkichan...
411
00:27:57,440 --> 00:27:59,690
By the mercy of the god, nothing
has happened to you
412
00:27:59,732 --> 00:28:00,732
You idiot!
Ah...
413
00:28:01,898 --> 00:28:02,856
Varkkichan...
414
00:28:02,898 --> 00:28:05,315
- That's not what I meant
- If you step in my yard...
415
00:28:05,356 --> 00:28:09,398
- I will change the shape of your face
- Shape...
416
00:28:10,273 --> 00:28:13,523
If you hit on this side, you will
get a perfect shaped face
417
00:28:14,023 --> 00:28:15,356
Where did this man come from?!
418
00:28:15,732 --> 00:28:17,023
What are you waiting for?
419
00:28:17,065 --> 00:28:19,440
Make some rice soup and grams
420
00:28:19,607 --> 00:28:21,398
I won't let you out
421
00:28:21,440 --> 00:28:23,565
Now I want to go through the canal
422
00:28:23,774 --> 00:28:25,856
I want to find something to drive
the snake away
423
00:28:26,315 --> 00:28:27,231
Ah...
424
00:28:27,523 --> 00:28:31,939
- Will this work?
- Yes, just mix and pour it, any snake will flee
425
00:28:31,981 --> 00:28:34,065
- What if it still doesn't work?
- Pour it once more
426
00:28:34,690 --> 00:28:36,732
Even if it doesn't go,
you should come there bro.
427
00:28:36,774 --> 00:28:38,065
Why should I come there?
428
00:28:38,106 --> 00:28:43,231
The snake will flee seeing
your long beard and hair
429
00:28:43,440 --> 00:28:45,648
- Do you want this?
- Yes
430
00:28:45,690 --> 00:28:46,690
Give me the money
431
00:28:46,732 --> 00:28:47,607
Ah...
432
00:28:48,356 --> 00:28:49,065
Eh...
433
00:28:49,356 --> 00:28:52,648
Ramu we didn't came to beg we
came to collect the contribution
434
00:28:52,690 --> 00:28:55,898
It seems that he did not really understand
our program there. Tell him about it.
435
00:28:55,939 --> 00:28:59,065
- A program is going to conduct here
- Isn't it the 50th anniversary?
436
00:28:59,106 --> 00:29:01,732
- It's a special program...
- Thomasutty, shut up!
437
00:29:02,023 --> 00:29:03,190
I will be right back, dear
438
00:29:03,565 --> 00:29:05,315
Let's stand on the southern direction
439
00:29:06,106 --> 00:29:09,774
Don't say anything else.
Nothing is official, it is personal
440
00:29:09,815 --> 00:29:12,148
We will make it official in a crooked way
441
00:29:12,273 --> 00:29:14,648
- Oh, as if you are the president
- Correct
442
00:29:23,356 --> 00:29:24,690
Who is behind this?
443
00:29:24,939 --> 00:29:25,690
- Oh...
- Eh
444
00:29:25,732 --> 00:29:27,273
I think he caught me
445
00:29:27,440 --> 00:29:30,523
Didn't you hear what I asked?
Who is behind this?
446
00:29:31,398 --> 00:29:33,106
It's me Sathyan
447
00:29:37,815 --> 00:29:39,607
So you are behind this
448
00:29:40,523 --> 00:29:43,648
Oh not behind this, I'm behind this
449
00:29:43,774 --> 00:29:47,939
Oh, now after the flower in my ears
are you adding me tail in the back?!
450
00:29:47,981 --> 00:29:49,939
- Catch him
- Oh, that's not what I meant
451
00:29:49,981 --> 00:29:51,939
- That's not what I meant, let me say...
- Hey...
452
00:29:51,981 --> 00:29:55,231
- Beat him
- Sathyan...
453
00:29:58,315 --> 00:29:59,356
Side please
454
00:30:00,815 --> 00:30:04,148
- Who are you?
- I am a starving poor man in this panchayat
455
00:30:04,190 --> 00:30:07,815
I will solve your starvation by informing to
the panchayat, reduce your stomach for now
456
00:30:09,981 --> 00:30:11,440
- Just go
- Go and burn your fat
457
00:30:14,231 --> 00:30:16,774
- Didn't you get him?
- Meanwhile I got a block
458
00:30:17,440 --> 00:30:18,648
Raise it a little high
459
00:30:18,898 --> 00:30:19,856
Sathyan...
460
00:30:22,190 --> 00:30:23,898
- Sabu
- Ah
461
00:30:24,231 --> 00:30:26,981
- Oh...
- Hey, you've completely changed
462
00:30:27,023 --> 00:30:29,774
- Did you have hair fall?
- For me...
463
00:30:29,815 --> 00:30:30,898
Ah...
464
00:30:31,939 --> 00:30:33,815
My father had bought this building
465
00:30:34,106 --> 00:30:36,939
We have started a bar as a small
business, let's have a drink?
466
00:30:37,106 --> 00:30:41,065
- No, I don't drink now
- Sathyan, did you forget your old habit?
467
00:30:41,106 --> 00:30:43,939
- I have stopped it completely
- What happened?
468
00:30:44,106 --> 00:30:46,856
- Are you afraid of your wife?
- No, I don't fear my wife.
469
00:30:46,898 --> 00:30:51,231
There is nothing to think about, we are seeing
each other after many years, let's have a drink
470
00:30:51,273 --> 00:30:52,774
- That's...
- Sathyan, come on...
471
00:30:52,815 --> 00:30:54,065
- Don't be kidding
- What's this?
472
00:30:58,815 --> 00:31:00,231
What are you doing here?
473
00:31:00,273 --> 00:31:02,482
Panchayat has told to close these place
474
00:31:09,482 --> 00:31:11,482
Hey, what's wrong with you? Eh?
475
00:31:12,190 --> 00:31:16,356
Are you a person who is afraid of this
frog Varkichan and the local politician?
476
00:31:16,440 --> 00:31:18,774
Who were you when you were studying?
477
00:31:19,565 --> 00:31:20,607
Who was I?
478
00:31:21,023 --> 00:31:23,106
Who am I..?
479
00:31:23,148 --> 00:31:25,523
Sathyan...Sathyanathan that's what I am saying
480
00:31:26,565 --> 00:31:30,440
We have done many strikes,
Do you remember the power of our strikes? Eh?
481
00:31:31,106 --> 00:31:33,898
How many buses have we burnt?
482
00:31:36,356 --> 00:31:38,898
No matter how many police come, you stood stern
483
00:31:39,565 --> 00:31:41,690
Where is that power?
Where is that you?
484
00:31:42,190 --> 00:31:46,398
Didn't you courageously
hoist the flag before them?
485
00:31:47,981 --> 00:31:51,190
(shouting slogans)
486
00:32:04,648 --> 00:32:05,815
So what's now?
487
00:32:06,106 --> 00:32:08,607
We will see again bro..
488
00:32:09,607 --> 00:32:11,231
- I will not leave anyone
- That's it
489
00:32:11,273 --> 00:32:12,648
- I will not leave
- That's it
490
00:32:24,690 --> 00:32:26,065
Fence..?!
491
00:32:26,482 --> 00:32:29,273
- Who made this?
- That's us, why?
492
00:32:29,898 --> 00:32:30,690
Eh!
493
00:32:31,106 --> 00:32:33,981
If you do like this,
how will I go home?
494
00:32:34,023 --> 00:32:35,981
I don't know,
it's instructed from the panchayat
495
00:32:36,231 --> 00:32:36,648
Ehh?
496
00:32:36,690 --> 00:32:38,106
We did it because the Panchayat instructed us to
497
00:32:38,273 --> 00:32:39,482
Oh..
498
00:32:39,648 --> 00:32:42,315
- It will be the plan of the President, right?
- Yes
499
00:32:43,148 --> 00:32:45,565
- Is there a frog in it?
- May be
500
00:32:45,607 --> 00:32:48,356
There will be.. that's it.
501
00:32:48,440 --> 00:32:54,856
This knot itself says it's that frog's deed
I will tell him today...
502
00:32:54,898 --> 00:32:58,732
I will show him who I am
503
00:33:01,398 --> 00:33:03,356
It has no impact
504
00:33:09,732 --> 00:33:11,774
This is heroism
505
00:33:12,315 --> 00:33:13,981
Hey Varkey..!!
506
00:33:14,231 --> 00:33:15,732
Frog..!!
507
00:33:15,774 --> 00:33:17,065
Oh God!
508
00:33:17,398 --> 00:33:20,774
I won't pee here again! Dad...
509
00:33:20,815 --> 00:33:24,732
- Who is there wearing the helmet?
- Your father, you idiot..!
510
00:33:24,774 --> 00:33:26,774
Oh, the frog Varkkichayan
511
00:33:27,023 --> 00:33:35,148
Hey, you and your president
fenced my way through the trench?!
512
00:33:35,607 --> 00:33:38,065
You have come boozing?!
513
00:33:38,106 --> 00:33:42,190
Yes, I am a snake you frog!
I will gulp you down
514
00:33:42,231 --> 00:33:43,981
It's not right to talk to you like this
515
00:33:44,356 --> 00:33:46,148
I'll go and drink
516
00:33:46,190 --> 00:33:47,939
- You wait here
- I will wait
517
00:33:47,981 --> 00:33:51,148
- You wait, wait here
- I am waiting...
518
00:33:51,190 --> 00:33:52,648
Bring the water and glass...
519
00:33:53,273 --> 00:33:55,231
My dear Sathyanadhan, what is this?!
520
00:33:55,690 --> 00:33:57,607
He have no sense,
now are you too starting like this?!
521
00:33:57,648 --> 00:34:01,482
My sister, have I ever come to this house drunk?
522
00:34:01,523 --> 00:34:04,398
But he made me drink, I will drink daily
523
00:34:04,440 --> 00:34:06,315
I will come here and tell wrong
524
00:34:06,732 --> 00:34:08,856
- Honey
- You come here
525
00:34:08,939 --> 00:34:09,815
Eh...?
526
00:34:10,190 --> 00:34:12,774
- You come here!
- Okay..okay!
527
00:34:13,231 --> 00:34:14,815
You understand that thing
528
00:34:15,356 --> 00:34:17,523
- Come, get inside
- I'm going only because she called me
529
00:34:17,690 --> 00:34:18,523
Did you hear me?
530
00:34:20,148 --> 00:34:22,106
- Otherwise, I won't go even a step
- Da..!!
531
00:34:22,148 --> 00:34:24,440
- Stay there you idiot...
- Don't hit me!
532
00:34:25,190 --> 00:34:27,815
He fell without even hitting me..
that's how it will be when you dare with me...
533
00:34:27,856 --> 00:34:29,523
Oh my lord, again..
534
00:34:29,732 --> 00:34:32,273
- I can't handle this
- Honey, I killed someone
535
00:34:33,565 --> 00:34:34,482
- Catch him!!
- Susu..
536
00:34:34,523 --> 00:34:36,607
I will break down that fence and come
537
00:34:36,648 --> 00:34:39,065
If he comes to stop me,
I will kill the president
538
00:34:41,440 --> 00:34:43,607
Hey, come here
539
00:34:43,648 --> 00:34:45,565
Break it, break this all down
540
00:34:45,607 --> 00:34:47,939
- No, this is the president's..
- President's.. stop it..
541
00:34:48,273 --> 00:34:49,898
His president..!
542
00:34:49,939 --> 00:34:51,231
This is my way
543
00:34:51,315 --> 00:34:56,440
If the president comes in this way,
I will smash his head
544
00:34:56,482 --> 00:34:57,648
Thickhead!
545
00:34:57,690 --> 00:34:59,981
Don't look, break down the fence
546
00:35:01,106 --> 00:35:02,732
Why don't you understand what I am saying?
547
00:35:02,774 --> 00:35:05,273
- Break down the fence
- Let's leave
548
00:35:05,315 --> 00:35:06,732
He is crazy
549
00:35:07,398 --> 00:35:09,482
- I will shatter you all
- Don't do nonsense
550
00:35:13,607 --> 00:35:15,106
What is he doing?
551
00:35:16,356 --> 00:35:18,315
I can break it by myself
552
00:35:23,648 --> 00:35:25,690
Damn this fence
553
00:35:26,440 --> 00:35:29,356
Who the hell is coming with two torches?
554
00:35:43,774 --> 00:35:44,607
Sathyanathan..?
555
00:35:46,148 --> 00:35:49,065
Who has come in search of
Sathyanathan morning itself?
556
00:35:49,148 --> 00:35:50,106
Ehh?!
557
00:35:51,482 --> 00:35:54,273
I think I am Sathyanadhan sir
558
00:35:54,648 --> 00:35:55,523
What is it?
559
00:35:55,565 --> 00:35:57,732
S.I sir told you to come to the station
560
00:35:58,939 --> 00:35:59,898
Eh?!
561
00:36:00,732 --> 00:36:03,482
- What trouble did you make yesterday?
- I might say something bad...
562
00:36:04,607 --> 00:36:06,690
Did I cause any trouble yesterday?
563
00:36:06,732 --> 00:36:10,148
No...you were saying that you will
smash the President's and Varkkichan's head
564
00:36:13,690 --> 00:36:15,690
- At what time?
- You have to come soon.
565
00:36:15,732 --> 00:36:16,815
Mmm....
566
00:36:19,774 --> 00:36:22,231
What is the reason for this
enmity with the President?
567
00:36:22,273 --> 00:36:23,523
Should I tell the truth, sir?
568
00:36:23,565 --> 00:36:25,440
- Isn't that good?
- Okay
569
00:36:26,273 --> 00:36:27,565
This President
570
00:36:28,106 --> 00:36:29,523
Is an utter fraud
571
00:36:30,565 --> 00:36:33,356
A wretched creature who destroy this country
572
00:36:33,981 --> 00:36:38,148
Is there any scope for a high level
investigation against this President, sir?
573
00:36:39,190 --> 00:36:41,565
He is saying president is a thief
574
00:36:42,065 --> 00:36:44,315
The president is looting the entire country
575
00:36:44,815 --> 00:36:47,648
And there should be an enquiry set up
against the president
576
00:36:48,148 --> 00:36:51,148
and...wretched creature..?!
577
00:36:52,315 --> 00:36:54,648
The President is a dirty animal
578
00:36:55,607 --> 00:36:58,440
Did you say that you will harm him? last night..
579
00:36:59,690 --> 00:37:00,565
I might have said
580
00:37:00,898 --> 00:37:02,523
I will tell, sir
581
00:37:03,148 --> 00:37:06,148
What is he showing in this country?
Is this how a president should be?
582
00:37:06,690 --> 00:37:07,482
Buffoon..
583
00:37:09,023 --> 00:37:14,648
Is it wrong for a patriotic and civic minded
a person like me to stand against injustice?
584
00:37:14,690 --> 00:37:17,190
Say it sir
Shouldn't we respond sir?
585
00:37:17,565 --> 00:37:19,898
A President!
586
00:37:21,939 --> 00:37:22,939
Take him
587
00:37:23,148 --> 00:37:24,273
Sir..
588
00:37:26,690 --> 00:37:30,231
Sir, this is not a young generation that fears
the authorities..Ayoo....!!
589
00:37:30,273 --> 00:37:31,440
What..?!
590
00:37:31,482 --> 00:37:32,607
Who is it..?!
591
00:37:33,273 --> 00:37:34,939
What's in my head? Aiyoo....!!
592
00:37:34,981 --> 00:37:37,190
Where are we going?
Who are you guys?
593
00:37:38,356 --> 00:37:39,315
Where is this?
594
00:37:39,398 --> 00:37:40,523
Where are you taking it?
595
00:37:47,690 --> 00:37:53,732
Hello Guys, Someone is coming to Kerala,
The honorable President of India
596
00:37:53,774 --> 00:37:57,565
Why is he coming?
He is coming to see a physician
597
00:37:57,690 --> 00:38:03,065
If we say Vaidyar without mentioning the name,
only face that comes to our mind
598
00:38:03,106 --> 00:38:06,440
So guys, why would the President
come to our country?
599
00:38:06,482 --> 00:38:10,732
As far as we know,
his wife's health condition is deteriorating
600
00:38:10,774 --> 00:38:14,356
He comes to Kerala to consult the Vaidyar
601
00:38:14,440 --> 00:38:16,440
The President is coming to see the Vaidyar?
602
00:38:16,565 --> 00:38:17,981
Yes, but it's unofficial
603
00:38:18,023 --> 00:38:19,648
- So he is not coming for the 50th anniversary?
- No
604
00:38:19,774 --> 00:38:22,523
There is no connection between
the President coming and the 50th anniversary
605
00:38:22,565 --> 00:38:24,648
50th anniversary will be
on the day the President comes.
606
00:38:24,690 --> 00:38:26,065
How cunning am I!
607
00:38:26,106 --> 00:38:29,315
Stephen vlogs has another exclusive news for you
608
00:38:29,440 --> 00:38:32,273
Because, when the
president comes to this country,
609
00:38:32,315 --> 00:38:35,398
there is someone
who threats him here
610
00:38:35,440 --> 00:38:39,482
He broke the security fencing
that was done for the President.
611
00:38:39,523 --> 00:38:41,815
Who is he?
Where is he?
612
00:38:57,565 --> 00:38:59,440
- Sir..
- Mm
613
00:39:21,065 --> 00:39:22,190
Sit
614
00:39:36,607 --> 00:39:38,774
You know how to make a bomb, right?
615
00:39:39,815 --> 00:39:42,815
Bomb !?
no sir..
616
00:39:50,482 --> 00:39:51,356
Eh..?!
617
00:39:52,231 --> 00:39:56,440
Chandran and Dineshan, are they caught?!
Glass pieces in a sack..
618
00:39:58,523 --> 00:40:00,939
We got all this from your shop
619
00:40:02,273 --> 00:40:03,690
Bomb-making materials
620
00:40:04,607 --> 00:40:11,231
Sir, I didn't bought this to make bomb,
these firecrackers, acid and glass pieces...
621
00:40:11,398 --> 00:40:16,148
I bought this for the needs
of my furniture shop.
622
00:40:16,315 --> 00:40:18,774
Why is this for the furniture business?
623
00:40:19,106 --> 00:40:23,981
I use these to give the
furniture an antique look
624
00:40:24,106 --> 00:40:25,273
Isn't that a scam?
625
00:40:26,523 --> 00:40:29,106
If it has an antique look
626
00:40:29,565 --> 00:40:35,939
Rich people will buy it for the rate we say,
isn't the rich man's greed the poor man's feed?
627
00:40:40,065 --> 00:40:44,356
My dear sir, I tried to convince them
in the Hindi that I knows
628
00:40:44,565 --> 00:40:47,523
I only mentioned the Panchayat President
629
00:40:47,565 --> 00:40:49,523
I never mentioned the President of India.
630
00:40:49,732 --> 00:40:53,648
To tell the truth, I don't even know
who is the President of India now
631
00:40:54,190 --> 00:40:56,315
- You study history, right?
- Yes, sir
632
00:40:56,523 --> 00:40:57,482
Mm..
633
00:40:58,815 --> 00:41:02,774
- This is a copy of your answer sheet.
- Answer sheet..?!
634
00:41:02,815 --> 00:41:04,815
How did they get it?
635
00:41:10,231 --> 00:41:14,190
Everything that happened in our country
636
00:41:14,690 --> 00:41:20,523
You have written in what period,
which place...everything accurately
637
00:41:21,356 --> 00:41:22,939
And scored good marks
638
00:41:30,523 --> 00:41:33,190
A person who doesn't even know
the Indian President's name
639
00:41:33,440 --> 00:41:36,690
How did you score this much marks in History?
640
00:41:50,190 --> 00:41:52,065
Did you copy from others?
641
00:41:54,482 --> 00:41:55,482
Yes sir
642
00:41:57,190 --> 00:41:59,065
I used to write the answers in bit papers
643
00:41:59,690 --> 00:42:04,939
I can't remember the names of places and people
644
00:42:05,732 --> 00:42:09,356
Oh, what's next?
Is it my horoscope God?!
645
00:42:11,607 --> 00:42:16,732
Sathyanadhan's name is mentioned
in a murder case during your college
646
00:42:17,565 --> 00:42:20,939
I got involved in it unknowingly,
but later they removed me from that
647
00:42:21,065 --> 00:42:25,231
Sir, I am an ordinary person who only cares
about my own business.
648
00:42:26,523 --> 00:42:29,815
But who knows you aren't saying so
649
00:42:30,148 --> 00:42:33,690
He is the only reason
why I am in this condition now.
650
00:42:33,981 --> 00:42:37,690
He said, the Panchayat President is a fraud
651
00:42:37,898 --> 00:42:43,356
Not only that, he said to the party
president at their office, that he is a don
652
00:42:43,690 --> 00:42:46,774
He is crazy, when he hear the word 'President'
653
00:42:47,440 --> 00:42:53,231
Though he looks innocent;
sir, he is terrible guy,
654
00:42:53,440 --> 00:42:57,315
- He will kill every president
- Idiot!
655
00:43:00,315 --> 00:43:06,856
And the same night
you eloped with Susan, your father died.
656
00:43:08,148 --> 00:43:12,023
Some accused that Sathyanathan
has involvement in that death
657
00:43:12,565 --> 00:43:17,981
It was all rumors that Susan's family spread
658
00:43:18,440 --> 00:43:21,356
Do you think someone would kill
his own father like that, sir?
659
00:43:22,523 --> 00:43:23,815
Some people will think
660
00:43:24,856 --> 00:43:26,607
To kill their father
661
00:43:29,482 --> 00:43:32,648
Sometimes, even the president of a country
662
00:43:40,273 --> 00:43:45,315
His past is suspicious
So I can't take any risks
663
00:43:46,565 --> 00:43:48,106
We have to put him on the list
664
00:43:48,690 --> 00:43:51,815
'District Jail
Ernakulam'
665
00:43:54,774 --> 00:43:57,815
A person who has made
any kind of threat against the President,
666
00:43:57,856 --> 00:43:59,523
If he is in the state
where the President comes
667
00:43:59,565 --> 00:44:02,148
It is the law that he
should be kept in detention
668
00:44:02,482 --> 00:44:05,273
You have entered
the list, congratulations
669
00:44:12,815 --> 00:44:14,023
There is nothing to worry
670
00:44:14,648 --> 00:44:18,273
There are human
rights things, so we have freedom
671
00:44:18,315 --> 00:44:19,774
I feel relieved.
672
00:44:20,482 --> 00:44:22,523
Everyone are decent
673
00:44:29,690 --> 00:44:36,648
"As I wandered for money
to have a tea and a cigarette"
674
00:44:36,690 --> 00:44:40,856
"Darling, you came before me..."
675
00:44:41,732 --> 00:44:42,607
Move aside
676
00:44:42,648 --> 00:44:47,023
"Don't leave without
offering me a money for tea"
677
00:44:47,065 --> 00:44:51,273
"You darling who came from far"
678
00:44:52,273 --> 00:44:54,148
- Is he the one?
- It's him
679
00:44:54,398 --> 00:44:56,648
- Where are you going with him?
- He got shifted to cell no.6
680
00:44:56,690 --> 00:44:58,690
That's Balan's cell, right?
681
00:44:58,732 --> 00:45:01,023
Best, you got good company..
682
00:45:01,315 --> 00:45:05,148
- Bro, you may go
- Let me say it..
683
00:45:05,231 --> 00:45:09,315
- Who is this Balan?
- A killer who is in remand
684
00:45:10,732 --> 00:45:13,482
Not one, he killed about 50 people at once!
685
00:45:13,523 --> 00:45:14,690
Perfect ok
686
00:45:14,981 --> 00:45:16,648
Something strange!
687
00:45:17,648 --> 00:45:19,939
Ah..you may go
688
00:45:21,482 --> 00:45:24,398
You go dude
689
00:45:24,607 --> 00:45:25,607
Go
690
00:45:25,648 --> 00:45:27,106
Isn't it for a good thing..
691
00:45:27,523 --> 00:45:29,939
Balan will eat you raw..
692
00:45:32,607 --> 00:45:35,231
Sathya, take off your sandals and enter
693
00:45:35,815 --> 00:45:37,774
- You are finished bro
- Yes sir
694
00:45:37,815 --> 00:45:40,023
Enough!
Go..go
695
00:45:40,690 --> 00:45:43,106
- Going to work in the morning
- Is he gone?
696
00:46:06,106 --> 00:46:06,815
How can I..?
697
00:46:06,856 --> 00:46:08,898
Why are you standing
here, aren't you getting in?
698
00:46:09,148 --> 00:46:11,648
Sir, can you please come with me?
699
00:46:11,690 --> 00:46:14,398
Is your wedding going on there?
Get inside!
700
00:46:16,148 --> 00:46:17,482
I said get in
701
00:46:36,607 --> 00:46:38,231
Ouch!!
702
00:47:12,898 --> 00:47:15,565
According to national
security act 1980,
703
00:47:15,648 --> 00:47:18,523
there's no way for a detained
person to get the bail
704
00:47:18,732 --> 00:47:21,482
Even if he gets a bail, there's no use in it
705
00:47:21,690 --> 00:47:24,815
He can be immediately detained using NSA Act
706
00:47:24,856 --> 00:47:26,815
Can I at least visit him?
707
00:47:28,106 --> 00:47:28,939
Yes
708
00:47:29,440 --> 00:47:31,398
Let's apply for the permission to visit him
709
00:47:31,440 --> 00:47:33,898
But it will be difficult to get the permission
710
00:47:34,815 --> 00:47:36,607
How about the clothes to wear?
711
00:47:36,648 --> 00:47:38,273
That's possible to deliver the clothes
712
00:47:38,315 --> 00:47:39,898
- Mm...
- Okay
713
00:48:15,440 --> 00:48:16,190
Mm...?
714
00:48:16,231 --> 00:48:17,315
Mm...Mm...
715
00:48:17,898 --> 00:48:18,981
Are you not sleeping?
716
00:48:21,898 --> 00:48:23,065
Go and sleep
717
00:48:24,523 --> 00:48:25,273
Mm...
718
00:48:26,690 --> 00:48:28,356
I don't kill who're sleeping
719
00:48:31,065 --> 00:48:32,023
Thank you...
720
00:48:49,148 --> 00:48:50,315
God..!
721
00:49:12,356 --> 00:49:13,023
Aw!
722
00:49:13,065 --> 00:49:14,690
Will the food finish before we get there?
723
00:49:14,732 --> 00:49:16,774
If it's over, I'll kill you idiot
724
00:49:16,815 --> 00:49:17,607
Ehh?!
725
00:49:18,065 --> 00:49:21,231
Aha, Vineesh...you only comes out for food
726
00:49:21,273 --> 00:49:22,607
Where are you going?
727
00:49:24,732 --> 00:49:25,898
Hm...?
728
00:49:25,939 --> 00:49:29,065
Aren't we in the queue for the rice,
it's not to make the sandwich, right?
729
00:49:30,273 --> 00:49:30,981
Eh...!?
730
00:49:31,981 --> 00:49:32,856
Oh...
731
00:49:33,440 --> 00:49:34,523
Ah...
732
00:49:34,732 --> 00:49:35,648
Please serve a lot
733
00:49:35,690 --> 00:49:36,855
- Are you a newcomer?
- Yes
734
00:49:36,856 --> 00:49:38,023
Go to the last of the queue
735
00:49:38,065 --> 00:49:40,065
Dear bro, this is the third round
736
00:49:40,398 --> 00:49:42,732
I already went to the queue's end twice
737
00:49:42,774 --> 00:49:44,774
Hey...learn to respect the seniors!
738
00:49:45,356 --> 00:49:46,148
Go...! Go...!
739
00:49:46,190 --> 00:49:47,315
Take it and go
740
00:49:47,356 --> 00:49:49,356
You will get from me, go...go...
741
00:49:51,440 --> 00:49:52,148
Are you trying to stand in between?
742
00:49:52,190 --> 00:49:52,856
Stand at the back
743
00:49:52,898 --> 00:49:53,815
Go to the back!
744
00:49:53,856 --> 00:49:55,273
Bro, I'm coming from the
front of the queue, right?
745
00:49:55,315 --> 00:49:56,482
Go...! Go...!
746
00:49:56,523 --> 00:49:58,774
No one is doing any adjustment
747
00:49:59,774 --> 00:50:00,774
So bad!
748
00:50:01,398 --> 00:50:02,815
- That's not possible
- Chhe!!
749
00:50:02,856 --> 00:50:04,398
What are you doing?
750
00:50:05,981 --> 00:50:07,440
Ah..next one..
751
00:50:09,939 --> 00:50:10,565
Aaha...!
752
00:50:10,607 --> 00:50:13,356
Can't you see one going for
the rice without standing in the queue?
753
00:50:13,398 --> 00:50:14,440
That's Balan
754
00:50:18,106 --> 00:50:18,898
Hey...!
755
00:50:21,939 --> 00:50:22,732
Come here
756
00:50:24,939 --> 00:50:27,939
Have you said it to him?
To make him kill me!
757
00:50:30,981 --> 00:50:31,648
Eh...!?
758
00:50:33,440 --> 00:50:34,523
What's it?
759
00:50:38,440 --> 00:50:41,648
As Balan bro told that,
yesterday the rice wasn't cooked well
760
00:50:41,690 --> 00:50:43,856
I have cooked it well, it's true
761
00:50:43,898 --> 00:50:45,939
- It's more than enough
- A little more..?
762
00:50:45,981 --> 00:50:47,231
Give him Sambar
763
00:50:47,607 --> 00:50:48,774
Sambar...sambar...
764
00:50:49,607 --> 00:50:50,690
Grams
765
00:50:51,774 --> 00:50:53,815
- Boiled water...
- Mm..??
766
00:50:53,898 --> 00:50:55,482
Don't keep anything in your mind
767
00:50:55,815 --> 00:50:57,648
Why did you go for unnecessary things?
768
00:51:03,023 --> 00:51:04,482
You heard Balan bro..?
769
00:51:04,523 --> 00:51:06,815
I..was..calling you out of my love...
770
00:51:09,231 --> 00:51:12,065
A murderer is...
771
00:51:12,648 --> 00:51:14,607
People say things about them
772
00:51:14,648 --> 00:51:17,106
Look, I respect them a lot
773
00:51:17,356 --> 00:51:18,231
It's true
774
00:51:18,273 --> 00:51:21,148
Only a courageous person can do it
775
00:51:22,065 --> 00:51:22,898
Mm...?
776
00:51:23,565 --> 00:51:25,398
If we have killed someone...
777
00:51:25,939 --> 00:51:27,939
That must be someone who deserved death
778
00:51:28,565 --> 00:51:31,565
To kill 50 people at once!!
779
00:51:31,607 --> 00:51:34,065
My Balan bro, you are a legend...
780
00:51:38,315 --> 00:51:39,482
Get lost!
781
00:51:42,398 --> 00:51:43,273
Go..!!
782
00:51:48,356 --> 00:51:49,315
Shey...!
783
00:51:50,690 --> 00:51:52,482
How pity
784
00:51:52,565 --> 00:51:53,939
I shouldn't have said so
785
00:51:57,815 --> 00:51:58,856
Sho!!
786
00:51:59,231 --> 00:52:01,106
When will they serve the next food?!
787
00:52:01,148 --> 00:52:02,440
It will take time
788
00:52:02,482 --> 00:52:03,565
Eh...!?
789
00:52:05,440 --> 00:52:06,981
Is it true?
790
00:52:07,023 --> 00:52:08,273
I didn't even eat a morsel
791
00:52:08,315 --> 00:52:10,523
You should be careful befriending with Balan
792
00:52:10,565 --> 00:52:13,190
He has only killed his closed ones
793
00:52:13,231 --> 00:52:15,482
Even his wife was among them
794
00:52:21,356 --> 00:52:22,981
- Ah, dear..
- Oh...?
795
00:52:23,065 --> 00:52:26,898
If you are scared to sleep alone in Balan's cell
You can say it to the superintendent
796
00:52:26,939 --> 00:52:29,939
He will arrange anyone, or we itself will come
797
00:52:29,981 --> 00:52:32,356
- He will say it
- Aww!
798
00:52:32,774 --> 00:52:34,565
- Only now I feel relieved
- Hm...
799
00:52:34,607 --> 00:52:36,565
- Anyways, let me talk to the superintendent
- Ok
800
00:52:36,898 --> 00:52:39,607
Why are these good people kept in jail?!
801
00:52:45,523 --> 00:52:46,356
Sir...
802
00:52:46,398 --> 00:52:47,690
What about the thing I said..?
803
00:52:49,607 --> 00:52:52,482
There is no option to select
your preferred roommates
804
00:52:52,939 --> 00:52:55,148
- You can go, I will think about it
- Hm
805
00:52:56,898 --> 00:52:59,690
- Sir..
- Hm...? What's next?
806
00:53:00,523 --> 00:53:01,607
Did the President come?
807
00:53:03,607 --> 00:53:05,523
How many of your gang is outside?
808
00:53:05,565 --> 00:53:06,607
Eh...!?
809
00:53:07,981 --> 00:53:08,648
Eh??
810
00:53:08,690 --> 00:53:10,148
How many of them are outside?
811
00:53:10,190 --> 00:53:12,356
Sir, I don't have any gang
I only have my wife
812
00:53:12,398 --> 00:53:15,356
What have you told her
to do when the President comes?
813
00:53:15,565 --> 00:53:17,523
- No sir, I haven't told her anything
- Say the truth!
814
00:53:17,774 --> 00:53:21,774
Dear sir, I can only get out if he leaves
That's why I asked
815
00:53:22,065 --> 00:53:24,356
Don't you remember what I said to you before?
816
00:53:25,231 --> 00:53:27,398
What was it sir?
- To leave!
817
00:53:27,440 --> 00:53:28,356
Ohh
818
00:53:28,815 --> 00:53:31,398
Uff! It's everywhere police here
819
00:53:32,023 --> 00:53:32,898
Sho..!!
820
00:53:33,398 --> 00:53:36,607
Oh! why am I asking such stupid questions?!
821
00:53:39,023 --> 00:53:43,315
When I told sir that I need a companion,
I only expected 1 or 2 people
822
00:53:43,356 --> 00:53:45,607
And five goons have come!
823
00:53:45,648 --> 00:53:50,939
- This goons friendship is terrible, right?!
- You don't blab too much, it will harm you.
824
00:53:50,981 --> 00:53:54,523
Hmm...that's true, my tongue is crooked!
825
00:53:54,565 --> 00:53:59,315
- Just sleep there
- Ey, I don't feel sleepy. Let's chit-chat here
826
00:53:59,356 --> 00:54:04,898
- Lay there!
- Don't speak to me with a threatening voice?
827
00:54:04,939 --> 00:54:06,398
What will you do
if we threaten you?
828
00:54:06,440 --> 00:54:09,774
You can tell me normally, I
will obey the very moment itself
829
00:54:09,815 --> 00:54:11,106
- Now what do you want?
- You'll get from me!
830
00:54:11,190 --> 00:54:12,356
You want me to sleep!?
I slept...
831
00:54:14,190 --> 00:54:15,065
Eh!!
832
00:54:40,815 --> 00:54:42,565
Ey? What are you doing?!
833
00:54:43,106 --> 00:54:44,273
Go to sleep
834
00:54:45,190 --> 00:54:48,273
- No
- I will ruin your eyes if you speak
835
00:55:23,565 --> 00:55:25,648
Balan...what happened actually?
836
00:55:25,981 --> 00:55:27,190
This doesn't feel like you fell down!
837
00:55:27,523 --> 00:55:28,815
I fell down, sir.
838
00:55:36,565 --> 00:55:38,939
Where did you fall
from, for this much injury?
839
00:55:38,981 --> 00:55:40,440
Were you trying to
escape from here?
840
00:55:41,815 --> 00:55:43,732
Running away from here, where will I go sir?
841
00:55:46,898 --> 00:55:50,774
Hey Sathyan, you acted foolish
& beat down that Balan?
842
00:55:51,440 --> 00:55:54,774
I loved it!
843
00:55:55,106 --> 00:55:58,482
If you utter any word,
I will kill you on the spot
844
00:55:59,732 --> 00:56:03,607
- Bro..that's awesome! Perfect okay!
- Ehh?!
845
00:56:04,273 --> 00:56:09,065
Dude, you proved that this district
jail is for boys. Great job!
846
00:56:10,565 --> 00:56:12,523
Keep an eye on him
847
00:56:12,939 --> 00:56:14,190
I will take care of it
848
00:56:36,273 --> 00:56:39,565
There is nothing to be afraid of,
they kept him alone in a cell
849
00:56:43,398 --> 00:56:45,648
- Poor fellow!
- Aren't we poor then?
850
00:56:47,023 --> 00:56:51,690
All of you are poor fellows,
I'm the only evil, okay?
851
00:57:09,815 --> 00:57:12,273
- Hey, you come here!
- What sir?
852
00:57:13,607 --> 00:57:16,148
She has only you,
remember that
853
00:57:16,981 --> 00:57:19,815
If you're once into such cases,
they'll always have an eye on you
854
00:57:20,190 --> 00:57:24,106
So here onwards you have to be careful
about your actions and deeds
855
00:57:25,981 --> 00:57:29,732
Sir, my sound won't come out now onwards
856
00:57:32,523 --> 00:57:33,898
Get in..
857
00:57:35,106 --> 00:57:36,315
Is the people in the back get in?
858
00:57:37,231 --> 00:57:38,148
Let's go..
859
00:57:39,774 --> 00:57:41,648
A seat is left there sister, sit there
860
00:57:41,690 --> 00:57:45,190
Hey, stay away from that door.
Thomas bro, where have you been in the morning?
861
00:57:45,774 --> 00:57:48,356
I went for a drink, I didn't
know that it's 1st day of the month
862
00:57:48,398 --> 00:57:50,856
Oh, but this is important na, let it be!
863
00:57:51,939 --> 00:57:52,898
Stop the vehicle!!
864
00:57:54,440 --> 00:57:58,356
- What are you doing? Why did you ring the bell?
- Get out of the vehicle!
865
00:57:58,398 --> 00:57:59,732
What is the matter Thomas bro?
866
00:57:59,774 --> 00:58:04,356
- We can't travel with a subversive like you!
- If you can't, just get out of the vehicle
867
00:58:04,648 --> 00:58:05,732
Get out of here
868
00:58:05,774 --> 00:58:08,565
[Indistinct quarrel]
869
00:58:09,398 --> 00:58:11,815
- Leave him
- Leave me
870
00:58:12,398 --> 00:58:17,023
- Who knows if he will bomb the bus?!
- Ehh? Bomb?!
871
00:58:17,732 --> 00:58:20,981
[Indistinct quarrel]
872
00:58:22,106 --> 00:58:24,023
What is your problem?
873
00:58:24,243 --> 00:58:25,743
Move away
874
00:58:26,398 --> 00:58:29,440
Everyone close your eyes,
she is spraying something
875
00:58:30,523 --> 00:58:33,398
Dear Sathyan, if you
are in this bus, no one will enter
876
00:58:33,440 --> 00:58:35,565
please don't make
us starve! Please get out!
877
00:58:35,774 --> 00:58:37,774
- Sathya, let's go
- You sit there.
878
00:58:37,815 --> 00:58:39,065
Come let's go.
879
00:58:39,231 --> 00:58:40,523
Get down
880
00:58:40,939 --> 00:58:42,981
- Don't let him go..
- Get lost.
881
00:58:43,732 --> 00:58:45,398
Keep quiet sister
882
00:58:45,648 --> 00:58:47,273
Sathyan, step out quickly
883
00:58:47,315 --> 00:58:48,648
Haven't I stepped out?
884
00:58:48,690 --> 00:58:51,190
You idiot...let me come
by visiting the eye hospital
885
00:58:51,231 --> 00:58:53,648
Hey terrorist, I'll sue you
886
00:59:21,231 --> 00:59:26,440
- Yesterday's rain made it muddy
- Mm..what about our water connection?
887
00:59:27,190 --> 00:59:28,981
Mmm...I tried several ways.
888
00:59:29,440 --> 00:59:32,482
Since we don't have a way,
they says there's no way to give us connection
889
00:59:32,523 --> 00:59:33,898
Now let's look at another way
890
00:59:33,939 --> 00:59:34,981
- Hey...
- Ehh?!
891
00:59:35,023 --> 00:59:39,607
Who gave you the permission to fetch
water from my well?! Stay away girl!
892
00:59:39,648 --> 00:59:43,398
- Where should I go then?
- Go to any other well here!
893
00:59:43,440 --> 00:59:47,315
Dear Varkkichan, it's salt water
in all the wells around here
894
00:59:47,356 --> 00:59:52,523
Yes it will be!
Why isn't my well only salty? Because it's rock!
895
00:59:52,815 --> 00:59:55,565
Do you have any idea how much I have
digged this to get this water?!
896
00:59:55,607 --> 00:59:58,648
You don't drink the water from that well!
897
00:59:58,690 --> 01:00:00,939
- What are you doing?
- You get lost!
898
01:00:00,981 --> 01:00:03,190
- I collected it for bathing
- You don't bath like that
899
01:00:03,231 --> 01:00:05,231
You apply some salt over you
& dry yourself in the sun!
900
01:00:05,273 --> 01:00:06,648
What a pity!
901
01:00:06,690 --> 01:00:08,607
Please don't pour it Varkkicha,
I took it to wash the utensils
902
01:00:08,648 --> 01:00:09,856
I will wash your utensils!
903
01:00:09,898 --> 01:00:11,315
Is he mad?!
904
01:00:15,190 --> 01:00:16,815
Touched the rock.
905
01:00:17,981 --> 01:00:19,273
Sister....
906
01:00:30,231 --> 01:00:33,065
Hey, if this is the case
then it will be good to buy an ambulance.
907
01:00:33,398 --> 01:00:34,607
Get lost you idiot
908
01:00:34,648 --> 01:00:36,482
Now you have become a frog!
909
01:00:36,523 --> 01:00:38,356
Your father is the frog.
910
01:00:52,482 --> 01:00:55,482
Hey, Varkkichan has come.
With a bigger bandage than before.
911
01:00:55,523 --> 01:00:57,856
Collect the water from
the same well,
912
01:00:57,898 --> 01:01:00,106
if he obstructs it, then go
straight to the police.
913
01:01:00,231 --> 01:01:03,023
Will it be a problem if
we report o the police,
914
01:01:03,231 --> 01:01:04,398
Why are you scared like this?
915
01:01:04,440 --> 01:01:05,774
We are telling the truth.
916
01:01:05,815 --> 01:01:08,607
If this matter is solved, then
we will immediately move to Bombay.
917
01:01:08,815 --> 01:01:11,565
Why are we simply fooling ourselves?!
918
01:01:11,648 --> 01:01:13,898
Don't you need a lot of money
to do business there?
919
01:01:14,106 --> 01:01:18,273
It is not such a big store, we should give
some money in advance.
920
01:01:18,815 --> 01:01:20,315
Products will be given as credit,
921
01:01:20,607 --> 01:01:22,981
he said that we should
give money according to the sale.
922
01:01:24,273 --> 01:01:25,273
Then...
923
01:01:25,482 --> 01:01:29,398
I have said Dineshan to sell this house
and the shop.
924
01:01:29,523 --> 01:01:31,939
If it's done, every problem will be done.
925
01:01:38,190 --> 01:01:42,565
Then when you go there and talk, be careful,
don't create new problems.
926
01:01:42,732 --> 01:01:44,607
Ha ha, in Bombay?
927
01:01:45,482 --> 01:01:50,732
No problem will be there.
Because, I don't know Hindi.
928
01:02:15,190 --> 01:02:16,898
Hey bro, are you okay?
929
01:02:16,939 --> 01:02:20,648
I am fine, I am waiting
for you, just look the shop
930
01:02:24,482 --> 01:02:27,648
Sir you will get this store with
the commodities, understand?!
931
01:02:27,690 --> 01:02:29,273
- Everything?
- Yes sir.
932
01:02:29,315 --> 01:02:30,690
- Thank you.
- Please come in.
933
01:02:34,815 --> 01:02:36,398
- One minute.
- Mm..
934
01:02:37,190 --> 01:02:39,190
- Hello
- I'm Chemballura SI,
935
01:02:39,231 --> 01:02:41,023
- Yes sir
- Where are you now?
936
01:02:41,690 --> 01:02:45,690
I came to Mumbai as part of a business.
What's the matter sir?
937
01:02:45,732 --> 01:02:49,231
Why did you go to Bombay at the same time
the President coming to Bombay?
938
01:02:50,398 --> 01:02:51,939
Ehh?!
Aiyoo...
939
01:02:52,065 --> 01:02:53,690
Is the president coming to Bombay?
940
01:02:54,356 --> 01:02:56,148
Sir, I didn't knew
941
01:02:56,898 --> 01:03:00,981
- Sir, why is the president coming here?
- Pfaa!!! where are you in Bombay?
942
01:03:01,023 --> 01:03:04,440
I am..in.. Chor Bazaar
943
01:03:18,231 --> 01:03:19,732
Bro, hey..
944
01:03:25,356 --> 01:03:28,939
- Hello..
- Hello..Sathyanathan
945
01:03:29,023 --> 01:03:31,273
- Yes..
- Welcome to Mumbai.
946
01:03:53,398 --> 01:03:55,815
Go, go to your cell
947
01:03:56,565 --> 01:03:59,732
Everyone go to your cell
brother, look who he is?
948
01:04:01,065 --> 01:04:05,065
Sir, there is a new lamb in the prison
949
01:04:06,273 --> 01:04:10,315
Bro, there is a new lamb to slaughter
950
01:04:35,398 --> 01:04:37,148
Where is your uniform?
951
01:04:40,148 --> 01:04:42,815
- I'm not a criminal
- Okay
952
01:04:44,898 --> 01:04:46,190
Then who are you?
953
01:04:48,565 --> 01:04:50,607
- Are you a policeman?
- No
954
01:04:51,023 --> 01:04:52,023
Then who?
955
01:04:52,774 --> 01:04:55,732
If he doesn't wear uniform,
he will definitely be a police officer!!!
956
01:04:55,774 --> 01:04:58,231
- Police
- Police
957
01:04:58,315 --> 01:05:01,482
[Indistinct quarrel]
958
01:05:04,440 --> 01:05:07,774
- We must beat him out!
- come on
959
01:05:07,898 --> 01:05:09,356
[Indistinct quarrel]
960
01:05:09,440 --> 01:05:10,607
[Indistinct quarrel]
961
01:05:10,648 --> 01:05:12,106
Hey...
move there
962
01:05:12,315 --> 01:05:13,898
Hey...
963
01:05:14,981 --> 01:05:16,190
Bro shut up!
964
01:05:16,273 --> 01:05:18,065
Why is he not in uniform?
965
01:05:18,856 --> 01:05:20,231
Who is he?
966
01:05:21,565 --> 01:05:22,856
Is he a hero?
967
01:05:22,898 --> 01:05:25,565
And we..group dancers?
968
01:05:26,273 --> 01:05:28,273
Everyone in uniform
969
01:05:30,315 --> 01:05:31,732
Is it a joke?
970
01:05:31,774 --> 01:05:34,607
Not a joke, don't you know him?
971
01:05:34,815 --> 01:05:36,981
if you tell him to kill the
president, he will do it
972
01:05:37,231 --> 01:05:38,231
Is it?
973
01:05:38,939 --> 01:05:40,398
Which president?
974
01:05:42,856 --> 01:05:44,356
Society president?
975
01:05:44,482 --> 01:05:47,106
No, the President of India
976
01:06:03,565 --> 01:06:04,148
Huh?
977
01:06:05,939 --> 01:06:06,565
Mm
978
01:06:06,981 --> 01:06:10,273
Shouldn't we give a special treatment
to the destroyer of the president?
979
01:06:10,356 --> 01:06:15,482
- Bro, beat him!
- You are over!!
980
01:06:20,356 --> 01:06:22,981
Can this small guy dare to
kill the President?
981
01:06:25,815 --> 01:06:27,815
He's not a rat!
982
01:06:29,648 --> 01:06:32,231
He's a lion!
983
01:06:36,106 --> 01:06:37,690
LION!!!
984
01:06:39,023 --> 01:06:44,065
Guys, now we are going through
a naturistic and beautiful stream
985
01:06:44,106 --> 01:06:45,523
Guys, fishes are biting on my legs...
986
01:06:53,315 --> 01:06:54,565
Wife of Sathyanathan?
987
01:06:54,981 --> 01:06:55,856
Are you?!
988
01:06:56,315 --> 01:06:57,315
Yes
989
01:07:02,732 --> 01:07:03,981
Do you understand me?
990
01:07:04,148 --> 01:07:06,148
Didn't you come to
spray mosquito medicine?
991
01:07:10,482 --> 01:07:11,482
Funny girl
992
01:07:11,523 --> 01:07:12,482
Let my shoe be here...
993
01:07:12,523 --> 01:07:13,732
Don't you watch YouTube?
994
01:07:13,774 --> 01:07:14,565
Yes
995
01:07:14,939 --> 01:07:16,732
- Still you don't understand me?
- No
996
01:07:17,939 --> 01:07:19,398
Guys even in this era
997
01:07:19,440 --> 01:07:23,856
We are going to watch the video of a poor girl
who can't even recognize me in this era
998
01:07:24,148 --> 01:07:26,482
Tell me, young lady,
What problems are you facing?
999
01:07:27,023 --> 01:07:28,648
- We were dropped off from the bus
- Okay
1000
01:07:28,690 --> 01:07:31,023
- Some merchants don't even given us goods
- Okay
1001
01:07:31,065 --> 01:07:34,231
And the whole way is this stream,
which is full of snakes
1002
01:07:35,065 --> 01:07:35,774
Ah...
1003
01:07:35,815 --> 01:07:37,565
- Snake?
- Yes
1004
01:07:38,315 --> 01:07:40,190
Come on, I'm coming from there
1005
01:07:40,231 --> 01:07:41,440
No, it's true
1006
01:07:42,732 --> 01:07:45,607
Yes, a man came here two months ago
to sell pappadam
1007
01:07:45,648 --> 01:07:47,482
He died of snake bite
1008
01:07:48,690 --> 01:07:51,356
- Isn't his name Gangadharan?
- Yes
1009
01:07:53,482 --> 01:07:54,523
Guys
1010
01:07:54,898 --> 01:07:59,065
A video called "Padamaya Pappadam"
that I made 2 months of Gangadharan bro
1011
01:07:59,315 --> 01:08:02,190
Guys, we have come through
the snake-bitten valley
1012
01:08:02,523 --> 01:08:03,440
Guys
1013
01:08:04,315 --> 01:08:05,774
Is there any other way to go back?
1014
01:08:05,815 --> 01:08:08,273
No, this is the only way
1015
01:08:09,106 --> 01:08:12,939
Guys there is no other way Guys,
we are really stuck
1016
01:08:12,981 --> 01:08:15,106
We are on an adventurous journey
1017
01:08:15,148 --> 01:08:16,732
Can we jump over the wall
of the next house?
1018
01:08:16,774 --> 01:08:17,774
He will kill you
1019
01:08:18,939 --> 01:08:21,690
Guys, we have seen the story of that girl
1020
01:08:21,732 --> 01:08:28,190
It will be the most adventurous
episode of our vlogging life
1021
01:08:28,231 --> 01:08:30,607
What is it with me to come here...
1022
01:08:55,482 --> 01:08:56,648
What's Vetrivel?
1023
01:08:57,440 --> 01:08:59,273
Didn't I have drumstick?
1024
01:08:59,690 --> 01:09:02,148
Bro, today drumstick is not there
1025
01:09:02,190 --> 01:09:03,648
- Drumstick is not there!!
- Yes
1026
01:09:03,690 --> 01:09:06,148
If it's not there, tell them to run
away from this city
1027
01:09:07,523 --> 01:09:09,023
I will beat them up
1028
01:09:19,815 --> 01:09:20,815
Thank you
1029
01:09:22,231 --> 01:09:26,565
To whom did you say that
you will kill the president?
1030
01:09:27,981 --> 01:09:29,148
To the police!
1031
01:09:29,607 --> 01:09:30,440
Oh!!
1032
01:09:30,815 --> 01:09:31,565
Yes
1033
01:09:31,607 --> 01:09:33,440
It's really strange...
1034
01:09:35,023 --> 01:09:36,190
But it's good
1035
01:09:42,607 --> 01:09:44,065
Sir, why are you here?
1036
01:09:46,148 --> 01:09:47,815
A small punishment...
1037
01:09:49,565 --> 01:09:50,648
It's about to finish
1038
01:09:50,898 --> 01:09:54,482
To this corrupted social order
1039
01:09:55,231 --> 01:09:59,148
I'm also a responsive person like you
1040
01:10:01,065 --> 01:10:01,939
But...
1041
01:10:02,482 --> 01:10:06,148
I will not only speak and respond like you
1042
01:10:07,356 --> 01:10:10,690
If I feel to kill, I will kill
1043
01:10:11,315 --> 01:10:12,898
A gun is good to use
1044
01:10:13,565 --> 01:10:17,148
Bomb! It's really good than a gun
1045
01:10:18,356 --> 01:10:19,148
Mm...!?
1046
01:10:22,273 --> 01:10:23,856
Are you a terrorist?
1047
01:10:23,898 --> 01:10:25,231
Mm...Mm...
1048
01:10:25,648 --> 01:10:27,065
Revolution!
1049
01:10:27,690 --> 01:10:32,190
We can only win for that
1050
01:10:32,939 --> 01:10:34,774
Jai..! Revolution!
1051
01:10:34,815 --> 01:10:36,732
Jai..! Revolution!
1052
01:10:36,774 --> 01:10:39,106
We will die, but we will fight!!!
1053
01:10:39,148 --> 01:10:40,148
Aa...!!
1054
01:10:40,231 --> 01:10:42,315
We will win.
1055
01:10:42,356 --> 01:10:43,898
[Indistinct chatter]
1056
01:10:44,356 --> 01:10:48,856
Jai..! Revolution!
1057
01:10:51,148 --> 01:10:54,898
Don't catch me, they started it,
I just support them.
1058
01:10:54,939 --> 01:10:56,440
My food is there
1059
01:10:57,065 --> 01:10:58,607
I am innocent
1060
01:11:08,440 --> 01:11:10,607
Jai..! Revolution!
1061
01:11:16,523 --> 01:11:18,815
Jai..! Revolution!
1062
01:11:36,356 --> 01:11:38,273
Jai..! Revolution!
1063
01:11:53,565 --> 01:11:55,523
Jai..! Revolution!
1064
01:11:57,356 --> 01:11:58,231
Please give it to me
1065
01:11:59,023 --> 01:11:59,898
Say it
1066
01:11:59,939 --> 01:12:01,774
To hear what I say
1067
01:12:02,398 --> 01:12:03,690
And to do it...
1068
01:12:03,732 --> 01:12:04,815
Ah...
1069
01:12:04,898 --> 01:12:06,106
- Ready?
- Yes
1070
01:12:20,065 --> 01:12:20,732
Hello!
1071
01:12:20,774 --> 01:12:23,981
Hello! Susan...It's me
1072
01:12:24,023 --> 01:12:25,981
From where are you calling?
1073
01:12:26,023 --> 01:12:29,315
While I came to Bombay,
president have came here
1074
01:12:29,482 --> 01:12:31,732
I'm in the Bombay jail
1075
01:12:31,939 --> 01:12:32,774
Sathyan..?
1076
01:12:32,815 --> 01:12:34,315
Is there any issue from there?
1077
01:12:34,356 --> 01:12:35,148
Ey...!
1078
01:12:35,315 --> 01:12:36,648
No problem here
1079
01:12:36,690 --> 01:12:40,273
When president leave Bombay,
I will leave from here soon
1080
01:12:40,315 --> 01:12:41,690
Don't worry
1081
01:13:03,815 --> 01:13:05,148
Get out of here!
1082
01:13:05,190 --> 01:13:07,356
Get out of here!
1083
01:13:07,732 --> 01:13:12,106
Sir, where is the railway station,
bus stand and airport from here?
1084
01:13:12,440 --> 01:13:14,482
It's all inside, did you want to go?
1085
01:13:14,523 --> 01:13:16,648
No...no...no...no...I will find it my own way
1086
01:13:28,106 --> 01:13:29,440
Oh my god!!
1087
01:13:32,981 --> 01:13:35,356
My lion...come and give me a hug
1088
01:13:36,231 --> 01:13:38,273
Come, let's go to a place
1089
01:13:38,356 --> 01:13:41,190
No...I'm little bit busy,
I want to go to my home
1090
01:13:41,231 --> 01:13:43,690
Before that we should accompany
1091
01:13:43,732 --> 01:13:44,732
Come...
1092
01:14:06,939 --> 01:14:09,315
Everyone says....
1093
01:14:09,398 --> 01:14:12,732
- Jai...! Revolution!
- Jai...! Revolution!
1094
01:14:13,732 --> 01:14:14,856
Say loudly....
1095
01:14:15,106 --> 01:14:16,815
Jai...! Revolution!
1096
01:14:17,482 --> 01:14:19,648
Jai...! Revolution!
1097
01:14:21,939 --> 01:14:25,565
'Intermission'
1098
01:14:29,690 --> 01:14:32,398
See...this whole area is under my control
1099
01:14:32,440 --> 01:14:34,065
I am getting scared
1100
01:14:53,356 --> 01:14:54,523
Hey lion
1101
01:14:54,565 --> 01:14:57,774
I was thinking to ask you a
matter for a long time
1102
01:14:58,148 --> 01:15:00,023
Why do you want to kill the president?
1103
01:15:00,815 --> 01:15:02,482
- There's nothing like that
- Ah
1104
01:15:02,523 --> 01:15:03,607
Simply...
1105
01:15:03,648 --> 01:15:05,690
- Actually I am not...
- Good, very good reason
1106
01:15:06,231 --> 01:15:07,690
There is no need for a reason
1107
01:15:07,774 --> 01:15:10,856
You want to kill someone...
that itself is a reason
1108
01:15:10,981 --> 01:15:13,023
On top of that, you want to kill the president
1109
01:15:13,065 --> 01:15:14,648
What's better than this?
1110
01:15:15,065 --> 01:15:16,356
I want someone like you
1111
01:15:16,398 --> 01:15:18,231
- Why?
- To kill someone
1112
01:15:18,273 --> 01:15:19,398
Eh, who?
1113
01:15:19,607 --> 01:15:20,648
To kill anyone
1114
01:15:20,774 --> 01:15:22,482
- Boom!!
- So many people will die, right?
1115
01:15:22,523 --> 01:15:23,732
There are many people
1116
01:15:23,815 --> 01:15:24,690
Kill everyone
1117
01:15:35,523 --> 01:15:36,648
Come up!
1118
01:15:44,065 --> 01:15:45,565
Who are you?
Who are you?
1119
01:15:45,607 --> 01:15:46,690
Where are you from?
1120
01:15:46,815 --> 01:15:47,898
- From the jail
- Jail?!
1121
01:15:48,065 --> 01:15:49,315
What? Do you have a gun?
1122
01:15:49,356 --> 01:15:51,023
- This is my tummy
- Tummy?
1123
01:15:51,190 --> 01:15:53,106
What's in the bag?
Open...open!!
1124
01:15:53,231 --> 01:15:55,774
- That..bro..!!
- What bro? Open it!
1125
01:15:55,815 --> 01:15:57,356
Hey Tanko
1126
01:15:58,732 --> 01:16:00,981
Hey...what are you doing?
1127
01:16:01,356 --> 01:16:01,981
Eh?
1128
01:16:02,023 --> 01:16:03,065
This is your problem
1129
01:16:03,106 --> 01:16:04,482
He comes from the prison
1130
01:16:04,523 --> 01:16:06,774
How do you knows if the cops
have you kept any wire or not?
1131
01:16:07,315 --> 01:16:08,648
When I chose you...
1132
01:16:08,939 --> 01:16:12,273
Did I ever asked you that you belong
to the policemen or not?
1133
01:16:12,523 --> 01:16:13,398
Why?
1134
01:16:13,607 --> 01:16:15,774
I saw a fire inside you
1135
01:16:17,106 --> 01:16:19,565
And he is the engine of the fire
1136
01:16:19,939 --> 01:16:20,981
Come
1137
01:16:22,939 --> 01:16:23,774
Dey...
1138
01:16:27,356 --> 01:16:28,523
- Bhoom!
- Aiyo!
1139
01:16:31,774 --> 01:16:34,190
Hey comrades, see whom I brought
1140
01:16:34,523 --> 01:16:36,023
Brother Sathya...
1141
01:16:36,065 --> 01:16:38,273
This is the one who was in
the video from the jail
1142
01:16:38,315 --> 01:16:39,482
Sathya...
1143
01:16:39,523 --> 01:16:40,565
You are awesome
1144
01:16:40,607 --> 01:16:41,815
Welcome to the company
1145
01:16:42,774 --> 01:16:43,815
Keep the bag
1146
01:16:48,023 --> 01:16:49,231
Did you see this?
1147
01:16:49,482 --> 01:16:52,815
Human lives here like worms
1148
01:16:54,690 --> 01:16:58,815
You and I belong to it
1149
01:17:00,523 --> 01:17:04,315
And they drink our blood and stay in there
1150
01:17:04,565 --> 01:17:05,565
In those towers
1151
01:17:06,774 --> 01:17:07,774
Big shots!
1152
01:17:07,898 --> 01:17:09,190
Politicians
1153
01:17:10,106 --> 01:17:11,273
They stay in there
1154
01:17:11,981 --> 01:17:13,898
And we stay in here
1155
01:17:14,607 --> 01:17:16,815
I will kill each of them
1156
01:17:17,190 --> 01:17:18,607
- Dada
- Mm..?
1157
01:17:21,440 --> 01:17:24,939
Is the officer who questioned
you from Delhi in this?
1158
01:17:26,732 --> 01:17:27,523
Look
1159
01:17:31,607 --> 01:17:32,565
This one...
1160
01:17:35,565 --> 01:17:36,648
Or this one...
1161
01:17:38,023 --> 01:17:40,815
Bhai, it is him
1162
01:17:41,190 --> 01:17:43,648
He is the one who questioned
me and kept me in jail
1163
01:17:43,690 --> 01:17:45,648
Since then I am struggling
1164
01:17:47,732 --> 01:17:48,939
It is him, I am sure
1165
01:17:50,356 --> 01:17:51,939
Nambiar from Delhi
1166
01:17:52,732 --> 01:17:54,732
He is our enemy no.1
1167
01:17:56,939 --> 01:17:59,273
He plays directly
1168
01:18:00,482 --> 01:18:05,607
He has captured one or two of our brothers
1169
01:18:06,106 --> 01:18:11,148
They never saw the outside world then,
sometimes they might have killed
1170
01:18:12,607 --> 01:18:16,023
Likewise, they will kill you too
1171
01:18:16,690 --> 01:18:17,815
- Bhoom!
- Eh!!!
1172
01:18:20,774 --> 01:18:25,523
It's you who have to decide
whether to die or to kill.
1173
01:18:27,023 --> 01:18:30,273
That officer will come in search of you again
1174
01:18:30,648 --> 01:18:32,648
Let me know when he comes
1175
01:18:33,732 --> 01:18:34,565
Ah..mm
1176
01:18:34,607 --> 01:18:36,273
We will help you
1177
01:18:36,774 --> 01:18:38,815
You need to help us in turn
1178
01:18:39,190 --> 01:18:40,190
Phone..
1179
01:18:45,440 --> 01:18:46,106
And then...
1180
01:18:46,898 --> 01:18:49,023
We have saved a number in this
1181
01:18:49,648 --> 01:18:51,815
Call only to that number
1182
01:18:52,398 --> 01:18:55,939
Do not call anyone else from this phone
1183
01:18:56,523 --> 01:18:57,732
Take it
1184
01:19:12,398 --> 01:19:14,523
It's him, that one
1185
01:19:14,898 --> 01:19:16,482
- Greetings
- Sathya come here
1186
01:19:17,565 --> 01:19:21,774
- How was the Bombay trip?
- Hha..it was a cool trip sir
1187
01:19:21,815 --> 01:19:24,273
Sir told me to take you there
to talk about that trip
1188
01:19:26,023 --> 01:19:28,565
What if I send this travelogue
on a piece of paper?
1189
01:19:28,607 --> 01:19:30,398
No, just come and talk directly
1190
01:19:30,440 --> 01:19:31,690
Oh, no need of it
1191
01:19:32,939 --> 01:19:35,774
Sir, I went to buy a shop
1192
01:19:35,815 --> 01:19:37,190
There is no meaning in staying here
1193
01:19:37,774 --> 01:19:40,356
Then I thought I would move to Bombay
1194
01:19:40,981 --> 01:19:42,732
Where did Satyanadhan
go after leaving the jail?
1195
01:19:42,774 --> 01:19:44,273
I came straight to here sir
1196
01:19:44,774 --> 01:19:45,648
It's not
1197
01:19:46,065 --> 01:19:48,648
We were tracing Sathyanadhan's phone
1198
01:19:48,732 --> 01:19:50,690
Sathyanadhan has gone to a colony
1199
01:19:51,148 --> 01:19:52,732
In a crowded colony
1200
01:19:53,523 --> 01:19:55,440
There is a criminal gang out there...
1201
01:19:55,482 --> 01:19:58,565
We suspect it as a terrorist group
1202
01:19:58,939 --> 01:20:02,148
- Why did Sathyanadhan go there?
- Sir, I went in search to rent a house
1203
01:20:02,565 --> 01:20:04,440
- You went in search of a house?
- Yes sir
1204
01:20:04,482 --> 01:20:07,732
Me & my wife need a house to
stay when we shift to there
1205
01:20:07,774 --> 01:20:09,356
I went in search of it, sir
1206
01:20:09,398 --> 01:20:12,815
Sathyanadhan has answer for everything
as if you scripted it already
1207
01:20:12,981 --> 01:20:17,440
Usually people with criminal convictions
make it so accurate, without no stammering
1208
01:20:18,065 --> 01:20:19,815
From now onwards I will stammer sir
1209
01:20:22,065 --> 01:20:24,023
Who told you that there
is a house for rent?
1210
01:20:25,356 --> 01:20:26,231
It's...
1211
01:20:26,607 --> 01:20:27,482
That is...
1212
01:20:27,815 --> 01:20:29,190
If my memory is right...
1213
01:20:29,231 --> 01:20:30,065
Tell me properly
without thinking
1214
01:20:30,106 --> 01:20:33,482
My dear sir, a broker who was in jail with me
said that there is a house for rent
1215
01:20:33,523 --> 01:20:36,482
He got off before I did, when I got off
he was waiting outside with the car
1216
01:20:36,523 --> 01:20:38,648
He was the one who took me there
and showed me the house
1217
01:20:38,815 --> 01:20:41,106
- Is it true?
- It's true, sir
1218
01:20:41,148 --> 01:20:43,482
- Then why are you lying?
- I never lied
1219
01:20:48,523 --> 01:20:50,482
Why did you lie to the police?
1220
01:20:52,065 --> 01:20:54,774
They have guns and bombs with them
1221
01:20:55,356 --> 01:20:58,273
If I tell anything about them,
it will be a bigger trouble than this
1222
01:20:58,939 --> 01:21:01,398
We haven't seen anyone
and we don't know anything
1223
01:21:01,774 --> 01:21:03,607
Why do you go to unnecessary places?
1224
01:21:03,648 --> 01:21:06,700
Am I the one going?
Someone always takes me
1225
01:21:06,725 --> 01:21:10,586
Boss, as you told, we threw away
the acid, firecrackers and glass pieces
1226
01:21:10,611 --> 01:21:12,615
Now what will we do
to make it look old?
1227
01:21:12,640 --> 01:21:13,889
Don't make anything old
1228
01:21:14,273 --> 01:21:18,190
Just sell it as new.
Or we will stay inside and become old
1229
01:21:18,732 --> 01:21:20,732
At least this has peace of mind
1230
01:21:21,440 --> 01:21:24,065
What are you doing?
Hey, tie it to the pillar strongly
1231
01:21:24,106 --> 01:21:26,856
- Sugunan sir...
- What is it?
1232
01:21:26,898 --> 01:21:29,815
- What kind of impropriety are you showing?
- Is it indecent to make a fence?
1233
01:21:29,856 --> 01:21:32,315
I won't allow to make
this fence across my well
1234
01:21:32,356 --> 01:21:34,648
Hey, it is fenced by court order
1235
01:21:34,690 --> 01:21:37,065
And according to the documents,
half is in this field, right?
1236
01:21:37,106 --> 01:21:39,190
According to the documents,
the other half is in this field na?!
1237
01:21:39,231 --> 01:21:40,856
I'm going to jump into this
1238
01:21:40,898 --> 01:21:42,065
- Hey...
- What is this?
1239
01:21:42,106 --> 01:21:42,939
- Come here
- Leave me
1240
01:21:42,981 --> 01:21:44,190
What are you doing?
1241
01:21:44,231 --> 01:21:47,774
I will not live anymore,
I will jump into my well
1242
01:21:47,815 --> 01:21:49,023
- Hello
- Hello
1243
01:21:49,065 --> 01:21:50,315
What trouble..!
1244
01:21:50,356 --> 01:21:52,148
- It's a big problem sir.
- I said it here
1245
01:21:52,190 --> 01:21:53,648
No, hey
1246
01:21:55,065 --> 01:21:57,398
However Susa, what
you did isn't right
1247
01:21:57,440 --> 01:21:58,648
Don't we have to drink?
1248
01:21:58,690 --> 01:22:01,065
No, I will not let you
drink a drop of water.
1249
01:22:01,106 --> 01:22:04,315
I will turn the other half
of mine into a toilet
1250
01:22:04,356 --> 01:22:06,607
I want to see you drinking water
1251
01:22:06,648 --> 01:22:08,732
- Are you playing with Varkichan?
- Susan!
1252
01:22:11,273 --> 01:22:12,398
Here it is
1253
01:22:13,565 --> 01:22:14,732
It's your father
1254
01:22:17,523 --> 01:22:19,398
Hurry up
1255
01:22:25,774 --> 01:22:26,981
Honey
1256
01:22:27,981 --> 01:22:29,148
Dad
1257
01:22:31,356 --> 01:22:32,815
Honey, you come home
1258
01:22:33,440 --> 01:22:35,231
Mamma and pappa will
forget everything
1259
01:22:35,273 --> 01:22:36,607
There is no problem
1260
01:22:38,856 --> 01:22:41,440
He is going to every
prison in the world
1261
01:22:45,856 --> 01:22:48,398
Dad, there is no problem now,
1262
01:22:48,440 --> 01:22:51,148
that day he somehow got in
trouble from Mumbai.
1263
01:22:51,774 --> 01:22:53,732
No problem since 4-5 months
1264
01:22:53,981 --> 01:22:55,315
It's all over now
1265
01:22:55,898 --> 01:23:00,023
Nothing is over, we
just saw it on TV
1266
01:23:00,065 --> 01:23:02,023
That the president is
coming there again
1267
01:23:02,690 --> 01:23:05,774
Since they have seen a good impact
in the treatment of Vaidyar
1268
01:23:05,815 --> 01:23:08,774
He have again reached to our
homeland with his wife
1269
01:23:08,815 --> 01:23:12,648
It will be helpful to become a break
through for Ayurvedic treatment
1270
01:23:12,690 --> 01:23:14,774
Some famous people are evaluating
1271
01:23:14,815 --> 01:23:18,231
Our small Kerala is preparing
to invite the president
1272
01:23:26,607 --> 01:23:28,774
Don't worry I will come back
when the president is gone
1273
01:23:30,774 --> 01:23:33,065
Greetings sir, since this
road is blocked here
1274
01:23:33,106 --> 01:23:34,523
We have to jump over the lake
1275
01:23:34,565 --> 01:23:35,565
- That's why I came earlier
- Good
1276
01:23:35,607 --> 01:23:37,356
If it was a little late,
I would have come to the station
1277
01:23:37,398 --> 01:23:38,939
- Shall we go then?
- Go, get in
1278
01:23:38,981 --> 01:23:43,023
Oh, sir, don't take him!!
1279
01:23:43,231 --> 01:23:44,398
Did he change his mind?
1280
01:23:44,440 --> 01:23:47,065
Don't take him, sir
Let me see once
1281
01:23:49,148 --> 01:23:50,939
Oh sir, are you not putting
on the handcuffs?
1282
01:23:51,273 --> 01:23:54,190
- There is no need for it
- You could have at least tied with a rope
1283
01:23:54,440 --> 01:23:56,774
Why do you take him frequently?
1284
01:23:56,815 --> 01:23:58,774
Let him live there permanently
1285
01:24:03,523 --> 01:24:04,315
Start the vehicle
1286
01:24:04,356 --> 01:24:06,856
Is he going abroad to say bye?!
1287
01:24:13,939 --> 01:24:18,732
Unlike this, Bombay jail
is really huge!
1288
01:24:19,106 --> 01:24:21,190
Are there masons in this Bombay jail?
1289
01:24:21,648 --> 01:24:25,523
- Everyone are masons there
- Aha
1290
01:24:25,565 --> 01:24:27,315
Are the policemen there friendly?
1291
01:24:27,356 --> 01:24:29,981
Yes, there is friendly and backly
1292
01:24:30,398 --> 01:24:32,607
- Do they need dons there?
- Eh!?
1293
01:24:33,106 --> 01:24:35,607
If yes?
- I will Whats App my profile
1294
01:24:35,898 --> 01:24:37,023
Okay, make it fast
1295
01:24:37,065 --> 01:24:39,440
Otherwise someone will take that place
1296
01:24:39,523 --> 01:24:40,565
Hi bro
1297
01:24:40,607 --> 01:24:41,815
Ah...
1298
01:24:42,148 --> 01:24:43,523
- Move away
- Eh...
1299
01:24:43,565 --> 01:24:44,898
- That's it
- Simple
1300
01:24:45,356 --> 01:24:47,231
Aren't you released yet?
1301
01:24:47,648 --> 01:24:51,815
I'm also in detention like you, right?
I am also in the gangster list
1302
01:24:51,898 --> 01:24:56,356
No matter you are a VIP, if you are a part of
Gangster list everything will be over
1303
01:25:10,065 --> 01:25:11,482
Sit down Balan bro
1304
01:25:11,815 --> 01:25:15,023
Sit down, I have some work in the kitchen
1305
01:25:30,148 --> 01:25:34,607
That day's incident...
It happened unknowingly
1306
01:25:38,273 --> 01:25:39,607
Sit here
1307
01:25:41,523 --> 01:25:43,190
Here?
1308
01:25:46,065 --> 01:25:49,315
I didn't expect that we would meet
1309
01:25:49,356 --> 01:25:50,398
Me too either
1310
01:25:50,440 --> 01:25:52,231
I was surprised
1311
01:25:52,273 --> 01:25:53,190
Hello
1312
01:25:53,231 --> 01:25:55,356
TV Time is over,
then why are you guys here?
1313
01:26:00,690 --> 01:26:02,231
- Ey...
- Eh?
1314
01:26:02,315 --> 01:26:04,981
I meant here, but I went the wrong way
1315
01:26:05,023 --> 01:26:06,356
Come
1316
01:26:07,398 --> 01:26:09,565
If I had complained,
you would have been trapped
1317
01:26:10,190 --> 01:26:12,856
Aren't you the one who made
their way to get in?
1318
01:26:13,106 --> 01:26:14,190
Sorry
1319
01:26:14,732 --> 01:26:16,065
Who are they?
1320
01:26:16,106 --> 01:26:18,898
My wife's brother,
He is somewhat erratic
1321
01:26:19,565 --> 01:26:21,315
Maybe it's their plan
1322
01:26:21,440 --> 01:26:25,106
Or someone else who has wrath for
me hearing my news
1323
01:26:26,856 --> 01:26:31,815
However I am trapped, I didn't want
you to get trapped, that's why I didn't complain
1324
01:26:32,231 --> 01:26:33,315
Thank you
1325
01:26:33,482 --> 01:26:34,939
No need to thank you.
1326
01:26:37,981 --> 01:26:39,440
Will you do me a favor?
1327
01:26:40,939 --> 01:26:41,898
Me..?!
1328
01:26:41,939 --> 01:26:43,106
What can I do?
1329
01:26:43,190 --> 01:26:44,898
Will you go to my hometown?
1330
01:26:44,939 --> 01:26:47,690
Iyyo! it will be a big
crime if I go now
1331
01:26:48,231 --> 01:26:50,023
Not now, when you go out..
1332
01:26:50,065 --> 01:26:52,023
Oh, when I go out..and then..?
1333
01:26:53,607 --> 01:26:55,565
I will give my friend's number
1334
01:26:56,106 --> 01:26:57,981
Tell him to call his friend
1335
01:26:58,356 --> 01:27:02,607
I have invested some cash
in my daughter's name
1336
01:27:02,732 --> 01:27:04,939
Collect it...he will do it
1337
01:27:05,482 --> 01:27:09,898
Whom should I tell this to?
Who is he?
1338
01:27:10,106 --> 01:27:12,774
Didn't I tell you earlier,
my brother-in-law?
1339
01:27:15,190 --> 01:27:17,440
Quotation, the same brother-in-law
1340
01:27:18,981 --> 01:27:22,440
You don't worry, they are angry with me,
they won't harm you
1341
01:27:23,939 --> 01:27:27,190
But, if I go and speak on my way
1342
01:27:27,815 --> 01:27:29,981
For sure, he will do something to me
1343
01:27:31,815 --> 01:27:33,690
If you find it difficult, leave it
1344
01:27:33,898 --> 01:27:35,356
You don't have to go
1345
01:27:45,148 --> 01:27:47,565
This will be my monsoon
1346
01:27:59,815 --> 01:28:02,856
Why did you kill these many people?
Isn't that your question?
1347
01:28:04,273 --> 01:28:05,565
Yes
1348
01:28:06,856 --> 01:28:08,690
Everyone here have asked me
1349
01:28:09,732 --> 01:28:11,315
I repeatedly answered them
1350
01:28:12,774 --> 01:28:14,440
But none believes
1351
01:28:15,190 --> 01:28:18,440
My situation is same like this,
there is no value in my words.
1352
01:28:20,273 --> 01:28:23,315
We both have one thing in common
1353
01:28:24,607 --> 01:28:28,231
Both of us despised others to
live with the girl we loved
1354
01:28:30,356 --> 01:28:32,273
There will be no one to
love such people
1355
01:28:43,939 --> 01:28:45,981
How pretty is your hair!
1356
01:28:46,565 --> 01:28:47,774
Mom..
1357
01:28:48,523 --> 01:28:50,815
- Please come here
- I am coming
1358
01:28:53,148 --> 01:28:55,148
- What is honey?
- Will you take me too?
1359
01:28:55,190 --> 01:28:58,939
Darling, there's
a lot to travel, you might get bored
1360
01:28:58,981 --> 01:29:00,106
You sit and play here..
1361
01:29:01,523 --> 01:29:04,774
Suji sis, please take care of my daughter,
we are going out.
1362
01:29:06,648 --> 01:29:07,898
We are leaving
1363
01:29:08,648 --> 01:29:10,774
- Bye mother
- Bye
1364
01:29:10,815 --> 01:29:11,815
No bye for me?
1365
01:29:14,565 --> 01:29:15,856
Okay then
1366
01:29:16,315 --> 01:29:18,273
- See you, don't go down the road
- Okay sister
1367
01:29:18,315 --> 01:29:19,356
See you
1368
01:29:27,190 --> 01:29:29,690
Ticket..ticket...
Do you have a 2 rupee coin..?
1369
01:29:31,482 --> 01:29:34,939
- Mom I want that doll
- No dear
1370
01:29:34,981 --> 01:29:37,190
Mom, I want that doll!
1371
01:29:37,231 --> 01:29:40,273
- It's aunty's doll na?
- I want that doll..!
1372
01:29:40,315 --> 01:29:42,981
When we get off from the
bus I will buy you one
1373
01:29:43,939 --> 01:29:45,856
Here, you take it
1374
01:29:46,856 --> 01:29:48,607
Dear give this back to Aunty
1375
01:29:48,648 --> 01:29:49,565
No, I need this
1376
01:29:49,607 --> 01:29:51,231
It's aunty's doll na..?
1377
01:29:54,231 --> 01:29:55,648
- No
- Give it back
1378
01:29:56,523 --> 01:29:59,148
See, it's a girls doll
1379
01:30:00,732 --> 01:30:01,981
You naughty!
1380
01:30:02,023 --> 01:30:05,106
- You are a boy na.., when we get off
- Go
1381
01:30:05,607 --> 01:30:07,939
- Oops!
- Oh, I'm sorry, he unknowingly...
1382
01:30:08,356 --> 01:30:11,023
- Who rang the bell, what's the problem?
- Why did you do that
1383
01:30:11,273 --> 01:30:13,023
- One minute bro
- Stop the bus
1384
01:30:14,774 --> 01:30:16,774
That kid threw the doll,
let me take it
1385
01:30:16,815 --> 01:30:17,981
One minute
1386
01:31:22,523 --> 01:31:27,356
The testimony of those who saw me running
out of the bus and it blast was against me
1387
01:31:28,898 --> 01:31:30,690
My poor wife was in it
1388
01:31:34,398 --> 01:31:35,774
Will I kill her?
1389
01:31:36,398 --> 01:31:38,565
That was my statement
1390
01:31:40,690 --> 01:31:45,607
But when I approached the court,
I was the ferocious who killed my wife
1391
01:31:49,148 --> 01:31:52,023
I don't even know if I will
see the outside world
1392
01:31:54,856 --> 01:31:56,523
When you go home
1393
01:31:57,523 --> 01:31:59,273
Can you please tell them
to show my daughter?
1394
01:32:18,190 --> 01:32:21,148
Take the child if you want,
but never bring her back
1395
01:32:22,356 --> 01:32:26,440
Anyways, we are not gonna foster her here
we will send her in some orphanage
1396
01:32:29,440 --> 01:32:32,607
I am not taking revenge
for what he has done
1397
01:32:33,023 --> 01:32:35,565
Every time I see her, memories disturb
1398
01:32:35,607 --> 01:32:37,190
Dear, who is it?
1399
01:32:38,231 --> 01:32:41,106
It's his friend, another prisoner
1400
01:32:41,148 --> 01:32:43,774
Oh, I'm not a criminal,
I'm in detention only
1401
01:32:45,023 --> 01:32:48,106
- Tea?
- Sister, sugar..
1402
01:32:48,148 --> 01:32:49,148
No!
1403
01:32:49,648 --> 01:32:52,523
I don't have diabetes,
I'm okay with sugar
1404
01:32:52,565 --> 01:32:54,398
I said no tea
1405
01:32:54,648 --> 01:33:01,356
I said simply, I don't have the
habit of drinking tea or coffee
1406
01:33:01,398 --> 01:33:05,774
And..our Balan bro...
1407
01:33:06,106 --> 01:33:11,774
He has invested some amount
here and there in the child's name
1408
01:33:11,815 --> 01:33:16,774
So, if you call the friend, he will collect
all this and invest it in the child's name.
1409
01:33:16,815 --> 01:33:18,774
We want nothing from him
1410
01:33:21,148 --> 01:33:24,398
Don't ever come here again
saying this, understand?
1411
01:33:27,648 --> 01:33:32,231
Even though you say like this,
I know you are an innocent
1412
01:33:32,690 --> 01:33:34,565
I had a friend like this
1413
01:33:34,981 --> 01:33:37,106
Poor man, he was killed in a train accident
1414
01:33:38,065 --> 01:33:41,939
It happened on his way back after a second show
still when I think of it, oh my god..!
1415
01:33:42,148 --> 01:33:46,856
His legs, arms, body, head...
everything tore apart!
1416
01:33:46,939 --> 01:33:47,939
Shut up!!!
1417
01:33:49,106 --> 01:33:50,315
Get up!
1418
01:33:52,398 --> 01:33:56,231
If you go straight there, there is
a railway track, go through it.
1419
01:33:59,774 --> 01:34:05,106
Brother, I meant a twist
that we are all mortal
1420
01:34:13,398 --> 01:34:18,482
"You disappear as a palm print"
1421
01:34:19,398 --> 01:34:24,065
"Leaving us alone"
1422
01:34:25,273 --> 01:34:29,815
"My fire memories"
1423
01:34:30,981 --> 01:34:37,148
"The day came, when the fire extinguish"
1424
01:34:58,815 --> 01:35:01,815
'Supreme court decided
for balan's death sentence'
1425
01:35:01,898 --> 01:35:04,856
'Earlier, High court also agreed with it'
1426
01:35:04,939 --> 01:35:08,356
'Before starting the journey
from the bus stand'
1427
01:35:08,398 --> 01:35:12,981
'You are now watching the CCTV footage'
1428
01:35:13,023 --> 01:35:17,106
'People who were in the bus that day
were reported dead by the blast'
1429
01:35:17,315 --> 01:35:19,065
'Including women and kids...
49 people were dead in the blast
1430
01:35:19,106 --> 01:35:21,190
- It's him..
- Who?
1431
01:35:21,939 --> 01:35:24,523
- It's him for sure
- Who?
1432
01:35:25,732 --> 01:35:27,231
He is not dead
1433
01:35:27,523 --> 01:35:28,815
That short one
1434
01:35:30,065 --> 01:35:32,106
Didn't I say about the
people in the terrorist...
1435
01:35:32,148 --> 01:35:34,648
...group in Bombay,
he is one among them
1436
01:35:35,774 --> 01:35:38,023
But isn't this the case from years ago?
1437
01:35:38,315 --> 01:35:40,898
So, how did he get there..
1438
01:35:41,148 --> 01:35:43,565
It will be someone
else like that
1439
01:35:43,607 --> 01:35:47,315
- No, it's him
- Come Sathyan, let's do our work
1440
01:35:47,398 --> 01:35:49,607
There is something wrong in this
1441
01:35:49,648 --> 01:35:51,815
- 'Balan's wife was in it'
- It is him
1442
01:35:51,898 --> 01:35:54,690
For Balan, the only way to
the reduce the level of...
1443
01:35:54,732 --> 01:35:57,690
...punishment is to
submit the mercy petition
1444
01:36:01,023 --> 01:36:02,648
Is there any other way?
1445
01:36:02,690 --> 01:36:06,523
A case cannot be reopened
with just a hearsay
1446
01:36:06,939 --> 01:36:11,315
This case can be reopened,
if there is sufficient evidence
1447
01:36:12,273 --> 01:36:13,939
But it will take a lot of time
1448
01:36:13,981 --> 01:36:15,898
We don't have that much time
1449
01:36:15,939 --> 01:36:20,106
Perhaps, the punishment will be carried out
by the time we prepare all this
1450
01:36:22,148 --> 01:36:23,648
In the case of death sentence,
the President might be able...
1451
01:36:23,690 --> 01:36:25,315
...to give some leniency
1452
01:36:26,315 --> 01:36:30,148
But there is no one to give
mercy petition for Balan
1453
01:36:32,148 --> 01:36:37,648
When we tried it on behalf of his daughter,
his wife's family didn't cooperate
1454
01:36:38,398 --> 01:36:40,648
Anyway, I'm happy about one thing
1455
01:36:42,482 --> 01:36:47,939
There is at least one person
to convince my daughter that I'm not a culprit
1456
01:36:49,482 --> 01:36:50,607
That's enough
1457
01:36:54,106 --> 01:36:55,856
I will leave with that happiness
1458
01:37:01,648 --> 01:37:02,815
Let me go then
1459
01:37:05,774 --> 01:37:07,273
Bala...
1460
01:37:18,106 --> 01:37:20,981
Bro you didn't say anything,
we are all humans, right?
1461
01:37:21,398 --> 01:37:25,273
- How many times do I have to tell you?
- Ey ey ...
1462
01:37:25,315 --> 01:37:29,356
I can understand your mentality,
what Balan did was wrong
1463
01:37:29,398 --> 01:37:31,148
He already got the punishment for that
1464
01:37:31,190 --> 01:37:33,398
He got the biggest punishment
that he can ever get
1465
01:37:33,648 --> 01:37:35,148
Just leave his matter
1466
01:37:35,690 --> 01:37:37,856
See, think of this baby
1467
01:37:38,398 --> 01:37:41,565
Doesn't this baby have a wish
to see her father for one last time?
1468
01:37:41,648 --> 01:37:43,273
We shouldn't deny that
1469
01:37:43,815 --> 01:37:45,190
None of you should come
1470
01:37:45,231 --> 01:37:47,231
I shall take the
baby and show her...
1471
01:37:47,273 --> 01:37:49,190
...father and bring
her back here safely
1472
01:37:49,231 --> 01:37:50,815
Dear, please come here
1473
01:37:52,356 --> 01:37:53,815
I will be right back
1474
01:37:57,648 --> 01:37:58,774
Who is this...?!
1475
01:37:59,565 --> 01:38:01,231
- When did daddy's baby come?
- Dad..
1476
01:38:01,273 --> 01:38:02,106
Oh...!
1477
01:38:02,523 --> 01:38:04,106
When will you come?
1478
01:38:04,732 --> 01:38:06,023
Isn't your dad always with you?
1479
01:38:06,065 --> 01:38:07,981
It's not just me, your mother
is also there with you.
1480
01:38:08,065 --> 01:38:10,440
Mother passed away, right?
1481
01:38:12,440 --> 01:38:13,690
What if she is dead?
1482
01:38:14,523 --> 01:38:17,023
Even if she is dead, she will be with us
1483
01:38:18,398 --> 01:38:19,732
Tell me your new stories...
1484
01:38:20,106 --> 01:38:23,106
My friends doesn't talk to me anymore
1485
01:38:28,440 --> 01:38:31,690
If you mention dad's name at school,
they might tease you
1486
01:38:33,106 --> 01:38:35,856
- You don't worry about it baby. Mm..?
- Hmm
1487
01:38:37,315 --> 01:38:39,190
You know that your dad
haven't done anything, right?
1488
01:38:39,440 --> 01:38:41,190
Don't you know?
1489
01:38:42,981 --> 01:38:44,690
They might keep you in an orphanage
1490
01:38:44,774 --> 01:38:46,648
God will be there with you
1491
01:38:47,898 --> 01:38:49,898
No matter what the problem is,
just tell to God
1492
01:38:50,356 --> 01:38:51,648
God will protect you
1493
01:38:54,273 --> 01:38:55,607
My baby, smile
1494
01:38:59,023 --> 01:38:59,939
Smile...
1495
01:39:05,898 --> 01:39:08,315
Dad..don't cry
1496
01:39:15,607 --> 01:39:16,565
Sathya..
1497
01:39:17,774 --> 01:39:19,398
Buy something for her
1498
01:39:28,482 --> 01:39:29,774
Shall we go?
1499
01:39:48,106 --> 01:39:49,356
What happened?
1500
01:39:49,398 --> 01:39:51,065
- Hey!
- Aren't you sleepy?
1501
01:39:51,106 --> 01:39:53,732
Nothing..you may sleep, I will come
1502
01:40:03,148 --> 01:40:05,356
- They burned me guys
- Come burn then!
1503
01:40:06,315 --> 01:40:09,356
- Cheated guys
- If you say nonsense about us..
1504
01:40:09,398 --> 01:40:12,981
If you show something like this in
your channel, I will kill you..
1505
01:40:13,023 --> 01:40:14,482
- His 'Black Lives'...
- My dear sister...
1506
01:40:14,523 --> 01:40:16,273
- A Youtube video of his!
- I will tell you one thing
1507
01:40:16,315 --> 01:40:17,898
If you repeat this...
1508
01:40:17,939 --> 01:40:19,440
This YouTuber Stephen..?
[Indistinct chatter]
1509
01:40:19,482 --> 01:40:20,315
We left a bit of him
1510
01:40:20,356 --> 01:40:22,815
- Work hard you idiot
- It's your turn now
1511
01:40:22,856 --> 01:40:24,815
- Now he is viral
- What you did is not right
1512
01:40:24,856 --> 01:40:27,190
- Okay
- Hey Sayana, what did he say about you?
1513
01:40:27,231 --> 01:40:28,815
I didn't see the whole thing
1514
01:40:35,106 --> 01:40:37,190
- You are Sathyanadhan, right?
- Yes
1515
01:40:37,231 --> 01:40:39,148
You can scold me, but don't hit me
1516
01:40:39,856 --> 01:40:41,148
I didn't come for that
1517
01:40:41,190 --> 01:40:42,315
What's up with them?
1518
01:40:43,023 --> 01:40:48,231
I hid a camera in a beauty parlour and
did a vlog about dyeing women
1519
01:40:48,273 --> 01:40:50,774
- That was its merry
- What was the vlog?
1520
01:40:51,148 --> 01:40:53,231
- Black lives
- Oh..
1521
01:40:54,231 --> 01:40:59,148
Do you have anything about the losing life,
rather than these black lives?
1522
01:40:59,774 --> 01:41:01,815
- Is there an item?
- There is
1523
01:41:01,981 --> 01:41:04,440
- Will it go viral?
- It will be
1524
01:41:05,273 --> 01:41:06,732
What does the guy want?
1525
01:41:06,774 --> 01:41:08,231
I want to send an email
1526
01:41:08,273 --> 01:41:09,565
Send it guy
1527
01:41:09,607 --> 01:41:12,106
Send it as if your own,
there is no password
1528
01:41:30,315 --> 01:41:31,774
This will be a problem, right?
1529
01:41:31,815 --> 01:41:33,648
Why should we worry
about telling the truth?
1530
01:41:49,732 --> 01:41:51,732
- Sir..
- Ah..I will come just now
1531
01:41:57,482 --> 01:41:58,065
Hey..
1532
01:41:58,106 --> 01:41:59,690
Did you send an email to the President?
1533
01:42:00,440 --> 01:42:02,981
Not just one, too many!
1534
01:42:03,732 --> 01:42:06,732
I sent too many thinking
that he might not notice
1535
01:42:06,774 --> 01:42:08,690
He wants to meet the
President in person
1536
01:42:08,732 --> 01:42:10,774
He has some things to discuss
1537
01:42:10,815 --> 01:42:13,273
You are the one who has threatened
against the President
1538
01:42:13,315 --> 01:42:16,315
So, don't you know that you can't even
be in the state where he is?
1539
01:42:16,440 --> 01:42:19,939
Sir, can't we send a report
saying that it mistakenly happened...
1540
01:42:19,981 --> 01:42:22,690
...while trying to file a mercy
petition for Balan
1541
01:42:22,732 --> 01:42:23,898
That can be done.
1542
01:42:24,315 --> 01:42:27,398
But he has supported
an accused in a blast case
1543
01:42:28,356 --> 01:42:30,065
- Eh...
- He would have died.
1544
01:42:31,273 --> 01:42:34,106
- Who is here?
- Who are you, where are you rushing?
1545
01:42:34,148 --> 01:42:39,065
Sir, your sub inspector invited me
1546
01:42:39,106 --> 01:42:42,065
S.I sir called you for questioning,
not for a feast!
1547
01:42:42,273 --> 01:42:43,231
Take your vehicle from here
1548
01:42:43,273 --> 01:42:45,898
Isn't the law the same for everyone?
Police jeep is parked here
1549
01:42:45,939 --> 01:42:47,356
Then take the jeep and
park it in your house!
1550
01:42:52,190 --> 01:42:56,898
Hey, I know your father-in-law for long
1551
01:42:57,440 --> 01:42:58,774
He is a poor man
1552
01:42:58,815 --> 01:43:01,565
You has caused a lot of pain
for him and for his family
1553
01:43:02,065 --> 01:43:05,398
We are trying to enquire deep about you
and make a report that...
1554
01:43:05,440 --> 01:43:09,690
...you aren't a trouble maker
and to exclude you from their list
1555
01:43:10,106 --> 01:43:12,732
Meantime, don't do foolishnesses like this
1556
01:43:13,482 --> 01:43:15,315
Go and live decently
1557
01:43:16,273 --> 01:43:17,398
Sir...
1558
01:43:18,273 --> 01:43:21,815
He is innocent, he is going
to be hanged
1559
01:43:23,106 --> 01:43:27,482
Is the decent life to remain silent even
when we witness injustices happening?
1560
01:43:37,690 --> 01:43:41,231
Do you know why we are ready to
forget and forgive everything?
1561
01:43:41,315 --> 01:43:43,774
For you to leave peacefully
1562
01:43:43,815 --> 01:43:47,565
But, if you take risk of all
the problems happening in the world,
1563
01:43:47,607 --> 01:43:49,356
Dad might have to take her home.
1564
01:43:49,440 --> 01:43:50,981
There is no other way, that's why
1565
01:43:51,815 --> 01:43:54,190
If she comes, you can take her with you
1566
01:43:54,273 --> 01:43:58,356
Dad is speaking not only for me, but for both
of us! Why don't you understand that?
1567
01:43:58,981 --> 01:44:00,565
What have I done?
1568
01:44:01,732 --> 01:44:03,648
Is it because, I revealed
something that I know?
1569
01:44:03,732 --> 01:44:07,148
Wasn't our life our first priority?
That's why we left everything behind?
1570
01:44:07,190 --> 01:44:09,648
Why do we want a bigger
problem than that?
1571
01:44:10,231 --> 01:44:13,023
Is it that I should not even try
to save someone's life?
1572
01:44:13,065 --> 01:44:16,774
It's not like that dear, this has already
become a big news on the internet
1573
01:44:17,482 --> 01:44:21,065
Isn't it wise to stay away
from things that harm us?
1574
01:44:22,482 --> 01:44:24,231
Evasion and absconding!
1575
01:44:24,356 --> 01:44:26,315
Is this what we have been doing for so long?
1576
01:44:28,356 --> 01:44:32,106
Shouldn't we do, what we feel right,
at least once in our lifetime?
1577
01:44:33,815 --> 01:44:34,815
I will do that
1578
01:44:34,856 --> 01:44:38,356
If you still intends to go after the President,
I am going back with them
1579
01:44:42,690 --> 01:44:45,898
Honey, you don't make a mess like this.
Let's talk to him & solve everything
1580
01:44:45,939 --> 01:44:48,648
There is no point in talking,
didn't you hear what he said?
1581
01:44:48,856 --> 01:44:50,981
Someone's life is important to him
1582
01:44:52,273 --> 01:44:54,815
He used to laugh when I said
I would leave you all and come with him
1583
01:44:54,856 --> 01:44:57,065
He only realized later
that I keep my words
1584
01:44:57,106 --> 01:44:58,440
The same way I'm saying
1585
01:44:58,482 --> 01:45:01,023
If I leave from here now,
I will never come back!
1586
01:45:08,648 --> 01:45:11,065
Guys, it's a citizen speaking
for another citizen
1587
01:45:11,106 --> 01:45:14,190
It's not a terrorist speaking
for another terrorist.
1588
01:45:14,231 --> 01:45:18,356
If we do not speak out for a citizen of
our country, then who else will?
1589
01:45:18,398 --> 01:45:21,315
Let the protest fire rise,
let this reach to Delhi
1590
01:45:21,356 --> 01:45:24,106
Let the central government get shocked,
and let everyone know!
1591
01:45:24,148 --> 01:45:25,190
Not now..
1592
01:45:25,440 --> 01:45:28,023
- Not everyone will open up like me guys
- A call from Rashtrapati Bhavan
1593
01:45:55,231 --> 01:45:56,190
Sir
1594
01:45:56,231 --> 01:45:58,190
- Where is Sathyanathan?
- There Sir
1595
01:45:59,106 --> 01:46:01,148
Sir, this is him...
1596
01:46:07,815 --> 01:46:11,356
Sir, we have warned him many ways,
but he doesn't stops
1597
01:46:11,398 --> 01:46:14,398
- He keeps emailing the President
- I know
1598
01:46:15,939 --> 01:46:19,440
Sir, this is the guy
who got killed in that bus blast
1599
01:46:19,523 --> 01:46:25,023
- He says that he met him in Mumbai
- Yes, I am telling the truth, I saw him
1600
01:46:25,065 --> 01:46:27,898
And, sir asked me then...
1601
01:46:27,939 --> 01:46:30,231
...where did I go in Bombay
after leaving the prison?
1602
01:46:30,273 --> 01:46:32,190
I was taken there by this guy Sahi
1603
01:46:32,231 --> 01:46:35,148
He is a lunatic who claims
that he is a revolutionist
1604
01:46:35,190 --> 01:46:37,732
No, sir, he is a terrible troublemaker
1605
01:46:38,190 --> 01:46:41,398
He was the one who took
me out of jail that day
1606
01:46:41,565 --> 01:46:45,231
Didn't you say back then,
about the terrorist group?
1607
01:46:45,273 --> 01:46:50,648
He took me inside there that day.
They have guns and they make bombs there
1608
01:46:50,690 --> 01:46:55,440
I feel him as their leader
Honestly, I have seen him there sir
1609
01:46:55,482 --> 01:46:56,774
He is not dead.
1610
01:46:56,815 --> 01:46:59,190
Now you are showing me
these pictures, na?
1611
01:46:59,398 --> 01:47:02,482
Similarly, he has shown me sir's
photograph in a laptop
1612
01:47:02,774 --> 01:47:07,690
And he said, "Nambiar from Delhi,
he is our no.1 enemy"
1613
01:47:07,732 --> 01:47:10,273
Then he said that he
will kill, sir soon
1614
01:47:12,856 --> 01:47:16,732
He also asked me to inform them
immediately if this sir comes to me again
1615
01:47:16,981 --> 01:47:18,356
Oh no!
1616
01:47:18,398 --> 01:47:22,273
- Why didn't you say this that day?
- Sir, I was scared
1617
01:47:22,607 --> 01:47:24,732
Sir, what do ordinary people do usually?
1618
01:47:24,774 --> 01:47:27,482
They do not see anything and if they see,
they won't tell the truth
1619
01:47:28,065 --> 01:47:31,190
Me too is a common man
who is afraid to tell the truth
1620
01:47:31,231 --> 01:47:32,565
No!
1621
01:47:33,440 --> 01:47:35,106
And what did they say?
1622
01:47:36,065 --> 01:47:37,774
Sir, they gave me a phone
1623
01:47:37,815 --> 01:47:43,898
And said to call in a number
saved in it if I ever see you again
1624
01:47:45,690 --> 01:47:47,648
Well, where is that phone?
1625
01:47:48,356 --> 01:47:50,856
I have brought it sir, here
1626
01:48:14,774 --> 01:48:16,815
Hello.. Sahi Bhai
1627
01:48:17,231 --> 01:48:19,356
Yes, this is Sathyadhan speaking
1628
01:48:19,981 --> 01:48:21,482
Sathyanath..
1629
01:48:21,898 --> 01:48:25,939
How many times have I called you
and messaged you?
1630
01:48:26,648 --> 01:48:29,148
Why did you cut the call?
1631
01:48:29,190 --> 01:48:36,565
Brother, I didn't call because
I was waiting for a good opportunity
1632
01:48:37,148 --> 01:48:40,856
As you said, that officer Nambiar...
1633
01:48:42,732 --> 01:48:47,148
He came to see me and told that
he wants to question me again
1634
01:48:48,190 --> 01:48:53,648
Like you said he'll kill me,
before he kills me...
1635
01:48:53,856 --> 01:48:57,356
I want to kill him,
I want to kill that stupid.
1636
01:48:57,398 --> 01:48:58,648
Okay Sahi Bhai!
1637
01:48:58,981 --> 01:49:00,023
Okay
1638
01:49:07,273 --> 01:49:08,523
Sorry
1639
01:49:08,732 --> 01:49:11,565
I unknowingly called
stupid in that flow
1640
01:49:13,898 --> 01:49:16,774
He has not called for so long,
there will be some trap if he calls now
1641
01:49:17,356 --> 01:49:19,315
Leave it brother
1642
01:49:22,939 --> 01:49:26,939
He is my child, he is a lion
1643
01:49:27,898 --> 01:49:29,898
How does a lion wait for its prey?
1644
01:49:30,065 --> 01:49:32,523
Once he finds it, he attacks
1645
01:49:34,023 --> 01:49:37,106
Do you understand
what I am saying?
1646
01:49:44,190 --> 01:49:45,939
Lion!
1647
01:49:52,648 --> 01:49:54,523
Brother, should we go straight there?
1648
01:49:54,939 --> 01:49:56,732
I think this is the place
1649
01:49:59,440 --> 01:50:01,607
Here's enough, stop here
1650
01:50:01,648 --> 01:50:03,190
Alright
1651
01:50:08,273 --> 01:50:10,190
Tell brother we have reached
1652
01:50:15,482 --> 01:50:17,190
Make it faster bro
1653
01:50:17,231 --> 01:50:20,607
Come on, lay a hand
leaving your cigarette
1654
01:50:20,648 --> 01:50:22,523
It's only for you
1655
01:50:23,565 --> 01:50:25,565
Come, it's over
1656
01:50:28,565 --> 01:50:30,231
Do it faster dude
1657
01:50:40,607 --> 01:50:43,023
Hey, you have a call
1658
01:50:47,356 --> 01:50:48,482
Take it
1659
01:50:50,898 --> 01:50:54,815
- Hello..?
- Brother Sathya, we are in your city
1660
01:50:56,648 --> 01:51:02,523
Let's meet tomorrow morning,
come in an old vehicle
1661
01:51:03,981 --> 01:51:05,440
Where should I come?
1662
01:51:05,482 --> 01:51:07,898
I will send you the address
tomorrow morning
1663
01:51:07,939 --> 01:51:09,106
Alright..
1664
01:51:09,148 --> 01:51:10,315
Okay Bhai
1665
01:51:15,440 --> 01:51:18,774
- What is it?
- They have come from Mumbai
1666
01:51:22,565 --> 01:51:24,190
Can we get an old vehicle?
1667
01:51:31,106 --> 01:51:33,565
- Hey, Sathya Bhai
- Come..come
1668
01:51:33,981 --> 01:51:35,981
Come, let's go
1669
01:51:36,648 --> 01:51:37,732
Hi brother Sathya
1670
01:51:37,774 --> 01:51:39,106
- What are you saying?
- Get in to the back
1671
01:51:39,148 --> 01:51:40,106
Get inside
1672
01:51:40,148 --> 01:51:42,023
- Satya Bhai
- Come sit
1673
01:51:42,898 --> 01:51:44,565
Police!!
1674
01:51:45,356 --> 01:51:51,065
[Indistinct chatter]
1675
01:51:57,565 --> 01:51:59,981
Now what method are you going to try?
1676
01:52:04,981 --> 01:52:06,231
Stop!
1677
01:52:07,231 --> 01:52:08,607
What is it sir?!
1678
01:52:08,981 --> 01:52:12,523
Why did you stop?
Continue beating me!
1679
01:52:13,898 --> 01:52:15,732
Sir sir...
1680
01:52:16,898 --> 01:52:21,815
If you utter anything...
you will be dead from here!
1681
01:52:31,898 --> 01:52:33,231
You-
1682
01:52:33,273 --> 01:52:35,690
You have killed these many people
1683
01:52:35,856 --> 01:52:39,148
No one is going to lose
anything if you die!
1684
01:52:40,106 --> 01:52:44,981
I will tell you everything...
1685
01:52:55,440 --> 01:52:59,023
We planned the bomb blast
1686
01:52:59,065 --> 01:53:01,482
Our target was the ammonium plant
1687
01:53:02,106 --> 01:53:04,315
To destroy the whole city
1688
01:53:04,356 --> 01:53:08,732
We followed the bus and activated the bomb
1689
01:53:08,898 --> 01:53:11,774
But the bus stopped in between
1690
01:53:11,815 --> 01:53:13,774
And the bomb was blasted
1691
01:53:21,981 --> 01:53:25,482
See what I said was true sir!
1692
01:53:28,648 --> 01:53:30,356
Sorry sir
1693
01:53:34,939 --> 01:53:38,148
Sayyed Imran, next I need him
1694
01:53:40,065 --> 01:53:41,356
Tango
1695
01:53:43,023 --> 01:53:45,190
They can find out where he is
1696
01:53:46,774 --> 01:53:47,774
Say dude
1697
01:53:47,815 --> 01:53:49,607
We should make them tell that too
1698
01:53:49,648 --> 01:53:51,065
Where? Outside?
1699
01:54:28,440 --> 01:54:30,565
Oh my God,
I am finished if he sees me.
1700
01:54:38,939 --> 01:54:41,565
Stand up!
Antony...
1701
01:54:47,440 --> 01:54:49,148
Well done Sathyanathan,
that's the spirit
1702
01:54:49,190 --> 01:54:50,106
Spirit?
1703
01:54:51,315 --> 01:54:52,815
What just happened here?
1704
01:54:52,898 --> 01:54:55,440
Where did he go!?
1705
01:55:15,065 --> 01:55:16,190
Say it
1706
01:55:16,231 --> 01:55:17,774
What's your plan?
1707
01:55:18,356 --> 01:55:19,607
I don't know
1708
01:55:20,190 --> 01:55:22,482
Saahi will tell about all the
plans once he comes
1709
01:55:22,648 --> 01:55:24,190
You wanna kill me now?
1710
01:55:24,565 --> 01:55:25,565
Kill me!
1711
01:55:25,815 --> 01:55:27,023
Come on, kill me
1712
01:55:48,356 --> 01:55:50,148
Do you know who he is?
1713
01:55:50,607 --> 01:55:52,648
He has given your full details
1714
01:55:53,148 --> 01:55:53,898
Hey....
1715
01:55:53,939 --> 01:55:55,231
- You!
- Hey!
1716
01:55:55,565 --> 01:55:57,607
I have two questions
1717
01:55:57,648 --> 01:55:58,898
What's your plan?
1718
01:55:58,939 --> 01:55:59,981
Where is Saahi?
1719
01:56:00,523 --> 01:56:02,482
Saahi only knows where he is?
1720
01:56:03,482 --> 01:56:06,106
You'll get to know the
plan once it's done
1721
01:56:06,815 --> 01:56:08,315
If you are alive...
1722
01:56:08,815 --> 01:56:10,148
Take him
1723
01:56:16,939 --> 01:56:18,648
Sir,
it's Saahi
1724
01:56:22,023 --> 01:56:23,065
Hello
1725
01:56:23,565 --> 01:56:25,774
- Saahi bhai
- Where are you?
1726
01:56:26,273 --> 01:56:28,315
- I'm in here
- We want to meet
1727
01:56:29,482 --> 01:56:31,856
I will tell the location
1728
01:56:31,898 --> 01:56:33,939
You come fast in any vehicle
1729
01:56:34,190 --> 01:56:36,732
- I will say the rest
- Okay bhai
1730
01:56:39,273 --> 01:56:42,523
He has told me to go where he
tells, in any vehicle
1731
01:56:48,273 --> 01:56:50,815
You can go to Nambiar sir
He will take care of the rest
1732
01:56:53,815 --> 01:56:55,815
Any problem..?
1733
01:56:57,523 --> 01:56:58,981
Okay, sir
1734
01:57:04,023 --> 01:57:05,106
Okay, sir
1735
01:57:12,356 --> 01:57:13,398
I think...
1736
01:57:15,565 --> 01:57:17,482
Okay, call you later
1737
01:57:20,690 --> 01:57:24,523
Do as he instructions without
making him feel doubted
1738
01:57:26,273 --> 01:57:28,856
Don't worry, I'll take
care of everything
1739
01:57:30,315 --> 01:57:31,273
Sir...
1740
01:57:41,023 --> 01:57:42,898
Three of us have come here
1741
01:57:43,611 --> 01:57:45,611
If anyone of us didn't
attend the call,
1742
01:57:45,834 --> 01:57:48,751
Saahi will understand that
we are in some trouble
1743
01:57:52,898 --> 01:57:54,648
Yes bhai, I have opened the gate
1744
01:57:54,690 --> 01:58:00,065
- Do you see a door there?
- There is a door in the left
1745
01:58:00,106 --> 01:58:01,440
Come to that side
1746
01:58:02,939 --> 01:58:04,482
Open that door
1747
01:58:04,523 --> 01:58:05,523
Opened
1748
01:58:07,065 --> 01:58:08,648
And also...
1749
01:58:09,440 --> 01:58:10,774
Your spy
1750
01:58:11,523 --> 01:58:12,815
Sathyanadhan
1751
01:58:13,356 --> 01:58:16,815
Do you know where he has gone?
He is going to die
1752
01:58:19,523 --> 01:58:20,523
Left
1753
01:58:21,023 --> 01:58:23,774
I turned left and walking forward
1754
01:58:25,190 --> 01:58:26,106
Hello Bhai
1755
01:58:26,440 --> 01:58:28,607
Why does this area look like a forest?
1756
01:58:28,648 --> 01:58:31,148
You have repeatedly asked
what our plan is, right?
1757
01:58:31,815 --> 01:58:33,273
This is our plan
1758
01:58:36,440 --> 01:58:38,815
This is totally a wrecked place Bhai
1759
01:58:39,398 --> 01:58:42,815
I know many places here
that you don't know
1760
01:58:45,482 --> 01:58:46,774
This is our Plan B
1761
01:58:46,815 --> 01:58:47,939
Bhoom!
1762
01:58:54,148 --> 01:58:54,981
Came out Bhai
1763
01:58:55,023 --> 01:58:57,856
Now come to the
rooftop of that building
1764
01:58:58,356 --> 01:58:59,065
Okay Bhai
1765
01:58:59,106 --> 01:58:59,898
Sir
1766
01:58:59,939 --> 01:59:01,440
Nambiar sir's phone is switched off
1767
01:59:01,482 --> 01:59:02,398
Sathyanathan?
1768
01:59:02,440 --> 01:59:04,231
I have called Sathyanathan,
his phone is busy
1769
01:59:04,273 --> 01:59:05,607
Where are you Bhai?
1770
01:59:05,648 --> 01:59:06,607
My lion!
1771
01:59:07,065 --> 01:59:10,440
You can see the stairs there
1772
01:59:11,565 --> 01:59:16,732
- Then you can see a long corridor,
- Right?
1773
01:59:19,231 --> 01:59:22,523
One, two, then turn right
1774
01:59:23,148 --> 01:59:23,981
Lion!
1775
01:59:26,023 --> 01:59:26,898
Lion
1776
01:59:26,939 --> 01:59:28,690
My lion has come
1777
01:59:29,732 --> 01:59:31,482
Come...hug me...
1778
01:59:32,023 --> 01:59:33,023
Bhai
1779
01:59:54,148 --> 01:59:56,065
The lion has fallen down?
1780
02:00:00,065 --> 02:00:02,356
Stand up...
1781
02:00:02,482 --> 02:00:03,939
Stand up
1782
02:00:09,648 --> 02:00:15,565
I will forgive my foe but I will never
forgive the one who cheats me!
1783
02:00:17,607 --> 02:00:20,356
You have come here to arrest me, right?
1784
02:00:35,523 --> 02:00:36,482
Bhai?
1785
02:00:45,856 --> 02:00:48,774
Now you are under my arrest
1786
02:00:51,607 --> 02:00:53,565
Jai revolution!
1787
02:00:53,607 --> 02:00:54,774
What is this Bhai?
1788
02:00:54,815 --> 02:00:58,273
Nambiar! I know you
are somewhere here
1789
02:00:59,440 --> 02:01:02,106
And I was waiting for you
1790
02:01:02,565 --> 02:01:04,774
Stop this hide and seek
1791
02:01:04,815 --> 02:01:06,607
I know you out there
1792
02:01:08,356 --> 02:01:09,648
Nambiar..!
1793
02:01:09,690 --> 02:01:11,065
Come out
1794
02:01:13,315 --> 02:01:14,856
Come
1795
02:01:15,356 --> 02:01:18,106
I was waiting for you restlessly
1796
02:01:18,148 --> 02:01:19,440
Welcome
1797
02:01:19,648 --> 02:01:23,523
My gang might have told
you everything, right?
1798
02:01:24,106 --> 02:01:25,190
Drop your gun
1799
02:01:26,732 --> 02:01:27,732
Drop your gun!
1800
02:01:30,607 --> 02:01:31,774
Pistol...
1801
02:01:31,815 --> 02:01:32,774
is good
1802
02:01:34,607 --> 02:01:37,398
But bombs are better!!!
1803
02:01:40,398 --> 02:01:42,607
Ah...now you keep the gun down
1804
02:01:42,648 --> 02:01:45,523
Tell them to just put their guns down!
1805
02:01:47,106 --> 02:01:48,231
Fastly...
1806
02:01:49,898 --> 02:01:50,607
Yes...
1807
02:01:52,356 --> 02:01:53,065
Come!
1808
02:01:53,440 --> 02:01:56,065
Come here...come closer
1809
02:02:07,856 --> 02:02:10,273
Nambiar sir, I will entertain you
1810
02:02:34,607 --> 02:02:39,523
Bomb, Bomb, Bomb, Bomb...
1811
02:02:40,231 --> 02:02:41,815
Shipyard!
1812
02:02:45,482 --> 02:02:49,231
If the bomb blast here;
it will blast there too
1813
02:02:50,231 --> 02:02:52,231
Then the petroleum tank will blast
1814
02:02:52,690 --> 02:02:54,482
Then the ammonium tank will blast
1815
02:02:54,523 --> 02:02:57,523
And all the factories will blast
1816
02:02:57,565 --> 02:03:00,190
And then the whole city will blast
1817
02:03:03,565 --> 02:03:06,607
But you can live, if you runs
500 meters away from here
1818
02:03:06,648 --> 02:03:07,939
But how..?
1819
02:03:09,315 --> 02:03:11,815
Before that I will press this button
1820
02:03:11,898 --> 02:03:13,065
No..!!
1821
02:03:14,607 --> 02:03:16,607
I haven't completed yet
1822
02:03:17,607 --> 02:03:19,939
I want to say so many things to them
1823
02:03:20,482 --> 02:03:25,732
Tomorrow morning, there will be
an explosion in the world breaking news
1824
02:03:26,856 --> 02:03:31,981
BBC, CNN, Al Jazeera...every channel
will talk about us
1825
02:03:33,065 --> 02:03:35,939
World will be afraid of us...
1826
02:03:39,190 --> 02:03:42,356
That will be our celebration
1827
02:03:43,482 --> 02:03:44,356
Of course!
1828
02:03:44,815 --> 02:03:45,981
I will die
1829
02:03:46,565 --> 02:03:48,523
Put that collateral damage
1830
02:03:50,356 --> 02:03:53,648
But your life is precious
1831
02:03:53,981 --> 02:03:56,815
- What about me then?
- You are a common man
1832
02:03:57,106 --> 02:03:59,190
- The cheapest one
- Huh...?
1833
02:04:00,774 --> 02:04:03,273
He's a top officer of the country
1834
02:04:04,815 --> 02:04:06,648
His life is precious
1835
02:04:07,106 --> 02:04:08,231
No Saahi...
1836
02:04:09,231 --> 02:04:10,898
The country is precious
1837
02:04:11,356 --> 02:04:12,482
I'm not
1838
02:04:14,565 --> 02:04:15,565
Saahi...
1839
02:04:16,106 --> 02:04:18,356
There were so many explosions
all over the world
1840
02:04:18,981 --> 02:04:20,648
Has it changed anything?
1841
02:04:20,774 --> 02:04:24,356
No, you cannot change things by
killing innocent people
1842
02:04:26,148 --> 02:04:27,440
You can kill them
1843
02:04:28,523 --> 02:04:30,398
But you can't beat them
1844
02:04:31,231 --> 02:04:32,148
Oho...
1845
02:04:36,065 --> 02:04:37,231
Saahi...
1846
02:04:37,440 --> 02:04:38,939
I'm requesting you
1847
02:04:39,106 --> 02:04:42,315
Please surrender, that way I can
give you a fair trial
1848
02:04:42,774 --> 02:04:44,856
Fair trial...
1849
02:04:48,648 --> 02:04:51,190
Why don't you pray for a short life?
1850
02:04:51,898 --> 02:04:52,939
Bhai..!
1851
02:04:52,981 --> 02:04:54,607
Can you please listen
to what this sir says?
1852
02:04:54,648 --> 02:04:55,981
Stop it you cheater!
1853
02:04:56,023 --> 02:04:57,398
I'm not a cheater!
1854
02:04:57,981 --> 02:04:59,482
I haven't cheated anyone!
1855
02:04:59,523 --> 02:05:02,315
Bhai, what have you said to me before?
To bring this sir here, right?!
1856
02:05:02,356 --> 02:05:05,190
Haven't I brought him?
Then how come I cheat you?
1857
02:05:05,315 --> 02:05:06,856
Bhai, I'm your pal, right?
1858
02:05:06,981 --> 02:05:11,356
Whatever happens your revolution
should win, our revolution should win
1859
02:05:11,440 --> 02:05:14,981
Jai revolution!
We will die but we will fight!
1860
02:05:15,023 --> 02:05:17,106
We will win!
1861
02:05:17,523 --> 02:05:19,648
Jai Revolution
1862
02:05:46,148 --> 02:05:47,231
Don't cry
1863
02:05:47,273 --> 02:05:49,815
I'm seeing this for the first time
1864
02:05:57,148 --> 02:05:59,398
Close your eyes
1865
02:05:59,440 --> 02:06:00,815
Close your eyes
1866
02:06:04,273 --> 02:06:05,981
Now close your mouth!
1867
02:06:09,398 --> 02:06:10,523
Good boy
1868
02:06:11,065 --> 02:06:12,607
Okay..okay..it's okay.
1869
02:06:14,482 --> 02:06:16,732
Tell them to take it off
1870
02:06:18,398 --> 02:06:21,315
The President came here again
1871
02:06:22,981 --> 02:06:27,607
This time he came to participate in the
100th birthday celebration of the doctor
1872
02:06:29,065 --> 02:06:31,774
Again I went to detention
1873
02:06:31,815 --> 02:06:33,356
And he too
1874
02:06:34,939 --> 02:06:37,607
You have a different voice
1875
02:06:38,523 --> 02:06:40,898
But it is the voice of a common man
1876
02:06:41,190 --> 02:06:44,356
It drowns with the sound
of other great people
1877
02:06:44,981 --> 02:06:47,273
No one will hear the voice of a commoner
1878
02:06:49,939 --> 02:06:53,190
Greetings to every Malayali
1879
02:06:55,440 --> 02:07:00,440
The abilities of Kerala state
always astonish me
1880
02:07:01,148 --> 02:07:03,648
Truly God's own country
1881
02:07:04,565 --> 02:07:05,315
Today...
1882
02:07:05,356 --> 02:07:08,856
I'm here to honour a great person
1883
02:07:08,898 --> 02:07:12,023
I see a lot of divine powers in him
1884
02:07:12,523 --> 02:07:13,648
Vaidyar
1885
02:07:16,315 --> 02:07:19,482
My beloved wife went sick
1886
02:07:21,106 --> 02:07:24,607
All the world's popular doctors
lost their hope
1887
02:07:24,898 --> 02:07:28,356
Some people asked me to
consult with Vaidyar
1888
02:07:30,981 --> 02:07:34,273
Now my wife's disease has cured
1889
02:07:37,648 --> 02:07:40,440
What on earth can make
me happier than this?
1890
02:07:41,190 --> 02:07:43,898
So, to wish Vaidyar
on his birthday...
1891
02:07:43,939 --> 02:07:45,939
What on earth can make
me happier than this?
1892
02:07:46,023 --> 02:07:46,732
So...
1893
02:07:46,774 --> 02:07:48,607
to wish Vaidyar on his birthday...
1894
02:07:48,648 --> 02:07:50,482
I have come here directly
1895
02:08:00,565 --> 02:08:05,273
I have one more
connection with Kerala
1896
02:08:05,898 --> 02:08:12,690
It may be funny but it's true that
one person from Kerala wants to kill me
1897
02:08:12,815 --> 02:08:14,939
That's what my security
team has informed me
1898
02:08:15,690 --> 02:08:20,939
It happened when I first visited
Vaidyar to consult my wife
1899
02:08:22,231 --> 02:08:24,732
I also want to know who that person is
1900
02:08:24,815 --> 02:08:28,565
My team informed me that his name...
1901
02:08:28,607 --> 02:08:30,774
...is Sathyanathan
1902
02:08:33,981 --> 02:08:34,898
Yes...
1903
02:08:35,315 --> 02:08:36,440
Sathyanathan
1904
02:08:37,106 --> 02:08:40,190
Amid this, one more incident happened
1905
02:08:40,356 --> 02:08:44,774
I got information from my
office that I'm continuously
1906
02:08:44,815 --> 02:08:49,106
receiving emails from
one Sathyanathan of Kerala
1907
02:08:49,148 --> 02:08:52,023
He wants to meet me
1908
02:08:52,065 --> 02:08:53,774
The matter is personal
Strange man...
1909
02:08:53,815 --> 02:08:57,565
I asked my officers to take
printouts of all his emails
1910
02:08:57,607 --> 02:09:01,523
I started to read all his mails one by one
1911
02:09:02,398 --> 02:09:04,939
Then I understood the truth that...
1912
02:09:06,607 --> 02:09:09,774
Sathyanadhan doesn't want to kill anyone
1913
02:09:10,939 --> 02:09:13,898
But he is mailing me to
save someone's life
1914
02:09:14,732 --> 02:09:18,815
Amid his efforts, he got
arrested many times
1915
02:09:19,356 --> 02:09:21,981
He has spent so many nights in jail
1916
02:09:22,607 --> 02:09:24,315
But he never stopped his attempts
1917
02:09:24,440 --> 02:09:26,690
He kept on mailing me continuously
1918
02:09:26,939 --> 02:09:30,523
I have ordered my officers to
investigate about him
1919
02:09:31,190 --> 02:09:34,648
At last the truth won
1920
02:09:34,690 --> 02:09:36,106
Sathyanathan won
1921
02:09:41,190 --> 02:09:46,607
Because of sathyanathan I got
an opportunity to save an innocent man
1922
02:09:46,939 --> 02:09:48,981
If innocent man got punishment...
1923
02:09:49,106 --> 02:09:50,981
Not me only
1924
02:09:51,523 --> 02:09:54,106
We should head down in our nation
1925
02:10:30,815 --> 02:10:32,690
There are terrorists in our nation
1926
02:10:33,565 --> 02:10:34,939
And there are criminals
1927
02:10:35,815 --> 02:10:37,774
There are people like Sathyanathan too
1928
02:10:39,273 --> 02:10:42,190
Since there are so many
people like sathyanathan
1929
02:10:42,273 --> 02:10:46,398
Today, India is a proud
country in this world
1930
02:10:49,815 --> 02:10:52,939
I want to meet sathyanathan
1931
02:11:07,690 --> 02:11:09,398
Mr.Sathyanathan
1932
02:11:09,774 --> 02:11:11,690
Where are you?
I don't know
1933
02:11:12,440 --> 02:11:15,065
Whether you are hearing me or not
I even don't know that
1934
02:11:16,106 --> 02:11:19,482
But I want to meet you
1935
02:11:20,065 --> 02:11:22,517
But I want to meet you
1936
02:11:22,542 --> 02:11:27,890
I am inviting you to the Rashrapati Bhavan
1937
02:11:56,231 --> 02:11:59,106
Satyameva Jayate
Jai Hind!
1938
02:12:01,815 --> 02:12:04,065
Da..you...
1939
02:12:09,815 --> 02:12:12,148
- Jai Hind sir
- Jai Hind
1940
02:13:23,065 --> 02:13:26,273
'President congratulates Sathyanathan'
1941
02:13:45,190 --> 02:13:48,065
We the ruling party and
opposition party are unanimously
1942
02:13:48,106 --> 02:13:51,398
planning to solve the
problem of your pathway
1943
02:13:51,440 --> 02:13:54,523
The natives are planning to host
a grand ceremony to praise you
1944
02:14:02,565 --> 02:14:06,023
Don't break your neck looking like this,
every newspaper has Sathyanathan's photo
1945
02:14:24,106 --> 02:14:25,939
I am Sathyanathan
1946
02:14:26,106 --> 02:14:28,190
Why should we worry about
telling the truth?
144876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.