All language subtitles for Voice of Sathyanathan (2023) Malayalam HQ HDRip - 400MB - x264 - AAC - ESub

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,929 --> 00:02:53,382 'Voice of Sathyanathan' 2 00:06:04,809 --> 00:06:10,476 'It is said that God instills a trick in every creation' 3 00:06:11,059 --> 00:06:17,933 'If that's true, I am one of his recent mischiefs' 4 00:06:24,642 --> 00:06:30,267 'This journey of mine is not just a journey, we can call it as a pan Indian journey' 5 00:06:30,768 --> 00:06:33,142 'It started from this village' 6 00:06:33,975 --> 00:06:36,142 'This is not my homeland' 7 00:06:36,850 --> 00:06:38,726 'Due to the pressure of circumstances' 8 00:06:39,100 --> 00:06:44,601 'When I had to leave my homeland, I found the cheapest place and came here' 9 00:06:45,059 --> 00:06:46,642 'Dude, one minute, can you please come?' 10 00:06:46,684 --> 00:06:47,684 Someone is calling 11 00:06:48,726 --> 00:06:50,768 - What happened? - Where is this physician's home? 12 00:06:50,809 --> 00:06:51,933 Go straight 13 00:06:52,225 --> 00:06:55,517 There's a turn to right after half a furlong, there is the physician's home 14 00:06:56,100 --> 00:06:58,184 'The biggest feature of this country is...' 15 00:06:58,957 --> 00:07:03,582 '...this physician, whom people believe to have occult powers' 16 00:07:04,915 --> 00:07:09,915 'It is believed that he has medicine for any disease in the world' 17 00:07:10,290 --> 00:07:13,416 'Don't worry, everything will be fine' 18 00:07:15,224 --> 00:07:18,099 'But I'm not saying about him' 19 00:07:19,565 --> 00:07:21,523 'It is about him' 20 00:07:22,190 --> 00:07:23,607 'Tabala Varkkichan' 21 00:07:27,148 --> 00:07:29,190 'This is my wife, Susan' 22 00:07:29,231 --> 00:07:33,482 'It's the Panchayat president Cletus, the one who came in between' 23 00:07:34,023 --> 00:07:35,690 'This is where it all started' 24 00:07:35,732 --> 00:07:37,231 'Varkkichayan is doing great, isn't he?' 25 00:07:38,440 --> 00:07:43,106 Dear natives, you can guess the engagements of a panchayat president 26 00:07:43,148 --> 00:07:47,482 Too many public events, so I am in a bit of a hurry 27 00:07:48,023 --> 00:07:50,732 The reason I came here despite this busy schedule... 28 00:07:50,939 --> 00:07:53,690 Because it's the 60th birthday celebration... 29 00:07:53,774 --> 00:07:58,356 of an artist, a good man and above all my friend 30 00:07:58,774 --> 00:08:03,065 Varkkichan's beloved wife Thresyakkutty, and his daughter Neenakkutty... 31 00:08:03,106 --> 00:08:09,231 I sincerely wish you two, the good fortune to see this man hit century 32 00:08:09,482 --> 00:08:12,440 I bid farewell from this good man's 60th birthday 33 00:08:12,482 --> 00:08:13,939 There is a hurry, public events... 34 00:08:14,273 --> 00:08:16,231 - Happy Birthday Varkkichayan - Happy Birthday 35 00:08:16,273 --> 00:08:18,898 There is a little hurry, public events... See you then, bye 36 00:08:20,315 --> 00:08:21,106 Friends... 37 00:08:21,148 --> 00:08:21,815 Tempting 38 00:08:21,856 --> 00:08:24,398 - This is my first 60th birthday... - Thomasutty, are you fit? 39 00:08:24,482 --> 00:08:25,648 ...so there's a little starting trouble - Eyy, never 40 00:08:25,690 --> 00:08:28,065 - President, have one and go - I'm in a hurry, there's a public event 41 00:08:28,106 --> 00:08:29,106 Just have one 42 00:08:29,648 --> 00:08:31,482 Dear, just check that illumination light 43 00:08:31,898 --> 00:08:32,898 - President...! - Hello 44 00:08:32,939 --> 00:08:34,273 Don't you want soda? 45 00:08:34,981 --> 00:08:37,148 No, there's a public event, that's why 46 00:08:37,190 --> 00:08:40,315 I am told to say a few words about Varkkichayan 47 00:08:40,440 --> 00:08:42,523 Do you know what I am planning to say? 48 00:08:43,898 --> 00:08:46,939 It's thought that Varkkichayan is a great tabalist 49 00:08:47,023 --> 00:08:50,648 But if he lays his hand on the tabla, a froggy sound is heard 50 00:08:50,690 --> 00:08:52,023 - Hey?! - Wait, let me tell you 51 00:08:52,607 --> 00:08:56,398 He is a terrible fellow! He is even more terrible when he's boozed 52 00:08:56,440 --> 00:08:57,398 My lord 53 00:08:57,440 --> 00:08:58,648 Let me finish 54 00:08:58,898 --> 00:09:04,315 This is what the locals told me about Varkkichayan when I came here 55 00:09:04,690 --> 00:09:07,523 But when I got closer, I realized that... 56 00:09:07,565 --> 00:09:10,939 ...there is no one as good as Varchichayan in the country 57 00:09:11,815 --> 00:09:15,482 Varkkichan is God's messenger God's messenger! 58 00:09:15,939 --> 00:09:20,023 That's the twist This is a variety, how is it? 59 00:09:20,607 --> 00:09:21,732 I will rock today 60 00:09:21,774 --> 00:09:22,690 Didn't call me yet 61 00:09:23,065 --> 00:09:25,315 - Dear friends - What? 62 00:09:25,440 --> 00:09:30,231 Next on the list of people to talk here is... 63 00:09:30,273 --> 00:09:37,690 A relative and neighbour of Varkkichan, Sri Sathyanathan will speak to you 64 00:09:37,732 --> 00:09:39,440 - Get ready to clap - Go... 65 00:09:39,565 --> 00:09:41,231 - Varkkichan - What's it, Thomachan? 66 00:09:41,273 --> 00:09:45,231 - Rum must be arranged immediately - I will arrange it in a minute 67 00:09:45,273 --> 00:09:47,273 - Hey Pranchi - What is it Varkkicha? 68 00:09:47,315 --> 00:09:51,939 You go quickly in the car and ask Eldo, there is a stock. Hurry up, bring it soon. 69 00:09:51,981 --> 00:09:54,065 - Go - Okay, what about the key? 70 00:09:54,106 --> 00:09:55,774 - No key needed, just push, it will start - Ok 71 00:09:55,815 --> 00:09:59,440 In the city at dawn South East 72 00:09:59,482 --> 00:10:03,774 Yamuna will flow in his... Alas, I am in a bit of a hurry 73 00:10:03,815 --> 00:10:06,690 - Go..go - The song is not over, in the city... 74 00:10:06,732 --> 00:10:08,690 - South east way Yamuna will flow... - Hello 75 00:10:09,732 --> 00:10:11,398 - You rock.. - Loved ones 76 00:10:11,482 --> 00:10:13,231 - What? - Hope everyone is fine 77 00:10:13,273 --> 00:10:14,190 Very fine 78 00:10:14,231 --> 00:10:17,981 Today everyone is in full of happiness 79 00:10:18,148 --> 00:10:22,148 Today is the 60th birthday of our Varkkichayan It's a celebration, 80 00:10:22,190 --> 00:10:24,106 so I'm saying two words 81 00:10:24,148 --> 00:10:25,523 You say! 82 00:10:25,565 --> 00:10:26,898 To be honest... 83 00:10:27,356 --> 00:10:34,482 Varkkichayan is a very good tabla artist, but if he nudges on the tabla... 84 00:10:34,523 --> 00:10:36,607 A froggy sound comes 85 00:10:43,482 --> 00:10:44,273 Push harder 86 00:10:44,315 --> 00:10:45,815 What if he is drunk?! 87 00:10:46,148 --> 00:10:50,690 He is an idiot, dimwit and a fool! 88 00:10:51,732 --> 00:10:53,898 But when I came here... Mom!!! 89 00:10:54,023 --> 00:10:55,565 Hey Sathyanathan 90 00:10:55,607 --> 00:10:56,607 - You idiot.. - I'm not finished 91 00:10:56,648 --> 00:10:57,690 Stay there... 92 00:10:57,981 --> 00:10:58,981 Stay there 93 00:10:59,440 --> 00:11:01,356 I told you to stay there 94 00:11:01,398 --> 00:11:04,190 Varkkichayan, I didn't mean to say that 95 00:11:04,231 --> 00:11:06,939 When I touches the tabla froggy sound will come?!! 96 00:11:06,981 --> 00:11:08,523 Let me tell you, what I wanted to say has not reached yet 97 00:11:08,607 --> 00:11:11,815 - I will show you what sound comes... - Varkkichaya.. 98 00:11:11,898 --> 00:11:13,315 ...when I hit your head. 99 00:11:13,482 --> 00:11:17,774 - Varkkichaya.. it's me Thomachan - Who told you to keep your face here? 100 00:11:17,815 --> 00:11:20,273 Bring the matchbox.. light up the candle 101 00:11:20,315 --> 00:11:21,065 Here.. 102 00:11:21,939 --> 00:11:23,856 It was your husband who spoke from there, right? 103 00:11:23,898 --> 00:11:27,440 - Sister, what he meant was... - We understand your purpose 104 00:11:29,273 --> 00:11:31,106 Stop, don't blow it you fool! 105 00:11:34,106 --> 00:11:38,273 - Sister, he did it for a novelty - No matter what, he isn't in a good mood 106 00:11:38,315 --> 00:11:40,482 Don't think that you can walk through this yard anymore 107 00:11:41,315 --> 00:11:45,607 I will wrap the food for you, take it home 108 00:11:45,648 --> 00:11:46,939 Don't stay here anymore 109 00:11:53,732 --> 00:11:57,607 When that sister told you that she'll wrap food for us, can't you buy it? 110 00:11:57,732 --> 00:11:58,856 Now we want to starve, right? 111 00:11:59,565 --> 00:12:03,856 Tonight let's starve, discarding the hot vellappam fish molly and burnt carp. 112 00:12:03,981 --> 00:12:05,148 Wasn't that a novelty? 113 00:12:06,565 --> 00:12:08,273 See, standing here causing all this trouble! 114 00:12:09,898 --> 00:12:11,565 If that Varkkichayan builds the wall 115 00:12:11,607 --> 00:12:13,732 We will have to go through that trench which's full of snakes 116 00:12:13,856 --> 00:12:16,482 - When I think about it... - Eh...there will be nothing like that 117 00:12:16,856 --> 00:12:19,315 If I meet Varkkichayan in the morning and strike a dialogue 118 00:12:19,356 --> 00:12:21,315 Then every problem will be solved 119 00:12:21,356 --> 00:12:22,065 Mm... 120 00:12:22,106 --> 00:12:22,607 Hey 121 00:12:22,648 --> 00:12:24,856 - And no more novelty - Okay 122 00:12:25,190 --> 00:12:27,774 I stopped complete novelty, now only old things. 123 00:12:28,023 --> 00:12:30,315 - What are you making? - I am preparing porridge 124 00:12:30,356 --> 00:12:31,648 There is a novelty in it 125 00:12:31,690 --> 00:12:32,939 - Mwah... - Move aside 126 00:12:35,939 --> 00:12:39,190 It is said that half of the disease can be cured by the touch of the physician 127 00:12:39,231 --> 00:12:42,898 I have heard everyone say that, but now I am convinced 128 00:12:49,815 --> 00:12:51,648 Varkkichayan, why are you building this wall now? 129 00:12:51,690 --> 00:12:55,065 Otherwise, the cats and dogs will enter my yard. 130 00:12:55,523 --> 00:12:58,398 Finish this work today itself, I want to build the wall tomorrow 131 00:12:58,440 --> 00:12:59,356 Ok 132 00:13:00,398 --> 00:13:01,856 Hey...stop it 133 00:13:01,898 --> 00:13:02,774 What are you doing here? 134 00:13:02,815 --> 00:13:05,482 If there is any problem between me and Varkkichayan, meanwhile are you digging a pit? 135 00:13:05,523 --> 00:13:09,065 You go idiot, I will build a wall in my field or dig a grave or do anything! 136 00:13:09,106 --> 00:13:13,065 My dear Varkkichaya, there was a twist in the speech that I delivered yesterday 137 00:13:13,106 --> 00:13:14,690 Twist?! What is that? 138 00:13:14,732 --> 00:13:19,774 I had a plan to present Varkkichayan like God's messenger 139 00:13:19,815 --> 00:13:21,440 And you didn't say that yesterday 140 00:13:21,482 --> 00:13:24,273 Wasn't it amid that the transformer burst and power went off? 141 00:13:24,315 --> 00:13:26,565 It's not the electricity that's gone, it's my dignity! 142 00:13:26,690 --> 00:13:29,273 Now you go to them and say... What was it? 143 00:13:29,440 --> 00:13:32,607 - Twist...twist - Will they believe you if you say that? 144 00:13:32,648 --> 00:13:34,774 My dear Varkkichayan how will I explain this..?! 145 00:13:34,815 --> 00:13:35,815 Susan come here 146 00:13:35,856 --> 00:13:39,315 Didn't you know that Varkkichayan's my wife and my wife are friends? 147 00:13:39,356 --> 00:13:41,023 - I know - Behalf of that... 148 00:13:41,065 --> 00:13:43,774 I don't even remember about her, then how will I remember her friend? 149 00:13:43,815 --> 00:13:44,440 Get lost you idiot 150 00:13:44,482 --> 00:13:46,023 - what are you saying? - You shut up. 151 00:13:46,315 --> 00:13:48,356 First let me trouble him then I'll give you enough of it 152 00:13:48,398 --> 00:13:50,231 - Varkkichayan! - What is it, dear? 153 00:13:50,273 --> 00:13:51,732 Eh...you go idiot... 154 00:13:51,774 --> 00:13:56,065 My dear Varkkichaya, if you build a wall here, how will I exit from here? 155 00:13:56,106 --> 00:13:58,273 Haven't I not given you the exit way in the proof? 156 00:13:58,315 --> 00:13:59,231 Just walk through there 157 00:13:59,273 --> 00:14:01,815 Varkkichayan...that trench is full of snakes 158 00:14:01,856 --> 00:14:04,440 There is no more poison in it than you! 159 00:14:04,482 --> 00:14:06,356 Oh, what a pity! I will come there 160 00:14:06,398 --> 00:14:08,065 I will kill you if you step in my field 161 00:14:08,106 --> 00:14:08,898 - What are you doing? - Leave my hand 162 00:14:08,939 --> 00:14:10,898 Varkkichan, patience has a limit. Don't do nonsense! 163 00:14:10,939 --> 00:14:11,774 What nonsense?! 164 00:14:11,856 --> 00:14:14,106 - My girl, go inside with him - Why is it so sister? 165 00:14:14,148 --> 00:14:16,273 Didn't you say that if we buy this house, can we use this way? 166 00:14:16,315 --> 00:14:20,482 At that time he haven't call me names like frog, idiot! 167 00:14:20,523 --> 00:14:23,315 - That's for a novelty - Go and call your father for a novelty! 168 00:14:23,356 --> 00:14:26,482 Hey!! If you call my wife's father! 169 00:14:26,523 --> 00:14:28,939 - What will you do if you call? - I will call your wife's father! 170 00:14:28,981 --> 00:14:31,231 - Call if you dare - Sister's father's... 171 00:14:31,273 --> 00:14:32,065 What? 172 00:14:33,774 --> 00:14:34,356 What's his name? 173 00:14:34,398 --> 00:14:37,981 Damn! You don't even know how to call father! 174 00:14:38,023 --> 00:14:41,648 - It's because I have manners - Don't I have manners then? 175 00:14:41,690 --> 00:14:45,106 You have no manners and no hair..! 176 00:14:45,148 --> 00:14:45,774 Ah... 177 00:14:46,482 --> 00:14:47,815 I will kill him 178 00:14:47,898 --> 00:14:49,981 - Oh, what a man he is... - Stop playing, give me that lever 179 00:14:50,023 --> 00:14:51,856 - What are you saying? Come inside - Leave me! 180 00:14:51,898 --> 00:14:55,565 - He is insane - Insane is your father! 181 00:14:56,607 --> 00:15:00,023 - Come inside - He is playing with Varkkichan! 182 00:15:03,065 --> 00:15:05,690 Anyway, I decided to file a complaint to the Panchayat President. 183 00:15:05,732 --> 00:15:06,565 Today we will know what will happen 184 00:15:06,607 --> 00:15:10,440 Panchayat President is Varkkichan's idol Don't keep hope in that direction 185 00:15:11,273 --> 00:15:12,774 - That's true - Mm 186 00:15:12,815 --> 00:15:16,190 And why am I carrying this then?! What do I do now? 187 00:15:17,648 --> 00:15:21,523 I have another tactic, let him touch his head or feet or whatever! 188 00:15:21,607 --> 00:15:23,023 I have tongue in my mouth, I know what to do 189 00:15:23,065 --> 00:15:24,440 - That's my fear - Eh? 190 00:15:24,565 --> 00:15:26,231 Nothing, be careful 191 00:15:26,273 --> 00:15:28,315 My wife is saying from the shore to be careful! 192 00:15:28,356 --> 00:15:29,732 Am I going to the sea?! 193 00:15:29,774 --> 00:15:33,273 No, yesterday I saw a snake from there Careful.. 194 00:15:35,148 --> 00:15:36,815 Simply scaring me 195 00:15:38,482 --> 00:15:40,482 Even the stick is scared to come with me! 196 00:15:42,482 --> 00:15:44,981 Let me wear the sandal on my hand. See you in the evening if I comes 197 00:15:45,106 --> 00:15:47,231 Ah...be careful 198 00:15:47,774 --> 00:15:51,398 Hey snakes..snakes have burrows, go to the burrows 199 00:15:51,440 --> 00:15:54,732 I'm going this way because I have no other way. Please give me a side to go 200 00:16:03,774 --> 00:16:06,356 Let it rest here, I can take it in the evening 201 00:16:17,898 --> 00:16:18,815 Chandran.. 202 00:16:19,356 --> 00:16:21,023 - Chandran..! - Ah? 203 00:16:21,065 --> 00:16:24,148 It's been 3-4 days since you are on that?! It will come out good na? 204 00:16:24,190 --> 00:16:26,648 It's 10-20 years old, it's a little hard to make it fresh 205 00:16:26,690 --> 00:16:28,774 Make it fresh?! 206 00:16:30,023 --> 00:16:31,523 I will show you today 207 00:16:31,565 --> 00:16:33,815 - Dinesh!!! - What..? 208 00:16:33,898 --> 00:16:36,440 My Dineshan, didn't you tell him anything? 209 00:16:36,939 --> 00:16:41,856 It shouldn't be renewed, make it older! At least 10-150 years old 210 00:16:41,898 --> 00:16:45,023 - I have already told him all this - And still? 211 00:16:45,856 --> 00:16:47,106 My Chandran... 212 00:16:47,148 --> 00:16:49,690 What can we do to make this 20 year... 213 00:16:49,939 --> 00:16:53,148 ...does the old thing look like it's 150 years old? 214 00:16:53,440 --> 00:16:55,190 We will have to wait for 130 years 215 00:16:59,065 --> 00:17:01,523 - Are you good at math? - Sometimes 216 00:17:01,898 --> 00:17:03,231 Smart one come here 217 00:17:03,815 --> 00:17:07,023 Smart one, do you know what is going on here? 218 00:17:07,065 --> 00:17:07,565 No 219 00:17:07,607 --> 00:17:10,315 Come on, do you know what are these things? 220 00:17:10,356 --> 00:17:11,315 - No - Ah 221 00:17:11,356 --> 00:17:13,440 - This is acid - Acid?! 222 00:17:13,482 --> 00:17:15,981 Yes. Now this... 223 00:17:17,148 --> 00:17:19,523 - Look, fireworks... - Fireworks..? 224 00:17:19,565 --> 00:17:22,065 Note that after getting a new piece of furniture... 225 00:17:22,398 --> 00:17:24,440 We use a pyrotechnic 226 00:17:26,482 --> 00:17:28,023 - Burn them? - Hey! 227 00:17:28,398 --> 00:17:31,106 Apply some glumness with that 228 00:17:31,315 --> 00:17:35,398 Take the brass products, dip it in the acid & deshape them 229 00:17:35,648 --> 00:17:37,690 Once it is done... 230 00:17:37,939 --> 00:17:40,690 It will turn into old furniture and that is the antique! 231 00:17:40,732 --> 00:17:43,607 - Now you understand? - Yes, foxiness, right? 232 00:17:44,315 --> 00:17:49,690 If you can't, get out of here now and come back after 130 years 233 00:17:50,106 --> 00:17:51,482 Can I? I can.. 234 00:17:51,523 --> 00:17:53,190 It's my job, you do your job 235 00:17:53,231 --> 00:17:56,523 - Dineshan, have you bought the glass pieces? - Yes, two sacks 236 00:17:56,565 --> 00:17:58,398 Take colorful glass from it... 237 00:17:58,440 --> 00:18:01,732 and design it in a special way and put it on that furniture 238 00:18:01,815 --> 00:18:05,065 There must be an art in it, only then it will be luxurious 239 00:18:05,106 --> 00:18:05,981 That's right 240 00:18:06,065 --> 00:18:10,565 Hey, don't tell anyone about the ideas here 241 00:18:11,190 --> 00:18:13,856 If this is the arrangement, locals will know without anyone saying, 242 00:18:13,898 --> 00:18:15,315 it will come in the newspaper and TV 243 00:18:16,565 --> 00:18:19,398 'Succumbing to oppression tantamounts to slavery' 244 00:18:19,440 --> 00:18:22,440 Comrade is in an important meeting 245 00:18:22,482 --> 00:18:24,190 It's more essential than this 246 00:18:24,356 --> 00:18:28,148 If I don't see comrade now, I may die tonight 247 00:18:37,106 --> 00:18:42,023 - Do you have any death threat? - This is not such a death sentence 248 00:18:42,065 --> 00:18:42,774 And then? 249 00:18:42,856 --> 00:18:46,231 If comrade don't intervene, I will die of snakebite 250 00:18:46,774 --> 00:18:52,231 There is a problem with Tabala Varkkichan. I am going to the road through his yard 251 00:18:52,315 --> 00:18:54,607 - I know...it's near that trench na? - Yes, it's the same 252 00:18:55,148 --> 00:18:58,523 That trench is our way and it is full of snakes 253 00:18:58,607 --> 00:19:01,148 Why are you telling me this problem? 254 00:19:01,315 --> 00:19:04,023 We are not ruling now, tell that panchayat president 255 00:19:04,065 --> 00:19:07,440 Panchayat President doesn't have your value in this homeland 256 00:19:08,065 --> 00:19:10,939 All people know that he is a thief 257 00:19:10,981 --> 00:19:12,939 Will anyone believe the words of liars? 258 00:19:13,273 --> 00:19:16,523 Such a scoundrel! Shoo!! 259 00:19:26,565 --> 00:19:31,774 Was the panchayat president here? I was just talking about you.. 260 00:19:31,815 --> 00:19:33,065 I heard your... 261 00:19:33,898 --> 00:19:36,523 Stay there.. don't run 262 00:19:37,148 --> 00:19:38,981 - Don't run - He's gone 263 00:19:39,065 --> 00:19:39,898 I saw!! 264 00:19:39,939 --> 00:19:44,273 I dragged myself to your party office because this is a patriotic program 265 00:19:44,315 --> 00:19:49,065 And not to hear your people calling me names! Understand?! 266 00:19:49,815 --> 00:19:54,148 He is not our party member, he came here for a different purpose 267 00:19:54,356 --> 00:19:57,523 Isn't our village going to get national attention? 268 00:19:57,565 --> 00:20:00,939 Irrespective of party differences, we will be with you in everything 269 00:20:01,690 --> 00:20:04,815 Thank you for your generosity, comrade. We will make it great 270 00:20:04,898 --> 00:20:05,732 Of course 271 00:20:05,774 --> 00:20:10,690 Amidst that you added your 50th anniversary, very cunning! 272 00:20:10,815 --> 00:20:15,482 I won and you lost because I'm cunning. Bye, I'm in a hurry 273 00:20:16,565 --> 00:20:19,523 Now what is their trail?! Red Salute comrade! 274 00:20:19,607 --> 00:20:22,356 Hey, without standing idle go & tie your flags somewhere. 275 00:20:22,398 --> 00:20:23,523 Let the party grow 276 00:20:23,565 --> 00:20:26,607 'Communist party North chembaliyoor' 277 00:20:27,482 --> 00:20:32,898 I said all the things knowing that he is inside. What I said is true, isn't it comrade? 278 00:20:32,981 --> 00:20:34,856 - What you said is true... - Ahh 279 00:20:34,898 --> 00:20:36,981 But it wasn't right to say it from here 280 00:20:37,565 --> 00:20:38,190 Let it go 281 00:20:38,231 --> 00:20:40,065 What is the problem between you and Tabala Varkkichan? 282 00:20:41,732 --> 00:20:46,356 Allow me to walk through in front of his house, if comrade says he will listen 283 00:20:47,148 --> 00:20:50,106 Everyone is afraid of you... 284 00:20:50,148 --> 00:20:51,690 Why is everyone afraid of me? 285 00:20:54,440 --> 00:20:58,398 We party members have some sort of violence with us 286 00:20:58,440 --> 00:20:59,023 Eh...? 287 00:20:59,065 --> 00:20:59,939 Which one? 288 00:21:00,732 --> 00:21:02,981 I am not used to violence 289 00:21:03,190 --> 00:21:07,231 But I know how to deal who spread such nonsense 290 00:21:10,148 --> 00:21:11,856 What a tongue twister this is! 291 00:21:12,565 --> 00:21:13,190 Ah... 292 00:21:13,690 --> 00:21:15,482 I haven't said it by intention 293 00:21:15,774 --> 00:21:17,440 It happens somehow 294 00:21:17,815 --> 00:21:20,981 No matter how well I start talking, I will say nonsense 295 00:21:21,815 --> 00:21:24,690 Not only in my speech, but also it happens in my life 296 00:21:25,190 --> 00:21:29,106 Think about it, isn't our marriage a mistake? 297 00:21:29,648 --> 00:21:34,065 If we haven't loved and eloped, there wouldn't be any issue in my life 298 00:21:34,106 --> 00:21:36,815 That's why people says, we can't change our destiny 299 00:21:41,023 --> 00:21:41,565 We can 300 00:21:41,607 --> 00:21:43,440 Am I your life's mistake? 301 00:21:43,523 --> 00:21:44,440 Eat it! 302 00:21:45,356 --> 00:21:48,565 Hey Susan, that's not what I meant 303 00:21:49,023 --> 00:21:52,398 Oh! What's wrong with my tongue! 304 00:21:53,440 --> 00:21:55,190 If I apply chili on it... 305 00:21:56,023 --> 00:21:58,106 My mouth would have spiced up 306 00:21:59,690 --> 00:22:04,148 Varkkichan is said to be a very good tabalist 307 00:22:04,190 --> 00:22:08,815 But when he lays his hand on the tabala a frog sound is heard 308 00:22:09,023 --> 00:22:12,482 Similarly, if he drink alcohol, he is an idiot 309 00:22:12,981 --> 00:22:14,190 He is an idiot 310 00:22:14,231 --> 00:22:15,190 Susan... 311 00:22:16,065 --> 00:22:18,939 - Who has closed this door? - Go away... 312 00:22:19,732 --> 00:22:21,356 Susu...don't say like that 313 00:22:21,690 --> 00:22:23,440 Hey, your Sathyan has become a new guy 314 00:22:23,482 --> 00:22:25,815 I am putting the head phone, just scream from there 315 00:22:25,898 --> 00:22:28,398 Susu.., before you put it on, hear me out 316 00:22:28,939 --> 00:22:30,106 Susu... 317 00:22:30,732 --> 00:22:32,273 What's this Susu...? 318 00:22:35,482 --> 00:22:36,482 Damn! 319 00:22:41,732 --> 00:22:42,565 Oh! 320 00:22:43,023 --> 00:22:43,939 Hey!!! 321 00:22:44,523 --> 00:22:45,815 What the hell are you doing? 322 00:22:45,856 --> 00:22:46,648 Eh...!? 323 00:22:46,690 --> 00:22:47,273 Ah...!? 324 00:22:47,356 --> 00:22:49,398 What if that brick hit my head? 325 00:22:49,440 --> 00:22:51,106 Your corpse would have fallen in this yard 326 00:22:51,148 --> 00:22:52,732 I will kill you today or tomorrow itself 327 00:22:52,774 --> 00:22:53,898 Are you crazy? 328 00:22:53,939 --> 00:22:56,648 Yes, I'm crazy, you have made me crazy 329 00:22:56,774 --> 00:23:02,190 As an artist, until yesterday, locals used to call me tabala Varkkichan 330 00:23:02,231 --> 00:23:05,607 Do you know what they call me now? frog Varkkichan! 331 00:23:05,648 --> 00:23:06,565 You are the reason behind it 332 00:23:06,607 --> 00:23:10,065 Hey just get inside, he has no idea what he says once he is drunk 333 00:23:10,106 --> 00:23:12,898 - He is standing there itself, get inside - I'm standing on my yard 334 00:23:12,981 --> 00:23:15,190 He's out of his mind, just take him inside 335 00:23:15,440 --> 00:23:16,774 Oh Mary! 336 00:23:16,815 --> 00:23:18,398 I will make you get inside 337 00:23:20,148 --> 00:23:22,023 Today is your end! 338 00:23:24,732 --> 00:23:26,315 Stop there! No...! 339 00:23:34,774 --> 00:23:36,440 Susan everything has become a disaster, get inside 340 00:23:36,482 --> 00:23:37,023 Oh dear! 341 00:23:37,065 --> 00:23:38,856 - Oh my god! - Father! 342 00:23:38,898 --> 00:23:39,774 Close the door fastly 343 00:23:39,815 --> 00:23:42,315 - Hold him - Tell the truth, what happened? 344 00:23:43,106 --> 00:23:45,648 Dear Susan, he was drunk and he was playing circus 345 00:23:45,981 --> 00:23:47,939 I am sure that I'll be the one responsible for this 346 00:23:48,565 --> 00:23:50,356 How about quickly going on a honeymoon? 347 00:23:50,398 --> 00:23:51,315 Honeymoon...!? 348 00:23:51,356 --> 00:23:51,981 Hm... 349 00:23:52,482 --> 00:23:56,148 Isn't it better to say that we went on honeymoon, rather than saying we fled 350 00:23:56,190 --> 00:23:58,440 We are leaving our homeland and we are not afraid 351 00:23:58,815 --> 00:23:59,732 Ah... 352 00:24:00,023 --> 00:24:03,106 Nothing more, honeymoon is fixed, okay? 353 00:24:13,148 --> 00:24:17,815 "At some mystic shore?" 354 00:24:20,732 --> 00:24:25,398 "At the time when seven colours paint?" 355 00:24:28,231 --> 00:24:30,065 "Almost a hundred miles away.." 356 00:24:30,106 --> 00:24:32,898 "In a distance where a new life is granted" 357 00:24:35,939 --> 00:24:40,440 "Or beside somewhere to rest where beautiful flowers swing.." 358 00:24:43,815 --> 00:24:47,523 "We are here... Going after dreams !" 359 00:24:47,565 --> 00:24:51,106 "O foreigner don't forget that..." 360 00:24:51,440 --> 00:24:55,023 "Don't drown in the river of love..." 361 00:24:55,356 --> 00:24:59,148 "Let go of every era..." 362 00:24:59,273 --> 00:25:02,565 "Should tell us the tales everyday" 363 00:25:02,981 --> 00:25:06,607 "O foreigner don't forget that..." 364 00:25:06,898 --> 00:25:10,190 "Don't drown in the river of love..." 365 00:25:10,607 --> 00:25:14,607 "Let go of every era..." 366 00:25:14,732 --> 00:25:18,398 "Should tell us the tales everyday" 367 00:25:18,690 --> 00:25:21,231 '50th Birthday Wishes to our beloved Panchayat' 368 00:25:49,106 --> 00:25:52,732 "Some rain cloud is on the corner of the sky..." 369 00:25:52,774 --> 00:25:55,106 "When I was not aware of.." 370 00:25:55,148 --> 00:25:56,607 "Love has rained on me" 371 00:25:56,732 --> 00:25:58,732 "Even silence talks now" 372 00:25:58,856 --> 00:26:00,648 "Talking without a word between.." 373 00:26:00,690 --> 00:26:04,190 "The things so gently become sweet now!" 374 00:26:04,398 --> 00:26:06,565 "Far in the sky..." 375 00:26:06,607 --> 00:26:08,148 "A rainy cloud has come..." 376 00:26:08,190 --> 00:26:10,315 "When I was not aware of..." 377 00:26:10,356 --> 00:26:12,106 "Love has rained on me" 378 00:26:12,148 --> 00:26:14,148 "Even silence talks now.." 379 00:26:14,231 --> 00:26:15,898 "And those words without sound..." 380 00:26:15,939 --> 00:26:17,648 "How gentle those words are.." 381 00:26:17,898 --> 00:26:19,523 "How pretty that look is..." 382 00:26:19,565 --> 00:26:23,315 "Blinking without a break... A street light ahead my eyes !" 383 00:26:23,356 --> 00:26:27,231 "Covering without a gap... The aroma of Earth!" 384 00:26:27,273 --> 00:26:31,065 "As every thought Turned into pearls..." 385 00:26:31,106 --> 00:26:34,856 "As there is no misery in light.." 386 00:26:34,898 --> 00:26:36,774 "In every path where the foot laid.." 387 00:26:36,815 --> 00:26:38,356 "A breeze comes gently..." 388 00:26:38,440 --> 00:26:42,440 "Like a humming.." 389 00:26:42,565 --> 00:26:44,398 "As the beautiful dreams" 390 00:26:44,440 --> 00:26:48,981 "Come true and covering around..." 391 00:26:50,440 --> 00:26:54,065 "O foreigner don't forget that..." 392 00:26:54,356 --> 00:26:57,898 "Don't drown in the river of love..." 393 00:26:58,190 --> 00:27:02,065 "Let go of every era..." 394 00:27:02,106 --> 00:27:05,565 "Should tell us the tales everyday" 395 00:27:05,815 --> 00:27:09,440 "O foreigner don't forget that..." 396 00:27:09,648 --> 00:27:13,190 "Don't drown in the river of love..." 397 00:27:13,356 --> 00:27:17,523 "Let go of every era..." 398 00:27:17,565 --> 00:27:21,774 "Should tell us the tales everyday" 399 00:27:23,898 --> 00:27:25,148 It seems nobody is here. 400 00:27:25,190 --> 00:27:26,398 Come fast 401 00:27:26,523 --> 00:27:29,065 Luckily, they didn't construct any wall 402 00:27:30,856 --> 00:27:32,148 Where is this going? 403 00:27:32,398 --> 00:27:34,065 I said to keep a driver, you are not doing it 404 00:27:34,315 --> 00:27:34,774 Oh... 405 00:27:34,815 --> 00:27:36,774 How can you do it since you don't believe anyone 406 00:27:36,815 --> 00:27:39,774 - I am believing, but not them - Oh 407 00:27:44,065 --> 00:27:45,148 Dad slow down 408 00:27:45,690 --> 00:27:46,732 Oops! 409 00:27:47,565 --> 00:27:48,774 No need of holding me 410 00:27:50,898 --> 00:27:52,023 Varkkichan... 411 00:27:57,440 --> 00:27:59,690 By the mercy of the god, nothing has happened to you 412 00:27:59,732 --> 00:28:00,732 You idiot! Ah... 413 00:28:01,898 --> 00:28:02,856 Varkkichan... 414 00:28:02,898 --> 00:28:05,315 - That's not what I meant - If you step in my yard... 415 00:28:05,356 --> 00:28:09,398 - I will change the shape of your face - Shape... 416 00:28:10,273 --> 00:28:13,523 If you hit on this side, you will get a perfect shaped face 417 00:28:14,023 --> 00:28:15,356 Where did this man come from?! 418 00:28:15,732 --> 00:28:17,023 What are you waiting for? 419 00:28:17,065 --> 00:28:19,440 Make some rice soup and grams 420 00:28:19,607 --> 00:28:21,398 I won't let you out 421 00:28:21,440 --> 00:28:23,565 Now I want to go through the canal 422 00:28:23,774 --> 00:28:25,856 I want to find something to drive the snake away 423 00:28:26,315 --> 00:28:27,231 Ah... 424 00:28:27,523 --> 00:28:31,939 - Will this work? - Yes, just mix and pour it, any snake will flee 425 00:28:31,981 --> 00:28:34,065 - What if it still doesn't work? - Pour it once more 426 00:28:34,690 --> 00:28:36,732 Even if it doesn't go, you should come there bro. 427 00:28:36,774 --> 00:28:38,065 Why should I come there? 428 00:28:38,106 --> 00:28:43,231 The snake will flee seeing your long beard and hair 429 00:28:43,440 --> 00:28:45,648 - Do you want this? - Yes 430 00:28:45,690 --> 00:28:46,690 Give me the money 431 00:28:46,732 --> 00:28:47,607 Ah... 432 00:28:48,356 --> 00:28:49,065 Eh... 433 00:28:49,356 --> 00:28:52,648 Ramu we didn't came to beg we came to collect the contribution 434 00:28:52,690 --> 00:28:55,898 It seems that he did not really understand our program there. Tell him about it. 435 00:28:55,939 --> 00:28:59,065 - A program is going to conduct here - Isn't it the 50th anniversary? 436 00:28:59,106 --> 00:29:01,732 - It's a special program... - Thomasutty, shut up! 437 00:29:02,023 --> 00:29:03,190 I will be right back, dear 438 00:29:03,565 --> 00:29:05,315 Let's stand on the southern direction 439 00:29:06,106 --> 00:29:09,774 Don't say anything else. Nothing is official, it is personal 440 00:29:09,815 --> 00:29:12,148 We will make it official in a crooked way 441 00:29:12,273 --> 00:29:14,648 - Oh, as if you are the president - Correct 442 00:29:23,356 --> 00:29:24,690 Who is behind this? 443 00:29:24,939 --> 00:29:25,690 - Oh... - Eh 444 00:29:25,732 --> 00:29:27,273 I think he caught me 445 00:29:27,440 --> 00:29:30,523 Didn't you hear what I asked? Who is behind this? 446 00:29:31,398 --> 00:29:33,106 It's me Sathyan 447 00:29:37,815 --> 00:29:39,607 So you are behind this 448 00:29:40,523 --> 00:29:43,648 Oh not behind this, I'm behind this 449 00:29:43,774 --> 00:29:47,939 Oh, now after the flower in my ears are you adding me tail in the back?! 450 00:29:47,981 --> 00:29:49,939 - Catch him - Oh, that's not what I meant 451 00:29:49,981 --> 00:29:51,939 - That's not what I meant, let me say... - Hey... 452 00:29:51,981 --> 00:29:55,231 - Beat him - Sathyan... 453 00:29:58,315 --> 00:29:59,356 Side please 454 00:30:00,815 --> 00:30:04,148 - Who are you? - I am a starving poor man in this panchayat 455 00:30:04,190 --> 00:30:07,815 I will solve your starvation by informing to the panchayat, reduce your stomach for now 456 00:30:09,981 --> 00:30:11,440 - Just go - Go and burn your fat 457 00:30:14,231 --> 00:30:16,774 - Didn't you get him? - Meanwhile I got a block 458 00:30:17,440 --> 00:30:18,648 Raise it a little high 459 00:30:18,898 --> 00:30:19,856 Sathyan... 460 00:30:22,190 --> 00:30:23,898 - Sabu - Ah 461 00:30:24,231 --> 00:30:26,981 - Oh... - Hey, you've completely changed 462 00:30:27,023 --> 00:30:29,774 - Did you have hair fall? - For me... 463 00:30:29,815 --> 00:30:30,898 Ah... 464 00:30:31,939 --> 00:30:33,815 My father had bought this building 465 00:30:34,106 --> 00:30:36,939 We have started a bar as a small business, let's have a drink? 466 00:30:37,106 --> 00:30:41,065 - No, I don't drink now - Sathyan, did you forget your old habit? 467 00:30:41,106 --> 00:30:43,939 - I have stopped it completely - What happened? 468 00:30:44,106 --> 00:30:46,856 - Are you afraid of your wife? - No, I don't fear my wife. 469 00:30:46,898 --> 00:30:51,231 There is nothing to think about, we are seeing each other after many years, let's have a drink 470 00:30:51,273 --> 00:30:52,774 - That's... - Sathyan, come on... 471 00:30:52,815 --> 00:30:54,065 - Don't be kidding - What's this? 472 00:30:58,815 --> 00:31:00,231 What are you doing here? 473 00:31:00,273 --> 00:31:02,482 Panchayat has told to close these place 474 00:31:09,482 --> 00:31:11,482 Hey, what's wrong with you? Eh? 475 00:31:12,190 --> 00:31:16,356 Are you a person who is afraid of this frog Varkichan and the local politician? 476 00:31:16,440 --> 00:31:18,774 Who were you when you were studying? 477 00:31:19,565 --> 00:31:20,607 Who was I? 478 00:31:21,023 --> 00:31:23,106 Who am I..? 479 00:31:23,148 --> 00:31:25,523 Sathyan...Sathyanathan that's what I am saying 480 00:31:26,565 --> 00:31:30,440 We have done many strikes, Do you remember the power of our strikes? Eh? 481 00:31:31,106 --> 00:31:33,898 How many buses have we burnt? 482 00:31:36,356 --> 00:31:38,898 No matter how many police come, you stood stern 483 00:31:39,565 --> 00:31:41,690 Where is that power? Where is that you? 484 00:31:42,190 --> 00:31:46,398 Didn't you courageously hoist the flag before them? 485 00:31:47,981 --> 00:31:51,190 (shouting slogans) 486 00:32:04,648 --> 00:32:05,815 So what's now? 487 00:32:06,106 --> 00:32:08,607 We will see again bro.. 488 00:32:09,607 --> 00:32:11,231 - I will not leave anyone - That's it 489 00:32:11,273 --> 00:32:12,648 - I will not leave - That's it 490 00:32:24,690 --> 00:32:26,065 Fence..?! 491 00:32:26,482 --> 00:32:29,273 - Who made this? - That's us, why? 492 00:32:29,898 --> 00:32:30,690 Eh! 493 00:32:31,106 --> 00:32:33,981 If you do like this, how will I go home? 494 00:32:34,023 --> 00:32:35,981 I don't know, it's instructed from the panchayat 495 00:32:36,231 --> 00:32:36,648 Ehh? 496 00:32:36,690 --> 00:32:38,106 We did it because the Panchayat instructed us to 497 00:32:38,273 --> 00:32:39,482 Oh.. 498 00:32:39,648 --> 00:32:42,315 - It will be the plan of the President, right? - Yes 499 00:32:43,148 --> 00:32:45,565 - Is there a frog in it? - May be 500 00:32:45,607 --> 00:32:48,356 There will be.. that's it. 501 00:32:48,440 --> 00:32:54,856 This knot itself says it's that frog's deed I will tell him today... 502 00:32:54,898 --> 00:32:58,732 I will show him who I am 503 00:33:01,398 --> 00:33:03,356 It has no impact 504 00:33:09,732 --> 00:33:11,774 This is heroism 505 00:33:12,315 --> 00:33:13,981 Hey Varkey..!! 506 00:33:14,231 --> 00:33:15,732 Frog..!! 507 00:33:15,774 --> 00:33:17,065 Oh God! 508 00:33:17,398 --> 00:33:20,774 I won't pee here again! Dad... 509 00:33:20,815 --> 00:33:24,732 - Who is there wearing the helmet? - Your father, you idiot..! 510 00:33:24,774 --> 00:33:26,774 Oh, the frog Varkkichayan 511 00:33:27,023 --> 00:33:35,148 Hey, you and your president fenced my way through the trench?! 512 00:33:35,607 --> 00:33:38,065 You have come boozing?! 513 00:33:38,106 --> 00:33:42,190 Yes, I am a snake you frog! I will gulp you down 514 00:33:42,231 --> 00:33:43,981 It's not right to talk to you like this 515 00:33:44,356 --> 00:33:46,148 I'll go and drink 516 00:33:46,190 --> 00:33:47,939 - You wait here - I will wait 517 00:33:47,981 --> 00:33:51,148 - You wait, wait here - I am waiting... 518 00:33:51,190 --> 00:33:52,648 Bring the water and glass... 519 00:33:53,273 --> 00:33:55,231 My dear Sathyanadhan, what is this?! 520 00:33:55,690 --> 00:33:57,607 He have no sense, now are you too starting like this?! 521 00:33:57,648 --> 00:34:01,482 My sister, have I ever come to this house drunk? 522 00:34:01,523 --> 00:34:04,398 But he made me drink, I will drink daily 523 00:34:04,440 --> 00:34:06,315 I will come here and tell wrong 524 00:34:06,732 --> 00:34:08,856 - Honey - You come here 525 00:34:08,939 --> 00:34:09,815 Eh...? 526 00:34:10,190 --> 00:34:12,774 - You come here! - Okay..okay! 527 00:34:13,231 --> 00:34:14,815 You understand that thing 528 00:34:15,356 --> 00:34:17,523 - Come, get inside - I'm going only because she called me 529 00:34:17,690 --> 00:34:18,523 Did you hear me? 530 00:34:20,148 --> 00:34:22,106 - Otherwise, I won't go even a step - Da..!! 531 00:34:22,148 --> 00:34:24,440 - Stay there you idiot... - Don't hit me! 532 00:34:25,190 --> 00:34:27,815 He fell without even hitting me.. that's how it will be when you dare with me... 533 00:34:27,856 --> 00:34:29,523 Oh my lord, again.. 534 00:34:29,732 --> 00:34:32,273 - I can't handle this - Honey, I killed someone 535 00:34:33,565 --> 00:34:34,482 - Catch him!! - Susu.. 536 00:34:34,523 --> 00:34:36,607 I will break down that fence and come 537 00:34:36,648 --> 00:34:39,065 If he comes to stop me, I will kill the president 538 00:34:41,440 --> 00:34:43,607 Hey, come here 539 00:34:43,648 --> 00:34:45,565 Break it, break this all down 540 00:34:45,607 --> 00:34:47,939 - No, this is the president's.. - President's.. stop it.. 541 00:34:48,273 --> 00:34:49,898 His president..! 542 00:34:49,939 --> 00:34:51,231 This is my way 543 00:34:51,315 --> 00:34:56,440 If the president comes in this way, I will smash his head 544 00:34:56,482 --> 00:34:57,648 Thickhead! 545 00:34:57,690 --> 00:34:59,981 Don't look, break down the fence 546 00:35:01,106 --> 00:35:02,732 Why don't you understand what I am saying? 547 00:35:02,774 --> 00:35:05,273 - Break down the fence - Let's leave 548 00:35:05,315 --> 00:35:06,732 He is crazy 549 00:35:07,398 --> 00:35:09,482 - I will shatter you all - Don't do nonsense 550 00:35:13,607 --> 00:35:15,106 What is he doing? 551 00:35:16,356 --> 00:35:18,315 I can break it by myself 552 00:35:23,648 --> 00:35:25,690 Damn this fence 553 00:35:26,440 --> 00:35:29,356 Who the hell is coming with two torches? 554 00:35:43,774 --> 00:35:44,607 Sathyanathan..? 555 00:35:46,148 --> 00:35:49,065 Who has come in search of Sathyanathan morning itself? 556 00:35:49,148 --> 00:35:50,106 Ehh?! 557 00:35:51,482 --> 00:35:54,273 I think I am Sathyanadhan sir 558 00:35:54,648 --> 00:35:55,523 What is it? 559 00:35:55,565 --> 00:35:57,732 S.I sir told you to come to the station 560 00:35:58,939 --> 00:35:59,898 Eh?! 561 00:36:00,732 --> 00:36:03,482 - What trouble did you make yesterday? - I might say something bad... 562 00:36:04,607 --> 00:36:06,690 Did I cause any trouble yesterday? 563 00:36:06,732 --> 00:36:10,148 No...you were saying that you will smash the President's and Varkkichan's head 564 00:36:13,690 --> 00:36:15,690 - At what time? - You have to come soon. 565 00:36:15,732 --> 00:36:16,815 Mmm.... 566 00:36:19,774 --> 00:36:22,231 What is the reason for this enmity with the President? 567 00:36:22,273 --> 00:36:23,523 Should I tell the truth, sir? 568 00:36:23,565 --> 00:36:25,440 - Isn't that good? - Okay 569 00:36:26,273 --> 00:36:27,565 This President 570 00:36:28,106 --> 00:36:29,523 Is an utter fraud 571 00:36:30,565 --> 00:36:33,356 A wretched creature who destroy this country 572 00:36:33,981 --> 00:36:38,148 Is there any scope for a high level investigation against this President, sir? 573 00:36:39,190 --> 00:36:41,565 He is saying president is a thief 574 00:36:42,065 --> 00:36:44,315 The president is looting the entire country 575 00:36:44,815 --> 00:36:47,648 And there should be an enquiry set up against the president 576 00:36:48,148 --> 00:36:51,148 and...wretched creature..?! 577 00:36:52,315 --> 00:36:54,648 The President is a dirty animal 578 00:36:55,607 --> 00:36:58,440 Did you say that you will harm him? last night.. 579 00:36:59,690 --> 00:37:00,565 I might have said 580 00:37:00,898 --> 00:37:02,523 I will tell, sir 581 00:37:03,148 --> 00:37:06,148 What is he showing in this country? Is this how a president should be? 582 00:37:06,690 --> 00:37:07,482 Buffoon.. 583 00:37:09,023 --> 00:37:14,648 Is it wrong for a patriotic and civic minded a person like me to stand against injustice? 584 00:37:14,690 --> 00:37:17,190 Say it sir Shouldn't we respond sir? 585 00:37:17,565 --> 00:37:19,898 A President! 586 00:37:21,939 --> 00:37:22,939 Take him 587 00:37:23,148 --> 00:37:24,273 Sir.. 588 00:37:26,690 --> 00:37:30,231 Sir, this is not a young generation that fears the authorities..Ayoo....!! 589 00:37:30,273 --> 00:37:31,440 What..?! 590 00:37:31,482 --> 00:37:32,607 Who is it..?! 591 00:37:33,273 --> 00:37:34,939 What's in my head? Aiyoo....!! 592 00:37:34,981 --> 00:37:37,190 Where are we going? Who are you guys? 593 00:37:38,356 --> 00:37:39,315 Where is this? 594 00:37:39,398 --> 00:37:40,523 Where are you taking it? 595 00:37:47,690 --> 00:37:53,732 Hello Guys, Someone is coming to Kerala, The honorable President of India 596 00:37:53,774 --> 00:37:57,565 Why is he coming? He is coming to see a physician 597 00:37:57,690 --> 00:38:03,065 If we say Vaidyar without mentioning the name, only face that comes to our mind 598 00:38:03,106 --> 00:38:06,440 So guys, why would the President come to our country? 599 00:38:06,482 --> 00:38:10,732 As far as we know, his wife's health condition is deteriorating 600 00:38:10,774 --> 00:38:14,356 He comes to Kerala to consult the Vaidyar 601 00:38:14,440 --> 00:38:16,440 The President is coming to see the Vaidyar? 602 00:38:16,565 --> 00:38:17,981 Yes, but it's unofficial 603 00:38:18,023 --> 00:38:19,648 - So he is not coming for the 50th anniversary? - No 604 00:38:19,774 --> 00:38:22,523 There is no connection between the President coming and the 50th anniversary 605 00:38:22,565 --> 00:38:24,648 50th anniversary will be on the day the President comes. 606 00:38:24,690 --> 00:38:26,065 How cunning am I! 607 00:38:26,106 --> 00:38:29,315 Stephen vlogs has another exclusive news for you 608 00:38:29,440 --> 00:38:32,273 Because, when the president comes to this country, 609 00:38:32,315 --> 00:38:35,398 there is someone who threats him here 610 00:38:35,440 --> 00:38:39,482 He broke the security fencing that was done for the President. 611 00:38:39,523 --> 00:38:41,815 Who is he? Where is he? 612 00:38:57,565 --> 00:38:59,440 - Sir.. - Mm 613 00:39:21,065 --> 00:39:22,190 Sit 614 00:39:36,607 --> 00:39:38,774 You know how to make a bomb, right? 615 00:39:39,815 --> 00:39:42,815 Bomb !? no sir.. 616 00:39:50,482 --> 00:39:51,356 Eh..?! 617 00:39:52,231 --> 00:39:56,440 Chandran and Dineshan, are they caught?! Glass pieces in a sack.. 618 00:39:58,523 --> 00:40:00,939 We got all this from your shop 619 00:40:02,273 --> 00:40:03,690 Bomb-making materials 620 00:40:04,607 --> 00:40:11,231 Sir, I didn't bought this to make bomb, these firecrackers, acid and glass pieces... 621 00:40:11,398 --> 00:40:16,148 I bought this for the needs of my furniture shop. 622 00:40:16,315 --> 00:40:18,774 Why is this for the furniture business? 623 00:40:19,106 --> 00:40:23,981 I use these to give the furniture an antique look 624 00:40:24,106 --> 00:40:25,273 Isn't that a scam? 625 00:40:26,523 --> 00:40:29,106 If it has an antique look 626 00:40:29,565 --> 00:40:35,939 Rich people will buy it for the rate we say, isn't the rich man's greed the poor man's feed? 627 00:40:40,065 --> 00:40:44,356 My dear sir, I tried to convince them in the Hindi that I knows 628 00:40:44,565 --> 00:40:47,523 I only mentioned the Panchayat President 629 00:40:47,565 --> 00:40:49,523 I never mentioned the President of India. 630 00:40:49,732 --> 00:40:53,648 To tell the truth, I don't even know who is the President of India now 631 00:40:54,190 --> 00:40:56,315 - You study history, right? - Yes, sir 632 00:40:56,523 --> 00:40:57,482 Mm.. 633 00:40:58,815 --> 00:41:02,774 - This is a copy of your answer sheet. - Answer sheet..?! 634 00:41:02,815 --> 00:41:04,815 How did they get it? 635 00:41:10,231 --> 00:41:14,190 Everything that happened in our country 636 00:41:14,690 --> 00:41:20,523 You have written in what period, which place...everything accurately 637 00:41:21,356 --> 00:41:22,939 And scored good marks 638 00:41:30,523 --> 00:41:33,190 A person who doesn't even know the Indian President's name 639 00:41:33,440 --> 00:41:36,690 How did you score this much marks in History? 640 00:41:50,190 --> 00:41:52,065 Did you copy from others? 641 00:41:54,482 --> 00:41:55,482 Yes sir 642 00:41:57,190 --> 00:41:59,065 I used to write the answers in bit papers 643 00:41:59,690 --> 00:42:04,939 I can't remember the names of places and people 644 00:42:05,732 --> 00:42:09,356 Oh, what's next? Is it my horoscope God?! 645 00:42:11,607 --> 00:42:16,732 Sathyanadhan's name is mentioned in a murder case during your college 646 00:42:17,565 --> 00:42:20,939 I got involved in it unknowingly, but later they removed me from that 647 00:42:21,065 --> 00:42:25,231 Sir, I am an ordinary person who only cares about my own business. 648 00:42:26,523 --> 00:42:29,815 But who knows you aren't saying so 649 00:42:30,148 --> 00:42:33,690 He is the only reason why I am in this condition now. 650 00:42:33,981 --> 00:42:37,690 He said, the Panchayat President is a fraud 651 00:42:37,898 --> 00:42:43,356 Not only that, he said to the party president at their office, that he is a don 652 00:42:43,690 --> 00:42:46,774 He is crazy, when he hear the word 'President' 653 00:42:47,440 --> 00:42:53,231 Though he looks innocent; sir, he is terrible guy, 654 00:42:53,440 --> 00:42:57,315 - He will kill every president - Idiot! 655 00:43:00,315 --> 00:43:06,856 And the same night you eloped with Susan, your father died. 656 00:43:08,148 --> 00:43:12,023 Some accused that Sathyanathan has involvement in that death 657 00:43:12,565 --> 00:43:17,981 It was all rumors that Susan's family spread 658 00:43:18,440 --> 00:43:21,356 Do you think someone would kill his own father like that, sir? 659 00:43:22,523 --> 00:43:23,815 Some people will think 660 00:43:24,856 --> 00:43:26,607 To kill their father 661 00:43:29,482 --> 00:43:32,648 Sometimes, even the president of a country 662 00:43:40,273 --> 00:43:45,315 His past is suspicious So I can't take any risks 663 00:43:46,565 --> 00:43:48,106 We have to put him on the list 664 00:43:48,690 --> 00:43:51,815 'District Jail Ernakulam' 665 00:43:54,774 --> 00:43:57,815 A person who has made any kind of threat against the President, 666 00:43:57,856 --> 00:43:59,523 If he is in the state where the President comes 667 00:43:59,565 --> 00:44:02,148 It is the law that he should be kept in detention 668 00:44:02,482 --> 00:44:05,273 You have entered the list, congratulations 669 00:44:12,815 --> 00:44:14,023 There is nothing to worry 670 00:44:14,648 --> 00:44:18,273 There are human rights things, so we have freedom 671 00:44:18,315 --> 00:44:19,774 I feel relieved. 672 00:44:20,482 --> 00:44:22,523 Everyone are decent 673 00:44:29,690 --> 00:44:36,648 "As I wandered for money to have a tea and a cigarette" 674 00:44:36,690 --> 00:44:40,856 "Darling, you came before me..." 675 00:44:41,732 --> 00:44:42,607 Move aside 676 00:44:42,648 --> 00:44:47,023 "Don't leave without offering me a money for tea" 677 00:44:47,065 --> 00:44:51,273 "You darling who came from far" 678 00:44:52,273 --> 00:44:54,148 - Is he the one? - It's him 679 00:44:54,398 --> 00:44:56,648 - Where are you going with him? - He got shifted to cell no.6 680 00:44:56,690 --> 00:44:58,690 That's Balan's cell, right? 681 00:44:58,732 --> 00:45:01,023 Best, you got good company.. 682 00:45:01,315 --> 00:45:05,148 - Bro, you may go - Let me say it.. 683 00:45:05,231 --> 00:45:09,315 - Who is this Balan? - A killer who is in remand 684 00:45:10,732 --> 00:45:13,482 Not one, he killed about 50 people at once! 685 00:45:13,523 --> 00:45:14,690 Perfect ok 686 00:45:14,981 --> 00:45:16,648 Something strange! 687 00:45:17,648 --> 00:45:19,939 Ah..you may go 688 00:45:21,482 --> 00:45:24,398 You go dude 689 00:45:24,607 --> 00:45:25,607 Go 690 00:45:25,648 --> 00:45:27,106 Isn't it for a good thing.. 691 00:45:27,523 --> 00:45:29,939 Balan will eat you raw.. 692 00:45:32,607 --> 00:45:35,231 Sathya, take off your sandals and enter 693 00:45:35,815 --> 00:45:37,774 - You are finished bro - Yes sir 694 00:45:37,815 --> 00:45:40,023 Enough! Go..go 695 00:45:40,690 --> 00:45:43,106 - Going to work in the morning - Is he gone? 696 00:46:06,106 --> 00:46:06,815 How can I..? 697 00:46:06,856 --> 00:46:08,898 Why are you standing here, aren't you getting in? 698 00:46:09,148 --> 00:46:11,648 Sir, can you please come with me? 699 00:46:11,690 --> 00:46:14,398 Is your wedding going on there? Get inside! 700 00:46:16,148 --> 00:46:17,482 I said get in 701 00:46:36,607 --> 00:46:38,231 Ouch!! 702 00:47:12,898 --> 00:47:15,565 According to national security act 1980, 703 00:47:15,648 --> 00:47:18,523 there's no way for a detained person to get the bail 704 00:47:18,732 --> 00:47:21,482 Even if he gets a bail, there's no use in it 705 00:47:21,690 --> 00:47:24,815 He can be immediately detained using NSA Act 706 00:47:24,856 --> 00:47:26,815 Can I at least visit him? 707 00:47:28,106 --> 00:47:28,939 Yes 708 00:47:29,440 --> 00:47:31,398 Let's apply for the permission to visit him 709 00:47:31,440 --> 00:47:33,898 But it will be difficult to get the permission 710 00:47:34,815 --> 00:47:36,607 How about the clothes to wear? 711 00:47:36,648 --> 00:47:38,273 That's possible to deliver the clothes 712 00:47:38,315 --> 00:47:39,898 - Mm... - Okay 713 00:48:15,440 --> 00:48:16,190 Mm...? 714 00:48:16,231 --> 00:48:17,315 Mm...Mm... 715 00:48:17,898 --> 00:48:18,981 Are you not sleeping? 716 00:48:21,898 --> 00:48:23,065 Go and sleep 717 00:48:24,523 --> 00:48:25,273 Mm... 718 00:48:26,690 --> 00:48:28,356 I don't kill who're sleeping 719 00:48:31,065 --> 00:48:32,023 Thank you... 720 00:48:49,148 --> 00:48:50,315 God..! 721 00:49:12,356 --> 00:49:13,023 Aw! 722 00:49:13,065 --> 00:49:14,690 Will the food finish before we get there? 723 00:49:14,732 --> 00:49:16,774 If it's over, I'll kill you idiot 724 00:49:16,815 --> 00:49:17,607 Ehh?! 725 00:49:18,065 --> 00:49:21,231 Aha, Vineesh...you only comes out for food 726 00:49:21,273 --> 00:49:22,607 Where are you going? 727 00:49:24,732 --> 00:49:25,898 Hm...? 728 00:49:25,939 --> 00:49:29,065 Aren't we in the queue for the rice, it's not to make the sandwich, right? 729 00:49:30,273 --> 00:49:30,981 Eh...!? 730 00:49:31,981 --> 00:49:32,856 Oh... 731 00:49:33,440 --> 00:49:34,523 Ah... 732 00:49:34,732 --> 00:49:35,648 Please serve a lot 733 00:49:35,690 --> 00:49:36,855 - Are you a newcomer? - Yes 734 00:49:36,856 --> 00:49:38,023 Go to the last of the queue 735 00:49:38,065 --> 00:49:40,065 Dear bro, this is the third round 736 00:49:40,398 --> 00:49:42,732 I already went to the queue's end twice 737 00:49:42,774 --> 00:49:44,774 Hey...learn to respect the seniors! 738 00:49:45,356 --> 00:49:46,148 Go...! Go...! 739 00:49:46,190 --> 00:49:47,315 Take it and go 740 00:49:47,356 --> 00:49:49,356 You will get from me, go...go... 741 00:49:51,440 --> 00:49:52,148 Are you trying to stand in between? 742 00:49:52,190 --> 00:49:52,856 Stand at the back 743 00:49:52,898 --> 00:49:53,815 Go to the back! 744 00:49:53,856 --> 00:49:55,273 Bro, I'm coming from the front of the queue, right? 745 00:49:55,315 --> 00:49:56,482 Go...! Go...! 746 00:49:56,523 --> 00:49:58,774 No one is doing any adjustment 747 00:49:59,774 --> 00:50:00,774 So bad! 748 00:50:01,398 --> 00:50:02,815 - That's not possible - Chhe!! 749 00:50:02,856 --> 00:50:04,398 What are you doing? 750 00:50:05,981 --> 00:50:07,440 Ah..next one.. 751 00:50:09,939 --> 00:50:10,565 Aaha...! 752 00:50:10,607 --> 00:50:13,356 Can't you see one going for the rice without standing in the queue? 753 00:50:13,398 --> 00:50:14,440 That's Balan 754 00:50:18,106 --> 00:50:18,898 Hey...! 755 00:50:21,939 --> 00:50:22,732 Come here 756 00:50:24,939 --> 00:50:27,939 Have you said it to him? To make him kill me! 757 00:50:30,981 --> 00:50:31,648 Eh...!? 758 00:50:33,440 --> 00:50:34,523 What's it? 759 00:50:38,440 --> 00:50:41,648 As Balan bro told that, yesterday the rice wasn't cooked well 760 00:50:41,690 --> 00:50:43,856 I have cooked it well, it's true 761 00:50:43,898 --> 00:50:45,939 - It's more than enough - A little more..? 762 00:50:45,981 --> 00:50:47,231 Give him Sambar 763 00:50:47,607 --> 00:50:48,774 Sambar...sambar... 764 00:50:49,607 --> 00:50:50,690 Grams 765 00:50:51,774 --> 00:50:53,815 - Boiled water... - Mm..?? 766 00:50:53,898 --> 00:50:55,482 Don't keep anything in your mind 767 00:50:55,815 --> 00:50:57,648 Why did you go for unnecessary things? 768 00:51:03,023 --> 00:51:04,482 You heard Balan bro..? 769 00:51:04,523 --> 00:51:06,815 I..was..calling you out of my love... 770 00:51:09,231 --> 00:51:12,065 A murderer is... 771 00:51:12,648 --> 00:51:14,607 People say things about them 772 00:51:14,648 --> 00:51:17,106 Look, I respect them a lot 773 00:51:17,356 --> 00:51:18,231 It's true 774 00:51:18,273 --> 00:51:21,148 Only a courageous person can do it 775 00:51:22,065 --> 00:51:22,898 Mm...? 776 00:51:23,565 --> 00:51:25,398 If we have killed someone... 777 00:51:25,939 --> 00:51:27,939 That must be someone who deserved death 778 00:51:28,565 --> 00:51:31,565 To kill 50 people at once!! 779 00:51:31,607 --> 00:51:34,065 My Balan bro, you are a legend... 780 00:51:38,315 --> 00:51:39,482 Get lost! 781 00:51:42,398 --> 00:51:43,273 Go..!! 782 00:51:48,356 --> 00:51:49,315 Shey...! 783 00:51:50,690 --> 00:51:52,482 How pity 784 00:51:52,565 --> 00:51:53,939 I shouldn't have said so 785 00:51:57,815 --> 00:51:58,856 Sho!! 786 00:51:59,231 --> 00:52:01,106 When will they serve the next food?! 787 00:52:01,148 --> 00:52:02,440 It will take time 788 00:52:02,482 --> 00:52:03,565 Eh...!? 789 00:52:05,440 --> 00:52:06,981 Is it true? 790 00:52:07,023 --> 00:52:08,273 I didn't even eat a morsel 791 00:52:08,315 --> 00:52:10,523 You should be careful befriending with Balan 792 00:52:10,565 --> 00:52:13,190 He has only killed his closed ones 793 00:52:13,231 --> 00:52:15,482 Even his wife was among them 794 00:52:21,356 --> 00:52:22,981 - Ah, dear.. - Oh...? 795 00:52:23,065 --> 00:52:26,898 If you are scared to sleep alone in Balan's cell You can say it to the superintendent 796 00:52:26,939 --> 00:52:29,939 He will arrange anyone, or we itself will come 797 00:52:29,981 --> 00:52:32,356 - He will say it - Aww! 798 00:52:32,774 --> 00:52:34,565 - Only now I feel relieved - Hm... 799 00:52:34,607 --> 00:52:36,565 - Anyways, let me talk to the superintendent - Ok 800 00:52:36,898 --> 00:52:39,607 Why are these good people kept in jail?! 801 00:52:45,523 --> 00:52:46,356 Sir... 802 00:52:46,398 --> 00:52:47,690 What about the thing I said..? 803 00:52:49,607 --> 00:52:52,482 There is no option to select your preferred roommates 804 00:52:52,939 --> 00:52:55,148 - You can go, I will think about it - Hm 805 00:52:56,898 --> 00:52:59,690 - Sir.. - Hm...? What's next? 806 00:53:00,523 --> 00:53:01,607 Did the President come? 807 00:53:03,607 --> 00:53:05,523 How many of your gang is outside? 808 00:53:05,565 --> 00:53:06,607 Eh...!? 809 00:53:07,981 --> 00:53:08,648 Eh?? 810 00:53:08,690 --> 00:53:10,148 How many of them are outside? 811 00:53:10,190 --> 00:53:12,356 Sir, I don't have any gang I only have my wife 812 00:53:12,398 --> 00:53:15,356 What have you told her to do when the President comes? 813 00:53:15,565 --> 00:53:17,523 - No sir, I haven't told her anything - Say the truth! 814 00:53:17,774 --> 00:53:21,774 Dear sir, I can only get out if he leaves That's why I asked 815 00:53:22,065 --> 00:53:24,356 Don't you remember what I said to you before? 816 00:53:25,231 --> 00:53:27,398 What was it sir? - To leave! 817 00:53:27,440 --> 00:53:28,356 Ohh 818 00:53:28,815 --> 00:53:31,398 Uff! It's everywhere police here 819 00:53:32,023 --> 00:53:32,898 Sho..!! 820 00:53:33,398 --> 00:53:36,607 Oh! why am I asking such stupid questions?! 821 00:53:39,023 --> 00:53:43,315 When I told sir that I need a companion, I only expected 1 or 2 people 822 00:53:43,356 --> 00:53:45,607 And five goons have come! 823 00:53:45,648 --> 00:53:50,939 - This goons friendship is terrible, right?! - You don't blab too much, it will harm you. 824 00:53:50,981 --> 00:53:54,523 Hmm...that's true, my tongue is crooked! 825 00:53:54,565 --> 00:53:59,315 - Just sleep there - Ey, I don't feel sleepy. Let's chit-chat here 826 00:53:59,356 --> 00:54:04,898 - Lay there! - Don't speak to me with a threatening voice? 827 00:54:04,939 --> 00:54:06,398 What will you do if we threaten you? 828 00:54:06,440 --> 00:54:09,774 You can tell me normally, I will obey the very moment itself 829 00:54:09,815 --> 00:54:11,106 - Now what do you want? - You'll get from me! 830 00:54:11,190 --> 00:54:12,356 You want me to sleep!? I slept... 831 00:54:14,190 --> 00:54:15,065 Eh!! 832 00:54:40,815 --> 00:54:42,565 Ey? What are you doing?! 833 00:54:43,106 --> 00:54:44,273 Go to sleep 834 00:54:45,190 --> 00:54:48,273 - No - I will ruin your eyes if you speak 835 00:55:23,565 --> 00:55:25,648 Balan...what happened actually? 836 00:55:25,981 --> 00:55:27,190 This doesn't feel like you fell down! 837 00:55:27,523 --> 00:55:28,815 I fell down, sir. 838 00:55:36,565 --> 00:55:38,939 Where did you fall from, for this much injury? 839 00:55:38,981 --> 00:55:40,440 Were you trying to escape from here? 840 00:55:41,815 --> 00:55:43,732 Running away from here, where will I go sir? 841 00:55:46,898 --> 00:55:50,774 Hey Sathyan, you acted foolish & beat down that Balan? 842 00:55:51,440 --> 00:55:54,774 I loved it! 843 00:55:55,106 --> 00:55:58,482 If you utter any word, I will kill you on the spot 844 00:55:59,732 --> 00:56:03,607 - Bro..that's awesome! Perfect okay! - Ehh?! 845 00:56:04,273 --> 00:56:09,065 Dude, you proved that this district jail is for boys. Great job! 846 00:56:10,565 --> 00:56:12,523 Keep an eye on him 847 00:56:12,939 --> 00:56:14,190 I will take care of it 848 00:56:36,273 --> 00:56:39,565 There is nothing to be afraid of, they kept him alone in a cell 849 00:56:43,398 --> 00:56:45,648 - Poor fellow! - Aren't we poor then? 850 00:56:47,023 --> 00:56:51,690 All of you are poor fellows, I'm the only evil, okay? 851 00:57:09,815 --> 00:57:12,273 - Hey, you come here! - What sir? 852 00:57:13,607 --> 00:57:16,148 She has only you, remember that 853 00:57:16,981 --> 00:57:19,815 If you're once into such cases, they'll always have an eye on you 854 00:57:20,190 --> 00:57:24,106 So here onwards you have to be careful about your actions and deeds 855 00:57:25,981 --> 00:57:29,732 Sir, my sound won't come out now onwards 856 00:57:32,523 --> 00:57:33,898 Get in.. 857 00:57:35,106 --> 00:57:36,315 Is the people in the back get in? 858 00:57:37,231 --> 00:57:38,148 Let's go.. 859 00:57:39,774 --> 00:57:41,648 A seat is left there sister, sit there 860 00:57:41,690 --> 00:57:45,190 Hey, stay away from that door. Thomas bro, where have you been in the morning? 861 00:57:45,774 --> 00:57:48,356 I went for a drink, I didn't know that it's 1st day of the month 862 00:57:48,398 --> 00:57:50,856 Oh, but this is important na, let it be! 863 00:57:51,939 --> 00:57:52,898 Stop the vehicle!! 864 00:57:54,440 --> 00:57:58,356 - What are you doing? Why did you ring the bell? - Get out of the vehicle! 865 00:57:58,398 --> 00:57:59,732 What is the matter Thomas bro? 866 00:57:59,774 --> 00:58:04,356 - We can't travel with a subversive like you! - If you can't, just get out of the vehicle 867 00:58:04,648 --> 00:58:05,732 Get out of here 868 00:58:05,774 --> 00:58:08,565 [Indistinct quarrel] 869 00:58:09,398 --> 00:58:11,815 - Leave him - Leave me 870 00:58:12,398 --> 00:58:17,023 - Who knows if he will bomb the bus?! - Ehh? Bomb?! 871 00:58:17,732 --> 00:58:20,981 [Indistinct quarrel] 872 00:58:22,106 --> 00:58:24,023 What is your problem? 873 00:58:24,243 --> 00:58:25,743 Move away 874 00:58:26,398 --> 00:58:29,440 Everyone close your eyes, she is spraying something 875 00:58:30,523 --> 00:58:33,398 Dear Sathyan, if you are in this bus, no one will enter 876 00:58:33,440 --> 00:58:35,565 please don't make us starve! Please get out! 877 00:58:35,774 --> 00:58:37,774 - Sathya, let's go - You sit there. 878 00:58:37,815 --> 00:58:39,065 Come let's go. 879 00:58:39,231 --> 00:58:40,523 Get down 880 00:58:40,939 --> 00:58:42,981 - Don't let him go.. - Get lost. 881 00:58:43,732 --> 00:58:45,398 Keep quiet sister 882 00:58:45,648 --> 00:58:47,273 Sathyan, step out quickly 883 00:58:47,315 --> 00:58:48,648 Haven't I stepped out? 884 00:58:48,690 --> 00:58:51,190 You idiot...let me come by visiting the eye hospital 885 00:58:51,231 --> 00:58:53,648 Hey terrorist, I'll sue you 886 00:59:21,231 --> 00:59:26,440 - Yesterday's rain made it muddy - Mm..what about our water connection? 887 00:59:27,190 --> 00:59:28,981 Mmm...I tried several ways. 888 00:59:29,440 --> 00:59:32,482 Since we don't have a way, they says there's no way to give us connection 889 00:59:32,523 --> 00:59:33,898 Now let's look at another way 890 00:59:33,939 --> 00:59:34,981 - Hey... - Ehh?! 891 00:59:35,023 --> 00:59:39,607 Who gave you the permission to fetch water from my well?! Stay away girl! 892 00:59:39,648 --> 00:59:43,398 - Where should I go then? - Go to any other well here! 893 00:59:43,440 --> 00:59:47,315 Dear Varkkichan, it's salt water in all the wells around here 894 00:59:47,356 --> 00:59:52,523 Yes it will be! Why isn't my well only salty? Because it's rock! 895 00:59:52,815 --> 00:59:55,565 Do you have any idea how much I have digged this to get this water?! 896 00:59:55,607 --> 00:59:58,648 You don't drink the water from that well! 897 00:59:58,690 --> 01:00:00,939 - What are you doing? - You get lost! 898 01:00:00,981 --> 01:00:03,190 - I collected it for bathing - You don't bath like that 899 01:00:03,231 --> 01:00:05,231 You apply some salt over you & dry yourself in the sun! 900 01:00:05,273 --> 01:00:06,648 What a pity! 901 01:00:06,690 --> 01:00:08,607 Please don't pour it Varkkicha, I took it to wash the utensils 902 01:00:08,648 --> 01:00:09,856 I will wash your utensils! 903 01:00:09,898 --> 01:00:11,315 Is he mad?! 904 01:00:15,190 --> 01:00:16,815 Touched the rock. 905 01:00:17,981 --> 01:00:19,273 Sister.... 906 01:00:30,231 --> 01:00:33,065 Hey, if this is the case then it will be good to buy an ambulance. 907 01:00:33,398 --> 01:00:34,607 Get lost you idiot 908 01:00:34,648 --> 01:00:36,482 Now you have become a frog! 909 01:00:36,523 --> 01:00:38,356 Your father is the frog. 910 01:00:52,482 --> 01:00:55,482 Hey, Varkkichan has come. With a bigger bandage than before. 911 01:00:55,523 --> 01:00:57,856 Collect the water from the same well, 912 01:00:57,898 --> 01:01:00,106 if he obstructs it, then go straight to the police. 913 01:01:00,231 --> 01:01:03,023 Will it be a problem if we report o the police, 914 01:01:03,231 --> 01:01:04,398 Why are you scared like this? 915 01:01:04,440 --> 01:01:05,774 We are telling the truth. 916 01:01:05,815 --> 01:01:08,607 If this matter is solved, then we will immediately move to Bombay. 917 01:01:08,815 --> 01:01:11,565 Why are we simply fooling ourselves?! 918 01:01:11,648 --> 01:01:13,898 Don't you need a lot of money to do business there? 919 01:01:14,106 --> 01:01:18,273 It is not such a big store, we should give some money in advance. 920 01:01:18,815 --> 01:01:20,315 Products will be given as credit, 921 01:01:20,607 --> 01:01:22,981 he said that we should give money according to the sale. 922 01:01:24,273 --> 01:01:25,273 Then... 923 01:01:25,482 --> 01:01:29,398 I have said Dineshan to sell this house and the shop. 924 01:01:29,523 --> 01:01:31,939 If it's done, every problem will be done. 925 01:01:38,190 --> 01:01:42,565 Then when you go there and talk, be careful, don't create new problems. 926 01:01:42,732 --> 01:01:44,607 Ha ha, in Bombay? 927 01:01:45,482 --> 01:01:50,732 No problem will be there. Because, I don't know Hindi. 928 01:02:15,190 --> 01:02:16,898 Hey bro, are you okay? 929 01:02:16,939 --> 01:02:20,648 I am fine, I am waiting for you, just look the shop 930 01:02:24,482 --> 01:02:27,648 Sir you will get this store with the commodities, understand?! 931 01:02:27,690 --> 01:02:29,273 - Everything? - Yes sir. 932 01:02:29,315 --> 01:02:30,690 - Thank you. - Please come in. 933 01:02:34,815 --> 01:02:36,398 - One minute. - Mm.. 934 01:02:37,190 --> 01:02:39,190 - Hello - I'm Chemballura SI, 935 01:02:39,231 --> 01:02:41,023 - Yes sir - Where are you now? 936 01:02:41,690 --> 01:02:45,690 I came to Mumbai as part of a business. What's the matter sir? 937 01:02:45,732 --> 01:02:49,231 Why did you go to Bombay at the same time the President coming to Bombay? 938 01:02:50,398 --> 01:02:51,939 Ehh?! Aiyoo... 939 01:02:52,065 --> 01:02:53,690 Is the president coming to Bombay? 940 01:02:54,356 --> 01:02:56,148 Sir, I didn't knew 941 01:02:56,898 --> 01:03:00,981 - Sir, why is the president coming here? - Pfaa!!! where are you in Bombay? 942 01:03:01,023 --> 01:03:04,440 I am..in.. Chor Bazaar 943 01:03:18,231 --> 01:03:19,732 Bro, hey.. 944 01:03:25,356 --> 01:03:28,939 - Hello.. - Hello..Sathyanathan 945 01:03:29,023 --> 01:03:31,273 - Yes.. - Welcome to Mumbai. 946 01:03:53,398 --> 01:03:55,815 Go, go to your cell 947 01:03:56,565 --> 01:03:59,732 Everyone go to your cell brother, look who he is? 948 01:04:01,065 --> 01:04:05,065 Sir, there is a new lamb in the prison 949 01:04:06,273 --> 01:04:10,315 Bro, there is a new lamb to slaughter 950 01:04:35,398 --> 01:04:37,148 Where is your uniform? 951 01:04:40,148 --> 01:04:42,815 - I'm not a criminal - Okay 952 01:04:44,898 --> 01:04:46,190 Then who are you? 953 01:04:48,565 --> 01:04:50,607 - Are you a policeman? - No 954 01:04:51,023 --> 01:04:52,023 Then who? 955 01:04:52,774 --> 01:04:55,732 If he doesn't wear uniform, he will definitely be a police officer!!! 956 01:04:55,774 --> 01:04:58,231 - Police - Police 957 01:04:58,315 --> 01:05:01,482 [Indistinct quarrel] 958 01:05:04,440 --> 01:05:07,774 - We must beat him out! - come on 959 01:05:07,898 --> 01:05:09,356 [Indistinct quarrel] 960 01:05:09,440 --> 01:05:10,607 [Indistinct quarrel] 961 01:05:10,648 --> 01:05:12,106 Hey... move there 962 01:05:12,315 --> 01:05:13,898 Hey... 963 01:05:14,981 --> 01:05:16,190 Bro shut up! 964 01:05:16,273 --> 01:05:18,065 Why is he not in uniform? 965 01:05:18,856 --> 01:05:20,231 Who is he? 966 01:05:21,565 --> 01:05:22,856 Is he a hero? 967 01:05:22,898 --> 01:05:25,565 And we..group dancers? 968 01:05:26,273 --> 01:05:28,273 Everyone in uniform 969 01:05:30,315 --> 01:05:31,732 Is it a joke? 970 01:05:31,774 --> 01:05:34,607 Not a joke, don't you know him? 971 01:05:34,815 --> 01:05:36,981 if you tell him to kill the president, he will do it 972 01:05:37,231 --> 01:05:38,231 Is it? 973 01:05:38,939 --> 01:05:40,398 Which president? 974 01:05:42,856 --> 01:05:44,356 Society president? 975 01:05:44,482 --> 01:05:47,106 No, the President of India 976 01:06:03,565 --> 01:06:04,148 Huh? 977 01:06:05,939 --> 01:06:06,565 Mm 978 01:06:06,981 --> 01:06:10,273 Shouldn't we give a special treatment to the destroyer of the president? 979 01:06:10,356 --> 01:06:15,482 - Bro, beat him! - You are over!! 980 01:06:20,356 --> 01:06:22,981 Can this small guy dare to kill the President? 981 01:06:25,815 --> 01:06:27,815 He's not a rat! 982 01:06:29,648 --> 01:06:32,231 He's a lion! 983 01:06:36,106 --> 01:06:37,690 LION!!! 984 01:06:39,023 --> 01:06:44,065 Guys, now we are going through a naturistic and beautiful stream 985 01:06:44,106 --> 01:06:45,523 Guys, fishes are biting on my legs... 986 01:06:53,315 --> 01:06:54,565 Wife of Sathyanathan? 987 01:06:54,981 --> 01:06:55,856 Are you?! 988 01:06:56,315 --> 01:06:57,315 Yes 989 01:07:02,732 --> 01:07:03,981 Do you understand me? 990 01:07:04,148 --> 01:07:06,148 Didn't you come to spray mosquito medicine? 991 01:07:10,482 --> 01:07:11,482 Funny girl 992 01:07:11,523 --> 01:07:12,482 Let my shoe be here... 993 01:07:12,523 --> 01:07:13,732 Don't you watch YouTube? 994 01:07:13,774 --> 01:07:14,565 Yes 995 01:07:14,939 --> 01:07:16,732 - Still you don't understand me? - No 996 01:07:17,939 --> 01:07:19,398 Guys even in this era 997 01:07:19,440 --> 01:07:23,856 We are going to watch the video of a poor girl who can't even recognize me in this era 998 01:07:24,148 --> 01:07:26,482 Tell me, young lady, What problems are you facing? 999 01:07:27,023 --> 01:07:28,648 - We were dropped off from the bus - Okay 1000 01:07:28,690 --> 01:07:31,023 - Some merchants don't even given us goods - Okay 1001 01:07:31,065 --> 01:07:34,231 And the whole way is this stream, which is full of snakes 1002 01:07:35,065 --> 01:07:35,774 Ah... 1003 01:07:35,815 --> 01:07:37,565 - Snake? - Yes 1004 01:07:38,315 --> 01:07:40,190 Come on, I'm coming from there 1005 01:07:40,231 --> 01:07:41,440 No, it's true 1006 01:07:42,732 --> 01:07:45,607 Yes, a man came here two months ago to sell pappadam 1007 01:07:45,648 --> 01:07:47,482 He died of snake bite 1008 01:07:48,690 --> 01:07:51,356 - Isn't his name Gangadharan? - Yes 1009 01:07:53,482 --> 01:07:54,523 Guys 1010 01:07:54,898 --> 01:07:59,065 A video called "Padamaya Pappadam" that I made 2 months of Gangadharan bro 1011 01:07:59,315 --> 01:08:02,190 Guys, we have come through the snake-bitten valley 1012 01:08:02,523 --> 01:08:03,440 Guys 1013 01:08:04,315 --> 01:08:05,774 Is there any other way to go back? 1014 01:08:05,815 --> 01:08:08,273 No, this is the only way 1015 01:08:09,106 --> 01:08:12,939 Guys there is no other way Guys, we are really stuck 1016 01:08:12,981 --> 01:08:15,106 We are on an adventurous journey 1017 01:08:15,148 --> 01:08:16,732 Can we jump over the wall of the next house? 1018 01:08:16,774 --> 01:08:17,774 He will kill you 1019 01:08:18,939 --> 01:08:21,690 Guys, we have seen the story of that girl 1020 01:08:21,732 --> 01:08:28,190 It will be the most adventurous episode of our vlogging life 1021 01:08:28,231 --> 01:08:30,607 What is it with me to come here... 1022 01:08:55,482 --> 01:08:56,648 What's Vetrivel? 1023 01:08:57,440 --> 01:08:59,273 Didn't I have drumstick? 1024 01:08:59,690 --> 01:09:02,148 Bro, today drumstick is not there 1025 01:09:02,190 --> 01:09:03,648 - Drumstick is not there!! - Yes 1026 01:09:03,690 --> 01:09:06,148 If it's not there, tell them to run away from this city 1027 01:09:07,523 --> 01:09:09,023 I will beat them up 1028 01:09:19,815 --> 01:09:20,815 Thank you 1029 01:09:22,231 --> 01:09:26,565 To whom did you say that you will kill the president? 1030 01:09:27,981 --> 01:09:29,148 To the police! 1031 01:09:29,607 --> 01:09:30,440 Oh!! 1032 01:09:30,815 --> 01:09:31,565 Yes 1033 01:09:31,607 --> 01:09:33,440 It's really strange... 1034 01:09:35,023 --> 01:09:36,190 But it's good 1035 01:09:42,607 --> 01:09:44,065 Sir, why are you here? 1036 01:09:46,148 --> 01:09:47,815 A small punishment... 1037 01:09:49,565 --> 01:09:50,648 It's about to finish 1038 01:09:50,898 --> 01:09:54,482 To this corrupted social order 1039 01:09:55,231 --> 01:09:59,148 I'm also a responsive person like you 1040 01:10:01,065 --> 01:10:01,939 But... 1041 01:10:02,482 --> 01:10:06,148 I will not only speak and respond like you 1042 01:10:07,356 --> 01:10:10,690 If I feel to kill, I will kill 1043 01:10:11,315 --> 01:10:12,898 A gun is good to use 1044 01:10:13,565 --> 01:10:17,148 Bomb! It's really good than a gun 1045 01:10:18,356 --> 01:10:19,148 Mm...!? 1046 01:10:22,273 --> 01:10:23,856 Are you a terrorist? 1047 01:10:23,898 --> 01:10:25,231 Mm...Mm... 1048 01:10:25,648 --> 01:10:27,065 Revolution! 1049 01:10:27,690 --> 01:10:32,190 We can only win for that 1050 01:10:32,939 --> 01:10:34,774 Jai..! Revolution! 1051 01:10:34,815 --> 01:10:36,732 Jai..! Revolution! 1052 01:10:36,774 --> 01:10:39,106 We will die, but we will fight!!! 1053 01:10:39,148 --> 01:10:40,148 Aa...!! 1054 01:10:40,231 --> 01:10:42,315 We will win. 1055 01:10:42,356 --> 01:10:43,898 [Indistinct chatter] 1056 01:10:44,356 --> 01:10:48,856 Jai..! Revolution! 1057 01:10:51,148 --> 01:10:54,898 Don't catch me, they started it, I just support them. 1058 01:10:54,939 --> 01:10:56,440 My food is there 1059 01:10:57,065 --> 01:10:58,607 I am innocent 1060 01:11:08,440 --> 01:11:10,607 Jai..! Revolution! 1061 01:11:16,523 --> 01:11:18,815 Jai..! Revolution! 1062 01:11:36,356 --> 01:11:38,273 Jai..! Revolution! 1063 01:11:53,565 --> 01:11:55,523 Jai..! Revolution! 1064 01:11:57,356 --> 01:11:58,231 Please give it to me 1065 01:11:59,023 --> 01:11:59,898 Say it 1066 01:11:59,939 --> 01:12:01,774 To hear what I say 1067 01:12:02,398 --> 01:12:03,690 And to do it... 1068 01:12:03,732 --> 01:12:04,815 Ah... 1069 01:12:04,898 --> 01:12:06,106 - Ready? - Yes 1070 01:12:20,065 --> 01:12:20,732 Hello! 1071 01:12:20,774 --> 01:12:23,981 Hello! Susan...It's me 1072 01:12:24,023 --> 01:12:25,981 From where are you calling? 1073 01:12:26,023 --> 01:12:29,315 While I came to Bombay, president have came here 1074 01:12:29,482 --> 01:12:31,732 I'm in the Bombay jail 1075 01:12:31,939 --> 01:12:32,774 Sathyan..? 1076 01:12:32,815 --> 01:12:34,315 Is there any issue from there? 1077 01:12:34,356 --> 01:12:35,148 Ey...! 1078 01:12:35,315 --> 01:12:36,648 No problem here 1079 01:12:36,690 --> 01:12:40,273 When president leave Bombay, I will leave from here soon 1080 01:12:40,315 --> 01:12:41,690 Don't worry 1081 01:13:03,815 --> 01:13:05,148 Get out of here! 1082 01:13:05,190 --> 01:13:07,356 Get out of here! 1083 01:13:07,732 --> 01:13:12,106 Sir, where is the railway station, bus stand and airport from here? 1084 01:13:12,440 --> 01:13:14,482 It's all inside, did you want to go? 1085 01:13:14,523 --> 01:13:16,648 No...no...no...no...I will find it my own way 1086 01:13:28,106 --> 01:13:29,440 Oh my god!! 1087 01:13:32,981 --> 01:13:35,356 My lion...come and give me a hug 1088 01:13:36,231 --> 01:13:38,273 Come, let's go to a place 1089 01:13:38,356 --> 01:13:41,190 No...I'm little bit busy, I want to go to my home 1090 01:13:41,231 --> 01:13:43,690 Before that we should accompany 1091 01:13:43,732 --> 01:13:44,732 Come... 1092 01:14:06,939 --> 01:14:09,315 Everyone says.... 1093 01:14:09,398 --> 01:14:12,732 - Jai...! Revolution! - Jai...! Revolution! 1094 01:14:13,732 --> 01:14:14,856 Say loudly.... 1095 01:14:15,106 --> 01:14:16,815 Jai...! Revolution! 1096 01:14:17,482 --> 01:14:19,648 Jai...! Revolution! 1097 01:14:21,939 --> 01:14:25,565 'Intermission' 1098 01:14:29,690 --> 01:14:32,398 See...this whole area is under my control 1099 01:14:32,440 --> 01:14:34,065 I am getting scared 1100 01:14:53,356 --> 01:14:54,523 Hey lion 1101 01:14:54,565 --> 01:14:57,774 I was thinking to ask you a matter for a long time 1102 01:14:58,148 --> 01:15:00,023 Why do you want to kill the president? 1103 01:15:00,815 --> 01:15:02,482 - There's nothing like that - Ah 1104 01:15:02,523 --> 01:15:03,607 Simply... 1105 01:15:03,648 --> 01:15:05,690 - Actually I am not... - Good, very good reason 1106 01:15:06,231 --> 01:15:07,690 There is no need for a reason 1107 01:15:07,774 --> 01:15:10,856 You want to kill someone... that itself is a reason 1108 01:15:10,981 --> 01:15:13,023 On top of that, you want to kill the president 1109 01:15:13,065 --> 01:15:14,648 What's better than this? 1110 01:15:15,065 --> 01:15:16,356 I want someone like you 1111 01:15:16,398 --> 01:15:18,231 - Why? - To kill someone 1112 01:15:18,273 --> 01:15:19,398 Eh, who? 1113 01:15:19,607 --> 01:15:20,648 To kill anyone 1114 01:15:20,774 --> 01:15:22,482 - Boom!! - So many people will die, right? 1115 01:15:22,523 --> 01:15:23,732 There are many people 1116 01:15:23,815 --> 01:15:24,690 Kill everyone 1117 01:15:35,523 --> 01:15:36,648 Come up! 1118 01:15:44,065 --> 01:15:45,565 Who are you? Who are you? 1119 01:15:45,607 --> 01:15:46,690 Where are you from? 1120 01:15:46,815 --> 01:15:47,898 - From the jail - Jail?! 1121 01:15:48,065 --> 01:15:49,315 What? Do you have a gun? 1122 01:15:49,356 --> 01:15:51,023 - This is my tummy - Tummy? 1123 01:15:51,190 --> 01:15:53,106 What's in the bag? Open...open!! 1124 01:15:53,231 --> 01:15:55,774 - That..bro..!! - What bro? Open it! 1125 01:15:55,815 --> 01:15:57,356 Hey Tanko 1126 01:15:58,732 --> 01:16:00,981 Hey...what are you doing? 1127 01:16:01,356 --> 01:16:01,981 Eh? 1128 01:16:02,023 --> 01:16:03,065 This is your problem 1129 01:16:03,106 --> 01:16:04,482 He comes from the prison 1130 01:16:04,523 --> 01:16:06,774 How do you knows if the cops have you kept any wire or not? 1131 01:16:07,315 --> 01:16:08,648 When I chose you... 1132 01:16:08,939 --> 01:16:12,273 Did I ever asked you that you belong to the policemen or not? 1133 01:16:12,523 --> 01:16:13,398 Why? 1134 01:16:13,607 --> 01:16:15,774 I saw a fire inside you 1135 01:16:17,106 --> 01:16:19,565 And he is the engine of the fire 1136 01:16:19,939 --> 01:16:20,981 Come 1137 01:16:22,939 --> 01:16:23,774 Dey... 1138 01:16:27,356 --> 01:16:28,523 - Bhoom! - Aiyo! 1139 01:16:31,774 --> 01:16:34,190 Hey comrades, see whom I brought 1140 01:16:34,523 --> 01:16:36,023 Brother Sathya... 1141 01:16:36,065 --> 01:16:38,273 This is the one who was in the video from the jail 1142 01:16:38,315 --> 01:16:39,482 Sathya... 1143 01:16:39,523 --> 01:16:40,565 You are awesome 1144 01:16:40,607 --> 01:16:41,815 Welcome to the company 1145 01:16:42,774 --> 01:16:43,815 Keep the bag 1146 01:16:48,023 --> 01:16:49,231 Did you see this? 1147 01:16:49,482 --> 01:16:52,815 Human lives here like worms 1148 01:16:54,690 --> 01:16:58,815 You and I belong to it 1149 01:17:00,523 --> 01:17:04,315 And they drink our blood and stay in there 1150 01:17:04,565 --> 01:17:05,565 In those towers 1151 01:17:06,774 --> 01:17:07,774 Big shots! 1152 01:17:07,898 --> 01:17:09,190 Politicians 1153 01:17:10,106 --> 01:17:11,273 They stay in there 1154 01:17:11,981 --> 01:17:13,898 And we stay in here 1155 01:17:14,607 --> 01:17:16,815 I will kill each of them 1156 01:17:17,190 --> 01:17:18,607 - Dada - Mm..? 1157 01:17:21,440 --> 01:17:24,939 Is the officer who questioned you from Delhi in this? 1158 01:17:26,732 --> 01:17:27,523 Look 1159 01:17:31,607 --> 01:17:32,565 This one... 1160 01:17:35,565 --> 01:17:36,648 Or this one... 1161 01:17:38,023 --> 01:17:40,815 Bhai, it is him 1162 01:17:41,190 --> 01:17:43,648 He is the one who questioned me and kept me in jail 1163 01:17:43,690 --> 01:17:45,648 Since then I am struggling 1164 01:17:47,732 --> 01:17:48,939 It is him, I am sure 1165 01:17:50,356 --> 01:17:51,939 Nambiar from Delhi 1166 01:17:52,732 --> 01:17:54,732 He is our enemy no.1 1167 01:17:56,939 --> 01:17:59,273 He plays directly 1168 01:18:00,482 --> 01:18:05,607 He has captured one or two of our brothers 1169 01:18:06,106 --> 01:18:11,148 They never saw the outside world then, sometimes they might have killed 1170 01:18:12,607 --> 01:18:16,023 Likewise, they will kill you too 1171 01:18:16,690 --> 01:18:17,815 - Bhoom! - Eh!!! 1172 01:18:20,774 --> 01:18:25,523 It's you who have to decide whether to die or to kill. 1173 01:18:27,023 --> 01:18:30,273 That officer will come in search of you again 1174 01:18:30,648 --> 01:18:32,648 Let me know when he comes 1175 01:18:33,732 --> 01:18:34,565 Ah..mm 1176 01:18:34,607 --> 01:18:36,273 We will help you 1177 01:18:36,774 --> 01:18:38,815 You need to help us in turn 1178 01:18:39,190 --> 01:18:40,190 Phone.. 1179 01:18:45,440 --> 01:18:46,106 And then... 1180 01:18:46,898 --> 01:18:49,023 We have saved a number in this 1181 01:18:49,648 --> 01:18:51,815 Call only to that number 1182 01:18:52,398 --> 01:18:55,939 Do not call anyone else from this phone 1183 01:18:56,523 --> 01:18:57,732 Take it 1184 01:19:12,398 --> 01:19:14,523 It's him, that one 1185 01:19:14,898 --> 01:19:16,482 - Greetings - Sathya come here 1186 01:19:17,565 --> 01:19:21,774 - How was the Bombay trip? - Hha..it was a cool trip sir 1187 01:19:21,815 --> 01:19:24,273 Sir told me to take you there to talk about that trip 1188 01:19:26,023 --> 01:19:28,565 What if I send this travelogue on a piece of paper? 1189 01:19:28,607 --> 01:19:30,398 No, just come and talk directly 1190 01:19:30,440 --> 01:19:31,690 Oh, no need of it 1191 01:19:32,939 --> 01:19:35,774 Sir, I went to buy a shop 1192 01:19:35,815 --> 01:19:37,190 There is no meaning in staying here 1193 01:19:37,774 --> 01:19:40,356 Then I thought I would move to Bombay 1194 01:19:40,981 --> 01:19:42,732 Where did Satyanadhan go after leaving the jail? 1195 01:19:42,774 --> 01:19:44,273 I came straight to here sir 1196 01:19:44,774 --> 01:19:45,648 It's not 1197 01:19:46,065 --> 01:19:48,648 We were tracing Sathyanadhan's phone 1198 01:19:48,732 --> 01:19:50,690 Sathyanadhan has gone to a colony 1199 01:19:51,148 --> 01:19:52,732 In a crowded colony 1200 01:19:53,523 --> 01:19:55,440 There is a criminal gang out there... 1201 01:19:55,482 --> 01:19:58,565 We suspect it as a terrorist group 1202 01:19:58,939 --> 01:20:02,148 - Why did Sathyanadhan go there? - Sir, I went in search to rent a house 1203 01:20:02,565 --> 01:20:04,440 - You went in search of a house? - Yes sir 1204 01:20:04,482 --> 01:20:07,732 Me & my wife need a house to stay when we shift to there 1205 01:20:07,774 --> 01:20:09,356 I went in search of it, sir 1206 01:20:09,398 --> 01:20:12,815 Sathyanadhan has answer for everything as if you scripted it already 1207 01:20:12,981 --> 01:20:17,440 Usually people with criminal convictions make it so accurate, without no stammering 1208 01:20:18,065 --> 01:20:19,815 From now onwards I will stammer sir 1209 01:20:22,065 --> 01:20:24,023 Who told you that there is a house for rent? 1210 01:20:25,356 --> 01:20:26,231 It's... 1211 01:20:26,607 --> 01:20:27,482 That is... 1212 01:20:27,815 --> 01:20:29,190 If my memory is right... 1213 01:20:29,231 --> 01:20:30,065 Tell me properly without thinking 1214 01:20:30,106 --> 01:20:33,482 My dear sir, a broker who was in jail with me said that there is a house for rent 1215 01:20:33,523 --> 01:20:36,482 He got off before I did, when I got off he was waiting outside with the car 1216 01:20:36,523 --> 01:20:38,648 He was the one who took me there and showed me the house 1217 01:20:38,815 --> 01:20:41,106 - Is it true? - It's true, sir 1218 01:20:41,148 --> 01:20:43,482 - Then why are you lying? - I never lied 1219 01:20:48,523 --> 01:20:50,482 Why did you lie to the police? 1220 01:20:52,065 --> 01:20:54,774 They have guns and bombs with them 1221 01:20:55,356 --> 01:20:58,273 If I tell anything about them, it will be a bigger trouble than this 1222 01:20:58,939 --> 01:21:01,398 We haven't seen anyone and we don't know anything 1223 01:21:01,774 --> 01:21:03,607 Why do you go to unnecessary places? 1224 01:21:03,648 --> 01:21:06,700 Am I the one going? Someone always takes me 1225 01:21:06,725 --> 01:21:10,586 Boss, as you told, we threw away the acid, firecrackers and glass pieces 1226 01:21:10,611 --> 01:21:12,615 Now what will we do to make it look old? 1227 01:21:12,640 --> 01:21:13,889 Don't make anything old 1228 01:21:14,273 --> 01:21:18,190 Just sell it as new. Or we will stay inside and become old 1229 01:21:18,732 --> 01:21:20,732 At least this has peace of mind 1230 01:21:21,440 --> 01:21:24,065 What are you doing? Hey, tie it to the pillar strongly 1231 01:21:24,106 --> 01:21:26,856 - Sugunan sir... - What is it? 1232 01:21:26,898 --> 01:21:29,815 - What kind of impropriety are you showing? - Is it indecent to make a fence? 1233 01:21:29,856 --> 01:21:32,315 I won't allow to make this fence across my well 1234 01:21:32,356 --> 01:21:34,648 Hey, it is fenced by court order 1235 01:21:34,690 --> 01:21:37,065 And according to the documents, half is in this field, right? 1236 01:21:37,106 --> 01:21:39,190 According to the documents, the other half is in this field na?! 1237 01:21:39,231 --> 01:21:40,856 I'm going to jump into this 1238 01:21:40,898 --> 01:21:42,065 - Hey... - What is this? 1239 01:21:42,106 --> 01:21:42,939 - Come here - Leave me 1240 01:21:42,981 --> 01:21:44,190 What are you doing? 1241 01:21:44,231 --> 01:21:47,774 I will not live anymore, I will jump into my well 1242 01:21:47,815 --> 01:21:49,023 - Hello - Hello 1243 01:21:49,065 --> 01:21:50,315 What trouble..! 1244 01:21:50,356 --> 01:21:52,148 - It's a big problem sir. - I said it here 1245 01:21:52,190 --> 01:21:53,648 No, hey 1246 01:21:55,065 --> 01:21:57,398 However Susa, what you did isn't right 1247 01:21:57,440 --> 01:21:58,648 Don't we have to drink? 1248 01:21:58,690 --> 01:22:01,065 No, I will not let you drink a drop of water. 1249 01:22:01,106 --> 01:22:04,315 I will turn the other half of mine into a toilet 1250 01:22:04,356 --> 01:22:06,607 I want to see you drinking water 1251 01:22:06,648 --> 01:22:08,732 - Are you playing with Varkichan? - Susan! 1252 01:22:11,273 --> 01:22:12,398 Here it is 1253 01:22:13,565 --> 01:22:14,732 It's your father 1254 01:22:17,523 --> 01:22:19,398 Hurry up 1255 01:22:25,774 --> 01:22:26,981 Honey 1256 01:22:27,981 --> 01:22:29,148 Dad 1257 01:22:31,356 --> 01:22:32,815 Honey, you come home 1258 01:22:33,440 --> 01:22:35,231 Mamma and pappa will forget everything 1259 01:22:35,273 --> 01:22:36,607 There is no problem 1260 01:22:38,856 --> 01:22:41,440 He is going to every prison in the world 1261 01:22:45,856 --> 01:22:48,398 Dad, there is no problem now, 1262 01:22:48,440 --> 01:22:51,148 that day he somehow got in trouble from Mumbai. 1263 01:22:51,774 --> 01:22:53,732 No problem since 4-5 months 1264 01:22:53,981 --> 01:22:55,315 It's all over now 1265 01:22:55,898 --> 01:23:00,023 Nothing is over, we just saw it on TV 1266 01:23:00,065 --> 01:23:02,023 That the president is coming there again 1267 01:23:02,690 --> 01:23:05,774 Since they have seen a good impact in the treatment of Vaidyar 1268 01:23:05,815 --> 01:23:08,774 He have again reached to our homeland with his wife 1269 01:23:08,815 --> 01:23:12,648 It will be helpful to become a break through for Ayurvedic treatment 1270 01:23:12,690 --> 01:23:14,774 Some famous people are evaluating 1271 01:23:14,815 --> 01:23:18,231 Our small Kerala is preparing to invite the president 1272 01:23:26,607 --> 01:23:28,774 Don't worry I will come back when the president is gone 1273 01:23:30,774 --> 01:23:33,065 Greetings sir, since this road is blocked here 1274 01:23:33,106 --> 01:23:34,523 We have to jump over the lake 1275 01:23:34,565 --> 01:23:35,565 - That's why I came earlier - Good 1276 01:23:35,607 --> 01:23:37,356 If it was a little late, I would have come to the station 1277 01:23:37,398 --> 01:23:38,939 - Shall we go then? - Go, get in 1278 01:23:38,981 --> 01:23:43,023 Oh, sir, don't take him!! 1279 01:23:43,231 --> 01:23:44,398 Did he change his mind? 1280 01:23:44,440 --> 01:23:47,065 Don't take him, sir Let me see once 1281 01:23:49,148 --> 01:23:50,939 Oh sir, are you not putting on the handcuffs? 1282 01:23:51,273 --> 01:23:54,190 - There is no need for it - You could have at least tied with a rope 1283 01:23:54,440 --> 01:23:56,774 Why do you take him frequently? 1284 01:23:56,815 --> 01:23:58,774 Let him live there permanently 1285 01:24:03,523 --> 01:24:04,315 Start the vehicle 1286 01:24:04,356 --> 01:24:06,856 Is he going abroad to say bye?! 1287 01:24:13,939 --> 01:24:18,732 Unlike this, Bombay jail is really huge! 1288 01:24:19,106 --> 01:24:21,190 Are there masons in this Bombay jail? 1289 01:24:21,648 --> 01:24:25,523 - Everyone are masons there - Aha 1290 01:24:25,565 --> 01:24:27,315 Are the policemen there friendly? 1291 01:24:27,356 --> 01:24:29,981 Yes, there is friendly and backly 1292 01:24:30,398 --> 01:24:32,607 - Do they need dons there? - Eh!? 1293 01:24:33,106 --> 01:24:35,607 If yes? - I will Whats App my profile 1294 01:24:35,898 --> 01:24:37,023 Okay, make it fast 1295 01:24:37,065 --> 01:24:39,440 Otherwise someone will take that place 1296 01:24:39,523 --> 01:24:40,565 Hi bro 1297 01:24:40,607 --> 01:24:41,815 Ah... 1298 01:24:42,148 --> 01:24:43,523 - Move away - Eh... 1299 01:24:43,565 --> 01:24:44,898 - That's it - Simple 1300 01:24:45,356 --> 01:24:47,231 Aren't you released yet? 1301 01:24:47,648 --> 01:24:51,815 I'm also in detention like you, right? I am also in the gangster list 1302 01:24:51,898 --> 01:24:56,356 No matter you are a VIP, if you are a part of Gangster list everything will be over 1303 01:25:10,065 --> 01:25:11,482 Sit down Balan bro 1304 01:25:11,815 --> 01:25:15,023 Sit down, I have some work in the kitchen 1305 01:25:30,148 --> 01:25:34,607 That day's incident... It happened unknowingly 1306 01:25:38,273 --> 01:25:39,607 Sit here 1307 01:25:41,523 --> 01:25:43,190 Here? 1308 01:25:46,065 --> 01:25:49,315 I didn't expect that we would meet 1309 01:25:49,356 --> 01:25:50,398 Me too either 1310 01:25:50,440 --> 01:25:52,231 I was surprised 1311 01:25:52,273 --> 01:25:53,190 Hello 1312 01:25:53,231 --> 01:25:55,356 TV Time is over, then why are you guys here? 1313 01:26:00,690 --> 01:26:02,231 - Ey... - Eh? 1314 01:26:02,315 --> 01:26:04,981 I meant here, but I went the wrong way 1315 01:26:05,023 --> 01:26:06,356 Come 1316 01:26:07,398 --> 01:26:09,565 If I had complained, you would have been trapped 1317 01:26:10,190 --> 01:26:12,856 Aren't you the one who made their way to get in? 1318 01:26:13,106 --> 01:26:14,190 Sorry 1319 01:26:14,732 --> 01:26:16,065 Who are they? 1320 01:26:16,106 --> 01:26:18,898 My wife's brother, He is somewhat erratic 1321 01:26:19,565 --> 01:26:21,315 Maybe it's their plan 1322 01:26:21,440 --> 01:26:25,106 Or someone else who has wrath for me hearing my news 1323 01:26:26,856 --> 01:26:31,815 However I am trapped, I didn't want you to get trapped, that's why I didn't complain 1324 01:26:32,231 --> 01:26:33,315 Thank you 1325 01:26:33,482 --> 01:26:34,939 No need to thank you. 1326 01:26:37,981 --> 01:26:39,440 Will you do me a favor? 1327 01:26:40,939 --> 01:26:41,898 Me..?! 1328 01:26:41,939 --> 01:26:43,106 What can I do? 1329 01:26:43,190 --> 01:26:44,898 Will you go to my hometown? 1330 01:26:44,939 --> 01:26:47,690 Iyyo! it will be a big crime if I go now 1331 01:26:48,231 --> 01:26:50,023 Not now, when you go out.. 1332 01:26:50,065 --> 01:26:52,023 Oh, when I go out..and then..? 1333 01:26:53,607 --> 01:26:55,565 I will give my friend's number 1334 01:26:56,106 --> 01:26:57,981 Tell him to call his friend 1335 01:26:58,356 --> 01:27:02,607 I have invested some cash in my daughter's name 1336 01:27:02,732 --> 01:27:04,939 Collect it...he will do it 1337 01:27:05,482 --> 01:27:09,898 Whom should I tell this to? Who is he? 1338 01:27:10,106 --> 01:27:12,774 Didn't I tell you earlier, my brother-in-law? 1339 01:27:15,190 --> 01:27:17,440 Quotation, the same brother-in-law 1340 01:27:18,981 --> 01:27:22,440 You don't worry, they are angry with me, they won't harm you 1341 01:27:23,939 --> 01:27:27,190 But, if I go and speak on my way 1342 01:27:27,815 --> 01:27:29,981 For sure, he will do something to me 1343 01:27:31,815 --> 01:27:33,690 If you find it difficult, leave it 1344 01:27:33,898 --> 01:27:35,356 You don't have to go 1345 01:27:45,148 --> 01:27:47,565 This will be my monsoon 1346 01:27:59,815 --> 01:28:02,856 Why did you kill these many people? Isn't that your question? 1347 01:28:04,273 --> 01:28:05,565 Yes 1348 01:28:06,856 --> 01:28:08,690 Everyone here have asked me 1349 01:28:09,732 --> 01:28:11,315 I repeatedly answered them 1350 01:28:12,774 --> 01:28:14,440 But none believes 1351 01:28:15,190 --> 01:28:18,440 My situation is same like this, there is no value in my words. 1352 01:28:20,273 --> 01:28:23,315 We both have one thing in common 1353 01:28:24,607 --> 01:28:28,231 Both of us despised others to live with the girl we loved 1354 01:28:30,356 --> 01:28:32,273 There will be no one to love such people 1355 01:28:43,939 --> 01:28:45,981 How pretty is your hair! 1356 01:28:46,565 --> 01:28:47,774 Mom.. 1357 01:28:48,523 --> 01:28:50,815 - Please come here - I am coming 1358 01:28:53,148 --> 01:28:55,148 - What is honey? - Will you take me too? 1359 01:28:55,190 --> 01:28:58,939 Darling, there's a lot to travel, you might get bored 1360 01:28:58,981 --> 01:29:00,106 You sit and play here.. 1361 01:29:01,523 --> 01:29:04,774 Suji sis, please take care of my daughter, we are going out. 1362 01:29:06,648 --> 01:29:07,898 We are leaving 1363 01:29:08,648 --> 01:29:10,774 - Bye mother - Bye 1364 01:29:10,815 --> 01:29:11,815 No bye for me? 1365 01:29:14,565 --> 01:29:15,856 Okay then 1366 01:29:16,315 --> 01:29:18,273 - See you, don't go down the road - Okay sister 1367 01:29:18,315 --> 01:29:19,356 See you 1368 01:29:27,190 --> 01:29:29,690 Ticket..ticket... Do you have a 2 rupee coin..? 1369 01:29:31,482 --> 01:29:34,939 - Mom I want that doll - No dear 1370 01:29:34,981 --> 01:29:37,190 Mom, I want that doll! 1371 01:29:37,231 --> 01:29:40,273 - It's aunty's doll na? - I want that doll..! 1372 01:29:40,315 --> 01:29:42,981 When we get off from the bus I will buy you one 1373 01:29:43,939 --> 01:29:45,856 Here, you take it 1374 01:29:46,856 --> 01:29:48,607 Dear give this back to Aunty 1375 01:29:48,648 --> 01:29:49,565 No, I need this 1376 01:29:49,607 --> 01:29:51,231 It's aunty's doll na..? 1377 01:29:54,231 --> 01:29:55,648 - No - Give it back 1378 01:29:56,523 --> 01:29:59,148 See, it's a girls doll 1379 01:30:00,732 --> 01:30:01,981 You naughty! 1380 01:30:02,023 --> 01:30:05,106 - You are a boy na.., when we get off - Go 1381 01:30:05,607 --> 01:30:07,939 - Oops! - Oh, I'm sorry, he unknowingly... 1382 01:30:08,356 --> 01:30:11,023 - Who rang the bell, what's the problem? - Why did you do that 1383 01:30:11,273 --> 01:30:13,023 - One minute bro - Stop the bus 1384 01:30:14,774 --> 01:30:16,774 That kid threw the doll, let me take it 1385 01:30:16,815 --> 01:30:17,981 One minute 1386 01:31:22,523 --> 01:31:27,356 The testimony of those who saw me running out of the bus and it blast was against me 1387 01:31:28,898 --> 01:31:30,690 My poor wife was in it 1388 01:31:34,398 --> 01:31:35,774 Will I kill her? 1389 01:31:36,398 --> 01:31:38,565 That was my statement 1390 01:31:40,690 --> 01:31:45,607 But when I approached the court, I was the ferocious who killed my wife 1391 01:31:49,148 --> 01:31:52,023 I don't even know if I will see the outside world 1392 01:31:54,856 --> 01:31:56,523 When you go home 1393 01:31:57,523 --> 01:31:59,273 Can you please tell them to show my daughter? 1394 01:32:18,190 --> 01:32:21,148 Take the child if you want, but never bring her back 1395 01:32:22,356 --> 01:32:26,440 Anyways, we are not gonna foster her here we will send her in some orphanage 1396 01:32:29,440 --> 01:32:32,607 I am not taking revenge for what he has done 1397 01:32:33,023 --> 01:32:35,565 Every time I see her, memories disturb 1398 01:32:35,607 --> 01:32:37,190 Dear, who is it? 1399 01:32:38,231 --> 01:32:41,106 It's his friend, another prisoner 1400 01:32:41,148 --> 01:32:43,774 Oh, I'm not a criminal, I'm in detention only 1401 01:32:45,023 --> 01:32:48,106 - Tea? - Sister, sugar.. 1402 01:32:48,148 --> 01:32:49,148 No! 1403 01:32:49,648 --> 01:32:52,523 I don't have diabetes, I'm okay with sugar 1404 01:32:52,565 --> 01:32:54,398 I said no tea 1405 01:32:54,648 --> 01:33:01,356 I said simply, I don't have the habit of drinking tea or coffee 1406 01:33:01,398 --> 01:33:05,774 And..our Balan bro... 1407 01:33:06,106 --> 01:33:11,774 He has invested some amount here and there in the child's name 1408 01:33:11,815 --> 01:33:16,774 So, if you call the friend, he will collect all this and invest it in the child's name. 1409 01:33:16,815 --> 01:33:18,774 We want nothing from him 1410 01:33:21,148 --> 01:33:24,398 Don't ever come here again saying this, understand? 1411 01:33:27,648 --> 01:33:32,231 Even though you say like this, I know you are an innocent 1412 01:33:32,690 --> 01:33:34,565 I had a friend like this 1413 01:33:34,981 --> 01:33:37,106 Poor man, he was killed in a train accident 1414 01:33:38,065 --> 01:33:41,939 It happened on his way back after a second show still when I think of it, oh my god..! 1415 01:33:42,148 --> 01:33:46,856 His legs, arms, body, head... everything tore apart! 1416 01:33:46,939 --> 01:33:47,939 Shut up!!! 1417 01:33:49,106 --> 01:33:50,315 Get up! 1418 01:33:52,398 --> 01:33:56,231 If you go straight there, there is a railway track, go through it. 1419 01:33:59,774 --> 01:34:05,106 Brother, I meant a twist that we are all mortal 1420 01:34:13,398 --> 01:34:18,482 "You disappear as a palm print" 1421 01:34:19,398 --> 01:34:24,065 "Leaving us alone" 1422 01:34:25,273 --> 01:34:29,815 "My fire memories" 1423 01:34:30,981 --> 01:34:37,148 "The day came, when the fire extinguish" 1424 01:34:58,815 --> 01:35:01,815 'Supreme court decided for balan's death sentence' 1425 01:35:01,898 --> 01:35:04,856 'Earlier, High court also agreed with it' 1426 01:35:04,939 --> 01:35:08,356 'Before starting the journey from the bus stand' 1427 01:35:08,398 --> 01:35:12,981 'You are now watching the CCTV footage' 1428 01:35:13,023 --> 01:35:17,106 'People who were in the bus that day were reported dead by the blast' 1429 01:35:17,315 --> 01:35:19,065 'Including women and kids... 49 people were dead in the blast 1430 01:35:19,106 --> 01:35:21,190 - It's him.. - Who? 1431 01:35:21,939 --> 01:35:24,523 - It's him for sure - Who? 1432 01:35:25,732 --> 01:35:27,231 He is not dead 1433 01:35:27,523 --> 01:35:28,815 That short one 1434 01:35:30,065 --> 01:35:32,106 Didn't I say about the people in the terrorist... 1435 01:35:32,148 --> 01:35:34,648 ...group in Bombay, he is one among them 1436 01:35:35,774 --> 01:35:38,023 But isn't this the case from years ago? 1437 01:35:38,315 --> 01:35:40,898 So, how did he get there.. 1438 01:35:41,148 --> 01:35:43,565 It will be someone else like that 1439 01:35:43,607 --> 01:35:47,315 - No, it's him - Come Sathyan, let's do our work 1440 01:35:47,398 --> 01:35:49,607 There is something wrong in this 1441 01:35:49,648 --> 01:35:51,815 - 'Balan's wife was in it' - It is him 1442 01:35:51,898 --> 01:35:54,690 For Balan, the only way to the reduce the level of... 1443 01:35:54,732 --> 01:35:57,690 ...punishment is to submit the mercy petition 1444 01:36:01,023 --> 01:36:02,648 Is there any other way? 1445 01:36:02,690 --> 01:36:06,523 A case cannot be reopened with just a hearsay 1446 01:36:06,939 --> 01:36:11,315 This case can be reopened, if there is sufficient evidence 1447 01:36:12,273 --> 01:36:13,939 But it will take a lot of time 1448 01:36:13,981 --> 01:36:15,898 We don't have that much time 1449 01:36:15,939 --> 01:36:20,106 Perhaps, the punishment will be carried out by the time we prepare all this 1450 01:36:22,148 --> 01:36:23,648 In the case of death sentence, the President might be able... 1451 01:36:23,690 --> 01:36:25,315 ...to give some leniency 1452 01:36:26,315 --> 01:36:30,148 But there is no one to give mercy petition for Balan 1453 01:36:32,148 --> 01:36:37,648 When we tried it on behalf of his daughter, his wife's family didn't cooperate 1454 01:36:38,398 --> 01:36:40,648 Anyway, I'm happy about one thing 1455 01:36:42,482 --> 01:36:47,939 There is at least one person to convince my daughter that I'm not a culprit 1456 01:36:49,482 --> 01:36:50,607 That's enough 1457 01:36:54,106 --> 01:36:55,856 I will leave with that happiness 1458 01:37:01,648 --> 01:37:02,815 Let me go then 1459 01:37:05,774 --> 01:37:07,273 Bala... 1460 01:37:18,106 --> 01:37:20,981 Bro you didn't say anything, we are all humans, right? 1461 01:37:21,398 --> 01:37:25,273 - How many times do I have to tell you? - Ey ey ... 1462 01:37:25,315 --> 01:37:29,356 I can understand your mentality, what Balan did was wrong 1463 01:37:29,398 --> 01:37:31,148 He already got the punishment for that 1464 01:37:31,190 --> 01:37:33,398 He got the biggest punishment that he can ever get 1465 01:37:33,648 --> 01:37:35,148 Just leave his matter 1466 01:37:35,690 --> 01:37:37,856 See, think of this baby 1467 01:37:38,398 --> 01:37:41,565 Doesn't this baby have a wish to see her father for one last time? 1468 01:37:41,648 --> 01:37:43,273 We shouldn't deny that 1469 01:37:43,815 --> 01:37:45,190 None of you should come 1470 01:37:45,231 --> 01:37:47,231 I shall take the baby and show her... 1471 01:37:47,273 --> 01:37:49,190 ...father and bring her back here safely 1472 01:37:49,231 --> 01:37:50,815 Dear, please come here 1473 01:37:52,356 --> 01:37:53,815 I will be right back 1474 01:37:57,648 --> 01:37:58,774 Who is this...?! 1475 01:37:59,565 --> 01:38:01,231 - When did daddy's baby come? - Dad.. 1476 01:38:01,273 --> 01:38:02,106 Oh...! 1477 01:38:02,523 --> 01:38:04,106 When will you come? 1478 01:38:04,732 --> 01:38:06,023 Isn't your dad always with you? 1479 01:38:06,065 --> 01:38:07,981 It's not just me, your mother is also there with you. 1480 01:38:08,065 --> 01:38:10,440 Mother passed away, right? 1481 01:38:12,440 --> 01:38:13,690 What if she is dead? 1482 01:38:14,523 --> 01:38:17,023 Even if she is dead, she will be with us 1483 01:38:18,398 --> 01:38:19,732 Tell me your new stories... 1484 01:38:20,106 --> 01:38:23,106 My friends doesn't talk to me anymore 1485 01:38:28,440 --> 01:38:31,690 If you mention dad's name at school, they might tease you 1486 01:38:33,106 --> 01:38:35,856 - You don't worry about it baby. Mm..? - Hmm 1487 01:38:37,315 --> 01:38:39,190 You know that your dad haven't done anything, right? 1488 01:38:39,440 --> 01:38:41,190 Don't you know? 1489 01:38:42,981 --> 01:38:44,690 They might keep you in an orphanage 1490 01:38:44,774 --> 01:38:46,648 God will be there with you 1491 01:38:47,898 --> 01:38:49,898 No matter what the problem is, just tell to God 1492 01:38:50,356 --> 01:38:51,648 God will protect you 1493 01:38:54,273 --> 01:38:55,607 My baby, smile 1494 01:38:59,023 --> 01:38:59,939 Smile... 1495 01:39:05,898 --> 01:39:08,315 Dad..don't cry 1496 01:39:15,607 --> 01:39:16,565 Sathya.. 1497 01:39:17,774 --> 01:39:19,398 Buy something for her 1498 01:39:28,482 --> 01:39:29,774 Shall we go? 1499 01:39:48,106 --> 01:39:49,356 What happened? 1500 01:39:49,398 --> 01:39:51,065 - Hey! - Aren't you sleepy? 1501 01:39:51,106 --> 01:39:53,732 Nothing..you may sleep, I will come 1502 01:40:03,148 --> 01:40:05,356 - They burned me guys - Come burn then! 1503 01:40:06,315 --> 01:40:09,356 - Cheated guys - If you say nonsense about us.. 1504 01:40:09,398 --> 01:40:12,981 If you show something like this in your channel, I will kill you.. 1505 01:40:13,023 --> 01:40:14,482 - His 'Black Lives'... - My dear sister... 1506 01:40:14,523 --> 01:40:16,273 - A Youtube video of his! - I will tell you one thing 1507 01:40:16,315 --> 01:40:17,898 If you repeat this... 1508 01:40:17,939 --> 01:40:19,440 This YouTuber Stephen..? [Indistinct chatter] 1509 01:40:19,482 --> 01:40:20,315 We left a bit of him 1510 01:40:20,356 --> 01:40:22,815 - Work hard you idiot - It's your turn now 1511 01:40:22,856 --> 01:40:24,815 - Now he is viral - What you did is not right 1512 01:40:24,856 --> 01:40:27,190 - Okay - Hey Sayana, what did he say about you? 1513 01:40:27,231 --> 01:40:28,815 I didn't see the whole thing 1514 01:40:35,106 --> 01:40:37,190 - You are Sathyanadhan, right? - Yes 1515 01:40:37,231 --> 01:40:39,148 You can scold me, but don't hit me 1516 01:40:39,856 --> 01:40:41,148 I didn't come for that 1517 01:40:41,190 --> 01:40:42,315 What's up with them? 1518 01:40:43,023 --> 01:40:48,231 I hid a camera in a beauty parlour and did a vlog about dyeing women 1519 01:40:48,273 --> 01:40:50,774 - That was its merry - What was the vlog? 1520 01:40:51,148 --> 01:40:53,231 - Black lives - Oh.. 1521 01:40:54,231 --> 01:40:59,148 Do you have anything about the losing life, rather than these black lives? 1522 01:40:59,774 --> 01:41:01,815 - Is there an item? - There is 1523 01:41:01,981 --> 01:41:04,440 - Will it go viral? - It will be 1524 01:41:05,273 --> 01:41:06,732 What does the guy want? 1525 01:41:06,774 --> 01:41:08,231 I want to send an email 1526 01:41:08,273 --> 01:41:09,565 Send it guy 1527 01:41:09,607 --> 01:41:12,106 Send it as if your own, there is no password 1528 01:41:30,315 --> 01:41:31,774 This will be a problem, right? 1529 01:41:31,815 --> 01:41:33,648 Why should we worry about telling the truth? 1530 01:41:49,732 --> 01:41:51,732 - Sir.. - Ah..I will come just now 1531 01:41:57,482 --> 01:41:58,065 Hey.. 1532 01:41:58,106 --> 01:41:59,690 Did you send an email to the President? 1533 01:42:00,440 --> 01:42:02,981 Not just one, too many! 1534 01:42:03,732 --> 01:42:06,732 I sent too many thinking that he might not notice 1535 01:42:06,774 --> 01:42:08,690 He wants to meet the President in person 1536 01:42:08,732 --> 01:42:10,774 He has some things to discuss 1537 01:42:10,815 --> 01:42:13,273 You are the one who has threatened against the President 1538 01:42:13,315 --> 01:42:16,315 So, don't you know that you can't even be in the state where he is? 1539 01:42:16,440 --> 01:42:19,939 Sir, can't we send a report saying that it mistakenly happened... 1540 01:42:19,981 --> 01:42:22,690 ...while trying to file a mercy petition for Balan 1541 01:42:22,732 --> 01:42:23,898 That can be done. 1542 01:42:24,315 --> 01:42:27,398 But he has supported an accused in a blast case 1543 01:42:28,356 --> 01:42:30,065 - Eh... - He would have died. 1544 01:42:31,273 --> 01:42:34,106 - Who is here? - Who are you, where are you rushing? 1545 01:42:34,148 --> 01:42:39,065 Sir, your sub inspector invited me 1546 01:42:39,106 --> 01:42:42,065 S.I sir called you for questioning, not for a feast! 1547 01:42:42,273 --> 01:42:43,231 Take your vehicle from here 1548 01:42:43,273 --> 01:42:45,898 Isn't the law the same for everyone? Police jeep is parked here 1549 01:42:45,939 --> 01:42:47,356 Then take the jeep and park it in your house! 1550 01:42:52,190 --> 01:42:56,898 Hey, I know your father-in-law for long 1551 01:42:57,440 --> 01:42:58,774 He is a poor man 1552 01:42:58,815 --> 01:43:01,565 You has caused a lot of pain for him and for his family 1553 01:43:02,065 --> 01:43:05,398 We are trying to enquire deep about you and make a report that... 1554 01:43:05,440 --> 01:43:09,690 ...you aren't a trouble maker and to exclude you from their list 1555 01:43:10,106 --> 01:43:12,732 Meantime, don't do foolishnesses like this 1556 01:43:13,482 --> 01:43:15,315 Go and live decently 1557 01:43:16,273 --> 01:43:17,398 Sir... 1558 01:43:18,273 --> 01:43:21,815 He is innocent, he is going to be hanged 1559 01:43:23,106 --> 01:43:27,482 Is the decent life to remain silent even when we witness injustices happening? 1560 01:43:37,690 --> 01:43:41,231 Do you know why we are ready to forget and forgive everything? 1561 01:43:41,315 --> 01:43:43,774 For you to leave peacefully 1562 01:43:43,815 --> 01:43:47,565 But, if you take risk of all the problems happening in the world, 1563 01:43:47,607 --> 01:43:49,356 Dad might have to take her home. 1564 01:43:49,440 --> 01:43:50,981 There is no other way, that's why 1565 01:43:51,815 --> 01:43:54,190 If she comes, you can take her with you 1566 01:43:54,273 --> 01:43:58,356 Dad is speaking not only for me, but for both of us! Why don't you understand that? 1567 01:43:58,981 --> 01:44:00,565 What have I done? 1568 01:44:01,732 --> 01:44:03,648 Is it because, I revealed something that I know? 1569 01:44:03,732 --> 01:44:07,148 Wasn't our life our first priority? That's why we left everything behind? 1570 01:44:07,190 --> 01:44:09,648 Why do we want a bigger problem than that? 1571 01:44:10,231 --> 01:44:13,023 Is it that I should not even try to save someone's life? 1572 01:44:13,065 --> 01:44:16,774 It's not like that dear, this has already become a big news on the internet 1573 01:44:17,482 --> 01:44:21,065 Isn't it wise to stay away from things that harm us? 1574 01:44:22,482 --> 01:44:24,231 Evasion and absconding! 1575 01:44:24,356 --> 01:44:26,315 Is this what we have been doing for so long? 1576 01:44:28,356 --> 01:44:32,106 Shouldn't we do, what we feel right, at least once in our lifetime? 1577 01:44:33,815 --> 01:44:34,815 I will do that 1578 01:44:34,856 --> 01:44:38,356 If you still intends to go after the President, I am going back with them 1579 01:44:42,690 --> 01:44:45,898 Honey, you don't make a mess like this. Let's talk to him & solve everything 1580 01:44:45,939 --> 01:44:48,648 There is no point in talking, didn't you hear what he said? 1581 01:44:48,856 --> 01:44:50,981 Someone's life is important to him 1582 01:44:52,273 --> 01:44:54,815 He used to laugh when I said I would leave you all and come with him 1583 01:44:54,856 --> 01:44:57,065 He only realized later that I keep my words 1584 01:44:57,106 --> 01:44:58,440 The same way I'm saying 1585 01:44:58,482 --> 01:45:01,023 If I leave from here now, I will never come back! 1586 01:45:08,648 --> 01:45:11,065 Guys, it's a citizen speaking for another citizen 1587 01:45:11,106 --> 01:45:14,190 It's not a terrorist speaking for another terrorist. 1588 01:45:14,231 --> 01:45:18,356 If we do not speak out for a citizen of our country, then who else will? 1589 01:45:18,398 --> 01:45:21,315 Let the protest fire rise, let this reach to Delhi 1590 01:45:21,356 --> 01:45:24,106 Let the central government get shocked, and let everyone know! 1591 01:45:24,148 --> 01:45:25,190 Not now.. 1592 01:45:25,440 --> 01:45:28,023 - Not everyone will open up like me guys - A call from Rashtrapati Bhavan 1593 01:45:55,231 --> 01:45:56,190 Sir 1594 01:45:56,231 --> 01:45:58,190 - Where is Sathyanathan? - There Sir 1595 01:45:59,106 --> 01:46:01,148 Sir, this is him... 1596 01:46:07,815 --> 01:46:11,356 Sir, we have warned him many ways, but he doesn't stops 1597 01:46:11,398 --> 01:46:14,398 - He keeps emailing the President - I know 1598 01:46:15,939 --> 01:46:19,440 Sir, this is the guy who got killed in that bus blast 1599 01:46:19,523 --> 01:46:25,023 - He says that he met him in Mumbai - Yes, I am telling the truth, I saw him 1600 01:46:25,065 --> 01:46:27,898 And, sir asked me then... 1601 01:46:27,939 --> 01:46:30,231 ...where did I go in Bombay after leaving the prison? 1602 01:46:30,273 --> 01:46:32,190 I was taken there by this guy Sahi 1603 01:46:32,231 --> 01:46:35,148 He is a lunatic who claims that he is a revolutionist 1604 01:46:35,190 --> 01:46:37,732 No, sir, he is a terrible troublemaker 1605 01:46:38,190 --> 01:46:41,398 He was the one who took me out of jail that day 1606 01:46:41,565 --> 01:46:45,231 Didn't you say back then, about the terrorist group? 1607 01:46:45,273 --> 01:46:50,648 He took me inside there that day. They have guns and they make bombs there 1608 01:46:50,690 --> 01:46:55,440 I feel him as their leader Honestly, I have seen him there sir 1609 01:46:55,482 --> 01:46:56,774 He is not dead. 1610 01:46:56,815 --> 01:46:59,190 Now you are showing me these pictures, na? 1611 01:46:59,398 --> 01:47:02,482 Similarly, he has shown me sir's photograph in a laptop 1612 01:47:02,774 --> 01:47:07,690 And he said, "Nambiar from Delhi, he is our no.1 enemy" 1613 01:47:07,732 --> 01:47:10,273 Then he said that he will kill, sir soon 1614 01:47:12,856 --> 01:47:16,732 He also asked me to inform them immediately if this sir comes to me again 1615 01:47:16,981 --> 01:47:18,356 Oh no! 1616 01:47:18,398 --> 01:47:22,273 - Why didn't you say this that day? - Sir, I was scared 1617 01:47:22,607 --> 01:47:24,732 Sir, what do ordinary people do usually? 1618 01:47:24,774 --> 01:47:27,482 They do not see anything and if they see, they won't tell the truth 1619 01:47:28,065 --> 01:47:31,190 Me too is a common man who is afraid to tell the truth 1620 01:47:31,231 --> 01:47:32,565 No! 1621 01:47:33,440 --> 01:47:35,106 And what did they say? 1622 01:47:36,065 --> 01:47:37,774 Sir, they gave me a phone 1623 01:47:37,815 --> 01:47:43,898 And said to call in a number saved in it if I ever see you again 1624 01:47:45,690 --> 01:47:47,648 Well, where is that phone? 1625 01:47:48,356 --> 01:47:50,856 I have brought it sir, here 1626 01:48:14,774 --> 01:48:16,815 Hello.. Sahi Bhai 1627 01:48:17,231 --> 01:48:19,356 Yes, this is Sathyadhan speaking 1628 01:48:19,981 --> 01:48:21,482 Sathyanath.. 1629 01:48:21,898 --> 01:48:25,939 How many times have I called you and messaged you? 1630 01:48:26,648 --> 01:48:29,148 Why did you cut the call? 1631 01:48:29,190 --> 01:48:36,565 Brother, I didn't call because I was waiting for a good opportunity 1632 01:48:37,148 --> 01:48:40,856 As you said, that officer Nambiar... 1633 01:48:42,732 --> 01:48:47,148 He came to see me and told that he wants to question me again 1634 01:48:48,190 --> 01:48:53,648 Like you said he'll kill me, before he kills me... 1635 01:48:53,856 --> 01:48:57,356 I want to kill him, I want to kill that stupid. 1636 01:48:57,398 --> 01:48:58,648 Okay Sahi Bhai! 1637 01:48:58,981 --> 01:49:00,023 Okay 1638 01:49:07,273 --> 01:49:08,523 Sorry 1639 01:49:08,732 --> 01:49:11,565 I unknowingly called stupid in that flow 1640 01:49:13,898 --> 01:49:16,774 He has not called for so long, there will be some trap if he calls now 1641 01:49:17,356 --> 01:49:19,315 Leave it brother 1642 01:49:22,939 --> 01:49:26,939 He is my child, he is a lion 1643 01:49:27,898 --> 01:49:29,898 How does a lion wait for its prey? 1644 01:49:30,065 --> 01:49:32,523 Once he finds it, he attacks 1645 01:49:34,023 --> 01:49:37,106 Do you understand what I am saying? 1646 01:49:44,190 --> 01:49:45,939 Lion! 1647 01:49:52,648 --> 01:49:54,523 Brother, should we go straight there? 1648 01:49:54,939 --> 01:49:56,732 I think this is the place 1649 01:49:59,440 --> 01:50:01,607 Here's enough, stop here 1650 01:50:01,648 --> 01:50:03,190 Alright 1651 01:50:08,273 --> 01:50:10,190 Tell brother we have reached 1652 01:50:15,482 --> 01:50:17,190 Make it faster bro 1653 01:50:17,231 --> 01:50:20,607 Come on, lay a hand leaving your cigarette 1654 01:50:20,648 --> 01:50:22,523 It's only for you 1655 01:50:23,565 --> 01:50:25,565 Come, it's over 1656 01:50:28,565 --> 01:50:30,231 Do it faster dude 1657 01:50:40,607 --> 01:50:43,023 Hey, you have a call 1658 01:50:47,356 --> 01:50:48,482 Take it 1659 01:50:50,898 --> 01:50:54,815 - Hello..? - Brother Sathya, we are in your city 1660 01:50:56,648 --> 01:51:02,523 Let's meet tomorrow morning, come in an old vehicle 1661 01:51:03,981 --> 01:51:05,440 Where should I come? 1662 01:51:05,482 --> 01:51:07,898 I will send you the address tomorrow morning 1663 01:51:07,939 --> 01:51:09,106 Alright.. 1664 01:51:09,148 --> 01:51:10,315 Okay Bhai 1665 01:51:15,440 --> 01:51:18,774 - What is it? - They have come from Mumbai 1666 01:51:22,565 --> 01:51:24,190 Can we get an old vehicle? 1667 01:51:31,106 --> 01:51:33,565 - Hey, Sathya Bhai - Come..come 1668 01:51:33,981 --> 01:51:35,981 Come, let's go 1669 01:51:36,648 --> 01:51:37,732 Hi brother Sathya 1670 01:51:37,774 --> 01:51:39,106 - What are you saying? - Get in to the back 1671 01:51:39,148 --> 01:51:40,106 Get inside 1672 01:51:40,148 --> 01:51:42,023 - Satya Bhai - Come sit 1673 01:51:42,898 --> 01:51:44,565 Police!! 1674 01:51:45,356 --> 01:51:51,065 [Indistinct chatter] 1675 01:51:57,565 --> 01:51:59,981 Now what method are you going to try? 1676 01:52:04,981 --> 01:52:06,231 Stop! 1677 01:52:07,231 --> 01:52:08,607 What is it sir?! 1678 01:52:08,981 --> 01:52:12,523 Why did you stop? Continue beating me! 1679 01:52:13,898 --> 01:52:15,732 Sir sir... 1680 01:52:16,898 --> 01:52:21,815 If you utter anything... you will be dead from here! 1681 01:52:31,898 --> 01:52:33,231 You- 1682 01:52:33,273 --> 01:52:35,690 You have killed these many people 1683 01:52:35,856 --> 01:52:39,148 No one is going to lose anything if you die! 1684 01:52:40,106 --> 01:52:44,981 I will tell you everything... 1685 01:52:55,440 --> 01:52:59,023 We planned the bomb blast 1686 01:52:59,065 --> 01:53:01,482 Our target was the ammonium plant 1687 01:53:02,106 --> 01:53:04,315 To destroy the whole city 1688 01:53:04,356 --> 01:53:08,732 We followed the bus and activated the bomb 1689 01:53:08,898 --> 01:53:11,774 But the bus stopped in between 1690 01:53:11,815 --> 01:53:13,774 And the bomb was blasted 1691 01:53:21,981 --> 01:53:25,482 See what I said was true sir! 1692 01:53:28,648 --> 01:53:30,356 Sorry sir 1693 01:53:34,939 --> 01:53:38,148 Sayyed Imran, next I need him 1694 01:53:40,065 --> 01:53:41,356 Tango 1695 01:53:43,023 --> 01:53:45,190 They can find out where he is 1696 01:53:46,774 --> 01:53:47,774 Say dude 1697 01:53:47,815 --> 01:53:49,607 We should make them tell that too 1698 01:53:49,648 --> 01:53:51,065 Where? Outside? 1699 01:54:28,440 --> 01:54:30,565 Oh my God, I am finished if he sees me. 1700 01:54:38,939 --> 01:54:41,565 Stand up! Antony... 1701 01:54:47,440 --> 01:54:49,148 Well done Sathyanathan, that's the spirit 1702 01:54:49,190 --> 01:54:50,106 Spirit? 1703 01:54:51,315 --> 01:54:52,815 What just happened here? 1704 01:54:52,898 --> 01:54:55,440 Where did he go!? 1705 01:55:15,065 --> 01:55:16,190 Say it 1706 01:55:16,231 --> 01:55:17,774 What's your plan? 1707 01:55:18,356 --> 01:55:19,607 I don't know 1708 01:55:20,190 --> 01:55:22,482 Saahi will tell about all the plans once he comes 1709 01:55:22,648 --> 01:55:24,190 You wanna kill me now? 1710 01:55:24,565 --> 01:55:25,565 Kill me! 1711 01:55:25,815 --> 01:55:27,023 Come on, kill me 1712 01:55:48,356 --> 01:55:50,148 Do you know who he is? 1713 01:55:50,607 --> 01:55:52,648 He has given your full details 1714 01:55:53,148 --> 01:55:53,898 Hey.... 1715 01:55:53,939 --> 01:55:55,231 - You! - Hey! 1716 01:55:55,565 --> 01:55:57,607 I have two questions 1717 01:55:57,648 --> 01:55:58,898 What's your plan? 1718 01:55:58,939 --> 01:55:59,981 Where is Saahi? 1719 01:56:00,523 --> 01:56:02,482 Saahi only knows where he is? 1720 01:56:03,482 --> 01:56:06,106 You'll get to know the plan once it's done 1721 01:56:06,815 --> 01:56:08,315 If you are alive... 1722 01:56:08,815 --> 01:56:10,148 Take him 1723 01:56:16,939 --> 01:56:18,648 Sir, it's Saahi 1724 01:56:22,023 --> 01:56:23,065 Hello 1725 01:56:23,565 --> 01:56:25,774 - Saahi bhai - Where are you? 1726 01:56:26,273 --> 01:56:28,315 - I'm in here - We want to meet 1727 01:56:29,482 --> 01:56:31,856 I will tell the location 1728 01:56:31,898 --> 01:56:33,939 You come fast in any vehicle 1729 01:56:34,190 --> 01:56:36,732 - I will say the rest - Okay bhai 1730 01:56:39,273 --> 01:56:42,523 He has told me to go where he tells, in any vehicle 1731 01:56:48,273 --> 01:56:50,815 You can go to Nambiar sir He will take care of the rest 1732 01:56:53,815 --> 01:56:55,815 Any problem..? 1733 01:56:57,523 --> 01:56:58,981 Okay, sir 1734 01:57:04,023 --> 01:57:05,106 Okay, sir 1735 01:57:12,356 --> 01:57:13,398 I think... 1736 01:57:15,565 --> 01:57:17,482 Okay, call you later 1737 01:57:20,690 --> 01:57:24,523 Do as he instructions without making him feel doubted 1738 01:57:26,273 --> 01:57:28,856 Don't worry, I'll take care of everything 1739 01:57:30,315 --> 01:57:31,273 Sir... 1740 01:57:41,023 --> 01:57:42,898 Three of us have come here 1741 01:57:43,611 --> 01:57:45,611 If anyone of us didn't attend the call, 1742 01:57:45,834 --> 01:57:48,751 Saahi will understand that we are in some trouble 1743 01:57:52,898 --> 01:57:54,648 Yes bhai, I have opened the gate 1744 01:57:54,690 --> 01:58:00,065 - Do you see a door there? - There is a door in the left 1745 01:58:00,106 --> 01:58:01,440 Come to that side 1746 01:58:02,939 --> 01:58:04,482 Open that door 1747 01:58:04,523 --> 01:58:05,523 Opened 1748 01:58:07,065 --> 01:58:08,648 And also... 1749 01:58:09,440 --> 01:58:10,774 Your spy 1750 01:58:11,523 --> 01:58:12,815 Sathyanadhan 1751 01:58:13,356 --> 01:58:16,815 Do you know where he has gone? He is going to die 1752 01:58:19,523 --> 01:58:20,523 Left 1753 01:58:21,023 --> 01:58:23,774 I turned left and walking forward 1754 01:58:25,190 --> 01:58:26,106 Hello Bhai 1755 01:58:26,440 --> 01:58:28,607 Why does this area look like a forest? 1756 01:58:28,648 --> 01:58:31,148 You have repeatedly asked what our plan is, right? 1757 01:58:31,815 --> 01:58:33,273 This is our plan 1758 01:58:36,440 --> 01:58:38,815 This is totally a wrecked place Bhai 1759 01:58:39,398 --> 01:58:42,815 I know many places here that you don't know 1760 01:58:45,482 --> 01:58:46,774 This is our Plan B 1761 01:58:46,815 --> 01:58:47,939 Bhoom! 1762 01:58:54,148 --> 01:58:54,981 Came out Bhai 1763 01:58:55,023 --> 01:58:57,856 Now come to the rooftop of that building 1764 01:58:58,356 --> 01:58:59,065 Okay Bhai 1765 01:58:59,106 --> 01:58:59,898 Sir 1766 01:58:59,939 --> 01:59:01,440 Nambiar sir's phone is switched off 1767 01:59:01,482 --> 01:59:02,398 Sathyanathan? 1768 01:59:02,440 --> 01:59:04,231 I have called Sathyanathan, his phone is busy 1769 01:59:04,273 --> 01:59:05,607 Where are you Bhai? 1770 01:59:05,648 --> 01:59:06,607 My lion! 1771 01:59:07,065 --> 01:59:10,440 You can see the stairs there 1772 01:59:11,565 --> 01:59:16,732 - Then you can see a long corridor, - Right? 1773 01:59:19,231 --> 01:59:22,523 One, two, then turn right 1774 01:59:23,148 --> 01:59:23,981 Lion! 1775 01:59:26,023 --> 01:59:26,898 Lion 1776 01:59:26,939 --> 01:59:28,690 My lion has come 1777 01:59:29,732 --> 01:59:31,482 Come...hug me... 1778 01:59:32,023 --> 01:59:33,023 Bhai 1779 01:59:54,148 --> 01:59:56,065 The lion has fallen down? 1780 02:00:00,065 --> 02:00:02,356 Stand up... 1781 02:00:02,482 --> 02:00:03,939 Stand up 1782 02:00:09,648 --> 02:00:15,565 I will forgive my foe but I will never forgive the one who cheats me! 1783 02:00:17,607 --> 02:00:20,356 You have come here to arrest me, right? 1784 02:00:35,523 --> 02:00:36,482 Bhai? 1785 02:00:45,856 --> 02:00:48,774 Now you are under my arrest 1786 02:00:51,607 --> 02:00:53,565 Jai revolution! 1787 02:00:53,607 --> 02:00:54,774 What is this Bhai? 1788 02:00:54,815 --> 02:00:58,273 Nambiar! I know you are somewhere here 1789 02:00:59,440 --> 02:01:02,106 And I was waiting for you 1790 02:01:02,565 --> 02:01:04,774 Stop this hide and seek 1791 02:01:04,815 --> 02:01:06,607 I know you out there 1792 02:01:08,356 --> 02:01:09,648 Nambiar..! 1793 02:01:09,690 --> 02:01:11,065 Come out 1794 02:01:13,315 --> 02:01:14,856 Come 1795 02:01:15,356 --> 02:01:18,106 I was waiting for you restlessly 1796 02:01:18,148 --> 02:01:19,440 Welcome 1797 02:01:19,648 --> 02:01:23,523 My gang might have told you everything, right? 1798 02:01:24,106 --> 02:01:25,190 Drop your gun 1799 02:01:26,732 --> 02:01:27,732 Drop your gun! 1800 02:01:30,607 --> 02:01:31,774 Pistol... 1801 02:01:31,815 --> 02:01:32,774 is good 1802 02:01:34,607 --> 02:01:37,398 But bombs are better!!! 1803 02:01:40,398 --> 02:01:42,607 Ah...now you keep the gun down 1804 02:01:42,648 --> 02:01:45,523 Tell them to just put their guns down! 1805 02:01:47,106 --> 02:01:48,231 Fastly... 1806 02:01:49,898 --> 02:01:50,607 Yes... 1807 02:01:52,356 --> 02:01:53,065 Come! 1808 02:01:53,440 --> 02:01:56,065 Come here...come closer 1809 02:02:07,856 --> 02:02:10,273 Nambiar sir, I will entertain you 1810 02:02:34,607 --> 02:02:39,523 Bomb, Bomb, Bomb, Bomb... 1811 02:02:40,231 --> 02:02:41,815 Shipyard! 1812 02:02:45,482 --> 02:02:49,231 If the bomb blast here; it will blast there too 1813 02:02:50,231 --> 02:02:52,231 Then the petroleum tank will blast 1814 02:02:52,690 --> 02:02:54,482 Then the ammonium tank will blast 1815 02:02:54,523 --> 02:02:57,523 And all the factories will blast 1816 02:02:57,565 --> 02:03:00,190 And then the whole city will blast 1817 02:03:03,565 --> 02:03:06,607 But you can live, if you runs 500 meters away from here 1818 02:03:06,648 --> 02:03:07,939 But how..? 1819 02:03:09,315 --> 02:03:11,815 Before that I will press this button 1820 02:03:11,898 --> 02:03:13,065 No..!! 1821 02:03:14,607 --> 02:03:16,607 I haven't completed yet 1822 02:03:17,607 --> 02:03:19,939 I want to say so many things to them 1823 02:03:20,482 --> 02:03:25,732 Tomorrow morning, there will be an explosion in the world breaking news 1824 02:03:26,856 --> 02:03:31,981 BBC, CNN, Al Jazeera...every channel will talk about us 1825 02:03:33,065 --> 02:03:35,939 World will be afraid of us... 1826 02:03:39,190 --> 02:03:42,356 That will be our celebration 1827 02:03:43,482 --> 02:03:44,356 Of course! 1828 02:03:44,815 --> 02:03:45,981 I will die 1829 02:03:46,565 --> 02:03:48,523 Put that collateral damage 1830 02:03:50,356 --> 02:03:53,648 But your life is precious 1831 02:03:53,981 --> 02:03:56,815 - What about me then? - You are a common man 1832 02:03:57,106 --> 02:03:59,190 - The cheapest one - Huh...? 1833 02:04:00,774 --> 02:04:03,273 He's a top officer of the country 1834 02:04:04,815 --> 02:04:06,648 His life is precious 1835 02:04:07,106 --> 02:04:08,231 No Saahi... 1836 02:04:09,231 --> 02:04:10,898 The country is precious 1837 02:04:11,356 --> 02:04:12,482 I'm not 1838 02:04:14,565 --> 02:04:15,565 Saahi... 1839 02:04:16,106 --> 02:04:18,356 There were so many explosions all over the world 1840 02:04:18,981 --> 02:04:20,648 Has it changed anything? 1841 02:04:20,774 --> 02:04:24,356 No, you cannot change things by killing innocent people 1842 02:04:26,148 --> 02:04:27,440 You can kill them 1843 02:04:28,523 --> 02:04:30,398 But you can't beat them 1844 02:04:31,231 --> 02:04:32,148 Oho... 1845 02:04:36,065 --> 02:04:37,231 Saahi... 1846 02:04:37,440 --> 02:04:38,939 I'm requesting you 1847 02:04:39,106 --> 02:04:42,315 Please surrender, that way I can give you a fair trial 1848 02:04:42,774 --> 02:04:44,856 Fair trial... 1849 02:04:48,648 --> 02:04:51,190 Why don't you pray for a short life? 1850 02:04:51,898 --> 02:04:52,939 Bhai..! 1851 02:04:52,981 --> 02:04:54,607 Can you please listen to what this sir says? 1852 02:04:54,648 --> 02:04:55,981 Stop it you cheater! 1853 02:04:56,023 --> 02:04:57,398 I'm not a cheater! 1854 02:04:57,981 --> 02:04:59,482 I haven't cheated anyone! 1855 02:04:59,523 --> 02:05:02,315 Bhai, what have you said to me before? To bring this sir here, right?! 1856 02:05:02,356 --> 02:05:05,190 Haven't I brought him? Then how come I cheat you? 1857 02:05:05,315 --> 02:05:06,856 Bhai, I'm your pal, right? 1858 02:05:06,981 --> 02:05:11,356 Whatever happens your revolution should win, our revolution should win 1859 02:05:11,440 --> 02:05:14,981 Jai revolution! We will die but we will fight! 1860 02:05:15,023 --> 02:05:17,106 We will win! 1861 02:05:17,523 --> 02:05:19,648 Jai Revolution 1862 02:05:46,148 --> 02:05:47,231 Don't cry 1863 02:05:47,273 --> 02:05:49,815 I'm seeing this for the first time 1864 02:05:57,148 --> 02:05:59,398 Close your eyes 1865 02:05:59,440 --> 02:06:00,815 Close your eyes 1866 02:06:04,273 --> 02:06:05,981 Now close your mouth! 1867 02:06:09,398 --> 02:06:10,523 Good boy 1868 02:06:11,065 --> 02:06:12,607 Okay..okay..it's okay. 1869 02:06:14,482 --> 02:06:16,732 Tell them to take it off 1870 02:06:18,398 --> 02:06:21,315 The President came here again 1871 02:06:22,981 --> 02:06:27,607 This time he came to participate in the 100th birthday celebration of the doctor 1872 02:06:29,065 --> 02:06:31,774 Again I went to detention 1873 02:06:31,815 --> 02:06:33,356 And he too 1874 02:06:34,939 --> 02:06:37,607 You have a different voice 1875 02:06:38,523 --> 02:06:40,898 But it is the voice of a common man 1876 02:06:41,190 --> 02:06:44,356 It drowns with the sound of other great people 1877 02:06:44,981 --> 02:06:47,273 No one will hear the voice of a commoner 1878 02:06:49,939 --> 02:06:53,190 Greetings to every Malayali 1879 02:06:55,440 --> 02:07:00,440 The abilities of Kerala state always astonish me 1880 02:07:01,148 --> 02:07:03,648 Truly God's own country 1881 02:07:04,565 --> 02:07:05,315 Today... 1882 02:07:05,356 --> 02:07:08,856 I'm here to honour a great person 1883 02:07:08,898 --> 02:07:12,023 I see a lot of divine powers in him 1884 02:07:12,523 --> 02:07:13,648 Vaidyar 1885 02:07:16,315 --> 02:07:19,482 My beloved wife went sick 1886 02:07:21,106 --> 02:07:24,607 All the world's popular doctors lost their hope 1887 02:07:24,898 --> 02:07:28,356 Some people asked me to consult with Vaidyar 1888 02:07:30,981 --> 02:07:34,273 Now my wife's disease has cured 1889 02:07:37,648 --> 02:07:40,440 What on earth can make me happier than this? 1890 02:07:41,190 --> 02:07:43,898 So, to wish Vaidyar on his birthday... 1891 02:07:43,939 --> 02:07:45,939 What on earth can make me happier than this? 1892 02:07:46,023 --> 02:07:46,732 So... 1893 02:07:46,774 --> 02:07:48,607 to wish Vaidyar on his birthday... 1894 02:07:48,648 --> 02:07:50,482 I have come here directly 1895 02:08:00,565 --> 02:08:05,273 I have one more connection with Kerala 1896 02:08:05,898 --> 02:08:12,690 It may be funny but it's true that one person from Kerala wants to kill me 1897 02:08:12,815 --> 02:08:14,939 That's what my security team has informed me 1898 02:08:15,690 --> 02:08:20,939 It happened when I first visited Vaidyar to consult my wife 1899 02:08:22,231 --> 02:08:24,732 I also want to know who that person is 1900 02:08:24,815 --> 02:08:28,565 My team informed me that his name... 1901 02:08:28,607 --> 02:08:30,774 ...is Sathyanathan 1902 02:08:33,981 --> 02:08:34,898 Yes... 1903 02:08:35,315 --> 02:08:36,440 Sathyanathan 1904 02:08:37,106 --> 02:08:40,190 Amid this, one more incident happened 1905 02:08:40,356 --> 02:08:44,774 I got information from my office that I'm continuously 1906 02:08:44,815 --> 02:08:49,106 receiving emails from one Sathyanathan of Kerala 1907 02:08:49,148 --> 02:08:52,023 He wants to meet me 1908 02:08:52,065 --> 02:08:53,774 The matter is personal Strange man... 1909 02:08:53,815 --> 02:08:57,565 I asked my officers to take printouts of all his emails 1910 02:08:57,607 --> 02:09:01,523 I started to read all his mails one by one 1911 02:09:02,398 --> 02:09:04,939 Then I understood the truth that... 1912 02:09:06,607 --> 02:09:09,774 Sathyanadhan doesn't want to kill anyone 1913 02:09:10,939 --> 02:09:13,898 But he is mailing me to save someone's life 1914 02:09:14,732 --> 02:09:18,815 Amid his efforts, he got arrested many times 1915 02:09:19,356 --> 02:09:21,981 He has spent so many nights in jail 1916 02:09:22,607 --> 02:09:24,315 But he never stopped his attempts 1917 02:09:24,440 --> 02:09:26,690 He kept on mailing me continuously 1918 02:09:26,939 --> 02:09:30,523 I have ordered my officers to investigate about him 1919 02:09:31,190 --> 02:09:34,648 At last the truth won 1920 02:09:34,690 --> 02:09:36,106 Sathyanathan won 1921 02:09:41,190 --> 02:09:46,607 Because of sathyanathan I got an opportunity to save an innocent man 1922 02:09:46,939 --> 02:09:48,981 If innocent man got punishment... 1923 02:09:49,106 --> 02:09:50,981 Not me only 1924 02:09:51,523 --> 02:09:54,106 We should head down in our nation 1925 02:10:30,815 --> 02:10:32,690 There are terrorists in our nation 1926 02:10:33,565 --> 02:10:34,939 And there are criminals 1927 02:10:35,815 --> 02:10:37,774 There are people like Sathyanathan too 1928 02:10:39,273 --> 02:10:42,190 Since there are so many people like sathyanathan 1929 02:10:42,273 --> 02:10:46,398 Today, India is a proud country in this world 1930 02:10:49,815 --> 02:10:52,939 I want to meet sathyanathan 1931 02:11:07,690 --> 02:11:09,398 Mr.Sathyanathan 1932 02:11:09,774 --> 02:11:11,690 Where are you? I don't know 1933 02:11:12,440 --> 02:11:15,065 Whether you are hearing me or not I even don't know that 1934 02:11:16,106 --> 02:11:19,482 But I want to meet you 1935 02:11:20,065 --> 02:11:22,517 But I want to meet you 1936 02:11:22,542 --> 02:11:27,890 I am inviting you to the Rashrapati Bhavan 1937 02:11:56,231 --> 02:11:59,106 Satyameva Jayate Jai Hind! 1938 02:12:01,815 --> 02:12:04,065 Da..you... 1939 02:12:09,815 --> 02:12:12,148 - Jai Hind sir - Jai Hind 1940 02:13:23,065 --> 02:13:26,273 'President congratulates Sathyanathan' 1941 02:13:45,190 --> 02:13:48,065 We the ruling party and opposition party are unanimously 1942 02:13:48,106 --> 02:13:51,398 planning to solve the problem of your pathway 1943 02:13:51,440 --> 02:13:54,523 The natives are planning to host a grand ceremony to praise you 1944 02:14:02,565 --> 02:14:06,023 Don't break your neck looking like this, every newspaper has Sathyanathan's photo 1945 02:14:24,106 --> 02:14:25,939 I am Sathyanathan 1946 02:14:26,106 --> 02:14:28,190 Why should we worry about telling the truth? 144876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.