All language subtitles for The.Vigilante.2023.SweSub-EngSub.1080p.x264-Justiso- swe(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,405 --> 00:00:24,245 Jag Ă€r frĂ„n Illinois. Jag togs av sexhandlare nĂ€r jag var tio. 2 00:00:24,325 --> 00:00:27,085 Jag Ă€r frĂ„n Atlanta. Jag hamnade i sexhandeln nĂ€r jag var nio. 3 00:00:27,165 --> 00:00:29,845 - FrĂ„n Arizona... - New York... - Chicago... - Colorado. 4 00:00:29,925 --> 00:00:33,685 -Kalifornien. -Jag Ă€r frĂ„n Albuquerque, New Mexico. 5 00:00:33,765 --> 00:00:38,045 Jag Ă€r frĂ„n Arizona. Jag togs nĂ€r jag var 13. 6 00:00:39,405 --> 00:00:42,685 DELERAM, AFGHANISTAN 7 00:00:49,805 --> 00:00:52,725 Jag hörde inte. Kom! 8 00:00:55,245 --> 00:00:57,805 Ramos, vi delar pĂ„ oss. 9 00:00:58,525 --> 00:01:00,565 Kom igen! 10 00:01:35,405 --> 00:01:37,085 Kom igen! 11 00:01:59,245 --> 00:02:03,525 -Det var mĂ€rkligt. -VadĂ„? Vad Ă€r mĂ€rkligt? 12 00:02:06,925 --> 00:02:09,365 Vi gĂ„r. 13 00:02:29,045 --> 00:02:32,565 Abenebat. Godis? Godis? 14 00:02:36,045 --> 00:02:39,045 -Abenebat. -Stopp! Estaad sho! 15 00:02:43,885 --> 00:02:45,325 Godis! 16 00:02:45,405 --> 00:02:47,485 -Vad tror du? -Det Ă€r bara ett barn. 17 00:02:47,565 --> 00:02:50,525 GĂ„ hem. Khaana buru! 18 00:02:55,565 --> 00:02:57,205 Ashfin? 19 00:02:57,285 --> 00:02:59,245 Ashfin? 20 00:02:59,325 --> 00:03:01,205 Godis! 21 00:03:01,285 --> 00:03:03,925 Kom igen, grabben. 22 00:03:04,005 --> 00:03:06,565 Ashfin? 23 00:03:07,725 --> 00:03:10,445 Ashfin! 24 00:03:12,205 --> 00:03:15,285 Ashfin! Ashfin! 25 00:03:17,805 --> 00:03:20,685 Han Ă€r inte Ă€ldre Ă€n Aimee. 26 00:05:11,365 --> 00:05:14,765 Hej! Är du okej? 27 00:05:15,685 --> 00:05:18,885 Ja. Ja, en tuff dag. 28 00:05:18,965 --> 00:05:22,405 -Jag lĂ€ngtar efter att trĂ€ffa dig. -Detsamma. MĂ„r du bra? 29 00:05:22,485 --> 00:05:25,205 Ja, men mormor verkar ha det jobbigt. 30 00:05:25,285 --> 00:05:28,845 Glöm inte att planet landar 22.00 i morgon. 31 00:05:28,925 --> 00:05:33,765 Katie hĂ€mtar mig frĂ„n dansen. Hon kör mig till flygplatsen. 32 00:05:33,845 --> 00:05:38,645 Jag sĂ„g ett klipp frĂ„n din nya dans. Du verkligen Ă€gde. 33 00:05:38,725 --> 00:05:44,125 -Jag lĂ€ngtar efter att se den live. -Ja, om dryga 20 timmar Ă€r du hemma. 34 00:05:45,085 --> 00:05:47,445 Ja. 35 00:05:47,525 --> 00:05:52,885 -Det rĂ€cker nu, va? Ingen mer militĂ€r? -Jag Ă€r marinsoldat, lilla snorunge. 36 00:05:52,965 --> 00:05:58,565 -Ja, ja. Jag mĂ„ste gĂ„ nu. Älskar dig. -Älskar dig. 37 00:06:12,085 --> 00:06:15,405 Hittade det hĂ€r pĂ„ sociala medier. 38 00:06:16,565 --> 00:06:19,565 Hon Ă€r perfekt. 39 00:06:24,565 --> 00:06:28,045 -Tack för att du skjutsar mig. -Jag skulle ju Ă€ndĂ„ sitta barnvakt. 40 00:06:28,125 --> 00:06:33,845 -Ja, jag Ă€r ju ett barn. -Jag avbokade dejten för din skull. 41 00:06:51,565 --> 00:06:56,405 Blue Star. VĂ„rt system visar att ni rĂ„kat ut för en olycka. 42 00:06:56,485 --> 00:06:58,445 Kan ni svara? 43 00:06:58,525 --> 00:07:04,445 Ni har rĂ„kat ut för en olycka. Det kommer att gĂ„ bra. Rör er inte bara. 44 00:07:17,205 --> 00:07:22,885 -Hej. Ni mĂ„ste vara Aimees morförĂ€ldrar. -Ja, sir. 45 00:07:22,965 --> 00:07:28,805 -Ingen har svarat pĂ„ vĂ„ra frĂ„gor. -Jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r Kommissarie Mason. 46 00:07:28,885 --> 00:07:32,405 VarsĂ„goda...och sitt. 47 00:07:36,285 --> 00:07:41,045 -Vet ni vart Katie och Aimee var pĂ„ vĂ€g? -Katie skjutsade Aimee till flygplatsen. 48 00:07:41,125 --> 00:07:46,005 Skulle Katie ha kunnat slĂ€ppt av Aimee av nĂ„n anledning. 49 00:07:46,085 --> 00:07:48,845 Vad Ă€r det du vill sĂ€ga? 50 00:07:48,925 --> 00:07:53,125 Katie var ensam i bilen nĂ€r ambulansen kom. 51 00:07:53,205 --> 00:07:57,525 De hittade den hĂ€r. Den satt fast under sĂ€tet. 52 00:08:18,565 --> 00:08:21,525 Fick du samtalet? 53 00:08:26,325 --> 00:08:32,685 -Jag kör dig till sjukhuset. -Kör mig hem. 54 00:08:32,765 --> 00:08:38,005 -Hem? Vill du inte trĂ€ffa Aimee? -Hon Ă€r inte dĂ€r. 55 00:08:38,085 --> 00:08:43,365 -Tack gode gud att hon Ă€r okej. -Han Ă€r försvunnen. 56 00:08:47,525 --> 00:08:49,365 Jag förstĂ„r inte. 57 00:08:49,445 --> 00:08:52,245 Vi tror att en man tog din syster frĂ„n bilen. 58 00:08:58,325 --> 00:09:01,765 Kan du vara lite mer specifik? 59 00:09:01,845 --> 00:09:04,725 En mansröst fanns pĂ„ Blue Star. 60 00:09:08,325 --> 00:09:10,125 Tack. 61 00:09:11,885 --> 00:09:14,565 Jag förstĂ„r fortfarande inte. 62 00:09:14,645 --> 00:09:18,965 Ni sa att Katie hĂ€mtade Aimee frĂ„n dansklassen. StĂ€mmer det? 63 00:09:19,045 --> 00:09:22,165 Ja, klassen höll pĂ„ till klockan Ă„tta. 64 00:09:22,245 --> 00:09:27,485 NĂ€mnde Aimee nĂ„t om nĂ„n bil, eller okĂ€nda mĂ€nniskor? 65 00:09:28,805 --> 00:09:31,845 I sĂ„ fall hade hon berĂ€ttat det. 66 00:09:38,765 --> 00:09:40,285 Hej. 67 00:09:44,725 --> 00:09:47,605 Vad sa polisen? 68 00:09:47,685 --> 00:09:50,445 Att de gör allt du kan. 69 00:09:50,525 --> 00:09:53,325 Tiden Ă€r emot Aimee. 70 00:09:56,165 --> 00:10:00,085 -FörlĂ„t, jag skulle inte sagt det. -Ingen fara. 71 00:10:00,805 --> 00:10:04,445 Jag vet hur lĂ„ngsamt de lagens arm arbetar. 72 00:10:06,725 --> 00:10:09,685 Hungrig? Jag kan fixa nĂ„t. 73 00:10:11,125 --> 00:10:14,565 Jag har...sĂ„ mycket hemma. 74 00:10:19,085 --> 00:10:22,965 En 12-Ă„rig flicka rövades bort utanför dansstudion. 75 00:10:24,565 --> 00:10:27,925 För tvĂ„ kvĂ€llar sen. Hon rymde. 76 00:10:28,005 --> 00:10:30,085 -KvĂ€llen innan? -Ja. 77 00:10:30,165 --> 00:10:34,325 Vi har nog att göra med trafficking. 78 00:10:34,405 --> 00:10:40,085 Han kan ha en köpare, eller Ă€r bara ute efter ett specifikt utseende. 79 00:10:40,165 --> 00:10:42,445 Och en dansare. 80 00:10:42,525 --> 00:10:47,685 Hon Ă€r bara 13 Ă„r. Vart skulle de föra henne? 81 00:10:47,765 --> 00:10:51,365 Kanske till en lokal bordell. 82 00:10:51,445 --> 00:10:54,845 De kan vara flera stater hĂ€rifrĂ„n nu. 83 00:10:54,925 --> 00:10:57,885 -Vad kan jag göra? -Bli inte inblandad. 84 00:10:57,965 --> 00:11:02,565 -Jag Ă€r inblandad. Det Ă€r min syster. -LĂ„t oss göra vĂ„rt jobb. 85 00:11:03,685 --> 00:11:08,325 Jag vill helst inte sĂ€ga det hĂ€r, men sĂ„nt hĂ€r tar tid. 86 00:11:08,405 --> 00:11:13,365 Om jag inte följer regelboken... Ă€r de ute pĂ„ nĂ„gra timmar. 87 00:11:15,325 --> 00:11:19,885 Det Ă€r bĂ€st att du gĂ„r hem. Försök vila lite. 88 00:11:19,965 --> 00:11:22,965 Jag hĂ„ller dig underrĂ€ttad. 89 00:11:24,245 --> 00:11:29,165 Du sa att du utvecklade ett datautvinningsprogram i Afghanistan. 90 00:11:29,245 --> 00:11:33,645 Ja... Okej, vad har du pĂ„ gĂ„ng? 91 00:11:33,725 --> 00:11:36,845 Kan du utveckla ett nytt program och hur lĂ„ng tid tar det? 92 00:11:36,925 --> 00:11:40,405 Det beror pĂ„ vilken typ av information. 93 00:11:43,485 --> 00:11:48,645 -Jag vill hitta sex-trafficker. -Även om jag kunde det... 94 00:11:48,725 --> 00:11:51,085 ...Ă€r jag inte sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r en bra idĂ©. 95 00:11:51,165 --> 00:11:53,765 Om vi har information kan utredaren fĂ„ den. 96 00:11:53,845 --> 00:11:57,245 Hur ska jag förklara hur jag fĂ„tt den? 97 00:11:57,325 --> 00:12:00,845 Vi vet vad som kan hĂ€nda Aimee. 98 00:12:02,085 --> 00:12:04,565 Var vill du börja? 99 00:12:16,925 --> 00:12:19,085 Var Ă€r jag? 100 00:12:21,765 --> 00:12:23,765 Var... 101 00:12:29,805 --> 00:12:32,885 Nej, vĂ€nta... Min arm. 102 00:12:53,085 --> 00:12:58,725 Jag har spĂ„rat de hĂ€r till internet- leverantören. Det Ă€r frĂ„n samma dator. 103 00:12:58,805 --> 00:13:02,565 Det var alltsĂ„ en hallick eller mĂ€nniskohandlare som lagt upp det? 104 00:13:02,645 --> 00:13:07,765 -NĂ€r kan vi fĂ„ fram nĂ„t konkret? -Jag har en adress till morgonen. 105 00:13:09,245 --> 00:13:11,525 Vart ska du? 106 00:13:11,605 --> 00:13:15,525 -Ta lite luft. -VĂ€nta! HĂ€r. 107 00:13:41,445 --> 00:13:44,885 Har nĂ„n snott din bil, gullet? 108 00:13:44,965 --> 00:13:49,205 -FĂ„r jag frĂ„ga en sak? -Jag svarar inte pĂ„ nĂ„gra frĂ„gor. 109 00:13:49,285 --> 00:13:54,285 Speciellt inte frĂ„n spinkiga vita brudar. Ryck inte i mig! 110 00:13:54,365 --> 00:13:57,845 -Jag Ă€r inte polis. -Jag bryr inte. 111 00:14:00,525 --> 00:14:03,365 Du Ă€r pĂ„ helt fel plats. Jag föreslĂ„r att du... 112 00:14:03,445 --> 00:14:06,885 30 sekunder bara, snĂ€lla? Har du sett henne? 113 00:14:11,005 --> 00:14:13,805 -Nej, men... -Det Ă€r min lillasyster. 114 00:14:13,885 --> 00:14:18,725 En ung tjej togs för nĂ„gra dagar sen. Hon flydde. Sensationellt, för de flesta... 115 00:14:18,805 --> 00:14:22,325 Min syster togs i gĂ„r kvĂ€ll. Hon liknar flickan som flydde. 116 00:14:22,405 --> 00:14:25,365 Jag förlorar kunder. Nu slutar vi. 117 00:14:28,245 --> 00:14:31,085 Är du döv? 118 00:14:37,445 --> 00:14:40,285 Ge mig lite tid. 119 00:14:41,085 --> 00:14:43,645 Visa inte nĂ„n den bilden. 120 00:14:43,725 --> 00:14:47,645 -HursĂ„? -Kommer det ut, försvinner hon. 121 00:14:54,605 --> 00:14:57,805 Vad tror du? 122 00:14:57,885 --> 00:15:02,485 -Skulle vi inte lĂ€mna det till utredaren? -Bara övervakningen. 123 00:15:02,565 --> 00:15:05,605 Det hĂ€r Ă€r inte Afghanistan. 124 00:15:09,045 --> 00:15:11,605 Bara övervakningen. 125 00:15:26,845 --> 00:15:28,645 Ashfin! 126 00:15:31,605 --> 00:15:34,165 Ashfin! 127 00:15:34,245 --> 00:15:36,165 Ashfin! 128 00:15:40,885 --> 00:15:43,285 Vad i helvete! 129 00:15:48,405 --> 00:15:51,885 -Är du okej? -FörlĂ„t. 130 00:15:53,645 --> 00:15:57,365 Du... Är du okej? 131 00:16:00,645 --> 00:16:02,645 Ja... Ja. 132 00:16:05,485 --> 00:16:08,205 Det tar tid. 133 00:16:08,285 --> 00:16:12,565 Det tog mig ett tag att fĂ„ slut pĂ„ alla ekon... 134 00:16:12,645 --> 00:16:14,765 Bilderna. 135 00:16:16,605 --> 00:16:22,125 -Vi kanske ska ta en paus. -Jag sa ju att jag mĂ„dde bra. 136 00:16:43,045 --> 00:16:48,045 Det hĂ€r grannskapet Ă€r för fint. Ser det ut som de hĂ„lls fĂ„ngna? 137 00:16:48,125 --> 00:16:51,285 Jag sa inte att det var 100 %. 138 00:16:52,045 --> 00:16:54,965 Alla Ă€r vĂ€nliga mot grannarna. 139 00:16:55,805 --> 00:16:59,725 Bilderna som var frĂ„n huset... Ă€r det samma flickor? 140 00:17:01,645 --> 00:17:04,885 SvĂ„rt att avgöra hĂ€rifrĂ„n. 141 00:17:04,965 --> 00:17:08,245 De ser ut som vanliga tonĂ„ringar. 142 00:17:15,245 --> 00:17:17,365 Satan. 143 00:17:18,765 --> 00:17:23,645 Jag Ă€r ledsen. SĂ„ fort vi Ă€r tillbaka ska jag ta reda pĂ„ var jag gick fel. 144 00:17:27,565 --> 00:17:29,445 HallĂ„? 145 00:17:30,445 --> 00:17:33,285 Kan nĂ„n höra mig? 146 00:17:33,365 --> 00:17:35,205 HallĂ„? 147 00:17:37,605 --> 00:17:40,085 Kan nĂ„n höra mig? 148 00:17:47,645 --> 00:17:50,285 -Jag vill hem. -Inte nu. 149 00:17:50,365 --> 00:17:53,765 Du har varit med om en olycka. 150 00:17:53,845 --> 00:17:59,445 -Borde jag inte ligga pĂ„ sjukhus? -Ingen fara. Du behöver bara vila lite. 151 00:17:59,525 --> 00:18:02,565 Jag vet, men... 152 00:18:02,645 --> 00:18:04,885 Var Ă€r Katie? 153 00:18:06,645 --> 00:18:10,365 Du kommer inte att trĂ€ffa henne igen. 154 00:18:18,165 --> 00:18:21,085 FĂ„r du nĂ„n klarhet i det? 155 00:18:22,245 --> 00:18:25,645 Jag spĂ„rar de som tittar pĂ„ barnporr. 156 00:18:28,965 --> 00:18:31,645 Jag klarar det inte just nu. 157 00:18:38,085 --> 00:18:43,005 VadĂ„, Ă€ndrat dig? Jag har gjort allt för att skaffa en till dansare. 158 00:18:45,245 --> 00:18:47,885 Nu Ă€r du paranoid. 159 00:18:49,005 --> 00:18:54,805 Lyssna nu. Jag har gjort min del. Nu fĂ„r du ta hand om det. 160 00:18:54,885 --> 00:18:58,565 SlĂ€pp ut mig! Jag vill hem! 161 00:18:58,645 --> 00:19:01,125 SlĂ€pp ut mig! 162 00:19:03,645 --> 00:19:06,725 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? Jag har fĂ„tt nog av dig. 163 00:19:06,805 --> 00:19:09,645 Nu hĂ„ller du kĂ€ft bara. 164 00:19:26,765 --> 00:19:30,965 -Vill du prata nu? -Mm. DĂ€r Ă€r pappsen. Han bevakar. 165 00:19:31,045 --> 00:19:33,845 Betala, eller stick. 166 00:19:37,085 --> 00:19:42,245 Det enda jag vet Ă€r att köparen ville ha en vit tjej pĂ„ 12-14 Ă„r. Blont hĂ„r. 167 00:19:42,325 --> 00:19:44,365 Petite, vĂ€lvĂ„rdad och dansare. 168 00:19:44,445 --> 00:19:47,725 -Var Ă€r hon nu? -Vet inte. 169 00:19:52,085 --> 00:19:57,925 -Vill du bli dödad? -Jag vill veta. Jag betalar vadsomhelst. 170 00:19:58,885 --> 00:20:02,565 Inte idag. Plocka upp mig i bilen. 171 00:20:11,965 --> 00:20:16,445 -Vad stĂ„r du hĂ€r för? -Jag hĂ€nger bara lite. 172 00:20:18,925 --> 00:20:23,325 Vill du med hĂ€nga med svarta som omvĂ€xling? 173 00:20:23,405 --> 00:20:28,085 Det hĂ€r Ă€r ingen klubb. HĂ€r Ă€r tid pengar. 174 00:20:28,165 --> 00:20:32,445 Iris stĂ„r pĂ„ min tidslista. Det betyder att hon mĂ„ste jobba. 175 00:20:32,525 --> 00:20:35,565 Visst, bitch? SĂ€tt i gĂ„ng nu. 176 00:20:37,565 --> 00:20:39,965 En annan gĂ„ng. 177 00:20:45,445 --> 00:20:47,165 Kom in. 178 00:20:48,845 --> 00:20:52,045 -VĂ€nta, Carmen. -Ja. 179 00:21:00,925 --> 00:21:04,565 -Är det nĂ„t speciellt? -Du har lagt pĂ„ dig. 180 00:21:05,445 --> 00:21:08,685 Jag har faktiskt gĂ„tt ner. 181 00:21:11,965 --> 00:21:15,165 Jag tror det i alla fall. 182 00:21:15,245 --> 00:21:17,125 GĂ„ ner. 183 00:21:27,485 --> 00:21:30,765 Lite för raffinerad för det hĂ€r stĂ€llet. Hon skulle funka som soccer mom. 184 00:21:30,845 --> 00:21:34,445 Det funkar. Hon har rĂ€tt utseende för grannarna. 185 00:21:49,685 --> 00:21:56,005 Vill du hellre vara som hon? Hon sover ute...och fĂ„r inte bo i hus. 186 00:21:57,645 --> 00:22:04,205 Buck ska gifta sig. Hon Ă€r fast dĂ€r hon Ă€r och kommer aldrig att gifta sig. 187 00:22:07,565 --> 00:22:09,765 Upp med er. 188 00:22:11,965 --> 00:22:14,845 Det hĂ€r Ă€r ditt nya hem. 189 00:22:17,085 --> 00:22:19,605 BerĂ€tta för den nya vem som bestĂ€mmer. 190 00:22:19,685 --> 00:22:21,845 Var ska hon sova? 191 00:22:21,925 --> 00:22:26,525 -Vad sa du? -Jag frĂ„gade var hon ska sova. 192 00:22:26,605 --> 00:22:30,565 Vi Ă€r sex tjejer nu och bara tre madrasser. 193 00:22:43,125 --> 00:22:47,685 Jag hade kasserat dig om kunden inte varit sĂ„ förtjust i din kropp. 194 00:22:49,405 --> 00:22:52,125 Vad tycker du? 195 00:22:52,205 --> 00:22:56,045 Vem har brutit mot regel nummer ett? 196 00:23:16,045 --> 00:23:20,245 SĂ„ hĂ€r gĂ„r det om nĂ„n gĂ„r emot mig. 197 00:23:22,325 --> 00:23:25,685 Gina, nĂ€r det gĂ€ller madrassen... 198 00:23:25,765 --> 00:23:28,325 Ge henne din. 199 00:23:56,165 --> 00:23:59,445 Mami, hur Ă€r det? 200 00:24:00,485 --> 00:24:03,805 -Inte nu. -Är det okej? Behöver du nĂ„t? 201 00:24:03,885 --> 00:24:07,485 -Jag kan hjĂ€lp a dig. -Bort med tassarna. 202 00:24:16,365 --> 00:24:21,405 -Hej, Puta! Det Ă€r min pistol. -Det var din pistol. 203 00:24:21,485 --> 00:24:24,405 Putan borde lĂ€ra sig en lĂ€xa, va? 204 00:24:24,485 --> 00:24:29,685 Sen kommer jag gĂ„ pĂ„ din mamma och din syster ocksĂ„. 205 00:24:31,005 --> 00:24:33,405 Vad sa du? 206 00:24:56,405 --> 00:24:58,685 Jag Ă€r rĂ€dd, mamma. 207 00:24:59,605 --> 00:25:02,645 UrsĂ€kta, damen? Damen! 208 00:25:04,045 --> 00:25:06,285 Är du okej? 209 00:25:15,445 --> 00:25:18,565 Sten, sax, pĂ„se? 210 00:25:21,485 --> 00:25:25,045 Kom igen, ni vet vad som gĂ€ller. 211 00:25:27,325 --> 00:25:30,725 -Vart ska vi? -Nej, inte du. 212 00:25:34,765 --> 00:25:37,365 Oroa dig inte. Vi fixar snart en plats till dig. 213 00:27:28,565 --> 00:27:33,645 -Vad höll du pĂ„ med? -Dansade. Jag försökte dansa. 214 00:27:33,725 --> 00:27:37,565 Alla hĂ„ller tyst och sover nu. 215 00:28:05,965 --> 00:28:08,405 Varför dansade du? 216 00:28:08,485 --> 00:28:11,005 Alla hĂ„ller tyst! 217 00:28:15,365 --> 00:28:20,645 -Hej, Dan... Din bil... -VĂ€nta. En sekund bara. 218 00:28:20,725 --> 00:28:24,365 ...fem minderĂ„riga flickor rĂ€ddades frĂ„n en villa i ett bostadsomrĂ„de. 219 00:28:24,445 --> 00:28:29,005 HĂ€ndelsen verkar ha kopplingar till sexhandel... 220 00:28:29,085 --> 00:28:32,765 UrsĂ€kta ett ögonblick... Ni mĂ„ste fĂ„ med det hĂ€r. 221 00:28:34,085 --> 00:28:39,405 Jag Ă€r hemskt ledsen. Jag visste att nĂ„t var fel hĂ€r. 222 00:28:39,485 --> 00:28:44,685 -Jag ignorerade det. -Jag bad att nĂ„n skulle mĂ€rka det. 223 00:28:44,765 --> 00:28:48,485 -Du verkade ha tittat bort. -Nu gĂ„r vi flickor. 224 00:28:51,205 --> 00:28:58,965 Polisen uppmuntrar alla som har information att ringa numret lĂ€ngst ned. 225 00:28:59,045 --> 00:29:01,045 Jag Ă€r Dianna Lucarelli... 226 00:29:01,125 --> 00:29:06,765 -Kommissarie Mason... Ja, jag tittar. -Hon fanns inte dĂ€r. 227 00:29:06,845 --> 00:29:11,925 -Det har gĂ„tt tre dagar. -Jag har pratat med era morförĂ€ldrar. 228 00:29:12,005 --> 00:29:15,445 Vi gör allt som stĂ„r i vĂ„r makt. 229 00:29:17,365 --> 00:29:20,605 Ge inte upp hoppet. 230 00:29:29,565 --> 00:29:36,645 -Varför ska jag inte döda dem? -NĂ€r vi hittar Aimee mĂ„ste du stötta henne. 231 00:29:36,725 --> 00:29:41,925 Jag klarar inte... Jag klarar inte tanken pĂ„ sĂ„na mĂ€n. 232 00:29:48,765 --> 00:29:52,245 Jag klarar bara inte av att tĂ€nka... 233 00:29:53,245 --> 00:29:57,725 -Jag Ă€r totalt knĂ€ckt just nu. -Vi hittar henne. 234 00:29:57,805 --> 00:30:00,845 Hon kommer att klara det hĂ€r. 235 00:30:02,925 --> 00:30:05,765 Har du nĂ„gra nya adresser? 236 00:30:06,685 --> 00:30:10,965 Jag Ă€r nĂ€ra nu. Jag mĂ„ste bara förfina systemet. 237 00:30:13,405 --> 00:30:16,325 Jag tycker vi gĂ„r in med...full styrka. 238 00:30:16,405 --> 00:30:18,205 -Menar du...? -Ja. 239 00:30:19,645 --> 00:30:24,445 VĂ€nta lite nu. Ska du verkligen...? Du har ju vissa... 240 00:30:24,525 --> 00:30:28,125 Jag gĂ„r in...med eller utan dig. 241 00:30:29,205 --> 00:30:34,085 -Vi vet inte om infon stĂ€mmer. -Min 13-Ă„riga syster Ă€r dĂ€r. 242 00:30:34,165 --> 00:30:38,285 -Jag tĂ€nker inte sitta och se pĂ„. -Ska du gĂ„ in i alla sĂ„na hĂ€r hus? 243 00:30:38,365 --> 00:30:44,645 Tills jag hittar henne. Jag struntar i om jag fĂ„r sitta inne eller dör. 244 00:30:48,685 --> 00:30:52,725 Melanie har varit hĂ€r lĂ€ngst av alla. Lite över fyra Ă„r. 245 00:30:54,245 --> 00:30:58,405 -Jag blir 16 om tre mĂ„nader. -Hon Ă€r Ă€ldst och bossig. 246 00:30:58,485 --> 00:31:03,045 Tio grupphem innan det hĂ€r. Jag har varit tvungen att vara bossig. 247 00:31:03,125 --> 00:31:08,325 -Halee kom för fyra mĂ„nader sen. -Jag hoppas fortfarande pĂ„ att komma ut. 248 00:31:10,565 --> 00:31:13,085 De behandlar Melanie sĂ€mst av alla. 249 00:31:13,165 --> 00:31:17,325 -Varför? -De Ă€r som rovdjur som jagar... 250 00:31:17,405 --> 00:31:20,765 De kĂ€nner att hon Ă€r svag. 251 00:31:20,845 --> 00:31:24,765 Melanie Ă€r en kĂ€nslig sjĂ€l. Det Ă€r bĂ€st du tuffar till dig. 252 00:31:24,845 --> 00:31:30,205 -Tycker hon de tar hand om henne. -Hon har det bĂ€ttre nu Ă€n tidigare. 253 00:31:31,365 --> 00:31:36,805 Ibland drömmer jag om min pappa. Jag saknar honom sĂ„ mycket. 254 00:31:36,885 --> 00:31:42,885 -Vad hĂ€nde med honom? -Han dog i Irak nĂ€r jag var sju. 255 00:31:42,965 --> 00:31:45,645 Din mamma, dĂ„? 256 00:31:45,725 --> 00:31:50,325 Jag hade det som bĂ€st med mamma innan han dog. 257 00:31:51,725 --> 00:31:56,925 Sen sĂ„lde hon mig till Brad för droger nĂ€r jag var Ă„tta. 258 00:31:58,725 --> 00:32:02,805 Det Ă€r bĂ€st att vi stĂ€dar upp. De kommer snart. 259 00:32:17,925 --> 00:32:21,765 -HallĂ„ dĂ€r. Kom in. -Tack sĂ„ mycket. 260 00:32:23,165 --> 00:32:25,645 -Soldat. -Trevligt att trĂ€ffas, sir. 261 00:32:25,725 --> 00:32:31,085 -Vill du ha en sandwich? -Ja, det vill jag gĂ€rna, tack. 262 00:32:31,165 --> 00:32:34,285 Jag har en adress. 263 00:32:37,365 --> 00:32:39,925 Tack, ma'am. 264 00:32:40,005 --> 00:32:42,925 -FĂ„r jag? -Ja, sĂ€tt dig och Ă€t. 265 00:32:43,005 --> 00:32:45,405 -Var ligger det? -TyvĂ€rr, morfar. 266 00:32:45,485 --> 00:32:48,165 -Är den solid? -Vet inte förrĂ€n vi Ă€r inne... 267 00:32:48,245 --> 00:32:52,245 ...men det Ă€r en massa aktivitet frĂ„n nĂ„gra fĂ„ datorer. 268 00:32:52,325 --> 00:32:59,485 -Det ligger ju mitt i ett villaomrĂ„de. -Vi ska lĂ€mna er i fred. 269 00:33:00,325 --> 00:33:03,725 -Sir. -Tack, grabben. 270 00:33:03,805 --> 00:33:08,205 FĂ„r jag Ă€ta upp den? Tack. 271 00:33:08,285 --> 00:33:13,445 -Jess kommer spöa skiten ur Carmen. -Wow. Melanie har talat. 272 00:33:13,525 --> 00:33:16,605 Det Ă€r visst nĂ„n kvar dĂ€r. 273 00:33:16,685 --> 00:33:20,365 Det blir lĂ€ttare för dig om du accepterar det. 274 00:33:20,445 --> 00:33:23,125 Ju mer man kĂ€mpar emot, ju vĂ€rre blir det. 275 00:33:23,205 --> 00:33:26,685 -NĂ€r Jess hittar mig... -Tror du verkligen hon letar? 276 00:33:26,765 --> 00:33:29,245 Ja. 277 00:33:55,685 --> 00:34:01,725 -Vad Ă€r det hĂ€r? -En IED. En sorts bomb. 278 00:34:01,805 --> 00:34:07,045 Den fjĂ€rrstyrs med radio. 279 00:34:07,125 --> 00:34:11,165 Man trycker hĂ€r sĂ„ exploderar den. 280 00:34:12,645 --> 00:34:17,725 Trots generationer av marinsoldater har jag aldrig vant mig vid vapen. 281 00:34:17,805 --> 00:34:21,565 VĂ€nta, mormor. 282 00:34:23,285 --> 00:34:27,565 Jag trodde du skulle smyga snoka omkring hĂ€r. 283 00:34:27,645 --> 00:34:32,645 Kom igen. GĂ„ omkring lite. Du fĂ„r en till smörgĂ„s. 284 00:34:35,285 --> 00:34:37,485 FörlĂ„t mig. 285 00:34:37,565 --> 00:34:40,885 Vad hade du tĂ€nkt göra, tvĂ€tta tangentbordet? 286 00:34:40,965 --> 00:34:44,725 -Kom, nu vilar vi lite. -Ja. 287 00:34:45,525 --> 00:34:48,245 FörlĂ„t mig...igen. 288 00:34:49,645 --> 00:34:56,485 Jess. Jag vet att du tycker att jag Ă€r en naiv gammal kvinna ibland. 289 00:34:56,565 --> 00:35:00,485 Du Ă€r den klokaste och starkaste kvinnan jag vet. 290 00:35:01,605 --> 00:35:06,245 Jag vet vad som hĂ€nder de hĂ€r tjejerna... och vad som kommer hĂ€nda Aimee. 291 00:35:07,325 --> 00:35:10,125 Jag vill att du gör vad som krĂ€vs 292 00:35:10,205 --> 00:35:14,005 för att fĂ„ hem sĂ„ mĂ„nga flickor som möjligt. 293 00:35:15,085 --> 00:35:17,845 Ta med dig vĂ„r Aimee hem. 294 00:36:04,645 --> 00:36:06,725 Inget larm. 295 00:36:39,045 --> 00:36:41,725 Jag tĂ€nker inte göra dig illa. 296 00:36:41,805 --> 00:36:45,605 Jag vill att du svarar pĂ„ nĂ„gra frĂ„gor. Hur mĂ„nga? 297 00:36:46,765 --> 00:36:51,045 -MĂ€n? -Si. 298 00:36:51,125 --> 00:36:56,845 -MĂ€n berusade. Mycket berusade. -Ja, ja. 299 00:36:56,925 --> 00:37:01,045 -Och flickorna? Niñas? -Si. Mycket unga. 300 00:37:01,125 --> 00:37:03,405 En, tvĂ„? 301 00:37:06,965 --> 00:37:09,045 Gracias. 302 00:37:10,005 --> 00:37:13,245 Stanna hĂ€r. Var tyst. 303 00:37:44,245 --> 00:37:49,645 LĂ€get, bruden? Aha, du kör lite rollspel för mig. 304 00:37:59,565 --> 00:38:02,605 Vi har ju snackat om det hĂ€r. 305 00:38:04,805 --> 00:38:08,725 HallĂ„! Jag försöker sova. 306 00:38:52,045 --> 00:38:55,605 Mycket slit för tvĂ„ hombres. 307 00:38:55,685 --> 00:38:59,125 -Se till att fĂ„ bort honom. -Absolut. 308 00:39:10,965 --> 00:39:16,245 VĂ€nta tills jag kommer ut hĂ€rifrĂ„n, viting. VĂ€nta ska du fĂ„ se. 309 00:39:17,365 --> 00:39:23,845 Ja, jag kommer slĂ€pa runt din kropp. VĂ€nta bara. Ja, ta av dig skyddsvĂ€sten. 310 00:39:31,005 --> 00:39:34,965 Hej, mĂ„r ni bra? 311 00:39:39,725 --> 00:39:42,645 SnĂ€lla, lĂ€mna mig inte hĂ€r. 312 00:39:48,525 --> 00:39:55,085 Polisen Ă€r hĂ€r snart. GĂ„ ingenstans innan de kommer, oavsett vad som hĂ€nder. 313 00:40:12,485 --> 00:40:17,485 Vill du ha lite mer, vita flicka? FĂ„r du inte tillrĂ€ckligt av pojkvĂ€nnen? 314 00:40:21,485 --> 00:40:26,245 -Vad tror du han sĂ€ger? -NĂ„t som sĂ„rar dig antagligen. 315 00:40:26,325 --> 00:40:29,485 NĂ„t i den stilen. 316 00:40:29,565 --> 00:40:33,525 -Vad sa du? -Bara en liten kyss. 317 00:40:35,045 --> 00:40:38,565 Ring. 318 00:40:41,085 --> 00:40:42,885 911, vad har hĂ€nt? 319 00:40:42,965 --> 00:40:47,125 Saturn Avenue 241. En kvinna och fem unga flickor behöver hjĂ€lp. 320 00:40:47,205 --> 00:40:48,485 SvĂ€var nĂ„n i omedelbar fara? 321 00:40:48,565 --> 00:40:52,005 Du mĂ„ste slĂ„ mig hĂ„rdare Ă€n den tjejen. 322 00:40:55,525 --> 00:41:00,925 SĂ„dĂ€r ja. SĂ€tt pistolen dĂ€r det kĂ€nns skönt. 323 00:41:03,925 --> 00:41:06,565 Ser du nĂ„t du gillar? 324 00:41:34,405 --> 00:41:37,885 Ska du stĂ„ dĂ€r hela dagen? 325 00:41:38,925 --> 00:41:41,605 Handgranat! 326 00:41:52,165 --> 00:41:56,445 Jag trodde aldrig jag skulle uppleva ett sĂ„nt hĂ€r krig. 327 00:41:58,485 --> 00:42:01,005 Du sĂ„g ju hur de levde. 328 00:42:04,685 --> 00:42:10,045 -Ge mig en shoppinglista. -Ska du ut och handla nu? 329 00:42:12,085 --> 00:42:15,005 Jag mĂ„ste rensa skallen. 330 00:42:15,085 --> 00:42:20,045 Jag Ă€r nog ganska spĂ€nd ocksĂ„. Jag kollar efter mer info pĂ„ datorerna. 331 00:42:20,125 --> 00:42:23,845 Okej, jag gör det sjĂ€lv. 332 00:42:29,925 --> 00:42:32,165 Okej, vi röjer plats. 333 00:42:37,085 --> 00:42:39,405 Vi börjar med grundstegen och sen lyrical-dans. 334 00:42:39,485 --> 00:42:43,365 -Vi har ju ingen musik -AnvĂ€nd er fantasi. 335 00:42:46,525 --> 00:42:51,085 -Vad gör de? Är du dum i huvet? -Jag tĂ€nkte bara... 336 00:42:51,165 --> 00:42:56,765 Vad tĂ€nkte du...? Hade du tĂ€nkt att vi skulle dansa för dem? 337 00:42:56,845 --> 00:43:01,925 Nej, det var inte alls sĂ„. Jag dansar för att... 338 00:43:02,005 --> 00:43:05,605 NĂ€r jag dansar kan jag fantisera att jag Ă€r nĂ„n annanstans. 339 00:43:05,685 --> 00:43:11,245 -Vi kan anvĂ€nda kropparna till det. -Kropparna? Jag hatar min kropp. 340 00:43:11,325 --> 00:43:15,005 -Jag hade inte varit hĂ€r... -Jag tĂ€nkte att vi kunde fly. 341 00:43:15,085 --> 00:43:19,405 Fly vart? Fly frĂ„n rummet, huset? 342 00:43:20,685 --> 00:43:25,165 -Jag Ă€r hemskt ledsen. -Du mĂ„ste greppa verkligheten. 343 00:43:26,605 --> 00:43:29,285 Du fĂ„r se. 344 00:43:46,765 --> 00:43:51,085 Jag sa ju att du skulle haft en enhet dĂ€r. Hur gick det till? 345 00:43:51,165 --> 00:43:53,725 Kom igen. Jag ringer dig. 346 00:43:53,805 --> 00:43:57,605 -Vad har du? -Du vet nog varför jag ringde. 347 00:43:57,685 --> 00:44:01,765 -Jag Ă€r inte med. -Verkligen? 348 00:44:01,845 --> 00:44:05,165 Vi har visst ett litet problem hĂ€r. 349 00:44:05,925 --> 00:44:10,445 En razzia mot ett hus i gĂ„r kvĂ€ll. Det gick vĂ€ldigt hett till. 350 00:44:10,525 --> 00:44:15,405 -Hur gick det till? -En kille blev skjuten i skrevet. 351 00:44:15,485 --> 00:44:19,565 -Det mĂ„ste ha gjort ont. -Det kan jag tĂ€nka mig. 352 00:44:19,645 --> 00:44:23,885 Jag har lĂ€st om dig. Jag vet vad du kan göra. 353 00:44:23,965 --> 00:44:29,565 Om du har nĂ„t med det att göra... griper jag dig...och den som hjĂ€lpte dig. 354 00:44:29,645 --> 00:44:32,845 -Anklagar du mig för nĂ„t? -Nej. 355 00:44:42,485 --> 00:44:45,605 Jag vill ha mitt... 356 00:44:50,485 --> 00:44:53,405 -Mitt diplom. -Den som skrattar fĂ„r stryk. 357 00:44:53,485 --> 00:44:58,005 Vi skrattar inte. 358 00:45:00,005 --> 00:45:06,405 Jag vill bli förĂ€lskad och gifta mig. Jag vill fĂ„ minst tre barn. 359 00:45:07,965 --> 00:45:11,805 Jag ska skydda dem. Ingen fĂ„r nĂ„nsin ta dem. 360 00:45:13,205 --> 00:45:15,845 Jag blir en bra mamma. 361 00:45:24,885 --> 00:45:28,125 De sprider sig att vi slĂ„r till mot husen. 362 00:45:28,205 --> 00:45:34,605 -Vart vill du komma? -Ja, ditt lilla möte med Mason. 363 00:45:34,685 --> 00:45:39,125 -Ut med sprĂ„ket. -Det hĂ€r Ă€r farligt, Jess. 364 00:45:39,205 --> 00:45:43,845 Att gĂ„ pĂ„ dem utan backup kan döda oss utan att vi hittar Aimee. 365 00:45:45,685 --> 00:45:50,565 -Vart ska du? -Det Ă€r nĂ„t jag mĂ„ste göra. 366 00:45:50,645 --> 00:45:53,925 Jess kommer att fixa det hĂ€r. 367 00:46:04,125 --> 00:46:07,485 Skrattade Melanie precis? 368 00:46:14,445 --> 00:46:17,365 Är det nĂ„t du vill sĂ€ga? 369 00:46:19,805 --> 00:46:22,725 Jag stĂ€llde en frĂ„ga, subba. 370 00:46:25,405 --> 00:46:30,285 -Det Ă€r inte okej. LĂ„t henne vara. -Fan heller. 371 00:46:33,405 --> 00:46:36,005 Du ska veta din plats. 372 00:46:48,965 --> 00:46:52,325 Om köparen inte vill ha dig... Ă€r du min. 373 00:47:13,165 --> 00:47:17,045 -Hur mycket för att hoppa in? -Det handlar om tid, gullet. 374 00:47:17,125 --> 00:47:20,845 -En halvtimme. -60 för en halvtimme. 375 00:47:24,005 --> 00:47:28,925 Du igen. Du gillar annan typ av spĂ€nning, antar jag. 376 00:47:37,085 --> 00:47:39,605 In i bilen, bitch. 377 00:47:47,885 --> 00:47:52,245 VĂ€rlden snurrar inte runt rytmen frĂ„n en trumma 378 00:47:52,325 --> 00:47:55,685 Bli inte sen. Ha inte för kul bara. 379 00:47:57,605 --> 00:48:01,645 Jag fattar inte vad han menar. 380 00:48:09,485 --> 00:48:12,205 VĂ€lkommen till Starvin' Kanarvin's. Vill ni bestĂ€lla? 381 00:48:12,285 --> 00:48:15,325 -Vill du ha nĂ„t? -Det Ă€r bra. 382 00:48:15,405 --> 00:48:21,965 -Jag vet att du inte fĂ„r Ă€ta sĂ„ mycket. -Ser jag ut som jag inte fĂ„r Ă€ta? 383 00:48:22,965 --> 00:48:26,365 Okej, vill du ha en cola? 384 00:48:27,685 --> 00:48:32,805 -En dubbel cheese? -Okej dĂ„. 385 00:48:34,325 --> 00:48:40,205 TvĂ„ pommes, tvĂ„ cola och tvĂ„ dubbla cheese. 386 00:48:40,285 --> 00:48:44,605 -Nummer 16. -TvĂ„ nummer 16? 387 00:48:44,685 --> 00:48:48,605 Ja, tvĂ„ nummer 16, tack. 388 00:49:12,405 --> 00:49:19,085 -Har du nĂ„n Intel om Aimee? -Intel? Är det nĂ„n form av robot? 389 00:49:19,165 --> 00:49:25,445 FörlĂ„t, jag har precis Ă„tervĂ€nt frĂ„n Afghanistan...marinkĂ„ren. 390 00:49:25,525 --> 00:49:33,885 Wow, okej... Du ge inte upp. Jag hade ingen som letade efter mig. 391 00:49:33,965 --> 00:49:37,685 Vad kommer att hĂ€nda med henne? 392 00:49:38,605 --> 00:49:41,645 Vill du veta sanningen? 393 00:49:41,725 --> 00:49:47,645 Hon kommer att vĂ„ldtas, misshandlas. 20-40 mĂ€n om dagen. 394 00:49:47,725 --> 00:49:51,325 Sju dagar i veckan. 395 00:49:57,765 --> 00:50:02,485 -Hur gammal var du nĂ€r...? -Tror du inte jag valt det hĂ€r livet? 396 00:50:02,565 --> 00:50:08,085 -SĂ„ naiv Ă€r jag inte. -Man pratar inte med mat i munnen. 397 00:50:14,125 --> 00:50:17,245 Jag var tre nĂ€r det började. 398 00:50:18,165 --> 00:50:20,725 Åtta nĂ€r jag rymde. 399 00:50:23,485 --> 00:50:28,165 Var pĂ„ rymmen i fyra timmar innan de hittade mig och sa rara saker till mig. 400 00:50:28,245 --> 00:50:32,885 Det hade jag aldrig upplevt. Jag var rĂ€dd, trött och hungrig. 401 00:50:55,565 --> 00:50:59,205 Det Ă€r en sak jag minns. 402 00:50:59,285 --> 00:51:04,725 Det finns ett hus nĂ„gra kvarter frĂ„n Huff Park. 403 00:51:04,805 --> 00:51:09,325 En av flickhandlarna tog dit henne för att rekrytera andra flickor. 404 00:51:10,125 --> 00:51:15,285 -NĂ€mnde hon gatan huset ligger pĂ„? -Jag önskar jag visste mer. 405 00:51:16,645 --> 00:51:18,605 VĂ€nta... 406 00:51:25,085 --> 00:51:27,765 Om du vill lĂ€gga av, ring mig. 407 00:51:27,845 --> 00:51:33,205 Trots hur hemskt mitt liv Ă€r, Ă€r jag Ă€nnu rĂ€ddare för att vara ensam. 408 00:51:55,285 --> 00:51:57,685 Kom igen, seriöst? 409 00:51:57,765 --> 00:52:00,605 Det Ă€r snart ute i media om flickan. 410 00:52:00,685 --> 00:52:03,885 Ingen bryr sig. De tittar Ă„t andra hĂ„llet. 411 00:52:03,965 --> 00:52:08,645 Det stĂ„r för mycket pĂ„ spel... Hej dĂ„, mr Chambers. 412 00:52:31,325 --> 00:52:37,525 Bra att ni Ă€r pĂ„ danshumör för ni ska alla jobba ikvĂ€ll. 413 00:52:37,605 --> 00:52:40,925 -SĂ€tt pĂ„ den hĂ€r. -Jag förstĂ„r inte. 414 00:52:42,445 --> 00:52:47,805 Det kommer du göra, prinsessan. IkvĂ€ll Ă€r det stora spelkvĂ€llen... 415 00:52:48,925 --> 00:52:51,605 ...och din inskolning. 416 00:52:51,685 --> 00:52:54,485 Är inte spelet över? 417 00:52:57,485 --> 00:53:01,005 Det riktigt roliga börjar nu. 418 00:53:01,085 --> 00:53:04,725 Efterfesten varar hela natten. 419 00:53:04,805 --> 00:53:08,645 -HĂ€r, hjĂ€lp henne med sminket. -Skulle inte tro det. 420 00:53:13,885 --> 00:53:19,325 Det Ă€r jag som Ă€r superbitchen hĂ€r. Du gör som du blir tillsagd. 421 00:53:22,085 --> 00:53:25,005 En halvtimma. 422 00:53:26,765 --> 00:53:28,965 Var klara dĂ„. 423 00:53:39,725 --> 00:53:44,125 -Jag trodde verkligen Jess skulle... -Första gĂ„ngen Ă€r vĂ€rst. 424 00:53:44,205 --> 00:53:47,005 Sen blir man avtrubbad. 425 00:54:26,685 --> 00:54:32,005 -Kollar komradion. -Komradion funkar. Redo? 426 00:56:32,845 --> 00:56:35,445 Abenebat! Candy! 427 00:56:36,365 --> 00:56:38,365 Ashfin! 428 00:56:38,445 --> 00:56:40,445 Ashfin! 429 00:56:40,525 --> 00:56:42,925 Skaka av dig det. 430 00:57:16,965 --> 00:57:21,005 -En nere. -Dan, flickorna mĂ„ste vara dĂ€r. 431 00:57:29,125 --> 00:57:31,005 Elpistol. 432 00:58:43,685 --> 00:58:46,485 -Jess. -Han Ă€r bara ett barn. 433 00:58:46,565 --> 00:58:50,445 Jess... Är du okej? 434 00:59:13,045 --> 00:59:16,765 Jess, Ă€r du med mig? 435 00:59:36,125 --> 00:59:38,965 Ta ner dem. 436 01:00:55,725 --> 01:00:58,245 Hon Ă€r inte hĂ€r. 437 01:01:54,565 --> 01:01:58,445 Varför Ă€r du sĂ„ arg? Tjejerna vill ju vara hĂ€r. 438 01:02:01,285 --> 01:02:05,765 RĂ€dda inte nĂ„t frĂ„n fĂ€ngelset. LĂ„t snuten ta hand om dem. 439 01:02:15,365 --> 01:02:19,245 -Vart ska du? -Kolla till flickorna och ringa polisen. 440 01:02:29,605 --> 01:02:34,845 -911, vad har hĂ€nt? -Skicka polisen till, Woodman Avenue 210. 441 01:02:39,165 --> 01:02:42,085 Hej! 442 01:02:42,165 --> 01:02:45,805 Det Ă€r ingen fara. Vi ska bara ha lite kul. 443 01:03:00,005 --> 01:03:04,845 -Ska du döda oss nu? -Nej, jag ska fĂ„ ut er hĂ€rifrĂ„n. 444 01:03:20,245 --> 01:03:23,085 TĂ€nker du göra mig illa? 445 01:03:39,805 --> 01:03:42,045 Hej, gumman. 446 01:03:42,765 --> 01:03:46,165 Hur gammal Ă€r du? 447 01:03:47,845 --> 01:03:50,285 Vem gör sĂ„nt hĂ€r? 448 01:04:26,445 --> 01:04:30,005 Nej. Jag ska Ă€lska dig. 449 01:05:36,125 --> 01:05:41,485 -Nej, jag Ă€r inte redo. -Det Ă€r ingen fara. 450 01:05:41,565 --> 01:05:46,405 -Jag Ă€r inte redo. Jag kan inte. -Det Ă€r ingen fara, gumman. 451 01:06:08,565 --> 01:06:11,365 Ut. Snuten Ă€r pĂ„ vĂ€g. 452 01:06:23,565 --> 01:06:26,805 Snuten kommer. Vi mĂ„ste sticka. 453 01:06:39,565 --> 01:06:45,565 -Alla slĂ„r inte. -Det Ă€r bra, men det hjĂ€lper inte nu. 454 01:06:53,805 --> 01:06:57,925 -Vi mĂ„ste omgruppera. -Nej, det mĂ„ste vi inte. 455 01:06:59,285 --> 01:07:04,045 Jag vill ha tag pĂ„ henne lika mycket som du, men vi mĂ„ste utvĂ€rdera riskerna. 456 01:07:04,125 --> 01:07:09,005 -För att inte tala om dina attacker. -Jag mĂ„r bra. 457 01:07:10,525 --> 01:07:13,725 Nej, du mĂ„r inte bra. 458 01:07:13,805 --> 01:07:16,685 Du kan riskera bĂ„das liv. 459 01:07:36,525 --> 01:07:40,085 Kan du inte sluta se deras ansikten? 460 01:07:42,965 --> 01:07:45,405 Ja. 461 01:07:45,485 --> 01:07:49,285 Hur mĂ„nga sĂ„na hĂ€r stĂ€llen finns det? 462 01:07:55,205 --> 01:07:59,205 Jag förlorade mamma för Ă„tta Ă„r sen. 463 01:07:59,285 --> 01:08:01,765 Pappa förra Ă„ret. 464 01:08:06,725 --> 01:08:10,205 Jag trodde jag var tuff... men det hĂ€r Ă€r... 465 01:08:13,405 --> 01:08:16,765 Jag kĂ€nner mig sĂ„ hjĂ€lplös. 466 01:08:19,525 --> 01:08:23,285 Det hĂ€r börjar bli för farligt. Vi mĂ„ste kontakta Mason. 467 01:08:25,125 --> 01:08:28,765 -Fegar du ur? -Vi mĂ„ste involvera Mason, ja. 468 01:08:28,845 --> 01:08:33,205 SĂ„ fan heller. Nej. DĂ„ Ă€r vi körda. 469 01:08:33,285 --> 01:08:36,085 Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n att dö. 470 01:08:36,165 --> 01:08:41,445 -Om de dödar oss innan Aimee hittas, dĂ„? -Jag ger inte upp. 471 01:08:42,205 --> 01:08:47,845 -Du har ingen aning... -Jag kĂ€mpar ju som en galning. 472 01:08:48,765 --> 01:08:53,365 Jag Ă€r pĂ„ nĂ€tet hela tiden, och sĂ„ vet jag att Aimee... 473 01:08:55,805 --> 01:08:59,445 -Dan! Vart fan ska du? -Jag vill inte medverka till din död. 474 01:09:01,965 --> 01:09:05,365 Vi mĂ„ste ge nykomlingen lite ledigt. 475 01:09:07,165 --> 01:09:13,125 -Börjar du bli grĂ„tmild nu? -Hennes lĂ€pp Ă€r sprucken och svullen. 476 01:09:13,205 --> 01:09:17,485 TvĂ„ dagar, inte mer. Vi mĂ„ste tjĂ€na sitt uppehĂ€lle. 477 01:09:33,005 --> 01:09:38,285 Kommissarie Mason börjar stĂ€lla frĂ„gor. Var rĂ€dda om er. 478 01:09:45,725 --> 01:09:49,565 Var Ă€r du, Dan? Jag behöver dig. 479 01:09:59,885 --> 01:10:02,765 Vem Ă€r det hĂ€r? 480 01:10:02,845 --> 01:10:08,805 Ring inte. Jag kan inte svara. Kör hit i bilen nĂ€r du hör det hĂ€r. 481 01:10:17,485 --> 01:10:20,645 Det gĂ€ller Aimee, eller hur? 482 01:10:20,725 --> 01:10:23,685 Är hon död? 483 01:10:23,765 --> 01:10:28,245 -Hon lever. -Är du sĂ€ker? 484 01:10:28,325 --> 01:10:33,525 En tjej som jobbar nĂ€ra. Hon blev förd till ett hotell i nĂ€rheten. 485 01:10:33,605 --> 01:10:37,685 -Vilket betyder... -Är du sĂ€ker? 486 01:10:37,765 --> 01:10:42,165 Jag visade henne bilden du gav mig. Hon sa att det var hon. 487 01:10:58,725 --> 01:11:00,845 Hon lever. 488 01:11:00,925 --> 01:11:04,245 Om hon lever kan hon rĂ€ddas. 489 01:11:06,805 --> 01:11:09,845 Jag mĂ„ste köra hem dig. 490 01:11:09,925 --> 01:11:14,445 -Jag kan vara sen. -Och fĂ„ stryk? 491 01:11:14,525 --> 01:11:17,405 DĂ„ mĂ„ste jag döda din hallick. 492 01:11:31,525 --> 01:11:34,325 Du... 493 01:11:35,605 --> 01:11:38,605 Jag Ă€r ledsen att jag stack. 494 01:11:41,445 --> 01:11:43,285 Dan... 495 01:12:05,365 --> 01:12:09,045 Hur kommer han vara nĂ€r hon kommer hem? 496 01:12:09,125 --> 01:12:12,205 TĂ€nk om jag inte hittar henne? 497 01:12:15,325 --> 01:12:19,365 Jag vet att du aldrig kommer sluta leta. 498 01:12:19,445 --> 01:12:21,605 Och du? 499 01:12:23,165 --> 01:12:26,085 Jag kommer att stĂ„ vid din sida. 500 01:12:33,565 --> 01:12:36,925 Vart ska du... Skit i det. 501 01:12:37,005 --> 01:12:41,325 Dan... Jag behöver adressen. 502 01:12:55,365 --> 01:12:58,445 Är du inte pĂ„ dansnummer lĂ€ngre? 503 01:13:02,125 --> 01:13:06,365 Jag visste att du skulle bryta ihop. Det gör de alltid. 504 01:13:07,565 --> 01:13:11,245 Jag trodde inte du skulle ge upp sĂ„ snabbt. 505 01:13:14,365 --> 01:13:17,285 Va? Ta en svĂ€ngom. 506 01:13:23,285 --> 01:13:25,925 Det var vĂ€l det jag trodde. 507 01:13:30,285 --> 01:13:34,885 Ett litet rĂ„d. Den hĂ€r dansgrejen... 508 01:13:34,965 --> 01:13:40,005 ...ge upp det. Det gör bara ondare om du hĂ„ller fast vid drömmarna. 509 01:13:49,245 --> 01:13:52,165 Iris berĂ€ttade nĂ„t idag. 510 01:13:52,245 --> 01:13:56,885 -Hon sa att huset lĂ„g nĂ€ra Huff Park. -Okej. 511 01:13:56,965 --> 01:14:01,245 Den dĂ€r adressen vi övervakade... lĂ„g den inte dĂ€r i nĂ€rheten. 512 01:14:03,445 --> 01:14:06,765 Det ligger bara tvĂ„ kvarter dĂ€rifrĂ„n. 513 01:14:08,325 --> 01:14:12,885 TĂ€nk om du hade rĂ€tt. 514 01:14:12,965 --> 01:14:16,205 Hon sa att hon viste att nĂ„t försiggick, men ignorerade det. 515 01:14:16,285 --> 01:14:18,405 Tror du att det Ă€r förvaringen trots allt? 516 01:14:18,485 --> 01:14:23,165 De gör allt de kan för att ingen ska lĂ€gga mĂ€rke till det. 517 01:14:24,005 --> 01:14:27,645 Grannarna Ă€r sĂ„ upptagna av sina egna liv. 518 01:14:32,325 --> 01:14:34,965 Ge upp, Carmen. 519 01:14:36,165 --> 01:14:40,765 Det gör bara ondare om man hĂ„ller fast vid drömmarna. 520 01:14:52,565 --> 01:14:56,765 -NĂ€r dansade du för första gĂ„ngen? -Jag dansade med mamma. 521 01:14:56,845 --> 01:14:59,725 Är hon dansare? 522 01:14:59,805 --> 01:15:03,605 -Hon dog av ett artĂ€rbrĂ„ck. -Vad Ă€r... 523 01:15:03,685 --> 01:15:09,005 -Din mamma, dĂ„? -Mamma slog mig och min bror. 524 01:15:11,845 --> 01:15:14,685 Jag var sex sist jag sĂ„g henne. 525 01:15:14,765 --> 01:15:17,085 Vad hĂ€nde? 526 01:15:17,165 --> 01:15:22,165 Jag kom hem för att visa en teckning efter min första skoldag. 527 01:15:22,245 --> 01:15:26,885 Min tre Ă„r Ă€ldre bror lĂ„g pĂ„ golvet... och skrek. 528 01:15:28,165 --> 01:15:30,245 Kom nu. 529 01:15:31,365 --> 01:15:33,645 Det Ă€r dags. 530 01:15:42,965 --> 01:15:47,525 -Vart ska du med henne? -Till mitt rum. Hon mĂ„ste lĂ€ra sig. 531 01:15:48,485 --> 01:15:52,925 -Hon kommer minska i vĂ€rde. -Hon har inte tjĂ€nat ett öre Ă€n. 532 01:15:53,005 --> 01:15:57,005 Det Ă€r dags att gĂ„ vidare. Har du problem med det? 533 01:15:57,925 --> 01:16:00,565 Det var vĂ€l det jag trodde. 534 01:16:00,645 --> 01:16:04,845 Om du fortsĂ€tter att utmana mig kommer ditt lilla syskonbarn... 535 01:16:08,205 --> 01:16:10,925 GĂ„ och ta ett bad och fundera pĂ„ det. 536 01:16:23,645 --> 01:16:25,485 Du kan inte... 537 01:16:27,565 --> 01:16:31,525 -Du kan bara inte göra det. -Det börjar och slutar hĂ€r. 538 01:16:34,365 --> 01:16:39,205 Det Ă€r en oerhörd aktivitet frĂ„n en massa datorer pĂ„ det stĂ€llet. 539 01:16:40,245 --> 01:16:44,125 -Är det en villa? -Helt sĂ€kert. 540 01:16:45,845 --> 01:16:48,365 Nu hĂ€mtar vi Aimee. 541 01:17:00,165 --> 01:17:03,125 -Har du applicerat den? -Svar ja. 542 01:17:11,925 --> 01:17:14,765 Det Ă€r nĂ„n i köket. 543 01:17:36,845 --> 01:17:39,365 Var Ă€r Aimee Carson? 544 01:18:01,325 --> 01:18:03,605 Upp med dig. 545 01:18:07,685 --> 01:18:10,245 Kom igen, nu kör vi. 546 01:18:24,245 --> 01:18:26,725 LĂ€gg dig pĂ„ sĂ€ngen. 547 01:19:20,685 --> 01:19:22,605 VĂ€nta. 548 01:19:23,765 --> 01:19:26,765 Brad, de Ă€r ute efter Aimee! 549 01:19:47,965 --> 01:19:51,045 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Jag vet inte. 550 01:19:51,125 --> 01:19:53,085 -Nej! -Rör dig inte. 551 01:20:13,565 --> 01:20:16,005 Jag vill inte dö. 552 01:20:16,805 --> 01:20:19,125 Jag vill inte dö! 553 01:20:21,885 --> 01:20:26,245 Det blir bra. Andas bara. 554 01:20:36,525 --> 01:20:39,685 Du klarar dig. Andas. 555 01:20:52,245 --> 01:20:54,965 -Det Ă€r Aimee. -Bakom dig. 556 01:20:55,885 --> 01:20:58,005 SlĂ€pp vapnet. 557 01:22:11,205 --> 01:22:14,285 Din jĂ€vel! 558 01:23:38,885 --> 01:23:41,685 Jag att ni vill ha flickan. 559 01:23:43,325 --> 01:23:46,645 -LĂ„t oss förhandla. -Glöm det. 560 01:23:47,965 --> 01:23:51,045 -Vill du se henne dö? -Jess... 561 01:23:51,125 --> 01:23:53,925 Jag kanske ska ta det jag vill ha av henne först? 562 01:23:54,005 --> 01:23:57,605 Du kan fĂ„ titta pĂ„ innan jag tar hand om dig. 563 01:23:59,525 --> 01:24:03,045 Jag tror att förhandlingarna Ă€r slut. 564 01:24:03,125 --> 01:24:07,165 SĂ„ ser inte jag pĂ„ det. LĂ€gg bort den, eller sĂ„ skjuter jag! 565 01:24:08,165 --> 01:24:10,005 Dan. 566 01:24:10,085 --> 01:24:13,485 Vi vet vad som hĂ€nder om jag sĂ€nker vapnet. 567 01:24:32,445 --> 01:24:34,485 Nej! 568 01:24:36,405 --> 01:24:38,565 Nej! 569 01:24:41,485 --> 01:24:45,405 -Tiden Ă€r emot henne. -Hon Ă€r min lillasyster. 570 01:24:45,485 --> 01:24:48,725 RĂ€dda sĂ„ mĂ„nga flickor som möjligt. 571 01:24:48,805 --> 01:24:52,205 Vill du veta sanningen? Hon kommer vĂ„ldtas, misshandlas 572 01:24:52,285 --> 01:24:55,565 tvingas att stĂ„ till förfogande för 20-40 mĂ€n om dagen. 573 01:24:55,645 --> 01:24:58,085 Ashfin! Candy! 574 01:25:00,285 --> 01:25:02,045 Nej! 575 01:25:11,525 --> 01:25:13,685 Jag visste att du skulle komma. 576 01:26:26,485 --> 01:26:28,885 Aimee. 577 01:26:28,965 --> 01:26:33,365 -Hej! Jag Ă€r ledsen att jag Ă€r sen. -Jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r hĂ€r. 578 01:26:35,685 --> 01:26:39,885 -Kommer han undan? -Nej, det gör han inte. 579 01:26:58,965 --> 01:27:00,765 Dan! 580 01:27:02,525 --> 01:27:05,685 Jag vĂ€njer mig aldrig vid de hĂ€r. 581 01:27:12,045 --> 01:27:14,205 Är hon okej? 582 01:27:18,805 --> 01:27:20,445 Tack. 583 01:27:30,325 --> 01:27:32,245 Hej. 584 01:27:34,925 --> 01:27:38,605 -Kommer hon klara sig? -Vi fĂ„r hoppas det. 585 01:27:42,845 --> 01:27:45,925 Om jag bara sett tecken pĂ„ det tidigare. 586 01:27:46,005 --> 01:27:51,645 Börja inte ifrĂ„gasĂ€tta dig sjĂ€lv. DĂ„ slutar man aldrig. 587 01:27:53,445 --> 01:27:56,965 Du fattar att jag mĂ„ste gripa dig, eller hur? 588 01:27:59,485 --> 01:28:01,085 Ja. 589 01:28:04,365 --> 01:28:08,085 -Hur lĂ€nge? -Det bestĂ€mmer domstolen. 590 01:28:09,125 --> 01:28:12,365 Grannarna tycker att ni Ă€r hjĂ€ltar. 591 01:28:13,085 --> 01:28:15,445 Vad tycker du? 592 01:28:16,725 --> 01:28:20,325 Elva flickor som slipper att leva i ett helvete. 593 01:28:21,125 --> 01:28:25,085 14 rovdjur som inte lĂ€ngre kan skada barn. 594 01:28:26,365 --> 01:28:28,405 Vad tror du? 595 01:28:39,725 --> 01:28:41,685 Du! 596 01:28:46,845 --> 01:28:49,445 Ta hem vĂ„ra flickor. 597 01:29:05,245 --> 01:29:07,645 Vad kul att se dig. 598 01:29:09,245 --> 01:29:11,525 Samma hĂ€r. 599 01:29:11,605 --> 01:29:13,565 Är det bra? 600 01:29:14,685 --> 01:29:16,605 Ja. 601 01:29:16,685 --> 01:29:19,685 Jess... Hon mĂ„r bra. 602 01:29:20,525 --> 01:29:22,565 Stark. 603 01:29:22,645 --> 01:29:25,485 Hon liknar nĂ„n jag kĂ€nner. 604 01:29:25,565 --> 01:29:27,965 Vad hĂ€nder nu? 605 01:29:28,045 --> 01:29:30,485 Vi mĂ„ste jobba. 606 01:29:30,565 --> 01:29:35,845 -Vi möter insatsstyrkan om tvĂ„ dagar. -Du vet att jag Ă€r pĂ„. 607 01:29:35,925 --> 01:29:41,805 Kommissarie Mason gav mig kopior pĂ„ hĂ„rddiskarna han hittade. 608 01:29:41,885 --> 01:29:44,645 -Hur fick du honom till det? -Han har pensionerats sig nu. 609 01:29:44,725 --> 01:29:49,165 Han gav mig Intel sĂ„ jag kunde uppgradera min dator ocksĂ„. 610 01:29:50,165 --> 01:29:52,805 Jag vĂ€ntar hĂ€r. 611 01:29:52,885 --> 01:29:55,045 Kom igen! 612 01:30:08,285 --> 01:30:11,205 -Jag Ă€r sĂ„... -Jag mĂ„r bra. 613 01:30:12,205 --> 01:30:15,085 Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket. 614 01:30:19,685 --> 01:30:21,805 Vi gĂ„r in. 615 01:30:27,325 --> 01:30:29,765 Titta vad jag hittade. 616 01:30:32,165 --> 01:30:34,725 Jess! VĂ€lkommen hem! 617 01:30:40,165 --> 01:30:43,645 Jag ska bara kolla nĂ„t. Jag Ă€r strax tillbaka. 618 01:30:47,685 --> 01:30:50,925 -Hur mĂ„r hon? -Hon Ă€r en stark, ung kvinna. 619 01:30:51,005 --> 01:30:54,405 -Det ligger i slĂ€kten. -Det har inte gĂ„tt bra för alla. 620 01:30:54,485 --> 01:30:59,805 Gina gick tillbaka till gatan. Hon dödades av en hallick för en mĂ„nad sen. 621 01:31:00,565 --> 01:31:04,565 Men hon har ett bra nĂ€tverk och en ny passion. 622 01:31:04,645 --> 01:31:08,445 Hennes intresse har varit riktat mot dig. 623 01:31:10,285 --> 01:31:13,365 Ja...allt det hĂ€r... 624 01:31:14,965 --> 01:31:19,245 -...hade varit omöjligt utan er. -Den bĂ€sta tĂ€nkbara investeringen. 625 01:31:19,325 --> 01:31:22,605 Kom igen. Jag ska visa dig runt. 626 01:31:29,325 --> 01:31:32,445 Jag ska visa dig nĂ„t. 627 01:31:32,525 --> 01:31:34,725 BARN SOM RÄDDATS AV AIMEES HUS 628 01:31:46,805 --> 01:31:50,605 Det var bra gjort av dig, Jess. VĂ€ldigt bra. 72255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.