All language subtitles for The.Last.Letter.From.Your.Lover.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,875 --> 00:01:49,167 [man] Everything's going to be fine, darling. 2 00:02:11,792 --> 00:02:13,250 Madam, it's so wonderful to see you. 3 00:02:14,167 --> 00:02:16,458 Welcome home from the hospital. 4 00:02:16,542 --> 00:02:18,292 Jenny, this is Mrs Cordoza. 5 00:02:18,708 --> 00:02:20,042 Yes. 6 00:02:20,125 --> 00:02:21,250 Thank you. 7 00:02:21,667 --> 00:02:23,333 I'll show you to your room, madam. 8 00:02:35,208 --> 00:02:37,542 [Mrs Cordoza] Everything is just as you like it. 9 00:03:17,708 --> 00:03:22,792 [sirens wailing, faint] 10 00:03:28,375 --> 00:03:31,375 [sirens wailing, fades] 11 00:03:57,667 --> 00:03:59,750 I'm so happy to have you back home. 12 00:04:24,708 --> 00:04:26,125 Goodnight, dear Jenny. 13 00:04:31,000 --> 00:04:32,500 Goodnight, Lawrence. 14 00:04:36,917 --> 00:04:37,917 Larry. 15 00:04:40,500 --> 00:04:41,958 You call me Larry. 16 00:04:42,042 --> 00:04:43,042 Larry. 17 00:05:10,667 --> 00:05:13,667 [moans] 18 00:05:13,750 --> 00:05:15,000 [man] Hey. 19 00:05:16,125 --> 00:05:17,250 [moans] 20 00:05:18,250 --> 00:05:19,833 Hey. [grunts] 21 00:05:21,083 --> 00:05:23,083 Oh, hey. Um... 22 00:05:23,875 --> 00:05:26,417 -Fancy seeing you here. [chuckles] -[man chuckles] 23 00:05:26,500 --> 00:05:27,917 [yawns] 24 00:05:28,000 --> 00:05:31,458 I actually have to sort of start getting ready for work, 25 00:05:31,542 --> 00:05:35,333 so might have to ask you to, um... 26 00:05:36,583 --> 00:05:38,375 If you don't mind. 27 00:05:38,458 --> 00:05:41,375 This is, actually, my flat. So... 28 00:05:42,125 --> 00:05:44,500 Oh, shit. Um... 29 00:05:44,583 --> 00:05:47,458 Well, in that case, at ease, monsieur. 30 00:05:48,333 --> 00:05:49,958 No problemo. 31 00:05:50,042 --> 00:05:52,792 I'd love to see you again. As in, um... 32 00:05:53,667 --> 00:05:55,458 I had a really great time last night. 33 00:05:55,542 --> 00:05:56,917 Um, well... 34 00:05:57,583 --> 00:06:00,292 -The thing is, Rob, I'm just-- -My name's not Rob. 35 00:06:02,958 --> 00:06:05,250 -Andrew. -Andrew... 36 00:06:05,333 --> 00:06:10,208 um, I actually-- I just sort of came out of quite a... 37 00:06:10,292 --> 00:06:12,958 straight up soul-destroying-- 38 00:06:13,042 --> 00:06:14,750 So, thank you, for-- 39 00:06:14,833 --> 00:06:16,667 I'm just saying I could give you my number. 40 00:06:16,750 --> 00:06:18,375 Or you could not. 41 00:06:18,458 --> 00:06:22,375 And we could avoid the whole, you know, me feeling guilty, never calling you back. 42 00:06:22,458 --> 00:06:24,917 You feeling dejected, never hearing from me again. 43 00:06:25,000 --> 00:06:26,417 I feel so used. 44 00:06:26,500 --> 00:06:28,125 You know what, Rob, welcome to my world. 45 00:06:28,208 --> 00:06:29,167 Name's not Rob. 46 00:06:29,250 --> 00:06:30,625 Andrew. 47 00:06:30,708 --> 00:06:31,792 Fuck. Sorry. 48 00:06:33,500 --> 00:06:35,875 Well... Andrew. 49 00:06:35,958 --> 00:06:38,500 It's been very nice meeting you, 50 00:06:38,583 --> 00:06:40,583 and you have a lovely day. 51 00:06:40,667 --> 00:06:42,958 -[upbeat pop song playing] -Bye. 52 00:06:45,000 --> 00:06:46,542 -Ellie? -Yes. Yes. 53 00:06:46,625 --> 00:06:49,958 [woman] ♪ Try to withdraw completely ♪ 54 00:06:53,333 --> 00:06:57,667 ♪ Damn You ain't gonna pin this one on me ♪ 55 00:07:01,167 --> 00:07:04,667 ♪ One thing's for sure I'm not sleeping here tonight ♪ 56 00:07:08,292 --> 00:07:12,917 ♪ And I'm not interested In what you think is best I 57 00:07:15,708 --> 00:07:19,000 ♪ But I get so lonely I can't relate to anyone ♪ 58 00:07:19,583 --> 00:07:21,250 ♪ And my heart is or yin' out ♪ 59 00:07:21,333 --> 00:07:24,792 ♪ I'm on my knees 60 00:07:24,875 --> 00:07:28,125 ♪ I'm beggin', please ♪ 61 00:07:28,208 --> 00:07:29,625 How's it going? 62 00:07:29,708 --> 00:07:32,125 [song fades] 63 00:07:32,208 --> 00:07:35,125 -Staff meeting in five. -[Ellie] Nick? 64 00:07:36,375 --> 00:07:37,917 -Nick. -I'm not talking to you, Ellie, 65 00:07:38,000 --> 00:07:40,625 because talking to you is only going to involve me losing my shit. 66 00:07:40,708 --> 00:07:41,875 What did I do? 67 00:07:41,958 --> 00:07:44,542 Yeah, I get it. You've had a shit year, Ellie. 68 00:07:44,625 --> 00:07:47,292 But it is just not cool to so flagrantly disrespect us. 69 00:07:47,375 --> 00:07:48,417 What are you talking about? 70 00:07:48,500 --> 00:07:50,125 [woman] You abandoned us last night. Again. 71 00:07:50,208 --> 00:07:52,333 We heard you went off with some random guy at the bar. 72 00:07:52,417 --> 00:07:54,333 How do you think that's supposed to make us feel? 73 00:07:54,417 --> 00:07:56,250 -All right, I'm sorry. -And on my birthday. 74 00:07:56,333 --> 00:07:58,708 I'm really sorry. Nick. 75 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 I'm serious. 76 00:08:04,417 --> 00:08:06,833 Are you stressed? You seem stressed. 77 00:08:06,917 --> 00:08:10,667 Mary Ellen died and Janet wants a feature. There are not enough hours in the day. 78 00:08:10,750 --> 00:08:12,292 -When? -This Sunday's edition. 79 00:08:12,375 --> 00:08:14,292 -No, when did she die? -A couple of days ago. 80 00:08:14,375 --> 00:08:17,333 -That's so sad. How? -Yeah. Old age. 81 00:08:17,417 --> 00:08:19,500 God, I really wanna die that way. 82 00:08:19,583 --> 00:08:21,375 Look, why don't I take this one? 83 00:08:21,458 --> 00:08:23,583 I've got about two hours left on this polish 84 00:08:23,667 --> 00:08:25,333 and then my schedule is wide open. 85 00:08:26,333 --> 00:08:27,583 Okay? 86 00:08:29,125 --> 00:08:30,875 Okay, okay. 87 00:08:30,958 --> 00:08:33,417 Consider your load officially lightened, my friend. 88 00:08:33,500 --> 00:08:35,292 -Morning, everyone. -[all] Morning. 89 00:08:35,375 --> 00:08:36,375 How are we all? 90 00:08:36,458 --> 00:08:37,708 - I feel good. -Great. 91 00:08:37,792 --> 00:08:39,250 [elevator bell dings] 92 00:08:43,417 --> 00:08:44,583 -Hi. -Hi. 93 00:08:44,667 --> 00:08:45,875 How you doing? 94 00:08:45,958 --> 00:08:47,542 Good, thanks. 95 00:08:47,625 --> 00:08:51,542 I'm writing a feature on the paper's longest-serving women's editor. 96 00:08:52,167 --> 00:08:53,792 -She just died. -Yeah? 97 00:08:53,875 --> 00:08:56,125 Uh-- Oh, no. Yeah. No. 98 00:08:56,208 --> 00:08:57,417 It's my understanding 99 00:08:57,500 --> 00:08:59,667 she donated her entire collection of writings to the archives-- 100 00:08:59,750 --> 00:09:02,583 What time was your appointment? Sorry. 101 00:09:02,667 --> 00:09:04,750 No. Sorry. I, um-- I work here. 102 00:09:04,833 --> 00:09:08,917 Yeah. No. The thing is, you-- you still need to make an appointment. 103 00:09:09,000 --> 00:09:13,125 -We don't just let people in the archive. -Even for staff? Even though I work here? 104 00:09:13,208 --> 00:09:14,875 Yeah. No. Sorry. 105 00:09:14,958 --> 00:09:19,458 So if you go online, you can find our online catalogue 106 00:09:19,542 --> 00:09:21,875 and then decide whatever it is you want to view. 107 00:09:21,958 --> 00:09:24,708 But I've done it a million times before. And literally-- 108 00:09:24,792 --> 00:09:27,917 And then either myself or someone from the archive team 109 00:09:28,000 --> 00:09:29,208 readies your documents. 110 00:09:29,292 --> 00:09:32,042 In which case, I would love to make an appointment, please. 111 00:09:33,333 --> 00:09:35,750 Appointments have to be made online, through our-- 112 00:09:35,833 --> 00:09:37,083 Seriously? 113 00:09:37,167 --> 00:09:39,292 -Online portal. -Online portal. 114 00:09:39,375 --> 00:09:40,917 You know what? 115 00:09:41,000 --> 00:09:43,875 Thanks so much for all your help today, 116 00:09:43,958 --> 00:09:46,917 and I will see you again sometime soon. 117 00:09:51,458 --> 00:09:53,042 [elevator bell dings] 118 00:10:10,458 --> 00:10:11,958 [miaows] 119 00:10:16,708 --> 00:10:19,542 [vehicle doors closing] 120 00:10:19,625 --> 00:10:21,208 [engine starts] 121 00:10:32,708 --> 00:10:33,833 [miaows] 122 00:10:53,833 --> 00:10:56,125 [woman] Wish I could lose my memory. 123 00:10:56,208 --> 00:11:00,583 I'd run off into the sunset and forget I ever married Francis in the first place. 124 00:11:00,667 --> 00:11:02,292 [chuckles] 125 00:11:02,375 --> 00:11:04,917 [Jennifer] Do you know how it happened? Where I was going? 126 00:11:05,458 --> 00:11:07,667 Larry says you were out running errands. 127 00:11:08,708 --> 00:11:11,792 -Mmm. -Beyond that, I'm sorry, I don't. 128 00:11:11,875 --> 00:11:14,000 So you really don't remember anything? 129 00:11:14,083 --> 00:11:15,417 I remember in gaps. 130 00:11:15,500 --> 00:11:19,500 I don't know how I'm meant to behave. I don't know... 131 00:11:21,125 --> 00:11:23,125 I don't know how I felt about my life. 132 00:11:24,000 --> 00:11:25,333 I don't... 133 00:11:26,583 --> 00:11:29,417 All right, darling. I'll fill you in. 134 00:11:31,000 --> 00:11:32,250 You're lovely... 135 00:11:33,167 --> 00:11:34,792 and funny... 136 00:11:34,875 --> 00:11:36,375 and full of joie de vivre. 137 00:11:37,792 --> 00:11:40,000 You have the perfect life, 138 00:11:40,083 --> 00:11:42,500 the cleverest best friend, 139 00:11:42,583 --> 00:11:44,667 the rich, handsome husband, who adores you. 140 00:11:45,208 --> 00:11:47,292 Do you know why we don't have children? 141 00:11:47,375 --> 00:11:49,208 He's away an awful lot, your husband. 142 00:11:50,667 --> 00:11:54,208 It's one of the reasons I've always been horribly envious of you. 143 00:11:54,958 --> 00:11:57,125 Oh, you'll be fine, darling. 144 00:11:58,250 --> 00:12:01,542 In the meantime, try to have fun tonight. 145 00:12:01,625 --> 00:12:02,458 Yeah. 146 00:12:02,542 --> 00:12:07,083 [woman] I don't believe it. Harold Wilson? The Harold Wilson? 147 00:12:07,167 --> 00:12:09,333 -The very same. -[woman laughs] 148 00:12:09,417 --> 00:12:12,125 Well, please tell me he took you somewhere scrumptious. 149 00:12:12,208 --> 00:12:14,292 -La Ritz. -[guests gasping] 150 00:12:14,375 --> 00:12:15,208 [Lawrence] Yeah. 151 00:12:15,292 --> 00:12:18,583 [fading] His favourite place to holiday is the Scilly Isles. He adores seafood. 152 00:12:21,292 --> 00:12:25,208 He feels that the party now has a chance of gaining a larger majority. 153 00:12:25,292 --> 00:12:28,083 [woman] Gentlemen, gentlemen, this is all very well and good, 154 00:12:28,167 --> 00:12:30,167 but what we really want to know is, 155 00:12:30,250 --> 00:12:31,792 what does the prime minister like for dessert? 156 00:12:31,875 --> 00:12:32,958 [guests laughing] 157 00:12:33,958 --> 00:12:35,958 Darling, I think that's enough. 158 00:12:36,833 --> 00:12:39,417 -But it's just my second-- -Doctor's orders. 159 00:12:40,417 --> 00:12:41,458 Just water. 160 00:12:42,875 --> 00:12:45,917 [woman 2] Speaking of which, you really don't remember anything? 161 00:12:46,000 --> 00:12:47,625 -Anne. -What? 162 00:12:47,708 --> 00:12:49,958 [man] How about some coffee? Anyone? 163 00:12:50,042 --> 00:12:52,750 -[woman] Yes, please. -[guests chattering, laughing] 164 00:13:11,000 --> 00:13:12,417 [elevator bell dings] 165 00:13:14,042 --> 00:13:15,042 Hi. 166 00:13:15,125 --> 00:13:17,417 -Hi. -How are you doing? 167 00:13:17,500 --> 00:13:20,125 -Mm-hmm. You? -Phenomenal. 168 00:13:21,083 --> 00:13:23,417 Everything's ready for you in the reading room. 169 00:13:23,500 --> 00:13:24,917 Mmm! 170 00:13:25,000 --> 00:13:26,375 Spectacular. 171 00:13:26,458 --> 00:13:29,458 But, sorry, we don't allow food or drink. 172 00:13:33,125 --> 00:13:34,375 Oh. 173 00:14:05,000 --> 00:14:06,167 Mmm. 174 00:14:11,167 --> 00:14:13,042 Right this way. 175 00:14:14,125 --> 00:14:19,333 So, this is everything from about '65 up until around '86, '87. 176 00:14:19,417 --> 00:14:22,000 These are her actual notebooks? 177 00:14:22,083 --> 00:14:25,042 Yeah, they should be. Yeah. 178 00:14:25,125 --> 00:14:26,125 Thanks. 179 00:14:29,333 --> 00:14:32,125 Um, I just wanted to say, quickly, 180 00:14:32,208 --> 00:14:35,917 I really enjoyed your feature on starter marriages 181 00:14:36,000 --> 00:14:37,917 and all the online dating stuff. 182 00:14:38,000 --> 00:14:39,875 -Oh, yeah? -Yeah, yeah. 183 00:14:39,958 --> 00:14:45,333 The bit about, you know, the difference between passionate and companionate love? 184 00:14:45,417 --> 00:14:47,500 I never really thought of it like that before. 185 00:14:48,667 --> 00:14:49,917 Thanks. 186 00:14:50,500 --> 00:14:52,000 That gives me a warm, gooey feeling, 187 00:14:52,083 --> 00:14:55,125 knowing my unadulterated misery has finally been put to good use. 188 00:14:55,208 --> 00:14:56,583 [chuckles] 189 00:14:58,833 --> 00:15:04,500 So, how does someone like you end up making their living as an archivist? 190 00:15:04,583 --> 00:15:07,167 I studied art history, actually. 191 00:15:07,250 --> 00:15:10,750 And went on to do a postgrad in records management, but-- 192 00:15:10,833 --> 00:15:13,625 And at that point, I sort of realized, 193 00:15:13,708 --> 00:15:17,375 I sort of enjoy categorizing stuff, oddly enough. 194 00:15:17,458 --> 00:15:19,500 [voice fading] And people think it's a bit odd... 195 00:15:19,583 --> 00:15:21,708 [man's voice] "My dearest and only love, 196 00:15:22,333 --> 00:15:23,583 I know you're frightened, 197 00:15:23,667 --> 00:15:27,042 but believe me when I say I've known nothing like this before, 198 00:15:27,125 --> 00:15:29,333 and can assure you that I never will again. 199 00:15:30,125 --> 00:15:33,292 I know I will never be satisfied with just a part of you. 200 00:15:33,958 --> 00:15:35,208 And for that reason, 201 00:15:35,292 --> 00:15:37,208 I'm going to take the job in New York. 202 00:15:37,292 --> 00:15:41,667 I'll be on platform two, Marylebone, Friday, at 7:15 p.m. 203 00:15:41,750 --> 00:15:43,375 Come with me, darling. 204 00:15:43,458 --> 00:15:46,750 Spare him a life half-lived, a marriage of convenience. 205 00:15:46,833 --> 00:15:49,000 More importantly, spare yourself. 206 00:15:49,083 --> 00:15:51,875 Seize this thing that is true and real and infinite. 207 00:15:51,958 --> 00:15:55,750 Yes, it is scary, but I believe living a lie is worse." 208 00:15:55,833 --> 00:15:58,750 [Ellie's voice] "We could be happy. So happy. 209 00:15:58,833 --> 00:16:02,250 Know that you hold my heart, my hopes, in your hands. 210 00:16:02,875 --> 00:16:04,458 Your Boot.” 211 00:16:05,250 --> 00:16:09,125 ...historical materials. I think it's actually an undervalued-- 212 00:16:09,208 --> 00:16:11,333 -Look at this. -Hmm? 213 00:16:12,500 --> 00:16:14,292 Uh, what is it? 214 00:16:14,375 --> 00:16:15,833 It's a letter. 215 00:16:24,542 --> 00:16:25,958 -Huh. Jeez. -Hmm. 216 00:16:26,042 --> 00:16:28,792 Sad thing is, if you were gonna elope now, you'd probably just send a text. 217 00:16:28,875 --> 00:16:29,708 WhatsApp. 218 00:16:29,792 --> 00:16:30,750 Yeah, it would be like, 219 00:16:30,833 --> 00:16:32,625 "Hey, babes, meet me at the station if you're interested. 220 00:16:32,708 --> 00:16:34,917 Hashtag come with if you wanna change your life forever, 221 00:16:35,000 --> 00:16:37,125 smiley face, aubergine, road sign, sausage." 222 00:16:37,208 --> 00:16:40,000 The worst thing is when you can see they've read the message you've sent. 223 00:16:40,083 --> 00:16:41,875 And the little blue tick appears. And hello... 224 00:16:41,958 --> 00:16:42,958 It's the worst. 225 00:16:43,042 --> 00:16:46,125 -...I sent a message five days ago. -Five hours ago. 226 00:16:46,958 --> 00:16:47,958 I mean... 227 00:16:48,042 --> 00:16:49,500 Did I say "days"? 228 00:16:49,583 --> 00:16:50,958 I think so, yeah. 229 00:16:52,375 --> 00:16:55,042 -Could I see the envelope, please? -Yeah. 230 00:16:56,875 --> 00:16:58,083 "J.S." 231 00:16:58,167 --> 00:16:59,583 Must be in here by mistake. 232 00:16:59,667 --> 00:17:01,583 -What do you think you'll do with it? -Burn it. 233 00:17:01,667 --> 00:17:02,708 Nah, I'm kidding. 234 00:17:02,792 --> 00:17:04,542 We'll probably just make sure it gets properly catalogued. 235 00:17:04,625 --> 00:17:06,708 Hold on. What about returning it? 236 00:17:07,708 --> 00:17:08,958 Hmm. 237 00:17:09,042 --> 00:17:11,292 Or trying to track down whoever sent it. 238 00:18:01,167 --> 00:18:05,542 [Jennifer's voice] "Dearest ♪. I know what the situation cost you, darling Jenny. 239 00:18:05,625 --> 00:18:08,125 But I also know that you and I could no more not love each other 240 00:18:08,208 --> 00:18:10,083 than the Earth could stop circling the sun. 241 00:18:11,125 --> 00:18:14,833 You were upset the last time we parted, and I cursed myself for it. 242 00:18:14,917 --> 00:18:17,333 My frustration overwhelms me. 243 00:18:17,417 --> 00:18:20,875 There is never enough time, never enough of you. 244 00:18:20,958 --> 00:18:22,333 Let's meet tomorrow. 245 00:18:23,167 --> 00:18:24,333 B. " 246 00:18:24,417 --> 00:18:26,292 -[door opens in hallway] -[gasps] 247 00:18:26,375 --> 00:18:27,625 [door closes] 248 00:19:44,000 --> 00:19:45,458 [Jennifer's voice] "My darling ♪. 249 00:19:45,542 --> 00:19:49,292 I'm still lost somewhere between our time dancing the night away at Alberto's 250 00:19:49,375 --> 00:19:50,833 and being together on the Riviera. 251 00:19:50,917 --> 00:19:52,292 [sighs] 252 00:19:52,375 --> 00:19:54,042 Felipe told me I was like a drunken fool 253 00:19:54,125 --> 00:19:56,333 as I remembered how we spent those summer days together. 254 00:19:56,833 --> 00:19:59,250 If all we are allowed are hours and minutes, 255 00:19:59,333 --> 00:20:02,417 I will etch them on to my memory so that I can recall them in the same way. 256 00:20:03,000 --> 00:20:06,375 That when I close my eyes, I see your heavenly face. 257 00:20:06,458 --> 00:20:09,500 You are never far from my thoughts. 258 00:20:09,583 --> 00:20:11,500 Your Boot.” 259 00:20:11,583 --> 00:20:13,125 [pop song playing] 260 00:20:13,208 --> 00:20:14,750 [woman] ♪ Strawberries, cherries ♪ 261 00:20:14,833 --> 00:20:18,375 ♪ And an angel's kiss in spring 262 00:20:19,542 --> 00:20:21,333 ♪ My summer wine ♪ 263 00:20:21,417 --> 00:20:25,417 ♪ Is really made from all these things ♪ 264 00:20:26,375 --> 00:20:28,917 ♪ Take off your silver spurs ♪ 265 00:20:29,000 --> 00:20:32,542 ♪ And help me pass the time ♪ 266 00:20:33,208 --> 00:20:36,917 ♪ And I will give to you I 267 00:20:37,000 --> 00:20:39,167 ♪ Summer wine ♪ 268 00:20:39,667 --> 00:20:41,875 ♪ Oh ♪ 269 00:20:41,958 --> 00:20:45,333 ♪ Summer wine ♪ 270 00:20:46,917 --> 00:20:49,208 [man] & My eyes grew heavy ♪ 271 00:20:49,292 --> 00:20:51,958 ♪ And my lips, they could not speak ♪ 272 00:20:53,583 --> 00:20:55,667 ♪ I tried to get up ♪ 273 00:20:55,750 --> 00:20:58,958 ♪ But I couldn't find my feet ♪ 274 00:21:00,417 --> 00:21:02,458 ♪ She reassured me ♪ 275 00:21:02,542 --> 00:21:06,250 ♪ With an unfamiliar line ♪ 276 00:21:07,250 --> 00:21:10,500 ♪ And then she gave to me ♪ 277 00:21:10,583 --> 00:21:13,583 ♪ More summer wine ♪ 278 00:21:13,667 --> 00:21:15,542 -[radio off: song ends] -[engine off] 279 00:21:22,250 --> 00:21:25,083 [Jennifer, servants speaking French] 280 00:21:26,083 --> 00:21:27,083 [Lawrence] Good evening. 281 00:21:32,208 --> 00:21:34,875 Darling, don't forget we have breakfast in the morning. 282 00:21:35,333 --> 00:21:37,708 I have a journalist coming tomorrow, first thing. 283 00:21:39,375 --> 00:21:40,917 I'll change it to lunch, then. 284 00:21:42,583 --> 00:21:44,792 Dinner, darling. We've dinner. 285 00:21:44,875 --> 00:21:46,125 Larry. 286 00:21:46,208 --> 00:21:47,625 Let's not fuss. 287 00:23:28,542 --> 00:23:30,000 [woman] Can I help? 288 00:23:32,167 --> 00:23:33,542 Yes. 289 00:23:33,625 --> 00:23:35,458 I certainly am hoping so. 290 00:23:40,417 --> 00:23:42,875 Am I at all familiar to you? 291 00:23:43,958 --> 00:23:45,750 Don't ring any bells, I'm afraid. 292 00:23:46,958 --> 00:23:49,083 And what about if I were to say the name "Felipe"? 293 00:23:49,167 --> 00:23:50,792 Would that mean anything to you? 294 00:23:51,250 --> 00:23:52,625 Are you with the police? 295 00:23:52,708 --> 00:23:54,333 No. 296 00:23:54,417 --> 00:23:57,333 So why are you asking me about Felipe? 297 00:23:58,083 --> 00:24:00,958 Um, I believe we may have a mutual friend. 298 00:24:01,042 --> 00:24:04,417 Perhaps you might be able to tell me where I could find him. 299 00:24:04,500 --> 00:24:06,250 I don't think you understand. 300 00:24:07,417 --> 00:24:10,667 Felipe was, uh... in an accident. 301 00:24:11,625 --> 00:24:13,167 He never woke up. 302 00:24:36,875 --> 00:24:37,917 [knocking] 303 00:24:38,708 --> 00:24:42,167 Hey, just so you know, we usually have to close the reading rooms around 5:00. 304 00:24:42,250 --> 00:24:44,625 [gasps] What time is it now? 305 00:24:44,708 --> 00:24:47,375 -Coming up to 20 past. -Oh, shit. 306 00:24:47,458 --> 00:24:50,417 Okay, um, I'll be two secs. 307 00:24:56,667 --> 00:24:59,542 So, did you find everything all right? 308 00:24:59,625 --> 00:25:02,375 Yeah, yeah. I guess so. 309 00:25:03,083 --> 00:25:06,792 I mean, if I want to request more stuff, then I have to go on the-- 310 00:25:06,875 --> 00:25:08,458 -Via the online. -Via the online. 311 00:25:08,542 --> 00:25:10,833 -[elevator bell dings] -Same process. Online portal. 312 00:25:10,917 --> 00:25:12,583 -Process. -Yeah. 313 00:25:12,667 --> 00:25:13,917 I mean-- 314 00:25:15,417 --> 00:25:16,625 Thank you. 315 00:25:17,792 --> 00:25:18,875 Where you headed? 316 00:25:18,958 --> 00:25:19,958 Basement. 317 00:25:22,917 --> 00:25:26,333 And what if I wanted to see if there were any more of those letters? 318 00:25:26,417 --> 00:25:27,583 Could be a story in it. 319 00:25:27,667 --> 00:25:31,792 If you wanted to, you could just send me an email, actually. 320 00:25:31,875 --> 00:25:34,750 -If you wanted to speed things up a bit. -Oh. 321 00:25:35,833 --> 00:25:36,833 Thanks. 322 00:25:38,375 --> 00:25:40,333 -Turning into a real rebel. -[bell dings] 323 00:25:40,417 --> 00:25:42,292 -[phones ringing] -[people chattering] 324 00:25:42,375 --> 00:25:43,583 Have a good one. 325 00:25:46,750 --> 00:25:47,875 Have a good o-- 326 00:26:01,167 --> 00:26:03,083 [housekeeper] Madame Stirling. 327 00:26:03,167 --> 00:26:05,458 [housekeeper speaking French] 328 00:26:05,542 --> 00:26:07,125 Anthony O'Hare. 329 00:26:08,750 --> 00:26:10,125 Oh, yes. 330 00:26:10,208 --> 00:26:12,708 You're here to write marvellous things about my husband, I believe? 331 00:26:12,792 --> 00:26:14,125 Is that right? 332 00:26:14,208 --> 00:26:18,125 Beacon of sound commercial practice, turnover increasing year after year. 333 00:26:18,208 --> 00:26:19,625 Are you asking me or telling me? 334 00:26:19,708 --> 00:26:21,917 I'm his wife, Mr O'Hare. I can hardly be impartial. 335 00:26:22,000 --> 00:26:24,667 In my experience, there's no one more brutally impartial than a wife. 336 00:26:24,750 --> 00:26:26,458 [chuckles] Indeed. 337 00:26:29,250 --> 00:26:31,708 I'm afraid Larry's running a little late. 338 00:26:31,792 --> 00:26:34,250 Perhaps not so marvellous after all? 339 00:26:35,417 --> 00:26:36,833 [chuckles] 340 00:26:36,917 --> 00:26:40,083 Uh, may we offer you a drink in the meantime? 341 00:26:40,542 --> 00:26:42,125 No, thank you. 342 00:26:43,792 --> 00:26:44,833 Mr O'Hare. 343 00:26:44,917 --> 00:26:45,917 Mr Stirling. 344 00:26:46,000 --> 00:26:47,833 Please accept my apologies for my late-running. 345 00:26:47,917 --> 00:26:49,417 -Not a problem. -Shall we make a start? 346 00:26:49,500 --> 00:26:51,583 -Yeah. I'm ready whenever you are. -Good. 347 00:26:54,542 --> 00:26:55,667 [people laughing] 348 00:26:55,750 --> 00:26:58,125 I don't know how I didn't end up in the most awful trouble. 349 00:26:58,208 --> 00:26:59,833 [woman] Well, what about you, Mr O'Hare? 350 00:26:59,917 --> 00:27:01,458 You're a financial journalist-- 351 00:27:01,542 --> 00:27:03,125 Foreign correspondent. 352 00:27:03,208 --> 00:27:07,542 -Where have you been recently? -Léopoldville, mainly. Brazzaville. 353 00:27:07,625 --> 00:27:09,417 God-awful place if you ask me. 354 00:27:09,500 --> 00:27:13,000 And where this evening's exemplary host has a great deal of business, of course. 355 00:27:13,083 --> 00:27:15,042 -Well, I think-- -Personally, I felt the Belgians 356 00:27:15,125 --> 00:27:17,625 were doing a perfectly good job of running the place themselves. 357 00:27:17,708 --> 00:27:21,375 Well, with respect, I was there in '59, '60 and again in '62. 358 00:27:21,458 --> 00:27:24,208 So you, of all people, should understand that mutiny and rebellion 359 00:27:24,292 --> 00:27:25,875 are an inferior and foolhardy response-- 360 00:27:25,958 --> 00:27:27,250 To centuries of oppression? 361 00:27:28,375 --> 00:27:31,833 I would suggest that taking back control politically, geographically 362 00:27:31,917 --> 00:27:33,375 is an entirely appropriate response-- 363 00:27:33,458 --> 00:27:36,333 Would one be correct in assuming that you are a supporter of Mr Mobutu? 364 00:27:36,417 --> 00:27:38,667 Larry. Mobutu's a dictator. I doubt very mu-- 365 00:27:38,750 --> 00:27:41,292 Yes, darling. I'm aware. Thank you. 366 00:27:41,375 --> 00:27:42,667 [woman] Enough, enough. 367 00:27:42,750 --> 00:27:45,250 This is all far too depressing for the dinner table. 368 00:27:45,333 --> 00:27:47,958 [Francis] My wife considers anything not in the pages of Vogue 369 00:27:48,042 --> 00:27:49,958 unworthy of her time and attention. 370 00:27:50,042 --> 00:27:51,625 [guests chuckling] 371 00:27:54,500 --> 00:27:57,167 [Anthony] When we get out, meet as many people as possible, travel the world, 372 00:27:57,250 --> 00:27:59,167 because people like that... 373 00:27:59,792 --> 00:28:01,750 people like that make me want to stick a revolver in my mouth 374 00:28:01,833 --> 00:28:03,583 and pull the trigger. 375 00:28:03,667 --> 00:28:05,500 But the women, Jesus, 376 00:28:05,958 --> 00:28:07,083 spoilt little tai-tais 377 00:28:07,167 --> 00:28:09,833 with barely an original thought to string together between them-- 378 00:28:09,917 --> 00:28:11,833 I'm sorry we were such a disappointment. 379 00:28:13,333 --> 00:28:14,583 Christ. I'm, uh-- 380 00:28:14,958 --> 00:28:16,875 -I'm drunk. -Evidently. 381 00:28:16,958 --> 00:28:20,125 Perhaps, Mr O'Hare, the next time you find yourself in the company of such bores, 382 00:28:20,208 --> 00:28:21,542 you would do well to leave early. 383 00:28:21,625 --> 00:28:24,292 I just ask that whatever your views of me and my spoiled life, 384 00:28:24,375 --> 00:28:25,792 you won't attack Larry in print. 385 00:28:26,333 --> 00:28:27,833 Please excuse me. 386 00:28:35,083 --> 00:28:39,083 Goodness, I have the most splitting headache after last night. 387 00:28:39,167 --> 00:28:40,708 Did you really drink that much? 388 00:28:40,792 --> 00:28:43,333 I have a funny feeling I did. 389 00:28:47,208 --> 00:28:49,542 -Mr O'Hare. -Mrs Stirling. 390 00:28:51,958 --> 00:28:52,958 What are you doing? 391 00:28:53,042 --> 00:28:54,083 Uh... 392 00:28:55,042 --> 00:28:56,750 I wanted to give you... 393 00:28:59,167 --> 00:29:00,250 this. 394 00:29:01,208 --> 00:29:02,542 What is it? 395 00:29:02,625 --> 00:29:03,750 It's an apology. 396 00:29:04,375 --> 00:29:06,708 Well, please... read it. 397 00:29:06,792 --> 00:29:07,917 Jennifer. 398 00:29:08,000 --> 00:29:11,792 Mr O'Hare has written it. I'm sure he's perfectly capable of reading it aloud. 399 00:29:18,542 --> 00:29:19,375 "Mrs Stirling... 400 00:29:20,833 --> 00:29:22,583 I am an ungracious pig. 401 00:29:23,417 --> 00:29:25,375 I'd like to be able to blame exhaustion 402 00:29:25,458 --> 00:29:27,917 or some uncharacteristic reaction to shellfish, 403 00:29:28,000 --> 00:29:30,750 but I am afraid it was the combination of the alcohol, 404 00:29:30,833 --> 00:29:32,083 which I shouldn't take, 405 00:29:32,167 --> 00:29:34,375 and the choleric temper of the socially inept. 406 00:29:35,125 --> 00:29:37,000 There is little you could say about me 407 00:29:37,083 --> 00:29:40,583 that I have not already deduced about myself in my more sober hours. 408 00:29:41,083 --> 00:29:43,583 Please allow me to apologise. 409 00:29:43,667 --> 00:29:48,917 Yours... shamefacedly, Anthony O'Hare." 410 00:29:50,917 --> 00:29:54,167 If at all possible, I'd love to take you and your husband to lunch. 411 00:29:54,250 --> 00:29:56,750 Mmm. How very kind of you. 412 00:29:58,333 --> 00:29:59,833 I'll think on it. 413 00:29:59,917 --> 00:30:02,375 In the meantime, I must return you to your hotel. 414 00:30:03,083 --> 00:30:05,333 I won't be responsible for you contracting sunstroke. 415 00:30:05,417 --> 00:30:08,125 Not to mention alcohol poisoning. 416 00:30:08,208 --> 00:30:09,292 [woman laughs] 417 00:30:09,375 --> 00:30:11,292 -Yes. -Please. 418 00:30:12,250 --> 00:30:13,292 Thank you. 419 00:30:32,875 --> 00:30:34,125 Larry. 420 00:30:35,417 --> 00:30:36,417 Mr O'Hare. 421 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 -Mr Stirling. How are you? -Very well, thank you. 422 00:30:38,583 --> 00:30:40,625 -Mrs Stirling. -Hi. 423 00:30:40,708 --> 00:30:41,958 How are you? 424 00:30:42,042 --> 00:30:43,333 I'm fine, thank you. 425 00:30:50,500 --> 00:30:52,250 [chuckles] 426 00:30:53,292 --> 00:30:55,833 Tell me, Mr O'Hare. Is there a Mrs O'Hare? 427 00:30:57,333 --> 00:31:00,292 Yes, there was. Mrs O'Hare and I are divorced. 428 00:31:01,250 --> 00:31:04,417 Well, you have my condolences. It's a ghastly business. 429 00:31:06,125 --> 00:31:08,042 -Children? -Larry, for goodness' sake. 430 00:31:08,125 --> 00:31:09,750 No, no, no. It's quite all right. 431 00:31:09,833 --> 00:31:11,958 Yes, I have one son. Peter. 432 00:31:12,042 --> 00:31:14,625 I was at Gordonstoun with a terrific chap by the name of Peter. 433 00:31:14,708 --> 00:31:17,125 -[speaking French] -English. 434 00:31:17,875 --> 00:31:20,375 -I have a call for you from... -Where are you off to next? 435 00:31:20,458 --> 00:31:22,625 After I finish the piece, back home to London. 436 00:31:22,708 --> 00:31:23,958 [chair scrapes on floor] 437 00:31:24,042 --> 00:31:25,542 -Excuse me. -Of course. 438 00:31:31,417 --> 00:31:32,667 I apologise. 439 00:31:34,583 --> 00:31:35,875 It's okay. 440 00:31:37,875 --> 00:31:39,125 Aren't you drinking? 441 00:31:39,792 --> 00:31:42,000 No, I'm not meant to. 442 00:31:42,083 --> 00:31:43,042 Headache? 443 00:31:43,958 --> 00:31:44,958 Doctor's orders. 444 00:31:45,042 --> 00:31:47,292 So you really found last night that unbearable? 445 00:31:47,375 --> 00:31:50,792 I admit it. I find armed conflict a less daunting prospect. 446 00:31:50,875 --> 00:31:52,083 [laughs] 447 00:31:52,167 --> 00:31:55,000 You're William Boot from Scoop. 448 00:31:55,750 --> 00:31:58,250 -Evelyn Waugh? -I know who William Boot is, Mrs Stirling. 449 00:31:59,125 --> 00:32:00,833 [waiter] Madame Stirling. 450 00:32:00,917 --> 00:32:03,917 [waiter speaking French] 451 00:32:05,875 --> 00:32:08,625 [speaks French] 452 00:32:10,125 --> 00:32:11,208 Is everything all right? 453 00:32:11,958 --> 00:32:13,250 Duty calls. 454 00:32:20,042 --> 00:32:22,125 Tell me, Mr O'Hare. 455 00:32:22,208 --> 00:32:23,792 How are your sea legs? 456 00:32:37,042 --> 00:32:38,542 Thank you. 457 00:32:38,625 --> 00:32:39,708 What do you think? 458 00:32:41,500 --> 00:32:42,667 Big. 459 00:32:42,750 --> 00:32:45,208 [chuckles] Of the view. 460 00:32:46,708 --> 00:32:47,917 [Anthony] Mmm. 461 00:32:50,083 --> 00:32:51,500 You see that over there? 462 00:32:52,917 --> 00:32:54,125 It's Corsica. 463 00:32:57,875 --> 00:32:59,000 You travel a lot. 464 00:32:59,083 --> 00:33:00,833 I don't, actually. 465 00:33:03,167 --> 00:33:05,083 We come here every summer, 466 00:33:05,167 --> 00:33:08,417 but I haven't been back overseas since we married, not even to see family. 467 00:33:08,500 --> 00:33:10,333 Larry does all the travelling now. 468 00:33:12,667 --> 00:33:13,875 How'd you two meet? 469 00:33:13,958 --> 00:33:15,667 [chuckles] 470 00:33:15,750 --> 00:33:18,375 We were seated next to one another at a company dinner in New York. 471 00:33:18,458 --> 00:33:21,167 Our fathers used to work together. He asked me out and that was that. 472 00:33:21,750 --> 00:33:22,917 That simple? 473 00:33:23,792 --> 00:33:26,667 It was. A few months later, he asked me to marry him, and I said yes. 474 00:33:27,125 --> 00:33:28,750 My parents were delighted. 475 00:33:28,833 --> 00:33:29,833 How so? 476 00:33:30,250 --> 00:33:32,417 Good family, good job. 477 00:33:32,500 --> 00:33:34,667 And those things, they're important to you, are they? 478 00:33:36,042 --> 00:33:37,292 Aren't they to everyone? 479 00:33:37,375 --> 00:33:38,708 I guess so. 480 00:33:38,792 --> 00:33:40,792 I want you to tell me about your son. 481 00:33:41,542 --> 00:33:42,625 My son? 482 00:33:42,708 --> 00:33:44,375 Lives with my ex-wife, 483 00:33:44,458 --> 00:33:47,250 who does her best to make sure I don't corrupt him. 484 00:33:47,333 --> 00:33:50,083 And why would she think you would corrupt him? 485 00:33:50,875 --> 00:33:52,833 Because I was unfaithful. 486 00:33:58,250 --> 00:33:59,958 You must miss him? 487 00:34:00,667 --> 00:34:01,792 I do. 488 00:34:02,958 --> 00:34:06,083 Sometimes I wonder whether I'd have done what I did if I'd known quite how much. 489 00:34:06,667 --> 00:34:07,958 Is that why you drink? 490 00:34:08,792 --> 00:34:12,583 -Don't try to fix me, Mrs Stirling. -Who said I was trying to fix you? 491 00:34:12,667 --> 00:34:15,750 You have that charitable air about you. It makes me feel nervous. 492 00:34:15,833 --> 00:34:17,000 [scoffs] 493 00:34:17,083 --> 00:34:18,750 I'm guessing I wouldn't be the first. 494 00:34:20,375 --> 00:34:21,792 You'd make a very good journalist. 495 00:34:22,500 --> 00:34:24,375 Did you love her? Your wife. 496 00:34:24,458 --> 00:34:25,917 I thought I did before, 497 00:34:26,000 --> 00:34:28,750 but we were young and I'm not sure I knew what love was. 498 00:34:28,833 --> 00:34:29,917 Have you ever loved anyone? 499 00:34:30,000 --> 00:34:32,292 My son. Have you ever loved anyone? 500 00:34:33,333 --> 00:34:34,333 I'm married. 501 00:34:35,083 --> 00:34:36,292 You are. 502 00:34:41,125 --> 00:34:42,333 [clears throat] 503 00:34:43,500 --> 00:34:46,500 For the record, Larry and I are perfectly content. 504 00:34:48,458 --> 00:34:50,375 I'm glad to hear it. 505 00:34:53,917 --> 00:34:57,125 -[people chattering] -[phones ringing] 506 00:35:10,458 --> 00:35:11,917 [phone rings] 507 00:35:13,625 --> 00:35:17,208 [ringing continues] 508 00:35:19,708 --> 00:35:20,875 Features. 509 00:35:20,958 --> 00:35:24,833 [man] Yeah, hi. I was wondering if I could speak to Ellie Haworth, please? 510 00:35:24,917 --> 00:35:26,375 Speaking. 511 00:35:26,458 --> 00:35:29,333 Hi. Yeah, it's Rory from Archive. 512 00:35:29,417 --> 00:35:33,458 I think I might have maybe found something you might wanna come and take a look at. 513 00:35:36,667 --> 00:35:38,000 Hi, hi. 514 00:35:38,083 --> 00:35:39,875 -Oh. Is that gum? -Mm-hmm. 515 00:35:39,958 --> 00:35:43,042 Yeah, we don't allow gum in the reading rooms. 516 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Swallowed it. 517 00:35:47,083 --> 00:35:48,875 Great. Okay. 518 00:35:48,958 --> 00:35:51,750 Um, I've found another letter. 519 00:35:59,458 --> 00:36:01,625 [Ellie's voice] “It's 4:00 a.m. and I can't sleep. 520 00:36:01,708 --> 00:36:05,583 It's like the road to madness, but I lie here imagining him next to you. 521 00:36:05,667 --> 00:36:08,083 His licence to touch you, to hold you, 522 00:36:08,167 --> 00:36:11,292 and I would do anything to make that freedom mine. 523 00:36:11,375 --> 00:36:15,125 For as long as I can't have you, I'll conjure you here instead. 524 00:36:15,208 --> 00:36:16,875 Your scent, your hair, 525 00:36:16,958 --> 00:36:20,458 that slow sideways smile when something I say amuses you. 526 00:36:21,000 --> 00:36:24,417 Darling ♪, I've never wished harder for the dawn. 527 00:36:24,500 --> 00:36:25,833 Your Boot.” 528 00:36:25,917 --> 00:36:27,792 It's definitely... 529 00:36:28,833 --> 00:36:30,250 definitely the same-- 530 00:36:30,333 --> 00:36:33,667 Yeah, it's the same kind of envelope, same handwriting. 531 00:36:33,750 --> 00:36:35,667 Now I'm going to have to know how it ends. 532 00:36:35,750 --> 00:36:39,292 Which means not only is the rest of my day fucked, but guess what, so is yours. 533 00:36:39,375 --> 00:36:40,458 How fucked are we talking? 534 00:36:40,542 --> 00:36:43,917 Well, I have to know if there are more of these. 535 00:36:44,000 --> 00:36:47,167 Uh, yes, um, the only problem with that is, at this stage, 536 00:36:47,250 --> 00:36:48,958 if you're gonna find out if there are more, 537 00:36:49,042 --> 00:36:51,417 it's probably gonna require going down to the actual archive. 538 00:36:51,500 --> 00:36:52,958 Great. Oh, my God. Let's do it. 539 00:36:53,042 --> 00:36:55,042 But in order to do that, we need special permission. 540 00:36:55,125 --> 00:36:57,667 Um... how do we do that? 541 00:36:58,833 --> 00:37:00,375 Well, there's a form. 542 00:37:00,458 --> 00:37:03,500 And then after that there's probably... another form, actually. 543 00:37:03,583 --> 00:37:04,833 Sounds easy enough. 544 00:37:04,917 --> 00:37:07,583 Let me-- Let me see what I can do. 545 00:37:07,667 --> 00:37:09,250 Thank you. 546 00:37:13,083 --> 00:37:14,917 -Cool. -Cool. 547 00:37:19,750 --> 00:37:22,000 [woman] It's completely impossible to match the pattern 548 00:37:22,083 --> 00:37:24,167 that I've got going with the curtains. 549 00:37:24,250 --> 00:37:27,125 [woman] ♪ There's a little bird ♪ 550 00:37:27,208 --> 00:37:30,125 ♪ That somebody sends ♪ 551 00:37:30,208 --> 00:37:32,042 [woman continues chattering] 552 00:37:32,125 --> 00:37:35,083 ♪ Down to the earth ♪ 553 00:37:35,167 --> 00:37:38,917 ♪ To live on the wind ♪ 554 00:37:40,250 --> 00:37:43,083 ♪ Born on the wind ♪ 555 00:37:43,167 --> 00:37:48,625 ♪ And he sleeps on the wind I 556 00:37:48,708 --> 00:37:51,083 ♪ This little bird I 557 00:37:51,167 --> 00:37:55,167 ♪ That somebody sends ♪ 558 00:37:56,333 --> 00:37:59,333 ♪ He's light and fragile ♪ 559 00:37:59,417 --> 00:38:02,833 ♪ And feathered sky blue ♪ 560 00:38:04,458 --> 00:38:07,750 ♪ So thin and graceful 561 00:38:07,833 --> 00:38:11,125 ♪ The sun shines through... I 562 00:38:11,208 --> 00:38:14,042 [Jennifer's voice] "Dear Mr O'Hare, or shall I call you 'Boot'? 563 00:38:14,125 --> 00:38:16,708 Larry called away overseas last minute. 564 00:38:16,792 --> 00:38:19,708 It would appear we are both marooned here until he returns 565 00:38:19,792 --> 00:38:21,792 and you without the proper beach attire. 566 00:38:21,875 --> 00:38:23,333 How embarrassing. 567 00:38:23,417 --> 00:38:26,333 Care to pass the time together this afternoon? 568 00:38:26,417 --> 00:38:30,000 I know a darling little shop where you could find your next seaside tome. 569 00:38:30,083 --> 00:38:32,583 Yours, ♪." 570 00:38:32,667 --> 00:38:35,750 ♪ To live on the wind ♪ 571 00:38:36,750 --> 00:38:39,292 ♪ Born on the wind... ♪ 572 00:38:39,375 --> 00:38:41,625 [Anthony's voice] "Dear Mrs Stirling, or may I call you 'J'? 573 00:38:41,708 --> 00:38:44,250 Thank you for the offer and, frankly, for the rescue. 574 00:38:44,333 --> 00:38:47,500 I am indebted to you for persuading me out of my room yesterday. 575 00:38:47,583 --> 00:38:49,792 And I would love to return the favour. 576 00:38:49,875 --> 00:38:53,125 I know nowhere, of course, but if you can suggest a place, 577 00:38:53,208 --> 00:38:56,125 I can keep you laughing with my terrible schoolboy French."” 578 00:38:56,208 --> 00:38:57,875 [Jennifer's voice] “Dear Boot. 579 00:38:57,958 --> 00:39:01,125 I'm delighted I managed to propel you, blinking, into the sunlight. 580 00:39:01,208 --> 00:39:03,875 I would be happy to take you up on your invitation. 581 00:39:03,958 --> 00:39:05,917 Perhaps we can spend a few hours in town 582 00:39:06,000 --> 00:39:09,583 commiserating over our mutual inadequacies with the local language. 583 00:39:09,667 --> 00:39:12,667 -Are you free on Thursday?” -[Anthony's voice] "I am free Thursday. 584 00:39:12,750 --> 00:39:15,958 But I am also free tomorrow and the day after, 585 00:39:16,042 --> 00:39:17,583 and the day after that as well. 586 00:39:17,667 --> 00:39:19,625 By the time Mr Stirling returns, 587 00:39:19,708 --> 00:39:22,083 we could very well have covered the entire coastline. 588 00:39:23,000 --> 00:39:25,833 Let me know what time suits you. Boot." 589 00:39:27,458 --> 00:39:30,042 ♪ Out of reach & 590 00:39:30,125 --> 00:39:34,625 ♪ Of the human eye ♪ 591 00:39:35,208 --> 00:39:37,792 ♪ And the only time ♪ 592 00:39:37,875 --> 00:39:43,125 ♪ That he touches the ground ♪ 593 00:39:43,208 --> 00:39:45,750 ♪ Is when that little bird ♪ 594 00:39:45,833 --> 00:39:47,417 [back-up singers] ♪ That little bird ♪ 595 00:39:47,500 --> 00:39:49,500 [woman] ♪ Is when that little bird ♪ 596 00:39:49,583 --> 00:39:51,417 [back-up singers] ♪ That little bird ♪ 597 00:39:51,500 --> 00:39:54,917 [woman] ♪ Is when that little bird ♪ 598 00:39:55,000 --> 00:39:58,750 ♪ Dies ♪ 599 00:40:00,417 --> 00:40:01,792 [song ends] 600 00:40:01,875 --> 00:40:05,375 -[thunder rumbling] -[Jennifer squeals, laughs] 601 00:40:07,542 --> 00:40:09,750 [gasps, panting] 602 00:40:11,250 --> 00:40:13,083 [both laugh] 603 00:40:15,083 --> 00:40:16,875 -Thank you. -You're welcome. 604 00:40:18,875 --> 00:40:21,417 [engine cranking] 605 00:40:28,875 --> 00:40:31,042 [cranking continues] 606 00:40:31,125 --> 00:40:32,292 Any ideas? 607 00:40:36,833 --> 00:40:38,042 How about a picnic? 608 00:40:38,917 --> 00:40:41,917 It's a children's game that I used to play with my son. Do you know it? 609 00:40:43,333 --> 00:40:44,750 You need to close your eyes. 610 00:40:45,417 --> 00:40:46,667 Come on. Close them. 611 00:40:50,958 --> 00:40:52,292 Pick a favourite spot. 612 00:40:53,667 --> 00:40:54,667 Real or imagined? 613 00:40:54,750 --> 00:40:55,875 Either. 614 00:40:55,958 --> 00:40:58,208 Imagine that we have everything that we need, 615 00:40:58,292 --> 00:40:59,708 perfect blanket, plenty of cheese. 616 00:40:59,792 --> 00:41:02,833 -Bread? -Bread, and there's a river nearby. 617 00:41:02,917 --> 00:41:03,917 Ooh, a river. 618 00:41:04,000 --> 00:41:05,417 And my son, he loves to fish. 619 00:41:05,500 --> 00:41:09,583 So I hope you don't mind if we try our hand at a little fishing. 620 00:41:09,667 --> 00:41:12,500 I'm afraid I know next to nothing about fishing. 621 00:41:12,583 --> 00:41:14,250 Which is why I'm going to teach you. 622 00:41:15,000 --> 00:41:17,417 [chuckles] Well, how am I doing, Mr Boot? 623 00:41:18,083 --> 00:41:20,958 You're a natural, as it goes. 624 00:41:21,042 --> 00:41:23,042 Of course, I am. 625 00:41:23,667 --> 00:41:25,875 And you catch a trout. 626 00:41:25,958 --> 00:41:28,542 -Shark. -Shark. Excellent work. 627 00:41:30,833 --> 00:41:31,958 And afterwards... 628 00:41:34,792 --> 00:41:36,083 out of the leftover teeth, 629 00:41:36,750 --> 00:41:38,083 I fashion you a necklace. 630 00:41:40,167 --> 00:41:41,667 A souvenir. 631 00:41:43,083 --> 00:41:44,292 A talisman. 632 00:41:56,042 --> 00:41:57,583 Let's try again, shall we? 633 00:41:57,667 --> 00:41:59,792 [engine cranking] 634 00:41:59,875 --> 00:42:01,875 [engine starts, revs] 635 00:42:10,542 --> 00:42:12,958 Thank you for an immensely agreeable afternoon. 636 00:42:21,167 --> 00:42:22,667 Until next time. 637 00:42:37,792 --> 00:42:39,500 [pop song playing on radio, faint] 638 00:42:39,583 --> 00:42:41,542 That's it. Bye. 639 00:42:41,625 --> 00:42:45,167 [phone vibrating] 640 00:42:47,000 --> 00:42:51,208 [song continues playing] 641 00:43:15,500 --> 00:43:16,792 [phone chimes] 642 00:43:20,958 --> 00:43:23,167 [Ellie's voice] Mary Ellen piece proofed and attached. 643 00:43:23,250 --> 00:43:25,667 Oh, and another thing, while I was researching, 644 00:43:25,750 --> 00:43:28,583 I came across some mysterious old love letters amongst her things. 645 00:43:29,208 --> 00:43:32,625 Not sure how or why they ended up there, but digging into it for my next feature, 646 00:43:32,708 --> 00:43:35,583 1965, illicit love affair. 647 00:43:35,667 --> 00:43:38,708 They're so rich in feeling. I've never read anything quite like it. 648 00:43:38,792 --> 00:43:40,750 Have it to you by Friday. 649 00:43:40,833 --> 00:43:43,542 [bell tolling] 650 00:43:44,583 --> 00:43:46,417 -[clerk speaks French] -Bonjour. 651 00:43:46,500 --> 00:43:49,542 [Jennifer speaks French] 652 00:43:49,625 --> 00:43:51,000 -[French] -[French] 653 00:43:53,417 --> 00:43:55,667 [phone dialling] 654 00:43:57,375 --> 00:44:00,583 [clerk speaking French] 655 00:44:03,250 --> 00:44:06,333 -[French] -[phone receiver hangs up] 656 00:44:08,750 --> 00:44:11,083 Mr. O'Hare isn't quite ready yet. 657 00:44:11,250 --> 00:44:14,792 He suggests either you are very welcome to wait down here or head upstairs. 658 00:44:15,000 --> 00:44:16,083 Room 302. 659 00:44:16,167 --> 00:44:17,958 Mereci. 660 00:44:35,500 --> 00:44:39,208 [woman singing ballad on speakers, faint] 661 00:44:45,667 --> 00:44:48,583 [ballad continues, louder] 662 00:44:48,667 --> 00:44:50,375 -[chuckles] -What a lovely surprise. 663 00:44:50,458 --> 00:44:53,833 Sorry, I'm a little early. Would you rather I waited downstairs? 664 00:44:53,917 --> 00:44:55,875 No, don't be silly. 665 00:44:55,958 --> 00:44:57,250 Come in. 666 00:44:58,625 --> 00:44:59,875 I won't be long. 667 00:45:01,333 --> 00:45:03,667 I was just about to have a shave. 668 00:45:03,750 --> 00:45:05,458 -Oh. -Do I have time? 669 00:45:05,542 --> 00:45:07,125 Of course. Go ahead. 670 00:45:07,208 --> 00:45:09,208 [woman] ♪ Take me for granted ♪ 671 00:45:10,750 --> 00:45:15,708 ♪ Leaving love unsure ♪ 672 00:45:17,542 --> 00:45:19,792 ♪ Makes willpower weak ♪ 673 00:45:19,875 --> 00:45:21,375 Everything all right? 674 00:45:21,458 --> 00:45:23,250 Yes. Yes, fine. 675 00:45:23,333 --> 00:45:25,875 ♪ And temptation strong ♪ 676 00:45:30,875 --> 00:45:33,000 ♪ A woman's only human ♪ 677 00:45:36,250 --> 00:45:38,958 ♪ You should understand ♪ 678 00:45:40,958 --> 00:45:42,750 ♪ She's not just a plaything... ♪ 679 00:45:42,833 --> 00:45:44,375 I've received a wire. 680 00:45:45,708 --> 00:45:48,958 Larry's back this evening. 681 00:45:49,583 --> 00:45:51,500 He wants us to return to London immediately. 682 00:45:51,583 --> 00:45:54,125 [ballad continues playing] 683 00:45:54,208 --> 00:45:55,292 I see. 684 00:46:00,208 --> 00:46:01,833 And what do you want? 685 00:46:01,917 --> 00:46:04,083 ♪ You gotta be a do right ♪ 686 00:46:04,167 --> 00:46:08,542 ♪ Home nights man ♪ 687 00:46:09,542 --> 00:46:10,875 [back-up singers] ♪ Man ♪ 688 00:46:10,958 --> 00:46:13,333 [woman] & Yeah, yeah ♪ 689 00:46:13,417 --> 00:46:16,750 ♪ They say that it's a man's world ♪ 690 00:46:18,542 --> 00:46:21,625 ♪ But you can't prove that by me ♪ 691 00:46:23,417 --> 00:46:26,625 ♪ And as long as we're together, baby ♪ 692 00:46:27,625 --> 00:46:31,083 ♪ Show some respect for me 693 00:46:31,167 --> 00:46:32,917 I'm sorry. 694 00:46:33,000 --> 00:46:35,917 [ballad continues playing] 695 00:46:36,000 --> 00:46:37,417 Oh, God. 696 00:46:39,375 --> 00:46:40,625 Jennifer. 697 00:46:41,333 --> 00:46:42,583 Jennifer. 698 00:46:50,583 --> 00:46:52,208 And on Thursday, we have dinner... 699 00:46:52,292 --> 00:46:55,292 [voice fades, continues speaking, inaudible] 700 00:47:22,417 --> 00:47:25,667 [Mrs Cordoza] Mrs Stirling, this just came for you. 701 00:47:27,625 --> 00:47:28,875 Thank you. 702 00:47:30,750 --> 00:47:33,917 [Anthony's voice] "Dearest ♪. Please know that I was not rejecting you. 703 00:47:34,000 --> 00:47:36,708 I have never wanted to kiss someone so badly. 704 00:47:36,792 --> 00:47:38,958 But when you looked up at me, something changed. 705 00:47:39,042 --> 00:47:42,417 And in that moment I feared our desires would destroy us. 706 00:47:42,500 --> 00:47:44,333 You're an honest, remarkable creature 707 00:47:44,417 --> 00:47:46,417 and I did not want to be the man responsible 708 00:47:46,500 --> 00:47:48,625 for making you someone less than you are. 709 00:47:48,708 --> 00:47:51,417 For that reason, I have spent the last week hating myself 710 00:47:51,500 --> 00:47:54,375 for the one decent thing I have ever done. 711 00:47:54,458 --> 00:47:55,833 So, consider this, 712 00:47:55,917 --> 00:47:58,292 spontaneity is at the heart of many wonderful things, 713 00:47:58,375 --> 00:48:01,167 but it is also at the root of much discontent. 714 00:48:01,750 --> 00:48:03,750 And if we are to embark upon something, 715 00:48:03,833 --> 00:48:07,500 I ask only that we make this decision as one. 716 00:48:07,583 --> 00:48:10,792 I write these words with you in mind and my heart swells. 717 00:48:11,708 --> 00:48:14,125 So, whatever the outcome, 718 00:48:14,208 --> 00:48:15,917 let us arrive together. 719 00:48:16,000 --> 00:48:18,917 You'll find me at Postman's Park on Friday at 6:00 p.m. 720 00:48:19,583 --> 00:48:21,292 I'll be there waiting. 721 00:48:21,375 --> 00:48:24,208 Yours respectfully, B." 722 00:48:24,292 --> 00:48:25,708 Boot. 723 00:48:52,750 --> 00:48:56,833 [pop song playing] 724 00:48:56,917 --> 00:49:00,125 [people chattering, laughing] 725 00:49:01,417 --> 00:49:05,000 [woman] ♪ Ou-Ou-Ou-Ou-Ou-Our love, yeah ♪ 726 00:49:07,292 --> 00:49:11,208 ♪ Is slowly goin' on the rocks now-ow-ow ♪ 727 00:49:11,292 --> 00:49:13,750 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 728 00:49:13,833 --> 00:49:15,625 ♪ Tell me ♪ 729 00:49:15,708 --> 00:49:17,000 ♪ Tell me, baby ♪ 730 00:49:17,958 --> 00:49:20,542 [on speakers] ♪ What'cha gonna do about it? & 731 00:49:20,625 --> 00:49:22,750 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 732 00:49:22,833 --> 00:49:24,875 3 Our love, yeah 733 00:49:27,333 --> 00:49:30,875 ♪ Is in double jeopardy... ♪ 734 00:49:30,958 --> 00:49:32,417 Felipe. 735 00:49:33,167 --> 00:49:34,458 -How are you? -Good. 736 00:49:34,542 --> 00:49:35,542 This is Jennifer. 737 00:49:35,625 --> 00:49:37,625 -Nice to meet you. -My friend Felipe. 738 00:49:38,792 --> 00:49:40,250 How's it going? Good? 739 00:49:40,333 --> 00:49:42,917 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 740 00:49:43,000 --> 00:49:44,542 [song continues playing] 741 00:49:44,625 --> 00:49:45,750 Enjoy. 742 00:49:45,833 --> 00:49:47,417 -Thank you. -Thank you. 743 00:49:47,500 --> 00:49:49,792 -Cheers. -Cheers. 744 00:49:52,125 --> 00:49:55,125 ♪ And if you keep on doin' ♪ 745 00:49:55,208 --> 00:49:57,250 ♪ Doin' what you're doin" ♪ 746 00:49:57,333 --> 00:49:59,583 ♪ You know our love will surely end ♪ 747 00:49:59,667 --> 00:50:01,375 Same again. 748 00:50:01,458 --> 00:50:04,375 Come, Mr Boot. Dance with me. 749 00:50:04,458 --> 00:50:06,167 [Felipe] Have fun, my friend. 750 00:50:06,250 --> 00:50:09,333 ♪ Is slowly goin' on the rocks now-ow-ow ♪ 751 00:50:10,167 --> 00:50:12,042 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 752 00:50:12,625 --> 00:50:13,750 ♪ Tell me ♪ 753 00:50:14,417 --> 00:50:15,917 ♪ Tell me, baby ♪ 754 00:50:17,125 --> 00:50:19,333 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 755 00:50:19,417 --> 00:50:21,708 ♪ What'cha gonna do 'bout it? ♪ 756 00:50:21,792 --> 00:50:23,500 ♪ Oh, tell me ♪ 757 00:50:24,292 --> 00:50:26,250 ♪ Tell me, baby ♪ 758 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 759 00:50:28,167 --> 00:50:29,333 [crowd cheering, applauding] 760 00:50:29,417 --> 00:50:30,958 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 761 00:50:31,042 --> 00:50:33,042 -[both laugh] -[song fades] 762 00:50:35,042 --> 00:50:37,250 [ballad playing on speakers] 763 00:50:41,167 --> 00:50:43,542 ♪ Do you need me ♪ 764 00:50:44,417 --> 00:50:47,083 ♪ Like I need you? ♪ 765 00:50:48,083 --> 00:50:52,083 ♪ Look at me, I'm crying ♪ 766 00:50:52,167 --> 00:50:54,583 ♪ From holding you ♪ 767 00:50:56,042 --> 00:50:58,417 ♪ Make me forget & 768 00:50:59,542 --> 00:51:02,792 ♪ The pain that you caused ♪ 769 00:51:02,875 --> 00:51:06,083 ♪ Understanding is a great thing ♪ 770 00:51:06,958 --> 00:51:09,667 ♪ If it comes from the heart 771 00:51:11,083 --> 00:51:14,250 ♪ If time would stand still ♪ 772 00:51:14,333 --> 00:51:16,917 ♪ While I'm thinking of you ♪ 773 00:51:18,458 --> 00:51:21,000 ♪ I'd think of all the things ♪ 774 00:51:22,000 --> 00:51:24,917 ♪ That I wanted of you ♪ 775 00:51:26,208 --> 00:51:28,458 ♪ To make me forget ♪ 776 00:51:29,917 --> 00:51:32,542 ♪ The pain that you caused ♪ 777 00:51:33,458 --> 00:51:36,333 ♪ Understanding is a great thing ♪ 778 00:51:37,292 --> 00:51:39,667 ♪ If it comes from the heart 779 00:51:43,333 --> 00:51:45,083 ♪ Pickin' up the pieces ♪ 780 00:51:47,042 --> 00:51:49,125 ♪ Of my broken heart & 781 00:51:49,208 --> 00:51:52,000 ♪ It was real hard 782 00:51:54,583 --> 00:51:57,083 ♪ A fragile thing like life ♪ 783 00:51:58,125 --> 00:52:00,333 ♪ It just don't last so long ♪ 784 00:52:01,208 --> 00:52:03,667 [song continues, fades] 785 00:52:03,750 --> 00:52:08,292 [Ellie's voice] "Seize this thing that is true and real and infinite. 786 00:52:09,292 --> 00:52:12,625 Yes, it's scary, but I believe that living a lie is worse. 787 00:52:13,833 --> 00:52:16,583 We could be happy. So happy." 788 00:52:16,667 --> 00:52:18,042 [knocking] 789 00:52:19,750 --> 00:52:21,292 Hey. 790 00:52:21,375 --> 00:52:23,958 -You beat me to it. -Yeah. I'm pretty excited. 791 00:52:24,042 --> 00:52:25,333 Yeah. 792 00:52:25,417 --> 00:52:28,083 Look, I can't make any promises though. 793 00:52:28,583 --> 00:52:30,500 Well, thanks for doing this. 794 00:52:30,583 --> 00:52:33,917 Before we go in, you're gonna have to remove your shoes. 795 00:52:35,417 --> 00:52:36,417 Seriously? 796 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 Kidding. 797 00:52:39,000 --> 00:52:40,375 You're a funny guy. 798 00:52:41,167 --> 00:52:43,833 So, this is everything that's non-catalogued. 799 00:52:44,792 --> 00:52:46,250 Holy moly. 800 00:52:47,458 --> 00:52:48,625 And... 801 00:52:49,708 --> 00:52:56,208 this should be all the stuff from 1964 to 1965. 802 00:52:56,292 --> 00:52:58,958 -[phone: ringtone ringing] -Feel free to get that. 803 00:53:02,083 --> 00:53:03,833 -Not important. -[ringtone stops] 804 00:53:05,750 --> 00:53:07,167 Oh. Um, [-I-- 805 00:53:07,250 --> 00:53:09,375 -Could you give me a hand? -Yeah, sure. 806 00:53:13,875 --> 00:53:14,875 [Ellie] There we go. 807 00:53:18,042 --> 00:53:19,792 Not this stuff. 808 00:53:19,875 --> 00:53:21,250 Yeah. No, not those. 809 00:53:21,833 --> 00:53:23,542 -[Ellie] Um... -[Rory stammers] 810 00:53:25,292 --> 00:53:26,292 Help you down? 811 00:53:27,042 --> 00:53:28,042 Okay. 812 00:53:30,792 --> 00:53:31,958 So, um... 813 00:53:32,042 --> 00:53:34,500 -Right, shall we-- -Shall we get started? 814 00:53:34,583 --> 00:53:36,958 Yeah. Let's get started. 815 00:53:37,042 --> 00:53:38,625 [pop song playing] 816 00:53:38,708 --> 00:53:40,792 [woman] & Made up my mind ♪ 817 00:53:40,875 --> 00:53:43,042 [back-up singers] ♪ Made up my mind ♪ 818 00:53:43,125 --> 00:53:45,500 [woman] ♪ Not to quit trying... ♪ 819 00:53:45,583 --> 00:53:47,417 [Anthony's voice] "My dearest ♪. 820 00:53:47,500 --> 00:53:50,125 There is no sound sweeter than your knock on the door. 821 00:53:50,208 --> 00:53:52,625 It's like there's always a part of me waiting for it. 822 00:53:52,708 --> 00:53:54,042 I struggle to focus at work 823 00:53:54,125 --> 00:53:57,792 because my thoughts veer irrevocably back to you. 824 00:53:57,875 --> 00:54:00,292 What do global warfare and politics matter to me now? 825 00:54:00,375 --> 00:54:02,208 [doorbell rings] 826 00:54:02,292 --> 00:54:05,208 If this carries on, they'll put me on the gardening pages.” 827 00:54:05,292 --> 00:54:09,583 ♪ Give you all the love I got ♪ 828 00:54:09,667 --> 00:54:12,917 ♪ Make you mine, baby ♪ 829 00:54:13,000 --> 00:54:16,333 ♪ I'll spend all my time 830 00:54:16,417 --> 00:54:18,667 [back-up singers] ♪ Spend all my time ♪ 831 00:54:18,750 --> 00:54:21,750 ♪ Just lovin' on to you ♪ 832 00:54:21,833 --> 00:54:23,250 [Jennifer laughs] 833 00:54:23,333 --> 00:54:24,958 ♪ I'll spend all my time... ♪ 834 00:54:25,042 --> 00:54:26,542 Close your eyes. 835 00:54:26,625 --> 00:54:28,792 The shadow's at the foot of the bed, Mr Boot. 836 00:54:28,875 --> 00:54:32,375 And what terrible thing would happen if you stayed beyond five o'clock? 837 00:54:32,458 --> 00:54:34,375 I'll stay until it reaches my knees. 838 00:54:34,458 --> 00:54:35,458 Waist. 839 00:54:35,542 --> 00:54:36,708 Knees. 840 00:54:36,792 --> 00:54:37,833 Deal. 841 00:54:38,792 --> 00:54:40,542 Eyes. 842 00:54:40,625 --> 00:54:42,500 [Jennifer sighs] 843 00:54:42,583 --> 00:54:44,042 Close them. 844 00:54:45,000 --> 00:54:46,708 Close them. 845 00:54:46,792 --> 00:54:47,958 [chuckles] 846 00:54:48,042 --> 00:54:49,417 [song fades] 847 00:54:52,583 --> 00:54:53,833 A canvas tent... 848 00:54:54,833 --> 00:54:56,917 in the middle of the wilderness. 849 00:54:58,292 --> 00:55:00,708 [sighs] If you insist. 850 00:55:01,750 --> 00:55:05,083 We'll sleep on a bed of leaves 851 00:55:05,167 --> 00:55:07,167 and bathe in a nearby river. 852 00:55:08,750 --> 00:55:10,292 And when the sun goes down... 853 00:55:11,500 --> 00:55:13,333 we'll build a fire. 854 00:55:13,417 --> 00:55:14,875 Mmm. 855 00:55:14,958 --> 00:55:18,417 Thank goodness because I'm ravenous. 856 00:55:18,500 --> 00:55:19,875 What are we having? 857 00:55:19,958 --> 00:55:21,250 Wild fruit. 858 00:55:28,750 --> 00:55:29,917 Namely? 859 00:55:31,458 --> 00:55:34,583 Elderberries, blackberries. 860 00:55:38,417 --> 00:55:40,417 Maybe some dandelion. 861 00:55:53,375 --> 00:55:54,792 Perfect. 862 00:56:28,917 --> 00:56:30,750 Goodnight, dear Boot. 863 00:56:42,792 --> 00:56:45,583 What? What is it? 864 00:56:47,167 --> 00:56:48,542 I don't want you to go. 865 00:56:48,625 --> 00:56:50,292 [Jennifer laughs] 866 00:56:51,542 --> 00:56:53,292 What if we ran away together? 867 00:56:54,083 --> 00:56:55,167 To where? 868 00:56:56,458 --> 00:56:57,875 How about New York? 869 00:56:57,958 --> 00:57:00,625 Mmm. I love New York. 870 00:57:04,083 --> 00:57:05,708 I've been offered a posting. 871 00:57:07,542 --> 00:57:09,375 And I want you to come with me. 872 00:57:14,958 --> 00:57:16,292 [Jennifer sighs] 873 00:57:18,917 --> 00:57:20,583 Move to New York with me. 874 00:57:21,333 --> 00:57:23,708 -You know I can't. -Yes, you can. 875 00:57:23,792 --> 00:57:25,792 Yes, you can. We can. 876 00:57:26,875 --> 00:57:32,000 You're just... asking me to run away? To just give up my life? 877 00:57:32,083 --> 00:57:34,875 Well, in order to start a new one, yes. 878 00:57:34,958 --> 00:57:38,125 And when you grow tired of me, bored of me, what then? 879 00:57:38,208 --> 00:57:39,208 That won't happen. 880 00:57:39,292 --> 00:57:41,167 It's happened before. What makes this different? 881 00:57:41,250 --> 00:57:42,458 Everything. 882 00:57:43,708 --> 00:57:46,250 Everything about this is different. 883 00:57:47,917 --> 00:57:52,333 If you think that this is even close to anything that I've ever felt before, 884 00:57:52,417 --> 00:57:53,458 ever known, 885 00:57:53,542 --> 00:57:55,542 then you couldn't be more wrong. 886 00:57:57,750 --> 00:58:00,292 Jennifer. I love you. 887 00:58:00,375 --> 00:58:02,792 I'm in love with you and I want to share my life with you. 888 00:58:02,875 --> 00:58:04,083 You're in love with the idea of it all 889 00:58:04,167 --> 00:58:05,708 and you're being impulsive, and I don't like it. 890 00:58:05,792 --> 00:58:07,917 I'm being instinctive! The difference is quite profound. 891 00:58:08,333 --> 00:58:11,250 Do you have any idea what you're asking of me? 892 00:58:11,333 --> 00:58:13,458 My family, my friends. They would disown me. 893 00:58:13,542 --> 00:58:15,833 All the more reason to leave them behind. 894 00:58:16,583 --> 00:58:19,375 -[sighs] It's so easy for you. -Easy? 895 00:58:19,458 --> 00:58:22,208 Watching you return home every night to a man who-- 896 00:58:22,292 --> 00:58:23,708 A man who what? 897 00:58:25,375 --> 00:58:26,958 Jennifer, I think it's entirely possible 898 00:58:27,042 --> 00:58:29,083 that you might be wasted in the life that you're in. 899 00:58:49,458 --> 00:58:51,750 [Jennifer's voice] "Boot, it's true. 900 00:58:51,833 --> 00:58:54,000 I was brought up to do what is expected of me 901 00:58:54,083 --> 00:58:56,500 rather than what might make me happy. 902 00:58:56,583 --> 00:58:57,833 I'm afraid to love you. 903 00:58:57,917 --> 00:58:59,958 I'm afraid that if I let myself go, 904 00:59:00,042 --> 00:59:02,500 I would love you so much it would consume me. 905 00:59:02,583 --> 00:59:06,167 And I fear that once I cease to be a novelty, you might tire of me. 906 00:59:07,083 --> 00:59:09,375 You have to understand that if I were to leave with you, 907 00:59:09,458 --> 00:59:12,375 it's not just my family and my security I would lose. 908 00:59:12,458 --> 00:59:14,042 It's my very peace of mind. 909 00:59:14,875 --> 00:59:17,708 And it's a risk I don't think I'm strong enough to take. 910 00:59:17,792 --> 00:59:19,917 I hope you understand. 911 00:59:20,000 --> 00:59:21,875 Yours always, ♪." 912 00:59:24,208 --> 00:59:26,958 [Anthony's voice] "My dearest and only love. 913 00:59:27,042 --> 00:59:28,167 I know you're frightened, 914 00:59:28,250 --> 00:59:31,583 but believe me when I say I've known nothing like this before 915 00:59:31,667 --> 00:59:33,750 and can assure you that I never will again. 916 00:59:34,792 --> 00:59:37,917 It's with that certainty that I've decided to make a bold decision. 917 00:59:38,000 --> 00:59:40,208 I'm going to take the job in New York. 918 00:59:40,292 --> 00:59:44,292 I'll be on platform two, Marylebone, Friday at 7:15 p.m. 919 00:59:44,375 --> 00:59:46,000 Come with me, darling. 920 00:59:46,083 --> 00:59:49,333 Spare him a life half-lived, a marriage of convenience. 921 00:59:49,417 --> 00:59:51,625 More importantly, spare yourself. 922 00:59:51,708 --> 00:59:55,042 Seize this thing that is true and real and infinite. 923 00:59:55,125 --> 00:59:59,125 Yes, it is scary, but I believe living a lie is worse." 924 01:00:05,333 --> 01:00:07,042 A call from Mr Stirling's office. 925 01:00:07,125 --> 01:00:08,833 He says to go ahead without him. 926 01:00:12,792 --> 01:00:16,125 [Anthony's voice] "We could be happy. So happy. 927 01:00:16,208 --> 01:00:19,292 Know that you hold my hopes, my heart in your hands. 928 01:00:20,792 --> 01:00:22,125 Your Boot.” 929 01:00:23,292 --> 01:00:25,292 [clock ticking] 930 01:00:41,750 --> 01:00:43,750 [thunder rumbling] 931 01:00:46,000 --> 01:00:47,083 Taxi! 932 01:00:47,875 --> 01:00:50,375 [chattering] 933 01:00:50,458 --> 01:00:54,000 -[man shouts, indistinct] -[whistle blows] 934 01:01:16,625 --> 01:01:18,625 Felipe, do you think we'll make it in time? 935 01:01:18,708 --> 01:01:20,000 I think so. 936 01:01:20,708 --> 01:01:21,917 Just barely. 937 01:01:37,875 --> 01:01:39,500 [train whistle blowing] 938 01:01:39,583 --> 01:01:41,208 [conductor] Stand clear! 939 01:01:45,542 --> 01:01:47,292 Felipe, please hurry. 940 01:02:00,208 --> 01:02:02,375 All aboard! 941 01:02:15,250 --> 01:02:17,208 -[horn honks] -[tyres screeching] 942 01:02:17,292 --> 01:02:19,417 [train whistle blows] 943 01:02:37,958 --> 01:02:40,542 [onlookers chattering, faint] 944 01:02:50,833 --> 01:02:52,750 [sirens wailing, faint] 945 01:02:52,833 --> 01:02:55,583 [Ellie] "Our famous heavyweight corduroy trousers, 946 01:02:55,667 --> 01:02:58,750 rubber shirt-grip waistband, elastic side straps, 947 01:02:58,833 --> 01:03:02,125 -three roomy pockets"-- -[phone: ringtone ringing] 948 01:03:04,042 --> 01:03:06,500 -Honestly cool if you wanna get that. -No. 949 01:03:07,583 --> 01:03:11,458 Uh, "Available in brown, fawn, 950 01:03:11,542 --> 01:03:14,542 bottle green and grey. 951 01:03:14,625 --> 01:03:17,167 Authentic detailing and rugged tailoring." 952 01:03:17,250 --> 01:03:18,750 Very fine indeed. 953 01:03:19,667 --> 01:03:21,792 Ah. Mega Mash. 954 01:03:21,875 --> 01:03:24,750 "Smashingly smooth, fluffy, and flavoursome"-- 955 01:03:24,833 --> 01:03:26,042 Ellie. 956 01:03:28,125 --> 01:03:30,417 - I think I've found one. -Oh, my God. 957 01:03:31,833 --> 01:03:33,083 Read it out. 958 01:03:35,208 --> 01:03:36,958 "Dearest ♪. 959 01:03:37,042 --> 01:03:39,208 I have spent my life avoiding complication, 960 01:03:39,292 --> 01:03:41,542 especially the romantic kind. 961 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 Having met you, 962 01:03:42,708 --> 01:03:46,083 I now realise that what I was doing wasn't really living at all. 963 01:03:46,167 --> 01:03:48,167 I know it's hard for you to hear that I love you, 964 01:03:48,250 --> 01:03:49,917 but I have to say the words. 965 01:03:50,000 --> 01:03:53,625 They are in my head from the moment I wake until I fall asleep again, 966 01:03:53,708 --> 01:03:57,917 and if I can't say them, I'll write them to you, again and again. 967 01:03:58,000 --> 01:04:01,542 I love you, dear Jenny. Your B." 968 01:04:01,625 --> 01:04:03,042 Shit. 969 01:04:03,875 --> 01:04:05,208 You know what we should do? 970 01:04:05,292 --> 01:04:07,875 We should just check out the PO box the other letters were sent to 971 01:04:07,958 --> 01:04:09,792 -and see if it still exists. -Yes. 972 01:04:09,875 --> 01:04:12,208 [phone: ringtone ringing] 973 01:04:13,500 --> 01:04:15,500 [chuckling] What are you doing? 974 01:04:16,208 --> 01:04:18,292 Rory's phone. Ellie speaking. 975 01:04:19,042 --> 01:04:22,250 Uh, we work together. I'm afraid I made him stay late. 976 01:04:22,333 --> 01:04:24,958 [mouthing words] 977 01:04:27,208 --> 01:04:31,083 No. No, no, no, no, no. I-I'm-- I'm sorry. 978 01:04:31,500 --> 01:04:33,917 Okay. Okay, see you. 979 01:04:35,333 --> 01:04:37,000 Why didn't you tell me it's your birthday? 980 01:04:38,292 --> 01:04:39,667 I... 981 01:04:39,750 --> 01:04:41,750 I would rather be doing this. 982 01:04:44,125 --> 01:04:46,417 Right. Get your stuff together. 983 01:04:46,500 --> 01:04:48,708 [speakers: pop music playing] 984 01:04:48,792 --> 01:04:52,083 So, why would you invite your ex to your birthday party? 985 01:04:54,417 --> 01:04:55,708 I didn't. 986 01:04:55,792 --> 01:04:57,917 I had no idea she was going to be here. 987 01:04:58,000 --> 01:04:59,333 Who invited her, then? 988 01:04:59,417 --> 01:05:03,125 She's my sister's friend, and I'm not talking to any of them tonight. 989 01:05:03,208 --> 01:05:04,750 So, what happened with you guys, then? 990 01:05:04,833 --> 01:05:07,333 She was religious, 991 01:05:07,417 --> 01:05:10,375 but I guess when we met she was only a bit religious. 992 01:05:10,458 --> 01:05:12,000 And as the relationship went on, 993 01:05:12,083 --> 01:05:14,625 she was like, "Actually, the fact that you don't believe in God 994 01:05:14,708 --> 01:05:16,667 is emerging as somewhat of a deal-breaker for me." 995 01:05:17,625 --> 01:05:21,167 But, in the end, she married this guy. 996 01:05:22,875 --> 01:05:25,500 You know, win some, you lose some. 997 01:05:27,167 --> 01:05:28,958 -What about you? -[scoffs] 998 01:05:29,042 --> 01:05:31,167 You don't wanna know about me. 999 01:05:31,250 --> 01:05:32,875 You couldn't be more wrong. 1000 01:05:34,917 --> 01:05:36,917 Well, I was with someone for a while. 1001 01:05:37,000 --> 01:05:38,542 Define a while. 1002 01:05:38,625 --> 01:05:39,917 Eight years. 1003 01:05:40,000 --> 01:05:44,000 And he really wanted kids, but I didn't. 1004 01:05:44,083 --> 01:05:45,625 So... 1005 01:05:45,708 --> 01:05:47,250 So we broke up. 1006 01:05:48,208 --> 01:05:50,125 -I'm sorry. -That isn't even the end. 1007 01:05:50,208 --> 01:05:52,583 Then we got back together, then we broke up again, 1008 01:05:52,667 --> 01:05:55,708 then there was this whole awful smorgasbord of haphazard shagging. 1009 01:05:55,792 --> 01:05:58,208 And then finally, he proposed. 1010 01:05:58,292 --> 01:06:02,375 We were on holiday with about a dozen of our nearest and dearest. 1011 01:06:02,458 --> 01:06:03,750 Oh, gosh. 1012 01:06:05,333 --> 01:06:06,500 Yep. 1013 01:06:07,083 --> 01:06:10,708 I mean, it wasn't even that I didn't love him. I just... 1014 01:06:10,792 --> 01:06:13,750 I just wasn't sure that I loved him enough. 1015 01:06:13,833 --> 01:06:16,292 You know, maybe I do want kids. I don't know. 1016 01:06:16,375 --> 01:06:20,667 But I pretty much knew for sure I didn't want them with him. 1017 01:06:20,750 --> 01:06:25,042 Well, that sounds like a really shit break-up. I'm sorry. 1018 01:06:25,125 --> 01:06:27,208 And that is why people shouldn't talk about themselves 1019 01:06:27,292 --> 01:06:29,667 because it is depressing as shit. 1020 01:06:29,750 --> 01:06:31,417 Yeah, it's really depressing. 1021 01:06:31,500 --> 01:06:35,042 I think it might be time for your birthday dance. 1022 01:06:35,125 --> 01:06:38,083 -My birthday dance? -Yes, your birthday dance. 1023 01:06:38,167 --> 01:06:41,167 [upbeat pop song, drums, playing on speakers] 1024 01:06:41,250 --> 01:06:43,125 [man] ♪ And I'm gon' tell Each and every one of you ♪ 1025 01:06:43,208 --> 01:06:45,125 ♪ To give me some assistance now ♪ 1026 01:06:45,208 --> 01:06:47,833 ♪ Ain't love good, ain't love proud ♪ 1027 01:06:47,917 --> 01:06:50,167 [with back-up singers] ♪ Ain't love good, ain't love proud ♪ 1028 01:06:50,250 --> 01:06:51,583 [man] ♪ Let me hear the music ♪ 1029 01:06:51,667 --> 01:06:53,125 [guitars join in, drums continue] 1030 01:06:53,208 --> 01:06:54,667 ♪ Oh, all right ♪ 1031 01:06:55,958 --> 01:06:57,333 ♪ Well, all right ♪ 1032 01:06:58,417 --> 01:07:00,833 [song continues playing] 1033 01:07:00,917 --> 01:07:04,000 ♪ Don't you know It's a big, bright world ♪ 1034 01:07:04,083 --> 01:07:06,125 ♪ When a, a guy meets a girl ♪ 1035 01:07:06,208 --> 01:07:09,125 ♪ Don't you know if the The girl is real I 1036 01:07:09,208 --> 01:07:11,583 ♪ The world has got to smell so sweet ♪ 1037 01:07:11,667 --> 01:07:14,458 ♪ Don't you know it's a, a good feelin' ♪ 1038 01:07:14,542 --> 01:07:16,875 ♪ That sets your heart a-reelin' ♪ 1039 01:07:16,958 --> 01:07:19,750 ♪ Everybody now clap your hands 1040 01:07:19,833 --> 01:07:22,042 ♪ Children, stomp them feet ♪ 1041 01:07:22,125 --> 01:07:24,833 -[song fades] -Wow. Cool flat. 1042 01:07:24,917 --> 01:07:27,583 Yeah, this is, uh-- this is me. 1043 01:07:27,667 --> 01:07:29,000 [both laugh] 1044 01:07:29,083 --> 01:07:30,333 It's nice. 1045 01:07:30,417 --> 01:07:32,542 -Oh! Your cat! -He's Diesel. 1046 01:07:32,625 --> 01:07:34,667 Hi, Diesel. 1047 01:07:34,750 --> 01:07:37,750 -[Diesel miaows] -Um, refreshment? 1048 01:07:37,833 --> 01:07:41,333 Yeah. Uh, maybe actually water. 1049 01:07:41,417 --> 01:07:42,750 -Yeah. -Thanks. 1050 01:07:45,875 --> 01:07:46,875 [Diesel miaows] 1051 01:07:50,542 --> 01:07:52,875 So many records. 1052 01:07:52,958 --> 01:07:54,167 It's kind of a hobby of mine. 1053 01:07:54,250 --> 01:07:57,625 -[switch clicks] -[mid-tempo ballad playing on speakers] 1054 01:07:59,375 --> 01:08:00,625 Hello. 1055 01:08:00,708 --> 01:08:05,042 [woman] ♪ Hello, Mark, long time no see ♪ 1056 01:08:05,125 --> 01:08:09,625 ♪ I bet you don't remember me... ♪ 1057 01:08:10,375 --> 01:08:12,000 So these... 1058 01:08:12,917 --> 01:08:14,667 these ladies, 1059 01:08:15,375 --> 01:08:16,917 they're all your sisters, right? 1060 01:08:17,000 --> 01:08:19,833 No. I'm a serial bigamist, actually. 1061 01:08:19,917 --> 01:08:21,583 Ah. 1062 01:08:21,667 --> 01:08:24,125 Yeah. Shucks. I thought so. 1063 01:08:25,333 --> 01:08:27,833 [ballad continues playing] 1064 01:08:29,625 --> 01:08:33,458 ♪ By the way, have you seen him lately? ♪ 1065 01:08:35,083 --> 01:08:36,542 ♪ Could you tell me 7 1066 01:08:36,625 --> 01:08:43,542 ♪ How is he? ♪ 1067 01:08:50,083 --> 01:08:54,458 ♪ I haven't seen him for so long ♪ 1068 01:08:54,542 --> 01:08:59,417 ♪ Don't think of him when I'm alone ♪ 1069 01:08:59,500 --> 01:09:03,708 ♪ Time flies so fast, you miss a lot ♪ 1070 01:09:04,417 --> 01:09:07,167 ♪ It was two years the other night & 1071 01:09:07,250 --> 01:09:10,167 ♪ And I forgot ♪ 1072 01:09:16,833 --> 01:09:18,083 [song ends] 1073 01:10:11,042 --> 01:10:13,417 [thunder rumbling] 1074 01:10:25,500 --> 01:10:27,750 [toddler babbling] 1075 01:10:27,833 --> 01:10:29,208 [phone vibrates] 1076 01:10:40,250 --> 01:10:41,667 Hi. 1077 01:10:41,750 --> 01:10:44,208 Um, I was wondering-- 1078 01:10:44,292 --> 01:10:45,792 Sorry, you're gonna have to speak up. 1079 01:10:45,875 --> 01:10:50,042 Oh. Um, how do I find out who owns one of these PO boxes? 1080 01:10:50,125 --> 01:10:52,125 You want to open a PO box? 1081 01:10:52,208 --> 01:10:55,500 No, no. I wanna find out who owns one of them. 1082 01:10:55,583 --> 01:10:57,292 Are you the owner of the box? 1083 01:10:57,875 --> 01:10:59,000 No, I-- 1084 01:10:59,083 --> 01:11:02,167 I want to find out who owns one of them, so I can write to them. 1085 01:11:02,250 --> 01:11:04,458 I mean, I want to find out if they still own it, 1086 01:11:04,542 --> 01:11:06,958 if you, uh-- if you see what I'm saying. 1087 01:11:07,042 --> 01:11:11,292 You've obviously not heard of that little thing called data protection. 1088 01:11:12,542 --> 01:11:14,042 You know what? 1089 01:11:14,833 --> 01:11:17,958 Don't worry about it. I will, uh-- I'll figure something out. 1090 01:11:33,083 --> 01:11:35,083 [Ellie's voice] Dear ♪. This might sound strange, 1091 01:11:35,167 --> 01:11:37,250 but I found some letters that may belong to you, 1092 01:11:37,333 --> 01:11:41,083 addressed to ♪.S., postmarked 1965. 1093 01:11:41,167 --> 01:11:43,417 -They appear to be of sentimental value. -Thanks. 1094 01:11:43,500 --> 01:11:44,792 If you could bear to tell me, 1095 01:11:44,875 --> 01:11:47,708 I'd love to know the story behind them and Mr Boot. 1096 01:11:47,792 --> 01:11:50,250 With all best wishes, Ellie Haworth. 1097 01:12:01,333 --> 01:12:03,667 [Jennifer's voice] "Dear Miss Haworth. I do not wish to speak to you 1098 01:12:03,750 --> 01:12:06,875 regarding the events of the period outlined to me in your letter, 1099 01:12:06,958 --> 01:12:10,792 and, as such, will be unable to assist you any further with your investigation. 1100 01:12:10,875 --> 01:12:13,125 Sincerely, Jennifer Stirling." 1101 01:12:21,375 --> 01:12:22,583 Okay, I'll see you. 1102 01:12:23,542 --> 01:12:25,250 -Bye. -Bye. 1103 01:12:45,708 --> 01:12:47,125 [intercom buzzes] 1104 01:12:52,083 --> 01:12:53,375 Hello? 1105 01:12:53,917 --> 01:12:55,958 Is that Mrs Stirling? 1106 01:12:56,042 --> 01:12:57,208 Speaking. 1107 01:12:57,292 --> 01:13:01,125 Hello. Hi. I'm, um-- I'm Ellie Haworth, from The London Chronicle. 1108 01:13:01,208 --> 01:13:04,833 I wrote to you regarding a series of letters that myself and my colleague-- 1109 01:13:04,917 --> 01:13:08,667 Yes, and I have responded via the enclosed address. 1110 01:13:09,292 --> 01:13:11,208 Yes, um-- 1111 01:13:11,292 --> 01:13:12,542 I just w-- 1112 01:13:12,625 --> 01:13:15,708 Look. If now isn't convenient, I'm more than happy-- 1113 01:13:15,792 --> 01:13:17,833 I'm sorry, but as I said in my letter, 1114 01:13:17,917 --> 01:13:21,542 what happened between myself and Mr O'Hare is a private matter. 1115 01:13:24,750 --> 01:13:28,833 Yes, o-of course, and I'm-- I'm v-very sorry for intruding. 1116 01:13:28,917 --> 01:13:32,333 Um, I just wanted at the very least to return-- 1117 01:13:32,417 --> 01:13:34,333 [intercom clicks] 1118 01:13:34,417 --> 01:13:35,417 Hello? 1119 01:13:37,000 --> 01:13:38,000 Hello? 1120 01:13:40,708 --> 01:13:42,042 Shit. 1121 01:14:16,500 --> 01:14:18,083 Mrs Stirling. 1122 01:14:18,167 --> 01:14:20,042 Lovely to see you again. We've missed you. 1123 01:14:23,542 --> 01:14:26,917 Yes, it's-- it's lovely to see you too. 1124 01:14:28,500 --> 01:14:31,500 I wouldn't suppose you have a spare key? I seem to have left mine at home. 1125 01:14:32,208 --> 01:14:35,333 Certainly, ma'am, but PO Box 13's no longer in service. 1126 01:14:36,167 --> 01:14:37,667 I'm sorry? 1127 01:14:37,750 --> 01:14:42,292 As per Mr Stirling's request, it's been closed for the last month. 1128 01:14:43,792 --> 01:14:47,042 Well, reopen it. Now. Please. 1129 01:14:47,125 --> 01:14:48,500 Certainly, ma'am. 1130 01:14:49,583 --> 01:14:52,750 Mrs Cordoza, I need the keys to my husband's study. 1131 01:14:52,833 --> 01:14:55,875 I'm afraid this is an instruction and not a request. 1132 01:14:55,958 --> 01:14:57,125 Of course. 1133 01:14:59,333 --> 01:15:00,458 Thank you. 1134 01:15:37,542 --> 01:15:39,875 [Anthony's voice] "My dearest and only love, 1135 01:15:39,958 --> 01:15:41,083 I know you're frightened, 1136 01:15:41,167 --> 01:15:44,542 but believe me when I say I've known nothing like this before 1137 01:15:44,625 --> 01:15:46,542 and can assure you that I never will again. 1138 01:15:46,625 --> 01:15:49,667 I'll be on platform two, Marylebone, 7:15." 1139 01:15:49,750 --> 01:15:52,250 "Seize this thing that is true and real and infinite. 1140 01:15:52,333 --> 01:15:54,125 More importantly, spare yourself."” 1141 01:15:54,208 --> 01:15:55,208 "..a lie is worse.” 1142 01:15:55,667 --> 01:15:58,208 “I will never be satisfied with just a part of you.” 1143 01:15:58,292 --> 01:15:59,333 [Jennifer's voice] “It's my very peace of mind." 1144 01:15:59,417 --> 01:16:00,917 [Anthony's voice] "Come with me, darling. 1145 01:16:01,000 --> 01:16:04,417 We could be happy. So happy." 1146 01:16:04,500 --> 01:16:07,167 [car approaches] 1147 01:16:07,250 --> 01:16:09,792 [car door opens, closes] 1148 01:16:09,875 --> 01:16:12,625 "Know that you hold my hopes, my heart, in your hands." 1149 01:16:12,708 --> 01:16:15,167 -[Jennifer's voice] "Yours always, ♪." -[Anthony's voice] "Your Boot.” 1150 01:16:29,458 --> 01:16:30,958 What are you doing with this? 1151 01:16:34,750 --> 01:16:36,917 Larry, why have you been tampering with my mail? 1152 01:16:41,042 --> 01:16:42,292 They, um... 1153 01:16:43,125 --> 01:16:44,625 They found it on you... 1154 01:16:46,083 --> 01:16:47,333 the day of the accident. 1155 01:16:51,583 --> 01:16:53,625 I'm guessing you know who wrote it. 1156 01:16:54,458 --> 01:16:55,583 Yes. 1157 01:16:58,542 --> 01:17:01,375 Yes, his name is Anthony O'Hare. 1158 01:17:02,583 --> 01:17:03,583 Was. 1159 01:17:05,667 --> 01:17:06,917 Journalist. 1160 01:17:08,500 --> 01:17:09,917 I introduced you. 1161 01:17:11,875 --> 01:17:15,542 The two of you, it seems, were engaged in some kind of... 1162 01:17:20,458 --> 01:17:22,292 Jenny, he was killed. 1163 01:17:28,208 --> 01:17:29,792 Wait... 1164 01:17:29,875 --> 01:17:32,333 -He was beside you in the car. -No. 1165 01:17:33,917 --> 01:17:34,917 No. 1166 01:17:35,000 --> 01:17:37,042 The man beside me in the car was named Felipe. 1167 01:17:37,125 --> 01:17:38,208 The driver was Felipe, 1168 01:17:38,292 --> 01:17:41,625 but the man in the passenger seat was a Mr Anthony O'Hare. 1169 01:17:44,792 --> 01:17:48,667 And when you woke from your accident, I made a decision. 1170 01:17:51,125 --> 01:17:52,583 I was trying to protect you. 1171 01:17:54,417 --> 01:17:56,375 -From what? -The truth. 1172 01:17:57,375 --> 01:17:59,500 I didn't want you to have to bear the guilt. 1173 01:18:07,875 --> 01:18:09,875 [typing] 1174 01:18:20,875 --> 01:18:22,667 Holy shit. 1175 01:18:24,625 --> 01:18:26,833 Anthony worked at The Chronicle. 1176 01:18:27,542 --> 01:18:29,083 Yes. 1177 01:18:29,958 --> 01:18:32,333 [typing] 1178 01:18:35,542 --> 01:18:37,292 [phone vibrates] 1179 01:19:05,708 --> 01:19:06,833 Okay. 1180 01:19:23,542 --> 01:19:25,250 [computer whooshing] 1181 01:19:27,042 --> 01:19:28,417 [exhales] 1182 01:19:58,833 --> 01:20:02,333 [phone: ringtone playing, muffled] 1183 01:20:10,250 --> 01:20:12,000 -Hello? -Ellie Haworth? 1184 01:20:12,083 --> 01:20:14,417 -Mm-hmm. -This is Anthony O'Hare. 1185 01:20:15,583 --> 01:20:18,042 Oh, um-- [clears throat] Hi. 1186 01:20:18,708 --> 01:20:21,333 Um-- - Ibelieve you wish to speak with me. 1187 01:20:21,417 --> 01:20:22,750 Yes. 1188 01:20:22,833 --> 01:20:24,875 Uh, hello, Mr O'Hare. 1189 01:20:24,958 --> 01:20:27,958 So, how did you stumble on my story? 1190 01:20:28,750 --> 01:20:30,958 Well, initially, I was just-- 1191 01:20:31,042 --> 01:20:33,625 I was just following an instinct. 1192 01:20:34,333 --> 01:20:36,833 Then I thought there might be a feature in it. 1193 01:20:36,917 --> 01:20:38,000 [chuckles] 1194 01:20:38,083 --> 01:20:39,458 And then... 1195 01:20:40,500 --> 01:20:44,708 the more I read, the more I started to feel... 1196 01:20:46,250 --> 01:20:48,042 I just... 1197 01:20:48,125 --> 01:20:50,167 I found them incredibly moving. 1198 01:20:52,792 --> 01:20:53,958 So... 1199 01:20:54,042 --> 01:20:55,833 did she meet you? 1200 01:20:57,125 --> 01:20:58,708 D-Did you go... 1201 01:21:00,708 --> 01:21:02,583 to New York together? 1202 01:21:02,667 --> 01:21:04,292 No. 1203 01:21:04,375 --> 01:21:08,000 Mrs Stirling did not accompany me to New York. 1204 01:21:10,000 --> 01:21:11,833 And was that the last-- I mean... 1205 01:21:13,542 --> 01:21:14,583 Did you... 1206 01:21:16,917 --> 01:21:19,167 Did you ever see each other again? 1207 01:21:24,958 --> 01:21:28,250 [choir singing "Carol of the Bells"] 1208 01:21:28,333 --> 01:21:30,542 ♪ Christmas is here, bringing good cheer ♪ 1209 01:21:30,625 --> 01:21:32,875 ♪ To young and old, meek and the bold ♪ 1210 01:21:32,958 --> 01:21:35,292 ♪ Ding-dong, ding-dong That is their song ♪ 1211 01:21:35,375 --> 01:21:37,625 ♪ With joyful ring, all caroling ♪ 1212 01:21:37,708 --> 01:21:40,000 ♪ One seems to hear words of good cheer ♪ 1213 01:21:40,083 --> 01:21:42,375 ♪ From everywhere, filling the air & 1214 01:21:42,458 --> 01:21:44,792 ♪ Oh, how they pound, raising the sound ♪ 1215 01:21:44,875 --> 01:21:47,167 ♪ O'er hill and dale, telling their tale ♪ 1216 01:21:47,250 --> 01:21:49,542 ♪ Merrily they ring while people sing ♪ 1217 01:21:49,625 --> 01:21:51,833 ♪ Songs of good cheer, Christmas is here 1218 01:21:51,917 --> 01:21:54,250 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 1219 01:21:54,333 --> 01:21:56,667 ♪ Merry, merry, merry Merry Christmas ♪ 1220 01:21:56,750 --> 01:21:58,917 ♪ On, on they send, on without end ♪ 1221 01:21:59,000 --> 01:22:01,333 ♪ Their joyful tone to every home ♪ 1222 01:22:01,417 --> 01:22:03,750 ♪ Hark, how the bells Sweet silver bells... ♪ 1223 01:22:03,833 --> 01:22:05,083 Jennifer. 1224 01:22:06,708 --> 01:22:08,000 Jennifer. 1225 01:22:09,667 --> 01:22:11,458 [choir continues singing carol] 1226 01:22:13,458 --> 01:22:16,500 Am I really that much of a fright after all these years? 1227 01:22:16,583 --> 01:22:18,167 ♪ Words of good cheer ♪ 1228 01:22:18,250 --> 01:22:20,125 ♪ From everywhere, filling the air & 1229 01:22:20,208 --> 01:22:22,458 ♪ Oh, how they pound, raising the sound ♪ 1230 01:22:22,542 --> 01:22:24,458 -Can we go somewhere? -Course. 1231 01:22:25,167 --> 01:22:27,458 ♪ Merrily they ring while people sing ♪ 1232 01:22:27,542 --> 01:22:29,708 ♪ Songs of good cheer, Christmas is here 1233 01:22:29,792 --> 01:22:32,125 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 1234 01:22:32,208 --> 01:22:34,542 ♪ Merry, merry, merry Merry Christmas ♪ 1235 01:22:34,625 --> 01:22:38,333 [carol continues, fades] 1236 01:22:38,417 --> 01:22:40,583 What must you have thought of me? 1237 01:22:41,792 --> 01:22:44,167 Well, I assumed you to be a loyal wife. 1238 01:22:46,375 --> 01:22:48,292 And I returned to my work. 1239 01:22:49,708 --> 01:22:50,708 New York? 1240 01:22:53,958 --> 01:22:55,958 It's been my home for the past... 1241 01:22:57,167 --> 01:22:59,083 four years. 1242 01:23:06,208 --> 01:23:07,958 I was on my way... 1243 01:23:10,333 --> 01:23:11,667 to meet you. 1244 01:23:19,292 --> 01:23:20,833 There was a crash. 1245 01:23:23,375 --> 01:23:25,750 I was left unconscious. 1246 01:23:28,125 --> 01:23:32,792 I couldn't remember anything... until I saw you tonight. 1247 01:23:32,875 --> 01:23:37,333 I had found your letters, but I was told you... 1248 01:23:43,083 --> 01:23:45,958 I was misled and I thought that I'd lost you. 1249 01:23:47,000 --> 01:23:48,250 Misplaced... 1250 01:23:49,583 --> 01:23:50,833 perhaps. 1251 01:23:52,542 --> 01:23:54,500 But certainly not lost. 1252 01:23:57,292 --> 01:23:58,333 Boot? 1253 01:23:59,458 --> 01:24:01,208 Yes, dear Jennifer? 1254 01:24:01,292 --> 01:24:03,292 Would you kiss me, please? 1255 01:24:25,542 --> 01:24:27,292 Come back with me. 1256 01:24:29,917 --> 01:24:31,917 I can't lose you again. 1257 01:24:32,000 --> 01:24:34,000 Too many things have changed. 1258 01:24:37,667 --> 01:24:39,667 I'm still in love with you. 1259 01:24:41,667 --> 01:24:43,292 Can you please help me? 1260 01:24:59,042 --> 01:25:00,667 I have a daughter. 1261 01:25:08,125 --> 01:25:10,042 What's her name? 1262 01:25:10,125 --> 01:25:12,250 Esme. 1263 01:25:12,333 --> 01:25:13,833 She's two. 1264 01:25:19,708 --> 01:25:20,917 Bring her. 1265 01:25:21,958 --> 01:25:23,083 Mmm? 1266 01:25:30,750 --> 01:25:32,000 I can't. 1267 01:25:34,125 --> 01:25:35,792 Forgive me. 1268 01:25:43,042 --> 01:25:44,708 I'll wait. 1269 01:25:47,250 --> 01:25:49,625 Tell me to wait for you and I will. 1270 01:25:52,292 --> 01:25:53,917 I love you. 1271 01:25:57,583 --> 01:25:59,250 I always have. 1272 01:26:05,542 --> 01:26:07,375 I'm so sorry. 1273 01:26:19,167 --> 01:26:22,000 So, that was the last you saw of each other? 1274 01:26:24,500 --> 01:26:25,708 No more letters? 1275 01:26:27,667 --> 01:26:29,292 No more letters. 1276 01:26:34,750 --> 01:26:36,542 Do you have them with you? 1277 01:26:36,625 --> 01:26:38,042 Yes. 1278 01:26:38,125 --> 01:26:39,667 -Th-The letters, yes. -Yes. 1279 01:26:40,792 --> 01:26:42,125 Here. 1280 01:26:48,250 --> 01:26:50,917 What if I could put the two of you in touch? 1281 01:26:53,333 --> 01:26:54,500 No. 1282 01:26:54,583 --> 01:26:59,375 I chose to respect Jennifer's decision all those years ago. 1283 01:27:00,208 --> 01:27:03,208 It seems only right to me I continue to do so. 1284 01:27:06,875 --> 01:27:09,125 I wonder if this ought to be returned to Mrs Stirling. 1285 01:27:09,208 --> 01:27:11,167 Well, I already tried. 1286 01:27:11,917 --> 01:27:14,167 Well, you're a journalist. 1287 01:27:17,208 --> 01:27:18,708 Try again. 1288 01:27:18,792 --> 01:27:20,458 [intercom buzzes] 1289 01:27:23,500 --> 01:27:27,417 [intercom buzzes] 1290 01:27:27,500 --> 01:27:28,917 [woman] Can I help you? 1291 01:27:33,417 --> 01:27:34,875 Mrs Stirling? 1292 01:27:34,958 --> 01:27:35,958 Yes? 1293 01:27:37,292 --> 01:27:39,167 Well, I'm, um-- 1294 01:27:39,250 --> 01:27:42,042 I'm Ellie-- Ellie Haworth from the, uh... 1295 01:27:43,000 --> 01:27:45,583 Um, look, I'm-- 1296 01:27:45,667 --> 01:27:47,708 [-I'm-- I'm just-- I'm not trying to-- 1297 01:27:47,792 --> 01:27:49,042 I just-- 1298 01:27:50,042 --> 01:27:53,333 I met with Mr O'Hare, with Anthony, 1299 01:27:53,417 --> 01:27:57,042 and, um, he wanted me to give you these. 1300 01:27:58,833 --> 01:28:02,000 He wants you to have them and it is his express wish. 1301 01:28:06,083 --> 01:28:08,292 [Jennifer] What did you two discuss? 1302 01:28:08,375 --> 01:28:12,500 Well, uh, you... mostly. 1303 01:28:14,958 --> 01:28:16,917 H-He told me what happened. 1304 01:28:18,833 --> 01:28:20,375 In the end, you... 1305 01:28:21,292 --> 01:28:23,167 you chose your family. 1306 01:28:35,583 --> 01:28:37,375 [sighs, sniffles] 1307 01:28:41,625 --> 01:28:42,792 [exhales] 1308 01:28:58,958 --> 01:29:01,958 [woman singing on phonograph, faint] 1309 01:29:06,792 --> 01:29:09,083 [woman] ♪ Johnny boy, my friend ♪ 1310 01:29:09,167 --> 01:29:11,542 ♪ Stop them again ♪ 1311 01:29:11,625 --> 01:29:15,833 ♪ For a lonely girl in the world ♪ 1312 01:29:15,917 --> 01:29:18,500 ♪ Of the stone buildings ♪ 1313 01:29:18,583 --> 01:29:20,583 ♪ That would turn brown ♪ 1314 01:29:20,667 --> 01:29:23,000 ♪ If they were born ♪ 1315 01:29:23,083 --> 01:29:26,417 [louder] & In the town Where the trees are grown ♪ 1316 01:29:26,500 --> 01:29:28,125 ♪ Johnny boy ♪ 1317 01:29:28,208 --> 01:29:34,833 ♪ I'm alone ♪ 1318 01:29:34,917 --> 01:29:40,292 ♪ Please take me home ♪ 1319 01:29:40,375 --> 01:29:42,500 [song continues playing] 1320 01:29:42,583 --> 01:29:44,042 What's all this, then? 1321 01:29:44,125 --> 01:29:45,625 ♪ Johnny boy, my friend ♪ 1322 01:29:45,708 --> 01:29:48,208 ♪ Please hold my hand ♪ 1323 01:29:48,292 --> 01:29:50,167 ♪ In the middle of ♪ 1324 01:29:50,250 --> 01:29:52,083 [phonograph clicks off] 1325 01:29:56,792 --> 01:29:58,417 You lied to me. 1326 01:30:00,458 --> 01:30:02,458 You told me he was dead. 1327 01:30:08,167 --> 01:30:09,208 Why? 1328 01:30:14,417 --> 01:30:16,250 For the sake of our marriage. 1329 01:30:17,625 --> 01:30:20,542 By allowing me to believe that I'd killed him? 1330 01:30:31,333 --> 01:30:36,750 I know that I betrayed you, Lawrence. 1331 01:30:38,667 --> 01:30:40,333 I live with it every day. 1332 01:30:41,750 --> 01:30:46,333 And I have spent the last four years of my life... 1333 01:30:48,583 --> 01:30:50,667 trying to be a better wife for you. 1334 01:30:52,875 --> 01:30:56,083 But I remember, Larry. I remember everything. 1335 01:30:56,167 --> 01:30:57,792 And the truth is, 1336 01:30:57,875 --> 01:31:00,500 you and I were broken long before Anthony came into my life. 1337 01:31:00,583 --> 01:31:02,167 -Jennifer. -Don't touch me. 1338 01:31:02,250 --> 01:31:05,000 -Jenny, listen-- -No! You listen to me now. 1339 01:31:07,667 --> 01:31:12,167 The only reason I am still here is because of our daughter. 1340 01:31:13,250 --> 01:31:17,125 From this day forward, I am your wife in name only. 1341 01:31:17,208 --> 01:31:21,000 And if you so much as attempt to treat me otherwise, 1342 01:31:21,083 --> 01:31:24,000 I will take our daughter and I will leave. 1343 01:31:26,792 --> 01:31:29,792 Now if you think the courts will side with an adulteress, 1344 01:31:29,875 --> 01:31:31,417 then you're delusional. 1345 01:31:32,792 --> 01:31:35,667 And if you try to leave, if you try to take my child, 1346 01:31:35,750 --> 01:31:38,625 I will destroy you and you'll never see her again. 1347 01:31:38,708 --> 01:31:40,208 Do you understand? 1348 01:31:53,250 --> 01:31:55,583 [whispering] Hi, darling. 1349 01:31:55,667 --> 01:31:57,542 Hi, baby. 1350 01:31:57,625 --> 01:32:00,500 We're gonna go on an adventure, okay? 1351 01:32:07,542 --> 01:32:08,542 Hello. 1352 01:32:08,625 --> 01:32:12,083 I'm looking for Mr Anthony O'Hare. He's in room 216. 1353 01:32:12,167 --> 01:32:15,500 Mr O'Hare is no longer staying with us here. 1354 01:32:20,375 --> 01:32:21,625 When did he leave? 1355 01:32:21,708 --> 01:32:23,250 Yesterday. 1356 01:32:26,292 --> 01:32:27,625 Thank you. 1357 01:32:28,958 --> 01:32:31,292 [woman] Ma'am. Just stop for a second. 1358 01:32:31,375 --> 01:32:32,708 Anthony? 1359 01:32:32,792 --> 01:32:33,917 Excuse me, ma'am! 1360 01:32:35,042 --> 01:32:38,417 -What's going on in here? -[woman] I've been trying to explain. 1361 01:32:39,208 --> 01:32:41,583 -[man] Mary Ellen. -[Jennifer] Anthony? 1362 01:32:42,417 --> 01:32:44,083 I'm looking for Anthony O'Hare. 1363 01:32:44,167 --> 01:32:46,375 I need to know where he is. Please-- 1364 01:32:46,458 --> 01:32:49,333 I'm sorry to be the one to tell you this, but Anthony handed in his notice. 1365 01:32:50,167 --> 01:32:51,833 He resigned this morning. 1366 01:32:51,917 --> 01:32:53,375 Did he leave a forwarding address? 1367 01:32:53,458 --> 01:32:55,500 [Mary Ellen] I'm sorry to say he did not. 1368 01:33:18,792 --> 01:33:21,208 Perhaps you could see to it that he gets these? 1369 01:33:21,292 --> 01:33:24,250 If you hear from Anthony again, please tell him I was looking for him. 1370 01:33:45,750 --> 01:33:49,333 So then you-- y-you went back to your husband? 1371 01:33:50,750 --> 01:33:53,167 I just couldn't risk losing her. 1372 01:33:54,083 --> 01:33:57,083 And I did eventually leave him 1373 01:33:57,167 --> 01:34:01,167 when I knew for certain that the law would support my decision. 1374 01:34:01,250 --> 01:34:03,292 What about Mr O'Hare? 1375 01:34:03,375 --> 01:34:07,542 Did you try getting in touch with him o-once you'd left? 1376 01:34:07,625 --> 01:34:12,417 I would scour the papers every day looking for his name. 1377 01:34:13,333 --> 01:34:14,708 Nothing. 1378 01:34:14,792 --> 01:34:16,667 And eventually, I stopped buying the paper. 1379 01:34:16,750 --> 01:34:19,333 It felt to me as though he didn't want to be found. 1380 01:34:19,875 --> 01:34:21,167 But what about now? 1381 01:34:23,708 --> 01:34:26,542 You know, he doesn't know that you tried to go after him. 1382 01:34:26,625 --> 01:34:27,708 He has no idea! 1383 01:34:28,208 --> 01:34:31,083 Probably for the best. We had our chance. 1384 01:34:31,167 --> 01:34:32,667 Yes, but what-- 1385 01:34:32,750 --> 01:34:34,833 What if you could have another chance? 1386 01:34:34,917 --> 01:34:37,250 A heart can only take so much. 1387 01:34:37,333 --> 01:34:38,833 And I fear... 1388 01:34:40,208 --> 01:34:42,500 at my age, I've reached my limit. 1389 01:34:46,500 --> 01:34:48,542 [Ellie's voice] The past can be intoxicating. 1390 01:34:48,625 --> 01:34:52,083 It can draw you in, create the illusion that things were better, 1391 01:34:52,167 --> 01:34:55,750 you were happier or experiences were richer back then. 1392 01:34:55,833 --> 01:34:57,500 It can also debilitate you, 1393 01:34:57,583 --> 01:35:01,250 leaving you stuck in your memories of pain, heartbreak and disappointment, 1394 01:35:01,958 --> 01:35:05,417 holding you back from even attempting another shot at happiness. 1395 01:35:05,500 --> 01:35:07,667 They say if we don't learn from our past mistakes, 1396 01:35:07,750 --> 01:35:09,708 we're bound to repeat them, 1397 01:35:09,792 --> 01:35:12,667 but can we also learn to let go of the past? 1398 01:35:12,750 --> 01:35:15,333 Learn to forge ahead, keeping the knowledge close 1399 01:35:15,417 --> 01:35:19,500 but not letting it overtake our ability to try again, to feel again? 1400 01:35:19,583 --> 01:35:21,542 Ellie, it's fantastic. 1401 01:35:21,625 --> 01:35:23,625 Okay. Um... 1402 01:35:25,417 --> 01:35:27,417 -Really good work here. -Oh! 1403 01:35:28,125 --> 01:35:30,625 Well, that's great. I-- I appreciate that. 1404 01:35:36,000 --> 01:35:37,250 I'll be back later. 1405 01:35:37,875 --> 01:35:39,542 [Diesel miaows] 1406 01:35:46,875 --> 01:35:50,125 [phone: ringtone ringing] 1407 01:35:55,333 --> 01:35:56,333 Hello? 1408 01:35:56,417 --> 01:35:58,542 Hi, it's, uh-- it's Ellie. 1409 01:35:58,625 --> 01:36:00,583 Um, how's it going? 1410 01:36:00,667 --> 01:36:03,417 Yeah, um, fine. You? 1411 01:36:03,500 --> 01:36:05,542 Uh, pretty good. 1412 01:36:07,917 --> 01:36:11,208 No, th-tha-- that's not actually true. 1413 01:36:12,750 --> 01:36:15,500 I don't know why I left the other morning without saying goodbye 1414 01:36:15,583 --> 01:36:18,167 and I don't know why I haven't replied to any of your messages. 1415 01:36:18,250 --> 01:36:20,458 That's a really shitty thing. 1416 01:36:20,542 --> 01:36:22,833 And, I mean, if you wanted to message me again, 1417 01:36:22,917 --> 01:36:25,542 you have my word you'll get a reply. 1418 01:36:25,625 --> 01:36:31,042 But I get there might be a ton of reasons why you don't wanna speak to me 1419 01:36:31,125 --> 01:36:33,583 or write to me or hang out with me. 1420 01:36:33,667 --> 01:36:35,792 And in truth, 1421 01:36:35,875 --> 01:36:38,542 I'm kind of worried you might think I'm a pretty heinous individual 1422 01:36:38,625 --> 01:36:39,958 if you get to know me. 1423 01:36:42,583 --> 01:36:44,458 But at this point... 1424 01:36:45,583 --> 01:36:49,208 I don't think being afraid to try is a good enough reason for anything. 1425 01:36:50,667 --> 01:36:51,750 And, uh... 1426 01:36:52,792 --> 01:36:54,833 I think you're fucking tip-top, Rory. 1427 01:36:55,375 --> 01:36:57,958 And I'd... 1428 01:36:58,458 --> 01:37:00,458 I'd really love to see you again. 1429 01:37:02,542 --> 01:37:04,542 And I hope you don't mind me saying that. 1430 01:37:09,083 --> 01:37:10,833 [sighs] 1431 01:37:10,917 --> 01:37:12,500 Look, where are you? 1432 01:37:13,083 --> 01:37:15,292 I'm-- I'm-- I'm outside. 1433 01:37:16,042 --> 01:37:17,583 Sorry? 1434 01:37:17,667 --> 01:37:20,292 I'm outside your flat. [chuckles] 1435 01:37:22,750 --> 01:37:24,667 -Oh, my God. That's so creepy. -Yeah. 1436 01:37:24,750 --> 01:37:28,125 Well, I was aiming for industrious, but I, um-- I take your point. 1437 01:37:29,208 --> 01:37:31,083 Okay, okay. Wait there. Just keep talking. 1438 01:37:31,167 --> 01:37:33,792 I'm gonna come down. Keep talking. 1439 01:37:41,417 --> 01:37:42,500 I'm so so-- 1440 01:38:00,875 --> 01:38:03,708 I found them. Both of them. 1441 01:38:04,708 --> 01:38:06,125 -You're kidding. -I went to see them! 1442 01:38:06,208 --> 01:38:08,333 -You're kidding. -[chuckles] 1443 01:38:08,417 --> 01:38:09,917 Shit! What did they say? 1444 01:38:10,000 --> 01:38:11,250 She tried everything. 1445 01:38:11,333 --> 01:38:13,083 So, he still doesn't know she went after him? 1446 01:38:13,167 --> 01:38:14,167 No, he's got no idea. 1447 01:38:14,250 --> 01:38:15,917 -So you have to tell him. - I know! 1448 01:38:16,000 --> 01:38:18,333 I want to, but they don't want to see each other. 1449 01:38:18,417 --> 01:38:22,042 But if that was true, then why keep the PO box open the whole time? 1450 01:38:22,125 --> 01:38:24,167 That doesn't make any sense. 1451 01:38:24,958 --> 01:38:26,958 That is a really good point. 1452 01:38:29,208 --> 01:38:31,208 She really came after me? 1453 01:38:33,500 --> 01:38:34,708 She said that to you? 1454 01:38:58,833 --> 01:39:00,333 [Older Anthony's voice] Dear ♪. 1455 01:39:01,667 --> 01:39:05,500 Please forgive this brief intrusion, 1456 01:39:05,583 --> 01:39:07,583 but as I'm sure you are aware... 1457 01:39:09,750 --> 01:39:13,167 our very separate lives have, thankfully... 1458 01:39:14,542 --> 01:39:17,042 at least for this old man... 1459 01:39:19,542 --> 01:39:21,792 once again intersected. 1460 01:39:26,083 --> 01:39:28,083 In the intervening years, 1461 01:39:28,833 --> 01:39:33,542 I've thought of you with a constancy I hesitate to now admit. 1462 01:39:34,750 --> 01:39:36,125 Missing you. 1463 01:39:42,917 --> 01:39:46,083 So, I shall venture, one last time... 1464 01:39:47,458 --> 01:39:49,792 with some trepidation... 1465 01:39:54,375 --> 01:39:55,792 Postman's Park... 1466 01:39:57,333 --> 01:40:00,583 Friday, 2:00 p.m. 1467 01:40:04,667 --> 01:40:06,500 Yours respectfully... 1468 01:40:09,333 --> 01:40:10,500 B. 1469 01:40:14,625 --> 01:40:16,125 [Ellie] Oh, she's not coming. 1470 01:40:19,083 --> 01:40:20,708 At least we tried. 1471 01:40:23,500 --> 01:40:25,333 I'll go and get him. 1472 01:40:40,292 --> 01:40:41,292 [sighs] 1473 01:41:20,625 --> 01:41:21,625 [sighs] 1474 01:41:26,500 --> 01:41:27,542 [laughs] 1475 01:41:29,625 --> 01:41:33,250 How about we close our eyes? 1476 01:41:39,667 --> 01:41:40,958 [Ellie chuckles] 1477 01:41:47,583 --> 01:41:49,000 [Older Anthony] A letter. 1478 01:41:50,792 --> 01:41:52,458 [Anthony] An invitation. 1479 01:41:54,625 --> 01:41:56,292 To come away. 1480 01:41:58,917 --> 01:42:00,958 To start again. 1481 01:42:06,667 --> 01:42:09,708 [Anthony's voice] Marylebone. Waiting. 1482 01:42:18,208 --> 01:42:20,625 [Anthony's voice] I am starting to worry now. 1483 01:42:22,875 --> 01:42:24,583 [Jennifer's voice] But there's really no need. 1484 01:42:29,042 --> 01:42:30,625 [pants, laughs] 1485 01:42:32,125 --> 01:42:34,542 -Because I'm right here. -[Jennifer laughs] 1486 01:42:36,000 --> 01:42:37,500 [Jennifer's voice] Right on time. 1487 01:43:14,917 --> 01:43:18,000 [pop song playing] 1488 01:43:23,500 --> 01:43:27,083 [woman] ♪ Ou-Ou-Ou-Ou-Ou-Our love, yeah ♪ 1489 01:43:29,375 --> 01:43:33,292 ♪ Is slowly goin' on the rocks now-ow-ow ♪ 1490 01:43:33,375 --> 01:43:35,833 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1491 01:43:35,917 --> 01:43:37,708 ♪ Tell me ♪ 1492 01:43:37,792 --> 01:43:39,083 ♪ Tell me, baby ♪ 1493 01:43:40,042 --> 01:43:42,625 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 1494 01:43:42,708 --> 01:43:44,833 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 1495 01:43:44,917 --> 01:43:46,958 3 Our love, yeah 1496 01:43:49,083 --> 01:43:52,958 ♪ Is in double jeopardy ♪ 1497 01:43:53,042 --> 01:43:54,917 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1498 01:43:55,458 --> 01:43:58,917 ♪ Show me, show me, sugar-pie ♪ 1499 01:43:59,917 --> 01:44:01,583 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 1500 01:44:02,417 --> 01:44:05,708 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 1501 01:44:05,792 --> 01:44:10,542 ♪ You know I try to keep you satisfied ♪ 1502 01:44:10,625 --> 01:44:13,542 ♪ But you just won't comprehend ♪ 1503 01:44:14,208 --> 01:44:17,208 ♪ And if you keep on doin' ♪ 1504 01:44:17,292 --> 01:44:19,333 ♪ Doin' what you're doin" ♪ 1505 01:44:19,417 --> 01:44:22,875 ♪ You know our love will surely end ♪ 1506 01:44:22,958 --> 01:44:25,958 ♪ Don't you know that our love, yeah ♪ 1507 01:44:28,333 --> 01:44:31,667 ♪ Is slowly goin' On the rocks now-ow-ow? ♪ 1508 01:44:32,250 --> 01:44:33,917 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1509 01:44:34,583 --> 01:44:35,833 ♪ Tell me ♪ 1510 01:44:36,417 --> 01:44:38,000 ♪ Tell me, baby ♪ 1511 01:44:39,000 --> 01:44:41,333 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 1512 01:44:41,417 --> 01:44:43,792 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 1513 01:44:43,875 --> 01:44:45,375 ♪ Oh, tell me ♪ 1514 01:44:46,292 --> 01:44:47,792 ♪ Tell me, baby ♪ 1515 01:44:48,792 --> 01:44:50,417 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 1516 01:44:51,167 --> 01:44:53,625 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 1517 01:44:53,708 --> 01:44:55,208 ♪ Oh, tell me ♪ 1518 01:44:56,125 --> 01:44:57,625 ♪ Tell me, baby ♪ 1519 01:44:58,625 --> 01:45:00,250 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 1520 01:45:01,000 --> 01:45:03,417 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 1521 01:45:03,500 --> 01:45:04,833 ♪ Oh, tell me ♪ 1522 01:45:05,833 --> 01:45:07,250 ♪ Come on and show me ♪ 1523 01:45:08,250 --> 01:45:10,042 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 1524 01:45:10,750 --> 01:45:13,083 ♪ What'cha gonna do about it? ♪ 1525 01:45:13,167 --> 01:45:16,167 -[song fades] -[upbeat pop song playing] 1526 01:45:23,500 --> 01:45:26,833 [woman] ♪ Try to withdraw completely ♪ 1527 01:45:30,333 --> 01:45:34,542 ♪ Damn You ain't gonna pin this one on me ♪ 1528 01:45:37,625 --> 01:45:41,333 ♪ One thing's for sure I'm not sleeping here tonight ♪ 1529 01:45:45,167 --> 01:45:49,208 ♪ And I'm not interested In what you think is best I 1530 01:45:52,583 --> 01:45:55,708 ♪ But I get so lonely I can't relate to anyone ♪ 1531 01:45:56,542 --> 01:45:58,500 ♪ And my heart is or yin' out ♪ 1532 01:45:58,583 --> 01:46:01,667 ♪ I'm on my knees 1533 01:46:01,750 --> 01:46:05,500 ♪ I'm beggin', please ♪ 1534 01:46:05,583 --> 01:46:08,167 ♪ Have mercy on me ♪ 1535 01:46:16,250 --> 01:46:19,250 ♪ I'm not gonna see you anymore ♪ 1536 01:46:23,917 --> 01:46:26,958 ♪ 'Cause you're not strong enough ♪ 1537 01:46:30,500 --> 01:46:33,500 ♪ And you're not smart enough ♪ 1538 01:46:34,500 --> 01:46:37,500 ♪ You're not cool enough ♪ 1539 01:46:37,583 --> 01:46:39,625 ♪ Lookin' out the window of the café ♪ 1540 01:46:39,708 --> 01:46:41,917 ♪ There's a boy With cherry-coloured lips ♪ 1541 01:46:42,000 --> 01:46:44,167 ♪ More like A cherry flavoured stomach ache ♪ 1542 01:46:45,500 --> 01:46:48,625 ♪ But I get so lonely I can't relate to anyone ♪ 1543 01:46:49,458 --> 01:46:51,417 ♪ And my heart is or yin' out ♪ 1544 01:46:51,500 --> 01:46:54,583 ♪ I'm on my knees 1545 01:46:54,667 --> 01:46:58,417 ♪ I'm beggin', please ♪ 1546 01:46:58,500 --> 01:47:01,083 ♪ Have mercy on me ♪ 1547 01:47:16,583 --> 01:47:18,583 [song fades]112677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.