All language subtitles for The.Last.Letter.From.Your.Lover.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,940 --> 00:01:49,065
Everything's going to be fine, darling.
2
00:02:11,731 --> 00:02:13,731
Madam, it's so wonderful to see you.
3
00:02:14,148 --> 00:02:15,773
Welcome home from the hospital.
4
00:02:16,481 --> 00:02:18,190
Jenny, this is Mrs. Cordoza.
5
00:02:18,273 --> 00:02:21,148
Yes. Thank you.
6
00:02:21,981 --> 00:02:23,815
I'll show you to your room, madam.
7
00:02:35,065 --> 00:02:37,231
Everything is just
as you like it.
8
00:03:57,648 --> 00:03:59,398
I'm so happy to have you back home.
9
00:04:24,648 --> 00:04:25,773
Good night, dear Jenny.
10
00:04:30,981 --> 00:04:31,981
Good night, Lawrence.
11
00:04:36,898 --> 00:04:37,898
Larry.
12
00:04:40,523 --> 00:04:41,523
You call me Larry.
13
00:04:41,940 --> 00:04:42,940
Larry.
14
00:05:13,690 --> 00:05:14,690
Hey.
15
00:05:18,190 --> 00:05:19,523
Hey.
16
00:05:20,565 --> 00:05:22,731
Oh hey! Um...
17
00:05:23,815 --> 00:05:26,398
Fancy seeing you here.
18
00:05:26,481 --> 00:05:27,481
Uh...
19
00:05:27,981 --> 00:05:28,981
I actually...
20
00:05:29,565 --> 00:05:32,231
I have to sort of
start getting ready for work, so...
21
00:05:32,315 --> 00:05:34,940
I might have to ask you to, um...
22
00:05:36,523 --> 00:05:37,523
- to, uh...
- Um.
23
00:05:37,815 --> 00:05:40,856
- If you don't mind.
- This is actually my flat. So...
24
00:05:42,023 --> 00:05:43,773
Oh shit. Um...
25
00:05:44,523 --> 00:05:47,356
Well, in that case, at ease, monsieur.
26
00:05:47,440 --> 00:05:49,856
No problemo.
27
00:05:49,940 --> 00:05:51,440
Love to see you again.
28
00:05:51,565 --> 00:05:52,565
As in, um...
29
00:05:53,565 --> 00:05:55,356
I had a really great time last night.
30
00:05:55,440 --> 00:05:58,815
Um, well, the thing is, Rob, I'm just...
31
00:05:58,898 --> 00:05:59,898
My name's not Rob.
32
00:06:01,148 --> 00:06:02,148
Um...
33
00:06:02,940 --> 00:06:04,565
- Andrew.
- Andrew.
34
00:06:05,231 --> 00:06:06,231
Um...
35
00:06:06,315 --> 00:06:12,940
I actually... I just sort of came out
of quite a straight-up soul-destroying...
36
00:06:13,023 --> 00:06:14,690
So, thank you.
37
00:06:14,773 --> 00:06:18,231
- I'm just saying I can give you my number.
- Or you could not.
38
00:06:18,315 --> 00:06:22,231
And we could avoid the whole me
feeling guilty and never calling you back.
39
00:06:22,315 --> 00:06:24,856
You feeling dejected,
never hearing from me again.
40
00:06:24,940 --> 00:06:25,856
I feel so used.
41
00:06:25,940 --> 00:06:28,315
Well, you know what, Rob?
Welcome to my world.
42
00:06:28,398 --> 00:06:30,356
- Name's not Rob.
- Andrew.
43
00:06:30,440 --> 00:06:31,690
Fuck, sorry.
44
00:06:33,440 --> 00:06:35,815
Well, Andrew,
45
00:06:35,898 --> 00:06:40,523
it's been very nice meeting you,
and you have a lovely day.
46
00:06:44,898 --> 00:06:46,065
- Ellie?
- Yes.
47
00:06:46,481 --> 00:06:49,815
♪ Tried to withdraw a guilty plea ♪
48
00:06:53,398 --> 00:06:56,940
♪ Damn!
You ain't gonna pin this one on me ♪
49
00:07:01,106 --> 00:07:04,356
♪ One thing's for sure
I'm not sleeping here tonight ♪
50
00:07:08,231 --> 00:07:12,023
♪ And I'm not interested
In what you think is bad ♪
51
00:07:15,690 --> 00:07:18,898
♪ But I get so lonely
I can't relate to anyone ♪
52
00:07:19,606 --> 00:07:24,731
♪ And my heart is crying out
I'm on my knees ♪
53
00:07:24,815 --> 00:07:28,065
♪ I'm begging you please... ♪
54
00:07:28,148 --> 00:07:29,148
How's it going?
55
00:07:32,148 --> 00:07:33,731
Staff meeting in five.
56
00:07:33,815 --> 00:07:34,815
Nick?
57
00:07:36,315 --> 00:07:37,148
Nick!
58
00:07:37,231 --> 00:07:40,565
I'm not talking to you, Ellie, because
that only involves me losing my shit.
59
00:07:40,648 --> 00:07:41,773
What did I do?
60
00:07:41,856 --> 00:07:44,481
I get it. You've had a shit year, Ellie,
61
00:07:44,565 --> 00:07:47,231
but it is just not cool
to so flagrantly disrespect us.
62
00:07:47,315 --> 00:07:49,999
- What are you talking about?
- You abandoned us last night.
63
00:07:50,023 --> 00:07:53,815
We heard you went off with a random guy!
How do you think that'd make us feel?
64
00:07:53,898 --> 00:07:56,190
- All right. I'm sorry.
- And on my birthday.
65
00:07:56,273 --> 00:07:58,606
I'm... I'm really sorry. Nick.
66
00:07:59,940 --> 00:08:00,940
I'm serious.
67
00:08:04,440 --> 00:08:06,773
Are you stressed? You seem stressed.
68
00:08:06,856 --> 00:08:08,731
Mary Ellen died,
and Janet wants a feature.
69
00:08:08,815 --> 00:08:10,523
There are not enough hours in the day.
70
00:08:10,606 --> 00:08:12,231
- When?
- Sunday's edition.
71
00:08:12,315 --> 00:08:13,315
No, when did she die?
72
00:08:13,398 --> 00:08:15,190
- A couple of days ago.
- That's so sad.
73
00:08:15,273 --> 00:08:16,606
- How?
- Yeah, old age.
74
00:08:16,690 --> 00:08:19,440
- Yeah?
- You know, I really wanna die that way.
75
00:08:19,523 --> 00:08:21,565
Why don't I take this one?
76
00:08:21,648 --> 00:08:25,190
I've got two hours left on this polish,
and then my schedule is wide open.
77
00:08:26,273 --> 00:08:27,273
Okay?
78
00:08:29,065 --> 00:08:30,398
Okay. Okay.
79
00:08:30,898 --> 00:08:33,356
Consider your load
officially lightened, my friend.
80
00:08:33,440 --> 00:08:35,398
- Morning, everyone.
- Morning.
81
00:08:35,481 --> 00:08:36,315
How are we all?
82
00:08:36,398 --> 00:08:37,648
- Good.
- Great.
83
00:08:43,356 --> 00:08:44,523
- Hi.
- Hi.
84
00:08:44,606 --> 00:08:45,731
How you doing?
85
00:08:45,815 --> 00:08:46,898
Good. Thanks.
86
00:08:47,565 --> 00:08:51,148
Uh, I'm writing a feature on the paper's
longest-serving women's editor.
87
00:08:52,148 --> 00:08:54,690
- She just died.
- Yeah? Oh no.
88
00:08:55,231 --> 00:08:56,065
Yeah, no.
89
00:08:56,148 --> 00:08:57,856
It's my understanding she donated
90
00:08:57,940 --> 00:08:59,620
her collection of writings
to the Archives.
91
00:08:59,690 --> 00:09:01,981
What time was...
What's your appointment, sorry?
92
00:09:02,065 --> 00:09:04,690
Oh, no, sorry. I... um... I work here.
93
00:09:04,773 --> 00:09:08,565
Yeah, no, the thing is you...
you still need to make an appointment.
94
00:09:08,648 --> 00:09:09,856
- We can't...
- Even for staff?
95
00:09:09,940 --> 00:09:11,457
We don't just let people into the archive.
96
00:09:11,481 --> 00:09:13,065
Even though I work here.
97
00:09:13,148 --> 00:09:14,898
Yeah, no, sorry. Um...
98
00:09:14,981 --> 00:09:19,315
So if you... if you go online, um,
you can find our online catalog
99
00:09:19,398 --> 00:09:21,815
and then decide, uh,
whatever it is you wanna view.
100
00:09:21,898 --> 00:09:23,578
But I've done it a million times before...
101
00:09:23,648 --> 00:09:27,856
Yeah, um, and then either myself
or someone from the Archive team
102
00:09:27,940 --> 00:09:29,148
readies your documents.
103
00:09:29,231 --> 00:09:31,940
In which case, I would love
to make an appointment, please.
104
00:09:33,440 --> 00:09:35,690
Appointments have to be made
online through our...
105
00:09:35,773 --> 00:09:36,856
Seriously?
106
00:09:36,940 --> 00:09:37,981
...online portal.
107
00:09:38,065 --> 00:09:39,231
Online portal.
108
00:09:39,315 --> 00:09:40,315
You know what?
109
00:09:41,065 --> 00:09:43,815
Thanks so much
for all your help today, and
110
00:09:43,898 --> 00:09:46,273
I will see you again sometime soon.
111
00:10:53,731 --> 00:10:55,648
I wish I could lose my memory.
112
00:10:56,148 --> 00:11:00,231
I'd run off into the sunset and forget
I ever married Francis in the first place.
113
00:11:02,315 --> 00:11:04,815
Do you know how it happened?
Where I was going?
114
00:11:04,898 --> 00:11:07,565
Larry says you were out running errands.
115
00:11:09,356 --> 00:11:11,356
Beyond that, I'm sorry. I don't.
116
00:11:12,356 --> 00:11:15,273
- So you really don't remember anything?
- I remember in gaps.
117
00:11:15,356 --> 00:11:18,981
I don't know
how I'm meant to behave. I don't know...
118
00:11:20,023 --> 00:11:22,481
I don't know
how I felt about my life.
119
00:11:24,065 --> 00:11:25,231
I don't...
120
00:11:26,440 --> 00:11:29,106
All right, darling. I'll fill you in.
121
00:11:30,940 --> 00:11:36,273
You were lovely and funny
and full of joie de vivre.
122
00:11:37,731 --> 00:11:41,398
You have the perfect life,
the cleverest best friend.
123
00:11:42,523 --> 00:11:45,148
The rich, handsome husband who adores you.
124
00:11:45,231 --> 00:11:47,065
Do you know why we don't have children?
125
00:11:47,315 --> 00:11:49,690
He's away an awful lot, your husband.
126
00:11:50,648 --> 00:11:53,981
It's one of the reasons
I've always been horribly envious of you.
127
00:11:54,856 --> 00:11:56,815
Oh, you'll be fine, darling.
128
00:11:58,190 --> 00:12:01,481
In the meantime, try to have fun tonight.
129
00:12:01,565 --> 00:12:02,398
Yeah.
130
00:12:02,481 --> 00:12:03,981
I don't believe it!
131
00:12:04,065 --> 00:12:05,231
Harold Wilson?
132
00:12:05,315 --> 00:12:06,481
The Harold Wilson?
133
00:12:07,190 --> 00:12:08,190
The very same.
134
00:12:09,356 --> 00:12:11,981
Please tell me
he took you somewhere scrumptious.
135
00:12:12,065 --> 00:12:13,940
- Lockets.
- Oh!
136
00:12:14,440 --> 00:12:17,690
His favorite place
to holiday is the Sicily Isles...
137
00:12:22,773 --> 00:12:25,148
...party now has a chance
of getting a larger majority.
138
00:12:25,231 --> 00:12:30,106
Gentlemen, this is all well
and good, but what we really want to know
139
00:12:30,190 --> 00:12:32,110
is what does
the prime minister like for dessert?
140
00:12:33,898 --> 00:12:35,523
Darling, I think that's enough.
141
00:12:36,731 --> 00:12:38,773
- But it's just my second...
- Doctor's orders.
142
00:12:40,440 --> 00:12:41,440
Just water.
143
00:12:43,398 --> 00:12:45,916
Speaking of which,
you really don't remember anything?
144
00:12:45,940 --> 00:12:47,565
- Anne!
- What?
145
00:12:47,648 --> 00:12:49,981
How about some coffee? Anyone?
146
00:12:50,065 --> 00:12:51,315
Yes, please.
147
00:13:14,148 --> 00:13:15,148
Hi.
148
00:13:15,606 --> 00:13:16,648
- Hi.
- How you doing?
149
00:13:17,481 --> 00:13:18,481
Uh-huh.
150
00:13:18,565 --> 00:13:19,606
- You?
- Phenomenal.
151
00:13:20,981 --> 00:13:23,440
Um, everything's ready for you
in the reading room.
152
00:13:23,523 --> 00:13:24,523
Hmm.
153
00:13:24,981 --> 00:13:26,273
Spectacular.
154
00:13:26,356 --> 00:13:29,065
And sorry, we don't allow food and drink.
155
00:13:33,023 --> 00:13:34,023
Oh.
156
00:14:04,981 --> 00:14:05,981
Hmm.
157
00:14:11,606 --> 00:14:12,856
Right this way.
158
00:14:14,065 --> 00:14:19,273
So, this is everything
from about '65 up until around '86, '87.
159
00:14:19,356 --> 00:14:21,940
These are her actual notebooks?
160
00:14:22,023 --> 00:14:24,981
Yep, they should be. Yeah.
161
00:14:25,565 --> 00:14:26,648
Thanks.
162
00:14:29,231 --> 00:14:34,815
Um, I just wanted to say quickly, uh,
I really enjoyed your, uh, feature on
163
00:14:34,898 --> 00:14:37,856
starter marriages
and all the, like, online dating stuff.
164
00:14:37,940 --> 00:14:39,815
- Oh yeah?
- Yeah, yeah.
165
00:14:39,898 --> 00:14:45,273
The bit about, you know, the difference
between passionate and companionate love.
166
00:14:45,356 --> 00:14:47,981
Yeah, I never really thought of it
like that before.
167
00:14:48,648 --> 00:14:49,648
Thanks.
168
00:14:50,440 --> 00:14:51,940
It gives me a warm, gooey feeling
169
00:14:52,023 --> 00:14:55,065
knowing my unadulterated misery
has finally been put to good use.
170
00:14:58,273 --> 00:15:04,315
So, um, how does someone like you end up
making their living as an archivist?
171
00:15:04,398 --> 00:15:07,148
I studied art history actually.
172
00:15:07,231 --> 00:15:10,148
And went on to do
a postgrad in Records Management, but...
173
00:15:10,231 --> 00:15:13,565
...um, you know,
at that point, I sort of realized,
174
00:15:13,648 --> 00:15:17,231
um, I sort of enjoy
categorizing stuff, oddly enough.
175
00:15:17,315 --> 00:15:19,440
And, you know,
people think it's a bit odd...
176
00:15:19,523 --> 00:15:21,273
My dearest and only love,
177
00:15:22,398 --> 00:15:23,690
I know you're frightened,
178
00:15:23,773 --> 00:15:26,940
but believe me when I say
I've known nothing like this before
179
00:15:27,023 --> 00:15:29,231
and can assure that I never will again.
180
00:15:30,065 --> 00:15:33,481
I know I will never be satisfied
with just a part of you.
181
00:15:33,565 --> 00:15:37,148
And for that reason,
I'm going to take the job in New York.
182
00:15:37,231 --> 00:15:41,023
I'll be on platform two,
Marylebone, Friday, 7:15 p.m.
183
00:15:41,981 --> 00:15:46,940
Come with me, darling. Spare him a life
half-lived, a marriage of convenience.
184
00:15:47,023 --> 00:15:49,190
More importantly, spare yourself.
185
00:15:49,273 --> 00:15:52,106
Seize this thing
that is true and real and infinite.
186
00:15:52,190 --> 00:15:55,815
Yes, it is scary,
but I believe living a lie is worse.
187
00:15:55,898 --> 00:15:57,273
We could be happy.
188
00:15:57,356 --> 00:15:58,648
So happy.
189
00:15:58,731 --> 00:16:02,148
Know that you hold my heart,
my hopes in your hands.
190
00:16:02,898 --> 00:16:04,356
Your Boot.
191
00:16:05,523 --> 00:16:06,916
...historical materials.
192
00:16:06,940 --> 00:16:10,106
- I... I... I think it's actually...
- Look at this!
193
00:16:10,190 --> 00:16:11,190
Huh?
194
00:16:12,440 --> 00:16:14,231
Um, what is it?
195
00:16:14,315 --> 00:16:15,315
It's a letter.
196
00:16:24,440 --> 00:16:25,481
Hmm. Jeez.
197
00:16:25,565 --> 00:16:28,731
Yeah, sad thing is if you're gonna elope
now, you'll probably just send a text.
198
00:16:28,815 --> 00:16:29,648
WhatsApp.
199
00:16:29,731 --> 00:16:32,811
Yeah, it'd be like, "Hey, babes, meet me
at the station if you're interested."
200
00:16:32,856 --> 00:16:35,065
#ComeWithIfYouWannaChangeYourLifeForever,
201
00:16:35,148 --> 00:16:36,981
smiley face, aubergine,
road sign, sausage.
202
00:16:37,065 --> 00:16:40,023
The worst thing is when you can see
they've read the message you've sent,
203
00:16:40,106 --> 00:16:41,815
and the little blue tick appears, and...
204
00:16:41,898 --> 00:16:44,338
- That's the worst.
- "Hello, I sent a message five days ago."
205
00:16:44,398 --> 00:16:45,398
Five hours ago!
206
00:16:47,190 --> 00:16:48,773
- I mean.
- Did I say days?
207
00:16:49,481 --> 00:16:50,606
I think so, yeah.
208
00:16:52,315 --> 00:16:54,231
- Can I see the envelope, please?
- Yeah.
209
00:16:56,856 --> 00:17:00,606
- "J.S." Must be in here by mistake.
- What do you think you will do with it?
210
00:17:00,690 --> 00:17:01,523
Burn it.
211
00:17:01,606 --> 00:17:04,481
No, I'm kidding. Probably make sure
it gets properly cataloged.
212
00:17:04,565 --> 00:17:06,440
Don't, what about returning it?
213
00:17:07,690 --> 00:17:08,690
Hmm.
214
00:17:08,940 --> 00:17:10,940
Or trying to track down whoever sent it.
215
00:18:01,106 --> 00:18:04,690
"Dearest J, I know what
the situation cost you, darling Jenny."
216
00:18:05,648 --> 00:18:07,440
"But I also know
that you and I could no more
217
00:18:07,523 --> 00:18:10,523
not love each other than the Earth
could stop circling the Sun."
218
00:18:10,940 --> 00:18:14,106
"You were upset the last time we parted,
and I cursed myself for it."
219
00:18:14,815 --> 00:18:16,940
"My frustration overwhelms me."
220
00:18:17,273 --> 00:18:19,898
"There is never enough time,
never enough of you."
221
00:18:20,856 --> 00:18:23,648
"Let's meet tomorrow. B."
222
00:19:43,815 --> 00:19:45,273
"My darling J,
223
00:19:45,356 --> 00:19:48,981
I'm still lost somewhere between our time
dancing the night away at Alberto's
224
00:19:49,065 --> 00:19:50,731
and being together on the Riviera."
225
00:19:50,815 --> 00:19:51,648
B?
226
00:19:51,731 --> 00:19:53,815
"Felipe told me I was like a drunken fool
227
00:19:53,898 --> 00:19:56,190
as I remembered
those summer days together."
228
00:19:56,273 --> 00:19:59,106
"If all we are allowed
are hours and minutes,
229
00:19:59,190 --> 00:20:02,856
I will etch them on to my memory
so I can recall them in the same way
230
00:20:02,981 --> 00:20:06,273
that when I close my eyes,
I see your heavenly face."
231
00:20:06,940 --> 00:20:10,523
"You are never far
from my thoughts. Your Boot."
232
00:20:13,106 --> 00:20:18,273
♪ Strawberries, cherries
And an angel's kiss in spring ♪
233
00:20:19,481 --> 00:20:25,315
♪ My summer wine is really made
From all these things ♪
234
00:20:26,315 --> 00:20:32,523
♪ Take off your silver spurs
And help me pass the time ♪
235
00:20:33,106 --> 00:20:39,023
♪ And I will give to you
Summer wine ♪
236
00:20:39,106 --> 00:20:43,898
♪ Oh, summer wine ♪
237
00:20:46,773 --> 00:20:51,815
♪ My eyes grew heavy
And my lips they could not speak ♪
238
00:20:53,440 --> 00:20:58,565
♪ I tried to get up
But I couldn't find my feet ♪
239
00:21:00,273 --> 00:21:05,690
♪ She reassured me
With an unfamiliar line ♪
240
00:21:07,065 --> 00:21:11,190
♪ And then she gave to me
More summer wine... ♪
241
00:21:25,981 --> 00:21:27,065
Good evening.
242
00:21:32,106 --> 00:21:34,731
Darling, don't forget
we have breakfast in the morning.
243
00:21:35,065 --> 00:21:37,606
I have a journalist
coming tomorrow, first thing.
244
00:21:39,273 --> 00:21:40,731
I'll change it to lunch then.
245
00:21:42,481 --> 00:21:44,690
Dinner, darling. We have dinner.
246
00:21:44,773 --> 00:21:45,773
Larry.
247
00:21:46,106 --> 00:21:47,106
Let's not fuss.
248
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
Can I help?
249
00:23:31,856 --> 00:23:33,440
Yes.
250
00:23:33,523 --> 00:23:34,815
I certainly am hoping so.
251
00:23:40,273 --> 00:23:42,315
Am I at all familiar to you?
252
00:23:43,481 --> 00:23:45,606
Don't ring any bells, I'm afraid.
253
00:23:46,773 --> 00:23:49,065
And what if I were to say the name Felipe?
254
00:23:49,148 --> 00:23:50,648
Would that mean anything to you?
255
00:23:50,731 --> 00:23:53,023
- Are you with the police?
- No.
256
00:23:54,315 --> 00:23:56,773
So why are you asking me about Felipe?
257
00:23:57,898 --> 00:23:58,773
Um...
258
00:23:58,856 --> 00:24:00,815
I believe we may have a mutual friend.
259
00:24:00,898 --> 00:24:04,231
Perhaps you might be able to tell me
where I could find him?
260
00:24:04,315 --> 00:24:06,106
I don't think you understand.
261
00:24:07,273 --> 00:24:10,523
Felipe was, uh, in an accident.
262
00:24:11,440 --> 00:24:12,440
He never woke up.
263
00:24:38,731 --> 00:24:42,065
Hey, um, just so you know, we usually have
to close the reading rooms around 5:00.
264
00:24:42,148 --> 00:24:44,523
What time is it now?
265
00:24:44,606 --> 00:24:45,773
Coming up to 20 past.
266
00:24:46,398 --> 00:24:48,523
Shit. Okay. Um...
267
00:24:49,148 --> 00:24:50,315
I'll be two secs.
268
00:24:56,481 --> 00:24:59,398
So, uh, did you find everything all right?
269
00:24:59,481 --> 00:25:01,981
Yeah. Yeah, I guess so.
270
00:25:02,940 --> 00:25:06,690
I mean, if I want to request more stuff,
then I have to go on the, um...
271
00:25:06,773 --> 00:25:09,273
- Via the online. Yeah, same process.
- Via the online.
272
00:25:09,356 --> 00:25:10,856
- The...
- Online portal.
273
00:25:10,940 --> 00:25:12,190
- Process.
- Yeah.
274
00:25:17,648 --> 00:25:19,315
- Where you headed?
- Basement.
275
00:25:22,731 --> 00:25:24,815
Um, what if I wanted to see if there were
276
00:25:24,898 --> 00:25:27,481
any more of those letters?
Could be a story in it.
277
00:25:27,565 --> 00:25:31,690
If you wanted to,
you could just send me an email, actually.
278
00:25:31,773 --> 00:25:34,273
- If you wanted to speed things up a bit.
- Oh.
279
00:25:35,815 --> 00:25:36,815
Thanks.
280
00:25:38,440 --> 00:25:40,231
Turning into a real rebel.
281
00:25:42,231 --> 00:25:43,231
Have a good one.
282
00:25:46,648 --> 00:25:47,648
Have a good week.
283
00:26:05,440 --> 00:26:06,815
Anthony O'Hare.
284
00:26:08,606 --> 00:26:10,023
Oh, yes.
285
00:26:10,106 --> 00:26:12,666
You're here to write marvelous things
about my husband, I believe.
286
00:26:12,690 --> 00:26:14,023
Is that right?
287
00:26:14,106 --> 00:26:18,023
"Beacon of sound commercial practice,
turnover increasing year after year."
288
00:26:18,106 --> 00:26:21,815
- Are you asking me or telling me?
- I'm his wife. I can hardly be impartial.
289
00:26:21,898 --> 00:26:24,618
In my experience, there's no one
more brutally impartial than a wife.
290
00:26:24,648 --> 00:26:25,981
Indeed.
291
00:26:29,273 --> 00:26:31,440
I'm afraid Larry is running a little late.
292
00:26:31,940 --> 00:26:33,690
Perhaps not so marvelous after all.
293
00:26:36,898 --> 00:26:39,398
Um, may we offer you
a drink in the meantime?
294
00:26:40,523 --> 00:26:41,690
No, thank you.
295
00:26:43,773 --> 00:26:44,815
Mr. O'Hare.
296
00:26:44,898 --> 00:26:45,815
Mr. Stirling.
297
00:26:45,898 --> 00:26:48,148
- Please accept my apologies.
- Not a problem.
298
00:26:48,231 --> 00:26:50,940
- Shall we start?
- Ah, yeah. I'm ready whenever you are.
299
00:26:54,523 --> 00:26:57,981
I don't know how
I didn't end up in the most awful trouble.
300
00:26:58,065 --> 00:27:01,273
What about you, Mr. O'Hare?
You're a financial journalist.
301
00:27:01,356 --> 00:27:04,440
- Foreign correspondent.
- Where have you been recently?
302
00:27:04,523 --> 00:27:07,315
Well, Léopoldville, mainly. Brazzaville.
303
00:27:07,398 --> 00:27:09,315
Godawful place if you ask me.
304
00:27:09,398 --> 00:27:12,440
And where this evening's exemplary
host has a great deal of business.
305
00:27:12,523 --> 00:27:13,981
Well, I think that...
306
00:27:14,065 --> 00:27:16,106
I felt the Belgians
were doing a perfectly good job
307
00:27:16,190 --> 00:27:17,523
of running the place themselves.
308
00:27:17,606 --> 00:27:21,273
With respect, I was there
in '59, '60, and again in '62...
309
00:27:21,356 --> 00:27:22,876
So you of all people should understand
310
00:27:22,940 --> 00:27:25,773
that mutiny and rebellion
are an inferior and foolhardy response...
311
00:27:25,856 --> 00:27:27,106
To centuries of oppression?
312
00:27:28,273 --> 00:27:30,231
I would suggest that taking back control
313
00:27:30,315 --> 00:27:33,273
politically, geographically
is an entirely appropriate...
314
00:27:33,356 --> 00:27:36,276
Would one be correct in assuming
that you are a supporter of Mr. Mobutu's?
315
00:27:36,315 --> 00:27:38,565
Larry, Mobutu's a dictator.
I doubt very much...
316
00:27:38,648 --> 00:27:41,190
Yes, darling, I am aware.
Thank you.
317
00:27:41,273 --> 00:27:45,315
Enough, enough. This is all
far too depressing for the dinner table.
318
00:27:45,398 --> 00:27:47,856
My wife considers
anything not in the pages of Vogue
319
00:27:47,940 --> 00:27:49,856
unworthy of her time and attention.
320
00:27:54,315 --> 00:27:56,332
I'll get out and meet
as many people as possible,
321
00:27:56,356 --> 00:27:58,648
travel the world because people like that,
322
00:27:59,648 --> 00:28:03,481
they make me want to stick a revolver
in my mouth and pull the trigger.
323
00:28:03,565 --> 00:28:04,940
And the women, Jesus!
324
00:28:05,940 --> 00:28:06,981
Spoiled little tai-tais
325
00:28:07,065 --> 00:28:09,731
with barely an original thought
to string together between them...
326
00:28:09,815 --> 00:28:11,690
I'm sorry we were such a disappointment.
327
00:28:13,273 --> 00:28:15,481
Christ, I'm, uh... I'm drunk.
328
00:28:15,565 --> 00:28:16,565
Evidently.
329
00:28:17,148 --> 00:28:20,148
Perhaps, the next time you find yourself
in the company of such bores,
330
00:28:20,231 --> 00:28:21,440
you'd do well to leave early.
331
00:28:21,523 --> 00:28:23,981
I just ask that whatever your views
of me and my spoiled life,
332
00:28:24,065 --> 00:28:25,648
you won't attack Larry in print.
333
00:28:26,273 --> 00:28:27,273
Please excuse me.
334
00:28:34,981 --> 00:28:38,981
Goodness, I have
the most splitting headache. Last night.
335
00:28:39,065 --> 00:28:40,624
Did you really drink that much?
336
00:28:40,648 --> 00:28:42,731
I have a fine feeling I did.
337
00:28:47,148 --> 00:28:49,023
- Mr. O'Hare.
- Mrs. Stirling.
338
00:28:51,856 --> 00:28:52,856
What are you doing?
339
00:28:52,940 --> 00:28:53,940
Uh.
340
00:28:54,898 --> 00:28:56,606
I wanted to give you...
341
00:28:58,981 --> 00:28:59,981
this.
342
00:29:01,106 --> 00:29:02,398
What is it?
343
00:29:02,481 --> 00:29:03,606
It's an apology.
344
00:29:04,190 --> 00:29:05,190
Well, please.
345
00:29:06,190 --> 00:29:07,457
- Read it.
- Jennifer.
346
00:29:07,481 --> 00:29:11,398
Mr. O'Hare has written it. I'm sure he's
perfectly capable of reading it aloud.
347
00:29:18,023 --> 00:29:19,231
"Mrs. Stirling...
348
00:29:20,315 --> 00:29:22,440
I am an ungracious pig."
349
00:29:23,273 --> 00:29:25,273
"I'd like to be able to blame exhaustion
350
00:29:25,356 --> 00:29:27,773
or some uncharacteristic reaction
to shellfish,
351
00:29:27,856 --> 00:29:30,481
but I am afraid
it was the combination of the alcohol,
352
00:29:30,565 --> 00:29:34,190
which I shouldn't take, and the
choleric temper of the socially inept."
353
00:29:35,023 --> 00:29:37,823
"There is little you could say
about me that I have not already deduced
354
00:29:37,898 --> 00:29:40,440
about myself in my more sober hours."
355
00:29:40,523 --> 00:29:43,398
"Please allow me to apologize."
356
00:29:43,481 --> 00:29:48,231
"Yours shamefacedly, Anthony O'Hare."
357
00:29:50,815 --> 00:29:54,065
If at all possible, I'd love
to take you and your husband to lunch.
358
00:29:54,148 --> 00:29:56,148
Hmm. How very kind of you.
359
00:29:58,231 --> 00:29:59,231
I'll think on it.
360
00:29:59,731 --> 00:30:02,231
In the meantime,
I must return you to your hotel.
361
00:30:03,023 --> 00:30:05,231
I won't be responsible
for you contracting sunstroke.
362
00:30:05,315 --> 00:30:07,315
Not to mention alcohol poisoning.
363
00:30:09,190 --> 00:30:10,231
Yes.
364
00:30:10,315 --> 00:30:11,315
Please.
365
00:30:12,023 --> 00:30:13,023
Thank you.
366
00:30:32,856 --> 00:30:33,981
Larry.
367
00:30:35,315 --> 00:30:37,690
- Mr. O'Hare.
- Mr. Stirling. How are you?
368
00:30:37,773 --> 00:30:39,481
- Very well. Thank you.
- Mrs. Stirling.
369
00:30:39,565 --> 00:30:40,565
Hi.
370
00:30:40,606 --> 00:30:41,606
How are you?
371
00:30:41,940 --> 00:30:42,981
I'm fine. Thank you.
372
00:30:53,148 --> 00:30:55,690
Tell me, Mr. O'Hare.
Is there a Mrs. O'Hare?
373
00:30:57,190 --> 00:31:00,148
Yes, there was.
Uh, Mrs. O'Hare and I divorced.
374
00:31:01,106 --> 00:31:02,856
Well, you have my condolences.
375
00:31:02,940 --> 00:31:04,148
It's a ghastly business.
376
00:31:05,898 --> 00:31:07,815
- Children?
- Larry, for goodness sake.
377
00:31:07,898 --> 00:31:11,856
No, no, no, it's quite all right.
Yes, I have one son, Peter.
378
00:31:11,940 --> 00:31:14,940
I was at Gordonstoun
with a terrific chap by the name of Peter.
379
00:31:15,023 --> 00:31:16,981
English.
380
00:31:18,523 --> 00:31:19,731
Where are you off to next?
381
00:31:19,815 --> 00:31:22,523
After I finish the piece,
back home to London.
382
00:31:23,940 --> 00:31:25,356
- Excuse me.
- Of course.
383
00:31:31,398 --> 00:31:32,398
I apologize.
384
00:31:34,481 --> 00:31:35,481
It's okay.
385
00:31:37,773 --> 00:31:38,981
Aren't you drinking?
386
00:31:39,690 --> 00:31:41,898
Um, no, I'm not meant to.
387
00:31:41,981 --> 00:31:42,981
A headache?
388
00:31:43,856 --> 00:31:44,856
Doctor's orders.
389
00:31:44,940 --> 00:31:47,190
So you really found
last night that unbearable?
390
00:31:47,273 --> 00:31:50,690
I admit it. I find armed conflict
a less daunting prospect.
391
00:31:50,773 --> 00:31:54,440
You're William Boot from Scoop.
392
00:31:55,648 --> 00:31:58,106
- Evelyn Waugh?
- I know who William Boot is.
393
00:32:10,023 --> 00:32:11,065
Is everything all right?
394
00:32:11,815 --> 00:32:13,773
Duty calls.
395
00:32:18,940 --> 00:32:23,648
Tell me, Mr. O'Hare.
How are your sea legs?
396
00:32:36,940 --> 00:32:37,940
Thank you.
397
00:32:38,481 --> 00:32:39,481
What do you think?
398
00:32:41,398 --> 00:32:42,398
Big.
399
00:32:42,690 --> 00:32:44,440
Of the view.
400
00:32:46,606 --> 00:32:47,606
Hmm.
401
00:32:50,398 --> 00:32:51,518
See that over there?
402
00:32:52,815 --> 00:32:53,981
It's Corsica.
403
00:32:58,023 --> 00:32:58,898
You travel a lot?
404
00:32:58,981 --> 00:33:00,148
I don't, actually.
405
00:33:03,065 --> 00:33:06,898
We come here every summer, but I haven't
been back overseas since we married,
406
00:33:06,981 --> 00:33:08,315
not even to see family.
407
00:33:08,398 --> 00:33:10,065
Larry does all the traveling now.
408
00:33:12,731 --> 00:33:13,773
How'd you two meet?
409
00:33:15,606 --> 00:33:18,565
We were seated next to one another
at a company dinner in New York.
410
00:33:18,648 --> 00:33:21,690
Our fathers used to work together.
He asked me out, and that was that.
411
00:33:21,773 --> 00:33:22,773
That simple?
412
00:33:23,648 --> 00:33:26,523
It was. A few months later,
he asked me to marry him, and I said yes.
413
00:33:26,606 --> 00:33:28,648
My parents were delighted.
414
00:33:28,731 --> 00:33:29,731
How so?
415
00:33:29,773 --> 00:33:32,273
Good family. Good job.
416
00:33:32,356 --> 00:33:34,523
Those things are important
to you, are they?
417
00:33:35,981 --> 00:33:37,190
Aren't they to everyone?
418
00:33:37,273 --> 00:33:38,273
I guess so.
419
00:33:38,690 --> 00:33:40,565
I want you to tell me about your son.
420
00:33:41,440 --> 00:33:42,523
- My son?
- Hmm.
421
00:33:42,606 --> 00:33:47,148
Lives with my ex-wife who does her best
to make sure I don't corrupt him.
422
00:33:47,231 --> 00:33:49,940
And why would she think
you would corrupt him?
423
00:33:50,815 --> 00:33:52,065
Because I was unfaithful.
424
00:33:58,148 --> 00:33:59,190
You must miss him.
425
00:34:00,606 --> 00:34:01,606
I do.
426
00:34:02,815 --> 00:34:06,523
Sometimes I wonder whether if I'd've done
what I did if I'd've known quite how much.
427
00:34:06,606 --> 00:34:07,815
Is that why you drink?
428
00:34:08,731 --> 00:34:10,898
Don't try to fix me, Mrs. Stirling.
429
00:34:10,981 --> 00:34:12,481
Who said I was trying...
430
00:34:12,565 --> 00:34:15,648
Oh, you have that charitable air
about you. It makes me feel nervous.
431
00:34:15,731 --> 00:34:18,606
Well, I'm guessing
I wouldn't be the first.
432
00:34:20,273 --> 00:34:21,648
You'd make a very good journalist.
433
00:34:22,398 --> 00:34:24,273
Did you love her? Your wife?
434
00:34:24,356 --> 00:34:28,690
I thought I did before, but we were young,
and I'm not sure I knew what love was.
435
00:34:28,773 --> 00:34:32,148
- Have you ever loved anyone?
- My son. Have you ever loved anyone?
436
00:34:33,231 --> 00:34:34,231
I'm married.
437
00:34:34,981 --> 00:34:35,981
You are.
438
00:34:43,440 --> 00:34:46,356
For the record,
Larry and I are perfectly content.
439
00:34:48,398 --> 00:34:49,440
I'm glad to hear it.
440
00:35:19,731 --> 00:35:20,773
Features.
441
00:35:20,856 --> 00:35:24,731
Yeah, hi, I was wondering
if I could speak to Ellie Haworth, please?
442
00:35:24,815 --> 00:35:25,815
Speaking.
443
00:35:26,315 --> 00:35:29,231
Oh, hi. Yeah, it's...
it's Rory from Archive.
444
00:35:29,315 --> 00:35:33,065
I think I might have maybe found something
you might want to come and take a look at.
445
00:35:36,773 --> 00:35:37,940
Hi, hi. Is, oh...
446
00:35:38,023 --> 00:35:39,981
- Uh, is that gum?
- Uh-huh.
447
00:35:40,065 --> 00:35:42,815
Yeah, we don't... we don't love gum
in the reading rooms.
448
00:35:46,190 --> 00:35:48,023
- Swallowed it.
- Great.
449
00:35:48,106 --> 00:35:49,731
Okay. Um...
450
00:35:49,815 --> 00:35:51,273
I found another letter.
451
00:35:59,440 --> 00:36:01,481
"It's 4:00 a.m.,
and I can't sleep."
452
00:36:01,565 --> 00:36:03,148
"It's like The Road to Madness,
453
00:36:03,231 --> 00:36:05,523
but I lie here imagining him next to you,
454
00:36:05,606 --> 00:36:08,190
his license to touch you, to hold you,
455
00:36:08,273 --> 00:36:11,148
and I would do anything
to make that freedom mine."
456
00:36:11,231 --> 00:36:14,440
"For as long as I can't have you,
I'll conjure you here instead."
457
00:36:15,148 --> 00:36:16,815
"Your scent, your hair,
458
00:36:16,898 --> 00:36:20,356
that slow sideways smile
when something I say amuses you."
459
00:36:21,023 --> 00:36:25,273
"Darling J, I've never wished harder
for the dawn. Your Boot."
460
00:36:25,356 --> 00:36:27,690
Mmm. It's definitely...
461
00:36:28,731 --> 00:36:30,106
Definitely the same.
462
00:36:30,190 --> 00:36:33,606
Yeah, it's the same kind
of envelope, same handwriting.
463
00:36:33,690 --> 00:36:35,565
Now I'm going
to have to know how it ends,
464
00:36:35,648 --> 00:36:39,231
which means not only is the rest of my day
fucked, but, guess what,so is yours.
465
00:36:39,315 --> 00:36:40,398
How fucked are we talking?
466
00:36:40,481 --> 00:36:43,190
Well, I have to know
if there are more of these.
467
00:36:43,898 --> 00:36:45,023
Uh, yes, um...
468
00:36:45,106 --> 00:36:48,940
The only problem is,at this stage, um,
if we're gonna find out if there are more,
469
00:36:49,023 --> 00:36:51,416
it's probably gonna require
going down to the actual archive.
470
00:36:51,440 --> 00:36:52,898
Great! Oh my God! Let's do it!
471
00:36:52,981 --> 00:36:54,981
Yeah, but to do that,
we need a special permission.
472
00:36:55,065 --> 00:36:56,065
Um...
473
00:36:56,648 --> 00:36:57,648
How do we do that?
474
00:36:58,773 --> 00:37:03,440
Well, there's a form, and then after that
is probably, well, another form, actually.
475
00:37:03,523 --> 00:37:04,773
Sounds... sounds easy enough.
476
00:37:04,856 --> 00:37:06,606
Let me... let me see what I can do.
477
00:37:07,606 --> 00:37:08,606
Thank you.
478
00:37:13,106 --> 00:37:14,690
- Cool.
- Cool.
479
00:37:24,606 --> 00:37:30,690
♪ There's a little bird
That somebody sends ♪
480
00:37:32,106 --> 00:37:38,815
♪ Down to the earth to live on the wind ♪
481
00:37:40,273 --> 00:37:47,273
♪ Born on the wind
And he sleeps on the wind ♪
482
00:37:48,648 --> 00:37:55,065
♪ This little bird that somebody sends ♪
483
00:37:56,440 --> 00:38:02,731
♪ He's light and fragile
And feathered sky blue ♪
484
00:38:04,398 --> 00:38:11,065
♪ So thin and graceful
The sun shines through... ♪
485
00:38:11,148 --> 00:38:13,981
Dear Mr. O'Hare,
or shall I call you Boot?
486
00:38:14,065 --> 00:38:16,190
Larry called away overseas last minute.
487
00:38:16,690 --> 00:38:19,565
It would appear we are both
marooned here until he returns.
488
00:38:19,648 --> 00:38:23,190
And you without proper beach attire,
how embarrassing.
489
00:38:23,273 --> 00:38:26,273
Care to pass the time
together this afternoon?
490
00:38:26,356 --> 00:38:29,815
I know a darling little shop where
you could find your next seaside tome.
491
00:38:29,898 --> 00:38:32,523
Yours, J.
492
00:38:36,648 --> 00:38:38,981
♪ Borne on the wind ♪
493
00:38:39,065 --> 00:38:41,565
Dear Mrs. Stirling,
or may I call you J?
494
00:38:41,648 --> 00:38:44,190
Thank you for the offer
and frankly, for the rescue.
495
00:38:44,273 --> 00:38:47,523
I'm indebted to you for persuading me
out of my room yesterday.
496
00:38:47,606 --> 00:38:49,731
I would love to return the favor.
497
00:38:49,815 --> 00:38:53,065
I know nowhere, of course,
but if you can suggest a place,
498
00:38:53,148 --> 00:38:56,065
I can keep you laughing
with my terrible schoolboy French.
499
00:38:56,148 --> 00:38:58,898
Dear Boot, I'm delighted
I managed to propel you,
500
00:38:58,981 --> 00:39:00,606
blinking, into the sunlight.
501
00:39:01,148 --> 00:39:03,815
I would be happy
to take you up on your invitation.
502
00:39:03,898 --> 00:39:07,023
Perhaps we can spend a few hours
in town commiserating over our mutual
503
00:39:07,106 --> 00:39:11,190
inadequacies with the local language.
Are you free on Thursday?
504
00:39:11,273 --> 00:39:15,898
I'm free Thursday, but
I'm also free tomorrow and the day after
505
00:39:15,981 --> 00:39:17,523
and the day after that as well.
506
00:39:17,606 --> 00:39:19,731
By the time Mr. Stirling returns,
507
00:39:19,815 --> 00:39:22,190
we could very well cover
the entire coastline.
508
00:39:23,023 --> 00:39:25,731
Let me know what time suits you. Boot.
509
00:39:27,315 --> 00:39:32,981
♪ Out of reach of human eye ♪
510
00:39:35,148 --> 00:39:42,148
♪ And the only time
That he touches the ground ♪
511
00:39:43,231 --> 00:39:46,606
♪ Is when that little bird ♪
512
00:39:47,398 --> 00:39:50,565
♪ Is when that little bird ♪
513
00:39:51,356 --> 00:39:56,940
♪ Is when that little bird dies ♪
514
00:40:14,481 --> 00:40:16,815
- Thank you.
- You're welcome.
515
00:40:31,273 --> 00:40:32,398
Any ideas?
516
00:40:36,690 --> 00:40:37,940
How about a picnic?
517
00:40:38,856 --> 00:40:41,815
It's a children's game that I used to play
with my son. Do you know it?
518
00:40:43,315 --> 00:40:44,648
You need to close your eyes.
519
00:40:45,356 --> 00:40:47,273
Come on, close them.
520
00:40:50,940 --> 00:40:52,190
Pick a favorite spot.
521
00:40:53,648 --> 00:40:54,648
Real or imagined?
522
00:40:54,690 --> 00:40:55,690
Either.
523
00:40:56,190 --> 00:40:59,648
Imagine that we have everything we need,
the perfect blanket, plenty of cheese.
524
00:40:59,731 --> 00:41:02,815
- Bread?
- Bread, and there's a river nearby.
525
00:41:02,898 --> 00:41:03,731
Oh, a river.
526
00:41:03,815 --> 00:41:05,356
And my son, he loves to, uh, fish.
527
00:41:05,440 --> 00:41:09,648
So I hope you don't mind, um,
we try our hand at a little fishing.
528
00:41:09,731 --> 00:41:12,440
I'm afraid
I know next to nothing about fishing.
529
00:41:12,523 --> 00:41:14,148
Which is why I'm going to teach you.
530
00:41:14,898 --> 00:41:17,315
How am I doing, Mr. Boot?
531
00:41:18,065 --> 00:41:20,898
You're a natural, as it goes.
532
00:41:20,981 --> 00:41:22,731
Of course I am.
533
00:41:23,606 --> 00:41:25,815
And you catch a trout.
534
00:41:25,898 --> 00:41:26,731
Shark.
535
00:41:26,815 --> 00:41:28,148
Shark. Excellent work.
536
00:41:30,690 --> 00:41:31,856
And afterwards...
537
00:41:34,773 --> 00:41:37,981
out of the leftover teeth,
I fashion you a necklace.
538
00:41:40,106 --> 00:41:41,106
A souvenir.
539
00:41:42,940 --> 00:41:43,940
A talisman.
540
00:41:56,273 --> 00:41:58,565
Let's try again. Shall we?
541
00:42:10,565 --> 00:42:12,898
Thank you
for an immensely agreeable afternoon.
542
00:42:21,148 --> 00:42:22,148
Until next time.
543
00:42:46,940 --> 00:42:49,898
♪ Your love is like a drug ♪
544
00:42:49,981 --> 00:42:56,356
♪ That's why I can't get enough ♪
545
00:43:02,065 --> 00:43:06,231
♪ I'm lonesome for your touch ♪
546
00:43:06,315 --> 00:43:13,315
♪ That's why I can't get enough ♪
547
00:43:21,106 --> 00:43:23,190
Mary Ellen piece
proofed and attached.
548
00:43:23,273 --> 00:43:25,565
Oh, and another thing,
while I was researching,
549
00:43:25,648 --> 00:43:29,148
I came across some mysterious
old love letters among her things.
550
00:43:29,231 --> 00:43:32,565
Not sure how or why they ended up there,
but digging into it for my next feature,
551
00:43:32,648 --> 00:43:35,523
1965, illicit love affair.
552
00:43:35,606 --> 00:43:38,648
They're so rich in feeling.
I've never read anything quite like it.
553
00:43:38,731 --> 00:43:40,356
Have it to you by Friday.
554
00:44:08,648 --> 00:44:11,398
Mr. O'Hare
isn't quite ready yet.
555
00:44:11,481 --> 00:44:14,731
He suggests either you are very welcome
to wait down here or head upstairs.
556
00:44:15,231 --> 00:44:16,356
Room 302.
557
00:44:48,648 --> 00:44:50,368
What a lovely surprise.
558
00:44:50,398 --> 00:44:53,731
Sorry. I'm a little early.
Would you rather I waited downstairs?
559
00:44:53,815 --> 00:44:56,315
No. Don't be silly. Come in.
560
00:44:58,523 --> 00:44:59,523
I won't be long.
561
00:45:01,315 --> 00:45:03,023
I was just about to have a shave.
562
00:45:03,773 --> 00:45:05,398
- Oh.
- Do I have time?
563
00:45:05,481 --> 00:45:06,731
Of course, go ahead.
564
00:45:06,815 --> 00:45:08,731
♪ Take me for granted ♪
565
00:45:10,731 --> 00:45:15,065
♪ Leaving love unsure ♪
566
00:45:17,440 --> 00:45:19,690
♪ Makes willpower weak ♪
567
00:45:19,773 --> 00:45:20,940
Is everything all right?
568
00:45:21,398 --> 00:45:22,981
Yes, yes. Fine.
569
00:45:23,065 --> 00:45:25,065
♪ And temptation strong ♪
570
00:45:30,898 --> 00:45:32,731
♪ A woman's only human ♪
571
00:45:36,190 --> 00:45:38,190
♪ You should understand ♪
572
00:45:40,856 --> 00:45:42,648
♪ She's not just a plaything... ♪
573
00:45:42,731 --> 00:45:43,981
I've received a wire.
574
00:45:45,648 --> 00:45:48,190
Larry's back this evening.
575
00:45:49,481 --> 00:45:51,398
He is to return to London immediately.
576
00:45:54,315 --> 00:45:55,315
I see.
577
00:46:00,106 --> 00:46:01,273
And what do you want?
578
00:46:01,356 --> 00:46:07,648
♪ You've got to be
A do-right-all-night man ♪
579
00:46:11,440 --> 00:46:16,523
♪ Yeah, yeah
They say that it's a man's world ♪
580
00:46:18,481 --> 00:46:21,523
♪ But you can't prove that by me ♪
581
00:46:23,356 --> 00:46:26,356
♪ And as long as we're together, baby ♪
582
00:46:27,565 --> 00:46:31,023
♪ Show some respect for me ♪
583
00:46:31,690 --> 00:46:32,815
I'm sorry.
584
00:46:32,898 --> 00:46:35,856
♪ If you want a do-right-all-day woman... ♪
585
00:46:35,940 --> 00:46:37,065
Oh God.
586
00:46:39,356 --> 00:46:40,356
Jennifer.
587
00:46:41,273 --> 00:46:42,273
Jennifer.
588
00:47:22,315 --> 00:47:25,565
Mrs. Stirling,
this just came for you.
589
00:47:27,690 --> 00:47:28,690
Thank you.
590
00:47:30,690 --> 00:47:33,815
Dearest J, please know
that I was not rejecting you.
591
00:47:33,898 --> 00:47:36,648
I have never wanted
to kiss someone so badly,
592
00:47:36,731 --> 00:47:38,898
but when you looked up at me,
something changed.
593
00:47:38,981 --> 00:47:42,356
And in that moment,
I feared our desires would destroy us.
594
00:47:42,440 --> 00:47:44,231
You're an honest, remarkable creature,
595
00:47:44,315 --> 00:47:48,565
and I did not want to be responsible
for making you someone less than you are.
596
00:47:48,648 --> 00:47:51,356
For that reason,
I've spent the last week hating myself
597
00:47:51,440 --> 00:47:53,523
for the one decent thing I've ever done.
598
00:47:54,398 --> 00:47:58,231
So consider this. Spontaneity is
at the heart of many wonderful things,
599
00:47:58,315 --> 00:48:01,065
but it is also
at the root of much discontent.
600
00:48:01,148 --> 00:48:03,565
And if we are to embark upon something,
601
00:48:03,648 --> 00:48:06,481
I ask only that we
make this decision as one.
602
00:48:07,606 --> 00:48:10,565
I write these words with you in mind,
and my heart swells.
603
00:48:11,648 --> 00:48:15,398
So whatever the outcome,
let us survive together.
604
00:48:15,940 --> 00:48:18,815
You'll find me
at Postman's Park on Friday at 6:00 p.m.
605
00:48:19,565 --> 00:48:20,773
I'll be there waiting.
606
00:48:21,315 --> 00:48:24,148
Yours, respectfully, Boot.
607
00:48:24,231 --> 00:48:25,231
Boot.
608
00:49:01,356 --> 00:49:04,856
♪ Our love, yeah ♪
609
00:49:07,315 --> 00:49:13,648
♪ Is slowly going on the rocks now
Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
610
00:49:13,731 --> 00:49:16,898
♪ Tell me
Tell me, baby ♪
611
00:49:18,065 --> 00:49:19,606
♪ What'cha gonna do 'bout it ♪
612
00:49:20,481 --> 00:49:22,690
♪ What'cha gonna do 'bout it ♪
613
00:49:22,773 --> 00:49:24,523
♪ Our love, yeah ♪
614
00:49:27,273 --> 00:49:30,815
♪ Is in double jeopardy... ♪
615
00:49:30,898 --> 00:49:32,065
Felipe!
616
00:49:33,106 --> 00:49:34,315
- How are you?
- Good.
617
00:49:34,398 --> 00:49:37,606
- This is Jennifer. My friend Felipe.
- Nice to meet you.
618
00:49:38,731 --> 00:49:40,065
How's it going? Good?
619
00:49:40,190 --> 00:49:43,231
♪ What'cha gonna do 'bout it... ♪
620
00:49:44,481 --> 00:49:45,731
Enjoy!
621
00:49:45,815 --> 00:49:47,398
- Thank you.
- Thanks.
622
00:49:47,481 --> 00:49:49,981
- Cheers.
- Cheers.
623
00:49:52,106 --> 00:49:57,440
♪ And if you keep on doin'
Doin' what you're doin' ♪
624
00:49:57,523 --> 00:49:59,606
♪ You know our love will surely end... ♪
625
00:49:59,690 --> 00:50:00,815
Same again.
626
00:50:01,315 --> 00:50:04,356
Come, Mr. Boot. Dance with me.
627
00:50:04,440 --> 00:50:06,065
Have fun, my friend.
628
00:50:06,148 --> 00:50:09,231
♪ Is slowly going on the rocks now ♪
629
00:50:10,106 --> 00:50:11,940
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
630
00:50:12,565 --> 00:50:15,815
♪ Tell me
Tell me, baby ♪
631
00:50:17,065 --> 00:50:21,648
♪ What'cha gonna do 'bout it
What'cha gonna do 'bout it ♪
632
00:50:21,731 --> 00:50:25,440
♪ Oh, tell me
Tell me, baby ♪
633
00:50:26,690 --> 00:50:28,231
♪ What'cha gonna do 'bout it ♪
634
00:50:29,148 --> 00:50:30,898
♪ What'cha gonna do 'bout it... ♪
635
00:50:41,315 --> 00:50:46,523
♪ Do you need me like I need you ♪
636
00:50:48,023 --> 00:50:54,065
♪ Look at me
I'm crying from holding you ♪
637
00:50:55,856 --> 00:51:02,148
♪ Make me forget the pain that you cause ♪
638
00:51:02,898 --> 00:51:05,648
♪ Understanding is a great thing ♪
639
00:51:06,690 --> 00:51:08,856
♪ If it comes from the heart ♪
640
00:51:10,981 --> 00:51:16,731
♪ If time would stand still
While I'm thinking of you ♪
641
00:51:18,398 --> 00:51:24,481
♪ I think of all the pain
That I wanted of you ♪
642
00:51:26,231 --> 00:51:32,356
♪ To make me forget
The pain that you cause ♪
643
00:51:33,273 --> 00:51:35,815
♪ Understanding is a great thing ♪
644
00:51:37,190 --> 00:51:39,565
♪ If it comes from the heart ♪
645
00:51:43,315 --> 00:51:44,815
♪ Picking up the pieces ♪
646
00:51:46,940 --> 00:51:49,023
♪ Of my broken heart ♪
647
00:51:49,106 --> 00:51:50,356
♪ It was real hard ♪
648
00:51:54,523 --> 00:51:56,773
♪ A fragile thing like life ♪
649
00:51:58,023 --> 00:51:59,481
♪ It just don't last so long ♪
650
00:52:01,190 --> 00:52:03,565
♪ It could be for a minute or an hour... ♪
651
00:52:03,648 --> 00:52:08,065
"Seize this thing
that is true, and real, and infinite."
652
00:52:09,273 --> 00:52:12,440
"Yes, it's scary,
but I believe that living a lie is worse."
653
00:52:13,690 --> 00:52:16,523
"We could be happy. So happy."
654
00:52:19,690 --> 00:52:20,690
Hey.
655
00:52:21,315 --> 00:52:23,856
- You beat me to it.
- Yeah, I'm pretty excited.
656
00:52:23,940 --> 00:52:27,440
Yeah. Um, look, I can't make
any promises, though.
657
00:52:28,523 --> 00:52:30,440
Well, thanks for doing this.
658
00:52:30,523 --> 00:52:33,815
Um, before we go in,
you're gonna have to remove your shoes.
659
00:52:35,815 --> 00:52:37,898
- Seriously?
- Kidding.
660
00:52:39,023 --> 00:52:40,273
You're a funny guy.
661
00:52:41,148 --> 00:52:43,523
So this is everything
that's non-cataloged.
662
00:52:44,856 --> 00:52:45,856
Holy moly.
663
00:52:47,440 --> 00:52:48,440
And...
664
00:52:49,648 --> 00:52:56,148
this should be
all of the stuff from 1964 to 1965.
665
00:52:57,565 --> 00:52:58,898
Feel free to get that.
666
00:53:02,065 --> 00:53:03,065
Not important.
667
00:53:05,565 --> 00:53:07,148
Oh, um. I... I...
668
00:53:07,231 --> 00:53:09,148
- Could you give me a hand?
- Yeah, sure.
669
00:53:13,815 --> 00:53:14,815
Careful.
670
00:53:17,981 --> 00:53:20,648
- Not this stuff?
- Yeah, no, not those.
671
00:53:21,940 --> 00:53:22,940
Um...
672
00:53:23,523 --> 00:53:24,523
Um...
673
00:53:25,315 --> 00:53:27,398
- Help you down?
- Great.
674
00:53:30,398 --> 00:53:32,898
- So, um...
- Right, should we...
675
00:53:32,981 --> 00:53:34,773
- Should we get started?
- Yeah. Yeah.
676
00:53:35,398 --> 00:53:37,023
Let's get started.
677
00:53:40,231 --> 00:53:45,440
♪ Made up my mind
Not to quit trying... ♪
678
00:53:45,523 --> 00:53:50,106
My dearest J, there is no sound
sweeter than your knock on the door.
679
00:53:50,190 --> 00:53:52,440
It's like there's always
a part of me waiting for it.
680
00:53:52,523 --> 00:53:56,731
I struggle to focus at work because
my thoughts veer irrevocably back to you.
681
00:53:57,815 --> 00:54:00,231
What do global warfare
and politics matter to me now?
682
00:54:02,273 --> 00:54:04,773
If this carries on,
they'll put me on the gardening pages.
683
00:54:04,856 --> 00:54:09,481
♪ Give you all the love I got ♪
684
00:54:09,565 --> 00:54:11,356
♪ Make you mine, baby ♪
685
00:54:12,940 --> 00:54:17,440
♪ I'll spend all my time... ♪
686
00:54:25,065 --> 00:54:26,315
Close your eyes.
687
00:54:26,815 --> 00:54:28,916
The shadow's
at the foot of the bed, Mr. Boot.
688
00:54:28,940 --> 00:54:32,523
What terrible thing will happen
if you stayed beyond five o'clock?
689
00:54:32,606 --> 00:54:34,565
I'll stay
until it reaches my knees.
690
00:54:34,690 --> 00:54:36,065
- Waist.
- Knees.
691
00:54:36,731 --> 00:54:37,731
Deal.
692
00:54:38,690 --> 00:54:39,690
Eyes.
693
00:54:42,523 --> 00:54:43,523
Close them.
694
00:54:44,940 --> 00:54:45,940
Close them.
695
00:54:52,565 --> 00:54:56,398
Canvas tent
in the middle of the wilderness.
696
00:54:56,940 --> 00:55:00,398
If you insist.
697
00:55:01,690 --> 00:55:06,690
We sleep on a bed of leaves,
bathe in a nearby river.
698
00:55:08,690 --> 00:55:10,065
And when the sun goes down...
699
00:55:11,398 --> 00:55:12,856
...we build a fire.
700
00:55:13,356 --> 00:55:14,356
Hmm.
701
00:55:14,856 --> 00:55:17,356
Thank goodness because I'm ravenous.
702
00:55:18,231 --> 00:55:20,690
- What are we having?
- Wild fruit.
703
00:55:28,731 --> 00:55:29,731
Namely?
704
00:55:31,398 --> 00:55:34,565
Elderberries. Blackberries.
705
00:55:38,315 --> 00:55:39,690
Maybe some dandelion.
706
00:55:53,190 --> 00:55:54,273
Perfect.
707
00:56:27,481 --> 00:56:28,398
Mmm.
708
00:56:28,481 --> 00:56:30,231
Good night, dear Boot.
709
00:56:42,731 --> 00:56:43,731
What?
710
00:56:44,356 --> 00:56:45,356
What is it?
711
00:56:47,190 --> 00:56:48,356
I don't want you to go.
712
00:56:51,481 --> 00:56:53,190
What if we ran away together?
713
00:56:54,065 --> 00:56:55,065
To where?
714
00:56:56,356 --> 00:56:58,565
- How about New York?
- Hmm.
715
00:56:59,565 --> 00:57:01,106
I love New York.
716
00:57:04,065 --> 00:57:05,440
I've been offered a post there.
717
00:57:07,565 --> 00:57:09,273
And I want you to come with me.
718
00:57:14,898 --> 00:57:15,898
Hmm.
719
00:57:18,773 --> 00:57:20,023
Move to New York with me.
720
00:57:21,523 --> 00:57:23,731
- You know I can't.
- Yes, you can.
721
00:57:23,815 --> 00:57:25,273
Yes, you can. We can.
722
00:57:26,856 --> 00:57:31,940
You're just asking me to run away,
to just give up my life?
723
00:57:32,023 --> 00:57:34,815
Well, in order to start a new one, yes.
724
00:57:34,898 --> 00:57:38,898
- And when you grow tired of me?
- That won't happen.
725
00:57:38,981 --> 00:57:42,356
- It has before. What makes this different?
- What makes... Everything.
726
00:57:43,648 --> 00:57:45,440
Everything about this is different.
727
00:57:47,815 --> 00:57:51,565
If you think that this is even close
to anything that I've ever felt before,
728
00:57:52,440 --> 00:57:55,440
ever known,
then you couldn't be more wrong.
729
00:57:57,690 --> 00:58:00,231
Jennifer, I love you.
730
00:58:00,315 --> 00:58:02,731
I'm in love with you,
and I want to share my life with you.
731
00:58:02,815 --> 00:58:05,648
You're in love with the idea of it all
and you're being impulsive.
732
00:58:05,731 --> 00:58:07,874
- And I don't like it.
- I'm being instinctive!
733
00:58:07,898 --> 00:58:10,148
Do you have any idea
what you're asking of me?
734
00:58:11,315 --> 00:58:13,398
My family, my friends,
they would disown me.
735
00:58:13,481 --> 00:58:15,731
All the more reason to leave them behind.
736
00:58:16,481 --> 00:58:19,315
- So easy for you.
- Easy?
737
00:58:19,398 --> 00:58:22,148
Watching you return home
every night to a man who...
738
00:58:22,231 --> 00:58:23,231
A man who what?
739
00:58:25,523 --> 00:58:29,565
I think it's entirely possible that
you might be wasted in the life you're in.
740
00:58:49,940 --> 00:58:53,898
Boot, it's true. I was brought up
to do what is expected of me
741
00:58:53,981 --> 00:58:56,273
rather than what might make me happy.
742
00:58:56,356 --> 00:58:57,856
I'm afraid to love you.
743
00:58:57,940 --> 00:59:02,398
I'm afraid that if I let myself go,
I'd love you so much it would consume me.
744
00:59:02,481 --> 00:59:05,981
And I fear that once I cease to be
a novelty, you might tire of me.
745
00:59:07,065 --> 00:59:09,398
You have to understand
that if I were to leave with you,
746
00:59:09,481 --> 00:59:12,273
it's not just my family
and my security I would lose.
747
00:59:12,356 --> 00:59:13,940
It's my very peace of mind.
748
00:59:14,815 --> 00:59:17,648
And it's a risk I don't think
I'm strong enough to take.
749
00:59:18,273 --> 00:59:21,773
I hope you understand. Yours always, J.
750
00:59:24,106 --> 00:59:25,856
My dearest and only love,
751
00:59:27,023 --> 00:59:28,190
I know you're frightened,
752
00:59:28,273 --> 00:59:31,523
but believe me when I say
I've known nothing like this before
753
00:59:31,606 --> 00:59:34,231
and can assure you
that I never will again.
754
00:59:34,731 --> 00:59:37,731
It's with that certainty that
I've decided to make a bold decision.
755
00:59:37,815 --> 00:59:40,190
I'm going to take the job in New York.
756
00:59:40,273 --> 00:59:44,231
I'll be on platform two,
Marylebone, Friday at 7:15 p.m.
757
00:59:44,315 --> 00:59:45,523
Come with me, darling.
758
00:59:46,023 --> 00:59:49,273
Spare him a life half-lived,
a marriage of convenience.
759
00:59:49,356 --> 00:59:51,523
More importantly, spare yourself.
760
00:59:51,606 --> 00:59:54,481
Seize this thing
that is true and real and infinite.
761
00:59:55,065 --> 00:59:58,523
Yes, it is scary,
but I believe living a lie is worse.
762
01:00:05,398 --> 01:00:09,315
A call from Mr. Stirling's
office. He says to go ahead without him.
763
01:00:12,731 --> 01:00:15,190
We could be happy. So happy.
764
01:00:16,106 --> 01:00:21,440
Know that you hold my hopes,
my heart in your hands. Your Boot.
765
01:00:45,981 --> 01:00:46,981
Taxi!
766
01:00:50,398 --> 01:00:51,606
Make way!
767
01:01:16,940 --> 01:01:19,606
- Felipe, you think we'll make it in time?
- I think so.
768
01:01:20,690 --> 01:01:21,815
Just barely.
769
01:01:37,856 --> 01:01:40,398
Coming through!
770
01:01:45,481 --> 01:01:46,898
Felipe, please hurry.
771
01:02:00,273 --> 01:02:02,065
All aboard!
772
01:02:52,773 --> 01:02:55,481
"Our famous heavyweight
corduroy trousers,
773
01:02:55,565 --> 01:02:58,773
rubber shirt-grip waistband,
elastic side straps,
774
01:02:58,856 --> 01:03:00,648
three roomy pockets..."
775
01:03:04,023 --> 01:03:06,606
- It's cool if you wanna get that.
- No.
776
01:03:07,523 --> 01:03:13,481
"Uh, available in brown,
fawn, bottle green, and gray."
777
01:03:14,523 --> 01:03:17,106
"Authentic detailing
and rugged tailoring."
778
01:03:17,190 --> 01:03:18,190
Very fine indeed.
779
01:03:19,606 --> 01:03:20,940
Ah. "Mega-Mash."
780
01:03:21,856 --> 01:03:25,231
- "Smashingly smooth, fluffy, flavorsome."
- Ellie.
781
01:03:28,023 --> 01:03:29,856
- I think I found one.
- Oh my God!
782
01:03:31,648 --> 01:03:32,981
Read it out!
783
01:03:35,231 --> 01:03:36,231
"Dearest J,
784
01:03:36,940 --> 01:03:41,356
I've spent my life avoiding complication,
especially the romantic kind."
785
01:03:41,440 --> 01:03:45,523
"Having met you, I now realize that what
I was doing wasn't really living at all."
786
01:03:45,981 --> 01:03:49,815
"I know it's hard for you to hear that
I love you, but I have to say the words."
787
01:03:49,898 --> 01:03:53,148
"They're in my head from the moment
I wake until I fall asleep again,
788
01:03:53,648 --> 01:03:57,231
and if I can't say them,
I'll write them to you again and again."
789
01:03:58,398 --> 01:04:00,481
"I love you, dear Jenny. Your B."
790
01:04:01,565 --> 01:04:02,565
Shit.
791
01:04:03,815 --> 01:04:07,231
We should just check out the PO box
the other letters were sent to
792
01:04:07,315 --> 01:04:08,565
and see if it still exists.
793
01:04:08,648 --> 01:04:09,731
Yes!
794
01:04:14,023 --> 01:04:15,898
What are you doing?
795
01:04:15,981 --> 01:04:18,190
Rory's phone. Ellie speaking.
796
01:04:18,940 --> 01:04:22,398
Uh... we work together.
I'm afraid I made him stay late.
797
01:04:25,690 --> 01:04:26,690
Uh...
798
01:04:27,106 --> 01:04:30,565
No. No, no, no, no, no, no.
I'm... I'm sorry.
799
01:04:31,065 --> 01:04:33,398
Okay. Okay. See you.
800
01:04:35,440 --> 01:04:37,481
Why didn't you tell me it's your birthday?
801
01:04:38,231 --> 01:04:41,648
I... I would rather be doing this.
802
01:04:44,065 --> 01:04:46,398
Right. Get your stuff together.
803
01:04:48,815 --> 01:04:51,690
So why would you invite
your ex to your birthday party?
804
01:04:54,315 --> 01:04:57,690
I didn't. I had no idea
she was gonna be here.
805
01:04:57,773 --> 01:04:59,273
Well, who invited her, then?
806
01:04:59,356 --> 01:05:03,148
She's my sister's friend, and
I'm not talking to any of them tonight.
807
01:05:03,231 --> 01:05:06,398
- So what happened with you guys?
- She was religious.
808
01:05:06,481 --> 01:05:10,315
But I guess when we met,
she was only a bit religious.
809
01:05:10,398 --> 01:05:12,356
And as the relationship
went on, she was like,
810
01:05:12,440 --> 01:05:16,565
"Actually, the fact you don't believe
in God is a deal breaker for me."
811
01:05:17,565 --> 01:05:20,773
But, in the end, she married this guy.
812
01:05:22,398 --> 01:05:24,731
You know. You win some, you lose some.
813
01:05:27,106 --> 01:05:27,940
What about you?
814
01:05:29,190 --> 01:05:32,773
- You don't wanna know about me.
- You couldn't be more wrong.
815
01:05:34,898 --> 01:05:36,856
Well, I was with someone for a while.
816
01:05:36,940 --> 01:05:37,940
Define a while.
817
01:05:38,523 --> 01:05:43,106
Eight years.
And he really wanted kids, but I didn't.
818
01:05:44,065 --> 01:05:46,356
So... so we broke up.
819
01:05:48,106 --> 01:05:48,940
I'm sorry.
820
01:05:49,023 --> 01:05:52,440
That isn't even the end. Then we got
back together and then broke up again.
821
01:05:52,523 --> 01:05:56,065
Then there was this whole awful
smorgasbord of haphazard shagging.
822
01:05:56,148 --> 01:05:57,648
And then finally, he proposed.
823
01:05:58,148 --> 01:06:02,315
Uh, we were on holiday with about
a dozen of our nearest and dearest.
824
01:06:02,398 --> 01:06:03,398
Oh gosh.
825
01:06:05,273 --> 01:06:06,273
Yep.
826
01:06:07,106 --> 01:06:09,773
I mean, it wasn't even
that I didn't love him. I just...
827
01:06:10,690 --> 01:06:12,815
I just wasn't sure
that I loved him enough.
828
01:06:13,731 --> 01:06:15,481
Maybe I do want kids. I don't know.
829
01:06:16,273 --> 01:06:19,940
But pretty much knew for sure
I didn't want them with him.
830
01:06:20,690 --> 01:06:25,023
Well, that sounds like
a really shit breakup. I'm sorry.
831
01:06:25,106 --> 01:06:29,023
And that is why people shouldn't talk
about themselves, 'cause it's depressing.
832
01:06:29,773 --> 01:06:31,356
Yeah, it's really depressing.
833
01:06:31,440 --> 01:06:34,315
I think it might be time
for your birthday dance.
834
01:06:34,981 --> 01:06:36,356
My birthday dance?
835
01:06:36,440 --> 01:06:38,023
Yes. Your birthday dance.
836
01:06:41,648 --> 01:06:45,065
♪ And I'm gonna tell each and every one
Of you to give me some assistance now ♪
837
01:06:45,148 --> 01:06:47,773
♪ Ain't love good
Ain't love proud ♪
838
01:06:47,856 --> 01:06:50,481
♪ Ain't love good
Ain't love proud ♪
839
01:06:50,565 --> 01:06:52,106
♪ Let me hear the music ♪
840
01:06:53,148 --> 01:06:57,231
♪ All right
All right ♪
841
01:06:58,356 --> 01:06:59,440
♪ Well, listen, child ♪
842
01:07:00,856 --> 01:07:06,065
♪ Don't ya know it's a big, bright world
When a guy meets a girl ♪
843
01:07:06,148 --> 01:07:11,565
♪ Don't ya know if the girl is real
Well then it's got to be so sweet ♪
844
01:07:11,648 --> 01:07:17,523
♪ Don't ya know it's a good, good feeling
That sends your heart a-reelin' ♪
845
01:07:17,606 --> 01:07:22,648
♪ Everybody now clap your hands, children
Stomp them feet ♪
846
01:07:22,731 --> 01:07:24,231
Oh, cool flat.
847
01:07:24,940 --> 01:07:27,481
Yeah, this is, uh... this is me.
848
01:07:29,023 --> 01:07:31,231
It's nice! Oh your cat!
849
01:07:31,315 --> 01:07:32,315
Diesel.
850
01:07:32,606 --> 01:07:33,606
Hi, Diesel.
851
01:07:36,315 --> 01:07:37,315
Refreshment?
852
01:07:37,856 --> 01:07:40,690
Yeah. Uh...
maybe, actually, water.
853
01:07:41,106 --> 01:07:41,940
Yeah.
854
01:07:42,023 --> 01:07:43,023
Thanks.
855
01:07:50,606 --> 01:07:52,023
So many records.
856
01:07:52,898 --> 01:07:54,106
It's kinda hobby of mine.
857
01:07:59,315 --> 01:08:00,315
Hello.
858
01:08:00,648 --> 01:08:05,190
♪ Hello Marc
Long time no see ♪
859
01:08:05,273 --> 01:08:09,315
♪ I bet you don't remember me... ♪
860
01:08:10,315 --> 01:08:11,523
So these, um...
861
01:08:12,898 --> 01:08:14,273
these ladies...
862
01:08:15,398 --> 01:08:16,856
they're all your sisters, right?
863
01:08:16,940 --> 01:08:19,773
Uh, no, uh,
I'm a serial bigamist, actually.
864
01:08:19,856 --> 01:08:20,856
Oh.
865
01:08:21,523 --> 01:08:24,023
Yeah. Shucks, I thought so.
866
01:08:29,523 --> 01:08:32,606
♪ By the way, have you seen him lately? ♪
867
01:08:34,773 --> 01:08:41,773
♪ Could you tell me how is he? ♪
868
01:08:50,023 --> 01:08:54,398
♪ I haven't seen him for so long ♪
869
01:08:54,481 --> 01:08:58,481
♪ Don't think of him when I'm alone ♪
870
01:08:59,231 --> 01:09:03,148
♪ Time flies so fast doing this alone ♪
871
01:09:04,315 --> 01:09:09,690
♪ It was two years the other night
And I forgot ♪
872
01:10:33,481 --> 01:10:34,481
Oh shit.
873
01:10:40,190 --> 01:10:42,190
Hi. Um...
874
01:10:42,856 --> 01:10:45,731
- I was wondering...
- Sorry, you're gonna have to speak up.
875
01:10:45,815 --> 01:10:49,898
Oh, um, how do I find out
who owns one of these PO boxes?
876
01:10:49,981 --> 01:10:52,065
You want to open a PO box?
877
01:10:52,148 --> 01:10:55,440
No, no, I want to find out
who owns one of them.
878
01:10:55,523 --> 01:10:57,190
Are you the owner of the box?
879
01:10:57,815 --> 01:11:02,023
No, I... I want to find out who owns
one of them so I can write to them.
880
01:11:02,148 --> 01:11:04,398
I mean, I want to find out
if they still own it,
881
01:11:04,481 --> 01:11:06,898
if you, uh... if you see what I'm saying.
882
01:11:06,981 --> 01:11:11,190
You've obviously not heard of that
little thing called "data protection."
883
01:11:12,481 --> 01:11:13,648
You know what, um?
884
01:11:14,773 --> 01:11:17,856
Don't worry about it.
I will, uh... I'll figure something out.
885
01:11:33,023 --> 01:11:34,023
Dear J,
886
01:11:34,065 --> 01:11:37,190
this might sound strange, but I found
some letters that may belong to you,
887
01:11:37,273 --> 01:11:40,981
addressed to JS, postmark 1965.
888
01:11:41,065 --> 01:11:43,398
They appear to be of sentimental value.
889
01:11:43,481 --> 01:11:45,898
If you could bare to tell me,
I'd love to know the story
890
01:11:45,981 --> 01:11:47,690
behind them and Mr. Boot.
891
01:11:47,773 --> 01:11:49,731
With all best wishes, Ellie Haworth.
892
01:12:01,231 --> 01:12:04,440
"Dear Miss Haworth, I do not wish
to speak to you regarding the events
893
01:12:04,523 --> 01:12:06,856
of the period
outlined to me in your letter,
894
01:12:06,940 --> 01:12:10,731
and as such will be unable to assist you
any further with your investigation."
895
01:12:10,815 --> 01:12:12,856
"Sincerely, Jennifer Stirling."
896
01:12:21,315 --> 01:12:22,440
Okay, I'll see you.
897
01:12:23,440 --> 01:12:25,148
- Bye.
- Bye.
898
01:12:52,023 --> 01:12:53,023
Hello?
899
01:12:53,856 --> 01:12:55,523
Is that... is that Mrs. Stirling?
900
01:12:56,106 --> 01:12:57,231
Speaking.
901
01:12:57,315 --> 01:13:01,106
Hello, hi. I'm, um... I'm Ellie Haworth
from The London Chronicle.
902
01:13:01,190 --> 01:13:05,106
I... I wrote to you regarding a series
of letters that myself and my colleague...
903
01:13:05,190 --> 01:13:08,398
Yes, yes, and I have responded
via the enclosed address.
904
01:13:09,231 --> 01:13:10,356
Yes, um...
905
01:13:10,440 --> 01:13:12,523
I... I just...
906
01:13:12,606 --> 01:13:15,940
Look, um, if now is inconvenient,
I'm... I'm more than happy...
907
01:13:16,023 --> 01:13:17,940
I'm sorry,
but as I said in my letter,
908
01:13:18,023 --> 01:13:21,273
what happened between myself
and Mr. O'Hare is a private matter.
909
01:13:24,648 --> 01:13:28,731
Yes, of course,
and I'm... I'm very sorry for intruding.
910
01:13:28,815 --> 01:13:32,273
Um. I just wanted
at the very least to return...
911
01:13:34,356 --> 01:13:35,356
Hello?
912
01:13:37,023 --> 01:13:38,023
Hello?
913
01:13:40,898 --> 01:13:41,898
Shit.
914
01:14:16,356 --> 01:14:19,940
Mrs. Stirling, lovely to see you again.
We've missed you.
915
01:14:23,481 --> 01:14:26,398
Yes, it's... it's lovely to see you too.
916
01:14:28,398 --> 01:14:31,981
I wouldn't suppose you have a spare key?
I seemed to have left mine at home.
917
01:14:32,065 --> 01:14:35,231
Certainly, ma'am,
but PO box 13 is no longer in service.
918
01:14:36,106 --> 01:14:37,106
I'm sorry?
919
01:14:37,648 --> 01:14:41,981
As per Mr. Stirling's request,
it's been closed for the last month.
920
01:14:43,731 --> 01:14:47,065
Well, reopen it now. Please.
921
01:14:47,148 --> 01:14:48,398
Certainly, ma'am.
922
01:14:49,606 --> 01:14:52,190
Mrs. Cordoza, I need the keys
to my husband's study.
923
01:14:52,690 --> 01:14:55,273
I'm afraid this is an instruction
and not a request.
924
01:14:56,190 --> 01:14:57,190
Of course.
925
01:14:59,481 --> 01:15:00,481
Thank you.
926
01:15:37,523 --> 01:15:39,315
My dearest and only love,
927
01:15:39,856 --> 01:15:40,981
I know you're frightened,
928
01:15:41,065 --> 01:15:44,398
but believe me when I say
I've known nothing like this before
929
01:15:44,481 --> 01:15:46,523
and can assure you I never will again.
930
01:15:46,606 --> 01:15:49,440
I'll be on platform two, Marylebone, 7:15.
931
01:15:49,523 --> 01:15:52,190
Seize this thing
that is true and real and infinite.
932
01:15:52,273 --> 01:15:54,065
More importantly, spare yourself.
933
01:15:54,148 --> 01:15:55,690
Living a lie is worse.
934
01:15:55,773 --> 01:15:58,106
I'll never be satisfied
with just a part of you.
935
01:15:58,190 --> 01:16:00,874
- It's my very peace of mind.
- Come with me, darling.
936
01:16:00,898 --> 01:16:03,648
- We could be happy. So happy.
- I would love you so much.
937
01:16:09,856 --> 01:16:12,565
Know that you hold my hopes,
my heart in your hands.
938
01:16:12,648 --> 01:16:15,065
- Yours always, J.
- Your Boot.
939
01:16:29,440 --> 01:16:30,856
What are you doing with this?
940
01:16:34,690 --> 01:16:36,815
Larry, why have you been tampering
with my mail?
941
01:16:40,898 --> 01:16:41,898
They, um...
942
01:16:43,023 --> 01:16:47,231
They found it on you...
the day of the accident.
943
01:16:51,565 --> 01:16:53,065
I'm guessing you know who wrote it.
944
01:16:54,523 --> 01:16:55,523
Yes.
945
01:16:58,481 --> 01:17:01,023
Yes, his name is Anthony O'Hare.
946
01:17:02,940 --> 01:17:04,065
Was.
947
01:17:05,773 --> 01:17:06,773
A journalist.
948
01:17:08,481 --> 01:17:09,565
I introduced you.
949
01:17:11,940 --> 01:17:15,440
The two of you, it seems,
were engaged in some kind of...
950
01:17:20,481 --> 01:17:21,648
Jenny, he was killed.
951
01:17:28,231 --> 01:17:29,231
Wait.
952
01:17:29,898 --> 01:17:31,815
- He was beside you in the car.
- No.
953
01:17:33,856 --> 01:17:34,856
No.
954
01:17:35,190 --> 01:17:36,990
The man beside me
in the car was named Felipe.
955
01:17:37,065 --> 01:17:41,148
The driver was Felipe, but the man in the
passenger seat was a Mr. Anthony O'Hare.
956
01:17:44,773 --> 01:17:48,231
And when you woke
from your accident, I made a decision.
957
01:17:51,065 --> 01:17:52,481
I was trying to protect you.
958
01:17:54,398 --> 01:17:55,606
- From what?
- The truth.
959
01:17:57,440 --> 01:17:59,398
I didn't want you
to have to bear the guilt.
960
01:18:20,815 --> 01:18:22,356
Holy shit.
961
01:18:24,606 --> 01:18:26,731
Anthony worked at The Chronicle.
962
01:18:27,523 --> 01:18:28,523
Yes.
963
01:20:10,190 --> 01:20:11,898
- Hello?
- Ellie Haworth?
964
01:20:11,981 --> 01:20:14,106
- Uh-huh.
- This is Anthony O'Hare.
965
01:20:15,565 --> 01:20:17,940
Oh. Um. Hi!
966
01:20:18,565 --> 01:20:19,398
Um.
967
01:20:19,481 --> 01:20:21,241
I believe you
wish to speak with me.
968
01:20:21,315 --> 01:20:22,315
Yes.
969
01:20:22,815 --> 01:20:24,815
Uh, hello, Mr. O'Hare.
970
01:20:24,898 --> 01:20:27,231
So, how did you stumble on my story?
971
01:20:28,606 --> 01:20:30,898
Well, initially, I was just...
972
01:20:30,981 --> 01:20:33,023
I was just following an instinct, and...
973
01:20:34,273 --> 01:20:37,481
well, then I thought
there might be a feature in it.
974
01:20:38,106 --> 01:20:41,356
And then the more I read,
975
01:20:42,356 --> 01:20:44,190
the more I started to feel...
976
01:20:46,315 --> 01:20:49,690
I just... I found them incredibly moving.
977
01:20:52,731 --> 01:20:55,231
So, did she meet you?
978
01:20:56,981 --> 01:21:02,523
D... Did you go to New York together?
979
01:21:02,606 --> 01:21:03,606
No.
980
01:21:04,398 --> 01:21:06,940
Mrs. Stirling
did not accompany me to New York.
981
01:21:09,940 --> 01:21:11,690
And was that the last... I... I mean...
982
01:21:13,481 --> 01:21:14,481
Did you...
983
01:21:17,106 --> 01:21:18,648
Did you ever see each other again?
984
01:21:27,940 --> 01:21:30,440
♪ Christmas is here
Bringing good cheer ♪
985
01:21:30,523 --> 01:21:32,940
♪ To young and old
Meek and the bold ♪
986
01:21:33,023 --> 01:21:35,065
♪ Ding-dong, ding-dong
That is the song ♪
987
01:21:35,148 --> 01:21:37,690
♪ With joyful ring
All caroling ♪
988
01:21:37,773 --> 01:21:40,023
♪ One seems to hear
Words of good cheer ♪
989
01:21:40,106 --> 01:21:42,440
♪ From everywhere
Filling the air ♪
990
01:21:42,523 --> 01:21:44,815
♪ Oh, how they pound
Raising their sound ♪
991
01:21:44,898 --> 01:21:47,190
♪ O'er hill and dale
Telling their tale ♪
992
01:21:47,273 --> 01:21:50,731
♪ Gaily they ring
While people sing songs of good cheer ♪
993
01:21:50,815 --> 01:21:54,481
♪ Christmas is here
Merry, merry, merry, merry Christmas ♪
994
01:21:54,565 --> 01:21:56,606
♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪
995
01:21:56,690 --> 01:21:59,023
♪ On, on they send
On without end ♪
996
01:21:59,106 --> 01:22:01,231
♪ Their joyful tone
To every home... ♪
997
01:22:01,690 --> 01:22:04,856
Jennifer.
998
01:22:04,940 --> 01:22:06,648
♪ Throw cares away
Christmas is here ♪
999
01:22:06,731 --> 01:22:07,648
Jennifer.
1000
01:22:07,731 --> 01:22:11,356
♪ To young and old
Meek and the bold ♪
1001
01:22:11,440 --> 01:22:13,315
♪ Ding-dong, ding-dong
That is the song ♪
1002
01:22:13,398 --> 01:22:16,440
Am I really that much
of a fright after all these years?
1003
01:22:16,523 --> 01:22:19,190
♪ Words of good cheer
From everywhere ♪
1004
01:22:19,273 --> 01:22:21,440
♪ Filling the air
Oh, how they pound... ♪
1005
01:22:22,440 --> 01:22:24,356
- Can we go somewhere?
- Of course.
1006
01:22:24,440 --> 01:22:28,773
♪ Gaily they ring
While people sing songs of good cheer ♪
1007
01:22:28,856 --> 01:22:32,023
♪ Christmas is here
Merry, merry, merry, merry Christmas ♪
1008
01:22:32,106 --> 01:22:34,523
♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪
1009
01:22:34,606 --> 01:22:36,731
♪ On, on they send
On without end ♪
1010
01:22:36,815 --> 01:22:38,315
♪ Their joyful tone
To every home ♪
1011
01:22:38,398 --> 01:22:40,065
What must you have thought of me?
1012
01:22:41,648 --> 01:22:43,606
Well, I assumed you to be a loyal wife.
1013
01:22:46,231 --> 01:22:47,648
And I returned to my work.
1014
01:22:50,065 --> 01:22:51,190
New York?
1015
01:22:53,856 --> 01:22:55,440
It's been my home for the past
1016
01:22:57,106 --> 01:22:58,106
four years.
1017
01:23:06,273 --> 01:23:07,273
I was on my way...
1018
01:23:10,481 --> 01:23:11,565
to meet you.
1019
01:23:19,231 --> 01:23:20,273
There was a crash.
1020
01:23:23,398 --> 01:23:25,106
I was left unconscious.
1021
01:23:27,648 --> 01:23:29,481
I couldn't remember anything.
1022
01:23:31,065 --> 01:23:32,273
Until I saw you tonight.
1023
01:23:32,856 --> 01:23:36,106
I had found your letters,
but I was told you...
1024
01:23:42,315 --> 01:23:45,148
I was misled. I thought that I'd lost you.
1025
01:23:46,606 --> 01:23:50,315
Misplaced, perhaps.
1026
01:23:52,523 --> 01:23:54,148
But certainly not lost.
1027
01:23:57,398 --> 01:23:58,398
Boot?
1028
01:23:59,440 --> 01:24:00,606
Yes, dear Jennifer.
1029
01:24:01,231 --> 01:24:02,773
Would you kiss me, please?
1030
01:24:25,606 --> 01:24:26,606
Come back with me.
1031
01:24:29,898 --> 01:24:31,065
I can't lose you again.
1032
01:24:32,106 --> 01:24:33,565
Too many things have changed.
1033
01:24:37,648 --> 01:24:39,023
I'm still in love with you.
1034
01:24:41,148 --> 01:24:42,815
Can you please help me?
1035
01:24:59,148 --> 01:25:00,148
I have a daughter.
1036
01:25:08,023 --> 01:25:09,023
What's her name?
1037
01:25:10,106 --> 01:25:11,106
Esme.
1038
01:25:12,481 --> 01:25:13,481
She's two.
1039
01:25:19,690 --> 01:25:20,690
Bring her.
1040
01:25:21,981 --> 01:25:22,981
Hmm?
1041
01:25:30,690 --> 01:25:31,690
I can't.
1042
01:25:34,106 --> 01:25:35,231
Forgive me.
1043
01:25:42,981 --> 01:25:43,981
I'll wait.
1044
01:25:47,190 --> 01:25:49,023
Tell me to wait for you, and I will.
1045
01:25:52,273 --> 01:25:53,273
I love you.
1046
01:25:57,606 --> 01:25:58,606
I always have.
1047
01:26:05,440 --> 01:26:06,440
I'm so sorry.
1048
01:26:19,023 --> 01:26:21,606
So that was the last
you saw of each other?
1049
01:26:24,565 --> 01:26:25,606
No more letters?
1050
01:26:27,648 --> 01:26:28,648
No more letters.
1051
01:26:34,773 --> 01:26:36,106
Do you have them with you?
1052
01:26:36,565 --> 01:26:39,565
Yes. The... the letters, yes.
1053
01:26:40,856 --> 01:26:41,856
Here.
1054
01:26:48,190 --> 01:26:50,815
What if I could put
the two of you in touch?
1055
01:26:53,315 --> 01:26:54,398
No.
1056
01:26:54,481 --> 01:26:59,273
I chose to respect
Jennifer's decision all those years ago.
1057
01:27:00,106 --> 01:27:02,481
It seems only right to me
I continue to do so.
1058
01:27:06,815 --> 01:27:09,398
I wonder if these ought
to be returned to Mrs. Sterling.
1059
01:27:09,481 --> 01:27:10,481
I already tried.
1060
01:27:11,981 --> 01:27:13,815
Well, you're a journalist.
1061
01:27:17,231 --> 01:27:18,231
Try again.
1062
01:27:27,523 --> 01:27:28,648
Can I help you?
1063
01:27:29,690 --> 01:27:30,690
Um.
1064
01:27:33,315 --> 01:27:34,440
Mrs. Stirling?
1065
01:27:34,981 --> 01:27:35,981
Yes.
1066
01:27:37,315 --> 01:27:41,815
Well, I'm, um... I'm Ellie.
Ellie Haworth from the, uh...
1067
01:27:42,940 --> 01:27:48,648
Um, look, I'm... I'm... I'm just...
I'm not trying to... I just...
1068
01:27:49,940 --> 01:27:53,231
I met with Mr. O'Hare, with Anthony,
1069
01:27:53,315 --> 01:27:56,731
and, um, he wanted me to give you these.
1070
01:27:58,815 --> 01:28:01,565
He wants you to have them,
and it is his express wish.
1071
01:28:06,065 --> 01:28:07,731
What did you two discuss?
1072
01:28:08,315 --> 01:28:10,481
Well, uh, you.
1073
01:28:11,440 --> 01:28:12,440
Mostly.
1074
01:28:14,940 --> 01:28:16,815
He... he told me what happened.
1075
01:28:18,731 --> 01:28:22,273
In the end, you... you chose your family.
1076
01:29:06,731 --> 01:29:11,523
♪ Johnny boy, my friend
Stop them again ♪
1077
01:29:11,606 --> 01:29:15,731
♪ For a lonely girl
In the world ♪
1078
01:29:15,815 --> 01:29:20,481
♪ Of the stone buildings
That would turn brown ♪
1079
01:29:20,565 --> 01:29:22,940
♪ If they were born ♪
1080
01:29:23,023 --> 01:29:26,398
♪ In the town
Where the trees are grown ♪
1081
01:29:26,481 --> 01:29:33,481
♪ Johnny boy
I'm alone ♪
1082
01:29:34,856 --> 01:29:37,898
♪ Please take me home ♪
1083
01:29:42,523 --> 01:29:43,981
What's all this, then?
1084
01:29:44,065 --> 01:29:48,148
♪ Johnny boy, my friend
Please hold my hand ♪
1085
01:29:48,231 --> 01:29:50,648
♪ In the middle of the... ♪
1086
01:29:56,773 --> 01:29:57,773
You lied to me.
1087
01:30:00,481 --> 01:30:01,690
You told me he was dead.
1088
01:30:08,106 --> 01:30:09,106
Why?
1089
01:30:14,440 --> 01:30:16,148
For the sake of our marriage.
1090
01:30:17,481 --> 01:30:19,731
By allowing me to believe
that I'd killed him?
1091
01:30:31,190 --> 01:30:36,440
I know that I betrayed you, Lawrence.
1092
01:30:38,648 --> 01:30:40,231
I live with it every day.
1093
01:30:41,773 --> 01:30:46,023
And I have spent
the last four years of my life...
1094
01:30:48,606 --> 01:30:50,356
trying to be a better wife for you.
1095
01:30:52,398 --> 01:30:55,023
But I remember, Larry,
I remember everything.
1096
01:30:56,106 --> 01:31:00,440
And the truth is, you and I were broken
long before Anthony came into my life.
1097
01:31:00,523 --> 01:31:02,106
- Jennifer.
- Don't touch me.
1098
01:31:02,190 --> 01:31:04,773
- Jenny, listen...
- No, you listen to me now!
1099
01:31:07,315 --> 01:31:12,065
The only reason I am still here
is because of our daughter.
1100
01:31:13,231 --> 01:31:17,065
From this day forward,
I am your wife in name only.
1101
01:31:17,148 --> 01:31:20,231
And if you so much as attempt
to treat me otherwise,
1102
01:31:20,981 --> 01:31:23,898
I will take our daughter,
and I will leave.
1103
01:31:26,731 --> 01:31:30,981
Now if you think the courts will side with
an adulteress, then you're delusional.
1104
01:31:32,815 --> 01:31:35,731
And if you try to leave,
if you try to take my child,
1105
01:31:35,815 --> 01:31:36,815
I will destroy you,
1106
01:31:37,565 --> 01:31:39,773
and you'll never see her again.
Do you understand?
1107
01:31:53,315 --> 01:31:54,606
Hi, darling.
1108
01:31:55,648 --> 01:31:56,690
Hi, baby.
1109
01:31:57,731 --> 01:31:59,940
We're gonna go on an adventure, okay?
1110
01:32:07,773 --> 01:32:11,940
Hello, I'm looking for Mr. Anthony O'Hare.
He's in room 268.
1111
01:32:12,023 --> 01:32:15,106
Mr. O'Hare
is no longer staying with us here.
1112
01:32:20,273 --> 01:32:21,565
When did he leave?
1113
01:32:21,648 --> 01:32:22,648
Yesterday.
1114
01:32:26,356 --> 01:32:27,356
Thank you.
1115
01:32:28,940 --> 01:32:31,231
Ma'am? Stop for a second.
1116
01:32:31,315 --> 01:32:33,815
- Anthony?
- Excuse me. Ma'am?
1117
01:32:34,981 --> 01:32:36,481
What's going on in here?
1118
01:32:36,940 --> 01:32:38,773
I've been trying to explain.
1119
01:32:39,440 --> 01:32:41,065
- Mary Ellen?
- Anthony?
1120
01:32:42,398 --> 01:32:46,273
I'm... I'm looking for Anthony O'Hare.
I need to know where he is, please.
1121
01:32:46,356 --> 01:32:49,815
I'm sorry to be the one to tell you this,
but Anthony handed in his notice.
1122
01:32:49,898 --> 01:32:51,648
He resigned this morning.
1123
01:32:51,731 --> 01:32:54,981
- Did he leave a forwarding address?
- I'm sorry to say he did not.
1124
01:33:18,773 --> 01:33:21,190
Perhaps you could see to it
that he gets these.
1125
01:33:21,273 --> 01:33:24,523
If you hear from Anthony again,
please tell him I was looking for him.
1126
01:33:45,648 --> 01:33:48,690
So then you...
you went back to your husband?
1127
01:33:50,690 --> 01:33:52,690
I just couldn't risk losing her.
1128
01:33:54,023 --> 01:33:56,148
And I did eventually leave him,
1129
01:33:57,106 --> 01:34:00,273
when I knew for certain
that the law would support my decision.
1130
01:34:01,190 --> 01:34:02,398
What about Mr. O'Hare?
1131
01:34:03,440 --> 01:34:07,481
Did you try getting in touch
with him once... once you'd left?
1132
01:34:07,565 --> 01:34:12,315
I would scour the papers
every day looking for his name.
1133
01:34:13,731 --> 01:34:16,606
Nothing. And eventually,
I stopped buying the paper.
1134
01:34:16,690 --> 01:34:19,231
It felt to me
as though he didn't want to be found.
1135
01:34:19,898 --> 01:34:21,065
But what about now?
1136
01:34:23,648 --> 01:34:27,606
You know, he doesn't know that
you tried to go after him. He has no idea.
1137
01:34:27,690 --> 01:34:31,023
Probably for the best. We had our chance.
1138
01:34:31,106 --> 01:34:34,815
Yes, but what...
what if you could have another chance?
1139
01:34:34,898 --> 01:34:37,231
Our heart can only take so much,
1140
01:34:37,315 --> 01:34:41,898
and I fear, at my age,
I've reached my limit.
1141
01:34:46,481 --> 01:34:49,481
The past can be intoxicating.
It can draw you in,
1142
01:34:49,565 --> 01:34:52,606
create the illusion
that things were better, you were happier,
1143
01:34:52,690 --> 01:34:55,190
or experiences were richer back then.
1144
01:34:55,856 --> 01:34:57,481
It can also debilitate you,
1145
01:34:57,565 --> 01:35:01,731
leaving you stuck in your memories
of pain, heartbreak, and disappointment,
1146
01:35:01,815 --> 01:35:05,398
holding you back from even attempting
another shot at happiness.
1147
01:35:05,481 --> 01:35:09,231
They say if we don't learn from past
mistakes, we're bound to repeat them.
1148
01:35:09,856 --> 01:35:12,731
But can we also learn
to let go of the past,
1149
01:35:12,815 --> 01:35:15,440
learn to forge ahead,
keeping the knowledge close
1150
01:35:15,523 --> 01:35:19,440
but not letting it overtake
our ability to try again, to feel again?
1151
01:35:19,523 --> 01:35:21,106
Ellie, it's fantastic.
1152
01:35:21,648 --> 01:35:23,190
Okay. Um...
1153
01:35:25,398 --> 01:35:27,565
Really good work here.
1154
01:35:28,065 --> 01:35:30,523
Well, that's great.
I... I appreciate that.
1155
01:35:35,940 --> 01:35:37,148
I'll be back later.
1156
01:35:55,481 --> 01:35:58,481
- Hello?
- Hi, it's, uh... it's Ellie.
1157
01:35:58,565 --> 01:35:59,815
Um, how's it going?
1158
01:36:00,565 --> 01:36:02,773
Yeah, I'm fine. You?
1159
01:36:03,481 --> 01:36:04,773
Uh, pretty good.
1160
01:36:07,815 --> 01:36:11,106
No, that's... that's...
that's not actually true.
1161
01:36:12,690 --> 01:36:15,065
I don't know why I left
without saying goodbye,
1162
01:36:15,148 --> 01:36:18,068
and I don't know why I didn't reply
to any of your messages. That's, uh...
1163
01:36:18,106 --> 01:36:22,565
That's a really shitty thing, and, I mean,
if you wanted to message me again,
1164
01:36:22,648 --> 01:36:24,523
you have my word you'll get a reply.
1165
01:36:25,523 --> 01:36:30,981
But I get there might be a ton of reasons
why you don't wanna speak to me
1166
01:36:31,065 --> 01:36:33,398
or write to me or hang out with me.
1167
01:36:33,481 --> 01:36:38,440
And, in truth, I'm kinda worried you might
think I'm a pretty heinous individual
1168
01:36:38,523 --> 01:36:39,856
if you get to know me, but...
1169
01:36:42,523 --> 01:36:43,523
But at this point,
1170
01:36:45,565 --> 01:36:48,815
I don't think being afraid to try
is a good enough reason for anything.
1171
01:36:50,565 --> 01:36:51,565
And I...
1172
01:36:52,398 --> 01:36:54,731
I think you're fucking tip-top, Rory.
1173
01:36:55,398 --> 01:36:57,273
And I'd...
1174
01:36:58,481 --> 01:37:00,148
I'd really love to see you again.
1175
01:37:02,731 --> 01:37:05,023
I hope you don't mind
me saying that.
1176
01:37:10,815 --> 01:37:12,398
Look, where... where are you?
1177
01:37:13,065 --> 01:37:14,731
I'm... I'm... I'm outside.
1178
01:37:16,106 --> 01:37:17,106
Sorry?
1179
01:37:17,606 --> 01:37:19,690
I'm outside your flat.
1180
01:37:22,773 --> 01:37:23,898
Oh my God. That's so creepy.
1181
01:37:23,981 --> 01:37:28,023
Yeah, well, I was aiming for industrious
but I... um, I take your point.
1182
01:37:29,148 --> 01:37:31,023
Okay, okay, wait there. Just keep talking.
1183
01:37:31,106 --> 01:37:33,315
I'm gonna come down. Keep talking.
1184
01:37:41,356 --> 01:37:42,398
I'm so sor...
1185
01:38:00,815 --> 01:38:03,231
I found them. Both of them.
1186
01:38:04,898 --> 01:38:06,065
I went to see them.
1187
01:38:06,148 --> 01:38:07,356
- You're kidding.
- No.
1188
01:38:08,440 --> 01:38:09,856
Shit. What did they say?
1189
01:38:09,940 --> 01:38:12,940
- She tried everything.
- He still doesn't know she went after him?
1190
01:38:13,023 --> 01:38:14,957
- No, he's got no idea.
- So you have to tell him.
1191
01:38:14,981 --> 01:38:18,190
I know! I want to,
but they don't wanna see each other.
1192
01:38:18,273 --> 01:38:21,440
If that was true, then why keep
the PO box open the whole time?
1193
01:38:22,065 --> 01:38:23,773
That doesn't make any sense.
1194
01:38:24,981 --> 01:38:26,440
That is a really good point.
1195
01:38:29,231 --> 01:38:30,690
She really came after me?
1196
01:38:33,565 --> 01:38:34,648
She said that to you?
1197
01:38:58,815 --> 01:38:59,815
Dear J,
1198
01:39:01,690 --> 01:39:04,690
please forgive this brief intrusion, but
1199
01:39:05,690 --> 01:39:07,481
as I'm sure you are aware,
1200
01:39:09,773 --> 01:39:13,106
our very separate lives have thankfully,
1201
01:39:14,481 --> 01:39:16,148
at least for this old man,
1202
01:39:19,523 --> 01:39:21,565
once again intercepted.
1203
01:39:26,106 --> 01:39:27,898
In the intervening years,
1204
01:39:28,898 --> 01:39:33,023
I've thought of you
with a constancy I hesitate to now admit.
1205
01:39:34,773 --> 01:39:35,773
Missing you.
1206
01:39:42,856 --> 01:39:45,648
So I shall venture one last time,
1207
01:39:47,606 --> 01:39:49,273
with some trepidation.
1208
01:39:54,315 --> 01:39:55,523
Postman's Park,
1209
01:39:57,356 --> 01:39:58,356
Friday,
1210
01:40:00,023 --> 01:40:01,106
2:00 p.m.
1211
01:40:04,648 --> 01:40:06,065
Yours respectfully,
1212
01:40:09,398 --> 01:40:10,398
B.
1213
01:40:14,773 --> 01:40:16,106
Oh, she's not coming.
1214
01:40:19,190 --> 01:40:20,190
At least we tried.
1215
01:40:23,481 --> 01:40:24,690
I'll go and get him.
1216
01:41:29,606 --> 01:41:32,856
How about we close our eyes?
1217
01:41:47,606 --> 01:41:48,606
A letter.
1218
01:41:50,773 --> 01:41:52,148
An invitation...
1219
01:41:54,773 --> 01:41:55,773
to come away.
1220
01:41:58,898 --> 01:41:59,940
To start again.
1221
01:42:06,648 --> 01:42:07,648
Marylebone.
1222
01:42:08,690 --> 01:42:09,690
Waiting.
1223
01:42:18,190 --> 01:42:20,565
I am starting to worry now.
1224
01:42:22,981 --> 01:42:24,523
But there's really no need.
1225
01:42:32,106 --> 01:42:33,190
Because I'm right here.
1226
01:42:35,940 --> 01:42:37,106
Right on time.
1227
01:43:23,440 --> 01:43:26,856
♪ Our love, yeah ♪
1228
01:43:29,356 --> 01:43:33,231
♪ Is slowly going on the rocks now ♪
1229
01:43:33,315 --> 01:43:35,190
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1230
01:43:35,898 --> 01:43:41,731
♪ Tell me, tell me, baby
What'cha gonna do 'bout it ♪
1231
01:43:42,606 --> 01:43:46,606
♪ What'cha gonna do 'bout it
Our love, yeah ♪
1232
01:43:49,023 --> 01:43:54,815
♪ Is in double jeopardy
Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1233
01:43:55,523 --> 01:44:01,356
♪ Show me, show me, sugar pie
What'cha gonna do 'bout it ♪
1234
01:44:02,273 --> 01:44:05,315
♪ What'cha gonna do 'bout it ♪
1235
01:44:05,398 --> 01:44:09,898
♪ You know I try to keep you satisfied ♪
1236
01:44:10,648 --> 01:44:14,065
♪ But you just won't comprehend ♪
1237
01:44:14,148 --> 01:44:19,231
♪ And if you keep on doin'
Doin' what you're doin ' ♪
1238
01:44:19,315 --> 01:44:22,856
♪ You know our love will surely end ♪
1239
01:44:22,940 --> 01:44:25,731
♪ Don't you know that our love, yeah ♪
1240
01:44:28,190 --> 01:44:31,481
♪ Is slowly going on the rocks now ♪
1241
01:44:32,190 --> 01:44:37,773
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
Tell me, tell me, baby ♪
1242
01:44:38,981 --> 01:44:43,773
♪ What'cha gonna do 'bout it
What'cha gonna do 'bout it ♪
1243
01:44:43,856 --> 01:44:47,523
♪ Oh, tell me
Tell me, baby ♪
1244
01:44:48,731 --> 01:44:53,565
♪ What'cha gonna do 'bout it
What'cha gonna do 'bout it ♪
1245
01:44:53,648 --> 01:44:57,273
♪ Oh, tell me
Tell me, baby ♪
1246
01:44:58,481 --> 01:45:03,315
♪ What'cha gonna do 'bout it
What'cha gonna do 'bout it ♪
1247
01:45:03,398 --> 01:45:07,315
♪ Oh, tell me
Come on and show me ♪
1248
01:45:08,273 --> 01:45:13,065
♪ What'cha gonna do 'bout it
What'cha gonna do 'bout it ♪
1249
01:45:23,398 --> 01:45:26,565
♪ Tried to withdraw a guilty plea ♪
1250
01:45:30,356 --> 01:45:33,856
♪ Damn!
You ain't gonna pin this one on me ♪
1251
01:45:37,606 --> 01:45:41,023
♪ One thing's for sure
I'm not sleeping here tonight ♪
1252
01:45:45,148 --> 01:45:48,898
♪ And I'm not interested
In what you think is bad ♪
1253
01:45:52,648 --> 01:45:55,565
♪ But I get so lonely
I can't relate to anyone ♪
1254
01:45:56,565 --> 01:46:01,690
♪ And my heart is crying out
I'm on my knees ♪
1255
01:46:01,773 --> 01:46:07,898
♪ I'm begging you please
Have mercy on me ♪
1256
01:46:16,106 --> 01:46:19,190
♪ I'm not gonna see you anymore ♪
1257
01:46:23,940 --> 01:46:26,773
♪ 'Cause you're not strong enough ♪
1258
01:46:30,523 --> 01:46:37,523
♪ And you're not smart enough
You're not cool enough ♪
1259
01:46:37,606 --> 01:46:41,898
♪ Looking out the window of the cafe
There's a boy with cherry-colored lips ♪
1260
01:46:41,981 --> 01:46:44,065
♪ More like
A cherry-flavored stomachache ♪
1261
01:46:45,356 --> 01:46:48,440
♪ Like it's only a character in my mind ♪
1262
01:46:49,356 --> 01:46:54,481
♪ And my heart is crying out
I'm on my knees ♪
1263
01:46:54,565 --> 01:47:00,731
♪ I'm begging you please
Have mercy on me ♪
98822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.