All language subtitles for The.Good.Mother.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_eng_srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,233 --> 00:01:02,757 [train whistling in the distance] 2 00:01:11,375 --> 00:01:14,160 [intriguing music] 3 00:01:24,170 --> 00:01:26,781 [insects chirping] 4 00:01:31,786 --> 00:01:34,398 [man panting] 5 00:01:58,248 --> 00:02:00,380 [pants] 6 00:02:09,128 --> 00:02:09,911 [engine roars] 7 00:02:09,911 --> 00:02:11,435 [silence] 8 00:02:16,396 --> 00:02:19,356 [indistinct chatter] 9 00:02:20,661 --> 00:02:22,359 [reporter]: According to the CDC, 10 00:02:22,359 --> 00:02:25,536 overdose deaths have tripled... 11 00:02:27,886 --> 00:02:30,845 The numbers continue to surge... 12 00:02:30,845 --> 00:02:34,632 [intertwined newsflashes] 13 00:03:00,266 --> 00:03:02,268 [phone buzzing] 14 00:03:11,016 --> 00:03:13,018 [phone buzzing] 15 00:03:25,160 --> 00:03:28,033 [♪ Mamma by Chauncey Jacks] 16 00:03:41,655 --> 00:03:43,614 [coffee brewing] 17 00:03:45,311 --> 00:03:46,834 [ding!] 18 00:03:52,623 --> 00:03:54,625 [phone buzzing] 19 00:04:13,339 --> 00:04:15,907 [indistinct radio chatter] 20 00:04:31,401 --> 00:04:33,185 Barry? [Barry]: One second. 21 00:04:34,752 --> 00:04:36,231 - Sheep and wool? - Yeah. 22 00:04:36,841 --> 00:04:38,146 It's on my desk? 23 00:04:38,146 --> 00:04:41,062 - Sheep and wool? - Yeah. I need it today. 24 00:04:41,062 --> 00:04:42,890 Oh, yeah. I have that. Hum... 25 00:04:43,500 --> 00:04:45,676 Sorry. I got an insane number of hits 26 00:04:45,676 --> 00:04:47,678 on those democratic donkey videos I posted last week, 27 00:04:47,678 --> 00:04:50,637 so I've been trying to crank those out, but I have it. 28 00:04:50,637 --> 00:04:52,073 Great, great... 29 00:04:52,073 --> 00:04:53,814 [indistinct chatter] 30 00:05:00,865 --> 00:05:02,214 [Jim]: Listen, Thomas. 31 00:05:02,214 --> 00:05:04,042 What you're proposing, however clickable, 32 00:05:04,042 --> 00:05:06,174 does it really feel like news? 33 00:05:07,001 --> 00:05:09,395 And that remains our first obligation. 34 00:05:09,395 --> 00:05:11,745 We understand we're getting clobbered on physical, 35 00:05:11,745 --> 00:05:14,835 but we need to use the election as a barometer. 36 00:05:15,706 --> 00:05:17,490 If paper doesn't start moving in six months, 37 00:05:17,490 --> 00:05:20,014 then we'll know the jig is up, 38 00:05:20,014 --> 00:05:22,582 but we have to follow the rules now. 39 00:05:22,582 --> 00:05:24,584 It's a new age. 40 00:05:24,584 --> 00:05:26,369 That's not what I'm fighting, here. 41 00:05:27,065 --> 00:05:29,720 I've been around long enough to recognize a sea change... 42 00:05:30,590 --> 00:05:32,940 ...but we have to be able to do our job. 43 00:05:34,942 --> 00:05:37,118 Okay, so let's please move on, so we can get 44 00:05:37,118 --> 00:05:40,034 to the very important work I know you all have. 45 00:05:41,035 --> 00:05:43,298 Gill, you said it was a heavy night? 46 00:05:44,387 --> 00:05:45,866 Sorry to interrupt. 47 00:05:46,476 --> 00:05:47,738 Toby? 48 00:05:48,347 --> 00:05:52,569 I need to talk to Marissa, something... 49 00:05:53,918 --> 00:05:55,180 What's going on? 50 00:05:55,180 --> 00:05:56,703 Something... something's wrong. 51 00:06:01,708 --> 00:06:04,624 [Jim]: Okay, back to business. 52 00:06:04,624 --> 00:06:05,973 Gill, what do you got? 53 00:06:05,973 --> 00:06:07,540 [Gill]: Homicide in Arbor Hill, 54 00:06:07,540 --> 00:06:09,455 young kid gunned down... 55 00:06:11,675 --> 00:06:14,939 [intriguing music] 56 00:06:31,782 --> 00:06:35,089 [mellow music] 57 00:06:53,717 --> 00:06:56,241 [sirens blaring in the distance] 58 00:07:12,213 --> 00:07:14,302 You can't blame yourself for this one. 59 00:07:14,825 --> 00:07:16,000 Mm. 60 00:07:24,878 --> 00:07:28,665 [intriguing music] 61 00:07:34,714 --> 00:07:36,890 [priest]: Such a sudden loss. 62 00:07:38,326 --> 00:07:40,590 We pray that that this family might find peace 63 00:07:40,590 --> 00:07:43,331 in the promise of God's almighty kingdom. 64 00:07:44,550 --> 00:07:47,031 And while there are no words which can undo 65 00:07:47,031 --> 00:07:50,469 the anger and despair of such a tragedy, 66 00:07:50,469 --> 00:07:53,211 we pray that those who have gathered 67 00:07:53,211 --> 00:07:57,041 show this grieving family that they are not alone 68 00:07:57,041 --> 00:07:58,695 in their sorrow, 69 00:07:58,695 --> 00:08:02,786 that the son we have lost is surrounded by love. 70 00:08:04,614 --> 00:08:07,791 Now, in such tragic circumstances, 71 00:08:07,791 --> 00:08:12,230 we're sometimes tempted by rage to dismiss God's plan... 72 00:08:13,187 --> 00:08:15,102 ...to lose our own place... 73 00:08:15,102 --> 00:08:16,843 - It's not worth it. - ...in his mercy. 74 00:08:17,627 --> 00:08:19,106 But we must remember... 75 00:08:19,106 --> 00:08:20,760 You knew she'd be here. 76 00:08:20,760 --> 00:08:23,154 ...that death is but another step closer to God. 77 00:08:28,246 --> 00:08:31,684 [indistinct chatter] 78 00:08:34,774 --> 00:08:36,646 - I'll never forget him. - Thanks so much. 79 00:08:38,082 --> 00:08:39,562 Thank you. 80 00:08:43,957 --> 00:08:45,959 Mrs. Bennings, I'm pregnant. 81 00:08:47,004 --> 00:08:49,615 Ma, what the fuck are you doing? 82 00:08:50,355 --> 00:08:51,574 [whimpers] 83 00:08:55,621 --> 00:08:58,929 [intriguing music] 84 00:08:58,929 --> 00:09:01,584 [indistinct chatter] 85 00:09:07,720 --> 00:09:09,548 I'm sorry I hit you. 86 00:09:09,548 --> 00:09:11,463 I wouldn't if I had known. 87 00:09:11,463 --> 00:09:13,291 Yeah, I know. 88 00:09:14,422 --> 00:09:16,250 Just because of your condition, doesn't mean I... 89 00:09:16,250 --> 00:09:17,817 Look, you don't need to like me. 90 00:09:18,862 --> 00:09:22,909 Just this weird, shrivelled little person. 91 00:09:24,258 --> 00:09:25,782 You sure it's his? 92 00:09:25,782 --> 00:09:27,740 Yeah, unless someone snuck into my pussy 93 00:09:27,740 --> 00:09:29,002 and forgot it there. 94 00:09:32,527 --> 00:09:34,138 You know, I didn't make him a junkie. 95 00:09:34,138 --> 00:09:35,400 No, I don't know that. 96 00:09:36,183 --> 00:09:37,881 I know you made him a thief. 97 00:09:37,881 --> 00:09:40,187 He had never stolen anything from me in his life before you. 98 00:09:40,187 --> 00:09:41,798 Is this really about the Vitamix? 99 00:09:41,798 --> 00:09:43,234 No. It's about the lying, 100 00:09:43,234 --> 00:09:45,671 stealing, money, jewelry, and then the Vitamix. 101 00:09:45,671 --> 00:09:47,630 He gave that to me for my fortieth birthday. 102 00:09:47,630 --> 00:09:49,457 - You never used it. - And you did? 103 00:09:57,727 --> 00:09:59,163 How was he living? 104 00:10:01,687 --> 00:10:03,297 We got our own place to get clean. 105 00:10:04,995 --> 00:10:06,387 He'd been having these freakouts 106 00:10:06,387 --> 00:10:09,303 and getting really sick, and he was scared. 107 00:10:11,654 --> 00:10:13,090 Was he still dealing? 108 00:10:13,090 --> 00:10:14,744 Well, that's the thing, he had stopped. 109 00:10:14,744 --> 00:10:16,484 When all that tainted shit came through here, 110 00:10:16,484 --> 00:10:18,095 he decided it was time to get away. 111 00:10:18,617 --> 00:10:21,054 He was looking to buy this place near Chatham. 112 00:10:21,707 --> 00:10:23,274 He was excited to start a family. 113 00:10:23,274 --> 00:10:24,667 Buy a place? 114 00:10:24,667 --> 00:10:26,364 How was he going to afford to buy a place? 115 00:10:26,364 --> 00:10:28,758 He made it sound like Ducky and him had it all figured out. 116 00:10:29,280 --> 00:10:30,890 He was still hanging out with Ducky? 117 00:10:30,890 --> 00:10:32,065 Oh, yeah. 118 00:10:32,065 --> 00:10:34,633 He was like a brother to both of us. 119 00:10:40,944 --> 00:10:45,122 Look, I didn't come here to argue or beg or whatever. 120 00:10:45,122 --> 00:10:47,559 I'm here because I loved Michael, 121 00:10:47,559 --> 00:10:49,779 and I'm sad he's gone, and I know that you are too. 122 00:10:50,867 --> 00:10:52,651 Even if you're only capable of being mad right now, 123 00:10:52,651 --> 00:10:53,870 I know that really, you're just sad. 124 00:11:00,137 --> 00:11:03,880 [♪ Mouthful of Glass by Macie Stewart] 125 00:11:18,503 --> 00:11:20,331 [keys clattering] 126 00:11:23,987 --> 00:11:25,684 Yeah, I miss him, too. 127 00:11:38,610 --> 00:11:40,046 [sirens wailing] 128 00:11:40,046 --> 00:11:43,441 [indistinct police radio] 129 00:12:28,965 --> 00:12:32,490 [intriguing music] 130 00:12:34,797 --> 00:12:36,581 [cheering] 131 00:12:36,581 --> 00:12:40,280 [indistinct chatter] 132 00:12:40,280 --> 00:12:42,065 You got it, Mike! 133 00:12:44,676 --> 00:12:45,851 [cheering] 134 00:12:45,851 --> 00:12:46,809 [sighing] 135 00:12:47,505 --> 00:12:49,812 It's okay, kiddo! That was a good pitch! 136 00:12:58,385 --> 00:13:01,258 [tense music] 137 00:13:01,258 --> 00:13:02,737 [gasps] 138 00:13:20,581 --> 00:13:23,802 [♪] 139 00:13:35,553 --> 00:13:36,946 [Marissa]: Who do you think did it? 140 00:13:37,903 --> 00:13:40,601 Well, we've got a lead, 141 00:13:40,601 --> 00:13:42,734 but I don't think that's 142 00:13:42,734 --> 00:13:44,649 what you should be thinking about right now. 143 00:13:48,435 --> 00:13:49,480 Ugh. 144 00:13:50,002 --> 00:13:51,134 Okay. 145 00:13:52,526 --> 00:13:54,093 You remember Mike's friend, Ducky? 146 00:13:54,920 --> 00:13:56,313 Everett Dukowski. 147 00:13:56,313 --> 00:13:57,488 Yeah, of course. 148 00:13:58,445 --> 00:13:59,969 Well, at this point we're pretty certain 149 00:13:59,969 --> 00:14:01,666 Everett's responsible for bringing fentanyl 150 00:14:01,666 --> 00:14:02,754 to the South End. 151 00:14:03,842 --> 00:14:05,191 That shit is brutal. 152 00:14:06,714 --> 00:14:08,020 Junkies who get tied up in it 153 00:14:08,020 --> 00:14:10,153 don't last long, one way or another. 154 00:14:13,547 --> 00:14:16,376 So, Michael was tied up in it? 155 00:14:17,900 --> 00:14:20,815 We think him and Ducky might have been in business together, 156 00:14:20,815 --> 00:14:23,166 selling this Mother's Milk shit, 157 00:14:23,166 --> 00:14:25,168 heroin, coke and fentanyl. 158 00:14:25,864 --> 00:14:29,563 Maybe there was a fight between them or a deal gone wrong. 159 00:14:30,477 --> 00:14:32,001 What makes you think that? 160 00:14:32,001 --> 00:14:33,567 Mike was killed up the block 161 00:14:33,567 --> 00:14:35,613 from one of Ducky's stash houses. 162 00:14:35,613 --> 00:14:37,615 And he matches a description from a neighbour. 163 00:14:38,529 --> 00:14:41,749 When was the last time you saw him? Mike? 164 00:14:42,707 --> 00:14:47,625 I don't know, three, four months ago, maybe. 165 00:14:48,974 --> 00:14:50,976 Well, you got me beat. 166 00:14:50,976 --> 00:14:53,761 [sirens wailing in the distance] 167 00:15:08,907 --> 00:15:11,779 Jesus, you still haven't thrown that thing out yet? 168 00:15:13,738 --> 00:15:14,913 It helps. 169 00:15:14,913 --> 00:15:16,001 [church bells ringing] 170 00:15:16,001 --> 00:15:18,047 I figured it would make it harder. 171 00:15:18,961 --> 00:15:20,701 Not if you don't carry a light. 172 00:15:23,139 --> 00:15:24,967 Alright, give me a fucking drag. 173 00:15:32,322 --> 00:15:33,584 Mmm. 174 00:15:34,889 --> 00:15:35,978 Wow. 175 00:15:37,066 --> 00:15:38,850 Pretending kind of does help. 176 00:15:42,593 --> 00:15:46,031 I'll get Ducky, I promise. 177 00:15:49,817 --> 00:15:53,865 [intriguing music] 178 00:15:57,260 --> 00:15:58,783 [phone keys clicking] 179 00:15:58,783 --> 00:16:00,306 [phone ringing] 180 00:16:04,528 --> 00:16:05,833 [ding!] 181 00:16:22,328 --> 00:16:23,547 [knocks on door] 182 00:16:23,547 --> 00:16:24,635 [Jim]: Come in! 183 00:16:30,423 --> 00:16:32,817 Marissa, what are you doing here? 184 00:16:33,513 --> 00:16:36,386 Just wanted to make sure you weren't too buried without me. 185 00:16:38,040 --> 00:16:40,868 Yeah, everything's going okay. 186 00:16:42,087 --> 00:16:43,175 That's great. 187 00:16:43,741 --> 00:16:44,959 Um... 188 00:16:46,396 --> 00:16:48,833 We weren't expecting you back for a month at least. 189 00:16:52,706 --> 00:16:54,012 How are you holding up? 190 00:16:55,187 --> 00:16:56,623 I want to come back to work. 191 00:17:01,106 --> 00:17:03,500 You took three months off for Frank. 192 00:17:03,500 --> 00:17:05,502 Yeah, that was different. 193 00:17:05,502 --> 00:17:07,243 I need to come back. 194 00:17:08,722 --> 00:17:10,594 And tell me what that looks like to you. 195 00:17:14,032 --> 00:17:15,816 Same thing as it did before. 196 00:17:16,774 --> 00:17:18,167 You hate editing. 197 00:17:21,170 --> 00:17:23,520 Walk out there right now and look at the shit 198 00:17:23,520 --> 00:17:25,348 that Barry's been writing since you've been gone. 199 00:17:25,348 --> 00:17:26,653 Fucking Barry? 200 00:17:28,002 --> 00:17:31,005 The one who turned the A and C section into a donkey show? 201 00:17:31,005 --> 00:17:33,138 Okay, let's take a second here. 202 00:17:33,138 --> 00:17:36,663 You hate Barry and all those guys out there. 203 00:17:37,142 --> 00:17:38,361 Why? 204 00:17:39,101 --> 00:17:41,015 Because they aren't writers. 205 00:17:41,973 --> 00:17:44,628 They're all about numbers and formatting 206 00:17:44,628 --> 00:17:46,630 and words per click, or whatever. 207 00:17:47,500 --> 00:17:49,981 Hell, you barely know what the Internet does. 208 00:17:51,635 --> 00:17:54,377 Marissa, you are my best writer, 209 00:17:54,377 --> 00:17:56,901 but for some reason, you refuse to write. 210 00:17:57,858 --> 00:18:01,993 Take your time, but write. 211 00:18:07,694 --> 00:18:10,480 [rhythmic music] 212 00:18:12,395 --> 00:18:14,223 [indistinct chatter] 213 00:18:14,223 --> 00:18:15,963 [inhales] 214 00:18:19,880 --> 00:18:21,969 Alright, clean. 215 00:18:22,709 --> 00:18:24,624 Bullshit, it's touching my ball. 216 00:18:24,624 --> 00:18:26,278 Watch and learn, sucker. 217 00:18:27,888 --> 00:18:29,760 [sighs] - Lucky. 218 00:18:29,760 --> 00:18:31,588 I learned from the best. 219 00:18:31,588 --> 00:18:32,589 Another. 220 00:18:33,677 --> 00:18:35,592 [laughter in the distance] 221 00:18:36,593 --> 00:18:37,942 Alright, your shot. 222 00:18:41,337 --> 00:18:43,077 She didn't even want to join. 223 00:18:44,209 --> 00:18:45,602 She didn't want to intrude. 224 00:18:46,429 --> 00:18:49,171 She said we should have some alone time together 225 00:18:49,171 --> 00:18:50,781 to just grieve. 226 00:18:52,174 --> 00:18:53,697 Is that what we're doing? 227 00:19:01,052 --> 00:19:02,314 You going to be okay, Mom? 228 00:19:03,054 --> 00:19:05,317 One ball at a time. 229 00:19:07,972 --> 00:19:11,193 [intriguing music] 230 00:19:35,086 --> 00:19:36,435 [car door closes] 231 00:19:45,052 --> 00:19:48,491 [tense music] 232 00:19:51,494 --> 00:19:52,973 [car door closes] 233 00:19:59,850 --> 00:20:02,200 [cat meowing] 234 00:20:02,200 --> 00:20:03,854 [distant creaking] 235 00:20:06,422 --> 00:20:08,250 [cat hisses] 236 00:20:09,816 --> 00:20:11,209 [creaking] 237 00:20:12,123 --> 00:20:13,516 Watch this, to the left! 238 00:20:14,908 --> 00:20:16,040 Let's make this quick! 239 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 [pants] 240 00:20:18,477 --> 00:20:21,959 [tense music] 241 00:20:26,093 --> 00:20:27,399 A leather case. 242 00:20:30,707 --> 00:20:32,317 [thudding] 243 00:20:33,057 --> 00:20:34,798 It's got to be here somewhere. 244 00:20:37,931 --> 00:20:39,890 [grunts] 245 00:20:40,673 --> 00:20:41,935 [thudding] 246 00:20:45,069 --> 00:20:47,898 [objects clattering inside] 247 00:20:49,900 --> 00:20:51,467 There's a back room. 248 00:20:52,946 --> 00:20:54,252 Oh, fuck. 249 00:20:55,384 --> 00:20:56,602 [inhales] 250 00:20:56,602 --> 00:20:57,777 There! 251 00:20:57,777 --> 00:20:59,301 [grunts] 252 00:21:01,128 --> 00:21:03,653 [barking in the distance] 253 00:21:07,874 --> 00:21:10,312 [pants] 254 00:21:12,836 --> 00:21:16,187 [rhythmic music] 255 00:21:18,407 --> 00:21:20,887 [sirens wailing] 256 00:21:59,012 --> 00:22:01,711 [♪] 257 00:22:12,156 --> 00:22:14,680 [sirens wailing] 258 00:22:14,680 --> 00:22:15,942 What are you doing? 259 00:22:16,769 --> 00:22:18,728 I've always wanted to do that. 260 00:22:18,728 --> 00:22:21,383 [chuckles] 261 00:22:25,169 --> 00:22:26,736 Sounds weird, doesn't it? 262 00:22:27,693 --> 00:22:29,391 What's that? 263 00:22:29,391 --> 00:22:32,219 Paige said that Michael, Ducky and her 264 00:22:32,219 --> 00:22:35,309 were moving into a farm, or a house, 265 00:22:35,309 --> 00:22:36,659 something in Chatham? 266 00:22:37,486 --> 00:22:39,966 Mike, a farmer? 267 00:22:40,750 --> 00:22:41,925 [sighs] 268 00:22:41,925 --> 00:22:44,493 I know. It doesn't make sense. 269 00:22:46,756 --> 00:22:49,062 Listen, you've got to be careful with that girl. 270 00:22:50,586 --> 00:22:51,978 [door closes] 271 00:22:58,158 --> 00:22:59,508 What the fuck are you doing here? 272 00:22:59,508 --> 00:23:00,813 Fuck, fuck, fuck. 273 00:23:00,813 --> 00:23:02,206 Sorry, I meant to stay awake. 274 00:23:02,206 --> 00:23:03,468 What are you doing here? 275 00:23:03,468 --> 00:23:05,383 Someone broke into my house, 276 00:23:05,383 --> 00:23:08,647 and I just didn't have anywhere else to go. 277 00:23:10,606 --> 00:23:11,911 Were you hurt? 278 00:23:11,911 --> 00:23:13,435 Did you see who it was? 279 00:23:13,435 --> 00:23:15,785 No, but I found this. 280 00:23:17,308 --> 00:23:20,442 Hum... I think it's what they were looking for. 281 00:23:20,442 --> 00:23:22,748 I found it right before they came in. 282 00:23:23,967 --> 00:23:25,142 What is that? 283 00:23:25,621 --> 00:23:28,188 That's about $50,000 worth of dirty heroin. 284 00:23:44,378 --> 00:23:45,815 I like the other way better. 285 00:23:45,815 --> 00:23:47,033 [chuckles] 286 00:23:47,033 --> 00:23:48,208 Me too. 287 00:23:48,208 --> 00:23:49,688 This baby business is tough 288 00:23:49,688 --> 00:23:51,951 but Whatever works, right? - Right. 289 00:24:00,394 --> 00:24:01,831 How was she tonight? 290 00:24:02,527 --> 00:24:03,485 Drunk. 291 00:24:05,399 --> 00:24:06,444 Did she cry? 292 00:24:07,967 --> 00:24:10,622 She said she'd already cried for him. 293 00:24:11,667 --> 00:24:13,233 The drinking isn't going to help. 294 00:24:14,583 --> 00:24:16,106 Remember how bad it got after Frank? 295 00:24:16,106 --> 00:24:19,022 [phone ringing] - Yeah. I definitely remember. 296 00:24:20,850 --> 00:24:22,634 Hey, Mom. What's going on? 297 00:24:24,418 --> 00:24:26,595 Yeah, I recognize the logo. 298 00:24:28,335 --> 00:24:30,033 This is the shit I was telling you about. 299 00:24:30,033 --> 00:24:31,730 You're not going to charge her, right? 300 00:24:33,515 --> 00:24:34,646 No. 301 00:24:35,691 --> 00:24:36,953 You did the right thing. 302 00:24:37,823 --> 00:24:39,912 Is this everything? - Everything? 303 00:24:41,697 --> 00:24:44,308 Any chance you saw the person that broke in? 304 00:24:44,308 --> 00:24:46,005 No, I got out pretty quick. 305 00:24:49,008 --> 00:24:50,575 So, what does this mean? 306 00:24:50,575 --> 00:24:52,795 - I'm going to take this... - This means shit just got real. 307 00:24:53,491 --> 00:24:54,884 Somebody called him that night. 308 00:24:54,884 --> 00:24:56,320 He left all freaked out, 309 00:24:56,320 --> 00:24:58,583 I had no idea what was going on, and then, bam! 310 00:24:58,583 --> 00:25:00,498 You know who called him, Paige? 311 00:25:01,586 --> 00:25:03,022 It was Ducky. 312 00:25:07,070 --> 00:25:08,071 Alright? 313 00:25:09,202 --> 00:25:10,639 We checked his phone. 314 00:25:13,076 --> 00:25:14,033 Thank you, Paige. 315 00:25:14,643 --> 00:25:16,253 I'm going to take this to the station. 316 00:25:16,253 --> 00:25:17,341 Okay? 317 00:25:19,082 --> 00:25:22,041 [tense music] 318 00:25:22,041 --> 00:25:23,608 [door opens] 319 00:25:24,827 --> 00:25:26,350 [door closes] 320 00:25:27,612 --> 00:25:29,832 I'll get you a blanket for the couch. 321 00:25:30,615 --> 00:25:31,964 Thank you. 322 00:25:42,584 --> 00:25:45,282 [indistinct radio chatter] 323 00:25:53,943 --> 00:25:55,422 Did my puking wake you up? 324 00:25:56,423 --> 00:25:57,424 No. 325 00:25:57,424 --> 00:25:58,774 You feeling any better? 326 00:26:00,036 --> 00:26:01,428 Not at all. 327 00:26:02,342 --> 00:26:04,301 [birds chirping] 328 00:26:04,301 --> 00:26:05,911 Did you ever have any weird cravings 329 00:26:05,911 --> 00:26:07,304 when you were pregnant? 330 00:26:09,915 --> 00:26:11,438 Necco wafers. 331 00:26:11,438 --> 00:26:13,005 What the hell's a necco wafer? 332 00:26:13,005 --> 00:26:16,226 It's like this little disk-shaped candy, you know? 333 00:26:16,226 --> 00:26:18,837 It tastes like... tastes like chalk. 334 00:26:18,837 --> 00:26:20,839 I must have eaten my body weight in them. 335 00:26:21,797 --> 00:26:23,059 I want Play-doh. 336 00:26:24,016 --> 00:26:25,104 Play-doh? 337 00:26:25,888 --> 00:26:27,280 That can't be good for the baby. 338 00:26:27,280 --> 00:26:29,021 Kids eat it all the time and they're fine. 339 00:26:30,066 --> 00:26:32,372 Well, you should ask your doctor about that. 340 00:26:36,289 --> 00:26:37,334 Yeah. 341 00:26:38,509 --> 00:26:39,771 You have a doctor, right? 342 00:26:40,859 --> 00:26:43,688 Yeah, well, we went to one straight when we found out, 343 00:26:43,688 --> 00:26:45,647 but the budget was pretty tight, so... 344 00:26:46,430 --> 00:26:49,346 We were saving up to go again. 345 00:26:49,346 --> 00:26:52,218 Come on, you need to see a doctor. 346 00:26:52,218 --> 00:26:54,873 - What, right now? - No, like a month ago, 347 00:26:54,873 --> 00:26:57,615 but yeah, now's better than later. 348 00:26:57,615 --> 00:27:01,358 [sirens wailing in the distance] 349 00:27:01,358 --> 00:27:03,839 Uh, I have to stop by work, but it won't take long. 350 00:27:04,535 --> 00:27:06,842 I'll give you a ride home when I'm done. 351 00:27:07,930 --> 00:27:09,714 Depends on what you mean by "home". 352 00:27:13,413 --> 00:27:15,111 - I'll see you soon. - See you. 353 00:27:15,807 --> 00:27:18,070 [car engine starting] 354 00:27:18,070 --> 00:27:19,550 [indistinct answering machine] 355 00:27:19,550 --> 00:27:20,769 [beep!] 356 00:27:20,769 --> 00:27:22,945 [man]: Pick up the phone, come on! 357 00:27:22,945 --> 00:27:26,600 I just wanted to say that I figured some things out 358 00:27:26,600 --> 00:27:30,430 and I have a plan, you know. 359 00:27:32,258 --> 00:27:35,087 They said it made sense. I... 360 00:27:36,872 --> 00:27:40,789 I know you were right to kick me out of the house... 361 00:27:42,486 --> 00:27:46,055 ...but, you know, a little bit of fucking cash right now 362 00:27:46,055 --> 00:27:48,274 would really go a long way to getting... 363 00:27:48,274 --> 00:27:49,580 [beep!] 364 00:27:49,580 --> 00:27:51,190 I know you're in the house! 365 00:27:51,190 --> 00:27:53,584 I can see you moving in the house! 366 00:27:54,890 --> 00:27:56,935 Let me in, it's my shit! 367 00:27:56,935 --> 00:27:59,372 You changed the fucking locks, Mom! 368 00:27:59,372 --> 00:28:01,548 What the... Mom! [beep!] 369 00:28:01,548 --> 00:28:04,551 Hey, Mom, I can't expect you to pick up this time. 370 00:28:04,551 --> 00:28:08,425 I just want to say... [singing]: Happy birthday... 371 00:28:08,425 --> 00:28:10,035 So does Paige. 372 00:28:10,035 --> 00:28:13,909 Um, I want you to know that we're doing a lot better. 373 00:28:13,909 --> 00:28:16,999 Um, there's something I want to tell you in person. 374 00:28:18,435 --> 00:28:19,871 I love you so much. 375 00:28:20,872 --> 00:28:22,221 Bye. [hangs up] 376 00:28:23,657 --> 00:28:25,877 [mellow music] 377 00:28:31,796 --> 00:28:34,364 [phone ringing] 378 00:28:40,326 --> 00:28:41,893 Are you fucking serious? 379 00:28:46,245 --> 00:28:47,551 Paige? 380 00:28:48,204 --> 00:28:49,335 It's Gina. 381 00:28:49,335 --> 00:28:50,467 Hey! 382 00:28:51,033 --> 00:28:52,338 What are you doing here? 383 00:28:53,209 --> 00:28:55,385 Um, same as me, I guess. 384 00:28:55,385 --> 00:28:57,430 Marissa's supposed to be picking me up. 385 00:28:57,430 --> 00:28:58,736 Oh. 386 00:28:59,606 --> 00:29:01,695 [chuckles] Do you mind if I join you? 387 00:29:02,609 --> 00:29:03,785 Sure. 388 00:29:09,268 --> 00:29:10,443 Ugh... 389 00:29:12,881 --> 00:29:14,099 I like your necklace. 390 00:29:16,232 --> 00:29:17,624 I stole it from Target. 391 00:29:17,624 --> 00:29:20,627 [chuckles] - It suits you, I guess. 392 00:29:21,803 --> 00:29:22,847 Thanks. 393 00:29:23,935 --> 00:29:26,198 Uh, I just mean... 394 00:29:26,198 --> 00:29:28,070 No, it's okay. I know what you meant. 395 00:29:28,810 --> 00:29:30,115 Sorry. 396 00:29:31,682 --> 00:29:32,944 [sighs] 397 00:29:33,510 --> 00:29:34,903 Can I ask you a question? 398 00:29:35,642 --> 00:29:37,731 What's it like being married to a cop? 399 00:29:39,603 --> 00:29:41,953 Um, it's not so different from anything else. 400 00:29:44,608 --> 00:29:46,088 There's just a part of you that accepts 401 00:29:46,088 --> 00:29:47,829 he might not come home one day. 402 00:29:50,396 --> 00:29:52,398 Sounds a lot like dating a junkie. 403 00:29:57,926 --> 00:29:59,449 She's not fucking coming. 404 00:30:00,058 --> 00:30:01,277 I can give you a ride. 405 00:30:02,931 --> 00:30:04,628 - You sure? - Yeah, of course. 406 00:30:10,112 --> 00:30:11,417 [door closes] 407 00:30:22,559 --> 00:30:24,648 [insects chirping] 408 00:30:29,609 --> 00:30:31,176 Didn't go so well at work, huh? 409 00:30:31,698 --> 00:30:33,048 Sorry, I forgot. 410 00:30:34,310 --> 00:30:35,964 You had important things to do. 411 00:30:35,964 --> 00:30:37,791 [sighs] - Stop it. 412 00:30:37,791 --> 00:30:39,532 No, you fucking stop it! 413 00:30:39,532 --> 00:30:40,925 Excuse me? 414 00:30:40,925 --> 00:30:42,840 You just keep fucking hiding from everything, 415 00:30:42,840 --> 00:30:44,146 and it's really fucking hard to look at. 416 00:30:44,146 --> 00:30:45,364 It's shitty for all of us. 417 00:30:45,364 --> 00:30:46,626 Just stop pretending you're alone. 418 00:30:54,765 --> 00:30:56,723 I want to go back to Al-Anon. 419 00:30:57,637 --> 00:30:58,900 Well, that's a good start. 420 00:30:59,944 --> 00:31:02,816 I'll come with you, make sure it's not a drunk promise. 421 00:31:02,816 --> 00:31:03,905 Mm. 422 00:31:05,602 --> 00:31:07,604 [paper rustling] 423 00:31:15,917 --> 00:31:17,222 [sniffles] 424 00:31:20,269 --> 00:31:21,835 For what it's worth, Michael used to say 425 00:31:21,835 --> 00:31:23,489 you were a really good writer. 426 00:31:26,014 --> 00:31:27,276 Oh, yeah? 427 00:31:29,800 --> 00:31:31,280 What else did he say? 428 00:31:35,762 --> 00:31:37,590 He said that before Frank died, 429 00:31:37,590 --> 00:31:39,201 he remembered you were happy. 430 00:31:44,902 --> 00:31:46,295 When did he say that? 431 00:31:46,295 --> 00:31:47,470 All the time. 432 00:31:48,210 --> 00:31:49,820 I wish I got to meet him. 433 00:31:51,213 --> 00:31:54,085 No, well then you'd know... 434 00:31:54,085 --> 00:31:56,000 you'd know what an asshole he was. 435 00:31:57,088 --> 00:31:58,742 Even when he got sick? 436 00:31:58,742 --> 00:32:00,700 Especially when he got sick. 437 00:32:02,964 --> 00:32:04,139 Yeah, but... 438 00:32:07,055 --> 00:32:08,578 Did you ever stop missing him? 439 00:32:13,061 --> 00:32:14,149 Never. 440 00:32:18,762 --> 00:32:20,590 Well, that's a drag. [chuckes] 441 00:32:22,200 --> 00:32:24,202 [chuckles] 442 00:32:24,202 --> 00:32:25,987 Oh, god. 443 00:32:27,901 --> 00:32:29,816 - Who's that? - That's Toby. 444 00:32:29,816 --> 00:32:32,123 - Oh, man. - Look at his hair. 445 00:32:32,123 --> 00:32:33,516 Sweet. 446 00:32:33,516 --> 00:32:35,083 We should get yours one of these. 447 00:32:35,083 --> 00:32:37,128 It makes nursing easier. - Yeah? 448 00:32:38,390 --> 00:32:41,089 [soft music] 449 00:32:48,705 --> 00:32:50,011 I'm going to bed. 450 00:32:50,837 --> 00:32:51,969 Okay. 451 00:32:52,752 --> 00:32:53,753 Goodnight. 452 00:32:54,276 --> 00:32:55,407 Goodnight. 453 00:33:09,726 --> 00:33:11,858 I think I still have one of these at the house, 454 00:33:11,858 --> 00:33:13,077 believe it or not. 455 00:33:13,077 --> 00:33:14,339 Mm-hmm. 456 00:33:16,080 --> 00:33:17,821 Oh, hey, we could use these, 457 00:33:17,821 --> 00:33:19,866 especially if we go with the pump. 458 00:33:20,824 --> 00:33:21,955 Yeah... 459 00:33:22,565 --> 00:33:23,696 Nothing? 460 00:33:24,654 --> 00:33:27,700 Okay, well, I'm glad it's my baby we're shopping for. 461 00:33:27,700 --> 00:33:29,180 Oh, fuck yes! 462 00:33:29,180 --> 00:33:30,355 Excuse me? 463 00:33:31,400 --> 00:33:33,141 - We got a lead. - A what? 464 00:33:33,141 --> 00:33:34,577 We got a lead. 465 00:33:34,577 --> 00:33:37,232 [intriguing music] 466 00:33:37,928 --> 00:33:40,713 Let them do their investigation, but in the meantime, 467 00:33:40,713 --> 00:33:43,368 it can't hurt to get the story ourselves, you know? 468 00:33:43,368 --> 00:33:45,414 I mean, maybe it'll be the same thing they told the cops, 469 00:33:45,414 --> 00:33:47,111 but I want to hear it myself. 470 00:33:47,111 --> 00:33:48,895 Listen, it's something we can actually do 471 00:33:48,895 --> 00:33:50,854 instead of sitting around moping. 472 00:33:50,854 --> 00:33:52,203 It's a lead! 473 00:33:52,203 --> 00:33:54,075 You know, this isn't ethical or legal. 474 00:33:54,075 --> 00:33:55,380 Sure it is. 475 00:33:57,513 --> 00:33:59,515 [birds chirping] 476 00:34:06,565 --> 00:34:08,785 [indistinct TV chatter] 477 00:34:14,051 --> 00:34:15,096 - Hey. - Jeremy? 478 00:34:15,096 --> 00:34:16,097 Come on in. 479 00:34:16,097 --> 00:34:17,228 I heard the shots, 480 00:34:17,228 --> 00:34:18,882 but Jack was the one who saw it. 481 00:34:20,144 --> 00:34:21,972 He's a little out of it from his meds. 482 00:34:22,668 --> 00:34:24,409 Grandpa sits a lot because of his hip. 483 00:34:24,409 --> 00:34:26,194 He was sitting right there when it happened. 484 00:34:26,194 --> 00:34:28,196 Hi, Jack, nice to meet you. 485 00:34:28,196 --> 00:34:29,458 I'm Marissa. 486 00:34:29,458 --> 00:34:31,547 I work for the Times Union. 487 00:34:32,461 --> 00:34:34,245 So, you saw what happened? 488 00:34:35,594 --> 00:34:38,510 Grandpa, you remember what happened the other night? 489 00:34:39,903 --> 00:34:41,470 Marissa's son was shot. 490 00:34:41,470 --> 00:34:43,428 He was killed, remember? 491 00:34:43,428 --> 00:34:45,909 He was the one you saw die in front of the house. 492 00:34:45,909 --> 00:34:47,258 That's too bad. 493 00:34:47,780 --> 00:34:49,304 [Jeremy]: I'm sorry. 494 00:34:49,304 --> 00:34:51,610 I thought you said he saw what happened that night. 495 00:34:51,610 --> 00:34:54,004 Come on, nothing? - Paige, hey. 496 00:34:54,004 --> 00:34:56,006 Jack, just think. Please, just think. 497 00:34:56,006 --> 00:34:58,008 - Let's not be rude. - I'm not being rude. 498 00:34:58,661 --> 00:35:01,620 Grandpa, you said there was someone outside yelling, 499 00:35:01,620 --> 00:35:02,926 and then... - With the truck? 500 00:35:02,926 --> 00:35:04,493 Yeah, with the truck. 501 00:35:05,189 --> 00:35:08,366 [tense music] 502 00:35:08,366 --> 00:35:12,370 The boy was standing in the street yelling his head off. 503 00:35:12,370 --> 00:35:14,938 Then, I heard the truck. 504 00:35:16,026 --> 00:35:18,333 I think the kid he was calling for lives there, 505 00:35:18,333 --> 00:35:20,204 because I've seen him there before. 506 00:35:20,204 --> 00:35:21,510 Ducky! 507 00:35:29,735 --> 00:35:31,041 [gunshot] 508 00:35:34,784 --> 00:35:36,089 [Jeremy, echoing]: Hope that was helpful. 509 00:35:44,750 --> 00:35:47,797 [sombre music] 510 00:36:07,512 --> 00:36:10,341 [indistinct chatter] 511 00:36:18,306 --> 00:36:20,395 - Hey, Laurie. - Hey. 512 00:36:21,222 --> 00:36:22,397 How you been? 513 00:36:23,528 --> 00:36:24,921 Just getting by. 514 00:36:24,921 --> 00:36:27,228 Thank you for being here, everyone. 515 00:36:28,272 --> 00:36:31,144 Come, come into the circle. 516 00:36:31,841 --> 00:36:33,190 Have a seat. 517 00:36:33,190 --> 00:36:34,887 It's a sunny day and we're all in a basement, 518 00:36:34,887 --> 00:36:38,151 but we're going to get to know each other and talk. 519 00:36:38,151 --> 00:36:39,718 [smacks lips] 520 00:36:39,718 --> 00:36:43,374 I see some new faces, welcome. 521 00:36:43,374 --> 00:36:46,943 And some who we haven't seen for a while. 522 00:36:47,944 --> 00:36:49,467 It's good to have you back. 523 00:36:50,512 --> 00:36:51,730 Our... 524 00:36:52,862 --> 00:36:54,820 We had you in our prayers. 525 00:36:54,820 --> 00:37:00,304 Uh, okay, so, who wants to start us off today? 526 00:37:03,438 --> 00:37:05,048 Any thoughts? Any... 527 00:37:05,396 --> 00:37:07,355 Oh, Laurie! 528 00:37:10,836 --> 00:37:17,234 I lost my daughter, Jessica, about three months ago now. 529 00:37:20,716 --> 00:37:21,891 Haven't... 530 00:37:22,892 --> 00:37:24,459 ... haven't really felt capable 531 00:37:24,459 --> 00:37:27,113 of sharing too much about it until now. 532 00:37:28,158 --> 00:37:29,899 I'm sure a lot of you know the feeling. 533 00:37:31,814 --> 00:37:32,989 Mm. 534 00:37:34,207 --> 00:37:37,167 Jessica was a hard kid to raise. 535 00:37:38,516 --> 00:37:43,173 I think, sometimes, we paint our kids as saints. 536 00:37:46,437 --> 00:37:49,092 [scoffs] Jessica was not a saint... 537 00:37:50,093 --> 00:37:51,312 ...the opposite. 538 00:37:51,312 --> 00:37:53,357 She was kind of a pain in the ass. 539 00:37:53,357 --> 00:37:54,663 [chuckles] 540 00:37:56,229 --> 00:37:59,581 So, anyway, the morning I found her, 541 00:37:59,581 --> 00:38:01,104 I was about to go to work, 542 00:38:01,104 --> 00:38:03,149 so I went to her room to wake her up. 543 00:38:18,382 --> 00:38:22,212 You don't realize it at the time... 544 00:38:23,996 --> 00:38:27,260 ...but that walk to the door is the last time 545 00:38:27,260 --> 00:38:30,568 you are who you think you are. 546 00:38:33,397 --> 00:38:35,051 But you don't know. 547 00:38:36,095 --> 00:38:37,401 I didn't know. 548 00:38:39,316 --> 00:38:43,842 So, I opened the door, and there she is, 549 00:38:43,842 --> 00:38:47,193 laying on the bed, fully clothed, 550 00:38:47,193 --> 00:38:49,195 candles lit around her. 551 00:38:51,023 --> 00:38:54,200 At first, I was furious. 552 00:38:54,200 --> 00:38:58,509 You know, she had fallen asleep with candles burning. 553 00:38:59,162 --> 00:39:02,470 And I start screaming at her, "Are you crazy? 554 00:39:03,384 --> 00:39:05,386 You're going to burn the house down." 555 00:39:13,959 --> 00:39:19,269 And then, I see it, a tiny little bag on the carpet. 556 00:39:20,052 --> 00:39:23,316 And I... I just look at it. 557 00:39:26,232 --> 00:39:28,844 I remember the logo on the bag. 558 00:39:28,844 --> 00:39:31,542 It's seared into my head, you know? 559 00:39:33,326 --> 00:39:35,241 M.M. 560 00:39:36,678 --> 00:39:39,202 When you see something like that, 561 00:39:39,202 --> 00:39:41,422 you know, everything cracks. 562 00:39:42,640 --> 00:39:44,947 The stories you made crack. 563 00:39:45,817 --> 00:39:49,430 Who you thought your kid was cracks. 564 00:39:49,430 --> 00:39:53,477 Who you thought you were cracks. 565 00:39:55,000 --> 00:39:57,350 You're that family, now. 566 00:39:59,135 --> 00:40:02,443 You never realized you were that family. 567 00:40:06,359 --> 00:40:07,709 [door opens] 568 00:40:07,709 --> 00:40:10,494 [indistinct chatter] 569 00:40:22,245 --> 00:40:24,813 Hey, I'm going to walk back. 570 00:40:26,205 --> 00:40:28,207 You should offer Laurie a ride. 571 00:40:28,207 --> 00:40:31,036 Uh, I'm pretty sure she wants to be left alone. 572 00:40:31,036 --> 00:40:32,603 No, that's what you want. 573 00:40:33,778 --> 00:40:35,650 I'm going to check some of Ducky's spots. 574 00:40:40,742 --> 00:40:42,352 [engine starts] 575 00:40:45,486 --> 00:40:48,445 [soft jazzy music] 576 00:40:49,402 --> 00:40:51,535 Hey, Laurie. Hey! 577 00:40:51,535 --> 00:40:52,754 Marissa! 578 00:40:52,754 --> 00:40:54,320 Do you want a ride? 579 00:41:03,068 --> 00:41:05,984 [♪] 580 00:41:27,223 --> 00:41:29,573 I can't believe I'm actually going to ask this, but... 581 00:41:31,575 --> 00:41:33,098 ...could I interview you? 582 00:41:33,969 --> 00:41:35,492 Interview me? 583 00:41:35,492 --> 00:41:38,364 You... put some things into words 584 00:41:38,364 --> 00:41:40,584 I haven't been able to yet. 585 00:41:40,584 --> 00:41:43,587 You know all that stuff is confidential, right? 586 00:41:43,587 --> 00:41:46,590 Yeah, of course. That's the point. 587 00:41:46,590 --> 00:41:49,724 I want you to talk to me on the record, you know, mom to mom. 588 00:41:50,420 --> 00:41:51,595 For what? 589 00:41:53,728 --> 00:41:56,121 Well, I don't know yet. 590 00:41:56,121 --> 00:41:59,908 But baybe if I write it, I'll know. 591 00:42:02,345 --> 00:42:03,564 Thanks again. 592 00:42:04,216 --> 00:42:06,392 Hey, what's going on here? 593 00:42:06,392 --> 00:42:11,397 This is a safe injection site and needle exchange for users. 594 00:42:12,355 --> 00:42:13,617 What? 595 00:42:13,617 --> 00:42:16,533 Maybe if my baby had gone to one of these 596 00:42:16,533 --> 00:42:20,319 instead of hiding in her room, she wouldn't have died. 597 00:42:22,104 --> 00:42:24,410 This at least takes that danger away. 598 00:42:28,414 --> 00:42:30,242 You should come check it out. 599 00:42:31,592 --> 00:42:35,204 If helping and healing is actually what you want, 600 00:42:35,204 --> 00:42:38,033 you really need to see it for what it is. 601 00:42:40,949 --> 00:42:43,647 [intriguing music] 602 00:42:43,647 --> 00:42:46,737 [indistinct chatter] 603 00:43:06,888 --> 00:43:09,368 - Alright, ready? - Yeah. 604 00:43:18,943 --> 00:43:21,467 Hey, John. Hey, Diane. 605 00:43:21,467 --> 00:43:24,775 Marissa, this is Diane. 606 00:43:24,775 --> 00:43:29,258 She coordinates the distribution of fentanyl test strips. 607 00:43:30,694 --> 00:43:33,915 She tells me where to go, how to help, 608 00:43:33,915 --> 00:43:36,221 how to stay out of... 609 00:43:36,221 --> 00:43:37,614 Hey, you okay? 610 00:43:37,614 --> 00:43:38,963 Marissa? 611 00:43:38,963 --> 00:43:41,400 Uh, excuse me. 612 00:43:44,099 --> 00:43:46,884 [frantic music] 613 00:43:48,625 --> 00:43:50,714 [phone ringing] 614 00:43:51,497 --> 00:43:53,021 You're looking for Toby Bennings. 615 00:43:53,021 --> 00:43:54,675 Leave a message. 616 00:43:54,675 --> 00:43:58,330 Ducky! Ducky, I just want to talk to you! 617 00:44:14,346 --> 00:44:15,696 Ducky! 618 00:44:18,263 --> 00:44:21,005 [train passage signal blaring] 619 00:44:30,972 --> 00:44:33,931 [intriguing music] 620 00:44:33,931 --> 00:44:36,847 [train whistling in the distance] 621 00:45:07,835 --> 00:45:11,142 [tense music] 622 00:45:46,830 --> 00:45:47,962 [thudding] 623 00:46:01,410 --> 00:46:03,064 - Paige! - Hey. 624 00:46:04,717 --> 00:46:06,371 - Is everything alright? - Yeah. 625 00:46:06,371 --> 00:46:08,156 Yeah. Everything's cool, sorry. 626 00:46:08,156 --> 00:46:10,985 I just came by to talk to Gina, actually. 627 00:46:10,985 --> 00:46:15,380 Uh, she went out with some friends after work, 628 00:46:15,380 --> 00:46:17,687 so she's not going to be back until later. 629 00:46:17,687 --> 00:46:19,167 Oh, okay, of course. 630 00:46:19,167 --> 00:46:20,821 Sorry for being creepy. 631 00:46:20,821 --> 00:46:22,648 I just thought it would be nice to talk to someone 632 00:46:22,648 --> 00:46:24,520 who doesn't actually feel like a parent 633 00:46:24,520 --> 00:46:27,436 and, like, actually has their shit together. 634 00:46:27,436 --> 00:46:28,654 Yeah, I get you. 635 00:46:28,654 --> 00:46:30,091 I'll tell her you stopped by. - Okay. 636 00:46:30,091 --> 00:46:31,919 - Have a good night. - See you. 637 00:46:35,444 --> 00:46:38,751 Uh, Paige, if you want, you can come in. 638 00:46:38,751 --> 00:46:40,449 - Yeah? - In a way... 639 00:46:41,406 --> 00:46:46,063 ...we're kind of family now, so... come on. 640 00:46:52,548 --> 00:46:54,463 [lighter flicking] 641 00:46:56,160 --> 00:46:59,033 [intriguing music] 642 00:47:10,740 --> 00:47:12,437 [lighter flicking] 643 00:47:16,964 --> 00:47:18,879 Fuck, you alright? 644 00:47:19,618 --> 00:47:21,882 I thought I killed you. 645 00:47:23,622 --> 00:47:25,450 What the fuck are you doing following me? 646 00:47:27,670 --> 00:47:28,976 You killed my son. 647 00:47:28,976 --> 00:47:30,803 No, I fucking didn't. 648 00:47:30,803 --> 00:47:32,762 You fucking believe that shit? 649 00:47:36,592 --> 00:47:38,420 So, what happened, then? 650 00:47:40,117 --> 00:47:41,684 What happened, Ducky? 651 00:47:43,077 --> 00:47:45,079 Look, all I know is somebody called me 652 00:47:45,079 --> 00:47:46,950 and told me Mike was in trouble 653 00:47:46,950 --> 00:47:49,083 and that he needed to get out of his house. 654 00:47:49,953 --> 00:47:52,042 So, I called him and I told him to meet me 655 00:47:52,042 --> 00:47:53,652 at the squat house right away. 656 00:47:53,652 --> 00:47:55,480 I thought I was protecting him. 657 00:47:55,480 --> 00:47:57,178 What the fuck would you do? 658 00:47:57,178 --> 00:47:58,875 I didn't know they were going to fucking kill him. 659 00:47:58,875 --> 00:48:00,050 That's convenient. 660 00:48:00,050 --> 00:48:01,922 No. It sucks, Mrs. Bennings. 661 00:48:03,836 --> 00:48:05,838 I was his fucking best friend. 662 00:48:05,838 --> 00:48:07,971 Then, who killed him? 663 00:48:10,495 --> 00:48:12,541 I never met the guy, but he drives around 664 00:48:12,541 --> 00:48:13,977 in this white truck 665 00:48:13,977 --> 00:48:16,240 and has this fucking stupid tattoo on his hand. 666 00:48:17,807 --> 00:48:18,939 That's all I know. 667 00:48:22,420 --> 00:48:24,161 Nobody fucking believes me. 668 00:48:24,161 --> 00:48:26,120 [distant thudding] 669 00:48:26,120 --> 00:48:27,469 Ducky! 670 00:48:27,469 --> 00:48:29,906 [man]: Hey, you! What are you doing in there? 671 00:48:31,821 --> 00:48:33,040 [knocks on door] 672 00:48:38,654 --> 00:48:40,438 Holy shit, Mom. Are you okay? 673 00:48:40,438 --> 00:48:41,874 Yeah, I'm fine. 674 00:48:41,874 --> 00:48:43,180 I just needed to talk to you. 675 00:48:43,180 --> 00:48:44,486 Fuck, Marissa, what happened? 676 00:48:47,228 --> 00:48:50,492 I... found your friend Ducky. 677 00:48:51,319 --> 00:48:53,190 - What? - Yeah. 678 00:48:55,105 --> 00:48:56,715 Yeah, he was at the food bank. 679 00:48:56,715 --> 00:49:00,545 I followed him to the train yard down on Church Street. 680 00:49:00,545 --> 00:49:01,677 You followed him? 681 00:49:01,677 --> 00:49:02,983 He snuck up 682 00:49:02,983 --> 00:49:04,419 and hit me with something. 683 00:49:04,419 --> 00:49:05,681 He could have killed you, Mom. 684 00:49:05,681 --> 00:49:07,509 I know, but he talked to me. 685 00:49:07,509 --> 00:49:08,945 Talked to you? 686 00:49:11,208 --> 00:49:12,818 You got any whisky? 687 00:49:12,818 --> 00:49:14,516 I'm going to go out and look for him. 688 00:49:14,516 --> 00:49:15,691 He couldn't have gotten far. 689 00:49:19,434 --> 00:49:20,826 You sure it was him? 690 00:49:21,436 --> 00:49:22,654 I'm sure. 691 00:49:23,264 --> 00:49:24,917 Well, did he say anything? 692 00:49:24,917 --> 00:49:27,311 He said it was a guy with a tattoo on his hand, 693 00:49:27,311 --> 00:49:28,921 that he didn't do it. 694 00:49:28,921 --> 00:49:30,184 No shit he didn't do it. 695 00:49:30,184 --> 00:49:31,489 He's not a fucking murderer. 696 00:49:31,489 --> 00:49:33,274 You expect me to believe that the man 697 00:49:33,274 --> 00:49:35,450 who just knocked me unconscious isn't a violent person? 698 00:49:35,450 --> 00:49:37,626 What would you do if someone followed you like that? 699 00:49:37,626 --> 00:49:39,584 You really don't understand. 700 00:49:39,584 --> 00:49:41,369 He told Mike to meet him there. 701 00:49:41,369 --> 00:49:43,023 He set him up, Paige. 702 00:49:47,070 --> 00:49:50,465 [intriguing music] 703 00:50:20,582 --> 00:50:24,020 [sirens wailing in the distance] 704 00:50:31,549 --> 00:50:33,377 [birds chirping] 705 00:50:38,078 --> 00:50:39,601 [thudding] 706 00:50:45,085 --> 00:50:46,434 [thudding] 707 00:50:49,567 --> 00:50:50,916 [thudding] 708 00:50:55,007 --> 00:50:56,270 [thudding] 709 00:51:02,363 --> 00:51:04,191 [creaking] 710 00:51:08,238 --> 00:51:09,718 [faint thudding] 711 00:51:11,894 --> 00:51:14,592 [water dripping] 712 00:51:17,160 --> 00:51:18,422 Ducky! 713 00:51:25,951 --> 00:51:27,214 Ducky! 714 00:51:31,131 --> 00:51:34,090 [tense music] 715 00:51:38,225 --> 00:51:39,313 Hello! 716 00:51:39,313 --> 00:51:40,488 [thudding] 717 00:51:43,186 --> 00:51:44,231 [thudding] 718 00:51:50,846 --> 00:51:52,064 [thudding] 719 00:52:02,814 --> 00:52:03,946 [thudding] 720 00:52:04,599 --> 00:52:05,904 Ducky! 721 00:52:06,818 --> 00:52:07,906 [thudding] 722 00:52:17,394 --> 00:52:18,656 [thudding] 723 00:52:32,366 --> 00:52:33,323 [thudding] 724 00:52:36,892 --> 00:52:38,546 [breathes shakily] 725 00:52:41,984 --> 00:52:43,072 [thudding] 726 00:52:43,072 --> 00:52:45,074 [retches] 727 00:52:46,423 --> 00:52:47,598 [thudding] 728 00:52:49,078 --> 00:52:50,862 [vomits] 729 00:52:52,037 --> 00:52:53,343 [thudding] 730 00:52:55,650 --> 00:52:58,783 [coughs, vomits] 731 00:53:02,483 --> 00:53:03,440 [thudding] 732 00:53:16,758 --> 00:53:18,977 [pants] 733 00:53:21,110 --> 00:53:22,590 [thudding] 734 00:53:22,590 --> 00:53:24,679 [creaking] 735 00:53:24,679 --> 00:53:26,028 [retches] 736 00:54:01,890 --> 00:54:03,195 [gasps] 737 00:54:06,155 --> 00:54:08,940 [tense music] 738 00:54:10,115 --> 00:54:11,508 [pants] 739 00:54:26,175 --> 00:54:27,742 Hey, sorry, I was downstairs. 740 00:54:27,742 --> 00:54:30,832 - Can I come inside? - Uh, yeah, okay. 741 00:54:34,314 --> 00:54:35,750 What's happening? You alright? 742 00:54:35,750 --> 00:54:36,881 Ducky's dead. 743 00:54:38,405 --> 00:54:41,756 Uh, how do you know? 744 00:54:42,800 --> 00:54:45,368 Because I went to that old house and I found him. 745 00:54:45,368 --> 00:54:47,022 He killed himself. 746 00:54:49,241 --> 00:54:50,895 Fuck, okay... 747 00:54:50,895 --> 00:54:52,114 Uh... 748 00:54:52,114 --> 00:54:53,376 Oh, god. 749 00:54:55,813 --> 00:54:57,815 Alright, look, just sit down. 750 00:54:57,815 --> 00:55:00,035 I'll get you some water. You okay? 751 00:55:00,035 --> 00:55:01,341 Yeah. 752 00:55:05,606 --> 00:55:07,042 Just have a drink. 753 00:55:07,042 --> 00:55:08,478 Take a few deep breaths. 754 00:55:12,917 --> 00:55:14,484 Fuck. [sighs] 755 00:55:15,833 --> 00:55:17,531 Was anyone else there? 756 00:55:17,531 --> 00:55:18,880 No, it was just me. 757 00:55:18,880 --> 00:55:20,185 And, um... 758 00:55:21,186 --> 00:55:24,233 Yeah, I saw his body, and then I left. 759 00:55:24,973 --> 00:55:26,322 Got it, okay. 760 00:55:26,844 --> 00:55:29,717 Uh, why didn't you call 911? 761 00:55:29,717 --> 00:55:31,762 Because I knew I wasn't supposed to be there. 762 00:55:31,762 --> 00:55:34,069 That's why I'm here. I knew that you could help. 763 00:55:34,069 --> 00:55:35,897 Sure. I'm sorry. 764 00:55:35,897 --> 00:55:38,508 I'm really sorry for your loss. 765 00:55:39,117 --> 00:55:41,293 I'll get someone to go around there right away. 766 00:55:41,293 --> 00:55:45,733 You just take it easy and make yourself at home. 767 00:55:45,733 --> 00:55:47,952 I'm just going to be two minutes, alright? - Okay. 768 00:55:53,001 --> 00:55:56,221 [intriguing music] 769 00:56:37,915 --> 00:56:39,090 Oh... 770 00:56:55,803 --> 00:56:58,196 [phone vibrating] 771 00:57:02,113 --> 00:57:03,245 Fuck. 772 00:57:04,899 --> 00:57:07,292 [phone vibrating] 773 00:57:24,266 --> 00:57:27,312 [beeping] 774 00:57:28,183 --> 00:57:30,446 [phone ringing] 775 00:57:33,449 --> 00:57:36,017 [phone vibrating] 776 00:57:37,322 --> 00:57:39,368 Hi, I need someone to go to the address 777 00:57:39,368 --> 00:57:42,806 and just check it out right away. 778 00:57:42,806 --> 00:57:45,548 [phone vibrating] 779 00:57:45,548 --> 00:57:46,941 Yeah, that's right. 780 00:57:48,333 --> 00:57:51,206 I need someone to go to 1-2-5-8 and check if possible. 781 00:57:52,816 --> 00:57:56,298 [indistinct chatter] 782 00:57:57,821 --> 00:57:59,431 This one's personal. 783 00:58:19,626 --> 00:58:23,020 [tense music] 784 00:58:47,654 --> 00:58:50,613 [♪] 785 00:59:14,506 --> 00:59:16,726 [beeping] 786 00:59:19,250 --> 00:59:22,079 [phone ringing] 787 00:59:25,561 --> 00:59:26,736 Paige? 788 00:59:30,740 --> 00:59:33,874 [phone vibrating] 789 00:59:41,664 --> 00:59:43,927 [phone vibrating] 790 00:59:45,668 --> 00:59:47,539 [footsteps approaching] 791 01:00:05,035 --> 01:00:06,646 Paige, give me the phone. - Get back. 792 01:00:06,646 --> 01:00:08,212 - Just give me the phone. - No. 793 01:00:08,212 --> 01:00:09,910 - Give me the phone. - Back the fuck off. 794 01:00:09,910 --> 01:00:11,346 - Paige... - No. 795 01:00:14,741 --> 01:00:17,352 [phone ringing] 796 01:00:18,701 --> 01:00:20,007 Listen to me. 797 01:00:20,007 --> 01:00:21,922 You don't understand what's going on here. 798 01:00:21,922 --> 01:00:23,488 - Toby, no. - Please. 799 01:00:23,488 --> 01:00:25,186 - Back up. - I can explain. 800 01:00:25,186 --> 01:00:27,362 - Back the fuck up. - Listen to me. 801 01:00:27,362 --> 01:00:29,103 Just give me the phone. - Back the fuck away. 802 01:00:29,103 --> 01:00:30,495 I'm telling you. - Back the fuck up! 803 01:00:30,495 --> 01:00:32,149 I can explain! I can explain this. Paige! 804 01:00:32,149 --> 01:00:33,324 Just calm down! 805 01:00:33,324 --> 01:00:35,544 Just stop, okay! 806 01:00:35,544 --> 01:00:37,372 Calm down, give me the phone. 807 01:00:37,372 --> 01:00:39,287 Fuck you! Get the fuck away from me! 808 01:00:39,287 --> 01:00:41,158 - Paige! - Just back the fuck up! 809 01:00:41,158 --> 01:00:42,769 Get out of my way! Don't touch me! 810 01:00:42,769 --> 01:00:44,205 - Just give me... - Away! 811 01:00:44,205 --> 01:00:46,337 - Give me the fucking phone! - Get the fuck off me! 812 01:00:46,337 --> 01:00:47,948 Give me the phone! Paige! 813 01:00:47,948 --> 01:00:49,166 Stop! 814 01:00:49,166 --> 01:00:51,473 [inaudible] 815 01:00:55,738 --> 01:00:56,957 [gasps] 816 01:01:03,528 --> 01:01:06,793 [tense music] 817 01:01:06,793 --> 01:01:09,404 Fuck, fuck, fuck, fuck. 818 01:01:09,404 --> 01:01:11,406 Paige! Paige! 819 01:01:11,406 --> 01:01:13,408 Hey, hey. 820 01:01:13,408 --> 01:01:15,758 [sighs] Oh, fuck. 821 01:01:18,065 --> 01:01:19,153 Oh, fuck. 822 01:01:23,853 --> 01:01:26,073 [phone ringing] 823 01:01:30,077 --> 01:01:31,905 [phone ringing] 824 01:01:31,905 --> 01:01:34,603 [Toby pants] 825 01:01:40,304 --> 01:01:43,568 [phone ringing] 826 01:01:45,222 --> 01:01:46,920 [pants] 827 01:01:56,581 --> 01:01:57,713 Fuck. 828 01:01:57,713 --> 01:01:59,671 [phone vibrating] 829 01:02:02,283 --> 01:02:03,371 [sighs] 830 01:02:17,167 --> 01:02:18,299 Fuck. 831 01:02:22,782 --> 01:02:25,306 [phone ringing] 832 01:02:30,224 --> 01:02:31,747 [metal clanking] 833 01:02:37,840 --> 01:02:39,102 [grunts] 834 01:02:57,077 --> 01:02:58,295 [pants] 835 01:02:58,295 --> 01:03:00,950 [belt clattering] 836 01:03:04,824 --> 01:03:06,390 [door opens] 837 01:03:06,390 --> 01:03:07,827 [Gina]: Hey, I'm home. 838 01:03:09,480 --> 01:03:10,568 Gina! 839 01:03:10,568 --> 01:03:12,222 Call an ambulance, quick! 840 01:03:12,222 --> 01:03:14,268 Gina, it's Paige, call an ambulance! 841 01:03:14,268 --> 01:03:15,878 She fell in the bathroom. 842 01:03:15,878 --> 01:03:17,706 I think she OD'd! She's bleeding! 843 01:03:19,316 --> 01:03:20,840 Just get an ambulance right now! 844 01:03:20,840 --> 01:03:22,102 Okay, okay! 845 01:03:23,973 --> 01:03:25,540 Hi, um... 846 01:03:27,542 --> 01:03:29,152 Fuck, fuck! 847 01:03:29,152 --> 01:03:32,286 [footsteps in the distance] 848 01:03:32,286 --> 01:03:33,896 [phone ringing] 849 01:03:33,896 --> 01:03:37,117 Toby, I think Paige is hiding something. 850 01:03:37,117 --> 01:03:38,640 Yeah, you're right. 851 01:03:39,336 --> 01:03:41,251 She's using again and she overdosed. 852 01:03:41,251 --> 01:03:42,644 What? 853 01:03:42,644 --> 01:03:44,733 She's on her way to the hospital right now. 854 01:03:45,908 --> 01:03:47,605 Meet us at St. Peter's. 855 01:03:50,130 --> 01:03:52,393 [car honks] 856 01:03:52,393 --> 01:03:55,875 [tense music] 857 01:04:23,685 --> 01:04:25,948 [♪] 858 01:04:33,434 --> 01:04:35,566 [doctor, muffled]: The forceps, please. 859 01:04:40,571 --> 01:04:42,182 A little more space. 860 01:04:44,010 --> 01:04:45,533 Alright. 861 01:04:45,533 --> 01:04:47,143 [baby crying] 862 01:04:49,885 --> 01:04:50,930 Alright. 863 01:04:52,409 --> 01:04:53,758 We have a flatline. 864 01:04:53,758 --> 01:04:54,846 Get the crash cart. 865 01:04:56,022 --> 01:04:58,807 [long beeping] 866 01:04:58,807 --> 01:05:00,678 [baby crying] 867 01:05:06,728 --> 01:05:09,949 [indistinct intercom speech] 868 01:05:22,613 --> 01:05:24,398 [pants] 869 01:05:44,374 --> 01:05:46,986 [sobs] 870 01:05:54,602 --> 01:05:55,864 [gasps] 871 01:06:02,871 --> 01:06:05,656 [wind blowing] 872 01:06:07,093 --> 01:06:08,833 [sobs] 873 01:06:40,039 --> 01:06:44,130 [♪ White Reindeer by Lithuania] 874 01:07:13,942 --> 01:07:16,031 [♪] 875 01:07:50,805 --> 01:07:53,329 [♪] 876 01:08:27,711 --> 01:08:28,930 [car door closes] 877 01:08:30,061 --> 01:08:31,280 [cat meows] 878 01:08:33,500 --> 01:08:34,501 Hi, cat. 879 01:08:35,066 --> 01:08:36,067 There's a baby. 880 01:08:36,590 --> 01:08:37,852 Make acquaintance. 881 01:08:50,995 --> 01:08:52,214 [rumbling] 882 01:08:55,261 --> 01:08:57,219 [footsteps upstairs] 883 01:09:15,194 --> 01:09:17,500 [footsteps approaching] 884 01:09:31,427 --> 01:09:32,646 [sighs] 885 01:09:33,473 --> 01:09:35,214 Jesus Christ. You scared me. 886 01:09:35,214 --> 01:09:37,128 Sorry, I let myself in. 887 01:09:37,738 --> 01:09:38,869 You okay? 888 01:09:39,522 --> 01:09:41,002 It's a nice room. 889 01:09:42,786 --> 01:09:44,788 Perfect for the little angel. 890 01:09:44,788 --> 01:09:46,877 [baby crying] 891 01:09:46,877 --> 01:09:48,662 I've got to get her her bottle. 892 01:09:49,402 --> 01:09:50,620 Here, come on. 893 01:09:50,620 --> 01:09:52,622 [baby cooing] 894 01:09:52,622 --> 01:09:53,623 Here. 895 01:09:54,145 --> 01:09:56,670 [baby cooing] 896 01:09:57,671 --> 01:09:59,368 There you go. 897 01:10:01,805 --> 01:10:02,980 Yeah. 898 01:10:07,376 --> 01:10:08,595 What's going on? 899 01:10:11,380 --> 01:10:12,903 I found something. 900 01:10:24,698 --> 01:10:27,788 Marissa, I found it under the stairs, in the basement. 901 01:10:28,571 --> 01:10:31,270 I thought it was some kind of miracle... 902 01:10:32,401 --> 01:10:35,274 ...like a gift, left as a reminder. 903 01:10:36,231 --> 01:10:37,450 But then I saw the blood. 904 01:10:37,450 --> 01:10:40,409 - How... - I don't know... 905 01:10:41,889 --> 01:10:45,066 I've been trying to think of every possible reason. 906 01:10:45,066 --> 01:10:46,241 I... 907 01:10:58,122 --> 01:11:00,560 [soft music] 908 01:11:02,431 --> 01:11:03,998 Have you asked him about it? 909 01:11:03,998 --> 01:11:04,999 No. 910 01:11:06,653 --> 01:11:08,045 I can't find the words. 911 01:11:14,704 --> 01:11:16,184 So, what are you going to do? 912 01:11:23,670 --> 01:11:25,628 I don't know what the right thing to do is. 913 01:11:27,500 --> 01:11:29,371 I don't know if I could do it, anyways. 914 01:11:38,641 --> 01:11:40,643 [Toby]: I know. I feel guilty too. 915 01:11:40,643 --> 01:11:42,689 I've got to leave, but I don't think 916 01:11:42,689 --> 01:11:44,908 that's what you should be thinking about right now, Mom. 917 01:11:44,908 --> 01:11:47,955 He was responsible for bringing fentanyl into the South End. 918 01:11:47,955 --> 01:11:51,611 [Michael]: Come on. Pick up the phone... Come on. 919 01:11:51,611 --> 01:11:53,656 [Toby]: Ducky's not getting away with this shit. 920 01:11:54,440 --> 01:11:57,312 We think he and Michael might have been in business together. 921 01:11:57,878 --> 01:12:00,402 Maybe there was a dispute or something. 922 01:12:00,402 --> 01:12:02,622 [Michael]: I can't expect you to pick up this time. 923 01:12:03,318 --> 01:12:05,538 There is something I want to tell you in person. 924 01:12:06,452 --> 01:12:08,192 Okay, Mom... 925 01:12:08,192 --> 01:12:10,456 [Toby]: Listen, you've got to be careful with that girl. 926 01:12:10,456 --> 01:12:12,022 [Michael]: ...I love you so much. 927 01:12:12,022 --> 01:12:13,720 Bye. [hangs up] 928 01:12:13,720 --> 01:12:15,243 [Toby]: You know who called him, Paige. 929 01:12:15,939 --> 01:12:17,550 It was Ducky. 930 01:12:17,550 --> 01:12:19,508 We checked his phone. 931 01:12:23,860 --> 01:12:27,081 [intriguing music] 932 01:12:39,572 --> 01:12:40,660 [door opens] 933 01:12:50,974 --> 01:12:52,193 Hi. 934 01:12:52,846 --> 01:12:54,064 She's sleeping. 935 01:12:56,676 --> 01:12:58,068 You feeling okay, Mom? 936 01:13:00,723 --> 01:13:03,204 No. Not really. 937 01:13:06,729 --> 01:13:07,948 Wow. 938 01:13:07,948 --> 01:13:10,167 Haven't seen this thing in years. 939 01:13:11,821 --> 01:13:14,476 This was dad's nicest suitcase. 940 01:13:15,869 --> 01:13:18,349 They covered it in fucking stickers. 941 01:13:23,659 --> 01:13:25,226 The stuff's in there. 942 01:13:32,538 --> 01:13:34,453 You think that's what killed her? 943 01:13:41,895 --> 01:13:43,462 Yeah, it seems like it. 944 01:13:47,770 --> 01:13:49,729 They both had fentanyl in them. 945 01:13:54,081 --> 01:13:55,386 Seriously, Mom. 946 01:13:55,909 --> 01:13:57,476 You should go see a doctor. 947 01:14:00,957 --> 01:14:02,785 Yeah... I will. 948 01:14:05,832 --> 01:14:07,660 Okay, I tried. 949 01:14:07,660 --> 01:14:08,835 [suitcase closes] 950 01:14:15,145 --> 01:14:17,844 [door opens, closes] 951 01:14:21,325 --> 01:14:22,413 Okay. 952 01:14:25,765 --> 01:14:28,637 [intriguing music] 953 01:14:32,641 --> 01:14:34,121 [engine starts] 954 01:14:42,956 --> 01:14:46,002 [baby whimpering] 955 01:15:11,114 --> 01:15:13,682 [♪] 956 01:15:59,336 --> 01:16:01,730 [tense music] 957 01:16:29,497 --> 01:16:31,760 [♪] 958 01:16:35,242 --> 01:16:37,592 [indistinct chatter in the distance] 959 01:16:42,771 --> 01:16:44,773 [train whistling] 960 01:17:03,009 --> 01:17:06,186 [indistinct intercom speech] 961 01:17:27,120 --> 01:17:30,036 [tense music] 962 01:17:30,036 --> 01:17:32,560 [man]: Thank you. [woman]: I told you. 963 01:17:51,884 --> 01:17:53,450 [man on intercom]: The Empire Line running express 964 01:17:53,450 --> 01:17:56,671 to Penn Station, New York City, which stops in Hudson, 965 01:17:56,671 --> 01:17:59,630 Rhinecliff, Poughkeepsie, Croton and Yonkers 966 01:17:59,630 --> 01:18:02,982 with a final stop in New York City, Penn Station. 967 01:18:04,374 --> 01:18:05,724 Please have your tickets ready 968 01:18:05,724 --> 01:18:07,813 for the conductor when he comes through. 969 01:18:07,813 --> 01:18:11,251 [soft music] 970 01:18:45,938 --> 01:18:48,941 [baby cooing] 971 01:19:06,828 --> 01:19:09,178 [baby cooing] 972 01:19:25,891 --> 01:19:28,807 [tense music] 973 01:20:40,226 --> 01:20:43,838 [train whistling] 974 01:20:56,938 --> 01:21:00,246 Remember when Mike threw that perfect game... 975 01:21:01,638 --> 01:21:03,205 ...until the final inning... 976 01:21:04,337 --> 01:21:06,121 ...and then he gave it up to them? 977 01:21:11,953 --> 01:21:13,781 That was just his luck. 978 01:21:16,871 --> 01:21:18,917 I didn't mean for any of this to happen. 979 01:21:21,441 --> 01:21:23,312 It was supposed to be simple. 980 01:21:25,532 --> 01:21:28,274 When Mike found out what was in it, 981 01:21:28,274 --> 01:21:30,363 he wouldn't sell it or give it back. 982 01:21:31,320 --> 01:21:33,322 What did he think they were going to do? 983 01:21:34,323 --> 01:21:36,282 I guess that's my luck. 984 01:21:37,500 --> 01:21:40,025 This doesn't have anything to do with luck. 985 01:21:41,635 --> 01:21:43,332 I'm scared, Mom. 986 01:21:44,986 --> 01:21:47,597 [soft music] 987 01:21:51,036 --> 01:21:52,124 Me too. 988 01:22:02,047 --> 01:22:05,006 [baby cooing] 989 01:22:29,552 --> 01:22:32,164 [birds chirping] 990 01:22:39,084 --> 01:22:40,868 [footsteps receding] 991 01:22:49,746 --> 01:22:52,445 My youngest son was born to be an athlete. 992 01:22:52,445 --> 01:22:55,230 His older brother, Toby, started hitting ground balls 993 01:22:55,230 --> 01:22:56,710 when he was two or three. 994 01:22:56,710 --> 01:22:59,191 The kid was good. So was Toby. 995 01:22:59,191 --> 01:23:01,410 But Michael had something different... 996 01:23:01,410 --> 01:23:02,846 he had an arm. 997 01:23:02,846 --> 01:23:04,370 Oh, just water for me. 998 01:23:05,240 --> 01:23:08,069 He threw 70 miles per hour by 14. 999 01:23:08,069 --> 01:23:10,811 The scouts started telling us he had a real shot. 1000 01:23:11,812 --> 01:23:14,075 We had no idea what kind of damage he was doing 1001 01:23:14,075 --> 01:23:15,859 to the shoulder of his throwing arm. 1002 01:23:16,860 --> 01:23:20,777 Maybe we should have made him stop, but by 15, 1003 01:23:20,777 --> 01:23:22,997 he was being medicated for pain management. 1004 01:23:24,433 --> 01:23:27,132 To say I didn't know any better wouldn't be totally true... 1005 01:23:27,132 --> 01:23:28,742 Thanks. 1006 01:23:28,742 --> 01:23:31,223 ...but I knew a kid shouldn't be in that much pain. 1007 01:23:34,095 --> 01:23:36,445 Then, I started seeing his behaviour changing. 1008 01:23:38,752 --> 01:23:40,754 Toby was a different story. 1009 01:23:40,754 --> 01:23:43,017 He was the one we didn't have to worry about... 1010 01:23:44,105 --> 01:23:46,455 ...the civil servant, the ambitious one. 1011 01:23:47,413 --> 01:23:50,416 That might be the only thing I still recognize in him, 1012 01:23:50,416 --> 01:23:52,722 that toxic ambition. 1013 01:23:54,724 --> 01:23:57,031 As different as Mike and Toby were, 1014 01:23:57,031 --> 01:23:58,598 their lives stayed intertwined 1015 01:23:58,598 --> 01:24:00,513 more than they could ever let me know. 1016 01:24:11,698 --> 01:24:14,266 I assume you know the implications of this. 1017 01:24:17,530 --> 01:24:19,358 I know more than anyone. 1018 01:24:22,100 --> 01:24:23,536 Take a couple of days... 1019 01:24:24,189 --> 01:24:26,104 ...a week, whatever. 1020 01:24:29,629 --> 01:24:33,937 Take that time and if then, 1021 01:24:33,937 --> 01:24:38,464 you still want to publish it, I'll have your back. 1022 01:24:54,784 --> 01:24:56,090 It's good. 1023 01:25:02,052 --> 01:25:03,445 [knocks on door] 1024 01:25:03,445 --> 01:25:05,012 [indistinct whispering] 1025 01:25:28,470 --> 01:25:30,211 Thanks for letting us have her for the day. 1026 01:25:31,125 --> 01:25:32,300 Can I take her? 1027 01:25:32,300 --> 01:25:34,041 [baby cooing] 1028 01:25:34,694 --> 01:25:36,522 Hello, baby! 1029 01:25:37,218 --> 01:25:39,177 Hello, baby! 1030 01:25:39,873 --> 01:25:42,223 Are we going to have some fun today? 1031 01:25:42,223 --> 01:25:43,964 Oh, yeah. 1032 01:25:43,964 --> 01:25:45,661 Thanks, Mom. See you later. 1033 01:25:46,227 --> 01:25:47,533 Oh! 1034 01:25:51,450 --> 01:25:52,842 Let's do it! 1035 01:25:52,842 --> 01:25:54,192 Let's go have fun. 1036 01:25:59,153 --> 01:26:02,200 [intriguing music] 1037 01:26:34,667 --> 01:26:37,887 [♪ Barn Burning by Kevin Reilly] 1038 01:26:53,425 --> 01:26:55,078 [thudding] 1039 01:27:10,529 --> 01:27:13,009 [thudding, clattering] 1040 01:27:50,525 --> 01:27:52,310 [exhales] 1041 01:30:12,362 --> 01:30:14,452 Subtitling: difuze 69119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.