Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,925 --> 00:01:32,219
Go on, take a card, any card at all.
2
00:01:33,118 --> 00:01:34,614
Now look at it.
3
00:01:37,010 --> 00:01:38,506
Put it back.
4
00:01:43,198 --> 00:01:44,496
Ace of spades.
5
00:01:47,689 --> 00:01:51,384
- When did you change the act, Pop?
- I didn't. He did.
6
00:01:51,882 --> 00:01:53,079
He did?
7
00:01:53,179 --> 00:01:56,673
Yes, he said straight magic
is too old-fashioned.
8
00:02:06,853 --> 00:02:08,849
Wait a minute, take a bow.
9
00:02:08,850 --> 00:02:10,746
No, you take it. I got to get married.
10
00:02:10,846 --> 00:02:14,040
Come here, they're applauding you.
They like it.
11
00:02:20,428 --> 00:02:22,125
Lucky.
12
00:02:22,723 --> 00:02:23,921
Now what?
13
00:02:24,022 --> 00:02:27,514
- I want to reason with you, if I can.
- But you already did.
14
00:02:28,612 --> 00:02:31,009
Have you really made up your mind
to leave me...
15
00:02:31,109 --> 00:02:33,402
just to marry some girl
you happen to know?
16
00:02:33,403 --> 00:02:36,397
It's kind of customary
to know the bride, isn't it?
17
00:02:36,398 --> 00:02:39,193
I hate to see you leave show business.
18
00:02:39,293 --> 00:02:41,189
A man with your talents...
19
00:02:41,190 --> 00:02:43,085
My talent is gambling, Pop.
20
00:02:43,086 --> 00:02:45,480
Hoofing is all right,
but there's no future in it.
21
00:02:45,580 --> 00:02:46,779
I want to spread out.
22
00:02:50,671 --> 00:02:52,767
I think I'm going to miss you, Lucky.
23
00:02:53,666 --> 00:02:55,661
I know I'm going to miss you, Pop.
24
00:03:11,831 --> 00:03:13,628
Is he staying with us, Pop?
25
00:03:13,727 --> 00:03:15,725
No, he's made up his mind to get married.
26
00:03:15,824 --> 00:03:16,922
How do you like that?
27
00:03:17,022 --> 00:03:19,118
Letting his marriage interfere
with our career?
28
00:03:19,218 --> 00:03:20,915
We shouldn't have played his hometown.
29
00:03:21,015 --> 00:03:25,107
It was a bad move.
Bad for us and bad for him.
30
00:03:25,207 --> 00:03:26,903
Local boy makes bad.
31
00:03:30,796 --> 00:03:34,389
- Father, has he come yet?
- No, and it's all very much as I expected.
32
00:03:42,673 --> 00:03:44,171
Hi, fellows.
33
00:04:02,137 --> 00:04:05,031
- How do I look?
- Marvelous, colossal, splendid.
34
00:04:06,329 --> 00:04:09,423
Wait a minute. You're not going like that.
35
00:04:09,822 --> 00:04:13,117
Of course. Big church wedding,
girl's family very social...
36
00:04:13,217 --> 00:04:14,813
whole town there.
37
00:04:15,113 --> 00:04:18,706
I guess it doesn't really matter,
just a hick town.
38
00:04:20,502 --> 00:04:22,199
What doesn't matter?
39
00:04:22,798 --> 00:04:25,793
- Last year's trousers.
- Last year's trousers?
40
00:04:25,993 --> 00:04:27,289
No cuffs.
41
00:04:28,487 --> 00:04:30,982
- No cuffs?
- No cuffs.
42
00:04:30,983 --> 00:04:32,978
Whoever heard of cuffs on these?
43
00:04:32,979 --> 00:04:34,476
Are you serious?
44
00:04:34,576 --> 00:04:36,672
Don't be ridiculous.
45
00:04:38,967 --> 00:04:42,261
- Maybe he's wrong.
- Wait a minute. Let's see that.
46
00:04:43,759 --> 00:04:47,751
- What do you think of that?
- You know, you're in a hurry and...
47
00:04:48,051 --> 00:04:50,944
Garnett, you're wanted on the telephone.
48
00:04:50,945 --> 00:04:53,340
Just a minute. I'll answer it for you.
49
00:04:54,638 --> 00:04:56,633
It will only take about five minutes.
50
00:04:57,233 --> 00:04:59,628
Let us have your pants.
51
00:05:00,128 --> 00:05:02,923
- Hello.
- Hello, John. Will you hurry?
52
00:05:04,620 --> 00:05:06,414
Tell him the minister is here.
53
00:05:06,415 --> 00:05:09,310
Margaret's been ready for an hour.
We're all waiting for him.
54
00:05:09,410 --> 00:05:10,908
All right, I'll tell him.
55
00:05:17,894 --> 00:05:20,989
- Who was it?
- It was the minister.
56
00:05:21,089 --> 00:05:24,281
He said to take it easy.
He'll be about a half-hour late.
57
00:05:24,381 --> 00:05:26,878
- Good.
- You see, there's plenty of material.
58
00:05:26,977 --> 00:05:29,771
- I'll take them down and have them fixed.
- No, you don't.
59
00:05:29,871 --> 00:05:32,866
Pop, take them to Schmidt's
and have them back in five minutes.
60
00:05:32,966 --> 00:05:36,859
- You want two cuffs on them?
- Yeah, one on each leg.
61
00:05:40,452 --> 00:05:43,148
And hurry up. Tell him
I got to have them back right away.
62
00:05:43,347 --> 00:05:46,640
While we're waiting,
we'll indulge in the famous indoor sport.
63
00:05:46,740 --> 00:05:48,737
I'll get seven.
64
00:05:51,231 --> 00:05:53,327
- The next man.
- That's it.
65
00:05:54,925 --> 00:05:58,218
- Any word?
- They say he'll be here any minute.
66
00:05:58,817 --> 00:06:01,213
You know, I told Margaret
this would happen.
67
00:06:01,313 --> 00:06:04,906
I always say, marry in haste,
repent at leisure.
68
00:06:05,206 --> 00:06:08,000
The young man is now
one hour and 25 minutes late.
69
00:06:08,001 --> 00:06:10,596
That isn't exactly marrying in haste.
70
00:06:14,288 --> 00:06:16,683
As long as I am living, and longer...
71
00:06:16,684 --> 00:06:19,678
I have never seen cuffs on pants like these.
72
00:06:20,775 --> 00:06:22,773
What's the matter, can't you make them?
73
00:06:22,873 --> 00:06:24,468
I can make anything...
74
00:06:24,469 --> 00:06:27,863
but I would rather not be wrong
than right.
75
00:06:29,460 --> 00:06:32,454
I'm paying for cuffs and I want cuffs.
76
00:06:32,853 --> 00:06:35,648
No. 10 times...
77
00:06:35,649 --> 00:06:37,443
20 times, no.
78
00:06:37,444 --> 00:06:40,939
Can't you understand?
Look, here, let me show you.
79
00:06:41,138 --> 00:06:44,531
Do you see any cuffs there? Not one cuff.
80
00:06:45,230 --> 00:06:47,726
Thousands of no cuffs.
81
00:06:47,826 --> 00:06:51,418
Here, look these over. You see? No cuffs.
82
00:06:54,512 --> 00:06:56,909
Millions of no cuffs.
83
00:06:58,505 --> 00:06:59,903
No cuffs.
84
00:07:01,000 --> 00:07:05,092
More than that, positively not one cuff.
85
00:07:11,381 --> 00:07:12,678
Why not?
86
00:07:19,566 --> 00:07:22,060
- I want to speak to Mr. Garnett.
- Speaking.
87
00:07:22,460 --> 00:07:24,956
- Here he is, sir.
- Let me talk to him.
88
00:07:25,654 --> 00:07:29,048
Say, listen, you,
the guests are all going home and...
89
00:07:29,147 --> 00:07:32,242
I'm the happiest man in the world
because the wedding is off.
90
00:07:32,342 --> 00:07:34,937
And furthermore,
if you ever come to this house again...
91
00:07:35,037 --> 00:07:38,630
I'll break every bone in your body.
Do you understand that?
92
00:07:39,030 --> 00:07:43,022
- Red, is that call for me?
- No, it's my dame.
93
00:07:43,620 --> 00:07:48,112
Okay, sweetheart,
and a great big juicy kiss for you.
94
00:08:10,270 --> 00:08:12,665
Wait a minute.
Give me a chance to get my dough back.
95
00:08:15,560 --> 00:08:18,854
- Give us a roll.
- Here it comes...
96
00:08:20,451 --> 00:08:22,447
You ought to marry those dice.
97
00:08:23,246 --> 00:08:26,339
Marry? Holy cats! What time is it?
98
00:08:26,340 --> 00:08:29,035
- Pop, my pants!
- You've got them on.
99
00:08:29,134 --> 00:08:30,531
Oh, yeah.
100
00:08:32,429 --> 00:08:34,723
Wait a minute!
You're not going with all our dough.
101
00:08:34,724 --> 00:08:36,520
I got to get married.
102
00:08:36,620 --> 00:08:39,416
I'll bet you the bankroll
you don't get married.
103
00:08:39,815 --> 00:08:41,212
That's a bet.
104
00:08:46,202 --> 00:08:47,400
No cuffs.
105
00:08:47,900 --> 00:08:51,991
The tailor says those kind of pants
shouldn't have cuffs.
106
00:08:52,989 --> 00:08:54,187
What?
107
00:08:55,984 --> 00:08:57,482
Nice fellows!
108
00:09:13,152 --> 00:09:14,350
Hello.
109
00:09:19,540 --> 00:09:20,937
Where's everybody?
110
00:09:20,938 --> 00:09:23,333
Why, the guests have all gone, sir.
111
00:09:27,924 --> 00:09:29,521
Did you wish to be announced?
112
00:09:29,522 --> 00:09:34,411
Just let me get my hands
on that young man and I'll strangle him!
113
00:09:34,511 --> 00:09:37,206
You leave him to me. I'll take care of him.
114
00:09:37,906 --> 00:09:40,500
No, maybe I'd better surprise them.
115
00:09:40,501 --> 00:09:42,895
He can't do a thing like this
to a daughter of mine.
116
00:09:42,896 --> 00:09:44,593
This is my affair, you keep out of it.
117
00:09:44,693 --> 00:09:46,889
I'm your father
and I'll settle this as I see fit.
118
00:09:46,988 --> 00:09:49,683
We'll be the laughingstock
of this whole town!
119
00:09:56,670 --> 00:09:57,869
So...
120
00:10:08,248 --> 00:10:09,546
Here I am.
121
00:10:09,547 --> 00:10:12,441
Young man,
why didn't you appear for your wedding?
122
00:10:13,038 --> 00:10:14,237
I thought you'd ask me that.
123
00:10:15,336 --> 00:10:16,832
Don't stand there like a statue.
124
00:10:16,931 --> 00:10:19,327
You said you were gonna do something.
Well, do it.
125
00:10:22,621 --> 00:10:24,318
What are you gonna do?
126
00:10:25,315 --> 00:10:27,113
Don't you dare touch him.
127
00:10:27,313 --> 00:10:30,107
- Why don't you do something?
- I will.
128
00:10:31,205 --> 00:10:33,102
I will, but...
129
00:10:33,202 --> 00:10:34,996
Pardon me, I think I'm in the way.
130
00:10:34,997 --> 00:10:38,292
- Perhaps you two would like to be alone.
- You stay right where you are.
131
00:10:38,692 --> 00:10:41,884
- I'm not finished with you yet.
- I had a feeling you weren't.
132
00:10:42,585 --> 00:10:45,779
I wouldn't let you marry her for $10,000.
133
00:10:46,676 --> 00:10:48,673
- How about twenty?
- Not for $20,000.
134
00:10:48,773 --> 00:10:51,168
- Twenty-five.
- Not for...
135
00:10:51,866 --> 00:10:55,360
Say, young man,
where could you get $25,000?
136
00:10:55,559 --> 00:10:57,156
By dancing?
137
00:10:57,955 --> 00:10:59,452
And there's another thing...
138
00:10:59,553 --> 00:11:03,045
coming back to your own hometown
in a dancing act.
139
00:11:03,145 --> 00:11:04,642
I'm going into a new business.
140
00:11:04,742 --> 00:11:06,739
Only this afternoon I made $200.
141
00:11:07,238 --> 00:11:08,735
$200?
142
00:11:08,834 --> 00:11:10,631
Yes, that's why I was late for the wedding.
143
00:11:13,425 --> 00:11:15,822
That makes it a little different.
144
00:11:15,921 --> 00:11:19,315
I'm not consenting to your wedding...
145
00:11:19,913 --> 00:11:22,410
but I always admire
any young man that can make money.
146
00:11:23,107 --> 00:11:25,901
It shows character.
147
00:11:26,201 --> 00:11:28,996
- That's too kind of you, sir.
- Not at all.
148
00:11:29,096 --> 00:11:30,794
Then Margaret and I can get married?
149
00:11:30,893 --> 00:11:34,387
If you go to New York
and work hard at your business...
150
00:11:34,686 --> 00:11:36,483
and if you are successful...
151
00:11:37,381 --> 00:11:39,876
you can come back here
and ask me for my Margaret.
152
00:11:39,976 --> 00:11:41,073
Oh, Daddy.
153
00:11:41,173 --> 00:11:44,767
And in all probability
I'll be very happy to give her to you.
154
00:11:45,067 --> 00:11:47,362
Right, sir. Thank you, sir.
155
00:11:48,959 --> 00:11:50,356
John, dear.
156
00:11:51,055 --> 00:11:52,651
You'll come back soon, won't you?
157
00:11:52,652 --> 00:11:55,147
That all depends upon the stakes,
the stocks...
158
00:11:55,746 --> 00:11:57,444
Goodbye, my son.
159
00:11:58,242 --> 00:12:00,737
Thank you, father-in-law.
160
00:12:00,836 --> 00:12:04,231
I'll say goodbye again
because we'll both be waiting for you.
161
00:12:04,431 --> 00:12:05,728
Hurry back, dear.
162
00:12:05,827 --> 00:12:07,724
I feel that I'm a little to blame in this.
163
00:12:07,823 --> 00:12:11,716
You know, I didn't realize what a bright,
upstanding young man you were.
164
00:12:11,815 --> 00:12:14,611
And I don't care how big the city,
I feel confident...
165
00:12:14,711 --> 00:12:16,508
you're going to be successful.
166
00:12:18,303 --> 00:12:19,603
Thank you, sir.
167
00:12:20,999 --> 00:12:24,392
Lucky, couldn't I go with you?
168
00:12:24,792 --> 00:12:27,087
I'm afraid you'd try to be
a good influence on me.
169
00:12:27,187 --> 00:12:31,180
No, honest I wouldn't.
I'm terrible bad when you get to know me.
170
00:12:31,280 --> 00:12:33,375
Then I wouldn't want you
to come with me.
171
00:12:33,376 --> 00:12:35,071
One to New York, please.
172
00:12:41,859 --> 00:12:45,053
- Whose money are you using?
- Yours, thank you very much.
173
00:12:46,850 --> 00:12:49,246
But our money belongs to us again.
174
00:12:52,040 --> 00:12:53,138
What's the idea?
175
00:12:53,638 --> 00:12:56,532
Remember our bet?
You see, you didn't get married.
176
00:12:56,632 --> 00:12:58,828
- I'll pay you later.
- No.
177
00:12:59,127 --> 00:13:00,924
All aboard!
178
00:13:01,024 --> 00:13:04,318
- But I've got to get that train.
- You mean you had to get it.
179
00:13:04,518 --> 00:13:06,712
You know,
you didn't win that lucky quarter.
180
00:13:06,712 --> 00:13:09,108
I'll flip you for a ticket to New York.
181
00:13:10,007 --> 00:13:12,103
I don't want to go to New York.
182
00:13:13,001 --> 00:13:14,598
He doesn't want to go to New York.
183
00:13:16,994 --> 00:13:19,489
Goodbye, Lucky, old boy. So long.
184
00:13:19,589 --> 00:13:22,184
- Goodbye, Lucky.
- See you later.
185
00:13:23,780 --> 00:13:26,774
Give my regards to the folks, will you?
Say hello to Aunt Lucy.
186
00:13:28,573 --> 00:13:30,967
So long. Goodbye, Lucky.
187
00:13:51,429 --> 00:13:53,524
Lucky, here's your suitcase.
188
00:14:09,994 --> 00:14:11,689
Here's your toothbrush.
189
00:14:19,875 --> 00:14:22,570
Boy, I'd give my life for a smoke.
190
00:14:24,267 --> 00:14:27,860
- Well, take the quarter.
- No, sir, not the lucky one.
191
00:14:29,557 --> 00:14:31,653
Wait a minute. I'll get a smoke.
192
00:14:34,548 --> 00:14:37,543
I beg your pardon,
have you got a match, please?
193
00:14:39,538 --> 00:14:40,836
Thank you.
194
00:14:41,834 --> 00:14:45,126
How careless of me.
I left my cigarettes at home.
195
00:14:45,127 --> 00:14:46,725
Then you won't need the matches.
196
00:15:07,286 --> 00:15:10,181
I'm afraid that won't work,
unless you have a needle and thread.
197
00:15:13,873 --> 00:15:16,569
Excuse me, have you change for a quarter?
198
00:15:22,957 --> 00:15:24,354
Thank you very much.
199
00:15:24,652 --> 00:15:26,750
You shouldn't have done that just for me.
200
00:15:26,849 --> 00:15:29,145
I could've gotten along without them.
201
00:15:32,739 --> 00:15:34,634
- You hold it.
- All right.
202
00:15:39,126 --> 00:15:40,722
Looks like a jackpot.
203
00:15:40,723 --> 00:15:44,816
Go and get your lucky quarter back, quick.
204
00:15:50,206 --> 00:15:52,700
I beg your pardon.
You probably think I'm silly.
205
00:15:52,800 --> 00:15:55,096
Yes, I'm afraid I do.
206
00:15:55,995 --> 00:15:59,089
Just a moment. That quarter,
I wonder if I could have it back?
207
00:15:59,188 --> 00:16:01,185
This isn't getting you anywhere.
208
00:16:01,485 --> 00:16:03,979
You don't understand.
I'm not trying to get acquainted.
209
00:16:04,079 --> 00:16:05,977
All I want to know is...
210
00:16:11,865 --> 00:16:14,061
It's all my fault, too.
211
00:16:18,851 --> 00:16:20,149
I'm awfully sorry.
212
00:16:20,249 --> 00:16:22,844
Yes, I know.
You've been trying so hard to avoid me.
213
00:16:28,134 --> 00:16:29,731
All right, give it back.
214
00:16:31,627 --> 00:16:34,522
- Give what back?
- The quarter you stole from my purse.
215
00:16:34,922 --> 00:16:36,418
Come on, will you?
216
00:16:36,517 --> 00:16:38,514
Hand it over or I'll call a policeman.
217
00:16:39,114 --> 00:16:41,909
I haven't got it.
I gave it to you at the cigarette machine.
218
00:16:42,008 --> 00:16:44,004
- Officer.
- Come on. Let's go, will you?
219
00:16:44,104 --> 00:16:45,203
No, wait a minute.
220
00:16:45,302 --> 00:16:48,097
What seems to be the trouble?
Good morning, sir.
221
00:16:48,795 --> 00:16:52,188
Officer, this man stole a quarter
from my purse. Make him give it back.
222
00:16:52,189 --> 00:16:55,283
Now, miss, does he look like a man
who would steal quarters?
223
00:16:55,383 --> 00:16:57,878
- That's just what I said to the lady.
- Imagine...
224
00:16:58,078 --> 00:17:01,371
I don't care what you think he looks like.
I know he stole my quarter.
225
00:17:12,351 --> 00:17:13,649
Now you run along, sister...
226
00:17:13,748 --> 00:17:15,743
before I run you in
for disturbing the peace.
227
00:17:15,744 --> 00:17:16,942
But, Officer, he took my...
228
00:17:17,042 --> 00:17:20,437
That'll be enough.
Run along now, you're obstructing traffic.
229
00:17:35,607 --> 00:17:38,003
Why, you Cossack.
230
00:17:39,799 --> 00:17:42,793
Officer, you had no right
to speak to that little girl that way.
231
00:17:42,893 --> 00:17:45,289
I suppose you're going to tell me
what my duty is.
232
00:17:45,290 --> 00:17:46,387
Not at all, but...
233
00:17:46,586 --> 00:17:50,180
Listen, guys like you pay me
to protect them from screwy dames.
234
00:17:50,280 --> 00:17:53,074
That's fine, but in this instance
I'm sure you were wrong.
235
00:17:53,075 --> 00:17:54,871
So now I'm wrong.
236
00:17:54,971 --> 00:17:56,867
You ought to thank me for what I've done.
237
00:17:56,967 --> 00:17:59,064
- All right, thank you.
- All right.
238
00:18:07,846 --> 00:18:09,443
What did you say?
239
00:18:09,842 --> 00:18:13,435
I said, look out for the great big ditch.
240
00:18:32,201 --> 00:18:35,195
Pop, why didn't you tell me you had it?
241
00:18:35,295 --> 00:18:38,089
In front of the cop?
I would've been accused of stealing it.
242
00:18:38,189 --> 00:18:39,387
Give me that.
243
00:18:44,877 --> 00:18:46,075
Wait for me.
244
00:18:56,056 --> 00:18:57,354
Miss Carrol!
245
00:18:57,653 --> 00:18:58,850
Hello, kids.
246
00:18:58,950 --> 00:19:02,145
No wonder this school is losing money.
Everybody late every morning.
247
00:19:02,245 --> 00:19:05,239
Any more dilly-dallying and
some of you will lose your jobs.
248
00:19:05,339 --> 00:19:07,035
Yes, and that goes for you girls, too.
249
00:19:07,634 --> 00:19:10,928
Anybody would think
I had nothing else to do, but nothing.
250
00:19:11,327 --> 00:19:12,425
One would.
251
00:19:16,118 --> 00:19:17,815
Miss Anderson, good morning.
252
00:19:17,915 --> 00:19:20,011
If you're late again, you'll be fired, too.
253
00:19:20,111 --> 00:19:22,206
That's final. I have nothing more to say.
254
00:19:22,805 --> 00:19:24,104
That's good.
255
00:19:24,902 --> 00:19:27,796
- Is that you, Mabel?
- I don't know. Tell me, is it?
256
00:19:28,494 --> 00:19:31,388
- Kind of sounds like you.
- That's a load off my mind.
257
00:19:31,389 --> 00:19:32,787
I'm never sure these days.
258
00:19:35,382 --> 00:19:39,075
- Did you see a young...
- Visitors make the pupils self-conscious.
259
00:19:39,175 --> 00:19:42,469
Would you mind waiting a second, please?
Thank you very much.
260
00:19:46,960 --> 00:19:48,857
Miss Anderson, come quickly.
261
00:19:49,456 --> 00:19:51,352
Please.
262
00:19:53,249 --> 00:19:56,143
He's hissing at me again, the swan.
263
00:20:09,729 --> 00:20:11,424
And good morning to you, too.
264
00:20:11,524 --> 00:20:14,312
- Are you interested in the dance?
- I came here to see if I...
265
00:20:14,412 --> 00:20:16,704
All the world loves a dancer.
To know how to dance...
266
00:20:16,804 --> 00:20:18,895
Is to know how to control oneself.
267
00:20:18,995 --> 00:20:20,888
Thanks. You saved me a lot of breath.
268
00:20:20,988 --> 00:20:24,176
Our course is $45.
But the first lesson is given free...
269
00:20:24,275 --> 00:20:26,865
to see if the prospective student
has any real aptitude.
270
00:20:26,965 --> 00:20:30,850
That's why our school is so successful.
We never refuse the $45.
271
00:20:30,950 --> 00:20:33,339
- I mean...
- You never let a pupil get away.
272
00:20:33,439 --> 00:20:34,835
I understand.
273
00:20:34,935 --> 00:20:36,131
We don't fool anybody.
274
00:20:39,220 --> 00:20:42,405
Have you any preference as to the type
of instructress you'd like?
275
00:20:43,801 --> 00:20:47,487
Yes, I have.
I'd like one that comes to about here.
276
00:20:48,085 --> 00:20:50,975
And if she had red hair,
that would be a great help.
277
00:20:51,174 --> 00:20:52,468
And a cute little nose.
278
00:20:52,568 --> 00:20:54,859
She might be able to teach you
to move your feet.
279
00:20:54,958 --> 00:20:57,349
Miss Anderson, my dear. Good morning.
280
00:20:58,645 --> 00:21:00,040
Me, too.
281
00:21:02,232 --> 00:21:03,925
- Mr. Gordon, this is Mr...
- Garnett.
282
00:21:04,025 --> 00:21:06,713
How do you do, Mr. Garnett?
I'm delighted, I assure you.
283
00:21:06,813 --> 00:21:09,403
- The young man would like a trial lesson.
- Of course.
284
00:21:09,503 --> 00:21:11,296
I think Miss Carrol might please him.
285
00:21:11,396 --> 00:21:13,887
Of course, Miss Carrol.
Come this way, will you?
286
00:21:13,888 --> 00:21:15,580
She's one of our best instructresses.
287
00:21:15,680 --> 00:21:18,467
You're a very fortunate young man
to learn to dance...
288
00:21:18,468 --> 00:21:20,961
- to move...
- To flirt with Terpsichore.
289
00:21:21,061 --> 00:21:22,853
Yes. What?
290
00:21:28,431 --> 00:21:32,317
How do you do?
Do you mind if I wait here?
291
00:21:32,417 --> 00:21:34,309
- No, help yourself.
- Thanks.
292
00:21:34,409 --> 00:21:36,203
I mean to the chair.
293
00:21:37,797 --> 00:21:41,084
Miss Carrol, this is Mr. Garnett.
294
00:21:41,982 --> 00:21:43,375
This is Miss Penelope Carrol.
295
00:21:43,475 --> 00:21:46,165
We're all so fond of her here,
we just call her Penny.
296
00:21:51,544 --> 00:21:53,238
Penny, dear.
297
00:21:55,429 --> 00:21:57,522
- This is Mr. Garnett.
- Penny.
298
00:21:57,620 --> 00:21:58,916
Miss Carrol.
299
00:21:58,917 --> 00:22:01,805
Mr. Garnett is very anxious
to learn how to dance.
300
00:22:02,503 --> 00:22:05,691
So you won't always be stepping
on other people's toes.
301
00:22:06,388 --> 00:22:09,576
- That's very good, isn't it?
- Yes, that's very good.
302
00:22:10,373 --> 00:22:12,863
What kind of dancing
would you like to learn?
303
00:22:14,557 --> 00:22:15,653
What kind have you got?
304
00:22:16,550 --> 00:22:18,144
- Sap.
- Sap dancing?
305
00:22:18,243 --> 00:22:22,427
- No, she means tap dancing.
- Tap dancing, of course.
306
00:22:22,527 --> 00:22:24,520
You see, we have tap dancing...
307
00:22:24,619 --> 00:22:27,309
and ballroom dancing
and aesthetic dancing.
308
00:22:28,504 --> 00:22:31,192
If it's all the same to you,
I'll take a little of each.
309
00:22:31,193 --> 00:22:32,987
A little of each, yes.
310
00:22:32,988 --> 00:22:36,972
Miss Carrol wants to know
what kind you'd like to learn first?
311
00:22:37,870 --> 00:22:39,762
Whichever takes the longest.
312
00:22:41,854 --> 00:22:44,644
Go on, begin the lesson.
313
00:22:48,130 --> 00:22:50,024
You must learn to walk first.
314
00:22:50,621 --> 00:22:52,713
Now start with your right foot, please.
315
00:22:52,812 --> 00:22:56,898
- No, your right foot.
- Sorry, I'm left-handed.
316
00:22:57,794 --> 00:23:00,684
Right, left.
317
00:23:03,074 --> 00:23:06,061
Miss Carrol, I'm sorry about your quarter.
But you see, Penny...
318
00:23:06,062 --> 00:23:08,154
If you're trying to annoy me,
you're succeeding.
319
00:23:08,254 --> 00:23:09,947
I know you don't care about dancing.
320
00:23:10,047 --> 00:23:12,239
But I do. All the world loves a dancer.
Don't you?
321
00:23:14,032 --> 00:23:16,921
Right, left.
322
00:23:20,507 --> 00:23:23,696
- This is fun.
- Now you turn.
323
00:23:23,796 --> 00:23:26,784
Start again. Right, left.
324
00:23:27,182 --> 00:23:30,869
If you don't get out of here,
I'm going to lose my temper.
325
00:23:31,166 --> 00:23:33,159
If you talk like that, I'll call a policeman.
326
00:23:33,259 --> 00:23:35,351
- Why, you...
- Officer...
327
00:23:38,539 --> 00:23:42,224
"Our young ladies are sweet-tempered,
patient and understanding."
328
00:23:42,225 --> 00:23:43,919
You're doing splendidly.
329
00:23:44,317 --> 00:23:46,409
I don't think you need me here any longer.
330
00:23:46,509 --> 00:23:48,901
I know I'm leaving you in good hands.
331
00:23:49,497 --> 00:23:51,091
Lovely hands.
332
00:23:52,486 --> 00:23:56,072
You know, that's the most marvelous trick
I've ever seen a magician do.
333
00:23:56,172 --> 00:23:58,763
You mean the one with the four aces?
334
00:23:58,862 --> 00:24:01,950
No, the way you made
my club sandwich disappear.
335
00:24:02,948 --> 00:24:04,241
Who, me?
336
00:24:04,441 --> 00:24:06,133
My dear young lady...
337
00:24:06,134 --> 00:24:08,626
You'd better take a club sandwich
out of this hat.
338
00:24:09,622 --> 00:24:12,511
Are you accusing me
of eating your sandwich?
339
00:24:12,710 --> 00:24:15,599
You might begin by taking that piece
of lettuce off your necktie.
340
00:24:19,085 --> 00:24:22,373
One, two, three. Turn.
341
00:24:27,155 --> 00:24:29,845
Let's try it again from the beginning.
342
00:24:30,742 --> 00:24:34,129
One, two, three. Turn.
343
00:24:37,019 --> 00:24:39,309
- I'm getting it, aren't I?
- Yes.
344
00:24:39,409 --> 00:24:40,903
Again.
345
00:24:41,003 --> 00:24:44,090
One, two, three. Turn.
346
00:24:49,072 --> 00:24:51,064
Now you've got it.
347
00:24:55,248 --> 00:24:57,540
I can't teach you anything.
348
00:24:58,663 --> 00:25:01,246
♪ Please, teacher, teach me something ♪
349
00:25:01,329 --> 00:25:03,788
♪ Nice teacher, teach me something ♪
350
00:25:03,871 --> 00:25:06,246
♪ I'm as awkward as a camel ♪
351
00:25:06,579 --> 00:25:08,246
♪ That's not the worst ♪
352
00:25:09,079 --> 00:25:11,704
♪ My two feet haven't met yet ♪
353
00:25:11,788 --> 00:25:14,079
♪ But I'll be teacher's pet yet ♪
354
00:25:14,162 --> 00:25:18,663
♪ 'Cause I'm going to learn to dance
Or burst ♪
355
00:25:21,704 --> 00:25:24,162
♪ Nothing's impossible, I have found ♪
356
00:25:24,246 --> 00:25:26,412
♪ But when my chin is on the ground ♪
357
00:25:26,496 --> 00:25:29,287
♪ I pick myself up, dust myself off ♪
358
00:25:29,371 --> 00:25:31,704
♪ Start all over again ♪
359
00:25:31,788 --> 00:25:34,246
♪ Don't lose your confidence if you slip ♪
360
00:25:34,329 --> 00:25:36,579
♪ Be grateful for a pleasant trip ♪
361
00:25:36,663 --> 00:25:39,371
♪ And pick yourself up
Dust yourself off ♪
362
00:25:39,454 --> 00:25:41,746
♪ Start all over again ♪
363
00:25:41,830 --> 00:25:44,037
♪ Work like a soul inspired ♪
364
00:25:44,120 --> 00:25:46,830
♪ Till the battle of the day is won ♪
365
00:25:46,913 --> 00:25:49,079
♪ You may be sick and tired ♪
366
00:25:49,162 --> 00:25:51,496
♪ But you'll be a man, my son ♪
367
00:25:51,995 --> 00:25:54,454
♪ Will you remember the famous men ♪
368
00:25:54,538 --> 00:25:56,621
♪ Who had to fall to rise again ♪
369
00:25:56,704 --> 00:25:58,204
♪ So take a deep breath ♪
370
00:25:59,538 --> 00:26:00,746
♪ Pick yourself up ♪
371
00:26:02,037 --> 00:26:03,454
♪ Dust yourself off ♪
372
00:26:04,579 --> 00:26:06,913
♪ Start all over again ♪
373
00:26:07,412 --> 00:26:09,412
♪ I'll get some self-assurance ♪
374
00:26:09,496 --> 00:26:11,746
♪ If your endurance is great ♪
375
00:26:12,621 --> 00:26:14,496
♪ I'll learn by easy stages ♪
376
00:26:14,579 --> 00:26:16,871
♪ If you're courageous and wait ♪
377
00:26:17,621 --> 00:26:19,579
♪ To feel the strength I want to ♪
378
00:26:19,663 --> 00:26:22,287
♪ I must hang on to your hand ♪
379
00:26:22,371 --> 00:26:25,287
♪ Maybe by the time I'm 50 ♪
380
00:26:25,663 --> 00:26:29,496
♪ I'll get up and do a nifty ♪
381
00:26:29,791 --> 00:26:33,377
All right, I'll show you again.
Remember, three steps to the left...
382
00:26:33,486 --> 00:26:35,884
three steps to the right and turn.
383
00:26:35,983 --> 00:26:39,079
One, two, three.
384
00:26:50,866 --> 00:26:53,663
Listen, no one could teach you
to dance in a million years.
385
00:26:53,763 --> 00:26:56,559
- Take my advice and save your money.
- Miss Carrol.
386
00:26:56,958 --> 00:27:00,455
How do you think this school can exist
if you turn away applicants?
387
00:27:00,555 --> 00:27:02,252
- You're discharged.
- But, Mr...
388
00:27:02,352 --> 00:27:04,451
Get your things and go.
389
00:27:04,551 --> 00:27:06,248
- But I...
- Get out.
390
00:27:08,045 --> 00:27:11,842
That's quite all right, don't you worry.
I'll find you another instructress.
391
00:27:11,941 --> 00:27:13,239
You stay right there.
392
00:27:13,240 --> 00:27:15,537
So this is the way you treat
your customers?
393
00:27:15,538 --> 00:27:19,033
I certainly don't treat them to sandwiches.
Get out of here.
394
00:27:19,533 --> 00:27:21,430
Miss Anderson,
what is the meaning of this?
395
00:27:21,431 --> 00:27:23,327
What's gotten
into everybody this morning?
396
00:27:23,328 --> 00:27:25,326
My sandwich got into him.
397
00:27:26,625 --> 00:27:28,123
You're fired.
398
00:27:29,421 --> 00:27:31,119
Okay, swivel puss.
399
00:27:31,619 --> 00:27:34,915
It might interest you to know
that I've also discharged Miss Carrol.
400
00:27:35,114 --> 00:27:37,412
You've discharged Penny? Why?
401
00:27:37,512 --> 00:27:40,109
Why, for no reason at all. Please see her.
402
00:27:40,209 --> 00:27:42,206
But she said
she couldn't teach you anything.
403
00:27:42,306 --> 00:27:43,705
She was trying to flatter me.
404
00:27:43,706 --> 00:27:47,001
She's the most wonderful
little teacher I've ever heard of.
405
00:27:47,600 --> 00:27:50,895
Miss Carrol, I want to show Mr. Gordon
how much you just taught me.
406
00:27:50,896 --> 00:27:51,895
No, never mind.
407
00:27:51,995 --> 00:27:53,692
Thank you. That's very sweet of you.
408
00:27:53,693 --> 00:27:57,189
I'm anxious for Mr. Gordon to see this.
It's an interesting experiment.
409
00:27:57,289 --> 00:27:59,786
How did you say that last step went?
410
00:28:07,977 --> 00:28:09,874
Shall we try it right through?
411
00:28:10,074 --> 00:28:12,072
Won't you sit down, Mr. Gordon?
412
00:30:16,228 --> 00:30:17,228
Wait!
413
00:30:17,328 --> 00:30:20,424
Sheer heaven, my dears, sheer heaven!
414
00:30:20,624 --> 00:30:23,021
- Is she still fired?
- Fired?
415
00:30:23,121 --> 00:30:27,115
You took me too seriously, both of you.
Just you wait there for one moment.
416
00:30:28,415 --> 00:30:31,411
Hey, he got her job back for her.
Wasn't that swell?
417
00:30:32,410 --> 00:30:35,607
What one man can do, another man can.
418
00:30:39,901 --> 00:30:41,899
All right, Al. Thank you.
419
00:30:42,198 --> 00:30:45,495
Now listen, I've just made
an appointment for you for a tryout...
420
00:30:45,595 --> 00:30:47,792
with Mr. Simpson,
the owner of the Silver Sandal.
421
00:30:47,892 --> 00:30:51,288
The Silver Sandal!
That's wonderful, isn't it?
422
00:30:51,488 --> 00:30:52,786
It certainly is.
423
00:31:03,374 --> 00:31:06,370
Penny, you wear your white lamé gown.
424
00:31:06,470 --> 00:31:11,365
That's how I see you. You in white,
and Mr. Garnett here in dinner clothes.
425
00:31:12,563 --> 00:31:15,460
- Dinner clothes?
- Yes, certainly.
426
00:31:18,456 --> 00:31:20,555
You'll do it? You'll be there?
427
00:31:22,651 --> 00:31:26,048
Now do you think I could disappoint you?
I'll be there.
428
00:31:35,237 --> 00:31:36,935
You are still fired!
429
00:31:50,819 --> 00:31:52,517
Pop, you can pay the cab.
430
00:31:55,114 --> 00:31:58,510
- Have you got change for $10?
- I have.
431
00:32:03,604 --> 00:32:04,803
Thanks.
432
00:32:04,903 --> 00:32:07,300
Here you are, buddy. You keep that.
433
00:32:07,500 --> 00:32:11,195
Now I don't want you to worry
about losing your job.
434
00:32:11,196 --> 00:32:12,593
I'll take care of you.
435
00:32:12,594 --> 00:32:15,091
Yes, but I'll take care of my own $10.
436
00:32:15,291 --> 00:32:16,788
Wouldn't you like to double it?
437
00:32:16,789 --> 00:32:19,486
Sure, I love to gamble
if I'm sure I'm going to win.
438
00:32:19,585 --> 00:32:23,681
- The trouble is, you lose sometimes.
- No. We always win.
439
00:32:24,081 --> 00:32:26,278
Why didn't you say that in the first place?
440
00:32:30,474 --> 00:32:32,971
That's fine then.
I'll telephone you when I'm ready.
441
00:32:33,071 --> 00:32:35,068
- All right.
- Where do you live?
442
00:32:38,465 --> 00:32:41,261
- Right here.
- Since when?
443
00:32:43,557 --> 00:32:44,957
Since from now on.
444
00:32:50,650 --> 00:32:53,246
How am I going to get a dinner jacket
for tonight?
445
00:32:53,247 --> 00:32:57,043
Don't worry about that.
Look, I borrowed this from Mabel.
446
00:32:57,243 --> 00:32:58,640
You're marvelous.
447
00:32:58,840 --> 00:33:00,538
- How do you do?
- How do you do?
448
00:33:00,638 --> 00:33:03,236
I want to get suite for myself
and Mr. Cardetti, please.
449
00:33:03,336 --> 00:33:05,732
- Something at about...
- Just about...
450
00:33:05,832 --> 00:33:07,730
Yes, that's about enough.
451
00:33:07,930 --> 00:33:10,327
Doctor, would you mind rushing down
to the docks...
452
00:33:10,427 --> 00:33:13,523
to see if our trunks
have passed through the customs yet?
453
00:33:13,823 --> 00:33:16,619
Just a moment.
You may need my verification.
454
00:33:34,598 --> 00:33:37,595
- What size chest?
- Chest?
455
00:33:37,895 --> 00:33:41,691
You mean that little chest.
The one in the hold?
456
00:33:41,791 --> 00:33:42,990
Yeah.
457
00:33:44,188 --> 00:33:47,484
- That chest is 36 inches.
- 36.
458
00:33:49,083 --> 00:33:51,380
How long do you intend to stay with us?
459
00:33:53,178 --> 00:33:55,276
That'll be entirely up to you.
460
00:34:03,566 --> 00:34:05,164
Did you get a dinner jacket?
461
00:34:05,264 --> 00:34:08,759
No, I went broke trying to win enough
to buy you one.
462
00:34:08,960 --> 00:34:10,856
- What am I going to do?
- Now don't worry.
463
00:34:10,857 --> 00:34:14,053
I got you the swellest looking outfit
you ever saw in your life.
464
00:34:14,153 --> 00:34:15,452
Where is it?
465
00:34:15,552 --> 00:34:17,949
It looks like a perfect 36.
466
00:34:23,642 --> 00:34:27,938
I want you to meet my old friend, Eric...
What's your name again?
467
00:34:29,435 --> 00:34:32,532
My name is Eric Lacanistram.
468
00:34:32,732 --> 00:34:35,928
I met Eric in the gambling house.
He lost all his money, too.
469
00:34:36,627 --> 00:34:38,326
I lost all my money, too.
470
00:34:40,722 --> 00:34:43,718
- Eric just loves to gamble.
- Really?
471
00:34:43,719 --> 00:34:45,218
It's in the Lacanistrams' blood.
472
00:34:45,318 --> 00:34:49,413
Yeah, he'll play you for his necktie
or his shirt or anything he's got on.
473
00:34:49,513 --> 00:34:52,210
Well, I'll toss you for the whole outfit.
474
00:34:52,310 --> 00:34:55,207
No, I'm off pitch and toss.
475
00:34:55,805 --> 00:34:58,303
The Lacanistrams' game is piquet.
476
00:34:58,602 --> 00:35:01,399
Has been for years and years and years...
477
00:35:01,799 --> 00:35:05,894
before the conquest
and then after the conquest...
478
00:35:06,094 --> 00:35:08,690
for years and years and years.
479
00:35:09,090 --> 00:35:13,585
In fact, we've been playing piquet
for years...
480
00:35:13,984 --> 00:35:16,182
and years...
481
00:35:16,981 --> 00:35:21,276
- But I don't know piquet.
- Don't worry, I do.
482
00:35:21,775 --> 00:35:24,173
Yes, Al. All right, goodbye.
483
00:35:24,972 --> 00:35:27,968
If we're not at the Silver Sandal
in 10 minutes, the tryout's off.
484
00:35:28,068 --> 00:35:30,865
But 20 minutes ago,
Lucky said he'd be here in five minutes.
485
00:35:30,965 --> 00:35:33,460
He's said that for the past hour.
I'm gonna go get him.
486
00:35:33,461 --> 00:35:35,859
I wish you would. I feel like a fool.
487
00:35:36,458 --> 00:35:37,857
But you are.
488
00:36:01,629 --> 00:36:04,726
Twenty-four, twenty-five,
twenty-six and twenty-seven.
489
00:36:06,124 --> 00:36:08,123
And that's piquet, Mr. Garnett.
490
00:36:09,420 --> 00:36:12,416
Pop, you certainly did show me
how to play piquet.
491
00:36:12,816 --> 00:36:14,614
You're doing fine.
492
00:36:14,814 --> 00:36:17,810
Fine? This fellow will have my skin
in a minute.
493
00:36:20,907 --> 00:36:22,206
Come in.
494
00:36:25,602 --> 00:36:26,900
Penny!
495
00:36:28,199 --> 00:36:31,895
Listen, Penny. Look, Penny.
Listen, let me explain.
496
00:36:32,195 --> 00:36:33,592
The clothes that I had before...
497
00:36:33,692 --> 00:36:37,289
When you're talking to a lady,
you should take your hat off.
498
00:36:40,984 --> 00:36:42,682
Your petticoat's showing.
499
00:37:10,650 --> 00:37:13,746
Keep up the good work, boys.
The public is with you.
500
00:37:16,843 --> 00:37:20,437
Mabel, will you get down from there
and stop being ridiculous?
501
00:37:21,037 --> 00:37:23,234
Maybe you're the one
that's being ridiculous.
502
00:37:23,235 --> 00:37:27,630
For a whole week you've been sulking
at him for something that wasn't his fault.
503
00:37:27,730 --> 00:37:29,427
I suppose it was my fault.
504
00:37:29,627 --> 00:37:33,322
It's your fault that you're missing
the tryout that Lucky arranged tonight.
505
00:37:33,323 --> 00:37:35,122
He's only doing it for you.
506
00:37:35,320 --> 00:37:37,418
You're not so smart,
letting your stubbornness...
507
00:37:37,518 --> 00:37:39,816
interfere with the very thing you want.
508
00:37:40,016 --> 00:37:42,512
I like being stubborn
where he's concerned.
509
00:37:42,513 --> 00:37:43,812
It must be love.
510
00:37:44,910 --> 00:37:47,407
How could I fall in love
with a common gambler?
511
00:37:47,507 --> 00:37:49,403
When a man takes a little quarter...
512
00:37:49,404 --> 00:37:52,002
and builds it into a bankroll
that would choke a horse...
513
00:37:52,102 --> 00:37:55,097
and makes my little $10
grow into hundreds...
514
00:37:55,098 --> 00:37:57,295
I'd call him an uncommon gambler.
515
00:38:07,784 --> 00:38:09,581
Come in, comrade.
516
00:38:13,178 --> 00:38:14,775
You, outside.
517
00:38:18,871 --> 00:38:20,170
My card.
518
00:38:21,567 --> 00:38:23,965
You're a big success.
She's willing to arbitrate.
519
00:38:24,464 --> 00:38:25,762
I told you it would work.
520
00:38:25,763 --> 00:38:29,959
Mabel, will you tell that fellow to get out
of the hall and stop annoying me?
521
00:38:30,657 --> 00:38:32,455
No, you sit down.
522
00:38:32,855 --> 00:38:35,052
You just hold your ground.
523
00:38:43,742 --> 00:38:44,941
Yes?
524
00:38:48,138 --> 00:38:49,137
Hello.
525
00:38:54,729 --> 00:38:57,027
- Penny.
- You'd better get out of here.
526
00:38:58,925 --> 00:39:00,522
All right, I will.
527
00:39:01,221 --> 00:39:05,617
However, before I go, I want to tell you
that maybe I was wrong the other night.
528
00:39:05,717 --> 00:39:07,414
But I didn't know it at the time.
529
00:39:07,514 --> 00:39:10,012
- So now you know.
- Yes, I do.
530
00:39:11,310 --> 00:39:12,508
Goodbye.
531
00:39:13,807 --> 00:39:17,803
Wait a minute.
Maybe, in a way, I might have been wrong.
532
00:39:18,302 --> 00:39:21,000
No, this one is on me.
533
00:39:21,399 --> 00:39:23,996
Listen, Lucky Garnett,
there's no use arguing.
534
00:39:24,594 --> 00:39:27,292
- I'm not.
- Yes, you are.
535
00:39:27,591 --> 00:39:29,989
All right, goodbye.
536
00:39:43,073 --> 00:39:45,970
Lucky, wait a minute.
537
00:40:03,753 --> 00:40:09,628
♪ Someday, when I'm awfully low ♪
538
00:40:10,003 --> 00:40:13,085
♪ And the world is cold ♪
539
00:40:13,169 --> 00:40:19,127
♪ I will feel a glow
Just thinking of you ♪
540
00:40:19,210 --> 00:40:24,753
♪ And the way you look tonight ♪
541
00:40:26,762 --> 00:40:31,054
♪ Oh, but you're lovely ♪
542
00:40:31,136 --> 00:40:34,054
♪ With your smile so warm ♪
543
00:40:34,136 --> 00:40:37,303
♪ And your cheek so soft ♪
544
00:40:37,386 --> 00:40:39,470
♪ There is nothing for me ♪
545
00:40:39,553 --> 00:40:43,762
♪ But to love you ♪
546
00:40:43,845 --> 00:40:49,678
♪ Just the way you look tonight ♪
547
00:40:52,929 --> 00:40:58,345
♪ With each word, your tenderness grows ♪
548
00:40:58,428 --> 00:41:03,053
♪ Tearing my fear apart ♪
549
00:41:03,511 --> 00:41:08,762
♪ And that laugh that wrinkles your nose ♪
550
00:41:08,845 --> 00:41:14,553
♪ Touches my foolish heart ♪
551
00:41:15,762 --> 00:41:21,470
♪ Lovely, never, never change ♪
552
00:41:21,887 --> 00:41:24,803
♪ Keep that breathless charm ♪
553
00:41:24,887 --> 00:41:27,094
♪ Won't you please arrange it? ♪
554
00:41:27,178 --> 00:41:31,511
♪ 'Cause I love you ♪
555
00:41:31,595 --> 00:41:37,511
♪ Just the way you look tonight ♪
556
00:41:41,053 --> 00:41:47,553
♪ Just the way you look tonight ♪
557
00:42:06,470 --> 00:42:09,803
♪ Won't you please arrange it? ♪
558
00:42:09,887 --> 00:42:15,929
♪ 'Cause I love you ♪
559
00:42:16,011 --> 00:42:23,011
♪ Just the way you look tonight ♪
560
00:42:32,511 --> 00:42:37,887
♪ Just the way you look ♪
561
00:42:37,969 --> 00:42:43,470
♪ Tonight ♪
562
00:42:49,458 --> 00:42:53,153
This concludes the Ricardo Romero
Romantic Melody Hour.
563
00:42:55,151 --> 00:42:57,148
You know, I don't like that fellow.
564
00:42:57,149 --> 00:42:59,646
- He's very nice.
- That?
565
00:42:59,746 --> 00:43:02,443
You have no reason to dislike him.
You don't even know him.
566
00:43:02,543 --> 00:43:05,038
It's true, but when I dislike someone
for no reason...
567
00:43:05,039 --> 00:43:07,036
I always find it more enjoyable.
568
00:43:07,037 --> 00:43:10,034
As a matter of fact,
he's asked me to marry him several times.
569
00:43:10,134 --> 00:43:11,732
Of course you laughed.
570
00:43:12,331 --> 00:43:15,028
Or does he make you lose
your sense of humor?
571
00:43:17,825 --> 00:43:19,323
- Ricardo.
- Hello.
572
00:43:19,324 --> 00:43:22,520
I want you to meet Mr. Garnett.
He's going to dance with me tonight.
573
00:43:22,620 --> 00:43:26,615
How do you do? I played that last number
especially for you.
574
00:43:26,715 --> 00:43:28,113
Thank you.
575
00:43:33,107 --> 00:43:35,604
Now I know him and I still don't like him.
576
00:43:39,500 --> 00:43:40,998
Beautiful, isn't it?
577
00:43:42,597 --> 00:43:45,093
- What is?
- The music.
578
00:43:47,890 --> 00:43:49,089
What music?
579
00:43:50,787 --> 00:43:53,883
- The music they're playing.
- Yes.
580
00:43:56,580 --> 00:43:58,378
What made you think of it?
581
00:43:59,876 --> 00:44:02,473
- Think of what?
- The music.
582
00:44:04,272 --> 00:44:07,368
I don't know.
My mind was wandering, I guess.
583
00:44:13,061 --> 00:44:14,958
You as scared as I am?
584
00:44:15,258 --> 00:44:18,755
Don't be nervous. It's only a dance.
It's nothing to worry about.
585
00:44:18,854 --> 00:44:21,851
That's right. Don't worry at all, my dear...
586
00:44:21,951 --> 00:44:26,146
because you're not going to dance.
Because there isn't going to be any music.
587
00:44:26,945 --> 00:44:28,244
But, Ricky, you promised.
588
00:44:28,344 --> 00:44:31,639
I promised you could dance
anytime you want, alone.
589
00:44:31,640 --> 00:44:33,338
I'll dance with Lucky or not at all.
590
00:44:33,438 --> 00:44:37,633
That's what I said, too, not at all.
Good night.
591
00:44:42,826 --> 00:44:44,824
Come on, we'll see about that.
592
00:44:54,912 --> 00:44:56,810
- Mr. Simpson?
- Hello, Garnett.
593
00:44:56,910 --> 00:44:59,906
Will you please tell Romero
that he has to play for our dance?
594
00:45:00,006 --> 00:45:03,902
I'm sorry, but I can't.
Romero's played his last tune for me.
595
00:45:04,002 --> 00:45:05,798
- But you said that...
- I know I did.
596
00:45:05,799 --> 00:45:08,397
But I lost his contract last night
playing cards.
597
00:45:08,398 --> 00:45:11,394
He's now the property of Dice Raymond.
598
00:45:12,693 --> 00:45:14,491
Orchestras usually play for somebody.
599
00:45:14,591 --> 00:45:17,586
This is the first I've heard
of anybody playing for an orchestra.
600
00:45:17,587 --> 00:45:20,083
- I guess there's nothing we can do.
- Wait a minute.
601
00:45:20,084 --> 00:45:23,681
Do you think we could interest Raymond
in another game for that contract?
602
00:45:23,779 --> 00:45:25,278
I doubt it.
603
00:45:25,378 --> 00:45:28,274
He's always wanted Romero's band
for his club...
604
00:45:30,072 --> 00:45:31,770
but he's a gambler.
605
00:45:33,368 --> 00:45:35,367
Where is this Raymond's place?
606
00:45:39,661 --> 00:45:42,358
Thirty-sixth floor, Club Raymond.
607
00:45:50,049 --> 00:45:51,746
Thirty-six.
608
00:46:03,133 --> 00:46:06,929
- Hello, Raymond.
- Hello, Ricardo. Looks like a big night.
609
00:46:07,529 --> 00:46:10,726
Because where Ricardo Romero goes,
the others come.
610
00:46:20,715 --> 00:46:22,712
Here goes everything on the red.
611
00:46:25,108 --> 00:46:28,305
Will you excuse me for a second?
I think I need a bit of fresh air.
612
00:46:28,405 --> 00:46:30,402
- I can't stand the strain.
- Wait a second.
613
00:46:32,201 --> 00:46:34,897
Twenty-seven, red, and third dozen.
614
00:46:34,997 --> 00:46:36,695
This is no strain.
615
00:47:00,767 --> 00:47:04,862
Please, don't be angry.
I want to talk to you.
616
00:47:06,760 --> 00:47:08,259
I don't want to talk to you.
617
00:47:10,456 --> 00:47:12,155
I'm awfully sorry if I hurt you...
618
00:47:12,953 --> 00:47:15,650
but I didn't want to see anyone else
dance with you.
619
00:47:16,949 --> 00:47:18,547
It makes me jealous.
620
00:47:19,046 --> 00:47:20,545
Jealous?
621
00:47:21,344 --> 00:47:22,742
Because...
622
00:47:23,342 --> 00:47:25,239
I love you.
623
00:47:25,938 --> 00:47:27,734
You have a very funny way of showing it.
624
00:47:27,735 --> 00:47:29,235
On the red.
625
00:47:31,032 --> 00:47:34,228
I want you to look at this new fellow.
He's taking me, and fast.
626
00:47:34,229 --> 00:47:37,824
Say, if that hits for you,
you'll have just exactly enough.
627
00:47:38,224 --> 00:47:39,622
Enough for what?
628
00:47:39,822 --> 00:47:42,220
Why, enough to go back
and marry Margaret.
629
00:47:42,320 --> 00:47:44,417
What? Wait a minute. No bet.
630
00:47:45,617 --> 00:47:48,711
Seven. The red wins, and the first dozen.
631
00:47:49,810 --> 00:47:52,208
Pop, you're a pal.
In fact, you're more than a pal...
632
00:47:52,308 --> 00:47:54,606
you're a partner. I'm going to cash in.
633
00:47:54,804 --> 00:47:57,503
So you won enough,
you're going to leave us.
634
00:47:57,603 --> 00:48:00,099
Yes, winning more money
doesn't interest me.
635
00:48:00,299 --> 00:48:02,497
Boy, you like to gamble.
636
00:48:02,597 --> 00:48:05,593
I'll cut you once, double or nothing.
637
00:48:07,590 --> 00:48:10,786
- No, thanks.
- Scared?
638
00:48:13,983 --> 00:48:15,980
You have a contract with Romero,
haven't you?
639
00:48:20,975 --> 00:48:22,972
I'll tell you what I will do.
640
00:48:27,867 --> 00:48:30,363
All my winnings against his contract.
641
00:48:30,364 --> 00:48:33,161
No, I win the orchestra...
642
00:48:33,561 --> 00:48:35,757
I keep the orchestra.
643
00:48:35,857 --> 00:48:37,056
Scared?
644
00:48:39,154 --> 00:48:42,151
You're on. I'll high-card you.
645
00:48:42,750 --> 00:48:44,747
Tony, bring a fresh deck.
646
00:48:45,547 --> 00:48:47,344
Keeps them on the ice.
647
00:48:52,937 --> 00:48:54,337
You're covered.
648
00:49:03,126 --> 00:49:04,324
Shuffle.
649
00:49:10,717 --> 00:49:13,214
- Cut.
- After you.
650
00:49:21,205 --> 00:49:22,703
King of spades.
651
00:49:26,399 --> 00:49:27,798
Wait a minute.
652
00:49:28,796 --> 00:49:30,594
Let me, will you?
653
00:49:31,393 --> 00:49:33,591
Sure, let the old boy cut.
654
00:49:36,987 --> 00:49:38,485
Ace of spades.
655
00:49:45,378 --> 00:49:48,573
Excuse me, boys,
I got to go and get a double sundae.
656
00:49:48,773 --> 00:49:51,769
Maybe we play
for this orchestra again someday.
657
00:49:51,770 --> 00:49:52,868
Thank you, Mr. Raymond.
658
00:49:54,267 --> 00:49:56,265
Pop, cash in for me, will you?
659
00:49:56,365 --> 00:49:58,961
Okay, give us dough for these, will you?
660
00:50:02,757 --> 00:50:04,552
Maybe we can have that dance after all.
661
00:50:04,553 --> 00:50:07,446
- How?
- Look, I just won Romero's contract.
662
00:50:11,238 --> 00:50:14,629
- That's a nice orchestra you have there.
- Just about the best.
663
00:50:14,829 --> 00:50:18,817
- The leader's the same as the orchestra.
- It's awfully nice of you to say that.
664
00:50:18,818 --> 00:50:21,911
I wonder if you'd be kind enough
to play something for us...
665
00:50:22,211 --> 00:50:24,106
- if you don't mind.
- But I do.
666
00:50:26,700 --> 00:50:29,693
I'm afraid you'll have to because, you see,
I now own you.
667
00:50:29,793 --> 00:50:31,389
What do you mean, you own me?
668
00:50:31,488 --> 00:50:34,880
He just won you at the gambling tables.
669
00:50:35,778 --> 00:50:36,976
I see.
670
00:50:37,076 --> 00:50:40,167
Congratulations on winning
such a valuable piece of property.
671
00:50:40,168 --> 00:50:41,463
Thank you.
672
00:50:41,563 --> 00:50:43,361
Now will you play your waltz for us?
673
00:50:43,459 --> 00:50:45,952
No. If you read the contract carefully...
674
00:50:45,953 --> 00:50:49,645
you will see I don't have to play
after this hour unless I want to.
675
00:50:51,242 --> 00:50:52,836
So you won't play?
676
00:50:52,936 --> 00:50:55,830
You're right. I won't play for you.
677
00:50:56,828 --> 00:50:57,827
I see.
678
00:50:58,424 --> 00:51:00,120
That's all, boys.
679
00:51:02,215 --> 00:51:05,907
Ladies and gentlemen,
my favorite maestro, Ricardo Romero...
680
00:51:06,207 --> 00:51:10,394
has very kindly requested that Ms. Carrol
and I dance to his newest composition...
681
00:51:10,493 --> 00:51:12,489
the lovely Waltz in Swing Time.
682
00:51:12,589 --> 00:51:16,281
- Wait a minute. I didn't say...
- Look, he wants to be coaxed.
683
00:51:17,877 --> 00:51:20,671
What's the matter, Ricky, old boy,
you bashful?
684
00:51:21,468 --> 00:51:25,458
My pal.
This is the moment I've been waiting for.
685
00:54:24,231 --> 00:54:26,924
- Wait a minute. Where are you going?
- I'm going to get Pop.
686
00:54:27,023 --> 00:54:30,615
I'll get him. I mean, I'll do it for you.
Sit still.
687
00:54:35,503 --> 00:54:39,592
What's the matter with Lucky?
He seems to have something on his mind.
688
00:54:39,593 --> 00:54:42,188
You mean something else besides you?
689
00:54:42,487 --> 00:54:47,076
I don't know. I only get to see him
at the rehearsals or with you and Pop...
690
00:54:47,275 --> 00:54:49,071
or when somebody else is around.
691
00:54:49,171 --> 00:54:52,662
Don't worry, darling. I'm going to see
that you get a break this afternoon.
692
00:54:52,762 --> 00:54:56,752
Say, whose idea was this, anyway?
Going to the country on a day like this.
693
00:54:57,051 --> 00:54:59,745
It was Mabel's, but she's made it mine.
694
00:55:00,144 --> 00:55:01,840
Listen, you got to do me a favor.
695
00:55:01,940 --> 00:55:05,133
No matter where we go or what we do,
don't leave me alone with Penny.
696
00:55:05,830 --> 00:55:07,825
What's the matter,
ain't you in love with her?
697
00:55:09,124 --> 00:55:11,815
You wouldn't pin me down
with a question like that, would you?
698
00:55:11,816 --> 00:55:16,007
I see. Why, that's fine.
Why don't you tell her?
699
00:55:16,505 --> 00:55:19,297
She's too sweet a kid, and besides that...
700
00:55:19,298 --> 00:55:22,591
I can't go on like this without her knowing
something about Margaret...
701
00:55:23,887 --> 00:55:26,881
and I haven't got the nerve
to come out and tell her, that's all.
702
00:55:27,279 --> 00:55:31,669
You don't have to go back to Margaret
unless you get $25,000.
703
00:55:31,768 --> 00:55:32,866
Yeah, I know.
704
00:55:32,966 --> 00:55:37,356
So you haven't got it.
So you don't have to go back.
705
00:55:37,954 --> 00:55:40,946
Yes, but it's more than money.
I'm in a fine spot.
706
00:55:41,843 --> 00:55:44,139
- I'm going to take care of this.
- Pop, no.
707
00:55:44,238 --> 00:55:48,228
- You better lay off gambling for a while.
- But I don't want to lay off.
708
00:55:55,212 --> 00:55:56,708
- Hello, Lucky.
- Hello, Mr. Simpson.
709
00:55:56,808 --> 00:55:59,401
I was looking for you.
Have you seen the improvements?
710
00:55:59,501 --> 00:56:02,594
The decorators are working day and night,
and when we're through...
711
00:56:02,694 --> 00:56:05,088
the Silver Sandal
should be the finest place in town.
712
00:56:05,287 --> 00:56:08,180
And with you and Penny
dancing to Romero's music...
713
00:56:08,280 --> 00:56:09,677
we're going to clean up.
714
00:56:09,777 --> 00:56:12,271
Yes, but I'm not sure I can stick around.
715
00:56:13,269 --> 00:56:15,064
Yes, you can.
716
00:56:15,762 --> 00:56:19,254
But you must. Look, if you're not satisfied
with the terms...
717
00:56:19,754 --> 00:56:21,249
I'll make you a half partner.
718
00:56:21,649 --> 00:56:26,136
I'll give you 50%. That should make you
about $30,000 for the season.
719
00:56:26,736 --> 00:56:31,126
My advice is to take 25%
and be on the safe side.
720
00:56:31,425 --> 00:56:35,116
Let me see.
25%, that would give me $15,000.
721
00:56:35,815 --> 00:56:39,106
You're right. Not over 25%.
722
00:56:39,306 --> 00:56:41,400
- Is it a deal?
- Sure.
723
00:56:41,401 --> 00:56:42,598
Right.
724
00:56:46,590 --> 00:56:50,379
Remember what I told you about
not leaving me alone with, you know...
725
00:56:50,878 --> 00:56:53,173
Would you say he was crazy, or am I?
726
00:56:53,472 --> 00:56:54,969
I wouldn't say.
727
00:57:09,827 --> 00:57:11,722
What's the name of this place
we're going to?
728
00:57:11,822 --> 00:57:13,117
The New Amsterdam.
729
00:57:13,118 --> 00:57:14,413
I used to go there in summer as a kid.
730
00:57:14,414 --> 00:57:16,409
You know, before the war.
731
00:57:16,709 --> 00:57:18,104
Which war?
732
00:57:45,929 --> 00:57:48,721
If this is the New Amsterdam,
I'd hate to see the old one.
733
00:58:11,659 --> 00:58:15,049
I hope there are no wild animals
around here.
734
00:58:21,332 --> 00:58:22,629
I'm cold.
735
00:58:39,284 --> 00:58:41,477
I think maybe...
736
00:58:41,577 --> 00:58:43,771
we ought to go home now.
737
00:58:45,965 --> 00:58:46,964
No.
738
00:58:49,155 --> 00:58:50,953
Edwin, you come with me.
739
00:58:51,051 --> 00:58:53,344
I wanna show you
where we fished through the ice.
740
00:58:53,345 --> 00:58:56,836
I thought you said
you only came here in the summertime.
741
00:58:56,936 --> 00:58:59,928
Well, I'll show you where
we didn't use to fish through the ice.
742
00:59:21,468 --> 00:59:23,663
I think they want to be alone.
743
00:59:25,157 --> 00:59:27,054
I don't know what for.
744
00:59:40,021 --> 00:59:41,916
It's lovely, isn't it?
745
00:59:44,310 --> 00:59:45,309
Come on in.
746
00:59:48,099 --> 00:59:49,596
It's a bit drafty, don't you think?
747
01:00:05,053 --> 01:00:07,846
Well, we seem to be here, don't we?
748
01:00:14,926 --> 01:00:15,925
Let's sit down.
749
01:00:17,219 --> 01:00:19,314
- Won't you be too cold?
- No.
750
01:00:27,193 --> 01:00:29,587
I like being off alone like this.
751
01:00:30,384 --> 01:00:32,778
You're not alone, you're with me.
752
01:00:34,773 --> 01:00:37,564
Then I like being off alone with you.
753
01:00:48,435 --> 01:00:50,030
I am a little cold.
754
01:00:55,216 --> 01:00:59,106
Flap your arms.
That'll restore circulation. Look.
755
01:01:00,801 --> 01:01:02,996
Makes me feel warmer already.
756
01:01:03,395 --> 01:01:04,394
I doubt it.
757
01:01:05,488 --> 01:01:06,585
Come on, try it.
758
01:01:08,081 --> 01:01:10,276
It's good for you, you see?
759
01:01:13,367 --> 01:01:17,756
You know, if some people saw us like this,
they might think that we were...
760
01:01:19,150 --> 01:01:21,146
that we liked each other.
761
01:01:22,143 --> 01:01:23,740
Yes, they might.
762
01:01:24,636 --> 01:01:28,426
It's funny how we met,
and all that's happened to us since.
763
01:01:29,623 --> 01:01:33,412
The way we've been sort of
thrown together and everything.
764
01:01:34,110 --> 01:01:36,006
As if it were all meant to happen.
765
01:01:37,002 --> 01:01:38,399
It's quite an experience.
766
01:01:39,795 --> 01:01:43,586
It's more than an experience.
It's sort of like...
767
01:01:44,383 --> 01:01:46,177
a romance, isn't it?
768
01:01:47,075 --> 01:01:51,065
Yes, as we say in French, la belle romance.
769
01:01:52,560 --> 01:01:54,356
La swell romance.
770
01:02:02,733 --> 01:02:05,525
You know,
you ought to be wearing galoshes.
771
01:02:07,220 --> 01:02:09,316
I think we'd better go home.
772
01:02:17,876 --> 01:02:23,710
♪ A fine romance with no kisses ♪
773
01:02:23,793 --> 01:02:29,293
♪ A fine romance, my friend, this is ♪
774
01:02:29,502 --> 01:02:33,960
♪ We should be like
A couple of hot tomatoes ♪
775
01:02:35,127 --> 01:02:39,793
♪ But you're as cold
As yesterday's mashed potatoes ♪
776
01:02:40,669 --> 01:02:46,210
♪ A fine romance, you won't nestle ♪
777
01:02:46,293 --> 01:02:51,751
♪ A fine romance, you won't wrestle ♪
778
01:02:51,835 --> 01:02:56,127
♪ I've never mussed the crease
In your blue serge pants ♪
779
01:02:56,210 --> 01:02:58,876
♪ I never had the chance ♪
780
01:02:58,960 --> 01:03:01,585
♪ This is a fine romance ♪
781
01:03:03,001 --> 01:03:08,627
♪ A fine romance, my good fellow ♪
782
01:03:08,709 --> 01:03:11,460
♪ You take romance ♪
783
01:03:11,544 --> 01:03:14,335
♪ I'll take Jell-O ♪
784
01:03:14,418 --> 01:03:18,460
♪ You're calmer than the seals
In the Arctic Ocean ♪
785
01:03:19,918 --> 01:03:23,960
♪ At least they flap their fins
To express emotion ♪
786
01:03:25,502 --> 01:03:30,918
♪ A fine romance with no quarrels ♪
787
01:03:31,168 --> 01:03:33,793
♪ With no insults ♪
788
01:03:33,876 --> 01:03:36,709
♪ And all morals ♪
789
01:03:36,793 --> 01:03:41,168
♪ You're just as hard to land
As the Île-de-France ♪
790
01:03:41,252 --> 01:03:43,585
♪ I never get the chance ♪
791
01:03:43,960 --> 01:03:46,709
♪ This is a fine romance ♪
792
01:03:51,666 --> 01:03:53,362
You're not really angry?
793
01:03:53,363 --> 01:03:55,859
No, disappointed.
794
01:03:55,959 --> 01:03:58,356
Don't be that way. You're too nice.
795
01:03:59,054 --> 01:04:02,550
- You're nice, too, sometimes.
- Only sometimes?
796
01:04:02,749 --> 01:04:04,746
There are times
when I can't make you out.
797
01:04:04,846 --> 01:04:07,242
When you're so aloof.
798
01:04:10,038 --> 01:04:11,337
So I'm aloof, am I?
799
01:04:27,213 --> 01:04:28,511
Come on and play.
800
01:04:29,709 --> 01:04:31,107
He wants to play.
801
01:04:32,605 --> 01:04:33,803
I see.
802
01:04:36,500 --> 01:04:37,499
Of course.
803
01:04:45,985 --> 01:04:47,283
I'm sorry.
804
01:04:48,182 --> 01:04:51,578
You're sorry?
I'm the one that got the snow in the face.
805
01:04:53,474 --> 01:04:56,869
You know something,
snow tastes just as bad as water.
806
01:04:57,469 --> 01:05:00,663
Will you please try to square me
with Mabel?
807
01:05:00,963 --> 01:05:04,358
- What about?
- About making Lucky stop gambling.
808
01:05:04,458 --> 01:05:05,557
She's sore at me.
809
01:05:05,956 --> 01:05:07,352
All right, I'll try and fix it.
810
01:05:07,353 --> 01:05:09,750
You see, she doesn't understand
the real reason.
811
01:05:09,850 --> 01:05:12,247
Now you try to explain to her...
812
01:05:12,347 --> 01:05:15,242
that if Lucky gets $25,000 ahead...
813
01:05:15,342 --> 01:05:17,638
he has to go back and marry that girl.
814
01:05:18,538 --> 01:05:19,633
What girl?
815
01:05:19,634 --> 01:05:23,030
- The girl he's engaged to. You see he...
- Pop.
816
01:05:29,820 --> 01:05:32,616
Look, I've decided
to throw all restraint aside.
817
01:05:32,716 --> 01:05:34,413
Don't bother me anymore.
818
01:05:43,599 --> 01:05:46,594
Now, where were we
when Pop interrupted us?
819
01:05:47,593 --> 01:05:49,790
As I remember it,
you had just called me aloof.
820
01:05:51,788 --> 01:05:53,884
No, it was a laugh.
821
01:05:56,980 --> 01:06:00,375
Seems to me I was just going
to do something about it, too. Yes, I know.
822
01:06:10,043 --> 01:06:16,418
♪ A fine romance with no kisses ♪
823
01:06:16,751 --> 01:06:23,252
♪ A fine romance, my friend, this is ♪
824
01:06:23,335 --> 01:06:29,293
♪ True love should have the thrills
That a healthy crime has ♪
825
01:06:29,793 --> 01:06:36,085
♪ We don't have half the thrills
That the March of Time has ♪
826
01:06:36,168 --> 01:06:42,584
♪ A fine romance with no clinches ♪
827
01:06:42,918 --> 01:06:49,210
♪ A fine romance with no pinches ♪
828
01:06:49,543 --> 01:06:54,168
♪ You never give the orchids I send
A glance ♪
829
01:06:54,668 --> 01:06:57,876
♪ No, you like cactus plants ♪
830
01:06:58,293 --> 01:07:03,876
♪ This is a fine romance ♪
831
01:07:22,354 --> 01:07:25,049
This is Ricardo Romero
bringing you lovely music...
832
01:07:25,050 --> 01:07:29,044
from the starlit heavens
of the new Silver Sandal cafe...
833
01:07:29,143 --> 01:07:31,739
on the gala night of our grand reopening.
834
01:07:31,740 --> 01:07:33,937
Everybody's here.
835
01:07:53,308 --> 01:07:56,403
- My, it certainly is beautiful, isn't it?
- Yeah.
836
01:08:00,797 --> 01:08:03,492
You know, Edwin,
we mustn't let these kids break up.
837
01:08:03,592 --> 01:08:07,188
Their future depends on it,
and so does mine.
838
01:08:07,587 --> 01:08:11,082
And once we O'Neils have tasted
diamonds and furs, we never forget it.
839
01:08:11,182 --> 01:08:13,578
I can't get over Lucky
giving me this bracelet.
840
01:08:13,678 --> 01:08:16,274
Imagine me with a real diamond bracelet.
841
01:08:18,470 --> 01:08:19,869
You know, Pop...
842
01:08:26,459 --> 01:08:28,256
Well, the old slitch.
843
01:08:29,753 --> 01:08:34,547
Now listen, girlie, don't worry about me.
You know, I often talk to myself.
844
01:08:34,647 --> 01:08:38,740
You see, I'm my own grandmother,
and I have to keep the old girl interested.
845
01:08:43,633 --> 01:08:47,827
It's very lovely, Ricardo.
I'm sorry, but I couldn't.
846
01:08:49,824 --> 01:08:52,820
- Please. It would make me so happy.
- Hello.
847
01:08:53,818 --> 01:08:57,812
I was just asking Penny
how can I keep my mind on the music...
848
01:08:57,912 --> 01:08:59,809
if she dresses like that.
849
01:08:59,909 --> 01:09:01,407
You'll just have to get used to it.
850
01:09:02,605 --> 01:09:04,502
That's part of my plan.
851
01:09:11,692 --> 01:09:14,388
You know,
sometimes I should be left alone.
852
01:09:15,386 --> 01:09:16,684
Always.
853
01:09:17,683 --> 01:09:19,281
- Goodbye.
- Bye.
854
01:09:22,375 --> 01:09:23,873
Where's Lucky?
855
01:09:25,871 --> 01:09:27,568
How should I know?
856
01:09:28,767 --> 01:09:31,562
- He doesn't interest you?
- No, he doesn't.
857
01:09:33,260 --> 01:09:34,658
Hardly at all.
858
01:09:34,758 --> 01:09:38,352
I suppose it doesn't interest you
that he was supposed to marry that girl...
859
01:09:38,452 --> 01:09:39,850
as soon as he got $25,000.
860
01:09:41,648 --> 01:09:43,844
Well, why doesn't he go back?
861
01:09:44,343 --> 01:09:48,336
Because he doesn't want to,
and you know it. He's given up gambling.
862
01:09:48,337 --> 01:09:51,631
Certainly looks as if he's trying hard
to go back to her, doesn't it?
863
01:09:51,632 --> 01:09:53,131
What am I supposed to do?
864
01:09:54,728 --> 01:09:57,423
Why don't you go up
and give him a great big kiss?
865
01:09:57,523 --> 01:10:00,619
Don't be silly. I wouldn't do that...
866
01:10:01,318 --> 01:10:02,517
even if I wanted to.
867
01:10:02,616 --> 01:10:04,413
You mean you haven't got the nerve.
868
01:10:04,513 --> 01:10:07,509
- I've got nerve.
- But not enough.
869
01:10:07,609 --> 01:10:09,008
Yes, I have.
870
01:10:09,405 --> 01:10:10,504
Not enough for that.
871
01:10:11,503 --> 01:10:13,600
I've got enough nerve to do anything.
872
01:10:13,700 --> 01:10:14,999
You know...
873
01:10:17,394 --> 01:10:19,990
- I think you have.
- I know I have.
874
01:10:19,991 --> 01:10:22,687
Well, why don't you go ahead and do it?
875
01:10:24,483 --> 01:10:26,082
You do and I'll stand on my head.
876
01:10:27,081 --> 01:10:28,080
All right...
877
01:10:29,876 --> 01:10:30,875
I will.
878
01:10:52,642 --> 01:10:53,941
Come in.
879
01:11:16,507 --> 01:11:17,705
How do you like my dress?
880
01:11:20,401 --> 01:11:21,599
Why, it's nice.
881
01:11:22,798 --> 01:11:23,896
You like it?
882
01:11:24,794 --> 01:11:26,193
- Sure.
- Thanks.
883
01:11:26,692 --> 01:11:27,890
Wait a minute.
884
01:11:30,586 --> 01:11:32,483
I think it's wonderful.
885
01:11:33,582 --> 01:11:34,780
The skirt's nice...
886
01:11:37,076 --> 01:11:40,072
- and the sleeves are nice.
- It's a cape.
887
01:11:40,371 --> 01:11:42,070
The cape is nice...
888
01:11:43,567 --> 01:11:44,965
the back is nice...
889
01:11:47,561 --> 01:11:48,759
your hair is nice...
890
01:11:50,856 --> 01:11:51,954
and you...
891
01:12:16,518 --> 01:12:17,915
Hello.
892
01:12:17,916 --> 01:12:19,913
- Hello.
- Hello.
893
01:12:22,110 --> 01:12:24,506
- Lucky, you're on next.
- Am I?
894
01:12:27,003 --> 01:12:29,899
- It's nice.
- You like it?
895
01:12:30,498 --> 01:12:32,694
- I certainly do.
- Thanks.
896
01:12:33,693 --> 01:12:35,091
- Goodbye.
- Goodbye.
897
01:12:43,378 --> 01:12:46,373
Bojangles of Harlem
898
01:21:09,729 --> 01:21:13,024
I beg your pardon,
have you seen Mr. John Garnett?
899
01:21:13,124 --> 01:21:14,721
You mean Lucky?
900
01:21:14,921 --> 01:21:16,320
I mean John.
901
01:21:17,017 --> 01:21:19,713
No, I haven't. Either one of them.
902
01:21:23,707 --> 01:21:24,906
Hello, fellows.
903
01:21:28,700 --> 01:21:30,498
You don't want to...
904
01:21:31,895 --> 01:21:32,894
No.
905
01:21:36,689 --> 01:21:37,688
Clever?
906
01:21:37,786 --> 01:21:40,384
Well, sit down.
907
01:21:40,882 --> 01:21:43,777
- Have a drink. Make yourself comfortable.
- Enjoy yourself.
908
01:21:43,877 --> 01:21:47,173
- So you do card tricks?
- Sure, that's my specialty.
909
01:21:47,473 --> 01:21:50,169
I used to make my living doing this stuff.
910
01:21:50,368 --> 01:21:51,467
Lucky.
911
01:21:52,066 --> 01:21:53,065
John?
912
01:21:53,564 --> 01:21:56,859
- I don't know where he is.
- I'll just wait for him.
913
01:21:57,158 --> 01:22:00,454
All right, just make yourself comfortable.
914
01:22:02,650 --> 01:22:04,148
There she is.
915
01:22:04,646 --> 01:22:07,643
- I don't know where it is, do I?
- No, you could not.
916
01:22:07,742 --> 01:22:09,241
Can that boy shuffle.
917
01:22:11,736 --> 01:22:12,935
Ace of spades.
918
01:22:28,513 --> 01:22:31,906
Outside, sister. Come on.
919
01:22:43,191 --> 01:22:44,987
Well, thanks, fellows.
920
01:22:45,786 --> 01:22:47,783
Where's Penny?
I've got to see her right away.
921
01:22:47,883 --> 01:22:50,180
- In her room.
- You're staying here.
922
01:22:52,377 --> 01:22:54,773
Perhaps I won't.
What's on your mind, Dice?
923
01:22:54,873 --> 01:22:57,070
I come to play you for the orchestra again.
924
01:22:57,170 --> 01:22:59,665
- No, you didn't.
- Yes, I did.
925
01:23:00,065 --> 01:23:02,861
When we high-carded,
I thought the game was on the level.
926
01:23:02,961 --> 01:23:04,160
It was.
927
01:23:06,456 --> 01:23:11,149
What about this guy? Seems like he knows
a good deal about handling cards.
928
01:23:11,448 --> 01:23:13,446
Now listen, Dice,
that game was on the level.
929
01:23:13,545 --> 01:23:15,143
No, it wasn't, Lucky.
930
01:23:15,243 --> 01:23:19,536
He pulled a cold deck on you,
and I palmed the ace of spades on him.
931
01:23:23,132 --> 01:23:25,527
It was a nice friendly little game,
wasn't it?
932
01:23:26,426 --> 01:23:27,524
Okay, Dice.
933
01:23:27,624 --> 01:23:30,221
- We'll use my deck.
- And I'll shuffle.
934
01:23:31,918 --> 01:23:33,915
Lucky, don't be a sucker.
935
01:23:41,503 --> 01:23:43,102
Ten of diamonds.
936
01:23:44,899 --> 01:23:46,397
King of clubs.
937
01:23:48,394 --> 01:23:50,890
Okay. Simpson, give him the contract.
938
01:23:53,985 --> 01:23:57,081
Come over anytime
and listen to Romero, free.
939
01:24:00,975 --> 01:24:03,272
John, where have you been?
I've been looking for you.
940
01:24:03,372 --> 01:24:05,369
I wanted to tell you
how wonderful you were.
941
01:24:05,967 --> 01:24:09,462
I'm glad you liked it.
Thanks, Margaret. I'm glad to see you.
942
01:24:09,562 --> 01:24:12,657
Lucky, we'd better get ready
if we're going to do the dance.
943
01:24:14,554 --> 01:24:17,152
There isn't going to be any dance.
944
01:24:17,550 --> 01:24:19,348
There isn't going to be any dance?
945
01:24:19,747 --> 01:24:23,143
Lucky lost the orchestra back to Raymond.
We're finished.
946
01:24:23,641 --> 01:24:25,438
Lost the orchestra?
947
01:24:25,638 --> 01:24:28,035
But you said you weren't going
to gamble anymore.
948
01:24:30,232 --> 01:24:31,730
You promised.
949
01:24:33,127 --> 01:24:35,424
What did you let him do it for?
950
01:24:35,823 --> 01:24:37,720
You told me
he wouldn't gamble anymore...
951
01:24:37,721 --> 01:24:40,916
- because he'd have to go back and marry...
- Penny, please.
952
01:24:41,116 --> 01:24:44,511
- This is Ms. Watson, my fiancée.
- How do you do?
953
01:24:46,208 --> 01:24:47,407
Hello.
954
01:24:53,298 --> 01:24:56,992
Why don't you laugh? It's all so very funny.
955
01:24:58,690 --> 01:25:00,686
I don't see anything funny.
956
01:25:01,386 --> 01:25:02,385
I do.
957
01:25:05,780 --> 01:25:08,575
- John, dear, I...
- Margaret, look...
958
01:25:08,775 --> 01:25:10,672
I've got so many things to straighten out.
959
01:25:10,772 --> 01:25:13,267
Do you mind if I call you
at your hotel tomorrow?
960
01:25:13,268 --> 01:25:15,264
Why, no, of course not.
961
01:25:15,265 --> 01:25:17,163
Good night.
962
01:25:24,152 --> 01:25:25,950
Please don't feel bad.
963
01:25:26,448 --> 01:25:27,746
You've still got me.
964
01:25:29,644 --> 01:25:32,341
Of course, I ain't a young and pretty girl.
965
01:25:34,137 --> 01:25:38,431
I ain't even a girl, but I'll stick.
I'll never leave you.
966
01:25:57,138 --> 01:25:59,399
Penny.
967
01:25:59,400 --> 01:26:00,599
Hello.
968
01:26:06,690 --> 01:26:09,585
You can be the first one
to congratulate us.
969
01:26:11,382 --> 01:26:13,081
I'd like to talk to Penny, please.
970
01:26:16,276 --> 01:26:19,471
All right, if you want to,
but it won't do you any good.
971
01:26:20,071 --> 01:26:21,269
Ricky, please.
972
01:26:21,868 --> 01:26:24,563
All right, I'll be waiting for you in the car.
973
01:26:32,451 --> 01:26:33,450
Yes?
974
01:26:34,250 --> 01:26:35,546
I'm sorry, Penny.
975
01:26:36,745 --> 01:26:37,844
I'm sorry, too.
976
01:26:39,841 --> 01:26:43,935
- I've been trying to figure this thing out...
- It's all decided now.
977
01:26:46,032 --> 01:26:47,330
For always?
978
01:26:48,328 --> 01:26:49,327
Yes.
979
01:26:49,826 --> 01:26:53,520
I'm going to marry Ricky when he takes
the band to Bermuda in the spring.
980
01:26:56,416 --> 01:26:58,513
I'm sorry I lost my temper a while ago.
981
01:27:00,610 --> 01:27:04,105
- You had every right to.
- No, I hadn't. No right at all.
982
01:27:05,503 --> 01:27:07,201
I thought you had.
983
01:27:09,197 --> 01:27:10,495
Goodbye.
984
01:27:18,383 --> 01:27:19,782
Never mind.
985
01:27:20,780 --> 01:27:23,177
I just want to wish you good luck...
986
01:27:24,574 --> 01:27:25,673
and all that.
987
01:27:28,369 --> 01:27:29,467
And all what?
988
01:27:31,165 --> 01:27:32,363
Whatever you want.
989
01:27:34,260 --> 01:27:35,958
Does she dance very beautifully?
990
01:27:37,255 --> 01:27:38,354
Who?
991
01:27:39,053 --> 01:27:40,451
The girl you're in love with.
992
01:27:42,748 --> 01:27:45,643
Yes. Very.
993
01:27:47,940 --> 01:27:51,734
The girl you're engaged to.
The girl you're going to marry.
994
01:27:53,033 --> 01:27:54,032
I don't know.
995
01:27:55,429 --> 01:27:59,623
I've danced with you.
I'm never going to dance again.
996
01:28:07,508 --> 01:28:11,926
♪ Though I'm left without a penny ♪
997
01:28:12,009 --> 01:28:15,884
♪ The wolf was discreet
He left me my feet ♪
998
01:28:15,967 --> 01:28:18,884
♪ And so ♪
999
01:28:19,258 --> 01:28:21,216
♪ I put them down on anything ♪
1000
01:28:21,300 --> 01:28:23,342
♪ But the la belle ♪
1001
01:28:23,425 --> 01:28:27,009
♪ La perfectly swell romance ♪
1002
01:28:27,092 --> 01:28:29,216
♪ Never gonna dance ♪
1003
01:28:29,300 --> 01:28:31,508
♪ Never gonna dance ♪
1004
01:28:31,592 --> 01:28:33,759
♪ Only gonna love ♪
1005
01:28:33,842 --> 01:28:36,634
♪ Never gonna dance ♪
1006
01:28:37,134 --> 01:28:41,216
♪ Have I a heart that acts like a heart? ♪
1007
01:28:41,300 --> 01:28:45,134
♪ Or is it a crazy drum? ♪
1008
01:28:45,759 --> 01:28:49,884
♪ Beating the weird tattoos ♪
1009
01:28:49,967 --> 01:28:54,425
♪ Of the St. Louis blues ♪
1010
01:28:54,508 --> 01:28:58,425
♪ Have I two eyes to see your two eyes ♪
1011
01:28:58,508 --> 01:29:03,175
♪ Or see myself on my toes ♪
1012
01:29:03,258 --> 01:29:07,675
♪ Dancing to radios ♪
1013
01:29:07,759 --> 01:29:12,092
♪ For Major Edward Bowes ♪
1014
01:29:12,175 --> 01:29:16,467
♪ Though I'm left without a penny ♪
1015
01:29:16,550 --> 01:29:20,342
♪ The wolf was discreet
He left me my feet ♪
1016
01:29:20,425 --> 01:29:23,592
♪ And so ♪
1017
01:29:23,675 --> 01:29:25,425
♪ I put them down on anything ♪
1018
01:29:25,508 --> 01:29:27,508
♪ But the la belle ♪
1019
01:29:27,592 --> 01:29:31,092
♪ A perfectly swell romance ♪
1020
01:29:31,175 --> 01:29:33,300
♪ Never gonna dance ♪
1021
01:29:33,383 --> 01:29:35,508
♪ Never gonna dance ♪
1022
01:29:35,592 --> 01:29:37,592
♪ Only gonna love ♪
1023
01:29:37,675 --> 01:29:41,009
♪ Never gonna dance ♪
1024
01:29:41,092 --> 01:29:44,675
♪ I'll put my shoes on beautiful trees ♪
1025
01:29:44,759 --> 01:29:47,800
♪ I'll give my rhythm back to the breeze ♪
1026
01:29:47,884 --> 01:29:51,051
♪ My dinner clothes
May dine where they please ♪
1027
01:29:51,133 --> 01:29:54,884
♪ For all I really want is you ♪
1028
01:29:54,967 --> 01:29:58,175
♪ And to Groucho Marx, I give my cravat ♪
1029
01:29:58,258 --> 01:30:00,759
♪ To Harpo goes my shiny silk hat ♪
1030
01:30:00,842 --> 01:30:06,383
♪ And to heaven
I give a vow to adore you ♪
1031
01:30:06,467 --> 01:30:07,759
♪ I'm starting now ♪
1032
01:30:07,842 --> 01:30:14,009
♪ To be much more positive ♪
1033
01:30:14,091 --> 01:30:16,091
♪ That ♪
1034
01:30:16,175 --> 01:30:21,592
♪ Though I'm left without my Penny ♪
1035
01:30:21,675 --> 01:30:24,258
♪ The wolf was not smart ♪
1036
01:30:24,342 --> 01:30:26,508
♪ He left me my heart ♪
1037
01:30:26,592 --> 01:30:29,675
♪ And so ♪
1038
01:30:29,759 --> 01:30:31,842
♪ I cannot go for anything ♪
1039
01:30:31,926 --> 01:30:34,009
♪ But the la belle ♪
1040
01:30:34,091 --> 01:30:38,133
♪ La perfectly swell romance ♪
1041
01:30:38,216 --> 01:30:40,550
♪ Never gonna dance ♪
1042
01:30:40,634 --> 01:30:43,009
♪ Never gonna dance ♪
1043
01:30:43,091 --> 01:30:47,842
♪ Only gonna love you ♪
1044
01:30:47,926 --> 01:30:52,216
♪ Never gonna dance ♪
1045
01:34:15,339 --> 01:34:17,033
Will that be all, miss?
1046
01:34:17,133 --> 01:34:19,226
I think so, yes.
1047
01:34:26,898 --> 01:34:27,897
May I come in?
1048
01:34:30,486 --> 01:34:33,275
Hello, John, dear.
1049
01:34:33,774 --> 01:34:34,869
Hello, Margaret.
1050
01:34:36,165 --> 01:34:39,355
I didn't expect you. Please come in.
1051
01:34:51,013 --> 01:34:54,101
- Won't you sit down?
- Thank you.
1052
01:34:57,889 --> 01:34:59,483
I'm so glad you've come, John.
1053
01:35:00,779 --> 01:35:02,073
I've been so worried.
1054
01:35:04,764 --> 01:35:06,559
There's something I must tell you.
1055
01:35:09,946 --> 01:35:11,141
You poor boy.
1056
01:35:16,124 --> 01:35:19,613
John, I don't want to add to your worries...
1057
01:35:21,206 --> 01:35:24,993
- but I've got to tell you that...
- No, please, let me first. You see...
1058
01:35:28,680 --> 01:35:29,759
I don't know how to say it.
1059
01:35:32,167 --> 01:35:34,956
Read this note. It explains everything.
1060
01:35:35,853 --> 01:35:38,445
I'm going back home tonight and then...
1061
01:35:40,835 --> 01:35:42,730
Don't read it until after I've gone.
1062
01:35:43,228 --> 01:35:46,617
But you can't go until you know how I feel.
1063
01:35:47,413 --> 01:35:50,602
I know how you feel, but my feelings...
1064
01:35:50,702 --> 01:35:52,993
- Margaret.
- I'm sorry.
1065
01:35:54,488 --> 01:35:56,679
- Do you mean this?
- Yes, John.
1066
01:35:56,680 --> 01:35:58,375
I can't marry you.
1067
01:35:59,471 --> 01:36:03,257
- You don't love me?
- No, I'm sorry.
1068
01:36:04,553 --> 01:36:06,247
Gee, that's swell.
1069
01:36:07,044 --> 01:36:08,139
Swell?
1070
01:36:08,239 --> 01:36:11,228
I mean, who are you going to marry?
1071
01:36:12,225 --> 01:36:13,422
It's in there.
1072
01:36:15,414 --> 01:36:20,197
Charlie Shaw. What do you think of that?
We used to call him Goofy Shaw.
1073
01:36:20,696 --> 01:36:22,289
He isn't goofy anymore.
1074
01:36:22,290 --> 01:36:25,080
No, of course not,
now that he's gonna marry you.
1075
01:36:25,180 --> 01:36:28,467
You see, I've known him so much longer
than I've known you and...
1076
01:36:28,468 --> 01:36:30,561
Yes, but why didn't you tell me last night?
1077
01:36:30,660 --> 01:36:34,546
I wanted to, but when I finally got to you,
you seemed to be in a lot of trouble.
1078
01:36:34,646 --> 01:36:37,535
- I was.
- Well, I didn't want to add to it.
1079
01:36:37,536 --> 01:36:41,023
- You wouldn't have. You were the trouble.
- I?
1080
01:36:41,122 --> 01:36:44,809
Yes, you see, I'm in love
with that girl you saw.
1081
01:36:45,508 --> 01:36:47,201
You mean that goofy girl?
1082
01:36:47,301 --> 01:36:49,992
Yeah. No, she's not goofy.
What do you mean she's...
1083
01:36:50,090 --> 01:36:52,083
Was she angry at you because of me?
1084
01:36:52,084 --> 01:36:54,675
Yes, isn't that marvelous?
1085
01:37:04,541 --> 01:37:07,829
- And what are you laughing at?
- I don't know.
1086
01:37:08,326 --> 01:37:10,818
Come on, let us in on the joke.
1087
01:37:10,917 --> 01:37:13,807
- We've just...
- Thrown each other over.
1088
01:37:16,896 --> 01:37:18,591
You know, I know just how you feel.
1089
01:37:18,689 --> 01:37:21,281
I've been divorced
a couple of times myself.
1090
01:37:24,170 --> 01:37:26,562
I'm glad you're taking it so good, Lucky.
1091
01:37:27,060 --> 01:37:28,754
I can take it, Pop.
1092
01:37:29,053 --> 01:37:32,341
Because I've got to tell you
that Penny and Romero...
1093
01:37:32,441 --> 01:37:35,032
are getting married this afternoon.
1094
01:37:38,718 --> 01:37:41,011
- What?
- Yes, laugh that one off.
1095
01:38:11,701 --> 01:38:14,194
Now do you think you can tell me?
1096
01:38:16,086 --> 01:38:17,085
No.
1097
01:38:20,472 --> 01:38:23,858
How did he look
when you told him I was getting married?
1098
01:38:24,157 --> 01:38:26,549
- Did his face fall?
- Kind of.
1099
01:38:27,645 --> 01:38:30,834
I stopped looking
when his chin passed his arches.
1100
01:38:33,724 --> 01:38:36,812
They were laughing so hard
that all I heard them say...
1101
01:38:36,912 --> 01:38:39,504
was that she had broken her engagement
with him.
1102
01:38:40,102 --> 01:38:43,788
Stop talking about him
when you know I'm going to marry Ricky.
1103
01:38:47,077 --> 01:38:49,667
I is sorry, gentlemen,
but it's just like I told you.
1104
01:38:49,767 --> 01:38:53,555
Mr. Romero ain't seeing nobody today.
He is getting married.
1105
01:38:55,945 --> 01:38:58,935
- He's getting married.
- Is he?
1106
01:38:59,034 --> 01:39:01,724
Of course he couldn't see anybody today.
1107
01:39:01,725 --> 01:39:04,614
- I should say not.
- Out of the question.
1108
01:39:04,714 --> 01:39:05,809
The most ridiculous thing.
1109
01:39:05,810 --> 01:39:07,005
That's what I always say.
1110
01:39:07,006 --> 01:39:09,198
Hello, Ricky.
1111
01:39:15,675 --> 01:39:17,170
Hello, Lucky.
1112
01:39:17,270 --> 01:39:19,761
Or perhaps
you should call me lucky today.
1113
01:39:22,550 --> 01:39:24,543
Excuse me, boss,
here's your baggage checks...
1114
01:39:24,643 --> 01:39:27,035
and all your clothes are on the boat.
1115
01:39:36,600 --> 01:39:39,192
It's going to be such a wonderful wedding.
1116
01:39:39,291 --> 01:39:42,877
Raymond has been very nice
and turned over the entire place to us.
1117
01:39:42,878 --> 01:39:46,068
My own orchestra
is going to be there and play.
1118
01:39:47,562 --> 01:39:50,353
I made a special arrangement
of the Wedding March myself...
1119
01:39:50,452 --> 01:39:53,840
and we have a group of specially selected
guests to attend the wedding.
1120
01:40:11,777 --> 01:40:13,072
What are you laughing at?
1121
01:40:14,169 --> 01:40:15,762
Those trousers.
1122
01:40:22,340 --> 01:40:23,534
What's wrong with them?
1123
01:40:23,634 --> 01:40:25,029
Why...
1124
01:40:25,129 --> 01:40:27,122
no cuffs.
1125
01:40:46,653 --> 01:40:47,949
Lucky, what are you doing here?
1126
01:40:48,049 --> 01:40:49,543
You see, I...
1127
01:40:50,440 --> 01:40:53,330
- You just came to laugh at my wedding.
- No.
1128
01:40:53,728 --> 01:40:57,713
I'm laughing because
there isn't going to be any wedding.
1129
01:40:59,109 --> 01:41:00,304
Yes, there is.
1130
01:41:02,298 --> 01:41:03,691
No, there isn't.
1131
01:41:31,095 --> 01:41:32,291
You wait here.
1132
01:41:46,042 --> 01:41:49,032
So there you are. Where are my pants?
1133
01:41:51,921 --> 01:41:53,616
Well, what about the wedding?
1134
01:41:55,509 --> 01:41:57,900
There isn't going to be any wedding.
1135
01:42:05,373 --> 01:42:06,768
Then you're going to marry him?
1136
01:42:07,267 --> 01:42:10,357
Yes, I guess so.
1137
01:42:15,908 --> 01:42:19,449
♪ You're still lucky ♪
1138
01:42:19,532 --> 01:42:23,033
♪ A fine romance ♪
1139
01:42:23,449 --> 01:42:26,241
♪ Don't he look ducky? ♪
1140
01:42:26,616 --> 01:42:32,241
♪ Hey, boys, we'll cheer that guy
And the redhead with him ♪
1141
01:42:32,824 --> 01:42:37,407
♪ If you can keep from losing
Your sense of rhythm ♪
1142
01:42:38,949 --> 01:42:42,449
- ♪ We two, darling ♪
- ♪ Lucky ♪
1143
01:42:42,532 --> 01:42:45,574
- ♪ We'll go places ♪
- ♪ Never, never change ♪
1144
01:42:45,657 --> 01:42:49,241
- ♪ Goodbye, quarters ♪
- ♪ Keep that breathless charm ♪
1145
01:42:49,325 --> 01:42:52,324
- ♪ Goodbye, aces ♪
- ♪ Won't you please arrange it? ♪
1146
01:42:52,407 --> 01:42:55,324
- ♪ 'Cause I love you ♪
- ♪ Remember how my arms hold you ♪
1147
01:42:55,407 --> 01:42:57,824
- ♪ When we dance ♪
- ♪ Just the way ♪
1148
01:42:57,908 --> 01:43:01,449
- ♪ But we're not going to dance ♪
- ♪ You look ♪
1149
01:43:01,532 --> 01:43:08,200
- ♪ This is a fine romance ♪
- ♪ Tonight ♪
88208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.