Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
OMEGA
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
OMEGA LA MATRIZ DEL PAQUETE EN CUBA
3
00:00:31,205 --> 00:00:34,730
- Solía llevar una tarjetita en mi billetera.
4
00:00:34,773 --> 00:00:37,254
Impreso en él había un pasaje escrito por
5
00:00:37,298 --> 00:00:40,431
El dramaturgo ganador del premio Pulitzer William Saroyan.
6
00:00:43,391 --> 00:00:45,436
Sus palabras me han servido como una especie de
7
00:00:45,480 --> 00:00:47,047
instrucción aspiracional
8
00:00:47,090 --> 00:00:49,962
sobre cómo podría vivir mejor mi vida.
9
00:00:53,662 --> 00:00:57,013
En sus pocos y conmovedores párrafos
10
00:00:57,057 --> 00:01:00,103
Lo sostuve como una especie de Biblia.
11
00:01:00,147 --> 00:01:02,714
Sus pensamientos habían resonado profundamente en mí.
12
00:01:02,758 --> 00:01:05,413
desde pequeño y a nivel visceral
13
00:01:05,456 --> 00:01:09,156
y durante décadas.
14
00:01:09,199 --> 00:01:11,158
Pero no había quedado tan claro
15
00:01:11,201 --> 00:01:15,640
en su relevancia hasta este último año y medio
16
00:01:15,684 --> 00:01:19,166
mientras hice siete viajes hacia y desde Ucrania
17
00:01:19,209 --> 00:01:21,429
para la realización de esta película.
18
00:01:27,870 --> 00:01:29,132
- Para aquellos de ustedes que miran,
19
00:01:29,176 --> 00:01:30,699
Vladimir Putin acaba de declarar
20
00:01:30,742 --> 00:01:34,616
que se está llevando a cabo una operación militar especial.
21
00:01:34,658 --> 00:01:36,531
- Este discurso de Vladimir Putin.
22
00:01:36,574 --> 00:01:38,140
básicamente diciendo que esta guerra
23
00:01:38,185 --> 00:01:41,926
está en manos de los ucranianos que resisten.
24
00:01:41,971 --> 00:01:43,277
[explosión distante] Oh. Te diré que.
25
00:01:43,320 --> 00:01:45,627
Acabo de escuchar una gran explosión.
26
00:01:45,670 --> 00:01:48,456
- Y el sonido distintivo de las explosiones.
27
00:01:48,499 --> 00:01:50,283
en el horizonte aquí en Kyiv.
28
00:01:50,327 --> 00:01:51,720
- Ve! Ve! Ve.
29
00:01:51,763 --> 00:01:53,678
- Un país democrático ha sido invadido.
30
00:01:53,722 --> 00:01:55,767
por su vecino con armas nucleares.
31
00:01:55,811 --> 00:01:58,770
- Al menos tres explosiones sacudieron la capital, Kiev.
32
00:01:58,814 --> 00:02:01,164
- Deberíamos ir un poco más rápido.
33
00:02:01,208 --> 00:02:04,080
- Rusia está atacando las instalaciones militares de Ucrania.
34
00:02:04,124 --> 00:02:05,821
Uno después del otro.
35
00:02:05,864 --> 00:02:07,779
- No, no, chicos.
36
00:02:07,823 --> 00:02:10,565
- Bueno. - ¿Qué carajo está pasando?
37
00:02:10,608 --> 00:02:13,568
[música dramática]
38
00:02:13,611 --> 00:02:15,178
♪
39
00:02:15,222 --> 00:02:16,875
- Si los rusos atacaron,
40
00:02:16,919 --> 00:02:19,661
Tendrían un corto recorrido hasta Kharkiv.
41
00:02:19,704 --> 00:02:22,185
Estamos conduciendo hacia el norte hacia la frontera.
42
00:02:22,228 --> 00:02:24,100
con Rusia, que ahora está a punto
43
00:02:24,144 --> 00:02:25,928
A 15 o 20 minutos.
44
00:02:25,971 --> 00:02:27,973
Aproximadamente media hora más allá está la ciudad de...
45
00:02:28,017 --> 00:02:31,847
- Tengo muchas ganas de volver allí.
46
00:02:31,890 --> 00:02:32,935
- Retiraron unidades logísticas.
47
00:02:32,978 --> 00:02:34,719
que podrían regresar a las bases
48
00:02:34,763 --> 00:02:36,373
que ya están cerca.
49
00:02:36,417 --> 00:02:38,549
Todas las cosas que serían esenciales para...
50
00:02:38,593 --> 00:02:40,725
para tomar Kiev lo han dejado en el lugar.
51
00:02:40,769 --> 00:02:42,640
- Pero luego el contrapunto.
52
00:02:42,684 --> 00:02:45,904
Desde la posición de los Estados Unidos es que
53
00:02:45,948 --> 00:02:49,256
También han movido cosas en lo que parece
54
00:02:49,299 --> 00:02:51,736
un movimiento estratégico hacia--
55
00:02:51,780 --> 00:02:53,477
- Tienes que gastar este dinero para entrenar a las tropas.
56
00:02:53,521 --> 00:02:56,654
en logística sobre cómo hacer estos movimientos.
57
00:02:56,698 --> 00:02:58,395
- tuve una conversación
58
00:02:58,439 --> 00:03:00,092
con un ex funcionario del Departamento de Estado,
59
00:03:00,136 --> 00:03:01,485
y él, como nosotros,
60
00:03:01,529 --> 00:03:04,749
Una especie de sentimiento de "no creo que vaya a suceder".
61
00:03:04,793 --> 00:03:07,491
Algunas de estas piezas serán eliminadas de la película,
62
00:03:07,535 --> 00:03:09,450
porque podríamos ser nosotros quienes decimos: "Eso no va a suceder".
63
00:03:09,493 --> 00:03:11,756
- Y luego ellos jodieron... - No.
64
00:03:11,800 --> 00:03:14,846
De hecho, es una valiosa cápsula del tiempo.
65
00:03:14,890 --> 00:03:17,197
para, ya sabes... - Con sentimiento.
66
00:03:17,240 --> 00:03:19,590
- Sí, lo admitiremos.
67
00:03:19,634 --> 00:03:20,983
Pero eso no va a suceder.
68
00:03:21,026 --> 00:03:24,291
- Audiencia de Erin desde la oficina de Zelensky.
69
00:03:24,334 --> 00:03:26,336
¿Cómo te sientes al subirte al avión el domingo?
70
00:03:26,380 --> 00:03:28,773
- Digamos que las cosas se ponen raras.
71
00:03:28,817 --> 00:03:31,036
y cerraron aerolíneas... - Correcto.
72
00:03:31,079 --> 00:03:34,779
- En Kiev, ¿deberíamos ir a Polonia?
73
00:03:34,823 --> 00:03:36,868
- Hay una especie de vía natural para llegar allí.
74
00:03:36,912 --> 00:03:38,609
Llegamos en avión y llegamos en coche. - Sí.
75
00:03:38,653 --> 00:03:40,220
¿Hay un tren?
76
00:03:40,263 --> 00:03:41,743
[risa]
77
00:03:41,786 --> 00:03:45,180
- Lo comprobaré en el tren. - Joder, eso fueron tetas.
78
00:03:45,225 --> 00:03:47,183
Eso fue realmente genial.
79
00:03:47,227 --> 00:03:49,228
Esa fue una de las grandes noches de mi vida.
80
00:03:49,272 --> 00:03:50,969
solo poder mirar por la ventana
81
00:03:51,013 --> 00:03:54,538
en las lejanas lucecitas y pueblos.
82
00:03:54,582 --> 00:03:57,280
[suena el silbido del tren]
83
00:03:57,324 --> 00:04:00,283
[música tensa y melancólica]
84
00:04:00,327 --> 00:04:04,069
♪
85
00:04:04,113 --> 00:04:05,201
- Entonces...
86
00:04:13,992 --> 00:04:16,298
- Vamos a seguir tu ejemplo,
87
00:04:16,343 --> 00:04:17,822
porque estamos empezando desde cero.
88
00:04:17,866 --> 00:04:24,786
♪
89
00:04:49,985 --> 00:04:52,857
- Bueno.
90
00:04:52,901 --> 00:04:59,821
♪
91
00:05:05,870 --> 00:05:12,790
♪
92
00:05:19,057 --> 00:05:25,934
♪
93
00:05:37,206 --> 00:05:39,207
- Este proyecto comenzó con,
94
00:05:39,251 --> 00:05:40,731
"Oh, qué lindo interés humano.
95
00:05:40,775 --> 00:05:43,168
"Este actor cómico, este pequeño y simpático
96
00:05:43,212 --> 00:05:44,431
"Se ha convertido en el presidente de Ucrania.
97
00:05:44,474 --> 00:05:46,694
Esto va a ser divertido".
98
00:05:46,737 --> 00:05:48,826
Hablé con Sean sobre esto solo como un amigo.
99
00:05:48,870 --> 00:05:50,480
Dije: "Oh, estoy haciendo esto, ya sabes,
100
00:05:50,524 --> 00:05:52,264
este proyecto sobre Zelensky".
101
00:05:52,308 --> 00:05:53,483
Y Sean dijo: "Oh, ya sabes, he estado observando
102
00:05:53,527 --> 00:05:55,006
"un poco sobre este tipo.
103
00:05:55,050 --> 00:05:56,617
Parece realmente interesante".
104
00:05:56,659 --> 00:05:59,707
Y he visto a Sean hacer esto con otras cosas.
105
00:05:59,750 --> 00:06:01,926
y personas que le parecen interesantes.
106
00:06:01,970 --> 00:06:03,580
- Antes del terremoto, el actor Sean Penn
107
00:06:03,624 --> 00:06:05,321
Nunca había estado en Haití.
108
00:06:05,365 --> 00:06:07,584
Ha estado allí casi a tiempo completo desde enero.
109
00:06:07,628 --> 00:06:10,108
- Me han preguntado muchas veces,
110
00:06:10,152 --> 00:06:11,414
"¿Qué hace un actor de Hollywood?
111
00:06:11,458 --> 00:06:13,721
yendo a lugares de desastre..."
112
00:06:13,764 --> 00:06:15,810
- Llegamos a Bagdad esta mañana.
113
00:06:15,853 --> 00:06:17,464
- "De conflicto..."
114
00:06:17,507 --> 00:06:20,641
No puedo concebir por qué no habrían compartido
115
00:06:20,684 --> 00:06:22,643
la evidencia de armas de destrucción masiva.
116
00:06:22,686 --> 00:06:24,688
- Recuerda que Sean Penn es un arrogante.
117
00:06:24,732 --> 00:06:27,212
y persona involucrada en sí misma.
118
00:06:27,256 --> 00:06:28,953
- Ya sabes, ni siquiera su caca apesta.
119
00:06:28,997 --> 00:06:30,433
- "Pasar tiempo con supuestos enemigos de Estados Unidos
120
00:06:30,477 --> 00:06:31,695
- El dos veces ganador del Oscar Sean Penn...
121
00:06:31,739 --> 00:06:32,870
- "¿O mucho peor?
122
00:06:32,914 --> 00:06:34,916
- Estrechándole la mano al Chapo.
123
00:06:34,959 --> 00:06:37,135
¿Quién te crees que eres, Walter Cronkite?
124
00:06:37,179 --> 00:06:38,746
- Increíble, ves a estas celebridades...
125
00:06:38,789 --> 00:06:40,225
"¿Tienes complejo de salvador?"
126
00:06:40,269 --> 00:06:41,836
- Sólo quédate con lo que eres bueno,
127
00:06:41,879 --> 00:06:43,620
pero mantente al margen de nuestra política.
128
00:06:43,664 --> 00:06:46,406
Simplemente no entiendo por qué CNN sigue presentándolo.
129
00:06:46,449 --> 00:06:49,147
- ¿Qué es lo que realmente te motiva, Sean Penn?
130
00:06:49,191 --> 00:06:50,801
- [inhala]
131
00:06:50,845 --> 00:06:52,150
La mejor respuesta que he tenido
132
00:06:52,194 --> 00:06:55,066
he podido reunir es que tengo curiosidad.
133
00:06:55,110 --> 00:06:58,156
He tenido suerte en la vida de poder permitirme viajar.
134
00:06:58,200 --> 00:07:00,158
Y aunque está desgastado,
135
00:07:00,202 --> 00:07:01,551
mi cara famosa
136
00:07:01,595 --> 00:07:03,684
me da acceso a lugares y personas
137
00:07:03,727 --> 00:07:06,208
De lo contrario, es posible que no lo hubiera sabido.
138
00:07:06,251 --> 00:07:09,385
Y a veces siento que puedo ser útil.
139
00:07:10,691 --> 00:07:12,649
Esta película es inusual.
140
00:07:12,693 --> 00:07:15,522
Cuando Billy Smith y yo nos propusimos hacer esta película
141
00:07:15,565 --> 00:07:17,741
no había habido señales recientes de amenaza acelerada
142
00:07:17,785 --> 00:07:20,004
a Ucrania por parte de Rusia.
143
00:07:20,048 --> 00:07:22,137
La mayor parte de lo que sabía sobre el presidente Zelensky
144
00:07:22,180 --> 00:07:24,531
era que él también había sido actor
145
00:07:24,574 --> 00:07:27,011
y que como presidente tuvo la muy lamentable
146
00:07:27,055 --> 00:07:28,883
percepción internacional
147
00:07:28,926 --> 00:07:31,189
de tener un intento de que él sea un títere
148
00:07:31,233 --> 00:07:33,540
por el entonces presidente estadounidense Donald Trump.
149
00:07:33,582 --> 00:07:35,193
- Esta noche una acusación explosiva
150
00:07:35,237 --> 00:07:37,021
por un denunciante del gobierno.
151
00:07:37,065 --> 00:07:38,806
- Detalla la conversación del presidente Trump.
152
00:07:38,849 --> 00:07:40,155
con el presidente ucraniano.
153
00:07:40,198 --> 00:07:41,548
- Fue en esa llamada Presidente Trump
154
00:07:41,591 --> 00:07:43,245
le dijo al presidente ucraniano,
155
00:07:43,288 --> 00:07:44,681
"Me gustaría que nos hicieras un favor.
156
00:07:47,728 --> 00:07:49,599
- De repente tuve que hacer lo que hago,
157
00:07:49,643 --> 00:07:52,733
Escuche a la gente inteligente.
158
00:07:52,776 --> 00:07:56,040
- A principios de los años 1990, cuando la Unión Soviética colapsó,
159
00:07:56,084 --> 00:07:58,173
Ucrania tenía en su territorio.
160
00:07:58,216 --> 00:08:00,392
el tercer arsenal nuclear más grande del mundo.
161
00:08:00,436 --> 00:08:01,698
Si regresas y miras
162
00:08:01,742 --> 00:08:03,700
en la administración de George HW Bush
163
00:08:03,744 --> 00:08:05,006
y luego el primer año o dos
164
00:08:05,049 --> 00:08:06,790
de la administración Clinton,
165
00:08:06,834 --> 00:08:09,532
la verdadera atención se centró en deshacerse de esas armas nucleares.
166
00:08:09,576 --> 00:08:11,229
Y los ucranianos al final del día.
167
00:08:11,273 --> 00:08:12,535
estaban preparados para hacerlo.
168
00:08:12,579 --> 00:08:14,624
Su única condición era que dijeran: "Mira,
169
00:08:14,668 --> 00:08:17,497
"Las armas nucleares ofrecen seguridad.
170
00:08:17,540 --> 00:08:20,238
Si nos deshacemos de ellos, ¿cómo los reemplazamos?".
171
00:08:20,282 --> 00:08:22,371
Y se nos ocurrió algo que nos pareció una buena idea.
172
00:08:22,414 --> 00:08:23,633
En el momento.
173
00:08:23,677 --> 00:08:25,026
Y fue el Memorando de Budapest
174
00:08:25,069 --> 00:08:27,115
sobre Garantías de Seguridad, donde Estados Unidos,
175
00:08:27,158 --> 00:08:28,551
Gran Bretaña y Rusia dijeron:
176
00:08:28,595 --> 00:08:30,553
"Respetaremos su soberanía,
177
00:08:30,597 --> 00:08:32,076
"tu integridad territorial, tu independencia.
178
00:08:32,120 --> 00:08:33,251
"Y no usaremos ni amenazaremos
179
00:08:33,294 --> 00:08:34,688
usar la fuerza contra ti."
180
00:08:34,731 --> 00:08:37,168
Los rusos, por supuesto, han violado todo eso.
181
00:08:37,212 --> 00:08:40,128
[música de piano fuerte]
182
00:08:40,171 --> 00:08:42,826
♪
183
00:08:42,870 --> 00:08:45,437
- Originalmente nos propusimos contar la caprichosa historia.
184
00:08:45,481 --> 00:08:47,396
de un presidente del mundo real,
185
00:08:47,439 --> 00:08:49,616
que había sido una superestrella de la comedia
186
00:08:49,659 --> 00:08:52,270
en una serie sobre un profesor de historia rural
187
00:08:52,314 --> 00:08:54,229
quien se convierte en presidente
188
00:08:54,272 --> 00:08:56,361
sólo más tarde para convertirse en uno.
189
00:08:59,800 --> 00:09:01,584
- La realidad había reflejado la ficción,
190
00:09:01,628 --> 00:09:02,933
y Zelensky se lo había puesto difícil
191
00:09:02,977 --> 00:09:04,805
para que muchos de nosotros sepamos
192
00:09:04,848 --> 00:09:07,808
donde terminó el presidente televisivo y empezó el real.
193
00:09:10,637 --> 00:09:12,464
- Se sentía cada vez más extraño.
194
00:09:12,508 --> 00:09:14,597
como una película dentro de una película
195
00:09:14,641 --> 00:09:16,512
dentro de una película.
196
00:09:16,556 --> 00:09:18,514
¿Qué haría falta para Ucrania?
197
00:09:18,558 --> 00:09:20,124
ser aceptado en la OTAN?
198
00:09:20,168 --> 00:09:22,518
- La OTAN dijo: "La ampliación será una cuestión
199
00:09:22,562 --> 00:09:24,607
"entre la alianza y el país en cuestión
200
00:09:24,651 --> 00:09:26,304
y no a terceros."
201
00:09:26,348 --> 00:09:28,437
Bueno, creo que es bastante obvio.
202
00:09:28,480 --> 00:09:30,613
Rusia obtuvo un voto de facto.
203
00:09:30,657 --> 00:09:32,572
Creo que la preocupación aquí es,
204
00:09:32,615 --> 00:09:36,488
si Ucrania se une a la OTAN el lunes,
205
00:09:36,532 --> 00:09:39,143
el martes, ¿está entonces la OTAN en guerra con Rusia?
206
00:09:40,754 --> 00:09:42,407
- La situación en Ucrania y sus alrededores
207
00:09:42,451 --> 00:09:44,975
sigue siendo fluido e impredecible.
208
00:09:45,019 --> 00:09:47,587
No hay certeza sobre las intenciones de Rusia.
209
00:09:47,630 --> 00:09:49,806
Vemos una importante
210
00:09:49,850 --> 00:09:52,983
y concentración inusual de fuerzas,
211
00:09:53,027 --> 00:09:56,813
lo cual, ya sabes, es injustificado e inexplicable.
212
00:09:56,857 --> 00:09:58,293
- Y con los actuales preparativos rusos...
213
00:09:58,336 --> 00:10:00,077
- Sí. - ¿Cómo va eso?
214
00:10:00,121 --> 00:10:02,427
¿Para un presidente como Zelensky?
215
00:10:02,471 --> 00:10:05,430
- Creo que Zelensky es un problema para Putin.
216
00:10:05,474 --> 00:10:07,345
en el sentido de que contradice
217
00:10:07,389 --> 00:10:08,651
La narrativa rusa.
218
00:10:08,695 --> 00:10:10,348
Quiero decir, la narrativa rusa de Ucrania.
219
00:10:10,392 --> 00:10:12,960
es que hay un gobierno neonazi de ultraderecha
220
00:10:13,003 --> 00:10:15,266
que odia a Rusia y odia a los rusos,
221
00:10:15,310 --> 00:10:19,096
incluidos los ucranianos que son de etnia rusa.
222
00:10:19,140 --> 00:10:20,750
Zelensky es un problema por eso.
223
00:10:20,794 --> 00:10:22,056
Él es judío.
224
00:10:22,099 --> 00:10:23,274
- Seamos serios.
225
00:10:23,318 --> 00:10:25,537
Ahora vivimos en el mundo donde...
226
00:10:29,411 --> 00:10:33,023
Hizo un imperio del entretenimiento haciendo películas,
227
00:10:33,067 --> 00:10:36,679
viniendo a espectáculos en todo el espacio postsoviético.
228
00:10:36,723 --> 00:10:39,595
También fue una estrella en Rusia.
229
00:10:39,639 --> 00:10:41,162
- [hablando lengua materna]
230
00:10:41,205 --> 00:10:42,729
[aplausos y aplausos]
231
00:10:42,772 --> 00:10:44,469
- La situación estaba cambiando.
232
00:10:44,513 --> 00:10:46,384
y sintiéndome más urgente
233
00:10:46,428 --> 00:10:49,605
para nosotros como un intento de contar una historia sobre Zelensky
234
00:10:49,649 --> 00:10:51,172
para llegar allí lo más pronto posible
235
00:10:51,215 --> 00:10:52,477
para darle a Sean una idea del lugar
236
00:10:52,521 --> 00:10:53,914
antes de que todo se desvíe.
237
00:10:53,957 --> 00:10:56,830
- [cantando en lengua nativa]
238
00:10:56,873 --> 00:11:03,967
♪
239
00:11:04,011 --> 00:11:06,883
- Disfrutamos un poco de vida nocturna,
240
00:11:06,927 --> 00:11:09,494
Me reuní con algunos veteranos de la invasión de Crimea...
241
00:11:09,538 --> 00:11:11,105
[charla confusa]
242
00:11:11,148 --> 00:11:14,804
Luego, finalmente, con un hombre muy grande y fuerte.
243
00:11:14,848 --> 00:11:17,589
quien se propuso desafiar a Zelensky por la presidencia.
244
00:11:17,633 --> 00:11:20,331
- Vitali Klitschko ha hecho historia como boxeador.
245
00:11:20,375 --> 00:11:21,550
- Vitali Klitschko retuvo su parte
246
00:11:21,593 --> 00:11:22,856
del título de peso pesado.
247
00:11:22,899 --> 00:11:24,684
- Pero recientemente dejó el ring.
248
00:11:24,727 --> 00:11:26,947
para un escenario mucho más peligroso.
249
00:11:26,990 --> 00:11:29,036
- Ahora mismo sigo mi lucha,
250
00:11:29,079 --> 00:11:32,604
porque veo el gran futuro de mi país.
251
00:11:32,648 --> 00:11:35,259
- Hay muchos paralelos entre Ucrania.
252
00:11:35,303 --> 00:11:37,392
y los Estados Unidos hoy políticamente.
253
00:11:37,435 --> 00:11:40,787
Uno de ellos es cómo la gente define la libertad.
254
00:11:40,830 --> 00:11:43,137
- En cuanto a Ucrania, es nuestra libertad.
255
00:11:43,180 --> 00:11:45,487
para ser independiente,
256
00:11:45,530 --> 00:11:49,752
independiente para tomar una decisión hacia dónde vamos.
257
00:11:49,796 --> 00:11:52,059
No mucha gente sabe sobre Ucrania,
258
00:11:52,102 --> 00:11:54,757
porque somos un país muy joven.
259
00:11:54,801 --> 00:11:56,977
Acabamos de celebrar 30 años de independencia.
260
00:11:57,020 --> 00:11:59,675
Estábamos en la Unión Soviética,
261
00:11:59,719 --> 00:12:03,592
y alguien tiene una idea para reconstruir
262
00:12:03,635 --> 00:12:05,333
gran imperio ruso.
263
00:12:05,376 --> 00:12:07,770
- ¿Alguien tiene una idea para reconstruir el Imperio Soviético?
264
00:12:07,814 --> 00:12:09,119
- Sí. - Sí. Así es. Bueno.
265
00:12:09,163 --> 00:12:12,514
- No queremos volver a la URSS.
266
00:12:12,557 --> 00:12:15,430
Estamos luchando para construir la democracia,
267
00:12:15,473 --> 00:12:17,998
tener una opción.
268
00:12:18,041 --> 00:12:22,785
Supongo que ser parte del mundo moderno es libertad.
269
00:12:22,829 --> 00:12:26,876
Pero justo después de 2014,
270
00:12:26,920 --> 00:12:31,446
entendemos claramente lo que esto significa,
271
00:12:31,489 --> 00:12:35,015
integridad territorial e independencia.
272
00:12:35,058 --> 00:12:39,193
La gente paga por ese precio más alto.
273
00:12:39,236 --> 00:12:42,196
[música dramática]
274
00:12:42,239 --> 00:12:45,547
♪
275
00:12:52,989 --> 00:12:55,035
- Miles y miles de manifestantes.
276
00:12:55,078 --> 00:12:57,428
han salido a las calles furiosos con el gobierno
277
00:12:57,472 --> 00:12:58,865
del presidente Viktor Yanukovych.
278
00:12:58,908 --> 00:13:01,171
- Yanukovich revocó su decisión de fichar
279
00:13:01,215 --> 00:13:03,695
El tan esperado acuerdo comercial con la Unión Europea
280
00:13:03,739 --> 00:13:06,350
en una medida que favoreció vínculos más fuertes con Rusia.
281
00:13:06,394 --> 00:13:10,833
- No puedo imaginarnos viviendo en la época anterior al Maidan,
282
00:13:10,877 --> 00:13:13,705
en el país con un gobierno autoritario.
283
00:13:13,749 --> 00:13:15,403
No teníamos instituciones fuertes
284
00:13:15,446 --> 00:13:17,057
que eran proucranianos.
285
00:13:17,100 --> 00:13:20,538
Nuestro espacio de información se fusionó con Rusia.
286
00:13:20,582 --> 00:13:24,064
No pensamos mucho en la identidad ucraniana,
287
00:13:24,107 --> 00:13:25,326
pero la gente cambió.
288
00:13:25,369 --> 00:13:26,806
- Soy ucraniano.
289
00:13:26,849 --> 00:13:29,199
No somos una Unión Soviética.
290
00:13:29,243 --> 00:13:32,246
Queremos ser libres.
291
00:13:33,595 --> 00:13:35,510
Maidan fue un momento tan enriquecedor
292
00:13:35,553 --> 00:13:36,903
para mi generación.
293
00:13:36,946 --> 00:13:42,386
Cada uno de nosotros sentimos que nuestra voz importa,
294
00:13:42,430 --> 00:13:46,564
nuestra persistencia importa y que podemos ganar.
295
00:13:56,879 --> 00:13:58,576
- Antes de Maidan, Ucrania era una especie de
296
00:13:58,620 --> 00:14:00,927
un área gris en el mapa.
297
00:14:02,319 --> 00:14:03,843
- Nadie entendió cuál es realmente la diferencia.
298
00:14:03,886 --> 00:14:05,583
entre Ucrania y Rusia.
299
00:14:05,627 --> 00:14:09,065
Estábamos completamente en este estado cleptocrático,
300
00:14:09,109 --> 00:14:11,676
como, donde todos estaban robando todo.
301
00:14:11,720 --> 00:14:13,940
Y uno de los objetivos de esta protesta
302
00:14:13,983 --> 00:14:16,899
era limpiar la corrupción del gobierno ucraniano.
303
00:14:16,943 --> 00:14:18,596
Y fue muy difícil.
304
00:14:18,640 --> 00:14:21,556
[música tensa]
305
00:14:21,599 --> 00:14:23,427
♪
306
00:14:23,471 --> 00:14:26,256
[tiroteo]
307
00:14:26,300 --> 00:14:29,042
- Cuerpos caídos en las calles de Kiev.
308
00:14:29,085 --> 00:14:31,479
Los manifestantes se enfrentan a los servicios de seguridad.
309
00:14:31,522 --> 00:14:33,829
quienes responden con munición real.
310
00:14:33,873 --> 00:14:35,135
- Estamos escuchando a funcionarios médicos.
311
00:14:35,178 --> 00:14:36,701
que posiblemente hayan muerto 100 personas.
312
00:14:36,745 --> 00:14:38,834
Esa cifra va a inflamar
313
00:14:38,878 --> 00:14:40,444
una enorme ira.
314
00:14:40,488 --> 00:14:42,838
♪
315
00:14:42,882 --> 00:14:46,581
- Los ucranianos tienen esta voluntad histórica.
316
00:14:46,624 --> 00:14:48,409
ser un estado democrático.
317
00:14:48,452 --> 00:14:53,109
Y como es tan difícil de conseguir,
318
00:14:53,153 --> 00:14:54,763
se vuelve muy precioso.
319
00:14:54,806 --> 00:14:57,766
[música malhumorada]
320
00:14:57,809 --> 00:14:59,637
♪
321
00:15:27,839 --> 00:15:31,017
[tiroteo]
322
00:16:10,926 --> 00:16:13,798
- En la ceremonia, la señora que habló antes que usted dijo
323
00:16:13,842 --> 00:16:15,017
Quería construir Europa aquí.
324
00:16:15,061 --> 00:16:17,672
¿Es ese sueño uno que se hará realidad?
325
00:16:17,715 --> 00:16:19,108
en el futuro de Ucrania?
326
00:16:24,984 --> 00:16:28,509
- Euromaidan dio un gran impulso para construir nuestro propio sentido
327
00:16:28,552 --> 00:16:30,032
de responsabilidad.
328
00:16:30,076 --> 00:16:32,556
Empezamos a darnos cuenta de que es nuestro país.
329
00:16:32,600 --> 00:16:34,341
Tenemos que hacer algo.
330
00:16:34,384 --> 00:16:36,256
- En una sesión especial, el parlamento de Ucrania
331
00:16:36,299 --> 00:16:39,389
votó a favor de destituir al presidente Viktor Yanukovich.
332
00:16:39,433 --> 00:16:42,958
- Huyó a Rusia, instando a Moscú a tomar represalias.
333
00:17:12,422 --> 00:17:16,122
- Se hizo posible la anexión de Crimea.
334
00:17:16,165 --> 00:17:17,949
gracias al Euromaidán.
335
00:17:17,992 --> 00:17:20,821
Permitió a Putin activar la propaganda.
336
00:17:20,865 --> 00:17:21,823
[aplausos]
337
00:18:03,038 --> 00:18:06,128
- Me avergüenzo de haber centrado tan poca atención.
338
00:18:06,172 --> 00:18:09,000
sobre la Revolución Naranja de Ucrania de 2004
339
00:18:09,044 --> 00:18:12,830
o su importante líder, Viktor Yushchenko.
340
00:18:12,874 --> 00:18:16,660
Después de ser elegido presidente en 2005,
341
00:18:16,704 --> 00:18:19,446
Yushchenko se convirtió en el primer líder moderno de Ucrania
342
00:18:19,489 --> 00:18:21,839
defender la soberanía de Ucrania
343
00:18:21,883 --> 00:18:25,582
contra el implacable control invasivo de Rusia.
344
00:18:25,626 --> 00:18:27,976
Aunque yo, como la mayoría de los estadounidenses,
345
00:18:28,019 --> 00:18:29,891
Recordaba poco más allá de los titulares.
346
00:18:29,934 --> 00:18:32,154
sobre el envenenamiento por dioxinas de Yushchenko
347
00:18:32,198 --> 00:18:34,156
por activos rusos,
348
00:18:34,200 --> 00:18:35,505
este había sido un momento optimista
349
00:18:35,549 --> 00:18:38,334
en la evolución soberana de Ucrania.
350
00:18:38,378 --> 00:18:41,163
En los diez años políticamente corruptos y caóticos
351
00:18:41,207 --> 00:18:43,731
de decepción que siguió,
352
00:18:43,774 --> 00:18:47,300
las masas habían mantenido ese estruendo de libertad llamando
353
00:18:47,343 --> 00:18:49,954
hasta que ese estruendo se convirtió en el río
354
00:18:49,998 --> 00:18:52,914
que irrumpió en Maidan.
355
00:18:52,957 --> 00:18:55,873
[música de percusión tensa]
356
00:18:55,917 --> 00:19:02,489
♪
357
00:19:02,532 --> 00:19:04,491
- Estábamos todos por el este de Ucrania,
358
00:19:04,534 --> 00:19:07,885
y viajamos hasta Mariupol.
359
00:19:07,929 --> 00:19:10,888
- Mariupol, que había sido marcado constantemente
360
00:19:10,932 --> 00:19:14,414
desde 2014, luego se convertiría en el sitio
361
00:19:14,457 --> 00:19:17,330
de tanta muerte y destrucción.
362
00:19:17,373 --> 00:19:24,250
♪
363
00:19:26,513 --> 00:19:29,429
[gemidos]
364
00:19:29,472 --> 00:19:31,257
¿Por qué decidiste servir?
365
00:19:41,092 --> 00:19:42,659
- ¿Y usted ascendió al puesto de comandante?
366
00:19:56,282 --> 00:19:57,457
- ¿Y usted es un francotirador?
367
00:20:01,939 --> 00:20:04,115
- Es noviembre de 2021.
368
00:20:04,159 --> 00:20:05,900
¿Dónde está la moral general de las tropas?
369
00:20:23,787 --> 00:20:27,269
[música malhumorada]
370
00:20:27,313 --> 00:20:29,793
- Después de Maidan, era difícil imaginarme a mí mismo.
371
00:20:29,837 --> 00:20:31,273
en cualquier otro lugar del mundo,
372
00:20:31,317 --> 00:20:34,668
porque Ucrania es un país en ciernes.
373
00:20:34,711 --> 00:20:38,541
Y, como, ser parte del proceso histórico.
374
00:20:38,585 --> 00:20:41,152
de construir un estado,
375
00:20:41,196 --> 00:20:43,285
es más grande que cualquier otra cosa.
376
00:20:43,329 --> 00:20:45,200
Como si estuvieras construyendo algo
377
00:20:45,244 --> 00:20:49,944
que influirá en la vida de las personas durante cientos de años.
378
00:20:49,987 --> 00:20:53,861
- Después de Maidan, la gente esperaba
379
00:20:53,904 --> 00:20:56,167
una nueva elite política, un nuevo gobierno
380
00:20:56,211 --> 00:21:00,041
cambiará la situación dramáticamente,
381
00:21:00,084 --> 00:21:02,391
luchará contra la corrupción, cambiará las reglas internas,
382
00:21:02,435 --> 00:21:04,045
y así sucesivamente y así sucesivamente.
383
00:21:04,088 --> 00:21:06,352
Pero, desafortunadamente, la vieja élite corrupta...
384
00:21:06,395 --> 00:21:08,963
Relacionado con Occidente pero aún corrupto.
385
00:21:09,006 --> 00:21:10,530
llegó al poder.
386
00:21:10,573 --> 00:21:12,140
- Era una de las personas más ricas del país.
387
00:21:12,183 --> 00:21:13,837
desde el primer día.
388
00:21:13,881 --> 00:21:16,710
- Los ucranianos percibieron a Poroshenko, muchos de ellos,
389
00:21:16,753 --> 00:21:20,322
como otro oligarca, un hombre rico que llega al poder
390
00:21:20,366 --> 00:21:22,846
y convertirse en un hombre aún más rico.
391
00:21:33,379 --> 00:21:34,336
- Hay un dicho aquí,
392
00:21:34,380 --> 00:21:36,730
lo que puede sonar mal,
393
00:21:36,773 --> 00:21:38,340
pero mientras haya corrupción,
394
00:21:38,384 --> 00:21:40,342
puedes contar con la justicia.
395
00:21:40,386 --> 00:21:42,518
- Este tipo de idea de los ucranianos,
396
00:21:42,562 --> 00:21:46,043
que hay oligarcas que privatizaron el país,
397
00:21:46,087 --> 00:21:48,263
y ponen los intereses privados
398
00:21:48,307 --> 00:21:50,134
por encima de los intereses públicos.
399
00:21:50,178 --> 00:21:52,746
Entonces Zelensky estaba jugando con esto,
400
00:21:52,789 --> 00:21:55,052
que "vendré y romperé este sistema".
401
00:21:55,096 --> 00:21:58,273
[la música rock]
402
00:21:58,317 --> 00:21:59,840
- Comenzó su vida política.
403
00:21:59,883 --> 00:22:03,278
con ese golpe realmente increíble en la víspera de Año Nuevo.
404
00:22:03,322 --> 00:22:05,628
- [exhalando bruscamente]
405
00:22:05,672 --> 00:22:08,762
- Zelensky era, ya sabes, aliado de Kolomoisky,
406
00:22:08,805 --> 00:22:10,329
uno de los oligarcas.
407
00:22:10,372 --> 00:22:12,940
Y el canal de televisión Kolomoisky, 1 1,
408
00:22:12,983 --> 00:22:15,986
en lugar del discurso del presidente, Poroshenko,
409
00:22:16,030 --> 00:22:18,337
pusieron la dirección de Zelensky.
410
00:22:22,602 --> 00:22:25,431
- Zelensky ha hecho mucho para tratar de separarse.
411
00:22:25,474 --> 00:22:27,389
de Kolomoisky, pero no entiendo
412
00:22:27,433 --> 00:22:29,478
que él está tan comprometido
413
00:22:29,522 --> 00:22:31,959
como alguien como Viktor Yanukovich
414
00:22:32,002 --> 00:22:35,310
o Petro Poroshenko, que son oligarcas legítimos.
415
00:22:35,354 --> 00:22:37,399
- Ucrania no es necesariamente un país.
416
00:22:37,443 --> 00:22:39,227
eso es blanco y negro; son tonos de gris.
417
00:22:39,270 --> 00:22:41,011
- Aquí hay un niño joven, puro,
418
00:22:41,055 --> 00:22:42,448
Conejito inocente, blanco y esponjoso.
419
00:22:42,491 --> 00:22:43,884
al margen de la suciedad de la política.
420
00:22:45,842 --> 00:22:46,800
- Él sabe que hacer.
421
00:23:03,120 --> 00:23:04,905
- Vi su programa, "El siervo del pueblo".
422
00:23:04,948 --> 00:23:07,603
exactamente lo que haría si fuera presidente,
423
00:23:07,647 --> 00:23:10,301
que es destruir la oligarquía, destruir la corrupción.
424
00:23:25,491 --> 00:23:26,492
[música optimista]
425
00:23:26,535 --> 00:23:27,841
Ten cuidado.
426
00:23:27,884 --> 00:23:30,409
- Fue uno de los actores más famosos.
427
00:23:30,452 --> 00:23:32,802
no sólo en Ucrania, de todo el territorio
428
00:23:32,846 --> 00:23:34,282
de la Unión Soviética.
429
00:23:34,325 --> 00:23:38,678
No será un actor que esté sentado esperando,
430
00:23:38,721 --> 00:23:40,244
lo que pasó a su alrededor.
431
00:23:40,288 --> 00:23:42,421
Era productor. Fue director.
432
00:23:44,510 --> 00:23:45,424
- ¡Vaya, vaya!
433
00:24:09,709 --> 00:24:11,014
- [hablando en lengua nativa]
434
00:24:11,058 --> 00:24:13,147
- La elección es muy sencilla, entre o.
435
00:24:13,190 --> 00:24:15,062
Zelensky es esperanza.
436
00:24:15,105 --> 00:24:17,456
- A veces no está muy bien preparado.
437
00:24:17,499 --> 00:24:18,500
- Realmente lo está intentando.
438
00:24:18,544 --> 00:24:20,241
Es sólo que no es su papel.
439
00:24:20,284 --> 00:24:22,025
- Quiero decir, no sabemos lo que piensa.
440
00:24:22,069 --> 00:24:24,114
sobre casi cualquier cosa. - Bueno, efectivamente.
441
00:24:24,158 --> 00:24:26,160
- Pruebe las políticas en el programa de televisión.
442
00:24:26,203 --> 00:24:27,683
Vea si chocan, ya sabe, e impleméntelos.
443
00:24:27,727 --> 00:24:29,076
- Sí.
444
00:24:29,119 --> 00:24:32,906
[música optimista]
445
00:24:32,949 --> 00:24:34,298
- Entró Zelensky,
446
00:24:34,342 --> 00:24:35,691
un novato político, supuestamente,
447
00:24:35,735 --> 00:24:37,606
pero creo que hizo una excelente campaña.
448
00:24:37,650 --> 00:24:39,129
Ya sabes, sus temas eran: "Voy a luchar contra la corrupción".
449
00:24:39,173 --> 00:24:40,391
"Voy a hacer crecer la economía.
450
00:24:40,435 --> 00:24:42,306
"Vamos a detener la guerra con Rusia,
451
00:24:42,350 --> 00:24:43,699
y vamos a recuperar nuestro territorio."
452
00:24:51,402 --> 00:24:53,535
- Estamos viviendo en el campo.
453
00:24:53,579 --> 00:24:55,537
en el que todos los presidentes
454
00:24:55,581 --> 00:24:58,148
Era de alguna élite política.
455
00:24:58,192 --> 00:25:02,022
No he estado seguro de que pueda ser posible,
456
00:25:02,065 --> 00:25:04,241
pero estaba seguro de él.
457
00:25:04,285 --> 00:25:05,634
Absolutamente.
458
00:25:05,678 --> 00:25:09,899
[aplausos y aplausos]
459
00:25:09,943 --> 00:25:13,686
- Este fin de semana se produjo un terremoto político en Ucrania.
460
00:25:13,729 --> 00:25:16,906
El domingo un electorado harto del status quo
461
00:25:16,950 --> 00:25:19,909
votó abrumadoramente por un satírico político.
462
00:25:49,635 --> 00:25:50,984
[aplausos y aplausos]
463
00:26:03,387 --> 00:26:05,302
- Nos reuníamos con gente todos los días.
464
00:26:05,346 --> 00:26:07,478
mientras espera que todo se alinee
465
00:26:07,522 --> 00:26:08,871
para reunirse con el presidente.
466
00:26:08,915 --> 00:26:10,525
Entre la gente en la calle,
467
00:26:10,569 --> 00:26:12,135
gente en bares y restaurantes,
468
00:26:12,179 --> 00:26:13,833
personas de todos los ámbitos de la vida,
469
00:26:13,876 --> 00:26:15,530
No creo que hayamos encontrado a nadie.
470
00:26:15,574 --> 00:26:17,967
quien dijo: "Éste es el chico".
471
00:26:18,011 --> 00:26:19,012
¿Votaste por él?
472
00:26:22,102 --> 00:26:24,278
- ¿Eras fan de "Servant of the People"?
473
00:26:26,802 --> 00:26:29,065
- Creo que mucha gente votó por ellos.
474
00:26:29,109 --> 00:26:30,501
También estaban confundidos,
475
00:26:30,545 --> 00:26:33,766
y elegían entre un mal menor.
476
00:26:33,809 --> 00:26:35,115
- No voté por él,
477
00:26:35,158 --> 00:26:37,073
y yo era muy escéptico acerca de él.
478
00:26:37,117 --> 00:26:39,598
Pertenecía al mundo ruso.
479
00:26:39,641 --> 00:26:43,340
Trabajó y ganó dinero en Rusia.
480
00:26:43,384 --> 00:26:46,300
Creo que desde hace mucho tiempo
481
00:26:46,343 --> 00:26:50,043
esperaba poder encontrar alguna comprensión.
482
00:27:07,538 --> 00:27:10,280
- ¿Quién es Zelensky para usted?
483
00:27:10,324 --> 00:27:12,108
- Él es el presidente, ¿sabes?
484
00:27:12,152 --> 00:27:16,243
No voto por él, porque para mí,
485
00:27:16,286 --> 00:27:20,726
El presidente de Ucrania debe ser un hombre con agallas.
486
00:27:20,769 --> 00:27:25,731
Porque cuando tenemos un presidente que quiere hablar
487
00:27:25,774 --> 00:27:28,037
con los rusos sobre la paz,
488
00:27:28,081 --> 00:27:29,212
¿Qué carajo, hombre?
489
00:27:29,256 --> 00:27:31,693
A los rusos no les importa la paz.
490
00:27:31,737 --> 00:27:35,088
- ¿Cuántos años tenía cada uno de ustedes cuando fueron a pelear?
491
00:27:35,131 --> 00:27:36,785
- Tenía 27 años. - 35.
492
00:27:36,829 --> 00:27:38,265
- ¿Qué te llevó a ello?
493
00:27:38,308 --> 00:27:39,919
- Mi padre nació en Crimea.
494
00:27:39,962 --> 00:27:42,573
Mi madre vivía en Donetsk.
495
00:27:42,617 --> 00:27:46,752
Y Crimea y Donetsk ahora están ocupadas por los rusos.
496
00:27:46,795 --> 00:27:49,319
Por eso no quiero rusos en mi casa.
497
00:27:49,363 --> 00:27:51,365
Nuestros vecinos, malditos vecinos.
498
00:27:51,408 --> 00:27:53,454
- Pa, malditos vecinos.
499
00:27:53,497 --> 00:27:55,325
Vecinos de mierda.
500
00:27:55,369 --> 00:27:56,936
- Actualmente estamos en esta situación.
501
00:27:56,979 --> 00:27:59,939
donde hay una importante concentración rusa.
502
00:27:59,982 --> 00:28:03,333
- Vivimos con esto durante 7 años y medio.
503
00:28:03,377 --> 00:28:07,076
Entendemos que pueden ir a la guerra contra nosotros.
504
00:28:07,120 --> 00:28:09,470
Entonces, tal vez para los ciudadanos estadounidenses,
505
00:28:09,513 --> 00:28:11,254
es como, ya sabes... [jadea]
506
00:28:11,298 --> 00:28:15,171
Para los ucranianos, es como: "Está bien, lo sabemos, sí".
507
00:28:15,215 --> 00:28:17,478
Cuando tu enemigo es ruso,
508
00:28:17,521 --> 00:28:20,829
Debes ser un tipo jodidamente duro.
509
00:28:20,873 --> 00:28:23,266
Y es un momento en que el presidente
510
00:28:23,310 --> 00:28:27,880
Debo, mm, tomar algunas decisiones difíciles.
511
00:28:30,099 --> 00:28:32,449
- Más ahora sobre nuestra principal historia nacional.
512
00:28:32,493 --> 00:28:33,929
El Denunciante
513
00:28:33,973 --> 00:28:35,452
en el centro de la investigación de impeachment
514
00:28:35,496 --> 00:28:37,367
por la Cámara de Representantes supuestamente
515
00:28:37,411 --> 00:28:40,066
que el presidente Trump abusó del poder de su cargo.
516
00:28:40,109 --> 00:28:41,458
- El presidente instó repetidamente
517
00:28:41,502 --> 00:28:43,722
El presidente ucraniano Volodymyr Zelensky
518
00:28:43,765 --> 00:28:45,767
para investigar a su rival político.
519
00:28:45,811 --> 00:28:47,551
- Alegaciones de quid pro quo,
520
00:28:47,595 --> 00:28:49,423
que el presidente estadounidense Donald Trump
521
00:28:49,466 --> 00:28:51,468
hizo ayuda militar a Ucrania
522
00:28:51,512 --> 00:28:53,296
dependiente de que el país desentierre la tierra
523
00:28:53,340 --> 00:28:54,733
sobre el oponente político de Trump.
524
00:28:59,476 --> 00:29:01,783
- Es impropio que el presidente de los Estados Unidos
525
00:29:01,827 --> 00:29:05,047
exigir a un gobierno extranjero que investigue a un ciudadano estadounidense
526
00:29:05,091 --> 00:29:06,309
y un oponente político.
527
00:29:06,353 --> 00:29:07,746
Perdimos una gran oportunidad
528
00:29:07,789 --> 00:29:09,051
por el escándalo ucraniano
529
00:29:09,095 --> 00:29:10,661
trabajar con Zelensky.
530
00:29:10,705 --> 00:29:14,274
Y también, esos momentos indicados a Putin.
531
00:29:14,317 --> 00:29:15,666
que aquí había una oportunidad.
532
00:29:15,710 --> 00:29:18,582
No tienes que preocuparte por el gobierno de EE. UU.
533
00:29:18,626 --> 00:29:19,932
cayendo sobre ti como un martillo.
534
00:29:19,975 --> 00:29:21,934
Esta es una cuestión de cuña.
535
00:29:21,977 --> 00:29:23,370
Podríamos separar, ya sabes, las partes,
536
00:29:23,413 --> 00:29:24,806
el apoyo bipartidista.
537
00:29:24,850 --> 00:29:26,547
Si no tuviéramos eso,
538
00:29:26,590 --> 00:29:29,550
tal vez podríamos haber advertido de la agresión de Rusia.
539
00:29:29,593 --> 00:29:32,161
- Puedo ver que estás enojado con el presidente Trump.
540
00:29:32,205 --> 00:29:35,121
Quizás un poquito, ¿eh?
541
00:29:35,164 --> 00:29:38,951
- ¿Un poco? [risas]
542
00:29:38,994 --> 00:29:40,909
- Zelensky es increíblemente cuidadoso.
543
00:29:40,953 --> 00:29:43,912
Y quiero decir, en ese momento, se nota que él entiende.
544
00:29:43,956 --> 00:29:46,393
que aquí hay una trampa enorme,
545
00:29:46,436 --> 00:29:48,090
y lo rodea con mucho cuidado.
546
00:29:50,353 --> 00:29:52,616
Y luego en diciembre de 2019
547
00:29:52,660 --> 00:29:54,749
Hay una reunión cumbre en París.
548
00:29:54,793 --> 00:29:57,056
El presidente Macron de Francia, la canciller Merkel de Alemania,
549
00:29:57,099 --> 00:29:58,927
están ahí con Putin y Zelensky,
550
00:29:58,971 --> 00:30:02,061
intentó mediar para una solución al conflicto en Donbass.
551
00:30:09,895 --> 00:30:10,896
- Creo que Putin pensó algo así.
552
00:30:10,939 --> 00:30:12,593
podría interpretar a Zelensky,
553
00:30:12,636 --> 00:30:14,334
pero desafió a Putin de una manera que creo
554
00:30:14,377 --> 00:30:15,901
Putin estaba un poco sorprendido.
555
00:30:54,765 --> 00:30:56,071
- ¿Cómo se desarrolla esto ahora?
556
00:30:56,115 --> 00:30:59,509
- Ahora tenemos el mismo Putin,
557
00:30:59,553 --> 00:31:01,729
pero tenemos una Ucrania absolutamente diferente
558
00:31:01,772 --> 00:31:05,864
y un estado de ánimo absolutamente diferente en su país.
559
00:31:05,907 --> 00:31:07,387
- Mientras Zelensky se había unido
560
00:31:07,430 --> 00:31:09,389
un nuevo centrismo en Ucrania,
561
00:31:09,432 --> 00:31:11,260
Estados Unidos había caído en
562
00:31:11,304 --> 00:31:14,089
un baile erótico populista de extremos.
563
00:31:14,133 --> 00:31:16,962
Todos habíamos estado sintiendo lo inimaginablemente tóxico
564
00:31:17,005 --> 00:31:19,181
división en casa,
565
00:31:19,225 --> 00:31:20,966
así que ver a la vibrante, joven y
566
00:31:21,009 --> 00:31:23,446
y la indignación de la democracia unida
567
00:31:23,490 --> 00:31:26,188
de la tiranía rusa fue escalofriante.
568
00:31:44,467 --> 00:31:46,992
- Si Putin avanza con todas sus fuerzas
569
00:31:47,035 --> 00:31:48,689
utilizando armas convencionales,
570
00:31:48,732 --> 00:31:50,865
¿Está Ucrania preparada?
571
00:31:50,909 --> 00:31:53,868
[la música rock]
572
00:31:53,912 --> 00:31:55,957
♪
573
00:32:10,841 --> 00:32:12,234
[tiroteo]
574
00:32:14,933 --> 00:32:15,934
- [grita en lengua nativa]
575
00:32:23,463 --> 00:32:24,638
- [cantando en lengua nativa]
576
00:33:17,865 --> 00:33:21,303
- Quiero proteger a mi país, a mi mamá, a mi familia.
577
00:33:21,347 --> 00:33:25,525
Proteger la democracia es realmente importante para todos.
578
00:33:25,568 --> 00:33:28,180
Todos los ucranianos, todos somos fuertes.
579
00:33:28,223 --> 00:33:31,922
Y sé que nuestro futuro es grande y grande.
580
00:33:31,966 --> 00:33:33,446
para todos los ucranianos.
581
00:33:59,298 --> 00:34:02,779
- En un discurso de 2005 a la Federación de Rusia
582
00:34:02,823 --> 00:34:05,347
Putin dijo: "Somos una nación libre,
583
00:34:05,391 --> 00:34:07,306
"y nuestro lugar en el mundo moderno
584
00:34:07,349 --> 00:34:09,786
"se definirá sólo por el éxito
585
00:34:09,830 --> 00:34:11,353
y fuertes somos."
586
00:34:11,397 --> 00:34:13,572
Su declaración resultó una burla.
587
00:34:13,616 --> 00:34:15,444
en el absolutamente autoritarismo
588
00:34:15,487 --> 00:34:18,056
había adoptado en los años siguientes.
589
00:34:18,099 --> 00:34:20,275
Pero su verdadera encarnación estaba sucediendo.
590
00:34:20,319 --> 00:34:22,234
en la soberana Ucrania.
591
00:34:22,277 --> 00:34:25,498
Y pudimos sentir su unificación latente.
592
00:34:25,541 --> 00:34:27,587
Era un tipo diferente de aire el que respiraba.
593
00:34:27,630 --> 00:34:29,545
[golpes de tambor]
594
00:34:48,216 --> 00:34:51,176
[música dramática]
595
00:34:51,219 --> 00:34:53,003
♪
596
00:34:53,047 --> 00:34:55,918
- [cantando en lengua nativa]
597
00:34:55,963 --> 00:35:01,403
♪
598
00:35:43,706 --> 00:35:47,449
[aplausos y aplausos]
599
00:35:47,493 --> 00:35:48,624
- Qué jodidamente genial.
600
00:35:48,668 --> 00:35:51,236
[aplausos y aplausos]
601
00:35:51,279 --> 00:35:54,239
[música tensa]
602
00:35:54,282 --> 00:35:56,066
♪
603
00:35:56,110 --> 00:35:58,199
- Ha habido un cambio dramático y preocupante
604
00:35:58,243 --> 00:36:02,290
en la disposición de Rusia para atacar en las últimas 48 horas.
605
00:36:02,334 --> 00:36:04,423
Rusia ahora ha movido lanzacohetes
606
00:36:04,466 --> 00:36:09,341
y artillería de largo alcance en posiciones de tiro.
607
00:36:09,384 --> 00:36:11,343
- Vladimir Putin, en una dramática escalada,
608
00:36:11,386 --> 00:36:13,432
anunciando esta noche que enviará tropas rusas
609
00:36:13,475 --> 00:36:15,216
hacia el este de Ucrania.
610
00:36:40,937 --> 00:36:47,770
♪
611
00:36:47,814 --> 00:36:48,989
- Hola.
612
00:36:49,032 --> 00:36:50,773
- Fernando, tenemos una cámara contigo.
613
00:36:50,817 --> 00:36:52,166
- Bueno.
614
00:36:52,210 --> 00:36:53,515
- ¿Cuál fue tu impresión?
615
00:36:53,559 --> 00:36:54,995
del discurso de Putin la otra noche?
616
00:37:02,437 --> 00:37:06,224
- ¿Pero cuál es tu percepción humana?
617
00:37:06,267 --> 00:37:08,617
de su estado de ánimo?
618
00:37:12,230 --> 00:37:17,191
♪
619
00:37:17,235 --> 00:37:20,150
- Hasta anoche tenía algo de fe.
620
00:37:20,194 --> 00:37:24,503
que tal vez haya algún plan que Putin tenía en mente,
621
00:37:24,546 --> 00:37:27,070
busto solo por su comportamiento
622
00:37:27,114 --> 00:37:28,507
puede que no sea racional,
623
00:37:28,550 --> 00:37:30,291
y tal vez deberíamos considerar seriamente el hecho
624
00:37:30,335 --> 00:37:33,163
que otra vez hay un loco en Europa.
625
00:37:33,207 --> 00:37:34,556
- No creo que sea un hombre irracional.
626
00:37:34,600 --> 00:37:35,949
No creo que haya sido un discurso loco.
627
00:37:35,992 --> 00:37:37,516
- Cuestionó el derecho de Ucrania a existir.
628
00:37:37,559 --> 00:37:41,302
- Hace todo tipo de afirmaciones absurdas,
629
00:37:41,346 --> 00:37:43,739
como, ya sabes, "los ucranianos están atacando
630
00:37:43,783 --> 00:37:45,915
suelo ruso" y ese tipo de cosas,
631
00:37:45,959 --> 00:37:48,614
pero en cierto modo creo que lo que quiere decir es que,
632
00:37:48,657 --> 00:37:52,313
"Ustedes, los estadounidenses, se comportan así desde hace décadas.
633
00:37:52,357 --> 00:37:55,055
Y ahora yo también me comportaré de esta manera".
634
00:37:55,098 --> 00:37:56,622
Y creo que Zelensky tiene un problema.
635
00:37:56,665 --> 00:37:58,188
porque él es el objetivo.
636
00:37:58,232 --> 00:37:59,581
Quieren un cambio de régimen aquí.
637
00:38:06,022 --> 00:38:07,067
- La gente nunca apoyaría a un títere--
638
00:38:07,110 --> 00:38:08,198
- No, no, no.
- No.
639
00:38:08,242 --> 00:38:09,635
- ¿No es ridículo?
640
00:38:09,678 --> 00:38:12,594
que llegaron a este punto debido a su arrogancia.
641
00:38:12,638 --> 00:38:14,857
Zelensky llega al poder diciendo:
642
00:38:14,901 --> 00:38:16,511
"Puedo llegar a un acuerdo.
643
00:38:16,555 --> 00:38:19,601
"No estoy particularmente apegado a ninguna posición ideológica.
644
00:38:19,645 --> 00:38:21,821
"El idioma, la política, no les importa.
645
00:38:21,864 --> 00:38:23,126
"La ucranización, no me importa.
646
00:38:23,170 --> 00:38:24,780
"Sólo quiero paz.
647
00:38:24,824 --> 00:38:26,391
Quiero que todos en Ucrania vivan como quieran".
648
00:38:26,434 --> 00:38:28,262
Él dice: "Tengamos un diálogo".
649
00:38:28,306 --> 00:38:29,655
Nada de eso funciona.
650
00:38:29,698 --> 00:38:32,048
Putin dice: "Meh, meh, no, no hay trato".
651
00:38:32,092 --> 00:38:33,223
Yo... ya sabes... - "Eres nacionalista".
652
00:38:33,267 --> 00:38:34,442
- Sí, "eres nacionalista".
653
00:38:34,486 --> 00:38:36,575
Y sigue llamándolo judío nazi.
654
00:38:36,618 --> 00:38:38,881
Putin siguió llamándolo nacionalista tantas veces
655
00:38:38,925 --> 00:38:41,275
que al final es como, "Está bien, está bien".
656
00:38:41,319 --> 00:38:44,713
OTAN, voy a hablar ucraniano en público todo el tiempo".
657
00:38:44,757 --> 00:38:47,412
Porque no hay nada que la gente en el Kremlin
658
00:38:47,455 --> 00:38:50,371
estamos dispuestos a hacer para que se produzca el diálogo.
659
00:38:50,415 --> 00:38:52,330
- ¿No es una historia, como la política de Rusia?
660
00:38:52,373 --> 00:38:53,505
contra Ucrania los últimos ocho años?
661
00:38:53,548 --> 00:38:54,941
Cada una de las cosas que han hecho
662
00:38:54,984 --> 00:38:56,203
les ha resultado completamente contraproducente.
663
00:38:56,246 --> 00:38:57,291
- Totalmente. - Pensaron que lanzarían
664
00:38:57,335 --> 00:38:59,511
una guerra para dividir a este país,
665
00:38:59,554 --> 00:39:00,860
y de hecho unificó al país.
666
00:39:00,903 --> 00:39:03,341
Y creo que en mi interpretación de anoche es,
667
00:39:03,384 --> 00:39:04,733
esto se trata de venganza.
668
00:39:04,777 --> 00:39:06,431
Él está enfadado.
669
00:39:06,474 --> 00:39:08,650
Este país quiere divorciarse de Rusia para siempre.
670
00:39:08,694 --> 00:39:10,086
y lo quiere de vuelta.
671
00:39:10,130 --> 00:39:12,350
- Sí, y existe esta ideología en Rusia.
672
00:39:12,393 --> 00:39:14,830
El pueblo eslovaco no puede tener una democracia.
673
00:39:14,874 --> 00:39:16,310
y, ya sabes, los rusos realmente lo creen,
674
00:39:16,354 --> 00:39:17,920
y luego, si, ya sabes, si tienen algo
675
00:39:17,964 --> 00:39:20,096
Si eso tiene éxito aquí, es una amenaza existencial para ellos.
676
00:39:46,601 --> 00:39:48,081
- Estamos viendo algo ahora,
677
00:39:48,124 --> 00:39:50,823
vamos a tener poder aéreo, misiles, ciberataques,
678
00:39:50,866 --> 00:39:52,302
interferencia del GPS.
679
00:39:52,346 --> 00:39:53,391
Es--
680
00:39:53,434 --> 00:39:55,654
- Si sucede así.
681
00:39:55,697 --> 00:39:57,264
- Pero creo que si--si--
682
00:39:57,307 --> 00:39:59,440
- Creo que las posibilidades son de hasta el 10% de--
683
00:39:59,484 --> 00:40:00,702
- Oh.
684
00:40:00,746 --> 00:40:02,269
- Yo digo, para mí, es 50/50 ahora mismo.
685
00:40:02,312 --> 00:40:05,707
- 50/50 de Kiev en llamas. - Sí.
686
00:40:05,751 --> 00:40:07,317
- Quiero decir, creo que el gobierno de EE.UU.
687
00:40:07,361 --> 00:40:09,319
No se preocupa por estas cosas en vano.
688
00:40:09,363 --> 00:40:10,495
[música tensa]
689
00:40:10,538 --> 00:40:12,932
- ¿Has estado en Rusia?
690
00:40:12,975 --> 00:40:17,327
♪
691
00:40:17,371 --> 00:40:20,200
- En 2001 Jack Nicholson y yo hicimos una película.
692
00:40:20,243 --> 00:40:24,160
en el Festival de Cine de Moscú.
693
00:40:24,204 --> 00:40:26,511
Esa noche se ha convertido en un recuerdo desviado.
694
00:40:26,554 --> 00:40:31,690
♪
695
00:40:31,733 --> 00:40:34,693
[música siniestra]
696
00:40:34,736 --> 00:40:37,478
♪
697
00:40:37,522 --> 00:40:39,828
- La creciente tensión ha llevado a Estados Unidos
698
00:40:39,872 --> 00:40:43,397
sacar a su personal de la embajada de Estados Unidos en Ucrania.
699
00:40:43,441 --> 00:40:44,790
- El Departamento de Estado de EE.UU.
700
00:40:44,833 --> 00:40:47,140
emitiendo su nivel más alto, el nivel 4,
701
00:40:47,183 --> 00:40:48,663
Aviso de "no viajar".
702
00:40:48,707 --> 00:40:50,839
[sirena esperando]
703
00:40:50,883 --> 00:40:54,843
- Se parecía cada vez más a una operación especial de Putin.
704
00:40:54,887 --> 00:40:56,454
venía hacia nosotros.
705
00:41:04,853 --> 00:41:08,030
- Estados Unidos está enviando más ayuda militar al país.
706
00:41:08,074 --> 00:41:09,728
el primer envío
707
00:41:09,771 --> 00:41:11,904
de la llegada de un nuevo paquete de 200 millones de dólares,
708
00:41:11,947 --> 00:41:13,601
incluyendo municiones.
709
00:41:13,645 --> 00:41:16,169
- Probablemente estés en las últimas horas.
710
00:41:16,212 --> 00:41:18,911
de paz en el continente europeo
711
00:41:18,954 --> 00:41:20,608
durante mucho tiempo por venir.
712
00:41:20,652 --> 00:41:23,437
- Vladimir Putin acaba de dirigirse
713
00:41:23,481 --> 00:41:26,179
el pueblo ruso anunció hace unos momentos lo que Putin llamó
714
00:41:26,222 --> 00:41:28,529
el inicio de una operación militar especial,
715
00:41:28,573 --> 00:41:32,228
en sus palabras, desmilitarizar Ucrania.
716
00:41:32,272 --> 00:41:34,535
- Quizás estemos siendo testigos ahora de lo que es el comienzo.
717
00:41:34,579 --> 00:41:39,888
del conflicto más sangriento en Europa desde la Segunda Guerra Mundial.
718
00:41:39,932 --> 00:41:42,543
- El presidente ruso Vladimir Putin
719
00:41:42,587 --> 00:41:45,938
tiene más de 150.000 soldados cerca de la frontera.
720
00:41:56,426 --> 00:41:57,732
- Rusia tiene fuerzas efectivamente
721
00:41:57,776 --> 00:41:59,342
rodeando a Ucrania por tres lados,
722
00:41:59,386 --> 00:42:01,170
por tierra, mar y aire.
723
00:42:18,187 --> 00:42:20,363
- Nos acercábamos al final de nuestra semana programada en Kiev.
724
00:42:20,407 --> 00:42:22,714
cuando recibimos la llamada que estábamos esperando.
725
00:42:22,757 --> 00:42:25,934
Era el 23 de febrero de 2022.
726
00:42:25,978 --> 00:42:27,980
cuando nuestra primera reunión en persona
727
00:42:28,023 --> 00:42:29,416
con el presidente Zelensky sucedería.
728
00:42:32,288 --> 00:42:33,768
No trajimos nuestras cámaras.
729
00:42:33,812 --> 00:42:36,728
Yo mismo desconfío de los fideicomisos construidos
730
00:42:36,771 --> 00:42:38,817
sobre comunicaciones electrónicas.
731
00:42:38,860 --> 00:42:40,906
Quería que el presidente tuviera una oportunidad.
732
00:42:40,949 --> 00:42:43,909
de evaluarme en persona antes de pedirle que se comprometa
733
00:42:43,952 --> 00:42:46,520
para participar en nuestra película.
734
00:42:46,564 --> 00:42:49,175
Al final de nuestra reunión, efectivamente se comprometió con nosotros.
735
00:42:49,218 --> 00:42:52,613
sacando cámaras al día siguiente.
736
00:42:52,657 --> 00:42:55,616
Cualquier otro día me habría sentido eufórico.
737
00:42:55,660 --> 00:42:59,054
Pero éste no era el día normal de nadie en el planeta Tierra.
738
00:42:59,098 --> 00:43:02,536
Y tanto este cálido y joven presidente que acababa de conocer
739
00:43:02,580 --> 00:43:04,712
y su nación estaban en
740
00:43:04,756 --> 00:43:07,019
un grado de peligro desgarrador.
741
00:43:07,062 --> 00:43:09,630
[sirena esperando]
742
00:43:09,674 --> 00:43:12,154
- Sean, acabo de hablar con el chico de seguridad.
743
00:43:12,198 --> 00:43:14,679
Tenemos que salir del país por la mañana.
744
00:43:14,722 --> 00:43:17,725
Sí, intentaremos reunirnos con el presidente mañana.
745
00:43:17,769 --> 00:43:19,509
- Hay una gran diferencia en mi conversación.
746
00:43:19,553 --> 00:43:23,644
sobre salir un día antes o salir mañana.
747
00:43:23,688 --> 00:43:26,604
No... no estoy preparado para irme mañana.
748
00:43:31,434 --> 00:43:34,524
¿Quién te crees que eres, Geraldo Rivera?
749
00:43:34,568 --> 00:43:37,527
[música dramática]
750
00:43:37,571 --> 00:43:43,142
♪
751
00:43:43,185 --> 00:43:46,580
- Ha comenzado la guerra en Ucrania.
752
00:43:46,624 --> 00:43:50,497
- Tres explosiones sacudieron esta mañana la capital, Kiev.
753
00:43:50,540 --> 00:43:52,238
Un cohete impactó en un edificio de apartamentos
754
00:43:52,281 --> 00:43:53,674
iniciando un incendio.
755
00:43:53,718 --> 00:43:57,635
- ¿Cuándo fue la última vez que escuchaste algo?
756
00:43:57,678 --> 00:44:01,116
- Eso fue hace como media hora.
757
00:44:01,160 --> 00:44:03,336
Escuché como sonidos de explosiones.
758
00:44:03,379 --> 00:44:04,990
- Si los necesitamos en algún momento,
759
00:44:05,033 --> 00:44:06,992
¿Quién proporciona chalecos, cascos y toda esa mierda?
760
00:44:07,035 --> 00:44:09,821
- Pedro. - Bueno.
761
00:44:09,864 --> 00:44:12,606
- Quiero decir, acabamos de recibir una llamada que había...
762
00:44:12,650 --> 00:44:14,347
- Tuvieron dos impactos en el pueblo.
763
00:44:14,390 --> 00:44:15,914
[fuerte explosión]
764
00:44:15,957 --> 00:44:18,830
[alarma a todo volumen]
765
00:44:18,873 --> 00:44:20,309
Están llegando al aeropuerto. - No.
766
00:44:20,353 --> 00:44:22,747
- Sí. - Maldito A.
767
00:44:22,790 --> 00:44:24,705
- Cierre del espacio aéreo.
768
00:44:40,242 --> 00:44:42,941
- Estoy de acuerdo.
769
00:44:42,984 --> 00:44:45,987
[música tensa]
770
00:44:46,031 --> 00:44:47,423
- ¿Que estamos haciendo?
771
00:44:47,467 --> 00:44:49,338
- Voy al InterContinental.
772
00:44:49,382 --> 00:44:50,905
Averigua qué está pasando, porque aquí no hay nadie.
773
00:44:50,949 --> 00:44:53,081
Parece saber lo que está pasando.
774
00:44:53,125 --> 00:44:55,431
Sin mapas, nada. Tendrán cosas...
775
00:44:59,871 --> 00:45:01,220
- Joder.
776
00:45:01,263 --> 00:45:03,004
- Simplemente vamos a ir al InterContinental.
777
00:45:03,048 --> 00:45:04,266
ese hotel de ahí. - Bien. Bien.
778
00:45:04,310 --> 00:45:06,051
- ¿A ese? - Justo el hotel de ahí.
779
00:45:06,094 --> 00:45:07,705
- ¿A ese hotel que está en el lado opuesto?
780
00:45:07,748 --> 00:45:08,662
- Sí.
781
00:45:14,624 --> 00:45:17,758
[toque de bocina]
782
00:45:17,802 --> 00:45:24,678
♪
783
00:45:48,049 --> 00:45:51,009
- Y dice, como, los recientes ataques con cohetes...
784
00:45:51,052 --> 00:45:53,141
- ¿Ataques con cohetes?
785
00:45:53,185 --> 00:45:56,231
Te escucho. Te escucho.
786
00:45:56,275 --> 00:45:58,581
- Aquí. - Gracias.
787
00:45:58,625 --> 00:46:04,152
Acabo de saber de Robert O'Brien.
788
00:46:04,196 --> 00:46:05,806
Él dijo: "Vete a la mierda".
789
00:46:05,850 --> 00:46:07,068
[música dramática]
790
00:46:07,112 --> 00:46:09,244
- Estados Unidos tuvo noticias del presidente.
791
00:46:09,288 --> 00:46:11,507
de Ucrania esta noche.
792
00:46:11,551 --> 00:46:13,814
Él está ahí. No ha huido de su país.
793
00:46:13,858 --> 00:46:16,861
- Obviamente está decidido a decir.
794
00:46:36,010 --> 00:46:38,752
[sirena antiaérea a todo volumen]
795
00:46:38,796 --> 00:46:40,710
- Su atención por favor.
796
00:46:40,754 --> 00:46:43,191
Hay una amenaza de segundo nivel en el país.
797
00:46:43,235 --> 00:46:45,150
Dejaremos a ti la decisión.
798
00:46:45,193 --> 00:46:48,022
para salir del hotel o quedarse.
799
00:46:48,066 --> 00:46:51,243
Le ayudaremos a organizar esto en un punto del hotel.
800
00:46:51,286 --> 00:46:54,463
En una crisis, obtendrás refugio.
801
00:46:54,507 --> 00:46:57,162
Al anunciar esta amenaza,
802
00:46:57,205 --> 00:46:59,599
Utilice las escaleras hasta el vestíbulo.
803
00:46:59,642 --> 00:47:01,862
Siga las instrucciones del personal.
804
00:47:01,906 --> 00:47:03,081
Serás conducido al lugar del refugio.
805
00:47:03,124 --> 00:47:04,865
- Las sirenas antiaéreas nos habían escoltado.
806
00:47:04,909 --> 00:47:07,781
hasta el amanecer del día 24.
807
00:47:07,825 --> 00:47:10,697
El país moderno se vio repentinamente en guerra.
808
00:47:10,740 --> 00:47:14,179
Fue un día triste, surrealista e impactante.
809
00:47:14,222 --> 00:47:16,094
Pero es cierto que también uno se rinde
810
00:47:16,137 --> 00:47:17,965
hasta cierto regocijo.
811
00:47:18,009 --> 00:47:21,403
Te mantiene despierto cuando el sueño es un recuerdo lejano.
812
00:47:21,447 --> 00:47:23,666
Y aunque completamente inesperado,
813
00:47:23,710 --> 00:47:25,668
la oficina del presidente confirmó
814
00:47:25,712 --> 00:47:29,194
que el presidente aún mantendría nuestro nombramiento.
815
00:47:29,237 --> 00:47:31,805
♪
816
00:47:31,849 --> 00:47:35,069
- El presidente Biden desató nuevas sanciones contra Rusia.
817
00:47:35,113 --> 00:47:37,811
- Esta agresión no puede quedar sin respuesta.
818
00:47:37,855 --> 00:47:41,902
Estados Unidos se enfrenta a los matones. Defendemos la libertad.
819
00:47:41,946 --> 00:47:44,296
- El presidente Biden ha dicho una y otra vez
820
00:47:44,339 --> 00:47:47,473
Ninguna tropa estadounidense participará en esta guerra.
821
00:47:47,516 --> 00:47:50,128
- Supuse que periodistas y cuasi periodistas
822
00:47:50,171 --> 00:47:52,521
todo el mundo se burlaría,
823
00:47:52,565 --> 00:47:54,915
pero no había ni una sola célula en mi cuerpo
824
00:47:54,959 --> 00:47:57,831
dispuesto a preparar una pregunta para el presidente,
825
00:47:57,875 --> 00:48:00,703
no en un día como este.
826
00:48:00,747 --> 00:48:02,836
Esperaba que la película fuera útil.
827
00:48:02,880 --> 00:48:04,403
Eso es todo.
828
00:48:04,446 --> 00:48:07,667
♪
829
00:48:36,261 --> 00:48:39,090
- Este es el centro del universo.
830
00:48:39,133 --> 00:48:43,094
por la democracia hoy, ahora mismo.
831
00:49:07,857 --> 00:49:09,555
- Está bien, tenemos diez minutos para eso.
832
00:49:09,598 --> 00:49:12,471
[ambos hablan el idioma nativo]
833
00:49:12,514 --> 00:49:14,386
[charla confusa]
834
00:49:20,087 --> 00:49:27,399
♪
835
00:49:28,661 --> 00:49:30,968
- En ese momento sabíamos sobre los comandos rusos.
836
00:49:31,011 --> 00:49:33,187
que había tomado el aeropuerto.
837
00:49:33,231 --> 00:49:35,407
Y eso estaba a sólo unos 15 kilómetros de distancia.
838
00:49:35,450 --> 00:49:37,539
[explosión]
839
00:49:37,583 --> 00:49:39,715
Se habló de cuánto tiempo tomaría
840
00:49:39,759 --> 00:49:43,589
que los rusos rodearan completamente Kiev.
841
00:49:43,632 --> 00:49:48,202
Era inminente.
842
00:49:48,246 --> 00:49:55,166
♪
843
00:49:59,735 --> 00:50:02,564
- Hola.
844
00:50:04,610 --> 00:50:06,481
- Estoy bien.
845
00:51:04,800 --> 00:51:12,678
♪
846
00:51:12,721 --> 00:51:15,811
- [hablando en lengua nativa]
847
00:51:50,019 --> 00:51:52,196
- Estar aquí en este momento, en este país,
848
00:51:52,239 --> 00:51:54,633
contigo, con tus paisanos,
849
00:51:54,676 --> 00:51:58,419
Quiero decir, hay mucha inspiración aquí.
850
00:52:32,453 --> 00:52:33,802
- ¿Dónde termina? Quiero decir, ¿qué quiere?
851
00:52:33,846 --> 00:52:36,109
¿Qué hace él... cuál es el...
852
00:53:29,075 --> 00:53:30,685
- Rosa arregla esto. - Sí. Bien.
853
00:53:30,729 --> 00:53:32,774
[charla confusa]
854
00:53:38,780 --> 00:53:41,218
- Por favor, no digas que estuviste en el búnker.
855
00:53:41,261 --> 00:53:42,610
- No.
856
00:53:42,654 --> 00:53:43,437
- Dices sólo Oficina del Presidente.
857
00:53:43,481 --> 00:53:47,049
- Bueno.
858
00:53:49,095 --> 00:53:52,751
Oh hombre.
859
00:53:52,794 --> 00:53:55,406
- Bien. No, somos los buenos.
860
00:53:59,279 --> 00:54:00,193
- Sí.
861
00:54:02,456 --> 00:54:04,371
- Sí.
862
00:54:06,155 --> 00:54:07,896
- Sí.
863
00:54:14,816 --> 00:54:17,341
Adiós.
864
00:54:22,694 --> 00:54:25,174
- Sí.
865
00:54:29,570 --> 00:54:31,137
¿Con quién es el Zoom?
866
00:54:31,180 --> 00:54:33,618
- Con Ksenia Sobchak--Rusia-- que se queda en Moscú.
867
00:54:33,661 --> 00:54:35,924
- Está bien, pero ¿es en la televisión o es solo una persona?
868
00:54:35,968 --> 00:54:37,578
- En TV. - ¿Crees que es la televisión?
869
00:54:37,622 --> 00:54:38,623
- Sí. - ¿La televisión rusa?
870
00:54:38,666 --> 00:54:40,102
- Televisión rusa. - Bueno.
871
00:54:40,146 --> 00:54:42,714
Está bien, déjame decirle.
872
00:54:58,338 --> 00:55:00,819
- Gracias por venir a nuestra transmisión.
873
00:55:00,862 --> 00:55:05,214
Sean, dinos, por favor, ¿dónde estás, primero que nada?
874
00:55:05,258 --> 00:55:06,781
- Estoy en Kyiv.
875
00:55:06,825 --> 00:55:08,957
- ¿Por qué estás en Kiev?
876
00:55:09,001 --> 00:55:11,438
¿Estabas consciente de la amenaza?
877
00:55:11,482 --> 00:55:13,310
te enfrentas allí?
878
00:55:13,353 --> 00:55:15,747
- Bueno, creo que todas las personas razonables estaban considerando
879
00:55:15,790 --> 00:55:17,270
todas las posibilidades.
880
00:55:17,314 --> 00:55:20,360
- Hasta donde yo sé, hasta donde tengo entendido,
881
00:55:20,404 --> 00:55:24,408
Hoy se reunió con el presidente Zelensky.
882
00:55:24,451 --> 00:55:27,889
¿Cuáles fueron las cosas que estaban discutiendo?
883
00:55:27,933 --> 00:55:31,545
- Qué posición tan inimaginable--
884
00:55:31,589 --> 00:55:35,157
Mi pensamiento es que cualquier hombre o mujer
885
00:55:35,201 --> 00:55:37,116
en este mundo podría estar.
886
00:55:37,159 --> 00:55:40,989
Creo con todo en mi corazón.
887
00:55:41,033 --> 00:55:42,948
que este es un hombre de amor,
888
00:55:42,991 --> 00:55:47,822
inteligencia y coraje,
889
00:55:47,866 --> 00:55:52,218
y sigo creyendo que el amor se está demostrando
890
00:55:52,261 --> 00:55:54,786
ser el arma más poderosa de la Tierra.
891
00:55:58,093 --> 00:56:00,922
- Protestas esta noche en toda Rusia
892
00:56:00,966 --> 00:56:03,316
en más de 50 ciudades.
893
00:56:03,360 --> 00:56:06,406
- ¿Cuánta resistencia hay contra el presidente Putin?
894
00:56:09,278 --> 00:56:10,410
- Estos rusos
895
00:56:10,454 --> 00:56:13,587
Hay que ser ejemplo de paz.
896
00:56:13,631 --> 00:56:14,893
para el resto del mundo.
897
00:56:14,936 --> 00:56:17,156
Este es el colmo de ese momento.
898
00:56:17,199 --> 00:56:19,332
en mi vida, ciertamente,
899
00:56:19,376 --> 00:56:23,728
y creo que todos podemos asumir, tal vez, alguna vez.
900
00:56:23,771 --> 00:56:28,385
♪
901
00:56:32,214 --> 00:56:34,478
[música tensa]
902
00:57:01,766 --> 00:57:03,985
Bien, ¿alguna pregunta? - Sí.
903
00:57:04,029 --> 00:57:05,987
¿Hay un arma en el grupo? ¿Dónde está?
904
00:57:07,249 --> 00:57:13,168
♪
905
00:58:10,399 --> 00:58:12,793
- Ay dios mío.
906
00:58:20,584 --> 00:58:27,504
♪
907
00:58:31,203 --> 00:58:33,161
- La brutal guerra de Rusia contra Ucrania
908
00:58:33,205 --> 00:58:34,728
Comienza su segundo día.
909
00:58:34,772 --> 00:58:41,692
♪
910
00:58:43,607 --> 00:58:44,869
- Ahora mismo yo--
911
00:58:44,912 --> 00:58:46,348
Hemos estado como
912
00:58:46,392 --> 00:58:50,135
Durante las últimas 12 horas hemos estado en el camino.
913
00:58:50,178 --> 00:58:52,616
una especie de zigzag para llegar a la frontera polaca
914
00:58:52,659 --> 00:58:56,533
yendo un pie a la vez en autos por diferentes caminos,
915
00:58:56,576 --> 00:58:59,753
porque bombardearon un puente en uno,
916
00:58:59,797 --> 00:59:02,713
y es solo un montón de, ya sabes...
917
00:59:02,756 --> 00:59:04,453
pero estoy completamente bien.
918
00:59:04,497 --> 00:59:07,500
Y pudimos disparar con el presidente.
919
00:59:07,544 --> 00:59:09,676
Simplemente moviéndome.
920
00:59:09,720 --> 00:59:12,331
- El presidente ucraniano Zelensky
921
00:59:12,374 --> 00:59:13,854
permanece en la capital
922
00:59:13,898 --> 00:59:15,464
a pesar de las amenazas del Kremlin
923
00:59:15,508 --> 00:59:16,683
contra su joven familia.
924
00:59:23,864 --> 00:59:27,041
- Surgieron informes de que los estadounidenses habían ofrecido una evacuación,
925
00:59:27,085 --> 00:59:31,089
a lo que el señor Zelensky respondió...
926
00:59:56,636 --> 00:59:59,247
- ¿A cuántos kilómetros estamos, 20?
927
00:59:59,291 --> 01:00:00,771
- Alrededor de 28.
928
01:00:00,814 --> 01:00:03,904
- Ey. Sí, entonces simplemente vamos a abandonar esto.
929
01:00:03,948 --> 01:00:06,472
No hay ningún orden en ello.
930
01:00:06,515 --> 01:00:08,648
♪
931
01:00:08,692 --> 01:00:09,954
- A ver si hay camino de tierra.
932
01:00:09,997 --> 01:00:12,565
detrás de esos árboles.
933
01:00:34,326 --> 01:00:36,894
- Muy bien, ¿es esto? ¿Esto es todo lo que vamos a tomar?
934
01:00:50,037 --> 01:00:51,560
Vas a llevarte esa mochila y tu otro bolso.
935
01:00:51,604 --> 01:00:52,997
- Lo tengo. - Necesitas poner la mochila.
936
01:00:53,040 --> 01:00:54,433
encendido correctamente.
937
01:00:54,476 --> 01:00:55,652
- Ey. ¿Cómo estás?
938
01:00:55,695 --> 01:00:56,696
- Ey. ¿Cómo estás?
939
01:01:00,526 --> 01:01:02,310
- Lo es, hombre. Es. Es.
940
01:01:02,354 --> 01:01:05,183
Mi esposa está devastada.
941
01:01:05,226 --> 01:01:06,706
- Es increíble. Es surrealista.
942
01:01:06,750 --> 01:01:08,186
- Es una locura.
943
01:01:08,229 --> 01:01:10,667
-Vamos, Mick.
944
01:01:10,710 --> 01:01:12,059
- Ahora simplemente están recogiendo a todos.
945
01:01:12,103 --> 01:01:13,713
- Sí.
946
01:01:13,757 --> 01:01:17,195
- Quiero decir, es irreal lo que está pasando.
947
01:01:17,238 --> 01:01:20,807
- Si hombre. Mickey. - ¿Sí?
948
01:01:24,637 --> 01:01:26,117
- Todo bien hombre. - Está bien, hombre, genial.
949
01:01:26,160 --> 01:01:29,076
[música ligera]
950
01:01:29,120 --> 01:01:31,426
♪
951
01:01:31,470 --> 01:01:34,734
- Mientras que los hombres de Ucrania tienen entre 18 y 60 años.
952
01:01:34,778 --> 01:01:36,431
se vieron obligados a permanecer en el país
953
01:01:36,475 --> 01:01:38,695
y entrar en la pelea,
954
01:01:38,738 --> 01:01:42,524
mujeres y niños ocupaban predominantemente estas millas y millas
955
01:01:42,568 --> 01:01:46,354
de coches avanzando lentamente hacia la frontera polaca.
956
01:01:46,398 --> 01:01:50,619
Estas heroicas mujeres partieron hacia un frente diferente
957
01:01:50,663 --> 01:01:53,187
y el desamor de los maridos, de los padres,
958
01:01:53,231 --> 01:01:55,799
hermanos, hijos y empresas
959
01:01:55,842 --> 01:01:57,801
todos quedaron atrás.
960
01:01:57,844 --> 01:02:00,934
Huyeron por la seguridad de sus hijos,
961
01:02:00,978 --> 01:02:06,984
muchos sin ningún destino ni apoyo determinado.
962
01:02:07,027 --> 01:02:10,204
Sólo tres días antes éramos tú y yo.
963
01:02:12,163 --> 01:02:13,599
[sirena antiaérea a todo volumen]
964
01:02:13,642 --> 01:02:15,732
- La guerra ha vuelto a Europa.
965
01:02:15,775 --> 01:02:18,473
- Las explosiones y el éxodo son sólo el comienzo.
966
01:02:22,564 --> 01:02:23,783
todos: ¡Apoyen a Ucrania!
967
01:02:23,827 --> 01:02:25,089
- La invasión rusa de Ucrania
968
01:02:25,132 --> 01:02:27,134
sigue provocando indignación.
969
01:02:27,178 --> 01:02:29,267
[multitud cantando en lengua nativa]
970
01:02:29,310 --> 01:02:31,008
- Personas de todo el mundo se están manifestando.
971
01:02:31,051 --> 01:02:32,879
en solidaridad con Ucrania.
972
01:02:36,448 --> 01:02:37,971
- Mi sentimiento es,
973
01:02:38,015 --> 01:02:40,713
Prefiero fallar, ya sabes, intentarlo a mi manera.
974
01:02:40,757 --> 01:02:45,500
ser un unificador, ya sabes, yendo y hablando con alguien
975
01:02:45,544 --> 01:02:47,676
quien ya me etiqueto pantalla completa
976
01:02:47,720 --> 01:02:49,287
el enemigo del estado.
977
01:02:49,330 --> 01:02:50,810
- Y finalmente esta noche, el enemigo del Estado.
978
01:02:50,854 --> 01:02:52,420
Esta semana, actor, activista,
979
01:02:52,464 --> 01:02:54,248
y todo hombre muy enojado
980
01:02:54,292 --> 01:02:56,685
Sean Penn se lleva los honores.
981
01:02:56,729 --> 01:02:59,601
Eres el enemigo del Estado esta semana.
982
01:02:59,645 --> 01:03:01,081
- Cambio entre Fox y CNN.
983
01:03:01,125 --> 01:03:03,040
Y cada vez es como,
984
01:03:03,083 --> 01:03:05,607
"Sean Penn irá a 'Hannity'".
985
01:03:05,651 --> 01:03:09,786
- Lo mínimo que podemos hacer para honrar lo que están haciendo es intentarlo.
986
01:03:12,397 --> 01:03:15,226
Para él era importante hacer correr la voz.
987
01:03:15,269 --> 01:03:16,967
sobre lo que había visto, lo que había oído,
988
01:03:17,010 --> 01:03:18,055
lo que había experimentado.
989
01:03:18,098 --> 01:03:19,360
- Es un placer.
990
01:03:19,404 --> 01:03:21,885
Gracias por todo. Has estado genial.
991
01:03:21,928 --> 01:03:24,844
[música ligera]
992
01:03:24,888 --> 01:03:27,412
♪
993
01:03:27,455 --> 01:03:30,502
- Si estuvieras en este set, 99 de 100 veces,
994
01:03:30,545 --> 01:03:33,244
probablemente estaríamos en total desacuerdo, ¿verdad?
995
01:03:33,287 --> 01:03:34,593
- No hay duda sobre eso.
996
01:03:34,636 --> 01:03:36,551
No confío en ti. - [risas]
997
01:03:36,595 --> 01:03:38,597
¿Hay alguna razón por la que no confiaste en mí?
998
01:03:38,640 --> 01:03:40,120
- Sí, hay muchas razones por las que no confío en ti.
999
01:03:40,164 --> 01:03:42,731
pero no creo que tenga tiempo
1000
01:03:42,775 --> 01:03:45,560
para complacer mi falta de confianza,
1001
01:03:45,604 --> 01:03:47,475
que se convierte en algo insignificante
1002
01:03:47,519 --> 01:03:49,913
mientras las personas y los bebés están siendo vaporizados.
1003
01:03:49,956 --> 01:03:52,524
- Gran parte del mundo no pensó que Putin lo haría.
1004
01:03:52,567 --> 01:03:53,873
Pensé que lo haría.
1005
01:03:53,917 --> 01:03:55,222
Entonces llegas allí.
1006
01:03:55,266 --> 01:03:57,050
Estás entrevistando a Zelensky en este momento.
1007
01:03:57,094 --> 01:03:58,573
¿Vio venir esto?
1008
01:03:58,617 --> 01:04:00,314
¿Creía que esto era real?
1009
01:04:00,358 --> 01:04:01,707
- Sí.
1010
01:04:01,750 --> 01:04:04,057
Él es la cara de algo que ves.
1011
01:04:04,101 --> 01:04:07,800
en todos los ucranianos que vimos y hablamos
1012
01:04:07,844 --> 01:04:10,542
ya sea que estuvieran uniformados, sin uniforme,
1013
01:04:10,585 --> 01:04:13,675
maestros de escuela, incluso niños,
1014
01:04:13,719 --> 01:04:16,548
este extraordinario coraje que ha surgido.
1015
01:04:16,591 --> 01:04:20,857
Para mí está claro que los ucranianos ganarán.
1016
01:04:20,900 --> 01:04:22,728
La pregunta es ¿a qué costo?
1017
01:04:22,771 --> 01:04:24,295
- En esta acumulación
1018
01:04:24,338 --> 01:04:27,776
Pensé que los países de la OTAN y los países de Europa occidental
1019
01:04:27,820 --> 01:04:30,605
y Estados Unidos debería haber estado armando
1020
01:04:30,649 --> 01:04:32,781
los ucranianos para ese momento.
1021
01:04:32,825 --> 01:04:34,871
- Esto podría pasar mañana también.
1022
01:04:34,914 --> 01:04:37,264
Podríamos conseguir F-15, F-16.
1023
01:04:37,308 --> 01:04:39,223
Luego podrán volar aquellos con tres semanas de entrenamiento.
1024
01:04:39,266 --> 01:04:41,399
Ahora pueden volar los MiG y los Sus.
1025
01:04:41,442 --> 01:04:43,923
- Polonia ofreció... qué fue... 28 o 29 MiG.
1026
01:04:43,967 --> 01:04:45,316
- Sí.
1027
01:04:45,359 --> 01:04:47,927
- Todos los informes dicen que Joe Biden vetó eso.
1028
01:04:47,971 --> 01:04:49,189
Olvídese de la política.
1029
01:04:49,233 --> 01:04:50,843
- No todo el mundo dice que lo vetó.
1030
01:04:50,887 --> 01:04:53,324
- Quien lo vetó, Ronald Reagan tenía una doctrina.
1031
01:04:53,367 --> 01:04:56,283
Y la doctrina fue en el caso de la ex Unión Soviética.
1032
01:04:56,327 --> 01:04:58,938
invadiendo Afganistán en los años 80,
1033
01:04:58,982 --> 01:05:01,332
suministró misiles Stinger a los muyahidines.
1034
01:05:01,375 --> 01:05:03,334
Apoyo esa doctrina.
1035
01:05:03,377 --> 01:05:05,205
Apoyo la doctrina Trump de que,
1036
01:05:05,249 --> 01:05:08,078
Si vas a pelear una guerra, aprietas los botones.
1037
01:05:08,121 --> 01:05:11,124
utilizando nuevas armas y tecnología militares,
1038
01:05:11,168 --> 01:05:12,386
y bombardeas hasta la mierda--
1039
01:05:12,430 --> 01:05:13,648
- Está bien, pero yo diría... - Espera.
1040
01:05:13,692 --> 01:05:15,128
- Has hecho esto político,
1041
01:05:15,172 --> 01:05:16,434
y ahora dame la oportunidad de responder.
1042
01:05:16,477 --> 01:05:17,826
- Aférrate. Lo haré.
1043
01:05:17,870 --> 01:05:19,567
- Porque no hablo de la doctrina de nadie.
1044
01:05:19,611 --> 01:05:21,874
Eso nos metió en muchas otras tonterías.
1045
01:05:21,918 --> 01:05:24,616
- Republicanos y demócratas, todos están entusiasmados.
1046
01:05:24,659 --> 01:05:26,183
Ellos empiezan estas guerras.
1047
01:05:26,226 --> 01:05:28,011
No luchan contra ellos para ganarlos.
1048
01:05:28,054 --> 01:05:29,838
- Nosotros... estamos absolutamente de acuerdo en eso.
1049
01:05:29,882 --> 01:05:31,188
- Y pelear la guerra para ganarla. - Así es.
1050
01:05:31,231 --> 01:05:33,233
- Y eso significa derrotar a Russa--
1051
01:05:33,277 --> 01:05:35,540
- O que luchen para ganarlo, porque lo harán.
1052
01:05:35,583 --> 01:05:36,671
- Bueno, eso es lo que digo.
1053
01:05:36,715 --> 01:05:37,977
Dejemos que los ucranianos luchen entre sí.
1054
01:05:38,021 --> 01:05:40,197
- Sí, estamos de acuerdo. Tú y yo podemos discutir todo el día.
1055
01:05:40,240 --> 01:05:41,938
Pero te miro y creo que crees
1056
01:05:41,981 --> 01:05:43,722
en este país a tu manera.
1057
01:05:43,765 --> 01:05:45,202
Yo creo en ello en el mío. - 100%
1058
01:05:45,245 --> 01:05:49,467
- Cuando entras en un país con una unidad tan increíble,
1059
01:05:49,510 --> 01:05:52,035
Te das cuenta de lo que todos nos hemos estado perdiendo.
1060
01:05:52,078 --> 01:05:54,559
- Nunca hablarás de política conmigo en este programa, ¿verdad?
1061
01:05:54,602 --> 01:05:55,734
- Nosotros... todos tenemos que descubrir...
1062
01:05:55,777 --> 01:05:56,996
- No estuvo tan mal.
1063
01:05:57,040 --> 01:05:59,390
¿Confías en mí ahora más que antes?
1064
01:05:59,433 --> 01:06:01,435
- Se necesita mucha fisioterapia.
1065
01:06:01,479 --> 01:06:04,221
después de un gran accidente automovilístico.
1066
01:06:04,264 --> 01:06:05,700
No se hace todo en un día.
1067
01:06:05,744 --> 01:06:07,833
- Nuestras oraciones están con los inocentes,
1068
01:06:07,876 --> 01:06:09,530
y te deseo suerte para ayudarlos.
1069
01:06:09,574 --> 01:06:11,706
- Y los héroes que luchan por ellos.
1070
01:06:11,750 --> 01:06:14,622
- La próxima vez pelearemos por Hugo Chávez o algo divertido.
1071
01:06:14,666 --> 01:06:16,015
- Esa es una conversación interesante.
1072
01:06:16,059 --> 01:06:17,016
- Está bien. - Está bien.
1073
01:06:17,060 --> 01:06:19,018
- Gracias por estar con nosotros.
1074
01:06:19,062 --> 01:06:20,802
- Expresidente de la Cámara, colaborador de Fox News
1075
01:06:20,846 --> 01:06:22,282
Newt Gingrich está con nosotros.
1076
01:06:22,326 --> 01:06:25,242
Tus pensamientos sobre la conversación y más.
1077
01:06:25,285 --> 01:06:29,463
- Ese puede haber sido uno de los más impactantes.
1078
01:06:29,507 --> 01:06:33,337
y entrevistas increíbles de toda tu carrera.
1079
01:06:33,380 --> 01:06:35,904
- Voy a hablar con Sean Hannity,
1080
01:06:35,948 --> 01:06:38,733
a Fox News, MSNBC.
1081
01:06:38,777 --> 01:06:41,475
Voy a ir a dar charlas en las bibliotecas presidenciales.
1082
01:06:41,519 --> 01:06:42,694
Vamos a difundir este mensaje.
1083
01:06:42,737 --> 01:06:43,912
y ayudar a conseguir lo que Ucrania necesita.
1084
01:06:43,956 --> 01:06:46,480
- Llamaste y dijiste que te largues.
1085
01:06:46,524 --> 01:06:48,352
saca la F, lo que sea. - Sí, sí.
1086
01:06:48,395 --> 01:06:50,006
Va a haber un intento serio
1087
01:06:50,049 --> 01:06:53,226
en un rápido ataque de decapitación con los paracaidistas rusos.
1088
01:06:53,270 --> 01:06:56,403
- Los ucranianos obviamente tenían algo que decir al respecto.
1089
01:06:56,447 --> 01:06:59,015
- Cada recaudación de fondos a la que he asistido, cada evento al que he asistido
1090
01:06:59,058 --> 01:07:00,842
durante los últimos meses,
1091
01:07:00,886 --> 01:07:02,192
La gente está en armas por Ucrania.
1092
01:07:02,235 --> 01:07:04,368
- Quiero decir, cuando hacemos las historias,
1093
01:07:04,411 --> 01:07:05,760
Las calificaciones se disparan.
1094
01:07:05,804 --> 01:07:06,979
- Damas y caballeros, denle la bienvenida.
1095
01:07:07,023 --> 01:07:08,111
nuestro distinguido panel.
1096
01:07:08,154 --> 01:07:10,939
[aplausos]
1097
01:07:10,983 --> 01:07:12,289
- Es increíble ver a los ucranianos.
1098
01:07:12,332 --> 01:07:14,117
y la resiliencia.
1099
01:07:14,160 --> 01:07:16,945
Los ucranianos están luchando y luchando duramente.
1100
01:07:16,989 --> 01:07:19,383
Y crees que Ucrania puede ganar esto.
1101
01:07:19,426 --> 01:07:23,169
- Iría más allá y, ya sabes, lo apuesto todo.
1102
01:07:23,213 --> 01:07:25,258
Los ucranianos van a ganar.
1103
01:07:25,302 --> 01:07:27,434
Y lo que vamos a hacer es decir,
1104
01:07:27,478 --> 01:07:30,263
"¿Cuántas vidas les dejamos perder?"
1105
01:07:30,307 --> 01:07:32,352
- Ya sabes, Zelensky es un líder.
1106
01:07:32,396 --> 01:07:35,486
quien es bastante notable en este momento.
1107
01:07:35,529 --> 01:07:40,012
- Parte de lo que lo hace tan particularmente extraordinario.
1108
01:07:40,056 --> 01:07:41,709
es que en ese coraje, él es la cara
1109
01:07:41,753 --> 01:07:44,451
de tantos ucranianos.
1110
01:07:44,495 --> 01:07:46,584
Esto es liderazgo.
1111
01:07:46,627 --> 01:07:48,760
Nadie en el planeta ha sido probado.
1112
01:07:48,803 --> 01:07:51,067
en liderazgo como este ser humano.
1113
01:07:51,110 --> 01:07:52,938
- Señor Presidente, ¿qué pasa... - Esta noche
1114
01:07:52,981 --> 01:07:54,635
una entrevista exclusiva mundial. - ¿Cual es la situación?
1115
01:07:54,679 --> 01:07:56,637
- Muchas gracias por hablar.
1116
01:07:56,681 --> 01:07:57,986
- Muchas gracias.
1117
01:07:58,030 --> 01:08:01,207
- Si gana, ¿sobrevivirá Vladimir Putin?
1118
01:08:04,167 --> 01:08:06,038
- Ya sabes, dijo una vez Ronald Reagan,
1119
01:08:06,082 --> 01:08:09,128
"No sé cómo alguien pudo haber ocupado este puesto
1120
01:08:09,172 --> 01:08:11,652
sin haber tenido capacidad actoral."
1121
01:08:11,696 --> 01:08:13,654
Y él dijo: "La capacidad de ser un buen actor
1122
01:08:13,698 --> 01:08:15,830
es ser uno mismo cuando se enciende la cámara."
1123
01:08:15,874 --> 01:08:17,354
[sirenas aullando]
1124
01:08:17,397 --> 01:08:19,965
Cuando Zelensky fue elegido, mucha gente
1125
01:08:20,008 --> 01:08:21,314
hizo las comparaciones con Ronald Reagan.
1126
01:08:21,358 --> 01:08:23,751
Y "es actor y no está preparado".
1127
01:08:23,795 --> 01:08:26,624
Y, sin embargo, Zelensky es él mismo.
1128
01:08:26,667 --> 01:08:27,799
cuando la cámara está encendida, cuando está apagada.
1129
01:08:27,841 --> 01:08:30,323
El es quien el es.
1130
01:08:30,367 --> 01:08:33,979
En este momento, él es perfecto.
1131
01:08:34,022 --> 01:08:36,154
- El presidente ucraniano fue elogiado.
1132
01:08:36,198 --> 01:08:38,417
como un maestro de las redes sociales.
1133
01:08:38,462 --> 01:08:40,246
- Quiero decir, una cosa que es muy importante recordar.
1134
01:08:40,290 --> 01:08:41,551
es decir, es un intérprete.
1135
01:08:41,595 --> 01:08:43,162
- Las redes sociales le han permitido
1136
01:08:43,206 --> 01:08:45,685
para dominar la guerra de la información.
1137
01:08:45,729 --> 01:08:47,645
- Ahora tiene el púlpito del matón.
1138
01:08:47,688 --> 01:08:49,647
La gente se siente cómoda porque ahora tiene una visión.
1139
01:08:51,388 --> 01:08:52,911
- Ustedes tres realmente están versados.
1140
01:08:52,953 --> 01:08:54,304
en esto con el tiempo,
1141
01:08:54,346 --> 01:08:56,219
Llévame de regreso antes de la invasión.
1142
01:08:56,261 --> 01:09:00,310
- 1999, tuve la oportunidad de hacer un proyecto en Ucrania,
1143
01:09:00,353 --> 01:09:01,702
y estuve en Ucrania hasta hace un mes,
1144
01:09:01,746 --> 01:09:03,487
dos días antes de la guerra.
1145
01:09:03,529 --> 01:09:05,618
- Estaba en 2008 cuando la segunda invasión.
1146
01:09:05,662 --> 01:09:07,185
sucedió en Georgia.
1147
01:09:07,229 --> 01:09:09,580
Entramos y tuvimos suerte de salir.
1148
01:09:09,622 --> 01:09:12,712
- Estuve en Irak en 2007, 2008 durante el aumento.
1149
01:09:12,756 --> 01:09:14,889
- Entonces yo era el intérprete principal de Lech Walesa.
1150
01:09:14,933 --> 01:09:18,328
Así que estuve por toda Europa Central y del Este.
1151
01:09:18,371 --> 01:09:20,982
Sí, he visto muchas cosas.
1152
01:09:21,026 --> 01:09:24,247
Y he visto regresión.
1153
01:09:24,290 --> 01:09:25,377
Y me rompe el corazón.
1154
01:09:25,421 --> 01:09:27,292
Me enviaron dos veces...
1155
01:09:27,337 --> 01:09:29,165
- ¿Cómo se ve la curación?
1156
01:09:29,207 --> 01:09:32,429
entre rusos y ucranianos?
1157
01:09:32,471 --> 01:09:35,562
- A menos que echen a los rusos.
1158
01:09:35,606 --> 01:09:37,303
o los rusos se van
1159
01:09:37,346 --> 01:09:40,872
y literalmente devolver todo a los ucranianos.
1160
01:09:40,915 --> 01:09:45,093
ese sería quizás el comienzo,
1161
01:09:45,136 --> 01:09:48,227
excepto cuando miras el número de civiles muertos
1162
01:09:48,270 --> 01:09:51,055
y niños y mujeres y ancianos
1163
01:09:51,099 --> 01:09:52,710
que los rusos han estado matando.
1164
01:09:52,752 --> 01:09:55,626
[música sombría]
1165
01:09:55,669 --> 01:09:56,888
- Vayan por aquí, muchachos.
1166
01:09:56,931 --> 01:10:03,851
♪
1167
01:10:07,681 --> 01:10:11,032
- Muchas gracias por hablar con nosotros.
1168
01:10:11,076 --> 01:10:12,904
¿Cuál es tu valoración?
1169
01:10:35,753 --> 01:10:38,625
- Tomar Ucrania puede resultar fácil para la abrumadora Rusia...
1170
01:10:38,669 --> 01:10:40,236
- Como recién salido de una inteligencia.
1171
01:10:40,279 --> 01:10:41,846
con un funcionario occidental.
1172
01:10:41,889 --> 01:10:44,414
Ucrania está ahora mismo en una batalla por su vida.
1173
01:10:44,457 --> 01:10:45,980
- La capital de Ucrania, Kiev.
1174
01:10:46,024 --> 01:10:47,286
pronto podría caer en manos de las fuerzas rusas.
1175
01:10:47,330 --> 01:10:50,289
- Las acciones de Rusia son escandalosas.
1176
01:10:50,333 --> 01:10:53,597
Cada hora de inacción ahora es una amenaza para las vidas
1177
01:10:53,640 --> 01:10:55,076
de los ucranianos.
1178
01:10:55,120 --> 01:10:58,384
Ucrania pierde la guerra, Ucrania no existirá.
1179
01:10:58,428 --> 01:11:01,257
Y cuando hay tanto en juego para nosotros,
1180
01:11:01,300 --> 01:11:03,215
Por supuesto que seguiremos luchando.
1181
01:11:03,259 --> 01:11:04,434
Lo que sea necesario.
1182
01:11:04,477 --> 01:11:06,436
- [hablando en lengua nativa]
1183
01:11:06,479 --> 01:11:07,698
[todos hablando en idioma nativo]
1184
01:11:07,741 --> 01:11:09,874
- El pueblo se está movilizando.
1185
01:11:09,917 --> 01:11:11,310
- Gente que se apunta a pelear.
1186
01:11:11,354 --> 01:11:13,312
Gente que trae suministros,
1187
01:11:13,356 --> 01:11:15,314
cualquier cosa que crean que pueda ayudar
1188
01:11:15,358 --> 01:11:17,011
el esfuerzo bélico de Ucrania.
1189
01:11:17,055 --> 01:11:19,362
- Nunca buscamos irnos.
1190
01:11:19,405 --> 01:11:20,624
Éstas son nuestras casas.
1191
01:11:20,667 --> 01:11:23,757
Defendemos a nuestros hijos, familia,
1192
01:11:23,801 --> 01:11:26,673
nuestros edificios, nuestra ciudad y nuestro futuro,
1193
01:11:26,717 --> 01:11:27,848
futuro de Ucrania.
1194
01:11:27,892 --> 01:11:29,328
[cañón retumbante]
1195
01:11:29,372 --> 01:11:30,764
- ¿Puede Ucrania ganar esta guerra por completo?
1196
01:11:30,808 --> 01:11:32,288
- resistencia ucraniana
1197
01:11:32,331 --> 01:11:36,074
está teniendo un enorme impacto en el campo de batalla.
1198
01:11:36,117 --> 01:11:38,032
- Hay una grabación entre ucranianos.
1199
01:11:38,076 --> 01:11:39,773
y fuerzas rusas.
1200
01:11:43,560 --> 01:11:45,388
- Isla de las Serpientes, y parece haber sido
1201
01:11:45,431 --> 01:11:47,825
atacado por un buque de guerra ruso.
1202
01:11:54,484 --> 01:11:56,007
- El hombre detrás de esas palabras.
1203
01:11:56,050 --> 01:11:58,183
recibió una medalla por su valentía.
1204
01:11:58,226 --> 01:12:00,272
- Ahora hemos visto ganancias impresionantes
1205
01:12:00,316 --> 01:12:03,014
por el ejército ucraniano.
1206
01:12:03,057 --> 01:12:05,451
- El buque insignia de Rusia, el "Moskva".
1207
01:12:05,495 --> 01:12:08,411
- Ucrania dice que atacó el barco con misiles de crucero.
1208
01:12:08,454 --> 01:12:09,803
lanzado desde la costa.
1209
01:12:09,847 --> 01:12:11,370
- Presidente Volodymyr Zelensky
1210
01:12:11,414 --> 01:12:13,329
visitado en riesgo extremo.
1211
01:12:13,372 --> 01:12:15,418
- Esta noche un avance sorprendente.
1212
01:12:15,461 --> 01:12:17,985
- ¿Cómo lo están logrando los ucranianos?
1213
01:12:18,029 --> 01:12:19,900
[charla confusa]
1214
01:12:31,782 --> 01:12:33,087
[risa]
1215
01:12:33,131 --> 01:12:34,785
- Nadie creía en nosotros.
1216
01:12:39,311 --> 01:12:42,053
- "Oh, van a... ya sabes, fracasarán".
1217
01:12:42,096 --> 01:12:46,187
Y ahora todo el mundo básicamente está mirando.
1218
01:12:47,188 --> 01:12:51,236
- Este momento en Ucrania para representar un fenómeno humano.
1219
01:13:00,376 --> 01:13:01,812
Como todos los que estaba llamando
1220
01:13:01,855 --> 01:13:03,596
Estaba haciendo algo para el ejército.
1221
01:13:03,640 --> 01:13:05,293
Era una red enorme de voluntarios.
1222
01:13:05,337 --> 01:13:08,775
- Ucrania está extremadamente unida en este momento.
1223
01:13:08,819 --> 01:13:11,387
para muchos de nosotros.
1224
01:13:11,430 --> 01:13:14,433
Y nos da fuerza,
1225
01:13:14,477 --> 01:13:16,914
y es por eso que no tenemos... no tenemos miedo,
1226
01:13:16,957 --> 01:13:20,091
porque nos damos cuenta que nos tienen que matar a todos.
1227
01:13:20,134 --> 01:13:23,355
[charla confusa]
1228
01:13:25,270 --> 01:13:27,054
- En Ucrania no es difícil.
1229
01:13:27,098 --> 01:13:31,319
encontrar una gran diversidad en la opinión política.
1230
01:13:31,363 --> 01:13:33,452
Al igual que en Estados Unidos se puede encontrar
1231
01:13:33,496 --> 01:13:36,455
cada idea nacionalista apasionada,
1232
01:13:36,499 --> 01:13:40,067
cada idea humanista apasionada.
1233
01:13:40,111 --> 01:13:43,897
Y sin embargo, alguien ha encontrado un reconocimiento completo.
1234
01:13:43,941 --> 01:13:47,248
en la interdependencia que permite la independencia.
1235
01:13:49,033 --> 01:13:51,514
Es tangible.
1236
01:13:51,557 --> 01:13:54,038
- El presidente Zelensky llamó a los Estados Unidos.
1237
01:13:54,081 --> 01:13:55,431
enviar más armas.
1238
01:13:55,474 --> 01:13:58,042
- Pidieron armas más pesadas y más rápido.
1239
01:13:58,085 --> 01:14:02,438
- El Pentágono rechazó una oferta sorpresa de Polonia.
1240
01:14:02,481 --> 01:14:05,397
volar todos sus MiG a una base aérea estadounidense en Alemania.
1241
01:14:05,441 --> 01:14:08,922
- Decir que se corre el riesgo de desencadenar una guerra más amplia con Rusia.
1242
01:14:08,966 --> 01:14:12,839
- Continuamos. Seguimos luchando.
1243
01:14:12,883 --> 01:14:14,362
Sólo necesitamos apoyo.
1244
01:14:14,406 --> 01:14:19,063
Yo-tengo que decirles, porque ustedes son nuestros amigos,
1245
01:14:19,106 --> 01:14:21,239
que seguimos esperando.
1246
01:14:21,282 --> 01:14:23,415
Seguimos hablando todos los días.
1247
01:14:23,459 --> 01:14:25,809
con líderes de guerra internacionales.
1248
01:14:25,852 --> 01:14:29,421
Necesitamos ayuda de las armas.
1249
01:14:29,465 --> 01:14:33,425
Por ejemplo, todavía estamos esperando este avión.
1250
01:14:33,469 --> 01:14:35,601
De Polonia. - Bien.
1251
01:14:35,645 --> 01:14:37,081
- Gracias, Sean. Gracias.
1252
01:14:37,124 --> 01:14:39,997
Muchas gracias amigo.
1253
01:14:40,040 --> 01:14:42,347
- El pueblo y el gobierno de Polonia.
1254
01:14:42,390 --> 01:14:44,349
habían abierto sus corazones y sus fronteras
1255
01:14:44,392 --> 01:14:46,873
a unos 8 millones de refugiados ucranianos
1256
01:14:46,917 --> 01:14:48,527
pero encontró desafíos al buscar
1257
01:14:48,571 --> 01:14:50,181
para proporcionar aviones de combate.
1258
01:14:50,224 --> 01:14:53,532
¿Qué pasó con la propuesta MiG?
1259
01:14:53,576 --> 01:14:56,100
- No queremos actuar unilateralmente.
1260
01:14:56,143 --> 01:14:59,146
Armas como los aviones de combate,
1261
01:14:59,190 --> 01:15:01,671
requeriría que la OTAN,
1262
01:15:01,714 --> 01:15:05,544
y nuestra decisión colectiva fue no ir
1263
01:15:05,588 --> 01:15:10,723
seguir avanzando en nuestra acción de entregar los MiG.
1264
01:15:10,767 --> 01:15:15,772
- Algunos países señalan que Ucrania
1265
01:15:15,815 --> 01:15:18,514
sólo debe contar con armas defensivas
1266
01:15:18,557 --> 01:15:22,518
y no deberíamos recibir armas ofensivas.
1267
01:15:22,561 --> 01:15:26,130
El verdadero punto es que cualquier arma
1268
01:15:26,173 --> 01:15:29,002
que está siendo utilizado por el ejército ucraniano
1269
01:15:29,046 --> 01:15:32,702
en el territorio de Ucrania es defensivo por definición.
1270
01:15:32,745 --> 01:15:35,226
Porque no lo estamos usando para atacar a nadie.
1271
01:15:35,269 --> 01:15:37,620
Lo estamos usando para defendernos.
1272
01:15:37,663 --> 01:15:43,408
No tenemos la sensación de que ni Polonia
1273
01:15:43,451 --> 01:15:45,584
o Estados Unidos no están dispuestos
1274
01:15:45,628 --> 01:15:48,065
hacer algo por Ucrania.
1275
01:15:48,108 --> 01:15:51,938
Pero tienen diferencias en la comprensión.
1276
01:15:51,982 --> 01:15:53,897
quien asumirá la responsabilidad
1277
01:15:53,940 --> 01:15:55,463
para tomar la decisión.
1278
01:15:55,507 --> 01:15:59,816
Usa las sangrientas armas necesarias para ganar.
1279
01:15:59,859 --> 01:16:01,948
- Ucrania necesita suministros de armas.
1280
01:16:01,992 --> 01:16:05,952
Necesitamos artillería pesada, vehículos armados,
1281
01:16:05,996 --> 01:16:09,521
sistemas de defensa aérea y aviones de combate,
1282
01:16:09,565 --> 01:16:11,958
cualquier cosa para repeler las fuerzas rusas
1283
01:16:12,002 --> 01:16:13,743
y poner fin a sus crímenes de guerra.
1284
01:16:13,786 --> 01:16:17,398
Armar a Ucrania ahora para defender la libertad.
1285
01:16:17,442 --> 01:16:20,140
- Es una visión apocalíptica.
1286
01:16:20,184 --> 01:16:23,143
- ¿Cuánto más podrán resistir los civiles?
1287
01:16:23,187 --> 01:16:26,494
- Los relatos de abusos rusos están muy extendidos.
1288
01:16:26,538 --> 01:16:29,976
- Vimos pruebas innegables de atrocidades.
1289
01:16:30,020 --> 01:16:32,326
- Nuevas consecuencias e indignación.
1290
01:16:32,370 --> 01:16:36,330
lo que provocó más llamados para una investigación de crímenes de guerra.
1291
01:16:36,374 --> 01:16:37,810
- No quiero vivir en un mundo.
1292
01:16:37,854 --> 01:16:41,074
donde un gángster con armas nucleares llega a dictar
1293
01:16:41,118 --> 01:16:42,336
bajo lo que tenemos que vivir.
1294
01:16:42,380 --> 01:16:43,642
Simplemente no quiero vivir en ese mundo.
1295
01:16:43,686 --> 01:16:44,730
Y los ucranianos no vivirán en ese mundo.
1296
01:16:53,304 --> 01:16:54,653
Es una verdadera guerra. - Mm-hmm.
1297
01:16:54,697 --> 01:16:56,829
- Es en la vida real.
1298
01:16:56,873 --> 01:16:58,483
- Todos pensábamos que Kiev iba a caer.
1299
01:16:58,526 --> 01:17:00,746
en dos días y aquí estamos.
1300
01:17:00,790 --> 01:17:04,663
- Rusia es consciente de que no está ganando esta guerra.
1301
01:17:04,707 --> 01:17:07,710
- La nueva narrativa está naciendo ahora mismo.
1302
01:17:07,753 --> 01:17:09,755
sobre Ucrania,
1303
01:17:09,799 --> 01:17:11,670
esta narrativa sobre muy fuerte,
1304
01:17:11,714 --> 01:17:15,021
país valiente y valiente.
1305
01:17:15,065 --> 01:17:17,415
- La receta de la victoria
1306
01:17:17,458 --> 01:17:19,765
es la resistencia ucraniana
1307
01:17:19,809 --> 01:17:23,639
y sanciones y armas occidentales.
1308
01:17:23,682 --> 01:17:28,078
Estos son los tres elementos que nos harán prevalecer.
1309
01:17:36,347 --> 01:17:38,088
- Los rusos han sido ensangrentados.
1310
01:17:38,131 --> 01:17:39,829
- Los rusos están tomando un número tremendo.
1311
01:17:39,872 --> 01:17:41,569
de víctimas,
1312
01:17:41,613 --> 01:17:44,442
Probablemente sufrió 70.000 u 80.000 bajas.
1313
01:17:44,485 --> 01:17:45,835
- Odio decir esto.
1314
01:17:45,878 --> 01:17:47,314
Ya sabes, estos soldados rusos,
1315
01:17:47,358 --> 01:17:49,969
17, 18, 19 años, ¿no?
1316
01:17:50,013 --> 01:17:51,928
Son sólo carne de cañón.
1317
01:17:51,971 --> 01:17:55,540
Y los ucranianos los están haciendo pedazos.
1318
01:17:55,583 --> 01:17:58,456
Tienes camiones frigoríficos.
1319
01:17:58,499 --> 01:18:01,546
y vagones de tren frigorífico
1320
01:18:01,589 --> 01:18:04,723
lleno de soldados rusos muertos,
1321
01:18:04,767 --> 01:18:07,465
porque Putin no quiere que la sociedad vea esto.
1322
01:18:07,508 --> 01:18:09,815
[música sombría]
1323
01:18:09,859 --> 01:18:13,166
- No os equivoquéis, aunque creo que están ganando,
1324
01:18:13,210 --> 01:18:15,299
cuanto más dure esta guerra,
1325
01:18:15,342 --> 01:18:17,214
cuanto más probable es
1326
01:18:17,257 --> 01:18:20,304
que comenzará a deshilacharse y fracturarse.
1327
01:18:20,347 --> 01:18:23,524
Así que Zelensky necesita lograr una victoria absoluta aquí.
1328
01:18:23,568 --> 01:18:24,874
muy pronto.
1329
01:18:28,007 --> 01:18:29,835
[La línea de la computadora trina]
1330
01:18:33,796 --> 01:18:35,841
- Me alegro de verlo, señor presidente.
1331
01:18:35,885 --> 01:18:36,973
¿Cómo lo llevas?
1332
01:19:14,662 --> 01:19:16,316
- Gracias. - Gracias, Sean.
1333
01:19:16,360 --> 01:19:18,275
Mis mejores deseos.
1334
01:19:18,318 --> 01:19:20,712
- Parece que ha estado despierto desde que lo vimos.
1335
01:19:20,756 --> 01:19:22,061
- [risas]
1336
01:19:25,673 --> 01:19:28,067
- Porque los ucranianos lo han hecho tan bien,
1337
01:19:28,111 --> 01:19:30,983
porque el mundo democrático se ha consolidado
1338
01:19:31,027 --> 01:19:32,680
en cuanto a las sanciones
1339
01:19:32,724 --> 01:19:34,421
y apoyar a Ucrania con armas,
1340
01:19:34,465 --> 01:19:37,468
no va a escalar hacia una guerra convencional
1341
01:19:37,511 --> 01:19:39,687
con la OTAN
1342
01:19:39,731 --> 01:19:42,516
porque proporcionamos aviones a los ucranianos.
1343
01:19:42,560 --> 01:19:44,518
Desde antes de esta guerra, he estado hablando
1344
01:19:44,562 --> 01:19:46,956
sobre dar a los ucranianos armas para disuadir a Rusia.
1345
01:19:46,999 --> 01:19:49,175
Deberíamos poder mirar a la vuelta de la esquina
1346
01:19:49,219 --> 01:19:51,351
y ver cómo se desarrollará esta guerra,
1347
01:19:51,395 --> 01:19:52,918
el hecho de que vamos a tener que intervenir
1348
01:19:52,962 --> 01:19:54,311
y ofrecer más.
1349
01:19:54,354 --> 01:19:55,573
Pero lo haremos demasiado tarde.
1350
01:19:55,616 --> 01:19:56,487
y vamos a perder oportunidades
1351
01:19:56,530 --> 01:19:57,836
para hacer de esta una guerra corta.
1352
01:19:57,880 --> 01:19:59,011
Vamos a perder oportunidades.
1353
01:19:59,055 --> 01:20:02,145
reducir el costo humano para Ucrania.
1354
01:20:02,188 --> 01:20:03,537
Vamos a perder oportunidades.
1355
01:20:03,581 --> 01:20:04,625
para realmente disminuir el riesgo para los EE.UU.
1356
01:20:04,669 --> 01:20:07,672
con un escenario de guerra prolongada.
1357
01:20:07,715 --> 01:20:10,675
[música sombría]
1358
01:20:10,718 --> 01:20:14,374
♪
1359
01:20:14,418 --> 01:20:17,856
- [incomprensible].
1360
01:20:17,900 --> 01:20:19,423
- Una parte de la guerra que hemos tenido.
1361
01:20:19,466 --> 01:20:21,381
muy poca información sobre la batalla por el cielo.
1362
01:20:21,425 --> 01:20:23,601
- Este rumor del Fantasma de Kiev.
1363
01:20:23,644 --> 01:20:24,950
- El fantasma de Kyiv.
1364
01:20:24,994 --> 01:20:26,691
- El Fantasma de Kiev, lo llaman.
1365
01:20:27,474 --> 01:20:28,867
- La Fuerza Aérea Rusa no ha podido
1366
01:20:28,911 --> 01:20:30,695
para conseguir la supremacía aérea.
1367
01:20:30,738 --> 01:20:32,871
¿Puedes hablar un poco sobre por qué es así?
1368
01:20:32,915 --> 01:20:36,222
- Porque tienen miedo de nuestra defensa aérea.
1369
01:20:36,266 --> 01:20:40,836
Pero necesitamos herramientas efectivas para hacerlo de manera eficiente.
1370
01:21:16,741 --> 01:21:18,090
[risa]
1371
01:21:18,134 --> 01:21:19,875
- ¿Cómo se puede detener a los rusos?
1372
01:21:34,280 --> 01:21:37,457
- El conflicto durará algún tiempo,
1373
01:21:37,501 --> 01:21:39,895
y necesitamos que las armas fluyan,
1374
01:21:39,938 --> 01:21:42,245
y sin la ayuda de Estados Unidos,
1375
01:21:42,288 --> 01:21:44,943
eso sería casi imposible.
1376
01:21:44,987 --> 01:21:46,553
Necesitamos nuevos aviones de combate.
1377
01:22:03,962 --> 01:22:06,617
- Eso es mucho más emocionante para él que para ti.
1378
01:22:06,660 --> 01:22:08,140
- Sí.
1379
01:22:08,184 --> 01:22:11,100
[música rock alegre]
1380
01:22:11,143 --> 01:22:18,063
♪
1381
01:22:32,251 --> 01:22:35,559
- Acabamos de ver tu película.
1382
01:22:35,602 --> 01:22:40,694
La próxima película de "Top Gun" debería rodarse en Ucrania.
1383
01:22:40,738 --> 01:22:42,392
- Ya sabes, avisaste al mundo.
1384
01:22:42,435 --> 01:22:44,002
que Ucrania, ya sabes,
1385
01:22:44,046 --> 01:22:46,744
No se está acostando por nada.
1386
01:22:46,787 --> 01:22:48,833
Es un verdadero honor hablar con ustedes.
1387
01:22:48,876 --> 01:22:50,356
- Gracias por su apoyo.
1388
01:22:50,400 --> 01:22:52,750
[música dramática]
1389
01:22:52,793 --> 01:22:54,970
- A medida que avanzaba esta guerra,
1390
01:22:55,013 --> 01:22:57,059
se volvió cada vez más difícil
1391
01:22:57,102 --> 01:22:59,365
mantener la atención y el interés en él.
1392
01:22:59,409 --> 01:23:01,498
- Otras historias que estamos siguiendo para ti...
1393
01:23:01,541 --> 01:23:04,370
- Will Smith chocó con el comediante Chris Rock.
1394
01:23:04,414 --> 01:23:05,981
- Hay un límite de tiempo.
1395
01:23:06,024 --> 01:23:07,286
- El mundo vio la película de Johnny Depp...
1396
01:23:07,330 --> 01:23:08,679
- Y hay un límite de energía.
1397
01:23:08,722 --> 01:23:11,073
a lo que la gente puede poner en los horrores
1398
01:23:11,116 --> 01:23:13,727
de algo que sucede muy lejos.
1399
01:23:13,771 --> 01:23:15,729
♪
1400
01:23:15,773 --> 01:23:17,427
Para Sean, fue muy importante.
1401
01:23:17,470 --> 01:23:19,516
para volver a Ucrania...
1402
01:23:19,559 --> 01:23:23,215
♪
1403
01:23:23,259 --> 01:23:25,783
Vuelve para ver qué está pasando.
1404
01:23:25,826 --> 01:23:30,266
y experimente cómo era ahora en junio.
1405
01:23:30,309 --> 01:23:32,659
Y sabíamos que lo importante era conseguir a Sean.
1406
01:23:32,703 --> 01:23:33,921
y Zelensky nuevamente juntos.
1407
01:23:33,965 --> 01:23:36,750
♪
1408
01:23:36,794 --> 01:23:38,361
[suena el silbido del tren]
1409
01:23:38,404 --> 01:23:40,972
- El presidente de Ucrania acusa ahora a Rusia.
1410
01:23:41,016 --> 01:23:43,061
de bombardear un centro comercial lleno de gente
1411
01:23:43,105 --> 01:23:43,975
en la zona oriental del país.
1412
01:23:44,019 --> 01:23:46,630
[fuerte explosión]
1413
01:23:46,673 --> 01:23:50,416
- La capital, Kiev, una vez más en el punto de mira.
1414
01:23:50,460 --> 01:23:52,592
- Esta mañana, el ataque más grave.
1415
01:23:52,636 --> 01:23:55,726
En Kiev, en unas semanas, chocaron dos bloques de apartamentos.
1416
01:23:55,769 --> 01:23:58,163
- En edificios residenciales alcanzados por cohetes,
1417
01:23:58,207 --> 01:24:02,080
El número de víctimas civiles está aumentando.
1418
01:24:02,124 --> 01:24:03,995
- ¿Es esto?
1419
01:24:04,039 --> 01:24:06,215
- Sí, esto es... esto es todo.
1420
01:24:06,258 --> 01:24:13,135
♪
1421
01:24:22,622 --> 01:24:26,148
¿Quién esta viniendo?
1422
01:24:26,191 --> 01:24:33,111
♪
1423
01:24:35,157 --> 01:24:36,854
Guau.
1424
01:24:52,913 --> 01:24:54,045
Esta era la sala de estar.
1425
01:24:54,089 --> 01:24:58,049
Eso era un dormitorio y un baño.
1426
01:24:58,093 --> 01:25:00,138
- Sí, esto ya no es estructuralmente sólido.
1427
01:25:00,182 --> 01:25:03,402
¿Lo es? - No.
1428
01:25:03,446 --> 01:25:04,969
- ¿Entonces, qué estás haciendo aquí?
1429
01:25:05,012 --> 01:25:08,146
¿Simplemente escuchar las cosas que se pueden salvar?
1430
01:25:08,190 --> 01:25:09,669
- Sí, en realidad les pregunté a los militares.
1431
01:25:09,713 --> 01:25:10,975
para ayudarme.
1432
01:25:11,018 --> 01:25:12,672
Ellos vinieron aquí. Lo aclaran todo.
1433
01:25:12,716 --> 01:25:16,023
Intentan asegurarse de que realmente podamos soportar cualquier cosa.
1434
01:25:16,067 --> 01:25:18,896
Intenté encontrar cosas realmente sensibles,
1435
01:25:18,939 --> 01:25:20,985
Tal vez fotos o algunas otras cosas.
1436
01:25:21,028 --> 01:25:22,291
Si eso es.
1437
01:25:22,334 --> 01:25:23,857
Solo quería encontrar algo.
1438
01:25:23,901 --> 01:25:26,251
- ¿Qué podemos ayudarte a llevar? - Nada.
1439
01:25:26,295 --> 01:25:27,296
Está hecho. - Está hecho. Bueno.
1440
01:25:27,339 --> 01:25:28,514
- Está hecho.
1441
01:25:28,558 --> 01:25:29,820
Tomamos todo lo que pudimos.
1442
01:25:29,863 --> 01:25:32,214
Eso es todo.
1443
01:25:32,257 --> 01:25:34,172
Bienvenido a mi casa.
1444
01:25:34,216 --> 01:25:37,436
♪
1445
01:25:45,096 --> 01:25:48,186
- [incomprensible].
1446
01:26:17,128 --> 01:26:18,825
- ¿Porque tú puedes?
1447
01:26:18,869 --> 01:26:21,219
- Porque puedo.
1448
01:26:21,263 --> 01:26:23,178
- Gracias.
1449
01:26:28,139 --> 01:26:31,273
♪
1450
01:26:31,316 --> 01:26:33,362
- Y aquí también.
1451
01:26:33,405 --> 01:26:36,626
[sonido metálico]
1452
01:26:49,639 --> 01:26:56,559
♪
1453
01:27:10,442 --> 01:27:12,183
- Llego un poco tarde.
1454
01:27:12,227 --> 01:27:14,098
Quizás no poco. Lo siento. Lo siento mucho.
1455
01:27:14,141 --> 01:27:15,839
- No, estás bien.
1456
01:27:17,319 --> 01:27:21,714
Una vez que comenzó la invasión,
1457
01:27:21,758 --> 01:27:23,847
cual fue el primer momento
1458
01:27:23,890 --> 01:27:27,416
que pudiste comunicarte con tu familia?
1459
01:27:27,459 --> 01:27:28,982
♪
1460
01:27:29,026 --> 01:27:30,245
- Por la noche, creo.
1461
01:27:30,288 --> 01:27:32,203
En la noche. Fue en la noche.
1462
01:27:32,247 --> 01:27:34,031
Y recibí una llamada telefónica.
1463
01:27:34,074 --> 01:27:37,426
A mi esposa le dije: "Dile a los niños,
1464
01:27:37,469 --> 01:27:40,124
"detallando todo.
1465
01:27:40,167 --> 01:27:43,475
¿Qué significa la guerra con Rusia?"
1466
01:27:43,519 --> 01:27:46,173
- El día de la invasión, cuando entraste,
1467
01:27:46,217 --> 01:27:48,785
Vi un cambio en ti.
1468
01:27:48,828 --> 01:27:53,485
Había un aire de que naciste para este momento.
1469
01:27:53,529 --> 01:27:55,313
fue tan claro
1470
01:27:55,357 --> 01:27:58,360
que estábamos en un momento de...
1471
01:27:58,403 --> 01:28:01,493
historia extrema.
1472
01:28:01,537 --> 01:28:04,757
- Todo el mundo tiene que ser--
1473
01:28:04,801 --> 01:28:08,283
Tiene que hacerse mayor, mayor en este momento.
1474
01:28:08,326 --> 01:28:11,634
para entender qué hacer y qué estamos haciendo,
1475
01:28:11,677 --> 01:28:15,812
porque necesitamos vivir en la vida real,
1476
01:28:15,855 --> 01:28:18,423
no en un cuento de hadas.
1477
01:28:22,122 --> 01:28:24,255
- Ahí está.
1478
01:28:26,997 --> 01:28:28,520
- ¿Entonces este es el cráter de impacto directo?
1479
01:28:28,564 --> 01:28:29,478
- Sí.
1480
01:28:33,699 --> 01:28:35,658
- [incomprensible].
1481
01:28:40,489 --> 01:28:44,319
Y él es como sabio...
1482
01:28:44,362 --> 01:28:47,452
hombre político. [risas]
1483
01:28:47,496 --> 01:28:51,151
Así que incluso nuestros hijos empezaron a causa de la guerra.
1484
01:28:51,195 --> 01:28:53,632
Empezaron a hablar, como, ya sabes,
1485
01:28:53,676 --> 01:28:56,243
hablar no como niños.
1486
01:28:56,287 --> 01:29:00,378
♪
1487
01:29:00,422 --> 01:29:06,036
Él entiende por qué no estoy con él todos los días.
1488
01:29:06,079 --> 01:29:09,909
Me dijo: "Te entiendo,
1489
01:29:09,953 --> 01:29:13,130
"y creo que en el futuro,
1490
01:29:13,173 --> 01:29:16,307
tal vez podamos tener algo como lo que era antes de la guerra".
1491
01:29:16,351 --> 01:29:20,050
Entiende que ya no será como antes.
1492
01:29:20,093 --> 01:29:25,838
Sólo ahora sabemos qué país tenemos que construir.
1493
01:29:25,882 --> 01:29:28,885
Tomé muchas decisiones.
1494
01:29:28,928 --> 01:29:31,801
Por ejemplo...
1495
01:29:35,065 --> 01:29:38,808
Y sólo veremos el resultado después de la guerra.
1496
01:29:38,851 --> 01:29:42,333
Desde este punto, no podemos volver
1497
01:29:42,377 --> 01:29:45,467
a lo político, económico
1498
01:29:45,510 --> 01:29:47,251
estrategia de valores.
1499
01:29:47,294 --> 01:29:50,428
No puede ser sólo democracia,
1500
01:29:50,472 --> 01:29:52,648
Simplemente actitud liberal hacia todo.
1501
01:29:52,691 --> 01:29:54,345
No podría ser así.
1502
01:29:56,826 --> 01:30:02,309
Pero debemos saber que los soldados con armas
1503
01:30:02,353 --> 01:30:05,138
Estará en las calles.
1504
01:30:05,182 --> 01:30:08,620
Ya sabes, ¿cómo puede haber gente con armas en todas partes?
1505
01:30:08,664 --> 01:30:11,318
¿Por qué estás mirando lo que hay en mi bolso?
1506
01:30:11,362 --> 01:30:13,451
cuando entro a las tiendas?
1507
01:30:13,495 --> 01:30:15,235
Ahora deberíamos hacerlo.
1508
01:30:15,279 --> 01:30:18,151
Es una pena.
1509
01:30:18,195 --> 01:30:21,285
No se trata de Ucrania.
1510
01:30:21,328 --> 01:30:22,721
Ese es el resultado de todas las guerras.
1511
01:30:35,691 --> 01:30:39,085
- Sí, este tipo de cosas siguen siendo sorprendentemente estúpidas.
1512
01:30:39,129 --> 01:30:43,699
y la idea de que un hombrecito malvado
1513
01:30:43,742 --> 01:30:47,485
podría estar generando la fuerza detrás de esto,
1514
01:30:47,529 --> 01:30:50,270
es simplemente inimaginable
1515
01:30:50,314 --> 01:30:53,360
y tiene que cambiar de alguna manera para--
1516
01:30:53,404 --> 01:30:54,884
Lo pienso por mis hijos,
1517
01:30:54,927 --> 01:30:56,363
porque todo lo que pasa aquí
1518
01:30:56,407 --> 01:30:57,756
va a afectar
1519
01:30:57,800 --> 01:30:59,454
cualquier otro lugar del mundo actual.
1520
01:30:59,497 --> 01:31:00,803
Y creo que esa es la razón por la que todos estamos
1521
01:31:00,846 --> 01:31:02,152
tan invertido en esto,
1522
01:31:02,195 --> 01:31:04,589
y porque Ucrania representa
1523
01:31:04,633 --> 01:31:07,331
las mayores aspiraciones que todos compartimos.
1524
01:31:07,374 --> 01:31:09,855
♪
1525
01:31:09,899 --> 01:31:11,901
- No pararán...
1526
01:31:11,944 --> 01:31:13,511
nunca.
1527
01:31:13,555 --> 01:31:15,948
Mucha gente muere.
1528
01:31:15,992 --> 01:31:17,472
Y... [suspira, se aclara la garganta]
1529
01:31:17,515 --> 01:31:20,475
así que es una tragedia,
1530
01:31:20,518 --> 01:31:25,218
pero entendí que esta tragedia es resultado de la guerra.
1531
01:31:25,262 --> 01:31:26,350
Lo entendí.
1532
01:31:26,393 --> 01:31:28,918
Destruirán todo.
1533
01:31:28,961 --> 01:31:32,530
La gente quiere olvidar lo que está pasando en el Este.
1534
01:31:32,574 --> 01:31:36,621
Créame, ahora destruyeron todo en el Este.
1535
01:31:36,665 --> 01:31:40,930
[charla confusa]
1536
01:31:40,973 --> 01:31:42,627
Necesitamos ir y hablar
1537
01:31:42,671 --> 01:31:45,848
a los soldados que están librando la lucha
1538
01:31:45,891 --> 01:31:47,850
y pasar algún tiempo en primera línea.
1539
01:31:47,893 --> 01:31:50,461
- Si es posible. Podríamos ayudar.
1540
01:31:50,505 --> 01:31:52,507
Estamos muy interesados en mostrarle al mundo.
1541
01:31:52,550 --> 01:31:54,465
Que está pasando aqui.
1542
01:31:54,509 --> 01:31:55,858
Estamos peleando.
1543
01:31:55,901 --> 01:31:57,163
Destruimos muchas tropas rusas.
1544
01:31:57,207 --> 01:31:59,426
y nos destruyeron.
1545
01:31:59,470 --> 01:32:01,385
Esa es la guerra entre dos.
1546
01:32:01,428 --> 01:32:03,692
Ellos no están esperando y nosotros estamos luchando.
1547
01:32:03,735 --> 01:32:05,258
Ellos cavarán.
1548
01:32:05,302 --> 01:32:06,825
Entonces ese es el problema.
1549
01:32:06,869 --> 01:32:09,611
Deberíamos presionar sobre ellos.
1550
01:32:09,654 --> 01:32:11,569
Eso es muy difícil con tales
1551
01:32:11,613 --> 01:32:14,398
Pienso, lentamente
1552
01:32:14,441 --> 01:32:17,140
de conseguir armas.
1553
01:32:17,183 --> 01:32:20,578
Con tanta velocidad...
1554
01:32:20,622 --> 01:32:23,320
no puedes avanzar.
1555
01:32:23,363 --> 01:32:26,323
[música sombría]
1556
01:32:26,366 --> 01:32:29,369
♪
1557
01:32:29,413 --> 01:32:31,807
- Ucrania tiene la intención de empujar a las tropas rusas
1558
01:32:31,850 --> 01:32:33,591
de regreso a su frontera con la ayuda
1559
01:32:33,635 --> 01:32:35,985
de sistemas avanzados de misiles de largo alcance
1560
01:32:36,028 --> 01:32:38,509
en ruta desde Estados Unidos.
1561
01:32:38,553 --> 01:32:40,729
- Estados Unidos está enviando sistemas de cohetes de artillería.
1562
01:32:40,772 --> 01:32:42,644
conocido como HIMARS.
1563
01:32:42,687 --> 01:32:45,734
- El armamento incluye el M142.
1564
01:32:45,777 --> 01:32:48,563
sistema de cohetes de artillería de alta movilidad.
1565
01:33:20,464 --> 01:33:22,553
- Una vez que disparas desde una posición,
1566
01:33:22,597 --> 01:33:24,773
¿Eso significa inmediatamente que vas a cambiar de posición?
1567
01:34:01,853 --> 01:34:05,857
Creo que debido a nuestra proximidad ahora
1568
01:34:05,901 --> 01:34:09,469
al combate activo, ahí es donde debemos fijar nuestra mirada.
1569
01:34:22,744 --> 01:34:25,703
[música tensa]
1570
01:34:25,747 --> 01:34:32,667
♪
1571
01:34:34,886 --> 01:34:36,496
- Pongamos eso en este camión.
1572
01:34:36,540 --> 01:34:38,411
- Sí, vamos a hacer esto.
1573
01:34:38,455 --> 01:34:39,804
- Vamos a hacer eso. - Bueno.
1574
01:34:41,937 --> 01:34:43,590
- [hablando en lengua nativa]
1575
01:34:45,767 --> 01:34:47,943
Bueno.
1576
01:34:47,986 --> 01:34:54,558
♪
1577
01:34:54,601 --> 01:34:56,342
- Arriba.
1578
01:34:56,386 --> 01:34:58,693
- Bueno.
1579
01:34:58,736 --> 01:35:00,999
[explosión lejana]
1580
01:35:01,043 --> 01:35:04,568
Eso significa que nos estamos acercando.
1581
01:35:04,611 --> 01:35:07,440
♪
1582
01:35:16,406 --> 01:35:19,670
Durante los últimos diez días...
1583
01:35:23,805 --> 01:35:25,284
Durante los últimos diez días.
1584
01:35:25,328 --> 01:35:28,505
Porque los proyectiles van sin parar.
1585
01:35:28,548 --> 01:35:31,334
Sin parar, bombardeando sin parar,
1586
01:35:31,377 --> 01:35:33,771
cualquier parada, diferentes tipos.
1587
01:35:33,815 --> 01:35:37,862
Y es, ya sabes...
1588
01:35:37,906 --> 01:35:40,125
eso es lo que tenemos.
1589
01:35:40,169 --> 01:35:42,127
- Rusia está intensificando su ataque.
1590
01:35:42,171 --> 01:35:44,129
en el este de Ucrania.
1591
01:35:44,173 --> 01:35:46,958
- Y es posible que los ucranianos tengan que decidir si,
1592
01:35:47,002 --> 01:35:48,960
por así decirlo, excavar en Severodonetsk,
1593
01:35:49,004 --> 01:35:50,875
¿O abandonan la ciudad ahora?
1594
01:35:50,919 --> 01:35:52,790
y salir mientras puedan?
1595
01:35:52,834 --> 01:35:59,710
♪
1596
01:36:02,408 --> 01:36:03,279
[explosión lejana]
1597
01:36:39,054 --> 01:36:42,840
♪
1598
01:36:42,884 --> 01:36:45,321
[explosión lejana]
1599
01:36:45,364 --> 01:36:52,284
♪
1600
01:37:28,059 --> 01:37:30,888
- ¿Puedes hablar de la importancia que tuvo?
1601
01:37:30,932 --> 01:37:33,021
a los solidarios de esta lucha
1602
01:37:33,064 --> 01:37:35,632
que el presidente se quedó en Kiev?
1603
01:38:14,149 --> 01:38:17,456
[explosión lejana]
1604
01:38:23,985 --> 01:38:28,250
[campanillas suenan]
1605
01:38:28,293 --> 01:38:31,818
- Estos rusos mataron a mucha gente.
1606
01:38:31,862 --> 01:38:33,908
Y fue, para mí, un shock,
1607
01:38:33,951 --> 01:38:40,044
también para todos, que ellos--
1608
01:38:40,088 --> 01:38:41,872
[hablando en lengua nativa]
1609
01:38:41,916 --> 01:38:43,047
- Violada, sí.
1610
01:38:43,091 --> 01:38:44,875
Cuando empezaron, cuando violaron.
1611
01:38:44,919 --> 01:38:47,834
algunas mujeres y algunos niños, fue una mierda--
1612
01:38:47,878 --> 01:38:50,663
No puedo encontrar, ya sabes, las palabras correctas.
1613
01:38:50,707 --> 01:38:52,187
y nunca encontrar.
1614
01:38:52,230 --> 01:38:57,018
Nunca encontraré esto porque fue un shock.
1615
01:38:57,061 --> 01:38:59,629
Tantos niños, tanta sangre.
1616
01:38:59,672 --> 01:39:03,720
♪
1617
01:39:03,763 --> 01:39:07,245
- Rusia bombardea escuelas infantiles,
1618
01:39:07,289 --> 01:39:09,726
hospitales de maternidad.
1619
01:39:09,769 --> 01:39:15,123
♪
1620
01:39:15,166 --> 01:39:17,864
- Son crímenes. En realidad no son soldados.
1621
01:39:17,908 --> 01:39:20,084
ellos cometieron crimen
1622
01:39:20,128 --> 01:39:22,695
contra lo humanitario...
1623
01:39:22,739 --> 01:39:25,785
- Bien. - Valores.
1624
01:39:25,829 --> 01:39:28,266
- Los parlamentarios letones declararon a Rusia
1625
01:39:28,310 --> 01:39:30,355
un estado patrocinador del terrorismo,
1626
01:39:30,399 --> 01:39:32,053
diciendo su invasión de Ucrania
1627
01:39:32,096 --> 01:39:34,011
equivalía a genocidio.
1628
01:39:34,055 --> 01:39:35,708
- dicen los funcionarios ucranianos
1629
01:39:35,752 --> 01:39:39,016
Hay 1.000 nuevas investigaciones por crímenes de guerra.
1630
01:39:39,060 --> 01:39:43,325
ahora en marcha en una sola ciudad recién liberada.
1631
01:39:43,368 --> 01:39:45,675
- Para aquellos que vivieron bajo ocupación,
1632
01:39:45,718 --> 01:39:48,025
ha sido un infierno.
1633
01:39:48,069 --> 01:39:49,940
- Hay una erosión muy grave.
1634
01:39:49,984 --> 01:39:52,334
de los valores morales en Rusia,
1635
01:39:52,377 --> 01:39:53,988
lo cual es peligroso para el mundo entero.
1636
01:40:34,463 --> 01:40:38,162
- La historia recordará y hablará de Zelensky.
1637
01:40:38,206 --> 01:40:40,295
Fue más allá de las expectativas,
1638
01:40:40,338 --> 01:40:45,039
fue más allá de lo que cualquiera podría haber imaginado que haría.
1639
01:40:45,082 --> 01:40:48,999
Pero Rusia no irá a ninguna parte.
1640
01:40:49,043 --> 01:40:51,567
Este ambiente tóxico
1641
01:40:51,610 --> 01:40:56,267
no desaparece durante muchos, muchos años.
1642
01:40:56,311 --> 01:40:58,704
- ¿Cuáles son los desafíos en el corto plazo?
1643
01:40:58,748 --> 01:41:00,793
- Para volar se necesitan dos alas.
1644
01:41:00,837 --> 01:41:04,101
No me des un ala y esperando,
1645
01:41:04,145 --> 01:41:05,668
¿Cuándo volarás?
1646
01:41:05,711 --> 01:41:07,757
Nunca volaré con un ala.
1647
01:41:07,800 --> 01:41:11,587
Necesito dos, y si quieres que vuele ahora,
1648
01:41:11,630 --> 01:41:13,806
Necesito dos ahora.
1649
01:41:13,850 --> 01:41:20,030
Por eso debemos ganar ahora, conjuntamente, con todo el mundo.
1650
01:41:20,074 --> 01:41:23,425
♪
1651
01:41:23,468 --> 01:41:26,210
- Ya es una guerra económica,
1652
01:41:26,254 --> 01:41:29,431
sanciones, guerra energética.
1653
01:41:29,474 --> 01:41:33,304
Son los flujos de refugiados los que desestabilizan a los países.
1654
01:41:33,348 --> 01:41:36,220
[sirena antiaérea a todo volumen]
1655
01:41:36,264 --> 01:41:39,267
¿Qué pasa si Rusia comienza a fracturarse?
1656
01:41:39,310 --> 01:41:40,572
Los chechenos empiezan a separarse...
1657
01:41:46,970 --> 01:41:49,233
Es una receta para las Chinas del mundo.
1658
01:41:49,277 --> 01:41:51,409
para hacer acaparamiento territorial,
1659
01:41:51,453 --> 01:41:55,370
que los iraníes del mundo se apoderen de territorios.
1660
01:41:55,413 --> 01:41:57,285
- Si quieres mantener a China fuera de Taiwán,
1661
01:41:57,328 --> 01:41:58,982
mantener a Ucrania en la lucha.
1662
01:41:59,025 --> 01:42:00,288
Expulsar a Rusia,
1663
01:42:00,331 --> 01:42:01,811
y evitar que esa pelea llegue a nosotros,
1664
01:42:01,854 --> 01:42:04,118
Porque si Ucrania pierde, nosotros perdemos.
1665
01:42:05,467 --> 01:42:08,296
Si Ucrania fracasa, no será sólo un fracaso para la democracia.
1666
01:42:08,339 --> 01:42:11,037
Es un fracaso para la economía global,
1667
01:42:11,081 --> 01:42:13,692
porque estamos viendo lo dependientes que somos todos
1668
01:42:13,736 --> 01:42:15,738
no sólo en petróleo y gas,
1669
01:42:15,781 --> 01:42:19,176
pero también las cadenas de suministro globales se ven afectadas.
1670
01:42:19,220 --> 01:42:22,005
Entonces su lucha es nuestra lucha,
1671
01:42:22,048 --> 01:42:24,050
y la punta de la lanza ahora mismo
1672
01:42:24,094 --> 01:42:25,748
es la lucha en Ucrania.
1673
01:42:25,791 --> 01:42:28,446
- Y si estas personas
1674
01:42:28,490 --> 01:42:31,449
están dispuestos a matar niños,
1675
01:42:31,493 --> 01:42:34,409
están dispuestos a matar civiles,
1676
01:42:34,452 --> 01:42:37,020
¿Por qué pararán?
1677
01:42:37,063 --> 01:42:38,195
¿Para qué?
1678
01:42:38,239 --> 01:42:42,460
- Si Ucrania no detiene a Rusia
1679
01:42:42,504 --> 01:42:44,810
y no ganar,
1680
01:42:44,854 --> 01:42:48,988
No son motivo para detenerse en el futuro.
1681
01:42:49,032 --> 01:42:51,208
El siguiente será Moldavia.
1682
01:42:51,252 --> 01:42:54,211
Los siguientes serán Lituania y Polonia.
1683
01:42:54,255 --> 01:42:59,129
Significa que será una guerra contra la OTAN.
1684
01:42:59,173 --> 01:43:01,958
Y significa que, una vez más,
1685
01:43:02,001 --> 01:43:04,569
soldados americanos
1686
01:43:04,613 --> 01:43:08,182
Será enviado a la nueva guerra en Europa.
1687
01:43:34,164 --> 01:43:39,169
Fui a muchas ciudades, Chicago, Los Ángeles, Boston.
1688
01:43:39,213 --> 01:43:42,433
lo que pude con ese dinero que tenia,
1689
01:43:42,477 --> 01:43:43,913
no mucho dinero,
1690
01:43:43,956 --> 01:43:46,829
¿Para entender qué significa democracia?
1691
01:43:46,872 --> 01:43:48,787
¿Qué significa sentir... este sentimiento...?
1692
01:43:50,354 --> 01:43:52,313
Me encantaba correr.
1693
01:43:52,356 --> 01:43:53,531
Especialmente por la mañana,
1694
01:43:53,575 --> 01:43:55,664
podrías entender dónde vives.
1695
01:43:55,707 --> 01:44:02,279
Tenía muchas ganas de ir al campo.
1696
01:44:02,323 --> 01:44:07,458
donde la libertad--para encontrar este sentimiento.
1697
01:44:07,502 --> 01:44:11,027
Ucranianos desde hace tanto tiempo.
1698
01:44:11,070 --> 01:44:15,640
quería ser libre. - Mmm.
1699
01:44:15,684 --> 01:44:19,427
- Y los ucranianos no entendieron, ni yo tampoco.
1700
01:44:19,470 --> 01:44:22,778
No entendimos que tenemos que pagar por eso.
1701
01:44:22,821 --> 01:44:27,043
♪
1702
01:44:27,086 --> 01:44:32,353
Y no entendíamos el alto precio del mismo.
1703
01:44:32,396 --> 01:44:36,661
Esta comprensión de la libertad llegó con una guerra,
1704
01:44:36,705 --> 01:44:40,970
con la lucha por esta libertad.
1705
01:44:41,013 --> 01:44:44,669
Para que los estadounidenses entiendan lo que está pasando aquí
1706
01:44:44,713 --> 01:44:47,237
y para entender el precio,
1707
01:44:47,281 --> 01:44:51,546
sólo pueden sentirlo si van a la guerra,
1708
01:44:51,589 --> 01:44:54,679
y no quiero que peleen en la guerra.
1709
01:44:54,723 --> 01:44:58,640
Ellos ya habían tenido muchas guerras diferentes,
1710
01:44:58,683 --> 01:45:01,338
muchos tipos muertos y soldados diferentes
1711
01:45:01,382 --> 01:45:03,253
en diferentes guerras.
1712
01:45:03,297 --> 01:45:05,864
Si no ganamos ahora,
1713
01:45:05,908 --> 01:45:08,302
Los americanos lucharán
1714
01:45:08,345 --> 01:45:11,305
en algunos años con este enemigo.
1715
01:45:12,567 --> 01:45:17,093
¿Puede la tiranía ganar o no?
1716
01:45:17,136 --> 01:45:20,531
¿Cuál será el fin de esta guerra?
1717
01:45:20,575 --> 01:45:26,363
Si peleo, debería ganar,
1718
01:45:26,407 --> 01:45:29,671
porque si no estás listo para ganar,
1719
01:45:29,714 --> 01:45:31,194
no pelees.
1720
01:45:31,237 --> 01:45:34,719
♪
1721
01:45:34,763 --> 01:45:38,984
[charla confusa]
1722
01:45:39,028 --> 01:45:41,204
[risa]
1723
01:45:44,860 --> 01:45:47,297
- Hace un año te entrevistamos,
1724
01:45:47,341 --> 01:45:48,342
y dijiste que?
1725
01:46:00,484 --> 01:46:02,921
Y... sí, sí.
1726
01:46:12,322 --> 01:46:14,977
[suena la bocina del tren]
1727
01:46:15,020 --> 01:46:16,587
[música suave]
1728
01:46:16,631 --> 01:46:19,677
- Espero, realmente espero
1729
01:46:19,721 --> 01:46:24,987
que cuando él sea viejo y yo sea mayor aún
1730
01:46:25,030 --> 01:46:26,641
que podría estar sentado con él
1731
01:46:26,684 --> 01:46:30,558
en un Kiev libre, pacífico y próspero
1732
01:46:30,601 --> 01:46:32,951
riendo como un par de niños
1733
01:46:32,995 --> 01:46:37,434
a lo que William Saroyan llamó "el deleite infinito
1734
01:46:37,478 --> 01:46:42,352
y misterio de la vida."
1735
01:46:42,396 --> 01:46:45,311
[música suave]
1736
01:46:45,355 --> 01:46:48,576
♪
1737
01:46:48,619 --> 01:46:53,363
Usted tiene el trabajo de jefe de Estado para liderar...
1738
01:46:53,407 --> 01:46:55,626
♪
1739
01:46:55,670 --> 01:47:01,327
Para inspirar, para comunicar,
1740
01:47:01,371 --> 01:47:03,808
sacrificar...
1741
01:47:03,852 --> 01:47:05,723
♪
1742
01:47:05,767 --> 01:47:07,769
Se ha dicho que el liderazgo
1743
01:47:07,812 --> 01:47:11,512
La primera responsabilidad es definir la realidad.
1744
01:47:11,555 --> 01:47:15,777
con coraje frente a un terror indescriptible.
1745
01:47:15,820 --> 01:47:18,257
♪
1746
01:47:18,301 --> 01:47:20,825
Volodymyr Zelensky lo ha hecho.
1747
01:47:20,869 --> 01:47:24,176
♪
1748
01:47:24,220 --> 01:47:29,268
Y lo ha hecho a pesar de un conjunto de problemas de siguiente nivel.
1749
01:47:29,312 --> 01:47:32,228
Lo había hecho por su país.
1750
01:47:32,271 --> 01:47:34,883
Lo había hecho por sus hijos.
1751
01:47:34,926 --> 01:47:38,321
Y lo había hecho por el nuestro.
1752
01:47:38,364 --> 01:47:43,979
Al ir a Ucrania me invadió este sentimiento de unidad.
1753
01:47:44,022 --> 01:47:46,460
Eso no es porque estoy cerrando los ojos.
1754
01:47:46,503 --> 01:47:50,072
a cuál es el costo en este momento.
1755
01:47:50,115 --> 01:47:52,161
Se trataba de cómo lo estaban pagando.
1756
01:47:52,204 --> 01:47:55,338
en causa común.
1757
01:47:55,381 --> 01:47:59,516
Las armas y municiones no llegan rápidamente
1758
01:47:59,560 --> 01:48:02,998
o completamente, pero los ucranianos siguen luchando
1759
01:48:03,041 --> 01:48:06,392
con coraje de otro mundo en una guerra por la libertad
1760
01:48:06,436 --> 01:48:11,310
por la soberanía y el derecho a soñar.
1761
01:48:11,354 --> 01:48:14,270
Y nosotros en los Estados Unidos,
1762
01:48:14,313 --> 01:48:17,012
si no encontramos una causa común,
1763
01:48:17,055 --> 01:48:20,537
entonces sólo estaremos retrocediendo.
1764
01:48:20,581 --> 01:48:21,886
Y nos mataremos unos a otros.
1765
01:49:09,760 --> 01:49:12,720
[música suave]
1766
01:49:12,763 --> 01:49:19,640
♪
1767
01:51:40,650 --> 01:51:43,435
[La sonrisa es "libre en el conocimiento"]
1768
01:51:43,479 --> 01:51:49,877
♪
1769
01:51:49,920 --> 01:51:56,710
- ♪ Libre en el conocimiento
1770
01:51:56,753 --> 01:52:03,020
♪ Que un día esto terminará
1771
01:52:03,064 --> 01:52:09,723
♪ Libre en el conocimiento
1772
01:52:09,766 --> 01:52:15,772
♪ Que todo es cambio
1773
01:52:15,816 --> 01:52:19,384
♪ Y esto
1774
01:52:19,428 --> 01:52:25,434
♪ Fue solo un mal momento.
1775
01:52:25,477 --> 01:52:32,441
♪ Estábamos dando vueltas
1776
01:52:32,484 --> 01:52:39,056
♪ Pero no nos atraparán así ♪
1777
01:52:39,100 --> 01:52:45,802
♪ Soldados a nuestras espaldas
1778
01:52:45,846 --> 01:52:50,807
♪ No nos atraparán así ♪
1779
01:52:50,851 --> 01:52:53,810
♪
1780
01:52:53,854 --> 01:53:00,425
♪ Una cara que usa el miedo.
1781
01:53:00,469 --> 01:53:04,821
♪ Para tratar de mantener el control
1782
01:53:04,865 --> 01:53:06,954
♪
1783
01:53:06,997 --> 01:53:13,830
♪ Cuando nos juntamos
1784
01:53:13,874 --> 01:53:20,010
♪ Bueno, entonces quién sabe.
1785
01:53:20,054 --> 01:53:23,361
♪ Si esto
1786
01:53:23,405 --> 01:53:29,063
♪ Es solo un mal momento
1787
01:53:29,106 --> 01:53:34,155
♪ Y estamos dando vueltas
1788
01:53:34,198 --> 01:53:36,331
♪
1789
01:53:36,374 --> 01:53:42,903
♪ Pero no nos atraparán así ♪
1790
01:53:42,946 --> 01:53:49,518
♪ Soldados a nuestras espaldas
1791
01:53:49,561 --> 01:53:54,523
♪ No nos atraparán así ♪
1792
01:53:54,566 --> 01:53:58,744
♪
1793
01:53:58,788 --> 01:54:04,838
♪ le hablo a la cara en el espejo ♪
1794
01:54:04,881 --> 01:54:11,583
♪ Pero no puede pasar
1795
01:54:11,627 --> 01:54:17,676
♪ Dije: "Es hora de que entregues ♪
1796
01:54:17,720 --> 01:54:24,118
♪ Vemos a través de ti"
1797
01:54:24,161 --> 01:54:29,950
♪ le hablo a la cara en el espejo ♪
1798
01:54:29,993 --> 01:54:36,434
♪ Pero no puede pasar
1799
01:54:36,478 --> 01:54:42,397
♪ Resulta que estamos juntos en esto ♪
1800
01:54:42,440 --> 01:54:46,488
♪ Tanto yo como tú
1801
01:54:46,531 --> 01:54:53,451
♪
1802
01:55:04,201 --> 01:55:06,029
- Señor presidente, ¿qué es lo primero que va a hacer?
1803
01:55:06,073 --> 01:55:07,639
una vez que Ucrania gane esta guerra?
1804
01:55:15,212 --> 01:55:17,954
[risas]
1805
01:55:17,998 --> 01:55:20,957
[música optimista]
1806
01:55:21,001 --> 01:55:27,921
♪
1807
01:55:31,402 --> 01:55:34,275
- [cantando en lengua nativa]
1808
01:55:34,318 --> 01:55:38,318
♪135835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.