All language subtitles for Santa Barbara (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,477 --> 00:00:58,037 Sfanta Barbara 2 00:01:21,565 --> 00:01:26,418 Nicodemia (Asia mica) 289 e.n 3 00:01:54,107 --> 00:01:57,731 mama... mama... 4 00:02:17,407 --> 00:02:18,947 Dioscoro 5 00:02:20,748 --> 00:02:22,479 Spune-mi Policarpo ce este 6 00:02:23,219 --> 00:02:24,455 sotia ta este moarta 7 00:02:36,576 --> 00:02:38,389 corpul este in nazareto 8 00:02:38,777 --> 00:02:41,734 o aducem aici, sa-i facem o mormantare demna de ea 9 00:02:42,190 --> 00:02:45,653 -Nu ramane acolo 10 00:02:47,441 --> 00:02:48,495 -Dioscoro 11 00:02:48,805 --> 00:02:52,024 Ardeti-i trupul cum spune legea 12 00:02:52,024 --> 00:02:53,888 Ce-i vei spune ficii tale Barbara 13 00:02:54,328 --> 00:02:56,378 Barbara nu trebuie sa afle 14 00:02:56,826 --> 00:02:57,666 Jura-mi 15 00:03:02,643 --> 00:03:03,716 - tata 16 00:03:04,107 --> 00:03:05,426 - Barbara micuta mea 17 00:03:05,816 --> 00:03:10,861 - Am avut un vis cu mama, îmi arata stelele 18 00:03:11,328 --> 00:03:12,831 Când se întoarce mama 19 00:03:15,550 --> 00:03:16,767 - Mama ta 20 00:03:18,619 --> 00:03:20,237 Unde este mama ? 21 00:03:21,949 --> 00:03:24,399 - Nu se va mai întoarce niciodată 22 00:03:31,877 --> 00:03:37,127 La începutul secolului IV e. n împăratul diocletian a început cea mai mare persecutie 23 00:03:38,343 --> 00:03:42,062 împotriva crestinilor, in tentativa de a salva imperiul si unitatea lui 24 00:03:42,488 --> 00:03:46,532 In scopul de-a isi stabili natura divina de împărat 25 00:03:46,967 --> 00:03:49,822 si sa îsi impună cultul sau 26 00:03:50,322 --> 00:03:54,031 oricine nu s-ar supune la astfel de practici, era considerat un trădător 27 00:03:54,459 --> 00:03:58,181 contra zeilor poporului, trădarea era pedepsita cu moartea 28 00:04:00,770 --> 00:04:04,211 Scandriglia Italia centrale 15 ani mai târziu 29 00:04:05,079 --> 00:04:08,144 padroana Barbara 30 00:04:10,937 --> 00:04:13,056 E bine asa 31 00:04:15,326 --> 00:04:17,054 Atentie la mine Livio 32 00:04:17,356 --> 00:04:19,446 latura trebuie sa ajungă la jumătatea punctului 33 00:04:19,826 --> 00:04:22,166 Da, si apoi ce facem 34 00:04:22,814 --> 00:04:25,366 Le puneti in barca si le duceti in mare 35 00:04:27,056 --> 00:04:29,202 si apoi padrona 36 00:04:29,494 --> 00:04:32,774 apoi asteptăm sa înceapă furtuna 37 00:04:36,171 --> 00:04:37,846 Giuliana 38 00:04:41,016 --> 00:04:42,088 Ai văzut 39 00:04:42,688 --> 00:04:45,748 in seara asta va fi o frumoasa furtuna si iti voi arata ca am dreptate 40 00:04:49,040 --> 00:04:52,915 daca mai continui sa te uiti asa îti vei consuma ochi 41 00:04:55,146 --> 00:04:58,375 deci, cum este sa fi îndrăgostită 42 00:04:58,725 --> 00:04:59,762 Da ce zici 43 00:05:00,002 --> 00:05:01,665 hai spune 44 00:05:03,546 --> 00:05:05,678 vreau sa stau mereu cu el 45 00:05:06,084 --> 00:05:07,557 Si nu cu mine 46 00:05:08,565 --> 00:05:10,808 nu trebuia sa fim împreună eu si cu tine 47 00:05:13,125 --> 00:05:13,965 Glumesc 48 00:05:18,697 --> 00:05:20,247 Liviu îmi este simpatic 49 00:05:20,614 --> 00:05:22,306 si iti dau permisiunea să-l iubesti 50 00:05:22,587 --> 00:05:24,976 multumesc padrona 51 00:05:26,157 --> 00:05:27,697 Tatăl tau te căuta 52 00:05:28,782 --> 00:05:29,902 lăsa ca le duc eu 53 00:05:30,382 --> 00:05:33,279 nu iti fa probleme 54 00:05:53,509 --> 00:05:55,841 sclavo dă-ne sa bem 55 00:06:03,009 --> 00:06:05,105 unde găsim apa 56 00:06:06,522 --> 00:06:08,854 de ce nu vorbesti 57 00:06:15,170 --> 00:06:17,080 Esti frumoasa pentru a fi sclava 58 00:06:17,668 --> 00:06:19,217 care este numele tau 59 00:06:19,478 --> 00:06:21,308 - Barbara 60 00:06:24,978 --> 00:06:26,914 lasă-mă sa plec 61 00:06:27,647 --> 00:06:29,852 Sper ca ne vom revedea sclavo 62 00:06:41,415 --> 00:06:43,184 tine asta 63 00:06:45,854 --> 00:06:46,854 tata 64 00:06:52,721 --> 00:06:54,498 Barbara explică-mi un lucru 65 00:06:55,088 --> 00:06:57,888 acele prăjini de metal care le faci cu sclavi 66 00:06:58,108 --> 00:06:59,178 pentru ce-ti trebuie 67 00:06:59,418 --> 00:07:00,948 Pentru a proteja casa de fulgere 68 00:07:01,308 --> 00:07:03,418 Pentru a apăra casa de fulgere 69 00:07:03,418 --> 00:07:03,918 Da 70 00:07:04,828 --> 00:07:07,935 Zei trebuie sa ma pedepsească pentru ceva, daca mi-au dat o fata asa 71 00:07:10,575 --> 00:07:14,995 Barabara in seara asta se va tine un banchet in onorez prefectului marciano 72 00:07:16,282 --> 00:07:17,774 Imparatul este cel care îl trimite 73 00:07:18,160 --> 00:07:20,573 Deci nominarea ta se apropie tata 74 00:07:21,704 --> 00:07:23,994 Ce este ? 75 00:07:24,610 --> 00:07:26,873 Nu esti fericit 76 00:07:27,594 --> 00:07:32,791 Împăratul îl trimite pe marciano, pentru a-mi dovedi credinta mea pentru imperiu 77 00:07:32,791 --> 00:07:36,311 Dar nici unul nu este mai fidel ca tine 78 00:07:39,099 --> 00:07:41,231 Giuliana poate veni la banchet 79 00:07:41,746 --> 00:07:44,746 vrei ca o sclava sa stea alaturi de prefectul romei 80 00:07:45,107 --> 00:07:46,483 Dar giuliana este prietena mea 81 00:07:46,807 --> 00:07:51,727 Dar nu este egala ta, nu poate avea viata ta si nu poate sa mearga la scoală cu tine 82 00:07:51,977 --> 00:07:55,506 Dar este mai inteligenta decât ceilalti 83 00:07:57,524 --> 00:07:59,283 Cum zici tu tata 84 00:08:02,005 --> 00:08:03,447 Barbara 85 00:08:03,946 --> 00:08:05,814 Da tata 86 00:08:06,928 --> 00:08:08,543 Tu esti o fiica minunata 87 00:08:08,931 --> 00:08:11,950 Si un tata nu îsi poate dori mai mult 88 00:08:17,409 --> 00:08:21,097 Face-ti loc prefectului marciano 89 00:08:38,657 --> 00:08:42,048 Zei sa te binecuvinteze ca ai venit la mine in casa 90 00:08:42,936 --> 00:08:46,703 Roma te saluta dioscoro si eu te îmbrătisează ca pe un frate 91 00:08:51,621 --> 00:08:53,720 Pot să-ti fac complimente pentru succesele tale 92 00:08:54,206 --> 00:08:57,625 In curând voi adăuga altele, multumita comandatului meu Claudiu 93 00:08:58,347 --> 00:09:02,018 a trebuit sa ajung la granita pentru a-l avea alaturi 94 00:09:02,559 --> 00:09:05,737 un mare legionar, exact cum a fost tatăl sau 95 00:09:06,298 --> 00:09:08,876 si tribunul gaioalo 96 00:09:09,469 --> 00:09:13,783 voi da ordine sa locuiti aici, veniti 97 00:09:15,973 --> 00:09:17,825 in scurt timp împăratul va lua o decizie 98 00:09:18,252 --> 00:09:20,855 cum îl cunosc eu, pe tine te va numi consilier 99 00:09:23,252 --> 00:09:26,384 îmi voi face datoria cu demitatea ce-mi revine 100 00:09:27,451 --> 00:09:29,209 sunt vremuri grele 101 00:09:31,929 --> 00:09:36,400 Roma este plina de politicieni care se cearta, complotează împotriva împăratului 102 00:09:37,530 --> 00:09:40,429 uni dintre ei ar trebui arsi de vii, ca pe crestini 103 00:09:43,340 --> 00:09:45,819 împăratul are nevoie de oameni fideli si onesti 104 00:09:46,320 --> 00:09:50,416 Chiar daca nu m-ar alege, devotamentul meu pentru imperiu ar fi acelasi 105 00:09:51,736 --> 00:09:54,737 Si in privita politici ce vei face 106 00:09:55,136 --> 00:09:58,226 Nimic nu este mai important decât grandoarea imparului 107 00:09:59,408 --> 00:10:03,951 nici de a fi senator sau prefect 108 00:10:07,691 --> 00:10:10,201 in seara asta voi da un banchet in onoarea ta 109 00:10:10,951 --> 00:10:15,510 Asa îti voi cunoaste fiica, se zice ca este culta si foarte frumoasa 110 00:10:33,748 --> 00:10:35,497 Ce ai Barbara 111 00:10:35,937 --> 00:10:38,206 Am întâlnit un om înainte.. pe plaja 112 00:10:38,589 --> 00:10:40,365 Care om ? 113 00:10:40,765 --> 00:10:42,865 Nu, nici unul... un soldat 114 00:10:52,011 --> 00:10:53,482 Esti frumoasa 115 00:10:58,301 --> 00:11:00,069 Erau ai mamei mele 116 00:11:02,209 --> 00:11:04,519 cine stie cu ce seamănă 117 00:11:05,817 --> 00:11:07,374 Dioscoro unde este Barbara 118 00:11:08,024 --> 00:11:11,223 cred ca este pe undeva, unde se poate uita la cer 119 00:11:23,805 --> 00:11:26,007 E foarte frumoasă 120 00:11:42,238 --> 00:11:46,716 De unde ai luat cercei, da-i jos nu sunt pentru vârsta ta 121 00:11:50,804 --> 00:11:53,416 vino alaturi de bratul meu 122 00:12:00,176 --> 00:12:02,854 Domnilor va prezint fiica mea Barbara 123 00:12:05,347 --> 00:12:09,132 Zei au fost buni cu tine domnisoară, esti foarte frumoasa 124 00:12:09,603 --> 00:12:11,425 Am auzit ca te dedici studiului 125 00:12:12,774 --> 00:12:16,264 Este o fata minunata, leala si onesta 126 00:12:17,081 --> 00:12:19,563 La roma doamnele se preocupa de aspectul lor 127 00:12:20,039 --> 00:12:22,290 si pentru a-si procura o buna căsătorie 128 00:12:22,643 --> 00:12:24,693 Nu-i asa claudiu 129 00:12:26,302 --> 00:12:29,013 Cu frumusetea ta, ai putea avea orice bărbat in roma 130 00:12:30,373 --> 00:12:34,286 Sunt sigura ca tatăl meu va alege omul potrivit 131 00:12:36,536 --> 00:12:39,966 Vino Barbara alti oaspeti asteaptă 132 00:13:10,165 --> 00:13:12,300 Si deci nu esti o sclava 133 00:13:14,007 --> 00:13:16,499 - Si iti pare rău 134 00:13:17,188 --> 00:13:20,524 Ar fi fost mai simplu daca erai 135 00:13:23,607 --> 00:13:25,716 mai simplu pentru ce 136 00:13:26,216 --> 00:13:28,133 Pentru a te cunoaste 137 00:13:28,466 --> 00:13:32,172 Acum ca stiu ca esti fiica lui dioscoro este mai dificil 138 00:13:37,621 --> 00:13:39,531 Scuză-mă trebuie sa plec 139 00:13:54,036 --> 00:13:55,988 Te-ai pierdut 140 00:13:56,300 --> 00:13:58,175 Ma căutai pe mine 141 00:14:01,077 --> 00:14:02,535 Ce lăntisor frumos 142 00:14:06,267 --> 00:14:09,258 Nu vrem nimic decât un sărut 143 00:14:21,518 --> 00:14:22,238 Fugiti 144 00:14:36,414 --> 00:14:38,321 Esti bine 145 00:14:41,734 --> 00:14:43,786 Esti rănit 146 00:14:52,266 --> 00:14:55,115 Erau sclavi fugiti de pe o nava de prizonieri 147 00:14:55,536 --> 00:14:57,951 De aceia erau însemnat pe frunte 148 00:14:58,510 --> 00:15:00,281 Dar tu ce făceai aici 149 00:15:01,030 --> 00:15:02,840 Ce sunt cu acele prăjini 150 00:15:03,231 --> 00:15:04,811 Sunt pentru a captura fulgerele 151 00:15:05,091 --> 00:15:05,731 Ce ? 152 00:15:06,111 --> 00:15:09,525 Asa nu te poate lovi nici un fulger 153 00:15:10,085 --> 00:15:12,135 cele doua puncte de metal atrag fulgerele 154 00:15:16,645 --> 00:15:19,365 atunci visul tau este de-a captura fulgerele 155 00:15:20,433 --> 00:15:23,452 dar tu nu ai nici un vis 156 00:15:32,058 --> 00:15:34,188 Poate este mai bine sa plecam 157 00:15:50,129 --> 00:15:52,093 Barbara unde ai fost 158 00:15:53,363 --> 00:15:56,626 Am fost pe plaja au încercat sa ma jefuiască 159 00:15:57,134 --> 00:15:59,856 claudiu ma salvat 160 00:16:01,309 --> 00:16:03,009 Du-te in camera ta 161 00:16:10,038 --> 00:16:12,085 Multumesc pentru ce ai făcut 162 00:16:18,298 --> 00:16:20,336 Hai spune-mi ce sa întâmplat 163 00:16:23,605 --> 00:16:26,282 inima îmi bate foarte puternic 164 00:16:27,172 --> 00:16:28,482 Dar te-a sărutat 165 00:16:28,815 --> 00:16:29,315 Nu 166 00:16:30,441 --> 00:16:32,173 vino aici 167 00:16:35,281 --> 00:16:37,580 asa se întâmpla când te îndrăgostesti 168 00:16:41,210 --> 00:16:42,640 unde sunt cercei 169 00:16:44,430 --> 00:16:48,862 i-a luat tata cred ca îsi aducea aminte de mama 170 00:16:49,728 --> 00:16:53,728 chiar daca nu am vorbit niciodată, cred ca mi-a vrut binele 171 00:16:57,288 --> 00:17:00,773 de multe ori ma întreb unde ar putea fi in acest moment 172 00:17:01,598 --> 00:17:03,946 ce întrebare proasta nu-i asa 173 00:17:32,700 --> 00:17:36,526 Fi atent gladiatorule in lupta erai deja ucis 174 00:17:48,888 --> 00:17:51,566 data viitoare îti voi tăia gatul 175 00:17:52,139 --> 00:17:54,536 de când stai departe de campul de lupta te-ai ramolit 176 00:17:54,808 --> 00:17:57,768 - Pe campul de lupta stau fata in fata cu dusmanul 177 00:18:06,716 --> 00:18:08,576 Nu ti-ar plăcea aceste fete in provincie 178 00:18:08,816 --> 00:18:10,896 eu stiu doar ca trebuie sa ma întorc pe campul de lupta 179 00:18:11,292 --> 00:18:15,048 când vom termina cu acesti crestini iti voi da o recompensa 180 00:18:16,374 --> 00:18:20,210 As putea să-i cer lui dioscoro ca fiindu-i ginere si ruda a consilierului 181 00:18:21,313 --> 00:18:24,874 ai putea să-mi fi util, atât ca pe tine nu te interesează 182 00:18:25,490 --> 00:18:29,728 Prefectul marciano totul este gata pentru ritual 183 00:18:30,099 --> 00:18:31,965 Bine du-te 184 00:18:37,411 --> 00:18:40,271 Ptolemeu pune pământul in centrul universului 185 00:18:40,661 --> 00:18:44,408 cerurile sunt asezate in straturi iar intre ele sunt incorporate planetele 186 00:18:45,051 --> 00:18:47,168 si acum despre stelele fixe 187 00:18:47,551 --> 00:18:51,383 Iartă-mă maestre, dar ce sunt stelele fixe 188 00:18:51,383 --> 00:18:53,874 Cine stie răspunsul 189 00:18:57,392 --> 00:19:00,737 Stelele fixe construiesc o limita intre care nu exista nimic 190 00:19:01,311 --> 00:19:03,486 Daca nu dumnezeu 191 00:19:04,186 --> 00:19:06,472 Dar câti dumnezei avem 192 00:19:06,781 --> 00:19:09,142 Poate diocletian, el se crede dumnezeu pe pământ 193 00:19:09,500 --> 00:19:12,601 Dar ce zici, trebuie sa respecti împăratul nostru 194 00:19:14,726 --> 00:19:18,679 Din partea prefectului sunteti invitati in forum 195 00:19:21,026 --> 00:19:22,857 puteti sa plecăti 196 00:19:25,690 --> 00:19:27,651 maestro ce este ? 197 00:19:28,265 --> 00:19:32,018 Sper ca prefectul marciano sa nu revină la ce-a fost înainte 198 00:19:32,369 --> 00:19:33,746 un om fara moralitate 199 00:19:34,236 --> 00:19:38,074 acum ca împăratul i-a dat mana libera asupra crestinilor 200 00:19:38,685 --> 00:19:42,226 Dar nu avem pentru ce sa ne temem 201 00:20:07,776 --> 00:20:09,337 Nu suport sa stau aici 202 00:20:09,856 --> 00:20:11,776 pentru ce sunt toate astea 203 00:20:12,296 --> 00:20:16,696 Preotul va arde putina tamaie, nu va faceti probleme 204 00:20:42,420 --> 00:20:47,666 Dorinta împăratului este ca toată populatia sa participe la sacrificiu 205 00:20:48,386 --> 00:20:54,306 ca toti sa îsi arate loialitatea fata de împărat si a puteri romane 206 00:20:55,366 --> 00:21:00,186 de aceia nimeni nu va părăsi forul numai după sacrificiu 207 00:21:01,014 --> 00:21:03,645 si consensul tau senatore 208 00:21:04,056 --> 00:21:06,894 sa se facă dorinta împăratului 209 00:21:24,666 --> 00:21:28,250 glorie lui jupiter si zeilor 210 00:22:00,696 --> 00:22:09,532 eu quinto epure sanio cetetan roman accept si ma supun sub autoritate imparatului 211 00:22:11,346 --> 00:22:13,829 dar refuz sacrifciul 212 00:22:14,616 --> 00:22:16,147 acel om este crestin 213 00:22:16,647 --> 00:22:19,725 ce credai ca aici nu sunt 214 00:22:30,226 --> 00:22:30,946 Flavio 215 00:22:33,056 --> 00:22:36,124 chiar si ei 216 00:22:48,929 --> 00:22:52,809 giuliana, giuliana ce faci 217 00:22:59,007 --> 00:23:02,856 si noi refuzam sacrificiul 218 00:23:08,756 --> 00:23:11,227 inchideti-i in subteran 219 00:23:11,667 --> 00:23:14,756 vor avea o zi si o noapte sa isi schimbe ideea 220 00:23:15,227 --> 00:23:18,527 dupa aceia vor fi trimisi la moarte dupa cum scrie legea romana 221 00:23:18,527 --> 00:23:19,916 tata cum permiti 222 00:23:20,556 --> 00:23:21,556 taci 223 00:23:23,106 --> 00:23:26,339 luati-i de aici 224 00:23:47,889 --> 00:23:49,005 ce faci ? 225 00:23:49,467 --> 00:23:50,564 Bine 226 00:23:50,896 --> 00:23:54,507 Erai mai buna la mintit chiar si voi 227 00:23:55,117 --> 00:23:58,897 la scoala vorbiti de literatura de fizica si ati ascuns un asemenea secret 228 00:23:59,566 --> 00:24:01,669 de tatal tau dioscoro 229 00:24:02,069 --> 00:24:03,967 nu vream sa iti facem greutati cu tatal tau 230 00:24:04,420 --> 00:24:06,249 Eu nu sunt tatal meu 231 00:24:06,249 --> 00:24:07,881 sunt prietena ta 232 00:24:08,967 --> 00:24:10,420 sunt sclava ta 233 00:24:10,710 --> 00:24:12,100 ce va ganditi sa faceti 234 00:24:12,352 --> 00:24:13,530 trebuie sa faceti acel sacrificiu 235 00:24:13,740 --> 00:24:14,791 nu putem sa facem asta 236 00:24:15,047 --> 00:24:16,927 cum sa nu, este un pumn de tamie intrun jaratec 237 00:24:17,182 --> 00:24:18,660 nu, este mai mult decat aceasta 238 00:24:18,969 --> 00:24:21,104 inseamna ca renegam credinta noastra in cristos 239 00:24:21,487 --> 00:24:23,360 de a marturisi in fals 240 00:24:23,600 --> 00:24:26,159 cum poate cristos sa va ceara un asemenea pret 241 00:24:26,540 --> 00:24:29,433 sa renuntati la vietile voastre pentru asemenea lucru 242 00:24:30,301 --> 00:24:32,540 nu iti voi permite giuliana 243 00:24:41,698 --> 00:24:44,547 tata de ce ai lasat sa ii aresteze 244 00:24:45,215 --> 00:24:46,926 Barbara lasa-ne singuri 245 00:24:47,229 --> 00:24:50,708 tata ascultama, ca au refuzat sa arda putina tamie, e absurd 246 00:24:51,538 --> 00:24:55,589 zici ca adorare imparatul nostru este absurd 247 00:24:57,819 --> 00:25:03,495 zic ca este absurd sa arestezi pe cineva fara sa faca ceva 248 00:25:05,141 --> 00:25:08,605 daca maine vor recunoaste natura divina a imparatuui ii eliberam 249 00:25:08,898 --> 00:25:10,488 dar nu o vor face 250 00:25:10,488 --> 00:25:11,238 mai rau de ei 251 00:25:11,238 --> 00:25:14,008 atunci este alegerea lor 252 00:25:14,008 --> 00:25:14,606 tata 253 00:25:14,606 --> 00:25:16,780 Barbara gata 254 00:25:17,528 --> 00:25:19,399 crestini sunt inamici statului 255 00:25:19,688 --> 00:25:21,408 mai presus sunt prieteni mei 256 00:25:25,568 --> 00:25:26,429 pleaca 257 00:25:29,368 --> 00:25:31,918 nu o voi face, giuliana este prietena mea 258 00:25:33,326 --> 00:25:35,539 ce vei face ei imi vei face si mie 259 00:25:36,809 --> 00:25:38,606 dar ce vrei sa zici 260 00:25:40,008 --> 00:25:44,599 nu vrei sa pun sa te aresteze ca pe prietena ta crestina 261 00:25:51,860 --> 00:25:54,166 nu o voi lasa sa moara 262 00:25:54,417 --> 00:25:57,976 locotenente aresteaza si pe ea 263 00:26:12,696 --> 00:26:15,774 de ce iti risti viata, tu nu esti una dintr ei 264 00:26:16,624 --> 00:26:20,844 giuliana este ca o sora, faptul ca este crestina nu schimba nimic 265 00:26:21,213 --> 00:26:22,774 si apoi ce au facut rau 266 00:26:23,024 --> 00:26:25,054 e legea, legea romei 267 00:26:25,384 --> 00:26:28,301 ce rost are astfel de lege 268 00:26:30,595 --> 00:26:33,054 curajul tau ma surprinde 269 00:26:34,452 --> 00:26:39,004 dar incearca sa-i convingi, astfel maine marciana ii va ucide 270 00:26:58,904 --> 00:27:02,214 Barbara ce faci aici 271 00:27:02,777 --> 00:27:07,805 vei fi acuzat de noul guvern asa ca numirea ta este in pericol 272 00:27:08,757 --> 00:27:11,089 elibereazam fiica 273 00:27:12,047 --> 00:27:16,012 ai permis crestinilor sa profileze in casa ta 274 00:27:16,012 --> 00:27:20,846 este rau de casa ta vor fi consecinte 275 00:27:21,322 --> 00:27:23,155 le voi infrunta 276 00:27:23,455 --> 00:27:28,425 Barbara a avut o decadere pentru a isi apara prietena 277 00:27:28,425 --> 00:27:31,691 o noapte in puscarie va avea timp sa reflecte 278 00:27:32,258 --> 00:27:34,412 Barbara nu este o crestina 279 00:27:34,412 --> 00:27:41,246 esti chiar sigur, a trait atatia ani in acea scoala alaturi de sclava ei 280 00:27:41,796 --> 00:27:46,318 ce invata in acea scoala 281 00:27:50,995 --> 00:27:55,024 tu ai incurajat prietenia dintre Barbara si acea sclava 282 00:27:55,942 --> 00:27:58,828 le ai dat dreptul sa se ascunda in scoala ta 283 00:27:59,222 --> 00:28:03,006 ai jurat ca o vei tine departe de ei 284 00:28:03,464 --> 00:28:05,264 mi-am tinut promisiunea 285 00:28:05,554 --> 00:28:07,915 cum... cum 286 00:28:07,915 --> 00:28:10,188 aici sunt doi crestini chiar in scoala ta 287 00:28:11,827 --> 00:28:15,217 ce vorbiti, ce i-ai invatat 288 00:28:15,757 --> 00:28:18,173 sa caute adevarul 289 00:28:20,273 --> 00:28:22,733 tu vorbesti ca unul de al lor 290 00:28:23,025 --> 00:28:26,093 Ai grija dioscoro ca tu risti sa-ti pierzi fiica 291 00:28:26,093 --> 00:28:28,765 asa cum ai pierdut-o pe mama ei 292 00:28:30,076 --> 00:28:32,994 nimic nu poarte schimba raportul dintre mine si Barbara 293 00:28:33,215 --> 00:28:37,344 da, din potriva, daca te ghidezi dupa legile romei 294 00:28:37,735 --> 00:28:40,344 ai mai comis o eroare alta data 295 00:28:40,615 --> 00:28:43,645 Baebara seamana mai mult cu mama ei decat crezi 296 00:28:44,282 --> 00:28:47,255 sa nu mai vorbesti niciodata de ea 297 00:28:52,722 --> 00:28:57,692 Ti-ai ratat misiunea, maestre 298 00:29:06,060 --> 00:29:08,820 in acele momente eram foarte fericita ai vazut si tu 299 00:29:09,450 --> 00:29:11,840 am crezut ca este dragostea ta pentru Liviu 300 00:29:14,581 --> 00:29:18,170 da si aceia, dar siguranta ca un dumnezeu si-a dat viata pentru noi 301 00:29:18,603 --> 00:29:20,606 ne-a dat libertatea ce nu am avut-o 302 00:29:20,885 --> 00:29:25,079 care libertate, asta va ucide, faceti acel prostesc sacrificiu 303 00:29:27,196 --> 00:29:30,185 si eu sunt ca tine cand ma uit la cer 304 00:29:31,469 --> 00:29:34,777 si ma simt asa mica in fata acelor stele si a lui dumnezeu 305 00:29:40,217 --> 00:29:45,134 si totusi daca privesc cerul, luna si stelele ce tu le-ai facut 306 00:29:46,565 --> 00:29:52,775 ce este omul, de ce ne vindeci si totusi le-ai facut mai putin ca pe ingeri 307 00:29:56,008 --> 00:29:58,621 de glorie si cu onoare le-ai incoronat 308 00:30:00,163 --> 00:30:02,641 dar nu te gandesti la Livio 309 00:30:03,103 --> 00:30:05,178 Nu iti este frica ca il pierzi 310 00:30:05,641 --> 00:30:07,493 Sigur ca imi este frica 311 00:30:08,071 --> 00:30:10,606 atunci fa acel sacrificiu giuliana 312 00:30:11,221 --> 00:30:16,113 Barbara a te casatori cu un om, cand tu ai dat inima altuia care te iubeste la infinit 313 00:30:17,478 --> 00:30:22,682 Daca acest dumnezeu te iubeste atat de mult, cum iti poate cere sa mori 314 00:30:22,979 --> 00:30:28,037 moartea nu inseamna sfarsitul, vreai sa iti vezi mama 315 00:30:28,522 --> 00:30:32,676 ea este acolo si te iubeste foarte mult 316 00:30:55,776 --> 00:30:59,972 Barbara, tatal tau vrea sa te vada 317 00:31:23,073 --> 00:31:25,386 Ce faci Barbara. - M-ai eliberat doar pe mine, dar pe giuliana 318 00:31:25,777 --> 00:31:28,210 dupa ce va face sacrificiul va fi libera 319 00:31:28,450 --> 00:31:31,750 nu il va face, tata nu am putut sa o conving 320 00:31:32,626 --> 00:31:40,559 tata, te rog, nu lasa sa o ucida, daca imi vrei binele 321 00:31:41,265 --> 00:31:43,572 vad ca noaptea nu ti-a priit mult 322 00:31:43,919 --> 00:31:47,642 Legile trebuie respectate de toti, chiar si de prietena ta giuliana 323 00:31:47,642 --> 00:31:52,039 o cunosti de cand era mica, mereu a stat cu noi de ce vrei sa imi faci asta 324 00:31:52,039 --> 00:31:54,721 Gata Barabara si asa m-ai pus in mare dificultate 325 00:31:56,387 --> 00:32:00,606 Eu nu te mai inteleg deloc 326 00:32:07,555 --> 00:32:11,019 Eu sunt cea care nu te mai intelege 327 00:32:14,610 --> 00:32:16,767 Unde te duci Barbara, nu am terminat 328 00:32:17,159 --> 00:32:17,999 Barbara 329 00:32:24,491 --> 00:32:26,363 cum este Livio, dar giuliana 330 00:32:26,741 --> 00:32:28,078 ce le vor face 331 00:32:28,367 --> 00:32:32,165 Sunt bine, va promit ca nu le vor face rau 332 00:32:32,383 --> 00:32:33,757 Unde este maestrul policarpo 333 00:32:34,077 --> 00:32:37,963 Policarpo nu mai este, tatal tau la dat afara 334 00:33:01,462 --> 00:33:04,369 Au fost soldati prefectului marciano 335 00:33:21,963 --> 00:33:24,383 Ce ne vor face 336 00:33:25,308 --> 00:33:28,872 iti este frica 337 00:34:08,885 --> 00:34:11,730 Prefectule vreau sa iti cer un lucru 338 00:34:12,719 --> 00:34:15,778 cu frumusetea ta mi-ar fi dificil sa te refuz 339 00:34:20,889 --> 00:34:24,753 iti cer sa salvezi viata crestinilor din aceasta comunitate 340 00:34:31,010 --> 00:34:34,403 Eu credeam ca ai venit sa imi mutumesti pentru ca te-am eliberat 341 00:34:34,776 --> 00:34:38,734 M-ai eliberat pe mine, ce te costa sa ii eliberezi si pe ei 342 00:34:41,912 --> 00:34:45,647 Ar trebui sa te preocupi de tatal tau nu de ceilalti crestini 343 00:34:45,967 --> 00:34:48,508 Ce are asta cu tatal meu 344 00:34:49,945 --> 00:34:55,836 Din pacate si-ar pierde stima fata de impatat, cariera politica 345 00:34:57,276 --> 00:35:00,242 Poate si casa 346 00:35:01,289 --> 00:35:07,141 Cel putin, eu pot sa-l ajut 347 00:35:09,994 --> 00:35:10,834 lasa-ma 348 00:35:26,842 --> 00:35:28,082 Spune-mi claudiu 349 00:35:28,358 --> 00:35:31,594 Guvernatorul dioscoro mi-a ordonat sa fac perchezitie in toate casele din targ 350 00:35:32,169 --> 00:35:35,239 Pentru a cauta crestini 351 00:35:35,239 --> 00:35:36,239 Bine 352 00:36:11,712 --> 00:36:15,076 Senatorule nu am gasit niciun crestin pana acum 353 00:36:45,214 --> 00:36:49,336 Barbara, marciano ti-a facut rau 354 00:36:50,343 --> 00:36:52,822 Giuliana si ceilalti vor muri 355 00:36:53,101 --> 00:36:55,964 Dar nu au facut nimic rau 356 00:37:15,628 --> 00:37:18,855 Facand percheziti in casele din targ a fost o decizie buna 357 00:37:18,855 --> 00:37:22,979 Sper ca la curte nu se va afla ca in casa ta erau acei crestini 358 00:37:23,271 --> 00:37:25,919 Vrei sa pui in discutie fidelitatea mea fata de imparat 359 00:37:26,386 --> 00:37:29,668 Sigur ca nu dar printre oameni tai sunt crestini 360 00:37:29,961 --> 00:37:32,693 Si fiica ta s-a lasat dusa in puscarie pentru ei 361 00:37:32,991 --> 00:37:36,211 Este mult sau putin pentru a cadea in dizgratie 362 00:37:36,756 --> 00:37:39,461 Tu dai drumul la executi 363 00:37:40,401 --> 00:37:44,306 Una pe zi, vei vedea ca pentru prizioneri va fi mai greu decat tortura 364 00:37:44,306 --> 00:37:47,765 Incepi cu acea sclava giuliana, prietena fiicei tale 365 00:37:48,050 --> 00:37:50,872 Asa nu te pot acuza ca esti un sutinator al lor 366 00:37:51,251 --> 00:37:53,209 Oricum eu te voi proteja 367 00:37:53,500 --> 00:37:56,173 Multumesc dar nu am nevoie de protectia ta 368 00:37:57,269 --> 00:37:59,630 Nici cand voi fi sotul lui Barbara 369 00:38:03,203 --> 00:38:05,375 Ma gandeam sa o cer in casatorie 370 00:38:05,733 --> 00:38:09,531 O alianta intre famiile noastre va fi un avantaj pentru amandoi, cand vei fi la roma 371 00:38:09,922 --> 00:38:12,348 Nici nu m-am gandit sa ii impun un sot 372 00:38:12,597 --> 00:38:15,798 Am crescut-o ca pe o femeie libera 373 00:38:16,174 --> 00:38:18,613 Libera si rebela 374 00:38:19,420 --> 00:38:21,733 Ca mama ei 375 00:38:22,610 --> 00:38:25,209 Ce vrei sa zici 376 00:38:25,517 --> 00:38:28,020 Eu iti sunt prieten dioscoro 377 00:38:28,400 --> 00:38:31,452 Vreau sa te protejez pe tine si fiica ta 378 00:38:32,062 --> 00:38:34,858 Inainte a venit la mine si mi-a cerut sa ii ajut pe crestini 379 00:38:36,210 --> 00:38:39,453 dupa cum se comporta se poate gandi ca este una de-a lor 380 00:38:40,010 --> 00:38:42,640 Fiica mea nu este si nu va fi niciodata crestina 381 00:38:42,640 --> 00:38:43,744 Stiu, stiu 382 00:38:50,137 --> 00:38:52,185 Cum ai putut sa te duci la marciana fara sa ma intrebi 383 00:38:52,528 --> 00:38:56,419 Am crezut in clementa lui vad ca tu nu ai deloc 384 00:38:56,649 --> 00:38:58,046 Tu esti o nebuna 385 00:38:58,359 --> 00:39:01,266 te crede o crestina vrea sa se insoare cu tine 386 00:39:01,510 --> 00:39:03,479 pentru a pune in discutie loialitatea mea fata de imparat 387 00:39:03,730 --> 00:39:05,650 tata te rog sa nu-i permiti 388 00:39:05,935 --> 00:39:07,444 nu am nici cea mai mica intentie 389 00:39:07,736 --> 00:39:09,168 dar comportamentul tu nu ma ajuta 390 00:39:09,168 --> 00:39:11,233 opreste-te sa-i ajuti pe acei crestini 391 00:39:11,577 --> 00:39:13,735 tata eu vreau sa o ajut pe julia 392 00:39:14,266 --> 00:39:15,936 nu face nimic daca crede intrun dumnezeu 393 00:39:16,191 --> 00:39:18,691 opreste-te sa-mi vorbesti asa 394 00:39:19,560 --> 00:39:22,498 Crestini nu vor fi niciodata prieteni mei 395 00:39:22,799 --> 00:39:26,246 tu nu-i cunosti ca din vina lor noi am suferit atata 396 00:39:27,666 --> 00:39:29,640 Dar ce zici tata 397 00:39:29,933 --> 00:39:32,372 Mama ta a murit pentru ca a devenit crestina 398 00:39:33,437 --> 00:39:36,809 Dar tu si policarpo mi-ati zis ca a murit din cauza unei boli 399 00:39:37,499 --> 00:39:40,205 Eu i-am cerut sa nu-ti spuna adevarul 400 00:39:40,904 --> 00:39:43,435 Te-am mintit pentru ca erai doar o copila 401 00:39:43,686 --> 00:39:45,016 Imi pare rau 402 00:39:45,496 --> 00:39:48,907 Adevarul este ca mama ta a plecat pentru ca a devenit o crestina 403 00:39:49,435 --> 00:39:51,734 si a murit dupa cativa ani 404 00:39:52,494 --> 00:39:56,774 nu sa mai intors niciodata, te-a abandonat, te-a ranit 405 00:39:57,014 --> 00:40:00,445 de aceste persone pe care tu le aperi atat 406 00:40:16,245 --> 00:40:18,557 vrea sa te vada marciano 407 00:40:21,809 --> 00:40:25,326 Claudiu prietenul meu bea cu mine 408 00:40:29,133 --> 00:40:31,511 Pentru casatoria mea 409 00:40:31,822 --> 00:40:35,140 Azi i-am cerut lui dioscorso sa-i fiu ginere 410 00:40:40,963 --> 00:40:43,088 Nu esti bucuros pentru mine 411 00:40:46,927 --> 00:40:50,697 Aduti aminte ca imi esti dator, cu loialitatea ta claudiu 412 00:41:37,561 --> 00:41:38,790 Maestre 413 00:41:39,117 --> 00:41:40,727 Barbara 414 00:41:40,963 --> 00:41:42,477 speream sa te revad 415 00:41:43,382 --> 00:41:45,946 De ce nu mi-ai zis ca mama era o crestina 416 00:41:46,834 --> 00:41:49,120 Din cauza asta ma abandonat 417 00:41:49,357 --> 00:41:50,838 De unde ai aflat 418 00:41:51,203 --> 00:41:53,211 De ce atatea minciuni 419 00:41:53,712 --> 00:41:55,757 Sunt un profesor rau 420 00:41:55,992 --> 00:41:59,887 Ti-am zis despre adevar dar eu am fost primul care la negat 421 00:42:00,289 --> 00:42:03,213 dar acuma a venit timpul sa afli 422 00:42:04,134 --> 00:42:05,334 Ce sa aflu 423 00:42:13,727 --> 00:42:17,556 Du-te in biblioteca noastra si cu aceasta cheie deschide sfera albastra 424 00:42:17,854 --> 00:42:20,482 inauntru sunt lucruri ce apartin mamei tale 425 00:42:20,717 --> 00:42:21,991 mamei mele 426 00:42:22,276 --> 00:42:24,822 Ea mi-a zis sa ti-o dau cand a murit in nazareto 427 00:42:25,123 --> 00:42:28,090 mama mea a murit in nazareto 428 00:42:31,286 --> 00:42:34,568 Maestre policarpo trebuie sa vi cu noi 429 00:42:38,168 --> 00:42:40,045 ce faceti ? 430 00:42:40,045 --> 00:42:41,953 Ordinile senatorului dioscorso 431 00:42:42,247 --> 00:42:47,090 Barbara cauta adevarul, cauta-l intodeauna 432 00:44:35,383 --> 00:44:37,351 Incepem cu tine 433 00:44:37,930 --> 00:44:41,726 Doamne faca-se voia ta -Eu voi fi cu tine 434 00:44:43,622 --> 00:44:45,450 Vino cu noi 435 00:44:51,221 --> 00:44:54,892 Ai grija de mine doamne, in tine imi gasesc refugiul 436 00:45:56,459 --> 00:45:59,598 -Recunosti natura divina a imparatului 437 00:46:02,369 --> 00:46:04,735 Imparatul este un om 438 00:46:13,047 --> 00:46:16,834 Executati condamnata 439 00:46:40,896 --> 00:46:42,330 Opreste-te 440 00:46:52,644 --> 00:46:56,411 Locotenente claudiu tie iti revine prima executie 441 00:47:21,962 --> 00:47:25,891 -Nu, nu, tata fa ceva 442 00:47:31,974 --> 00:47:35,147 te rog... nu o face 443 00:47:37,035 --> 00:47:39,395 Claudiu refuzi sa executi un ordin 444 00:47:41,065 --> 00:47:45,162 Aduti aminte ca trebuie sa-mi dai ascultare mie si imparatului 445 00:47:47,251 --> 00:47:48,091 ucide-o 446 00:48:07,486 --> 00:48:10,946 sunt un soldat nu un asasin 447 00:48:11,407 --> 00:48:13,912 vei fi supus sub legea martiala 448 00:48:14,412 --> 00:48:17,565 Arestati-l 449 00:48:41,738 --> 00:48:43,836 incepeti 450 00:49:35,205 --> 00:49:43,481 tu trebuie sa fi o fata ascultatoare Barbara, ca astfel vei pati ca prietena ta 451 00:49:45,102 --> 00:49:47,682 vei vedea ca impreuna vom reusi 452 00:49:48,010 --> 00:49:53,333 uitam aceasta istorie si vom redeveni ce am fost 453 00:49:58,162 --> 00:49:59,790 Eu nu sunt ca tine 454 00:50:00,504 --> 00:50:03,178 nu vreau sa fiu deloc 455 00:50:07,052 --> 00:50:09,022 -Tu esti fiica mea barbara 456 00:50:09,399 --> 00:50:12,324 vei face ce zic eu te vei marita cu marciano 457 00:50:13,401 --> 00:50:15,946 imi pare rau dar din cauza ta fac asta 458 00:50:16,653 --> 00:50:21,371 te-am invatat sa fi o femeie libera, dar nu tii la libertatea ta 459 00:50:21,873 --> 00:50:24,529 nu ma casatoresc cu om care omoara nevinovati 460 00:50:24,529 --> 00:50:26,338 si acum ii mai aperi 461 00:50:26,713 --> 00:50:31,114 fanatismul crestinilor este o amenintare pentru imperiu, trebuie sa moara 462 00:50:31,544 --> 00:50:34,885 si mama merita sa moara 463 00:50:42,183 --> 00:50:44,428 vei sta aici inchisa 464 00:50:45,366 --> 00:50:47,583 eu sunt tatal tau, tu imi apartii 465 00:50:48,526 --> 00:50:51,886 sa nu uiti niciodata 466 00:50:59,422 --> 00:51:02,017 sa nu o lasi afara pentru nimic in lume 467 00:51:25,907 --> 00:51:31,785 padroana Barbara, tatal tau mi-a ordonat sa nu te las afara din camera ta 468 00:51:32,595 --> 00:51:35,625 lasa-ma sa plec trebuie sa-i salvez pe liviu si ceilalti 469 00:51:36,993 --> 00:51:39,685 Tatal tau - Tatal meu greseste 470 00:51:40,175 --> 00:51:44,300 Nu pot sa-i las sa moara, sunt si prieteni tai 471 00:51:48,741 --> 00:51:51,115 Eu te pot ajuta 472 00:51:56,494 --> 00:51:59,616 Canalul este acolo la capatul coridorului 473 00:52:02,695 --> 00:52:04,108 Sunt fiica lui dioscoro 474 00:52:04,379 --> 00:52:06,717 Din ordinul lui sunt aici 475 00:52:09,017 --> 00:52:11,107 Du-te in capat 476 00:52:23,580 --> 00:52:25,221 Deschide si lasa-ne singuri 477 00:52:26,389 --> 00:52:27,869 Nu pot Barbara 478 00:52:28,376 --> 00:52:30,339 stii cine sunt eu 479 00:52:30,688 --> 00:52:32,566 le aduc un pic de paine 480 00:52:32,901 --> 00:52:35,699 Poti sa inchizi cu cheia cat timp sunt inauntru 481 00:52:45,882 --> 00:52:47,681 Barbara ce faci aici 482 00:52:47,930 --> 00:52:49,495 An adus un pachet 483 00:52:57,172 --> 00:53:00,850 Livio... ce mai faci ? 484 00:53:01,352 --> 00:53:03,653 Sunt gata pentru a muri 485 00:53:03,653 --> 00:53:06,293 aici niciunul nu trebuie sa moara 486 00:53:12,463 --> 00:53:15,239 La capatul coridorului este un canal care ne duce afara. 487 00:53:15,713 --> 00:53:18,213 - Cum ajungem 488 00:53:44,970 --> 00:53:51,373 Foc... foc... foc deschideti 489 00:54:06,403 --> 00:54:07,932 ce se intampla 490 00:54:09,080 --> 00:54:11,963 Deschideti ce se intampla 491 00:54:17,078 --> 00:54:19,491 Vino si ma ajuta 492 00:54:21,972 --> 00:54:23,983 Vino nu avem timp 493 00:54:30,850 --> 00:54:32,703 Acolo este canalul 494 00:54:38,933 --> 00:54:40,293 Hai coborati 495 00:54:45,263 --> 00:54:46,801 Livio hai 496 00:54:53,255 --> 00:54:55,184 Atentie du-te 497 00:55:20,683 --> 00:55:21,773 Claudiu 498 00:55:22,214 --> 00:55:23,903 - Se pare ca nu a reusit 499 00:55:25,534 --> 00:55:27,291 Sunt aici 500 00:55:39,053 --> 00:55:41,250 Nu putea sa dispara 501 00:55:41,803 --> 00:55:44,023 Acolo este un canal care duce afara 502 00:55:44,855 --> 00:55:47,573 Voi aici, celalti afara 503 00:55:53,583 --> 00:55:55,053 De ce ai deschis celula 504 00:55:55,583 --> 00:55:58,223 Mi-a cerut fiica ta, inauntru era foc 505 00:55:58,554 --> 00:56:00,933 Fiica mea 506 00:56:02,360 --> 00:56:05,383 Nu este posibil, fata mea este in camera ei 507 00:56:06,663 --> 00:56:07,503 Barbara 508 00:56:21,933 --> 00:56:26,244 Dupa cate se vede fiica ta, ti-a scapat din mana 509 00:56:31,722 --> 00:56:33,854 chiar si calaudiu a fugit 510 00:56:34,374 --> 00:56:36,731 Pregateste soldati 511 00:57:11,449 --> 00:57:14,381 Trebuie sa ne miscam, soldati ajung in orice moment 512 00:57:16,510 --> 00:57:18,800 Stai jos, te rog stai jos 513 00:57:24,051 --> 00:57:26,650 Iata sunt ei sa mergem 514 00:57:44,691 --> 00:57:46,273 Trebuie sa iasa 515 00:57:57,088 --> 00:58:00,161 ce faci aici, prindeti-i 516 00:58:04,009 --> 00:58:06,579 Toti pe cai 517 00:58:27,537 --> 00:58:29,927 Hai sa mergem 518 00:58:57,339 --> 00:58:59,419 Are temperatura ce facem 519 00:59:02,456 --> 00:59:06,409 Raman eu cu el, tu du-te de culca 520 00:59:16,301 --> 00:59:20,300 Nu puteti sa ramaneti aici, in curand se va face ziua, si soldati va vor gasi 521 00:59:21,963 --> 00:59:24,161 Pleaca lasa-ma aici 522 00:59:25,133 --> 00:59:27,685 Fara tine nu plec nicaieri 523 00:59:30,293 --> 00:59:36,252 Asculta-ma Barbara tu te intorci inapoi. Tatal tau te va ierta 524 00:59:36,663 --> 00:59:39,633 Daca ramai aici vei pierde totul 525 00:59:40,022 --> 00:59:44,810 Nu voi pierde nimic, viata mea a fost o minciuna 526 01:01:21,589 --> 01:01:24,647 Barbara... Barbara este dimineata 527 01:01:30,298 --> 01:01:32,407 Respira 528 01:01:40,823 --> 01:01:44,931 A fost al mamei, era crestina ca voi 529 01:01:45,848 --> 01:01:48,231 trebuie sa vorbim, Livio 530 01:01:52,768 --> 01:01:54,513 Ajuta-ma 531 01:02:06,870 --> 01:02:09,790 trebuie sa ne separam, avem sanse mai mari 532 01:02:10,112 --> 01:02:12,180 nu este corect ai facut atatea pentru noi 533 01:02:12,420 --> 01:02:13,541 - Tu ce vei face 534 01:02:13,820 --> 01:02:16,612 Voi ramane cu claudiu si astept sa se vindece 535 01:02:16,847 --> 01:02:20,950 - Te vor prinde. - Poate dar eu sunt fiica lui dioscorso si el locotenentul lui marciano 536 01:02:21,520 --> 01:02:24,430 Soldati nu ne vor face nimic 537 01:02:30,657 --> 01:02:33,767 dumnezeu sa fie cu voi Barbara 538 01:02:43,960 --> 01:02:46,230 si tu ce astepti 539 01:02:47,065 --> 01:02:48,495 Eu nu plec raman cu voi 540 01:02:48,495 --> 01:02:52,250 ori ce ai face raman cu voi este unicul mod de a va ajuta 541 01:02:53,255 --> 01:02:56,399 Vom pleca la marcelino unde il vom ingriji pe claudiu 542 01:02:56,650 --> 01:02:58,147 cine este marcelino 543 01:02:58,562 --> 01:03:00,755 - Este calugarul nostru se ascunde sub oras 544 01:03:01,040 --> 01:03:03,472 Da pentru tine este riscant 545 01:03:03,782 --> 01:03:07,210 Asta ar fi vrut giuliana 546 01:03:21,233 --> 01:03:24,954 iti trebuie o lectie, acum du-te la obligatiile tale 547 01:03:37,142 --> 01:03:38,563 Ati gasit-o 548 01:03:39,113 --> 01:03:40,754 Nu dioscoro 549 01:03:41,132 --> 01:03:45,592 Cand o gasesti, o aduci la mine nu la marciano vei fi recompensat 550 01:04:54,876 --> 01:04:56,244 Am ajuns 551 01:04:56,645 --> 01:04:58,203 calugarul vostru se ascunde aici 552 01:04:58,494 --> 01:04:58,994 Da 553 01:05:33,676 --> 01:05:35,802 Livio, cristos sa fie cu tine 554 01:05:36,162 --> 01:05:37,345 marcelino, multumesc 555 01:05:38,184 --> 01:05:40,124 imi sunt prieteni trebuie sa-i ascundem 556 01:05:40,442 --> 01:05:42,314 ce au facut, ce a facut acest tanar 557 01:05:42,883 --> 01:05:44,476 Este ranit a pierdut mult sange 558 01:05:44,732 --> 01:05:46,093 Ea este Barbara fiica lui dioscoro 559 01:05:46,378 --> 01:05:48,224 fugim de tatal ei 560 01:05:48,515 --> 01:05:50,334 Barbara esti bine venita 561 01:05:51,236 --> 01:05:53,904 tito du-te si cheama doctorul 562 01:06:00,095 --> 01:06:02,565 veniti aici sunteti in siguranta 563 01:06:29,724 --> 01:06:31,705 Puneti-l acolo 564 01:06:43,093 --> 01:06:45,154 ultima data erai cu giuliana 565 01:06:45,876 --> 01:06:47,877 giuliana a fost ucisa 566 01:06:49,568 --> 01:06:52,045 nu a vrut sa-l renege pe cristos 567 01:07:26,049 --> 01:07:31,794 Te rog, sa nu mori, mi-ai ramas decat tu 568 01:07:47,347 --> 01:07:49,435 temperatura este in crestere 569 01:07:49,435 --> 01:07:50,732 esti doctorul 570 01:07:51,045 --> 01:07:51,545 da 571 01:07:55,485 --> 01:07:58,602 o sa moara 572 01:08:14,377 --> 01:08:15,624 Barbara 573 01:08:17,265 --> 01:08:20,052 nu plange iti este foame 574 01:08:22,376 --> 01:08:24,545 unde sunt parinti lor 575 01:08:24,976 --> 01:08:28,315 I-au luat soldati, nu mai au pe nimeni 576 01:08:29,990 --> 01:08:31,718 de cand timp traiti aici 577 01:08:31,990 --> 01:08:33,528 de cateva luni 578 01:08:33,800 --> 01:08:36,886 soldati nu stiu de noi ca suntem crestini 579 01:08:37,643 --> 01:08:40,202 nu stiu nici ca aici sunt cimitire vechi 580 01:08:40,570 --> 01:08:43,370 suntem o comunitate de crestini ce ne-am refugiat aici 581 01:08:44,173 --> 01:08:46,495 speram sa nu vina aici 582 01:08:50,352 --> 01:08:52,976 sunt soldati peste tot 583 01:08:54,830 --> 01:08:55,779 Esti in siguranta aici 584 01:08:56,117 --> 01:08:57,749 am fi mai in siguranta fara ei 585 01:08:57,990 --> 01:08:59,058 tito ce zici 586 01:08:59,319 --> 01:09:02,224 pe ei cauta, si ne pun in pericol, nu sunt de ai nostri 587 01:09:02,439 --> 01:09:04,616 sunt frati nostri 588 01:09:31,925 --> 01:09:33,228 noi credem in tine 589 01:09:33,957 --> 01:09:35,634 o dumnezeule ce iubesti oameni 590 01:09:36,088 --> 01:09:38,015 si iti aratam slabiciunea noastra 591 01:09:38,568 --> 01:09:41,068 si te rugam sa fi forta noastra 592 01:09:41,715 --> 01:09:43,495 iarta-ne pacatele noastre 593 01:09:43,771 --> 01:09:45,595 indeparteaza-le de noi 594 01:09:45,940 --> 01:09:49,131 si fa din noi oammeni noi 595 01:09:58,584 --> 01:10:00,315 ce faci aici ? 596 01:10:00,570 --> 01:10:03,083 Am adus putina apa prietenului tau 597 01:10:03,400 --> 01:10:05,644 de ce ma privesti si imi zambesti 598 01:10:11,423 --> 01:10:13,291 ce se intampla 599 01:10:13,841 --> 01:10:15,731 copilul 600 01:10:16,001 --> 01:10:17,961 te ajut 601 01:10:18,253 --> 01:10:20,891 trebuie sa nasc 602 01:10:52,788 --> 01:10:59,753 Eu te botez in numele domnului, al fiului, si al sfantului duh 603 01:11:21,019 --> 01:11:22,209 prefect marciano 604 01:11:22,646 --> 01:11:23,829 cum este posibil 605 01:11:24,139 --> 01:11:27,499 ca dupa atata timp nu ati gasit nicio urma 606 01:11:28,209 --> 01:11:29,248 am prins doi 607 01:11:29,689 --> 01:11:33,299 eu o vreau pe ea si pe claudiu 608 01:11:33,636 --> 01:11:35,149 afara 609 01:11:49,844 --> 01:11:52,453 sa ne punem in locul ei 610 01:11:53,883 --> 01:11:56,834 atatea zile fara apa, fara mancare 611 01:11:58,094 --> 01:12:00,504 cineva o ajuta 612 01:12:20,775 --> 01:12:22,444 cum se simte 613 01:12:26,482 --> 01:12:28,054 mai inca o fata 614 01:12:28,334 --> 01:12:31,274 nu, luca este primul nostru copil 615 01:12:31,561 --> 01:12:34,094 ne-am rugat mult ca sa-l avem 616 01:12:35,054 --> 01:12:36,504 nu plange 617 01:12:38,386 --> 01:12:41,387 vei vedea ca totul va fi bine 618 01:12:43,444 --> 01:12:45,434 acum am pierdut totul 619 01:12:47,114 --> 01:12:50,186 giuliana, tatal meu, maestrul meu 620 01:12:52,134 --> 01:12:54,934 si acum si pe claudiu 621 01:12:55,224 --> 01:12:57,615 claudiu se va vindeca, nu trebuie sa-ti pierzi speranta 622 01:12:58,971 --> 01:13:02,002 mama ta nu si-a pierdut-o cand ma ingrijea 623 01:13:02,265 --> 01:13:03,855 Ai cunoscut-o pe mama mea 624 01:13:04,131 --> 01:13:04,631 Da 625 01:13:05,804 --> 01:13:10,095 tu ii seameni mult, esti frumoasa ca ea 626 01:13:22,884 --> 01:13:24,944 si eu vin din nicodemia la fel ca tine 627 01:13:26,486 --> 01:13:30,204 cand eram acolo a izbugnit o epidemie de tifos ce a lovit multe famiili de crestini 628 01:13:31,286 --> 01:13:35,227 cum a fost a mea, am fost limitati in nazareto, condamnati sa murim de foame si de sete 629 01:13:35,479 --> 01:13:39,297 parinti mei au murit imediat si apoi m-am imbolnavit si eu 630 01:13:39,654 --> 01:13:42,057 mama mea ce facea acolo ? 631 01:13:42,261 --> 01:13:48,530 Mama ta era printre cresti ii ajuta pe cei bolnavi, dupa aceia s-a descoperit ca era epidemie 632 01:13:49,310 --> 01:13:55,430 dar ea a avut mila de mine, exact cum ne-a invatat Isus sa iubim 633 01:13:55,716 --> 01:13:58,282 de-a ne darui noi insine 634 01:13:59,388 --> 01:14:01,414 asta nu a impiedicat-o sa ma paraseasca 635 01:14:01,721 --> 01:14:05,156 nu... ce zici, mama ta nu te-a parasit 636 01:14:05,496 --> 01:14:07,775 a vrut sa se intoarca la tine, dar a fost oprita 637 01:14:07,775 --> 01:14:10,363 oprita de cine 638 01:14:14,603 --> 01:14:16,775 de tatal tau 639 01:14:17,163 --> 01:14:18,893 tatal neu a lasat-o sa moara 640 01:14:19,562 --> 01:14:25,246 a dat ordine de interzicere, cine intra nu mai putea iesi 641 01:14:26,509 --> 01:14:31,616 da la un om asa cum este el, legea nu prevede excepti 642 01:14:32,228 --> 01:14:35,566 nici pentru fiica sa nici pentru nevasta sa 643 01:14:40,661 --> 01:14:46,471 te rog mai vorbeste-mi de ea 644 01:14:47,111 --> 01:14:50,130 eu nu imi aduc aminte nici fata ei 645 01:14:50,424 --> 01:14:55,114 cand zambea, ochi se luminau exact ca ai tai 646 01:14:55,381 --> 01:14:58,008 ii placea sa priveasca cerul 647 01:15:16,271 --> 01:15:19,491 ce este sus in stele mama 648 01:15:19,771 --> 01:15:26,971 este un tata ce ne iubeste si nu lasa niciodata singuri 649 01:15:40,068 --> 01:15:42,238 doamne nu ne lasa in ispite 650 01:15:42,538 --> 01:15:44,599 fratilor sa ne unim in rugaciune 651 01:15:44,939 --> 01:15:47,348 asa cum Isus ne-a invatat 652 01:15:47,348 --> 01:15:50,409 tatal nostru care esti in ceruri 653 01:15:51,071 --> 01:15:54,769 sfinteasca numele tau, vie imparatia ta 654 01:15:55,218 --> 01:15:58,656 faca-se voia ta atat, in cer, cat si pe pamant 655 01:15:58,967 --> 01:16:02,030 painea noastra cea de toate zile-le, da-ne-o noua astazi 656 01:16:02,318 --> 01:16:05,711 si ne iarta noua greseli-le, precum si noi iertem celor gresiti 657 01:16:07,549 --> 01:16:11,138 si nu ne duce pe noi in ispita si fereste-ne de cel rau 658 01:16:11,888 --> 01:16:15,828 acesta este corpul meu sacrificat pentru voi 659 01:16:16,500 --> 01:16:19,725 luati si mancati toti 660 01:16:36,619 --> 01:16:39,269 Barbara lui claudiu ii este rau 661 01:16:51,269 --> 01:16:52,858 Ce s-a intamplat 662 01:16:53,130 --> 01:16:57,099 Temperatura s-a ridicat, rana s-a infectat 663 01:17:05,022 --> 01:17:08,169 Nu stiu daca va prinde ziua de maine 664 01:17:12,776 --> 01:17:14,686 Imi pare rau 665 01:17:30,965 --> 01:17:34,436 Nu pot sa-l pierd si pe el, te rog 666 01:17:40,295 --> 01:17:43,025 Daca ai creat luna si stele-le 667 01:17:43,685 --> 01:17:46,025 Si esti asa mare 668 01:17:47,216 --> 01:17:50,693 si iubesti pe oricine 669 01:17:51,614 --> 01:17:55,546 Salveaza-l ai grija de el 670 01:17:56,107 --> 01:17:58,316 Sa nu mi-l ei 671 01:17:59,016 --> 01:17:59,736 te rog 672 01:19:03,113 --> 01:19:04,814 Nu poti sa adormi 673 01:19:05,583 --> 01:19:08,321 nu poti sa stai aici este riscant 674 01:19:09,724 --> 01:19:13,683 inainte m-am rugat la dumnezeul vostru nici nu stiu cine este 675 01:19:14,815 --> 01:19:17,540 nici nu stiu pentru ce am facut-o 676 01:19:17,958 --> 01:19:20,145 l-ai facut din dragoste 677 01:19:20,603 --> 01:19:23,405 da din acea dragoste ce provine de la claudiu 678 01:19:23,405 --> 01:19:28,898 Pentru acea dragoste ce vine de la dumnezeu, ce ne-a dat pe fiul sau pentru a ne salva 679 01:19:29,336 --> 01:19:31,579 si de-a avea grija de noi 680 01:19:31,787 --> 01:19:33,658 Dar daca acest dumnezeu ne iubeste asa mult 681 01:19:33,987 --> 01:19:35,908 de ce a lasat-o pe mama mea sa moara 682 01:19:35,908 --> 01:19:41,298 si de ce a lasat-o pe giuliana sa moara pentru ca nu a ars un pic de tamaie 683 01:19:41,718 --> 01:19:45,708 de ce si-au dat viata lor, pentru nimic 684 01:19:47,537 --> 01:19:52,938 Dca tu erai un avocat in forum, ai fi ascuns adevarul, daca stiai ca acesta l-ar fi salvat 685 01:19:56,458 --> 01:20:01,805 Daca tu erai un doctor, ai fi refuzat sa ai grija de el 686 01:20:03,444 --> 01:20:07,775 Pentru asta, noi nu ne renegam credinta noastra 687 01:20:07,775 --> 01:20:10,178 Pentru ca asta este credinta noastra, este adevarul, este ingrijorare 688 01:20:10,426 --> 01:20:12,317 Dar nu este ingrijorare pana la moarte 689 01:20:12,317 --> 01:20:17,790 nu... nu tu gresesti mama ta giuliana toti vom invia dupa moarte 690 01:20:18,606 --> 01:20:20,500 Isus cristos a inviat 691 01:20:20,799 --> 01:20:23,355 si ne-a promis ca vom invia si noi 692 01:20:25,588 --> 01:20:32,351 Barbara sunt mistere pe care trebuie sa le infruntam cu curaj, ca sa le intelegem 693 01:21:06,324 --> 01:21:07,164 Barbara 694 01:21:13,704 --> 01:21:15,862 dar esti viu 695 01:21:43,431 --> 01:21:45,781 febra i-a trecut complect 696 01:21:48,165 --> 01:21:52,170 nu te misca s-ar putea sa se desprinda rana in interior 697 01:22:05,433 --> 01:22:08,089 unde suntem, cine sunt acesti oameni 698 01:22:08,903 --> 01:22:12,447 sunt crestini din comunitatea lui marcelino 699 01:22:14,182 --> 01:22:15,903 trebuie sa plecam de aici 700 01:22:16,321 --> 01:22:18,152 sunt persoane minunate 701 01:22:18,682 --> 01:22:20,862 el este medicul care a avut grija de tine 702 01:22:21,231 --> 01:22:24,528 - Erai pe moarte. - El m-a salvat 703 01:22:34,766 --> 01:22:38,088 Esti frumoasa 704 01:23:29,011 --> 01:23:32,940 tu crezi in dumnezeu, tata atotputernic 705 01:23:38,576 --> 01:23:39,576 cred 706 01:23:41,184 --> 01:23:48,165 Eu te botez, in numele tatalui, in numele fiului si al duhului sfant 707 01:24:04,243 --> 01:24:12,095 cinci, sase, sapte, carul mic are sapte stele si ultima cea mai luminoasa se cheama polaris 708 01:24:12,485 --> 01:24:14,846 cautam o femie si un soldat ranit 709 01:24:15,136 --> 01:24:16,546 noi nu am vazut pe niciunu 710 01:24:16,856 --> 01:24:18,376 - Esti sigur ca nu ati vazut 711 01:24:18,729 --> 01:24:20,815 da suntem siguri 712 01:24:24,209 --> 01:24:27,193 cine ascunde fugari sunt condamnati la moarte 713 01:24:32,503 --> 01:24:35,402 daca nu imi spuneti adevarul il omor 714 01:24:35,983 --> 01:24:39,172 Lasa-l... lasa-l... lasa-l 715 01:24:40,452 --> 01:24:44,233 noi nu stim nimic, nu am vazut pe niciunu 716 01:24:44,753 --> 01:24:46,592 Lasa-l te rog 717 01:24:49,483 --> 01:24:52,130 esta unicu-l nostru fiu 718 01:24:54,233 --> 01:24:54,953 te rog 719 01:25:00,423 --> 01:25:01,673 afara 720 01:25:27,615 --> 01:25:29,216 pe acesta il cautai 721 01:25:29,576 --> 01:25:31,267 nu stiu 722 01:25:32,419 --> 01:25:35,789 dar aici a intrat ceva, ce era deja in inima mea 723 01:25:36,638 --> 01:25:39,046 atunci de ce esti trista 724 01:25:39,509 --> 01:25:42,789 cand eram pe plaja m-ai intrebat daca am un vis 725 01:25:44,519 --> 01:25:48,792 inainte sa te intalnesc, ma gandeam sa ma introc pe campul de lupta 726 01:25:50,490 --> 01:25:55,541 Dar acum. Barbara eu intr-o saptamana eu voi fi vindecat 727 01:25:56,781 --> 01:26:00,091 putem sa mergem in iberia, eu am prieteni acolo 728 01:26:00,488 --> 01:26:03,764 pamantul este bun, putem sa cultivam grau 729 01:26:06,410 --> 01:26:10,371 si suntem liberi departe de tatal tau si de marciano 730 01:26:11,738 --> 01:26:18,489 poate iti imaginai altceva in viata, decat un loc de pamant bun de cultivat 731 01:26:23,481 --> 01:26:27,012 Promitem un lucru claudiu 732 01:26:27,371 --> 01:26:30,262 Ca vei trai intodeauna ca un om liber 733 01:28:29,232 --> 01:28:31,851 Sunt fiica lui dioscoro 734 01:28:54,232 --> 01:28:55,983 Du-te 735 01:29:10,240 --> 01:29:13,091 multumesc pentru fidelitatea ta 736 01:29:22,211 --> 01:29:25,779 Tata lasa-ma ca eu sa te imbratisez 737 01:29:32,101 --> 01:29:34,592 Inteleg supararea ta 738 01:29:35,041 --> 01:29:37,138 si iti cer iertare 739 01:29:38,023 --> 01:29:40,661 dar am descoperit un lucru important, tata 740 01:29:41,211 --> 01:29:43,488 mama nu ne-a abandonat 741 01:29:43,956 --> 01:29:46,285 vrea decat sa salveze vieti nevinovate 742 01:29:47,006 --> 01:29:50,176 Stiu ca si eu as fi facut la fel 743 01:29:50,817 --> 01:29:53,226 Am lasat pe cineva pe care il iubesc 744 01:29:53,756 --> 01:29:56,056 Tu vorbesti ca una de a lor 745 01:29:58,196 --> 01:30:00,293 Ai devenit una de a lor 746 01:30:02,336 --> 01:30:03,976 Da tata 747 01:30:11,866 --> 01:30:14,176 De ce imi faci asta Barbara 748 01:30:16,096 --> 01:30:18,346 Ai inebunit 749 01:30:18,763 --> 01:30:21,066 Asa risti moartea 750 01:30:21,536 --> 01:30:25,293 Tu trebuie sa renegi imediat acesta credinta absurda 751 01:30:28,325 --> 01:30:30,506 Nu tata 752 01:30:31,176 --> 01:30:33,776 Tu imi aparti si faci ceea ce zic eu 753 01:30:34,096 --> 01:30:39,656 Nu iti voi permite sa faci aceiasi gresala ca mama ta, sa fi ucisa din cauza lor 754 01:30:39,986 --> 01:30:42,346 Nu este adevarat tata 755 01:30:42,794 --> 01:30:46,536 Mama nu a murit din vina lor 756 01:30:51,925 --> 01:30:54,426 ce vrei sa spui 757 01:30:56,146 --> 01:30:59,963 stiu ca tu ai oprit-o sa vina acasa 758 01:31:00,618 --> 01:31:03,483 nu a putut sa plece din nazareto 759 01:31:03,915 --> 01:31:06,305 pentru asta a murit 760 01:31:09,497 --> 01:31:12,092 oricum asta nu este totul eu sunt sigura 761 01:31:14,493 --> 01:31:18,965 Ea ii iubea foarte mult pe acei bastarzi, acei crestini 762 01:31:19,516 --> 01:31:23,105 Ea a vrut sa intre in acel nazareto eu nu am nicio vina 763 01:31:24,465 --> 01:31:30,055 ea m-a tradat, ea tradat legile romei exact cum faci si tu acuma 764 01:31:35,487 --> 01:31:37,457 de ce tata 765 01:31:40,500 --> 01:31:42,616 tu ma vei asculta 766 01:31:43,151 --> 01:31:45,140 vei pleca in seara asta singura 767 01:31:46,870 --> 01:31:49,110 eu ii voi spune lui marciano ca esti moarta 768 01:31:49,623 --> 01:31:51,734 asa nu te va cauta nimeni 769 01:31:52,140 --> 01:31:54,415 vino cu mine 770 01:32:17,725 --> 01:32:19,679 Dioscoro 771 01:32:21,452 --> 01:32:23,700 ti-ai regasit fiica 772 01:32:33,487 --> 01:32:36,810 imi imaginez ca veneai cu ea la mine 773 01:32:42,460 --> 01:32:47,200 sunt sigur ca dupa cei vei face baie, vei reveni ca inainte 774 01:32:48,870 --> 01:32:50,920 Eu nu voi fi niciodata nevasta ta 775 01:32:52,670 --> 01:32:56,097 fiica ta este convinsa ca eu mai vreau sa ma insor cu ea 776 01:32:58,006 --> 01:33:01,418 eu cu femei ca tine nu ma insor 777 01:33:02,028 --> 01:33:06,228 le dau la soldati mei pentru a se distra 778 01:33:09,578 --> 01:33:13,727 Dioscoro ai intrebat pe fiica ta, unde a fost in aceste zile 779 01:33:17,760 --> 01:33:23,971 deci Barbara cun este posibil, sa stai atatea zile plecata 780 01:33:27,792 --> 01:33:31,702 cine ti-a aranjat fuga, crestini, nu 781 01:33:32,736 --> 01:33:34,865 nu am trait in padure 782 01:33:35,286 --> 01:33:37,695 a trait in padure 783 01:33:42,322 --> 01:33:45,523 ma faci sa te biciuesc, intelegi 784 01:33:49,931 --> 01:33:52,140 unde sunt crestini Barbara 785 01:33:53,527 --> 01:33:57,110 unde sunt crestini, Barbara 786 01:33:58,208 --> 01:34:01,531 unde se ascund, vorbeste 787 01:34:07,391 --> 01:34:11,218 daca gaseam un refugiu nu mai veneam acasa 788 01:34:34,688 --> 01:34:37,123 Fiica ta este o crestina 789 01:34:37,541 --> 01:34:40,652 tu cunosti pedeapsa pentru inamici imperiului 790 01:34:41,141 --> 01:34:43,841 Nu, nu este o crestina 791 01:34:52,323 --> 01:34:55,871 luati-o de aici, maine va fi trimisa la moarte 792 01:34:56,768 --> 01:34:59,848 cel putin pana cand nu isi reneaga dumnezeul 793 01:35:00,970 --> 01:35:03,781 marciano, marciana tu grsesti 794 01:35:04,117 --> 01:35:06,287 Barbara nu este o crestina 795 01:35:36,597 --> 01:35:40,055 maine avem toti carne tanara sa ne saturam 796 01:35:43,926 --> 01:35:48,042 maine ne vei ruga sa fim cuminti cu tine 797 01:36:26,265 --> 01:36:29,286 ce ti-au facut 798 01:36:33,405 --> 01:36:38,085 te rog reneaga-ti credinta 799 01:36:40,125 --> 01:36:43,006 Nu pot tata 800 01:36:45,773 --> 01:36:51,456 te rog, daca nu vrei s-o faci pentru mine, atunci fa-o pentru tine 801 01:36:51,925 --> 01:36:54,286 Pentru viata ta 802 01:36:54,286 --> 01:37:00,691 chiar ca pentru viata mea, pentru inima mea nu pot sa-l tradez pe Isus 803 01:37:01,933 --> 01:37:05,884 Nu intelegi tata pe marciano nu-l intereseaza credinta mea 804 01:37:06,744 --> 01:37:10,212 vrea sa ii denunt pe crestini 805 01:37:10,523 --> 01:37:16,134 tu vrei sa moara femei, copiii, pentru a-mi salva viata 806 01:37:18,013 --> 01:37:22,611 sunt sigur ca mama te-a iertat 807 01:37:48,921 --> 01:37:52,585 O doamne, dumnezeul nostru 808 01:37:53,914 --> 01:37:55,875 Daca prvesc cerul 809 01:37:56,415 --> 01:38:02,855 Opera ta, luna, stele-le ce tu le-ai facut 810 01:38:06,945 --> 01:38:11,055 ce este omul, de ce ne vindeci 811 01:39:16,121 --> 01:39:17,974 Barbara este cu voi 812 01:39:18,401 --> 01:39:21,920 Noi credeam ca este cu tine 813 01:39:30,769 --> 01:39:35,301 Claudiu cand te vor vede acolo te vor ucide 814 01:39:35,581 --> 01:39:40,442 tu nu ai fi facut la fel pentu giuliana 815 01:40:26,855 --> 01:40:29,162 eu te rog marciano 816 01:40:30,080 --> 01:40:32,693 este singura mea fiica 817 01:40:34,120 --> 01:40:35,200 salveaz-o 818 01:40:38,648 --> 01:40:42,819 tu imi ceri sa nu respect legea romei 819 01:40:44,573 --> 01:40:47,576 iti cer dar putina de mila 820 01:40:48,280 --> 01:40:54,656 decat sa ma rogi sa iti salvezi fata, mai bine ma rogi sa te salvez pe tine 821 01:40:57,049 --> 01:41:02,666 voi face o referire imparatului, risti sa iti pierzi numirea de consilier 822 01:41:05,466 --> 01:41:08,765 nu ma intereseaza numirea 823 01:41:15,179 --> 01:41:19,099 salveaza-mi fiica mea 824 01:41:20,503 --> 01:41:23,456 imi rau dioscoro dar nu pot 825 01:41:23,763 --> 01:41:29,162 tu ai zis nimic nu valoreaza mai mult decat grandoarea romei 826 01:41:29,593 --> 01:41:33,184 nici sa fiu senator, nici sa fiu prefect 827 01:41:33,930 --> 01:41:39,088 scoalate dioscoro, astazi te vreau langa mine sa asisti 828 01:41:39,469 --> 01:41:40,469 gaio 829 01:43:09,697 --> 01:43:12,639 renunta la credinta ta 830 01:43:13,045 --> 01:43:16,126 si iti voi salva viata 831 01:43:17,428 --> 01:43:19,668 unde sunt crestini 832 01:43:25,165 --> 01:43:28,988 sa vedem dupa ce o biciuim va vorbi 833 01:44:56,828 --> 01:44:59,848 renunta la dumnezeul tau 834 01:45:01,165 --> 01:45:03,689 renunta la dumnezeul tau 835 01:45:07,728 --> 01:45:11,220 renunta la credinta ta 836 01:45:21,078 --> 01:45:23,697 vei fi carne pentru soladati mei 837 01:45:24,158 --> 01:45:27,078 te vor trata mai rau ca pe prostituate 838 01:45:30,939 --> 01:45:33,379 opriti-va 839 01:48:48,796 --> 01:48:54,476 Povestea spune ca tatal Barbarei a murit lovit de fulger 840 01:48:54,476 --> 01:49:01,918 Barbara a fost declarata sfanta de catre biserica si numita protectoarea marinarilor, pompierilor si a minerilor 841 01:49:02,519 --> 01:49:08,748 In jurul anului 1000 trupul sfantei Barbara a fost transferat in catedrala Di Rieti 842 01:49:13,583 --> 01:49:18,033 ferice de cei saraci in duh ca a lor este imparatia cerurilor 843 01:49:19,063 --> 01:49:22,712 ferice de cei ce plang ca ei vor fi consolati 844 01:49:23,882 --> 01:49:27,493 ferice de cei blanzi caci ei vor mosteni pamantul 845 01:49:28,290 --> 01:49:31,643 ferice de cei cu inima curata caci ei il vor vedea pe dumnezeu 846 01:49:32,063 --> 01:49:36,504 ferice de cei persecutati din cauza nedreptati caci al lor este imparatia cerurilor 847 01:49:36,919 --> 01:49:45,033 Ferice de voi cand va vor insulta, persecuta si va vor ocari pe voi din cauza mea 848 01:49:46,172 --> 01:49:52,320 Bucurativa si inveselitiva caci mare va fi recompensa voastra in cer 849 01:50:46,945 --> 01:50:53,372 Traducerea dupa sonor. Vieru constantin 59162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.