Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:05,422
A spy of Edo Castle’s Oniwabanshū, Hanya.
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,467
As ordered by the Okashira,
I will guard this place to the death!
3
00:00:10,051 --> 00:00:12,971
I would like to avoid unnecessary
fights if possible.
4
00:00:13,471 --> 00:00:15,056
Will you stand aside?
5
00:00:15,432 --> 00:00:17,892
The commands of the Okashira are absolute!
6
00:00:21,146 --> 00:00:25,066
The bastard’s wearing metal guards
under his gloves.
7
00:00:25,692 --> 00:00:30,864
So that’s why Kenshin couldn't
hurt him the other day…
8
00:00:32,615 --> 00:00:35,452
Then all we can do is fight.
9
00:00:36,411 --> 00:00:38,621
I’m sorry, but I can show you no mercy.
10
00:00:38,788 --> 00:00:41,458
The same goes for you.
11
00:00:42,500 --> 00:00:43,918
Let’s go!
12
00:00:55,180 --> 00:00:59,809
Rurouni Kenshin
13
00:02:14,008 --> 00:02:18,012
Episode 11
Hanya of the Fierce, Shikijo of the Wounds
14
00:02:32,110 --> 00:02:33,110
A direct hit?!
15
00:02:34,529 --> 00:02:35,947
Back fist!
16
00:02:46,499 --> 00:02:48,459
Why are you just getting beat up!?
17
00:02:48,793 --> 00:02:50,086
That’s not like you!
18
00:02:50,211 --> 00:02:53,798
Use the Hiten Mitsurugi-ryū
reading technique you’re so good at!
19
00:02:53,882 --> 00:02:55,717
I already am.
20
00:02:56,759 --> 00:02:58,887
I read his punch and the back fist.
21
00:02:59,262 --> 00:03:01,347
I should have barely dodged it.
22
00:03:01,848 --> 00:03:05,518
But his arms grew longer
right at the moment.
23
00:03:06,227 --> 00:03:08,313
What’s wrong, Battōsai?
24
00:03:08,396 --> 00:03:11,149
You’re supposed to be better than this.
25
00:03:11,482 --> 00:03:14,234
If you can’t even defeat my
special technique,
26
00:03:14,235 --> 00:03:17,572
then you won’t even last a
minute with the Okashira.
27
00:03:17,822 --> 00:03:19,115
Special technique!?
28
00:03:19,365 --> 00:03:21,575
The moment I decided to keep an eye on you,
29
00:03:21,576 --> 00:03:27,540
a week ago, you had already fallen prey
to my special technique.
30
00:03:27,832 --> 00:03:30,668
Without even noticing.
31
00:03:35,673 --> 00:03:37,383
They must have begun.
32
00:03:37,926 --> 00:03:39,593
Hanya is tough.
33
00:03:39,594 --> 00:03:42,721
Besides his skill at Kempo,
34
00:03:42,722 --> 00:03:45,600
he uses the killer technique
of Shinwan-no-jutsu.
35
00:03:45,975 --> 00:03:48,518
Unless he realizes what the
technique really is,
36
00:03:48,519 --> 00:03:49,771
Battōsai cannot win…
37
00:03:50,813 --> 00:03:52,064
I see.
38
00:03:52,065 --> 00:03:54,025
A special technique…
39
00:03:54,609 --> 00:03:58,738
A bit tedious,
but I must defeat that first.
40
00:04:03,117 --> 00:04:05,577
Hey, what stance is that?
41
00:04:05,578 --> 00:04:06,829
I don’t know.
42
00:04:07,538 --> 00:04:10,958
Of the five stances,
it’s closest to the Seigan,
43
00:04:10,959 --> 00:04:12,460
but it’s still pretty different.
44
00:04:13,461 --> 00:04:15,463
The Shinken stance…!
45
00:04:16,005 --> 00:04:18,382
From the Seigan,
both arms are raised horizontal,
46
00:04:18,383 --> 00:04:22,302
pointing level with the
opponent's forehead.
47
00:04:22,303 --> 00:04:25,931
One can adapt to changes according to
the opponent's movement.
48
00:04:25,932 --> 00:04:29,602
One of the solid defensive stances
of old-style Kenjutsu.
49
00:04:30,269 --> 00:04:31,269
However!!
50
00:04:31,396 --> 00:04:36,317
It’s difficult to turn around and attack,
meaning it’s committed to defense!
51
00:04:36,693 --> 00:04:39,946
Is that all you’ve got, Battōsai!?
52
00:04:41,864 --> 00:04:42,864
Answer me!
53
00:04:45,702 --> 00:04:47,577
Is this…
54
00:04:47,578 --> 00:04:51,040
This mere man is the legendary Hitokiri…!?
55
00:04:51,916 --> 00:04:55,253
I am a fool for overestimating you!
56
00:04:55,670 --> 00:05:00,800
Someone like you should never have the
opportunity to face the Okashira, Aoshi-sama!
57
00:05:01,384 --> 00:05:03,511
I’ll kill you here!
58
00:05:03,803 --> 00:05:07,681
No matter what kind of
defenses you’ve got,
59
00:05:07,682 --> 00:05:11,519
you can’t defeat the Shinwan if you don’t
even know what it is!
60
00:05:17,358 --> 00:05:18,109
He dodged!
61
00:05:18,109 --> 00:05:19,109
Did he figure it out?
62
00:05:22,822 --> 00:05:23,656
He did it!
63
00:05:23,823 --> 00:05:25,658
Did you figure it out?
64
00:05:25,950 --> 00:05:26,950
Yes.
65
00:05:27,285 --> 00:05:32,707
The truth behind his technique is the
horizontal stripes tattooed on his arms.
66
00:05:33,291 --> 00:05:34,834
Stripes…?
67
00:05:35,543 --> 00:05:37,754
I get it, they fool the eye…!
68
00:05:38,212 --> 00:05:42,133
The horizontal stripe pattern makes things
appear shorter and fatter than they are.
69
00:05:42,717 --> 00:05:45,803
So you miscalculated the distance.
70
00:05:46,137 --> 00:05:49,515
His arms were a little longer
than they appeared.
71
00:05:50,224 --> 00:05:53,477
So it felt like his arms
were growing longer.
72
00:05:53,478 --> 00:05:57,522
That’s why when I thought I dodged it,
I took the full force of the blow.
73
00:05:57,523 --> 00:05:59,942
So you…
74
00:06:00,026 --> 00:06:06,449
You used the defensive Shinken stance
to correct your error!
75
00:06:06,949 --> 00:06:08,533
Of course.
76
00:06:08,534 --> 00:06:12,162
A swordsman would know the length of his
beloved blade like the back of his hand!
77
00:06:12,163 --> 00:06:15,082
So he could use it like a ruler!
78
00:06:15,083 --> 00:06:20,296
When I first saw you I had doubts about
the strange costume.
79
00:06:20,880 --> 00:06:25,676
Stripes on both arms are too striking
and are a disadvantage as a spy.
80
00:06:26,219 --> 00:06:29,555
But, they were an advantage as a Kempoist…
81
00:06:30,264 --> 00:06:33,475
On top of that, the mask hides
your eyes and expression,
82
00:06:33,476 --> 00:06:35,686
making your moves more difficult to read.
83
00:06:36,604 --> 00:06:38,939
You’re correct.
84
00:06:38,940 --> 00:06:42,860
But, this mask hides…
85
00:06:43,277 --> 00:06:46,656
So much more than that.
86
00:06:58,209 --> 00:06:59,418
He’s a demon…
87
00:07:00,128 --> 00:07:02,004
A demon?
88
00:07:02,922 --> 00:07:07,301
This face is convenient in its own way.
89
00:07:07,468 --> 00:07:08,468
You…
90
00:07:08,928 --> 00:07:10,596
You did that to yourself…
91
00:07:11,180 --> 00:07:13,349
I am a spy.
92
00:07:13,975 --> 00:07:17,270
My primary duty is to gather information.
93
00:07:17,770 --> 00:07:22,733
To be able to disguise my face in
any way, I burned off my lips,
94
00:07:23,192 --> 00:07:27,405
cut my ears and nose and
smashed my cheekbones…
95
00:07:28,698 --> 00:07:31,200
I don’t know where you’re from,
96
00:07:31,826 --> 00:07:35,955
but in the region where I was born,
there are a lot of poor villages.
97
00:07:36,247 --> 00:07:37,622
In villages like that,
98
00:07:37,623 --> 00:07:39,124
even to this day,
99
00:07:39,125 --> 00:07:43,379
parents sometimes kill their children
if they can’t afford to feed them.
100
00:07:43,796 --> 00:07:47,300
Where I come from, it’s called
“Returning the Child”.
101
00:07:47,550 --> 00:07:49,385
So you were…
102
00:07:49,969 --> 00:07:54,390
Even if you manage to live,
you can’t “return” to your family.
103
00:07:54,974 --> 00:07:58,351
From there, you could only
roam around like a dog,
104
00:07:58,352 --> 00:08:02,023
kill or steal like a lone wolf.
105
00:08:03,608 --> 00:08:04,608
However!
106
00:08:05,276 --> 00:08:06,276
Kagitsume!
107
00:08:06,319 --> 00:08:10,864
Aoshi-sama picked me up
when I was a lone wolf,
108
00:08:10,865 --> 00:08:14,035
and raised me to be the finest spy!
109
00:08:14,285 --> 00:08:17,287
Now I am one of the
Edo Castle’s Oniwabanshū.
110
00:08:17,288 --> 00:08:20,999
I was given these compatriots
as something to live for!
111
00:08:21,000 --> 00:08:26,589
If it would help Aoshi-sama,
I would give up my face, my life!
112
00:08:26,923 --> 00:08:28,089
Watch out, Kenshin!
113
00:08:28,090 --> 00:08:29,090
He’s crazy!
114
00:08:29,675 --> 00:08:31,301
He risks everything for the Okashira…
115
00:08:31,302 --> 00:08:32,761
The Oniwabanshū…
116
00:08:32,762 --> 00:08:34,764
He’s a mad demon!
117
00:08:37,266 --> 00:08:39,227
Answer me one thing, Hanya.
118
00:08:39,727 --> 00:08:43,064
Do you know about Megumi’s past?
119
00:08:43,189 --> 00:08:44,481
Don’t make me laugh!
120
00:08:44,482 --> 00:08:49,237
There is nothing an Oniwabanshū
spy doesn’t know!
121
00:09:08,589 --> 00:09:09,840
It’s no good…
122
00:09:10,299 --> 00:09:14,428
You’re nowhere near as good as Aoshi-sama.
123
00:09:22,436 --> 00:09:24,480
He’s finally down.
124
00:09:24,563 --> 00:09:26,857
A tough guy.
125
00:09:27,817 --> 00:09:28,817
Hanya.
126
00:09:29,694 --> 00:09:33,531
Even though you of all people should
know the bitterness of being alone,
127
00:09:34,323 --> 00:09:37,785
you couldn’t think of Megumi…
128
00:09:39,704 --> 00:09:40,997
Kenshin…
129
00:09:42,164 --> 00:09:44,499
Megumi is waiting.
130
00:09:44,500 --> 00:09:45,876
Let’s hurry.
131
00:09:55,177 --> 00:09:56,177
Megumi!
132
00:09:56,387 --> 00:09:57,638
Are you listening?
133
00:09:58,514 --> 00:09:59,514
Megumi!
134
00:09:59,682 --> 00:10:01,266
Shut up.
135
00:10:01,267 --> 00:10:03,727
Why won’t you unlock the door
and come in yourself?
136
00:10:03,728 --> 00:10:06,188
Aoshi has the keys!
137
00:10:06,647 --> 00:10:08,607
What do you want now?
138
00:10:08,816 --> 00:10:11,943
I apologize, I’m sorry.
139
00:10:11,944 --> 00:10:16,198
I’ll find the key so let’s
get out of here together!
140
00:10:16,574 --> 00:10:19,035
There is a hidden path that nobody knows!
141
00:10:19,493 --> 00:10:20,910
Are you kidding?
142
00:10:20,911 --> 00:10:23,038
What’s the benefit of
running away with you?
143
00:10:23,039 --> 00:10:25,081
We can do anything!
144
00:10:25,082 --> 00:10:26,833
With your knowledge and skills,
145
00:10:26,834 --> 00:10:30,879
combined with my business talent,
we can create a new medicine!
146
00:10:30,880 --> 00:10:33,507
We can save people from
suffering from diseases!
147
00:10:34,550 --> 00:10:37,386
I am remorseful for what I did!
148
00:10:37,762 --> 00:10:41,222
For what I’ve done to
you and to society!
149
00:10:41,223 --> 00:10:45,895
I want to start over with you,
carrying the same sin.
150
00:10:46,187 --> 00:10:49,231
Because I love you…
151
00:10:50,608 --> 00:10:52,817
Go away, Kanryu.
152
00:10:52,818 --> 00:10:54,945
I’m sick and tired of
your thoughtless words.
153
00:10:55,946 --> 00:10:58,282
There is no way I can pay for my sins.
154
00:10:58,783 --> 00:11:03,329
The only thing I can do now is
to stop the spread of the opium.
155
00:11:03,788 --> 00:11:04,789
That’s it.
156
00:11:06,123 --> 00:11:08,501
Let’s meet in hell, Kanryu.
157
00:11:12,046 --> 00:11:13,213
You bastard!
158
00:11:13,214 --> 00:11:15,632
The only one who is guilty is
you and only you!
159
00:11:15,633 --> 00:11:18,218
It’s your fault for creating the opium
160
00:11:18,219 --> 00:11:20,971
and it’s your fault for
not reproducing it!
161
00:11:21,514 --> 00:11:23,181
I have nothing to do with it!
162
00:11:23,182 --> 00:11:27,727
You filthy witch, little girl,
son of a bitch!
163
00:11:27,728 --> 00:11:29,354
Alright!
164
00:11:29,355 --> 00:11:31,439
Just be there feeling sorry for yourself!
165
00:11:31,440 --> 00:11:35,236
Think of how the people
you killed would feel!
166
00:11:41,534 --> 00:11:43,202
What a fool.
167
00:11:43,994 --> 00:11:46,997
Rurouni Kenshin
168
00:11:48,374 --> 00:11:49,875
You okay?
169
00:11:50,167 --> 00:11:51,710
The wounds are minor.
170
00:11:51,711 --> 00:11:53,295
They’ve already stopped bleeding.
171
00:11:58,008 --> 00:11:59,051
But…
172
00:11:59,343 --> 00:12:03,513
Hanya idolized Shinomori Aoshi…
173
00:12:03,514 --> 00:12:06,225
What kind of man could he be…!
174
00:12:11,313 --> 00:12:15,234
If you’ve come this far
you must have beaten Hanya.
175
00:12:15,568 --> 00:12:17,319
Well done!
176
00:12:17,820 --> 00:12:21,739
Oniwabanshū, keeper of the
Castle gate, Shikijo!
177
00:12:21,740 --> 00:12:23,367
Here's one more to...
178
00:12:23,826 --> 00:12:25,453
Greet you guys!
179
00:12:27,079 --> 00:12:28,080
Sano!
180
00:12:28,330 --> 00:12:32,460
Leave this muscle freak to me and go on.
181
00:12:32,877 --> 00:12:35,879
I’ll take care of him,
182
00:12:35,880 --> 00:12:38,549
and we can go get that twisted girl!
183
00:12:38,966 --> 00:12:40,134
Sano…
184
00:12:41,594 --> 00:12:42,802
Let’s go, Yahiko!
185
00:12:42,803 --> 00:12:43,803
Yeah!
186
00:12:50,644 --> 00:12:54,523
You were gonna let Kenshin
past you from the start!
187
00:12:54,815 --> 00:12:56,316
Yes.
188
00:12:56,317 --> 00:13:00,571
It’s standard practice to give
the best to the Okashira.
189
00:13:00,946 --> 00:13:03,448
So I’ll have to put up with a third-rate.
190
00:13:03,449 --> 00:13:05,075
The street fighter Zanza!
191
00:13:06,952 --> 00:13:08,536
Surprised?
192
00:13:08,537 --> 00:13:11,081
Hanya told me all about you.
193
00:13:11,457 --> 00:13:15,544
You seem to be well-known
in the underworld.
194
00:13:15,836 --> 00:13:20,883
Though now you're worthless since
you don't have the ZanbatĹŤ.
195
00:13:21,717 --> 00:13:24,177
Make no mistake, you patchwork doll!
196
00:13:24,178 --> 00:13:25,929
I indeed don't have the ZanbatĹŤ.
197
00:13:25,930 --> 00:13:30,183
But I have these two hands
that swung the ZanbatĹŤ!
198
00:13:30,184 --> 00:13:33,562
I’m the one putting up
with a third-rate!
199
00:13:36,315 --> 00:13:37,315
Hey, Kenshin.
200
00:13:37,650 --> 00:13:39,817
Is Sanosuke gonna be okay by himself?
201
00:13:39,818 --> 00:13:41,570
That patchwork guy looked pretty strong…
202
00:13:42,154 --> 00:13:44,532
Sano will be fine.
203
00:13:45,115 --> 00:13:48,285
Besides, he probably wouldn’t
let me help.
204
00:13:49,245 --> 00:13:50,246
We’re breaking in.
205
00:13:50,871 --> 00:13:51,871
Hold on!
206
00:13:56,126 --> 00:14:01,382
So you call the one who is the
keeper of the castle gate, “third-rate”?
207
00:14:02,216 --> 00:14:06,094
Why won't we use just our
fists to fight?
208
00:14:06,095 --> 00:14:08,556
A literal test of strength.
209
00:14:08,806 --> 00:14:10,057
Bring it on!
210
00:14:13,477 --> 00:14:14,311
Why you!
211
00:14:14,312 --> 00:14:16,272
You said only fists!
212
00:14:16,355 --> 00:14:17,356
Don’t panic.
213
00:14:21,193 --> 00:14:23,237
It’s only used like this.
214
00:14:30,619 --> 00:14:34,081
Let’s see who’s the real third-rate.
215
00:14:39,461 --> 00:14:41,130
We’re done.
216
00:14:41,672 --> 00:14:46,427
You were good but just
had the wrong opponent.
217
00:14:47,261 --> 00:14:49,221
Not yet…
218
00:14:50,848 --> 00:14:54,183
It’s not finished till I say so.
219
00:14:54,184 --> 00:14:57,104
What kind of fight was that…
220
00:14:57,563 --> 00:14:59,772
You call that a real fistfight?
221
00:14:59,773 --> 00:15:01,232
Don't make me laugh.
222
00:15:01,233 --> 00:15:05,654
A real man doesn’t use any
tricks like that to fight…!
223
00:15:06,405 --> 00:15:10,159
Stop playing with this stupid toy!
224
00:15:11,076 --> 00:15:13,369
Ahh, that's much better.
225
00:15:13,370 --> 00:15:15,538
Now I can fight with full force.
226
00:15:15,539 --> 00:15:16,706
Fantastic!
227
00:15:16,707 --> 00:15:17,333
What?
228
00:15:17,334 --> 00:15:20,877
Your big mouth, I like it!
229
00:15:20,878 --> 00:15:24,131
You’re definitely not a normal third-rate!
230
00:15:24,340 --> 00:15:27,259
I’m not third-rate, you idiot!
231
00:15:31,889 --> 00:15:33,723
Good good…
232
00:15:33,724 --> 00:15:34,850
But!
233
00:15:40,856 --> 00:15:42,982
Oops, sorry.
234
00:15:42,983 --> 00:15:45,527
I couldn’t stop to headbutt you.
235
00:15:45,945 --> 00:15:48,738
As you can see from the scars,
236
00:15:48,739 --> 00:15:52,408
my whole life has been fighting.
237
00:15:52,409 --> 00:15:56,120
My body moves before I think.
238
00:15:56,121 --> 00:15:57,873
You…
239
00:15:58,666 --> 00:16:00,375
Stop.
240
00:16:00,376 --> 00:16:04,337
I'm surprised your skull
hasn't been crushed,
241
00:16:04,338 --> 00:16:06,590
but you can't protect the inside.
242
00:16:06,924 --> 00:16:09,425
The shock should have reached your brain
243
00:16:09,426 --> 00:16:12,429
and you should be unable
to move a muscle.
244
00:16:13,430 --> 00:16:14,764
Though…
245
00:16:14,765 --> 00:16:17,393
You did make my hand numb.
246
00:16:18,310 --> 00:16:20,019
I like you, kid!
247
00:16:20,020 --> 00:16:21,145
How about it?
248
00:16:21,146 --> 00:16:25,650
Forget BattĹŤsai and join us!
249
00:16:25,651 --> 00:16:26,818
What?
250
00:16:26,819 --> 00:16:29,988
We don’t care about your background.
251
00:16:29,989 --> 00:16:32,407
All that matters is that you’re strong.
252
00:16:32,408 --> 00:16:37,412
I was originally a spy from Satsuma,
253
00:16:37,413 --> 00:16:41,208
on the side of the Ishin Shishi.
254
00:16:41,959 --> 00:16:43,459
In the second year of Keiou,
255
00:16:43,460 --> 00:16:49,132
I was sneaking into the Edo Castle
for information about the upcoming war.
256
00:16:49,133 --> 00:16:52,845
I was crushed by the Okashira,
even though he was only 13 at the time.
257
00:16:53,220 --> 00:16:58,766
To kill someone whose strength is so
extraordinary would be regrettable.
258
00:16:58,767 --> 00:17:04,106
If you use our secret muscle-building
medicine, you would become even stronger.
259
00:17:04,815 --> 00:17:09,695
Join us and you will be unbeatable.
260
00:17:10,696 --> 00:17:11,822
Unbeatable…?
261
00:17:13,615 --> 00:17:17,952
And so I’ve gained my unbeatable strength!
262
00:17:17,953 --> 00:17:19,662
You are the same.
263
00:17:19,663 --> 00:17:22,957
You have the potential to
become even stronger.
264
00:17:22,958 --> 00:17:25,376
If you use the Oniwabanshū’s
secret medicine,
265
00:17:25,377 --> 00:17:28,630
you might rival Hanya or me!
266
00:17:29,965 --> 00:17:32,467
If everything you say is right,
267
00:17:32,468 --> 00:17:36,262
Shinomori Aoshi must be a great warrior.
268
00:17:36,263 --> 00:17:37,555
Of course!
269
00:17:37,556 --> 00:17:41,392
If the Okashira had gone to Kyoto
to kill Ishin Shishis,
270
00:17:41,393 --> 00:17:47,149
the legendary strongest of all would
not be BattĹŤsai but the Okashira!
271
00:17:47,649 --> 00:17:49,860
The Oniwabanshū is strong.
272
00:17:50,736 --> 00:17:56,658
You, Beshimi, and Hyottoko
are also strong.
273
00:17:57,159 --> 00:17:58,368
But…
274
00:17:59,077 --> 00:18:00,537
That's it.
275
00:18:01,371 --> 00:18:08,336
Shinomori Aoshi has gathered fighters
from far and wide, but that’s all.
276
00:18:08,337 --> 00:18:11,214
What are you trying to say?
277
00:18:11,215 --> 00:18:15,301
Every single one of you is
strong and nothing else.
278
00:18:15,302 --> 00:18:20,932
So being strong and fighting becomes
the only purpose for you guys.
279
00:18:20,933 --> 00:18:23,768
But Himura Kenshin is different.
280
00:18:23,769 --> 00:18:27,980
The girl, Yahiko, even Takani Megumi…
281
00:18:27,981 --> 00:18:30,901
He’s surrounded by all kinds of
people who love him.
282
00:18:31,401 --> 00:18:34,904
Hitokiri is a thing of the past and
he’s a Rurouni now.
283
00:18:34,905 --> 00:18:38,950
But there are still constant
fights around him.
284
00:18:38,951 --> 00:18:40,952
And yet...
285
00:18:40,953 --> 00:18:44,331
What are you trying to say, kid?!
286
00:18:46,500 --> 00:18:48,960
Everyone knows.
287
00:18:48,961 --> 00:18:54,590
No matter how strong he is,
he doesn’t swing his sword for himself.
288
00:18:54,591 --> 00:18:56,218
Be quiet!
289
00:18:56,760 --> 00:19:01,889
His SakabatĹŤ is only used
to protect others.
290
00:19:01,890 --> 00:19:07,061
The Oniwabanshū is addicted to strength
and has become a puppet of Takeda Kanryu!
291
00:19:07,062 --> 00:19:10,314
Himura Kenshin is not like that!
292
00:19:10,315 --> 00:19:12,817
Why you!
293
00:19:12,818 --> 00:19:16,195
All those praises I gave you made
you a bit too cocky!
294
00:19:16,196 --> 00:19:17,947
You idiot!
295
00:19:17,948 --> 00:19:21,076
Who is addicted to strength!?
296
00:19:22,494 --> 00:19:27,164
I showed you kindness and now
you're taking advantage of it!
297
00:19:27,165 --> 00:19:29,000
If you're going to talk big,
298
00:19:29,001 --> 00:19:33,087
do it after you have defeated
the great Shikijo!
299
00:19:33,088 --> 00:19:35,590
That’s what I mean…
300
00:19:35,591 --> 00:19:37,842
When I say that you’re
addicted to strength!
301
00:19:37,843 --> 00:19:39,678
You idiot!
302
00:19:45,767 --> 00:19:48,478
This is it, third-rate.
303
00:19:54,860 --> 00:19:59,697
"Even if your skull hasn't been crushed,
you can't protect the inside."
304
00:19:59,698 --> 00:20:01,450
Was what you said.
305
00:20:04,077 --> 00:20:05,494
Shikijo.
306
00:20:05,495 --> 00:20:09,833
If your paths cross,
try fighting Kenshin.
307
00:20:10,542 --> 00:20:16,048
Then maybe you can find
what you’ve lost.
308
00:20:20,135 --> 00:20:25,891
Who knows how many of the
Oniwabanshūs are left.
309
00:20:26,475 --> 00:20:30,062
If we keep on going like this I’m…
310
00:20:30,729 --> 00:20:31,730
Gonna…
311
00:20:35,651 --> 00:20:41,031
We know each other, but this is the
first time we are meeting face-to-face.
312
00:20:41,907 --> 00:20:42,907
Yes…
313
00:20:43,158 --> 00:20:46,620
I will avoid any unnecessary
battle if I can.
314
00:20:47,120 --> 00:20:51,500
Will you stand aside and tell me
where Kanryu and Megumi are?
315
00:20:52,167 --> 00:20:55,212
When you said that to Hanya,
did he give the way?
316
00:20:56,046 --> 00:20:57,422
I will not either.
317
00:21:00,300 --> 00:21:04,096
You will ask where they are
with your Sakabatō…
318
00:21:05,514 --> 00:21:08,642
And I will answer with this.
319
00:22:44,988 --> 00:22:49,993
Next Episode
Shinomori Aoshi, the Okashira
23489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.