All language subtitles for Pacerville.AKA.LAst.The.Night.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Indonesian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,469 --> 00:01:48,658
George Washington bajingan.
2
00:01:50,310 --> 00:01:53,647
Hei, semua, bisa kita tidak
merendahkan presiden?
3
00:01:53,672 --> 00:01:55,754
Presiden pertama Amerika Serikat?
4
00:01:55,779 --> 00:01:57,585
Definisi bajingan sebenarnya.
5
00:01:57,619 --> 00:01:59,260
Miguel, jaga bahasamu.
6
00:01:59,302 --> 00:02:00,679
Maaf, Pak Dunbar.
7
00:02:00,704 --> 00:02:06,574
Baiklah, kau jelas memiliki
pandangan kuat terhadap Washington,
8
00:02:06,631 --> 00:02:09,832
Seperti seharusnya,
dan itu hakmu.
9
00:02:09,857 --> 00:02:13,358
Ada yang bisa berbagi
pendapat tentang itu?
10
00:02:13,381 --> 00:02:15,369
Budak?
11
00:02:15,402 --> 00:02:18,195
- Budak, bagus.
- Perbudakan itu bagus?
12
00:02:18,220 --> 00:02:21,216
Miguel, aku jelas tak bilang
perbudakan itu bagus.
13
00:02:21,241 --> 00:02:23,871
- Lanjutkan, Sadie.
- Apa?
14
00:02:23,914 --> 00:02:26,575
Kau tadi bicara tentang Washington.
15
00:02:26,655 --> 00:02:30,726
Maksudku, dia memiliki budak,
16
00:02:30,751 --> 00:02:33,050
Dan, ya, dia melakukan
banyak hal-hal besar.
17
00:02:33,075 --> 00:02:35,298
Seperti membunuh orang Inggris,
18
00:02:35,323 --> 00:02:38,392
Dan dia membuat jalan setapak
dan sebagainya,
19
00:02:38,425 --> 00:02:41,477
Tapi budak menebang pohon
untuk membuat jalan.
20
00:02:41,502 --> 00:02:44,231
- Dia tidak membayar mereka.
- Dan itu deforestasi.
21
00:02:44,264 --> 00:02:47,502
Seperti hutan hujan di Brasil.
Itu sangat buruk.
22
00:02:47,535 --> 00:02:49,902
Bukankah dia juga mencumbu
beberapa budaknya?
23
00:02:49,927 --> 00:02:51,554
Bukan. Itu John F. Kennedy.
24
00:02:51,579 --> 00:02:53,916
Itu bukan JF...
25
00:02:53,941 --> 00:02:56,054
Semuanya, aku rasa...
26
00:02:56,072 --> 00:02:59,004
Aku rasa jika kita bisa
melihat Washington,
27
00:02:59,029 --> 00:03:02,617
Melalui sudut pandang tentang
menjadi orang yang berbuat kesalahan,
28
00:03:02,650 --> 00:03:05,363
Seperti kebanyakan sosok
sejarawan kita,
29
00:03:05,388 --> 00:03:07,454
Mereka bukan pahlawan super.
Mereka orang biasa.
30
00:03:07,485 --> 00:03:10,958
Mereka membuat kekacauan.
Dan mereka orang yang rumit.
31
00:03:10,992 --> 00:03:16,131
Tapi jika kita melihat pencapaiannya
diikuti dengan kekurangannya,
32
00:03:16,148 --> 00:03:20,050
Menurutku kita semua bisa dianggap
sama seperti Washington.
33
00:03:25,928 --> 00:03:28,792
Entahlah.
Tetap terlihat seperti bajingan.
34
00:03:33,413 --> 00:03:35,650
Baiklah, mari selesaikan ini, oke?
35
00:03:35,683 --> 00:03:38,039
Aku minta tolong,
kirimkan esai kalian...
36
00:03:38,064 --> 00:03:40,455
...di Dropbox-ku besok
sebelum pukul 17:00,
37
00:03:40,480 --> 00:03:44,246
Atau aku mengurangi poin
kalian 10 per hari, mengerti?
38
00:03:44,726 --> 00:03:46,279
Sampai jumpa.
39
00:04:34,041 --> 00:04:35,977
- Maaf aku telat.
- Hei.
40
00:04:36,010 --> 00:04:37,805
Tak apa. Kau mengirimmu pesan.
Tak masalah.
41
00:04:37,830 --> 00:04:41,015
Jadwal rapatku bentrok.
Bosku mengamuk, jadi...
42
00:04:41,048 --> 00:04:43,584
Tak apa. Terima kasih
sudah mengajak dia.
43
00:04:43,618 --> 00:04:46,197
- Hai, Ayah!
- Hai, sayang!
44
00:04:46,222 --> 00:04:47,555
Dia bersamaku seharian sekarang.
45
00:04:47,588 --> 00:04:49,196
- Ya?
- Karena PAUD. Ya.
46
00:04:49,221 --> 00:04:50,896
Apa yang terjadi? Mereka karantina?
47
00:04:50,921 --> 00:04:52,620
Tidak, pencegahan selama
beberapa minggu,
48
00:04:52,645 --> 00:04:55,360
Hingga angkanya menurun,
dan itu tak masalah.
49
00:04:55,617 --> 00:04:59,637
Dengar, kita melanggar perintah
dengan aku berada di sini,
50
00:04:59,662 --> 00:05:01,702
Tapi aku tahu kau ingin melihat dia.
51
00:05:01,736 --> 00:05:04,106
- Sekarang kau sudah melihat dia.
- Terima kasih.
52
00:05:07,043 --> 00:05:08,709
Aku menyimpan yang aslinya,
53
00:05:08,743 --> 00:05:12,341
Tapi pengacara bilang salinan
pengadilan tak masalah untuk...
54
00:05:12,366 --> 00:05:14,460
Di mana maskermu?
55
00:05:14,496 --> 00:05:16,300
Di mobil.
56
00:05:16,361 --> 00:05:19,498
- Kau mau memakainya?
- Tidak terlalu.
57
00:05:19,524 --> 00:05:22,371
Aku mengajar di apartemen seharian.
Aku tidak ke mana-mana.
58
00:05:22,396 --> 00:05:25,960
Tetap saja. Visual itu penting.
Orang melihatmu.
59
00:05:25,993 --> 00:05:30,013
Oke, aku akan pertimbangkan itu.
60
00:05:31,398 --> 00:05:33,614
Kau terlihat sangat baik.
61
00:05:33,668 --> 00:05:36,871
Maksudku, mata dan keningmu
terlibat begitu.
62
00:05:36,904 --> 00:05:39,561
Kau potong rambut.
Aku bisa melihat itu.
63
00:05:40,719 --> 00:05:42,610
Bagaimana mengajar?
64
00:05:44,122 --> 00:05:45,646
Lumayan.
65
00:05:45,680 --> 00:05:47,748
Menantang.
Aku bisa menghadapi itu.
66
00:05:47,782 --> 00:05:49,984
Hei, kemari sebentar.
67
00:05:50,017 --> 00:05:52,072
Aku bawakan kau ini.
68
00:05:55,007 --> 00:05:58,532
Kau meninggalkannya saat
mengambil barangmu terakhir.
69
00:05:58,586 --> 00:06:01,574
Itu tak muat di mobilku.
Bisa kau membongkarnya?
70
00:06:01,634 --> 00:06:05,878
Bisa. Tapi tak cepat.
71
00:06:06,432 --> 00:06:07,814
Aku bisa mengantarnya.
72
00:06:07,839 --> 00:06:09,642
- Tidak.
- Aku tak harus masuk ke dalam,
73
00:06:09,667 --> 00:06:11,723
- Jika kau...
- Tidak, itu bukan ide bagus.
74
00:06:12,807 --> 00:06:14,953
Kenapa itu bukan ide bagus?
75
00:06:16,844 --> 00:06:18,464
Kau tahu kenapa.
76
00:06:24,229 --> 00:06:27,553
Jadi dia parkir di tempatku?
77
00:06:27,578 --> 00:06:31,690
Tidak, dia parkir di tempat yang
saat ini menjadi ruang lebihku.
78
00:06:31,723 --> 00:06:33,992
Kau sudah menghubungi terapis?
79
00:06:34,605 --> 00:06:36,262
Persetan denganmu, Kim.
80
00:06:37,798 --> 00:06:41,044
Bagus. Bagus. Kau tahu?
81
00:06:41,069 --> 00:06:43,712
Ambil sepeda itu. Jual.
Apapun yang kau inginkan.
82
00:06:43,918 --> 00:06:46,036
Terima kasih.
83
00:06:46,131 --> 00:06:48,064
Hanya itu saja.
84
00:06:51,373 --> 00:06:53,230
Katakan sampai jumpa pada Ayah.
85
00:06:53,547 --> 00:06:55,368
Dah, sayang. Ayah menyayangimu.
86
00:06:55,393 --> 00:06:57,057
Aku sayang ayah.
87
00:07:18,528 --> 00:07:20,615
Ada apa?
88
00:07:20,640 --> 00:07:22,877
Ada kasus penyebaran di kampus.
89
00:07:22,910 --> 00:07:24,570
Mereka mengirim kami semua pulang.
90
00:07:25,513 --> 00:07:26,914
Ibu sudah melakukan tes?
91
00:07:26,948 --> 00:07:29,263
Tidak. Itu penjaga malam.
92
00:07:29,288 --> 00:07:32,627
Kami semua di kantor konseling
tidak sama dengan jadwal sifnya.
93
00:07:34,155 --> 00:07:36,757
Jadi apa yang mereka
lakukan dengan sekolah?
94
00:07:36,791 --> 00:07:40,061
Mereka ingin bermain aman,
jadi mereka menutupnya.
95
00:07:40,094 --> 00:07:43,178
Ini akan jadi kota hantu
setidaknya beberapa minggu.
96
00:07:43,203 --> 00:07:45,200
Kelihatannya kau terjebak
bersama Ibu.
97
00:07:45,225 --> 00:07:47,122
Menakutkan.
98
00:07:47,147 --> 00:07:49,503
Masih ada dua lagi tas Ibu di mobil.
99
00:07:49,537 --> 00:07:52,907
Bisa kau rehat dari studimu
yang sibuk dan mengambilnya?
100
00:07:52,940 --> 00:07:54,490
Baiklah.
101
00:08:54,448 --> 00:08:55,997
Halo?
102
00:08:58,514 --> 00:09:00,574
Ya, tidak, aku tak apa.
103
00:09:00,641 --> 00:09:05,877
Aku tak apa. Hanya
mengalami masalah teknis.
104
00:09:05,902 --> 00:09:07,824
Aku akan masuk sekarang.
105
00:09:08,120 --> 00:09:10,521
Ya. Bajingan.
106
00:09:10,560 --> 00:09:12,664
Tidak, tidak, tidak, aku...
107
00:09:13,687 --> 00:09:15,307
Aku...
108
00:09:16,418 --> 00:09:21,729
Aku mengerti jika orang tua terus
menghubungimu. Aku paham.
109
00:09:21,762 --> 00:09:26,283
Aku juga mengerti kau ada urusan
lebih baik untuk dilakukan...
110
00:09:26,308 --> 00:09:29,609
...selama pandemi.
Aku tidak bodoh.
111
00:09:34,545 --> 00:09:38,646
Dengar, terakhir yang aku tahu,
aku guru sejarah.
112
00:09:38,679 --> 00:09:41,592
Bukan petugas TI, oke?
113
00:09:41,615 --> 00:09:44,037
Aku berusaha semampunya.
114
00:09:44,062 --> 00:09:47,538
Jika itu tak cukup bagus untukmu,
kau bisa hubungi perwakilan serikatku.
115
00:09:57,725 --> 00:10:01,939
Hei, semua, maaf.
Maaf aku terlambat.
116
00:10:02,238 --> 00:10:04,071
Sedikit masalah teknis.
117
00:10:04,105 --> 00:10:07,275
Mari membuka halaman 248.
118
00:10:42,309 --> 00:10:45,045
Kau ingin dukungan teknis,
berengsek?
119
00:10:45,079 --> 00:10:49,034
Ya? Apa kau menyalakan ulang?
120
00:10:49,817 --> 00:10:51,837
Apa kau menyalakannya kembali?
121
00:10:51,862 --> 00:10:54,272
Kau ingin menyalakannya kembali?
122
00:11:05,084 --> 00:11:06,806
Aku mau terkena COVID.
123
00:11:06,831 --> 00:11:08,709
Aku serius.
Aku akan mengalahkannya.
124
00:11:08,734 --> 00:11:10,778
Itu kecaman tak terlihat lagi?
125
00:11:10,812 --> 00:11:13,683
Itu benar. Aku juara tiga
di turnamen MMA terakhir,
126
00:11:13,708 --> 00:11:16,738
- Seandainya kalian lupa.
- Ya, kau sabuk hitam kebodohan.
127
00:11:16,763 --> 00:11:18,244
Setiap malam sebelum tidur,
128
00:11:18,269 --> 00:11:20,932
Aku terus berpikir kenapa
aku tidak putus denganmu.
129
00:11:20,957 --> 00:11:23,480
Aku yakin bukan hanya itu
yang kau pikirkan di ranjang.
130
00:11:23,532 --> 00:11:25,193
Terima kasih sudah belikan burgerku.
131
00:11:25,218 --> 00:11:26,296
Aku akan menggantinya lain kali.
132
00:11:26,320 --> 00:11:27,881
Tak apa. Jangan khawatir soal itu.
133
00:11:27,906 --> 00:11:31,995
Aku akan mati karena jenuh
sebelum mati karena COVID.
134
00:11:32,941 --> 00:11:34,735
Kau tahu apa yang harus
kita lakukan?
135
00:11:34,768 --> 00:11:36,691
Mengadakan pesta,
bersenang-senang.
136
00:11:36,716 --> 00:11:39,273
Di mana? Semua orang di rumah,
termasuk para orang tua.
137
00:11:39,306 --> 00:11:41,075
Ada gudang tua di jalan 18th.
138
00:11:41,108 --> 00:11:42,676
Itu ada penjaganya.
139
00:11:42,710 --> 00:11:43,856
Bagaimana kau tahu?
140
00:11:43,887 --> 00:11:45,655
Aku pergi jalan kaki
bersama ibuku saat malam.
141
00:11:45,679 --> 00:11:48,554
Aku selalu melihat penjaga
di luarnya bermain ponsel.
142
00:11:49,993 --> 00:11:52,530
Gedung mana lagi yang kosong
karena COVID?
143
00:11:54,740 --> 00:11:56,171
Sekolah.
144
00:11:56,196 --> 00:11:58,597
Ya, tapi sekolah ada
petugas perawatan di sana.
145
00:11:59,089 --> 00:12:00,895
Sebenarnya, tidak.
146
00:12:00,961 --> 00:12:02,807
Setidaknya tidak di sekolah kita.
Mereka mengosongkannya.
147
00:12:02,831 --> 00:12:04,076
Apa yang kau bicarakan?
148
00:12:04,104 --> 00:12:06,245
Ibuku bilang petugas kebersihan
terjangkit virus,
149
00:12:06,270 --> 00:12:08,335
Jadi mereka tak mau
mengambil resiko.
150
00:12:08,369 --> 00:12:11,249
Jadi apa, itu benar-benar kosong?
151
00:12:11,303 --> 00:12:13,599
Itu sekolah, teman-teman.
Bukan bar untuk pesta.
152
00:12:13,624 --> 00:12:15,476
Itu sebabnya ini sempurna.
153
00:12:15,509 --> 00:12:17,294
Jika ada yang terjangkit
virus di sana,
154
00:12:17,319 --> 00:12:19,517
Maka takkan ada yang mendekati
tempat itu hingga beberapa hari.
155
00:12:19,541 --> 00:12:21,006
Virus ini seperti radioaktif.
156
00:12:21,031 --> 00:12:25,174
Itu bukan argumen meyakinkan
untuk kita pergi sendirian.
157
00:12:25,486 --> 00:12:28,122
Trevor, apa pistol paintball
milikmu sudah laku terjual?
158
00:12:28,155 --> 00:12:30,825
- Masih belum.
- Itu dia.
159
00:12:30,859 --> 00:12:33,101
Mari kita mabuk dan menandai
sekolah dengan peluru pelet.
160
00:12:33,150 --> 00:12:35,821
- Itu bodoh.
- Ayolah.
161
00:12:35,858 --> 00:12:38,332
Mereka menutup taman paintball
sejak pandemi.
162
00:12:38,365 --> 00:12:40,322
Aku tahu kau rindu untuk pergi.
163
00:12:40,387 --> 00:12:42,307
Itu satu-satunya hal
tak penting yang kau kuasai.
164
00:12:42,336 --> 00:12:43,636
Terima kasih, kawan.
165
00:12:43,661 --> 00:12:45,626
Maksudku, kau harus membuat
Sadie terkesan dengan sesuatu.
166
00:12:45,650 --> 00:12:47,107
Jangan menjadi bajingan.
167
00:12:47,141 --> 00:12:49,710
Tidak, menurutku itu seru.
168
00:12:49,743 --> 00:12:52,159
- Kita harus melakukannya.
- Entahlah.
169
00:12:52,185 --> 00:12:54,452
Ibuku bekerja di kantor konseling.
170
00:12:54,477 --> 00:12:56,159
Itu bisa mengacaukan pekerjaannya
jika kita tertangkap.
171
00:12:56,183 --> 00:12:57,718
Kita takkan tertangkap.
172
00:12:57,751 --> 00:13:00,597
Jika ada yang datang,
kita keluar lewat pintu samping.
173
00:13:00,621 --> 00:13:03,605
Kita pasti bisa berlari menghindari
petugas kebersihan tua, benar?
174
00:13:03,825 --> 00:13:05,649
Aku tahu kau pasti setuju.
175
00:13:05,725 --> 00:13:07,343
Kau ikut?
176
00:13:07,399 --> 00:13:08,830
Hanya jika Trevor ikut.
177
00:13:08,863 --> 00:13:11,165
- Si pengecut ini ikut.
- Hei!
178
00:13:11,198 --> 00:13:12,642
Maaf!
179
00:13:12,922 --> 00:13:14,587
Hei, kenapa kau tak pakai masker?
180
00:13:14,669 --> 00:13:15,904
Kami tak apa, Bung.
181
00:13:15,937 --> 00:13:18,731
Ini sekedar belajar kelompok.
Kerumunan kecil.
182
00:13:18,848 --> 00:13:20,339
Kau harusnya pakai masker.
183
00:13:20,365 --> 00:13:22,208
Aku aman, Bung. Sumpah.
184
00:13:22,233 --> 00:13:24,312
Aku pakai kondom setidaknya
hampir separuh waktu.
185
00:13:24,376 --> 00:13:28,281
Kau akan segera mendapat
pelajaran dengan mulut itu!
186
00:13:28,349 --> 00:13:31,460
Kita anak remaja.
Kita tidak terlihat.
187
00:13:32,259 --> 00:13:36,690
Maksudku, jika orang Inggris
dan Amerika tak memiliki senjata,
188
00:13:36,724 --> 00:13:39,192
Maka milisi takkan butuh senjata.
189
00:13:39,231 --> 00:13:41,562
Benar? Aku sangat setuju,
tapi mereka memilikinya.
190
00:13:41,595 --> 00:13:44,014
Maksudku, itu awal mula
dari Amendemen Kedua.
191
00:13:44,074 --> 00:13:46,077
Itu konyol.
192
00:13:46,103 --> 00:13:48,508
Maaf. Entahlah.
193
00:13:48,541 --> 00:13:50,472
Tidak, jangan berkata begitu.
Aku suka itu.
194
00:13:50,497 --> 00:13:53,283
Aku suka ketika kau membuka
pikiranmu seperti itu.
195
00:13:53,308 --> 00:13:56,106
Itu menyegarkan.
196
00:13:56,131 --> 00:13:58,830
Itu menyegarkan dan mengesankan.
197
00:13:59,567 --> 00:14:03,328
Jadi menurutku argumen
dengan senjata,
198
00:14:03,353 --> 00:14:07,424
Yaitu bahwa senjata merupakan
hal alami bagi warga negara.
199
00:14:09,629 --> 00:14:13,980
Untuk mereka bisa melindungi
diri sendiri. Untuk merasa aman.
200
00:14:14,005 --> 00:14:17,681
Untuk merasa mereka memiliki
kendali terhadap masa depannya.
201
00:14:17,738 --> 00:14:19,423
Apa kau punya senjata?
202
00:14:21,084 --> 00:14:25,706
Menurutku perasaan atau hobiku...
203
00:14:25,739 --> 00:14:29,052
...sebaiknya tak dikaitkan
dengan diskusi kelas kita.
204
00:14:29,076 --> 00:14:30,995
Itu artinya punya.
205
00:14:32,633 --> 00:14:34,233
Menurutku amendemen...
206
00:14:34,258 --> 00:14:37,058
...untuk melindungi warga negara
dari semua orang.
207
00:14:37,083 --> 00:14:40,754
Kau tahu, pemerintah...
Pemerintah tak selalu jujur,
208
00:14:40,788 --> 00:14:44,161
Dan memiliki niatan terbaik
dengan rekan senegaranya.
209
00:14:44,216 --> 00:14:46,226
Halo? Netralitas gender.
210
00:14:46,260 --> 00:14:48,205
Warga desa, tolong.
211
00:14:48,955 --> 00:14:51,228
Warga desa.
212
00:14:51,282 --> 00:14:53,038
Terima kasih, Genesis.
213
00:14:53,096 --> 00:14:54,401
Aku tidak tahu.
214
00:14:54,435 --> 00:14:57,741
Berhenti bilang kau tidak tahu.
Beritahu kami apa pendapatmu.
215
00:14:57,805 --> 00:15:00,345
Aku hanya tak ingin ditembak.
216
00:15:00,406 --> 00:15:01,859
Satu hal tentang pandemi,
217
00:15:01,884 --> 00:15:04,997
Setidaknya kau tak mendengar tentang
sekolah ditembaki setiap bulannya.
218
00:15:05,039 --> 00:15:06,965
Itu satu hal yang tak perlu
kau khawatirkan.
219
00:15:07,001 --> 00:15:08,453
Itu ada benarnya.
220
00:15:08,500 --> 00:15:10,195
Itu memang benar.
221
00:15:11,303 --> 00:15:13,861
Aku tak selalu setuju
dengan opinimu,
222
00:15:13,886 --> 00:15:16,210
Tapi itu selalu benar-benar
pemikiran yang cerdas.
223
00:15:16,235 --> 00:15:18,464
Itu menonjol.
224
00:15:20,703 --> 00:15:25,094
Baiklah, bisa kita rehat sekarang?
225
00:15:30,202 --> 00:15:32,040
Bagaimana pukul 22:00?
226
00:15:32,073 --> 00:15:34,308
Lebih malam lagi.
Ayahku masih di bawah...
227
00:15:34,341 --> 00:15:37,312
...setidaknya hingga jam 23:30
menonton TV.
228
00:15:37,337 --> 00:15:38,890
Sadie, kau bisa datang?
229
00:15:38,915 --> 00:15:40,516
Ya, bibiku tak keberatan dengan itu.
230
00:15:40,541 --> 00:15:42,398
Aku akan datang sekitar
pukul 18:00.
231
00:15:43,489 --> 00:15:46,263
- Trevor, kau bisa besok malam?
- Ya.
232
00:15:46,288 --> 00:15:47,813
Kau akan bawa
pistol paintball milikmu?
233
00:15:47,835 --> 00:15:49,280
Aku akan membawanya.
234
00:15:49,305 --> 00:15:50,952
Bagaimana dengan kunci Ibumu?
235
00:15:50,978 --> 00:15:52,252
Apa maksudmu?
236
00:15:52,288 --> 00:15:53,624
Kita takkan pecahkan jendela...
237
00:15:53,649 --> 00:15:55,328
...untuk memasuki sekolah
dan bermain paintball.
238
00:15:55,352 --> 00:15:58,551
- Kita butuh kuncimu.
- Bung. Ayolah.
239
00:15:58,589 --> 00:16:01,145
- Jangan mendesak dia.
- Dengar, tak masalah.
240
00:16:01,182 --> 00:16:02,984
Aku akan mendapatkannya.
241
00:16:03,009 --> 00:16:04,566
Maksudku, jika kau tak bisa,
242
00:16:04,591 --> 00:16:07,032
Kita bisa meminta Sadie berikan
Pak Dunbar oral seks untuk kuncinya.
243
00:16:07,056 --> 00:16:08,437
Miguel!
244
00:16:08,462 --> 00:16:10,927
Kau memang babi.
Itu sangat buruk untuk dikatakan.
245
00:16:10,952 --> 00:16:13,825
Terserahlah. Dia selalu bilang,
"Sadie, silakan lanjutkan".
246
00:16:13,862 --> 00:16:15,898
"Sadie, silakan, kami ingin
mendengar penjelasanmu lagi."
247
00:16:15,922 --> 00:16:18,041
"Sadie, saat sekolah dimulai,
bisa kau pakai rok yang lebih pendek,"
248
00:16:18,065 --> 00:16:20,364
"Agar aku bisa mencoba
mengintip celana dalammu?"
249
00:16:21,479 --> 00:16:23,958
- Kau sangat tidak bermoral.
- Dan menjijikkan.
250
00:16:23,992 --> 00:16:26,669
Aku bercanda. Benar, Trevor?
251
00:16:26,729 --> 00:16:28,061
Jangan libatkan aku.
252
00:16:28,086 --> 00:16:29,377
Kau berengsek.
253
00:16:29,406 --> 00:16:31,225
Maaf. Aku bergurau.
254
00:16:31,293 --> 00:16:33,753
Aku bercanda, Sades,
tapi tidak tentang dia.
255
00:16:33,767 --> 00:16:36,060
Dia jelas orang aneh yang
pasti merancap...
256
00:16:36,085 --> 00:16:38,015
...dengan boneka menyerupaimu
yang hampir telanjang.
257
00:16:38,039 --> 00:16:39,807
Oke, kau sebaiknya berhenti.
258
00:16:39,841 --> 00:16:41,532
Dia tidak seram?
259
00:16:41,541 --> 00:16:43,685
Dia menyeramkan,
tapi bukan itu intinya.
260
00:16:43,710 --> 00:16:45,956
Intinya kau bersikap menyebalkan,
dan kau sebaiknya berhenti.
261
00:16:45,980 --> 00:16:48,372
- Istrinya meninggalkan dia.
- Apa?
262
00:16:48,387 --> 00:16:50,505
Ya, Ibuku bilang dia sedang
dalam proses cerai.
263
00:16:50,530 --> 00:16:52,404
Aku rasa dia memiliki masalah amarah?
264
00:16:52,429 --> 00:16:54,578
Kita tak pernah tahu karena kita
tak pernah mengikuti kelasnya,
265
00:16:54,602 --> 00:16:55,861
Tapi dari dugaan,
266
00:16:55,886 --> 00:16:59,028
Dia mengamuk pada guru pembantu
yang datang teler tahun lalu.
267
00:16:59,064 --> 00:17:00,374
Kau serius?
268
00:17:00,407 --> 00:17:02,072
Tapi apa yang si bodoh
Dunbar lakukan?
269
00:17:02,096 --> 00:17:04,542
Aku tidak tahu. Yang aku tahu
dia menerima surat teguran.
270
00:17:04,611 --> 00:17:06,484
Aku rasa tuntutannya
masih tertunda.
271
00:17:06,509 --> 00:17:07,753
Itu dia.
272
00:17:07,778 --> 00:17:10,306
Dia jelas psikopat.
Misteri terpecahkan.
273
00:17:10,331 --> 00:17:11,967
- Jangan menjadi...
- Apa?
274
00:17:11,992 --> 00:17:14,922
"Tidak, Sadie. Silakan lanjutkan."
275
00:17:15,143 --> 00:17:18,504
Aku hanya ingin bilang
dia terlihat baik.
276
00:17:18,558 --> 00:17:20,014
Dia hanya sedih.
277
00:17:20,048 --> 00:17:22,488
Kita semua terkadang
melalui masa sulit.
278
00:17:22,547 --> 00:17:23,818
Kau ingin mencumbu dia?
279
00:17:23,852 --> 00:17:25,735
Miguel, aku sangat serius.
280
00:17:25,760 --> 00:17:27,438
Kau ingin mendapat masturbasi
sebelum liburan musim panas,
281
00:17:27,462 --> 00:17:28,909
Itu akan menjadi keajaiban.
282
00:17:28,934 --> 00:17:30,992
Oke. Berikutnya.
283
00:17:31,025 --> 00:17:32,160
Serius?
284
00:17:32,193 --> 00:17:34,565
Kau tahu? Kau benar, Miguel.
Persetan si bodoh itu.
285
00:17:34,595 --> 00:17:36,130
Itu yang kumaksud.
286
00:17:36,164 --> 00:17:38,245
Tidak, persetan cara dia
bicara kepada Sadie.
287
00:17:38,308 --> 00:17:39,852
Itu tidak dibenarkan.
288
00:17:39,926 --> 00:17:42,079
Aku tak peduli jika dia
memiliki masalah pernikahan.
289
00:17:42,103 --> 00:17:43,981
Mungkin istrinya meninggalkan
dirinya yang menyedihkan,
290
00:17:44,005 --> 00:17:46,382
Karena dia tahu suaminya
suka melecehkan muridnya.
291
00:17:46,405 --> 00:17:48,330
Jangan jadi orang aneh,
dan hal buruk takkan terjadi.
292
00:17:48,354 --> 00:17:50,577
- Itu karma.
- Setuju.
293
00:17:51,379 --> 00:17:54,594
Ya, dia orang yang aneh.
Jika kita kembali sekolah,
294
00:17:54,619 --> 00:17:56,055
Aku mungkin akan berbohong
dan bilang dia menyentuhku...
295
00:17:56,079 --> 00:17:58,173
...jika dia membuatku
merasa tak nyaman.
296
00:17:59,914 --> 00:18:03,420
Kalian jauh lebih kejam
di banding aku. Astaga!
297
00:18:32,653 --> 00:18:34,663
Apa ini?
298
00:18:34,688 --> 00:18:37,248
Ayolah, Bung. Serius?
299
00:18:40,887 --> 00:18:45,501
Bung, ayolah. Minggir.
300
00:18:45,543 --> 00:18:47,463
Apa-apaan, Bung?
301
00:18:47,488 --> 00:18:50,157
Serius. Minggirlah.
302
00:18:54,108 --> 00:18:55,877
Apa-apaan?
303
00:18:55,910 --> 00:18:58,584
- Bung, apa-apaan?
- Pejalan kaki punya hak di jalan.
304
00:18:58,609 --> 00:19:01,249
Itu membenarkan kau memukul
mobilku, pejalan kaki keparat?
305
00:19:01,282 --> 00:19:03,511
- Serius?
- Oke. Aku minta maaf,
306
00:19:03,556 --> 00:19:06,321
- Karena aku memukul mobilmu, oke?
- Ya. Sebaiknya begitu.
307
00:19:06,346 --> 00:19:08,249
Aku joging karena sedang
sedikit stres.
308
00:19:08,289 --> 00:19:10,462
Baiklah, dengar, aku tak peduli
tentang stresmu.
309
00:19:10,482 --> 00:19:12,102
Jangan pukul mobilku, paham?
310
00:19:12,126 --> 00:19:15,562
- Aku mengerti. Ya.
- Apa-apaan? Bung!
311
00:19:15,595 --> 00:19:16,773
- Persetan denganmu, bodoh!
- Persetan denganmu!
312
00:19:16,797 --> 00:19:20,490
- Bung, apa-apaan?
- Persetan denganmu, bajingan Florida!
313
00:19:25,408 --> 00:19:27,068
Sial.
314
00:19:27,091 --> 00:19:28,943
Apa yang kau...
315
00:19:29,808 --> 00:19:31,442
Hei.
316
00:19:33,688 --> 00:19:38,453
Dengar, takkan ada yang akan
ke sini dan membantumu, oke?
317
00:19:38,511 --> 00:19:42,479
Jadi kau pergilah.
318
00:20:17,039 --> 00:20:18,958
Pak Dunbar?
319
00:20:24,523 --> 00:20:26,399
Maaf.
320
00:20:26,494 --> 00:20:28,367
Bagaimana menurutmu?
321
00:20:28,392 --> 00:20:29,817
Soal apa?
322
00:20:29,842 --> 00:20:33,279
Koneksi internetnya
tak begitu bagus.
323
00:20:33,304 --> 00:20:35,514
Aku tidak dengar apa
yang kau katakan.
324
00:20:35,531 --> 00:20:37,945
Aku bicara tentang ketika
Washington meninggal.
325
00:20:37,979 --> 00:20:39,817
Dilema yang negara alami.
326
00:20:39,860 --> 00:20:43,894
- Dilema apa?
- Maksudku, aku tidak tahu.
327
00:20:44,288 --> 00:20:46,954
Jangan bilang kau tidak tahu, Sadie.
328
00:20:46,988 --> 00:20:48,990
Ayolah. Beritahu kami
apa pendapatmu.
329
00:20:50,795 --> 00:20:54,518
Dia terlihat seperti
prajurit yang memiliki hati.
330
00:20:54,541 --> 00:20:56,964
Mungkin dia bukan orang tercerdas
yang ada,
331
00:20:56,998 --> 00:20:58,623
Tapi orang yang paling mumpuni.
332
00:20:59,632 --> 00:21:03,412
Maksudku, mungkin itu yang
diperlukan untuk jadi pemimpin kuat.
333
00:21:03,434 --> 00:21:07,586
Dia tak pernah berpikir
lebih cerdas dari sebelumnya.
334
00:21:07,632 --> 00:21:11,197
Dia terlihat bersyukur.
Bahkan sederhana.
335
00:21:12,712 --> 00:21:15,028
Bersyukur untuk apa?
336
00:21:15,090 --> 00:21:18,278
Untuk harapan akan jadi
seperti apa negeri ini.
337
00:21:19,025 --> 00:21:21,856
Jadi maksudmu dia tahu
posisinya didalam sejarah?
338
00:21:21,889 --> 00:21:23,542
Tepat sekali.
339
00:21:23,567 --> 00:21:26,094
Dia meninggal mengetahui
telah membuat tandanya.
340
00:21:26,127 --> 00:21:29,913
Keangkuhannya tak begitu besar
hingga dia harus menjadi raja.
341
00:21:32,345 --> 00:21:34,267
Ya.
342
00:21:34,308 --> 00:21:36,560
Aku sangat setuju dengan itu.
343
00:21:38,797 --> 00:21:41,364
Baiklah, sudah cukup.
344
00:21:41,392 --> 00:21:43,237
Terima kasih.
Terima kasih, Sadie.
345
00:21:43,293 --> 00:21:46,236
Dan untuk yang lainnya,
selamat berakhir pekan.
346
00:23:13,886 --> 00:23:16,341
Kau akan membuka itu?
347
00:23:16,357 --> 00:23:18,536
Itu pintumu.
348
00:23:21,626 --> 00:23:23,329
Serius?
349
00:23:24,312 --> 00:23:26,556
Oke. Baiklah, jangan lakukan itu.
350
00:23:26,599 --> 00:23:28,329
Tetap duduk di sana.
351
00:23:30,451 --> 00:23:31,953
Aku menonton pertandingan.
352
00:23:31,986 --> 00:23:33,704
Ya? Ya?
353
00:23:42,743 --> 00:23:43,919
Halo?
354
00:24:14,175 --> 00:24:16,895
Apa semuanya baik?
355
00:24:17,067 --> 00:24:20,740
Tidak. Sama sekali tidak.
356
00:24:20,808 --> 00:24:22,744
Masuklah.
357
00:24:35,107 --> 00:24:38,859
Aku tak percaya mengatakan ini,
tapi aku rindu tempat ini.
358
00:24:42,743 --> 00:24:45,995
Tunggu. Lampunya menyala.
359
00:24:46,016 --> 00:24:48,224
Trevor, kau yakin tak ada orang?
360
00:24:48,968 --> 00:24:50,677
Itu yang Ibuku katakan.
361
00:24:53,748 --> 00:24:54,935
Melihat sesuatu?
362
00:24:54,960 --> 00:24:56,875
- Teman-teman...
- Ada mobil golf.
363
00:24:56,900 --> 00:24:59,553
Ayo. Cepat, cepat.
364
00:25:08,287 --> 00:25:09,604
Apa yang kau lakukan?
365
00:25:09,629 --> 00:25:12,366
Dia akan memutar kembali.
Tak ada waktu untuk lari.
366
00:25:12,388 --> 00:25:13,777
Ayo!
367
00:25:13,822 --> 00:25:16,277
- Bajingan. Bajingan!
- Ayo!
368
00:25:16,302 --> 00:25:18,511
- Ayo...
- Oke.
369
00:25:21,196 --> 00:25:23,261
Maaf.
370
00:25:24,447 --> 00:25:27,376
Tak seperti yang kau
bayangkan, ya?
371
00:25:28,253 --> 00:25:30,458
- Ayo pergi.
- Oke.
372
00:27:31,956 --> 00:27:35,421
Ini sangat hening.
Hening yang menyeramkan.
373
00:27:35,497 --> 00:27:37,899
Kalian pernah ke sini
saat sedang kosong?
374
00:27:37,924 --> 00:27:40,167
Hanya sekali bersama Ibuku.
375
00:27:40,201 --> 00:27:41,883
Hei, teman-teman?
376
00:27:41,908 --> 00:27:44,047
- Kenapa kita berbisik?
- Bung!
377
00:27:44,090 --> 00:27:47,845
- Aku tak bisa mendengarmu! Apa?
- Ya Tuhan.
378
00:27:49,906 --> 00:27:51,459
- Penis!
- Bung!
379
00:27:51,484 --> 00:27:54,114
Penis besar dengan testikel berbulu!
380
00:27:54,148 --> 00:27:56,310
Diamlah!
381
00:27:56,316 --> 00:27:57,760
Jangan lakukan itu padaku!
382
00:27:57,785 --> 00:28:02,085
Baiklah. Karena tak ada
orang di sini.
383
00:28:02,356 --> 00:28:05,292
- Tak ada orang di sini, kan?
- Bung!
384
00:28:05,326 --> 00:28:07,595
Apa ada orang di sini?
385
00:28:07,628 --> 00:28:10,297
Aku rasa tak ada orang di sini!
386
00:28:10,331 --> 00:28:12,132
Kita sendirian, berengsek!
387
00:28:12,166 --> 00:28:15,931
Aku rasa kita penguasa tempat ini!
388
00:28:29,820 --> 00:28:31,118
Berdiri!
389
00:28:31,151 --> 00:28:33,550
Lalu si anak tahun kedua
berwajah tikus itu,
390
00:28:33,575 --> 00:28:35,356
Berani-beraninya bilang padaku,
391
00:28:35,389 --> 00:28:37,625
Aktris terbaik yang mereka
miliki di klub drama,
392
00:28:37,658 --> 00:28:40,047
Jika aku menutupi dialognya.
393
00:28:40,106 --> 00:28:41,762
Maksudku, aku pemain utama.
394
00:28:41,795 --> 00:28:45,834
Aku bisa menutupi dialogmu
jika aku mau, jalang.
395
00:28:46,566 --> 00:28:49,707
Aku setuju denganmu, sayang.
Kau adalah bintang.
396
00:28:49,739 --> 00:28:51,223
Pendengar yang baik.
397
00:28:53,002 --> 00:28:55,595
Apa itu artinya kita bisa
bercinta malam ini?
398
00:28:55,643 --> 00:28:58,302
Kau tahu apa yang belum
kita lakukan?
399
00:28:58,355 --> 00:29:01,175
- Aku bisa menebak.
- Benarkah?
400
00:29:01,884 --> 00:29:04,884
Apa kita bicara tentang
ruang lingkup pesta seks?
401
00:29:04,953 --> 00:29:07,479
Jijik. Jangan sertakan aku.
402
00:29:07,541 --> 00:29:10,593
Kita tak pernah mandi bersama.
403
00:29:48,083 --> 00:29:50,194
Kau mau tambah lagi minumannya?
404
00:29:50,219 --> 00:29:52,573
Gelasku masih terisi 3/4.
405
00:29:53,791 --> 00:29:56,438
Aku tidak berusaha
membuatmu mabuk.
406
00:29:59,167 --> 00:30:01,930
Apa itu buruk jika aku bilang
aku kecewa?
407
00:30:03,817 --> 00:30:05,868
Bung, aku pernah beritahu kalian...
408
00:30:05,893 --> 00:30:09,117
...waktu aku bolos oseanografi,
lalu menyelinap masuk ke sini,
409
00:30:09,142 --> 00:30:11,721
Untuk mengintip gadis-gadis
jam pelajaran kelima ganti baju?
410
00:30:11,750 --> 00:30:16,612
Ada begitu banyak gadis seksi
di jam pelajaran kelima,
411
00:30:16,637 --> 00:30:18,759
Benar? Benar?
412
00:30:18,792 --> 00:30:22,096
Oke, jadi, hari itu hujan.
413
00:30:22,121 --> 00:30:23,592
Jadi tak ada yang ganti baju.
414
00:30:23,632 --> 00:30:25,163
Tapi aku sembunyi di sini,
415
00:30:25,188 --> 00:30:27,032
Menunggu, tapi tak ada
yang datang.
416
00:30:27,048 --> 00:30:29,670
Tapi saat aku berusaha pergi,
417
00:30:29,703 --> 00:30:32,874
Bu Bishop masuk untuk gunakan
toilet guru olahraga.
418
00:30:32,907 --> 00:30:35,544
Aku seperti, "Oke, apa yang
bisa aku lakukan sekarang?"
419
00:30:35,577 --> 00:30:38,305
"Mungkin aku bisa melihat
sekilas vaginanya", benar?
420
00:30:38,328 --> 00:30:40,119
Tapi kemudian yang justru terjadi,
421
00:30:40,144 --> 00:30:42,932
Aku mencium bau kotoran
dari guru Bahasa Spanyol kita.
422
00:30:44,673 --> 00:30:46,876
Apa aku pernah beritahu kalian
cerita itu?
423
00:30:48,903 --> 00:30:50,510
Apa?
424
00:30:52,278 --> 00:30:55,885
Oke. Oke. Aku mengerti.
425
00:30:56,122 --> 00:30:57,652
Kau tahu?
426
00:30:57,688 --> 00:31:00,215
Ini bukan seukuran paus,
427
00:31:00,270 --> 00:31:02,215
Tapi kecepatannya lumba-lumba.
428
00:31:03,137 --> 00:31:05,572
- Apa?
- Kau paham maksudku.
429
00:31:05,606 --> 00:31:06,807
- Aku tidak paham.
- Kau gila.
430
00:31:06,841 --> 00:31:09,576
- Kau paham. Kau paham.
- Aku tidak paham. Dah!
431
00:31:12,173 --> 00:31:14,248
Apa tadi kau bilang?
432
00:31:14,284 --> 00:31:16,200
Aku mengatakan sesuatu?
433
00:31:17,152 --> 00:31:19,463
Aku sudah tidak tahu.
434
00:31:20,838 --> 00:31:22,991
Bersulang. Untuk lumba-lumba.
435
00:31:23,016 --> 00:31:25,835
Tidak. Apa?
436
00:31:27,065 --> 00:31:30,550
Kalian tahu aku sempat jadi
Lady Macbeth saat kelas 8?
437
00:31:32,015 --> 00:31:34,601
Sekolah mengizinkan kita
untuk gunakan panggung ini,
438
00:31:34,635 --> 00:31:36,533
Untuk malam pembukaan.
439
00:31:37,163 --> 00:31:39,429
Kau mengingatnya?
440
00:31:39,477 --> 00:31:40,995
Malam itu?
441
00:31:41,042 --> 00:31:43,178
Bukan. Monologmu.
442
00:31:45,353 --> 00:31:46,755
Sedikit.
443
00:31:46,780 --> 00:31:49,589
Kau harus tampilkan itu untuk kami.
444
00:31:51,311 --> 00:31:54,132
- Di sini?
- Ya.
445
00:31:54,189 --> 00:31:55,673
Tidak.
446
00:31:55,698 --> 00:31:57,023
- Ayolah.
- Ayolah.
447
00:31:57,065 --> 00:31:59,598
- Kumohon. Aku mau melihatnya.
- Aku juga.
448
00:31:59,623 --> 00:32:00,995
Tidak.
449
00:32:01,029 --> 00:32:03,005
- Ayolah. Aku mau dengar.
- Ayolah.
450
00:32:03,026 --> 00:32:04,762
Kumohon?
451
00:32:05,544 --> 00:32:07,045
Ayolah.
452
00:32:07,073 --> 00:32:09,336
Genesis, Genesis,
453
00:32:09,369 --> 00:32:13,007
Genesis, Genesis, Genesis,
454
00:32:13,041 --> 00:32:14,488
Mari kita mulai.
455
00:32:18,640 --> 00:32:22,412
Datanglah ke dada wanitaku,
456
00:32:22,437 --> 00:32:25,038
Dan ambil susuku untuk empedu,
457
00:32:25,063 --> 00:32:27,201
Para menteri pembunuh.
458
00:32:27,231 --> 00:32:29,632
Di mana pun zat penglihatanmu,
459
00:32:29,657 --> 00:32:32,186
Kau menunggu untuk
kerusakan alam.
460
00:32:32,268 --> 00:32:34,932
Datanglah, malam tebal,
461
00:32:34,957 --> 00:32:40,100
Dan jebaklah asap nerakamu
yang paling bodoh,
462
00:32:40,145 --> 00:32:45,637
Hingga pisauku tak ingin
luka itu terjadi,
463
00:32:45,660 --> 00:32:50,794
Atau surga mengintip
melalui selimut kegelapan,
464
00:32:50,819 --> 00:32:52,812
Untuk menangis...
465
00:32:53,407 --> 00:32:56,497
Persetan denganmu, Miguel!
Menurutku aku bagus.
466
00:32:58,301 --> 00:33:00,597
Dan matikan lampunya,
dasar bodoh.
467
00:33:01,250 --> 00:33:03,657
Miguel! Kau berengsek.
468
00:33:03,690 --> 00:33:05,823
Kenapa aku berengsek?
469
00:33:10,374 --> 00:33:13,671
Sangat bagus.
Sangat mengesankan.
470
00:33:13,763 --> 00:33:15,545
Trevor, aku takkan lari
jika menjadi kau.
471
00:33:15,569 --> 00:33:18,269
Aku sudah lihat wajah kalian.
Plus, aku kenal kalian.
472
00:33:18,312 --> 00:33:22,509
Jadi aku yakin bisa berikan
deskripsi yang cukup terperinci...
473
00:33:22,543 --> 00:33:24,354
...tentang siapa dirimu
kepada polisi.
474
00:33:25,890 --> 00:33:28,109
Maaf. Sebentar.
475
00:33:29,862 --> 00:33:31,895
- Oke.
- Bajingan!
476
00:33:31,920 --> 00:33:33,724
- Astaga.
- Ya Tuhan!
477
00:33:33,749 --> 00:33:35,449
Berbalik.
478
00:33:36,523 --> 00:33:38,480
Itu sangat bagus.
479
00:33:39,726 --> 00:33:41,408
Itu bagus.
480
00:33:41,431 --> 00:33:46,000
Sekolah takkan berpikir
aku merekayasa ini.
481
00:33:47,108 --> 00:33:48,977
Baiklah.
482
00:33:51,987 --> 00:33:54,588
Bagaimana kabar kalian?
Kalian baik?
483
00:33:55,410 --> 00:34:00,119
Oke, satu-satunya pertanyaan
yang aku punya untukmu adalah,
484
00:34:00,202 --> 00:34:03,803
Apa kau memiliki pelet untuk ini?
485
00:34:09,086 --> 00:34:10,612
Apa?
486
00:34:10,653 --> 00:34:13,095
Kalian tak mau aku ikut bermain?
487
00:34:13,151 --> 00:34:15,638
- Kau serius, Pak Dunbar?
- Aku sangat serius.
488
00:34:15,662 --> 00:34:17,748
Ini akan menyenangkan.
489
00:34:17,780 --> 00:34:20,151
Aku takkan melaporkan kalian.
Sumpah.
490
00:34:20,176 --> 00:34:23,004
Aku bukan tipe orang seperti itu.
491
00:34:23,037 --> 00:34:24,148
Aku takkan melakukan itu.
492
00:34:24,187 --> 00:34:26,962
- Apa yang kau ingin lakukan?
- Aku hanya ingin bermain.
493
00:34:26,987 --> 00:34:29,445
Hanya itu yang aku inginkan.
Aku hanya ingin bermain.
494
00:34:30,704 --> 00:34:32,191
Ayolah. Apa, kalian pikir,
495
00:34:32,216 --> 00:34:34,883
Hanya kalian yang merasa
sangat jenuh di rumah...
496
00:34:34,908 --> 00:34:37,103
...selama masa pandemi ini?
497
00:34:43,533 --> 00:34:45,804
Mari lakukan ini.
498
00:34:48,315 --> 00:34:51,042
Oke, mari isi semua pelurunya.
Kita bagi jadi dua tim.
499
00:34:51,094 --> 00:34:54,315
Kita akan mulai dari
posisi berbeda di sekolah.
500
00:34:54,390 --> 00:34:56,198
Trevor, semua senjata ini milikmu?
501
00:34:56,225 --> 00:34:58,157
Ya.
502
00:34:58,449 --> 00:35:00,303
Seberapa sering kau bermain?
503
00:35:02,043 --> 00:35:05,286
Aku memiliki tiket musiman
untuk Paint World.
504
00:35:05,311 --> 00:35:08,165
Maaf, kau punya tiket musiman
untuk apa?
505
00:35:08,223 --> 00:35:11,487
Aku memiliki tiket musiman
untuk Paint World.
506
00:35:11,526 --> 00:35:13,959
Kau memiliki tiket musiman
untuk Paint World. Wow.
507
00:35:13,984 --> 00:35:15,498
Dan kau berbaring di ranjang
saat malam,
508
00:35:15,522 --> 00:35:17,467
Bertanya-tanya kenapa kau
kesulitan mendapat gadis.
509
00:35:17,491 --> 00:35:19,071
- Sial.
- Aku bercanda.
510
00:35:19,096 --> 00:35:20,594
Aku hanya bergurau.
511
00:35:20,627 --> 00:35:22,435
Tapi serius,
kau akan jadi bintang rock.
512
00:35:22,460 --> 00:35:23,990
Karena kau memiliki
dua wanita di timmu.
513
00:35:24,014 --> 00:35:26,676
- Miguel, kau ikut denganku.
- Tunggu, kenapa aku di timmu?
514
00:35:26,704 --> 00:35:30,493
Karena aku peluang terbaik,
dan kau titik terlemah.
515
00:35:30,536 --> 00:35:32,115
Oke, siapa yang kau sebut
"titik lemah"?
516
00:35:32,140 --> 00:35:33,861
Jangan tersinggung, kawan.
Jangan tersinggung.
517
00:35:33,885 --> 00:35:35,810
Aku hanya sering bermain ini, oke?
518
00:35:35,843 --> 00:35:37,305
Aku memiliki indra keenam.
519
00:35:37,330 --> 00:35:39,542
Aku bisa tahu dari melihat seseorang,
520
00:35:39,557 --> 00:35:41,182
Apakah kau andal atau tidak,
521
00:35:41,215 --> 00:35:45,485
Dan kau tak terlihat bisa mengenai
bangunan lumbung dengan shotgun.
522
00:35:45,519 --> 00:35:47,500
Apa aku benar, Trevor?
523
00:35:47,525 --> 00:35:50,107
Kami bermain untuk
ultahku tahun lalu.
524
00:35:50,132 --> 00:35:52,081
- Apa? Kau memang buruk.
- Diamlah.
525
00:35:52,106 --> 00:35:53,968
- Itu benar.
- Sangat bagus.
526
00:35:53,993 --> 00:35:56,697
Oke, ini peraturannya, oke?
527
00:35:56,730 --> 00:35:58,032
Peraturan permainan.
528
00:35:58,066 --> 00:36:01,601
Tak ada tembakan ke kepala
dan dada. Tangan dan kaki.
529
00:36:01,635 --> 00:36:03,804
Jika kau tertembak di kaki,
kau pincang.
530
00:36:03,838 --> 00:36:05,528
Jika kau kehabisan peluru,
531
00:36:05,553 --> 00:36:07,942
Kau di diskualifikasi.
Kau curang, oke?
532
00:36:07,976 --> 00:36:10,115
Maksimal tiga kali tertembak,
dan kau keluar.
533
00:36:10,140 --> 00:36:13,214
- Ini akan sangat seru.
- Ini jelas akan seru.
534
00:36:13,247 --> 00:36:16,031
Satu hal lagi...
Jangan membenciku.
535
00:36:16,849 --> 00:36:19,854
Baiklah, masukkan ponsel disana.
Ayo.
536
00:36:19,887 --> 00:36:22,079
- Oke? Ayo.
- Apa?
537
00:36:22,092 --> 00:36:23,508
Kita harus melakukan ini.
Ayolah.
538
00:36:23,525 --> 00:36:26,081
Aku tak mau orang saling
berikan sinyal selagi kita bermain.
539
00:36:26,106 --> 00:36:28,242
Tidak, aku takkan berikan kau ponselku.
540
00:36:28,267 --> 00:36:29,699
Bisa kami cukup janji
takkan melakukan itu?
541
00:36:29,723 --> 00:36:31,566
Ya, kau bisa pegang kata-kata kami.
542
00:36:31,580 --> 00:36:32,891
Kata-katamu? Serius?
543
00:36:32,916 --> 00:36:35,710
Kau tahu aku sudah mengajar
hampir selama dua dekade.
544
00:36:35,742 --> 00:36:37,226
Perkataan anak 17 tahun,
545
00:36:37,251 --> 00:36:39,534
Setara seperti perkataan
kepala sekolah,
546
00:36:39,559 --> 00:36:40,842
Yaitu tidak banyak.
547
00:36:40,875 --> 00:36:42,830
Jadi taruh ponselmu di loker.
548
00:36:42,887 --> 00:36:44,664
Maksudku, dia benar.
549
00:36:44,721 --> 00:36:48,080
Aku pernah bermain dengan orang yang
beri sinyal ke anggota tim mereka.
550
00:36:48,147 --> 00:36:49,755
Itu sulit untuk tidak dilakukan,
551
00:36:49,785 --> 00:36:51,898
Ketika kau tersudut dan putus asa.
552
00:36:51,923 --> 00:36:53,772
Karena dia ada benarnya.
553
00:36:53,794 --> 00:36:57,058
Analisis ahli.
Terima kasih banyak.
554
00:36:57,091 --> 00:36:59,193
Itu jelas ekstra poin semester ini.
555
00:36:59,227 --> 00:37:00,630
Serius?
556
00:37:00,675 --> 00:37:03,355
Semuanya, ayolah.
Aku orang baik.
557
00:37:03,380 --> 00:37:05,248
Aku seru. Dan ini seperti ini...
558
00:37:05,273 --> 00:37:07,087
Ini adalah mesin waktu untukku,
559
00:37:07,101 --> 00:37:08,709
Bersama kalian melakukan ini
sekarang.
560
00:37:08,734 --> 00:37:11,787
Ini menakjubkan.
Jangan pikir aku sudah begitu tua,
561
00:37:11,812 --> 00:37:15,010
Hingga aku tak ingat seperti apa
rasanya menjadi seumuranmu,
562
00:37:15,035 --> 00:37:16,889
Karena aku mengingatnya.
563
00:37:16,980 --> 00:37:19,320
Ayo. Kita setarakan bidangnya.
Mari lakukan ini.
564
00:37:19,345 --> 00:37:21,916
Aku juga menaruh ponselku.
565
00:37:21,949 --> 00:37:23,751
Ayo. Berikan ponselmu.
566
00:37:25,594 --> 00:37:27,248
Terima kasih.
567
00:37:32,428 --> 00:37:34,370
Berikan aku ponselmu. Ayo.
568
00:37:35,865 --> 00:37:37,686
Genesis, ayo.
569
00:37:44,795 --> 00:37:46,329
Terima kasih.
570
00:37:53,405 --> 00:37:56,877
Permainan ini menuntut keinginan
kuat untuk kerja sama tim.
571
00:37:57,811 --> 00:38:01,187
Permainan ini menuntut
pemikiran strategis.
572
00:38:01,380 --> 00:38:03,587
Permainan ini, bapak dan ibu,
573
00:38:03,594 --> 00:38:05,662
Yaitu untuk mendapatkan bendera.
574
00:38:05,687 --> 00:38:08,233
Itu berada di titik tengah
yang sempurna.
575
00:38:09,035 --> 00:38:11,166
Kita mulai di sisi ujung
sekolah yang berlawanan.
576
00:38:11,191 --> 00:38:12,555
Sadie, Trevor, dan Genesis,
577
00:38:12,595 --> 00:38:14,982
Kau ambil posisi
pintu masuk selatan.
578
00:38:15,715 --> 00:38:18,729
Aku dan Miguel akan mulai
dari pinggiran sayap timur.
579
00:38:18,845 --> 00:38:20,361
Hei, aku minta tolong,
580
00:38:20,386 --> 00:38:22,143
Saat kau melihat jamnya
tepat pukul 10:00,
581
00:38:22,176 --> 00:38:24,995
Itu waktunya beraksi, mengerti?
Itu artinya lampu hijau.
582
00:38:25,807 --> 00:38:27,764
Lalu apa yang kita lakukan?
583
00:38:27,807 --> 00:38:29,542
Cukup ikuti aku.
584
00:38:30,318 --> 00:38:32,431
Perhatikan kembang apinya.
Ini.
585
00:38:34,582 --> 00:38:36,273
Kau kehabisan.
586
00:38:54,646 --> 00:38:57,501
Dengar, kita bertiga.
Kita memiliki keunggulan.
587
00:38:57,530 --> 00:38:59,380
Aku yang akan memimpin.
588
00:38:59,413 --> 00:39:02,049
Aku beri kalian sinyal maju,
kau sapu perimeter.
589
00:39:02,083 --> 00:39:03,978
Bahasa sederhana, kutu buku.
590
00:39:04,367 --> 00:39:07,054
Lihat sekitar dan pastikan
tak ada orang di sana,
591
00:39:07,088 --> 00:39:08,836
Lalu melambai kepadaku.
592
00:39:08,857 --> 00:39:11,210
Kita akan berhenti di ruang loker.
593
00:39:11,235 --> 00:39:13,714
Itu bukan tempat perlindungan terbaik,
594
00:39:13,739 --> 00:39:15,567
Tapi itu lebih baik daripada tidak.
595
00:39:15,592 --> 00:39:17,363
Kau terlalu mendalami ini.
596
00:39:17,394 --> 00:39:19,267
Kau pernah tertembak
dengan peluru pelet?
597
00:39:19,300 --> 00:39:22,821
Aku pernah. Itu tak terasa
seperti balon air.
598
00:39:22,873 --> 00:39:24,896
Balon air itu sakit.
599
00:39:26,325 --> 00:39:29,310
- Ini dia. Ayo.
- Ayo.
600
00:39:30,491 --> 00:39:32,249
Ini saatnya.
601
00:39:40,087 --> 00:39:42,737
Benderanya ada didalam
kantor sebelah sana.
602
00:39:42,797 --> 00:39:44,839
Tunggu sini.
603
00:40:14,599 --> 00:40:17,024
- Apa yang kita tunggu? Apa?
- Tunggu!
604
00:40:17,058 --> 00:40:19,371
- Apa dia di sana?
- Dia di belakang mesin soda.
605
00:40:19,396 --> 00:40:20,995
Jadi dia mendahului kita.
606
00:40:21,028 --> 00:40:22,940
Hanya ada satu cara untuk tahu.
607
00:40:22,965 --> 00:40:24,625
Saat dia menghabisiku,
608
00:40:24,650 --> 00:40:26,720
Akan ada momen dimana
dia hanya fokus padaku.
609
00:40:26,745 --> 00:40:29,403
- Aku akan menyamarkan jalannya.
- Itu tak masuk akal.
610
00:40:29,437 --> 00:40:32,116
Itu masuk akal.
Dia mengorbankan dirinya.
611
00:40:32,796 --> 00:40:34,598
- Kau yakin itu akan berhasil?
- Sama sekali tidak.
612
00:40:34,622 --> 00:40:36,188
Dengar, kemungkinannya,
613
00:40:36,213 --> 00:40:38,813
Satu atau dua dari kalian
akan bisa lari bersamaku.
614
00:40:38,846 --> 00:40:40,759
Itu satu-satunya strategi kita.
615
00:40:40,809 --> 00:40:43,345
- Oke, tapi...
- Hitungan ketiga.
616
00:40:43,691 --> 00:40:48,076
Satu, dua, tiga.
617
00:40:48,101 --> 00:40:49,380
Tunggu!
618
00:40:52,338 --> 00:40:54,028
Sayang sekali!
619
00:40:55,606 --> 00:40:57,030
Bajingan!
620
00:40:57,871 --> 00:40:59,480
Berengsek!
621
00:41:09,470 --> 00:41:11,339
Hai!
622
00:41:20,410 --> 00:41:23,705
Kelihatannya aku salah
memilih rekan setim.
623
00:41:23,778 --> 00:41:25,855
Apa kau melihatku dari
pantulan cermin di sana?
624
00:41:25,880 --> 00:41:27,343
- Ya.
- Ya?
625
00:41:27,368 --> 00:41:29,422
Keterampilan taktismu sangat bagus.
626
00:41:29,440 --> 00:41:31,139
Harusnya sangat berguna
untuk masa depanmu.
627
00:41:31,164 --> 00:41:33,179
Kalian siap untuk memulai
putaran kedua?
628
00:41:33,216 --> 00:41:36,106
Tidakkah kita sebaiknya rehat
bersih-bersih dan susun ulang strategi?
629
00:41:36,131 --> 00:41:37,514
Tidak.
630
00:41:37,539 --> 00:41:40,923
Tidak. Kita tak ingin di sini
lebih dari 1-2 jam lagi,
631
00:41:40,948 --> 00:41:43,854
Karena penjaga keamanan itu
mungkin berputar kembali.
632
00:41:43,882 --> 00:41:46,822
Tapi kau tahu?
Aku mau berganti tim.
633
00:41:46,873 --> 00:41:48,822
Sadie, kau mau ikut denganku?
634
00:41:56,415 --> 00:41:59,966
Apa, aku mengatakan
sesuatu yang lucu?
635
00:42:00,032 --> 00:42:03,737
Tidak. Sama sekali tidak, Pak Dunbar.
636
00:42:04,402 --> 00:42:06,334
Kenapa kau ingin dia di timmu?
637
00:42:08,390 --> 00:42:10,654
Dua hal, Trevor.
638
00:42:10,679 --> 00:42:15,135
Pertama, dia sangat pandai
dalam menerima arahan.
639
00:42:15,209 --> 00:42:19,986
Dan seperti yang kalian sadari
di putaran barusan,
640
00:42:20,011 --> 00:42:22,190
Rekan setimku saat ini
tidak demikian.
641
00:42:22,569 --> 00:42:26,029
- Dan yang kedua?
- Dan yang kedua adalah...
642
00:42:26,054 --> 00:42:28,006
Kalian harusnya tahu ini.
643
00:42:28,032 --> 00:42:34,142
Aku memiliki rasa ketertarikan
yang besar terhadap dia.
644
00:42:40,228 --> 00:42:43,278
Apa? Apa, aku salah bicara?
645
00:42:43,327 --> 00:42:46,560
Pak Dunbar, itu sangat aneh.
646
00:42:46,585 --> 00:42:50,530
Kenapa itu aneh, Genesis?
647
00:42:51,712 --> 00:42:53,516
Aku hanya menyampaikan rumor...
648
00:42:53,541 --> 00:42:56,221
...yang aku dengar dari
beberapa murid di sekolah.
649
00:42:58,538 --> 00:43:00,595
Apa yang kau bicarakan?
650
00:43:00,665 --> 00:43:04,133
Aku berada di pertemuan
Zoom kalian.
651
00:43:04,152 --> 00:43:06,023
Aku dengar semua
yang kalian katakan.
652
00:43:06,053 --> 00:43:08,627
Aku bahkan mendengarmu
bicara soal datang ke sini malam ini,
653
00:43:08,652 --> 00:43:11,697
Dan itu sebabnya aku di sini.
Hanya ingin bersenang-senang.
654
00:43:11,715 --> 00:43:13,709
Semua yang kami katakan,
kami tidak...
655
00:43:13,734 --> 00:43:15,233
Ya, kami bercanda.
656
00:43:15,300 --> 00:43:17,485
Tidak, masalahnya adalah,
aku rasa itu...
657
00:43:20,088 --> 00:43:23,131
Aku rasa itu bukan candaan, Genesis.
658
00:43:23,156 --> 00:43:28,777
Aku rasa jika suasananya
membuatmu tak nyaman,
659
00:43:28,802 --> 00:43:30,951
Maka kau akan melaporkanku.
660
00:43:32,692 --> 00:43:34,151
Aku yakin itu.
661
00:43:34,181 --> 00:43:38,471
Menurutku kalian akan
berbohong secara berkelompok,
662
00:43:38,505 --> 00:43:41,271
Lalu menghancurkan karirku.
663
00:43:43,813 --> 00:43:45,773
Dan itu tidak enak.
664
00:43:45,836 --> 00:43:47,980
Bukan begitu?
Tidakkah itu tak enak?
665
00:43:48,005 --> 00:43:49,394
Dan kenapa?
666
00:43:49,419 --> 00:43:53,374
Semua karena aku tunjukkan
sedikit sikap favorit kepada Sadie?
667
00:43:53,407 --> 00:43:57,013
Atau, maaf, haruskah aku
bilang, @LittleSadie888?
668
00:44:01,006 --> 00:44:03,197
Pak Dunbar, kau salah paham.
669
00:44:03,230 --> 00:44:05,440
- Kami takkan pernah melakukan itu.
- Aku yakin aku tidak salah.
670
00:44:05,464 --> 00:44:07,368
Menurutku kau yang salah, Miguel.
671
00:44:07,393 --> 00:44:09,758
Menurutku kau yang
sangat salah tentangku.
672
00:44:25,648 --> 00:44:28,028
Wajah kalian.
Kalian memang konyol.
673
00:44:28,053 --> 00:44:31,993
Aku bercanda. Aku bergurau.
Aku tidak marah.
674
00:44:32,043 --> 00:44:33,958
Aku tidak marah.
675
00:44:39,178 --> 00:44:41,150
Wajah kalian.
676
00:44:43,975 --> 00:44:47,323
Meski begitu, aku ingin
beraksi sendirian...
677
00:44:47,348 --> 00:44:49,153
...di putaran berikutnya,
jika itu tak masalah.
678
00:44:49,177 --> 00:44:51,146
Apa kalian tak keberatan?
679
00:44:51,171 --> 00:44:53,410
Bisa kita setuju, katakanlah,
680
00:44:53,435 --> 00:44:57,549
Saat jarum pendek tepat
di angka lima,
681
00:44:57,574 --> 00:45:00,609
Permainan dimulai?
Itu terdengar bagus?
682
00:45:00,644 --> 00:45:03,513
Ya? Baiklah.
683
00:45:09,720 --> 00:45:11,642
Apa-apaan itu barusan?
684
00:45:11,667 --> 00:45:13,330
Miguel, kau gemetar.
685
00:45:13,355 --> 00:45:14,774
Bajingan.
686
00:45:14,799 --> 00:45:16,272
Teman-teman, kuasa kita
sebaiknya pergi dari sini.
687
00:45:16,296 --> 00:45:19,181
- Menurutmu? Ayo pergi.
- Tunggu. Bagaimana dengan ponsel kita?
688
00:45:19,236 --> 00:45:21,107
- Sial.
- Aku tak peduli dengan ponselku.
689
00:45:21,132 --> 00:45:23,472
- Oke? Ayo pergi dari sini.
- Apa kau teler?
690
00:45:23,497 --> 00:45:26,840
Aku takkan pergi tanpa ponselku.
Aku serius.
691
00:45:28,199 --> 00:45:30,709
Oke. Kalian pergilah tanpa kami.
692
00:45:30,734 --> 00:45:32,432
Kami ambil ponselmu, lalu
menemuimu di pintu masuk depan.
693
00:45:32,456 --> 00:45:33,578
- Ayo.
- Ya, terserahlah.
694
00:45:33,603 --> 00:45:35,379
Ya, ayo pergi.
Kita bertemu di sana.
695
00:45:35,395 --> 00:45:37,684
- Demi Tuhan.
- Bajingan.
696
00:45:37,743 --> 00:45:39,333
Kenapa kita butuh ponsel?
697
00:45:39,358 --> 00:45:41,519
Karena ini akan baik saja.
698
00:45:41,575 --> 00:45:43,339
Apa-apaan itu tadi?
699
00:45:43,390 --> 00:45:44,880
Apa?
700
00:45:44,905 --> 00:45:47,053
Dia tahu nama akun Instagram-mu.
701
00:45:47,067 --> 00:45:48,726
Jadi?
702
00:45:49,097 --> 00:45:52,152
- Maksudku, akun pribadimu...
- Apa, Trevor?
703
00:45:54,312 --> 00:45:56,779
Apa kau beri dia nomormu?
704
00:45:56,832 --> 00:45:58,407
Apa aku beri dia nomorku?
705
00:45:58,421 --> 00:45:59,834
Aku bertanya.
706
00:45:59,868 --> 00:46:02,518
Tidak. Dia mengikutiku
di Instagram.
707
00:46:02,543 --> 00:46:03,838
Itu bukan masalah besar.
708
00:46:03,872 --> 00:46:05,741
Tapi akunmu privat.
709
00:46:05,766 --> 00:46:08,419
Itu artinya kau harus
berikan dia akses ke lamanmu.
710
00:46:08,442 --> 00:46:12,321
- Foto kita memenuhi lamanmu.
- Ya, Detektif. Jadi apa?
711
00:46:12,386 --> 00:46:14,521
Apa dia pernah mengirimmu
pesan langsung?
712
00:46:14,910 --> 00:46:16,139
Aku tidak tahu.
713
00:46:16,164 --> 00:46:19,329
- Persetan itu. Kau pasti ingat.
- Aku kirim pesan ke banyak orang.
714
00:46:20,513 --> 00:46:21,924
Oke.
715
00:46:21,944 --> 00:46:24,045
Aku tak mau bicarakan ini.
716
00:46:24,098 --> 00:46:25,904
Aku hanya mau pulang.
717
00:46:28,207 --> 00:46:29,636
Persetan ini.
718
00:46:39,934 --> 00:46:41,296
Aku rasa seseorang
memasang kunci ganda,
719
00:46:41,320 --> 00:46:42,632
Agar tak ada yang bisa
keluar-masuk.
720
00:46:42,656 --> 00:46:44,478
Ayo keluar lewat tempat kita masuk.
721
00:46:44,503 --> 00:46:46,467
Ya, tapi, sebentar.
722
00:46:46,492 --> 00:46:48,222
Dengar.
723
00:46:48,247 --> 00:46:50,122
Apa? Besi?
724
00:46:50,151 --> 00:46:51,875
Rantai.
725
00:46:52,396 --> 00:46:54,348
Ini terasa sedikit longgar.
726
00:46:54,373 --> 00:46:57,684
Aku rasa ini dikunci
dengan rantai dari luar.
727
00:46:58,249 --> 00:47:00,195
Mungkin benar.
728
00:47:01,183 --> 00:47:03,271
- Apa?
- Trevor, saat kita masuk,
729
00:47:03,299 --> 00:47:05,272
- Di luar tak ada rantainya.
- Kau melihatnya?
730
00:47:05,297 --> 00:47:06,736
- Tidak, tapi...
- Lalu bagaimana kau tahu?
731
00:47:06,760 --> 00:47:08,418
- Lalu kenapa ini tak bisa di buka?
- Aku tidak tahu.
732
00:47:08,442 --> 00:47:11,043
Ayo kembali lewat jalan
kita masuk.
733
00:47:12,304 --> 00:47:13,859
Ayo!
734
00:47:14,399 --> 00:47:16,519
Kenapa kau tak pecahkan
jendelanya saja, pria hebat?
735
00:47:16,543 --> 00:47:19,580
Tak ada gunanya.
Ada kawat berduri di jendela.
736
00:47:22,776 --> 00:47:24,540
Berhenti!
737
00:47:24,914 --> 00:47:28,081
- Astaga, Gen, berhenti!
- Aku butuh ponselku!
738
00:47:28,106 --> 00:47:30,305
Aku takkan pergi tanpa itu.
739
00:47:31,066 --> 00:47:32,732
Bajingan!
740
00:47:39,549 --> 00:47:41,742
- Bajingan...
- Trevor!
741
00:47:41,767 --> 00:47:43,570
- Trevor!
- Apa?
742
00:47:43,604 --> 00:47:45,681
Ada yang salah!
743
00:47:45,706 --> 00:47:48,600
Ada yang tidak beres!
744
00:48:04,412 --> 00:48:06,003
Ini, minggir.
745
00:48:13,108 --> 00:48:15,755
- Teruskanlah.
- Itu yang aku lakukan.
746
00:48:16,902 --> 00:48:18,965
Aku hampir berhasil.
747
00:48:24,173 --> 00:48:25,908
Pak Dunbar?
748
00:48:27,581 --> 00:48:31,676
Merusak properti sekolah
adalah pelanggaran serius.
749
00:48:32,860 --> 00:48:35,214
- Ayo pergi dari sini.
- Aku tidak pergi.
750
00:48:35,227 --> 00:48:37,184
Gen!
751
00:48:37,557 --> 00:48:39,486
- Bajingan!
- Apa-apaan, Bung?
752
00:48:39,511 --> 00:48:41,513
Bung, kami tidak mau main lagi!
753
00:48:45,004 --> 00:48:47,274
Apa-apaan, Bung? Berhenti!
754
00:48:48,443 --> 00:48:50,409
- Gen, ayo.
- Ponselku!
755
00:48:50,465 --> 00:48:51,772
Lupakan ponselmu!
756
00:48:51,805 --> 00:48:53,411
Teman-teman, kita harus
keluar dari sini.
757
00:48:53,438 --> 00:48:54,808
Ya. Aku muak dengan ini.
758
00:48:54,843 --> 00:48:56,235
Tidak, dia mengunci
semua pintu-pintu.
759
00:48:56,259 --> 00:48:57,661
Apa?
760
00:48:58,559 --> 00:49:02,129
Bung, aku serius!
Kami tak mau main lagi!
761
00:49:02,225 --> 00:49:04,351
Serius? Kau selesai
bermain paintball?
762
00:49:04,384 --> 00:49:05,564
Seseorang bisa terluka.
763
00:49:05,619 --> 00:49:08,336
Jika kau tak berhenti tembakkan itu,
kau yang mungkin terluka.
764
00:49:14,263 --> 00:49:17,819
Bagus. Permainan berakhir.
765
00:49:18,365 --> 00:49:21,272
Aku akan bohong jika aku
tak bilang aku sedikit kecewa.
766
00:49:21,315 --> 00:49:24,683
Kau tahu, Washington,
dia mungkin bajingan.
767
00:49:24,708 --> 00:49:27,384
Tapi kurasa dia tak pernah menyerah.
768
00:49:27,441 --> 00:49:28,936
Hei, kita harus pergi.
769
00:49:28,961 --> 00:49:31,730
Kita harus melewati dia untuk
pergi ke pintu masuk barat.
770
00:49:33,545 --> 00:49:35,476
Kami pergi, Bung.
771
00:49:37,986 --> 00:49:40,021
Ini negara bebas.
772
00:49:40,054 --> 00:49:42,291
Kenapa kau tak keluar?
773
00:49:42,330 --> 00:49:44,358
Aku baru saja menyerahkan
hak Amendemen Keduaku.
774
00:49:44,391 --> 00:49:45,993
Itu tak cukup?
775
00:49:50,989 --> 00:49:52,808
- Tak apa.
- Apa?
776
00:49:52,833 --> 00:49:54,368
Kita harus berjalan melewati dia.
777
00:49:54,401 --> 00:49:57,005
- Dia memberikan pistolnya.
- Bagaimana jika dia punya cadangan?
778
00:49:57,038 --> 00:49:58,945
Aku tak mau tetap di sini!
779
00:49:59,908 --> 00:50:01,294
Oke.
780
00:50:05,318 --> 00:50:06,852
Bajingan.
781
00:50:10,204 --> 00:50:12,556
Tak apa. Dia sudah pergi.
782
00:50:12,581 --> 00:50:14,655
Hei, apa-apaan?
783
00:50:14,688 --> 00:50:16,446
Kami bilang kami sudah selesai!
784
00:50:16,471 --> 00:50:18,625
Trevor, itu bukan cat.
Astaga.
785
00:50:18,659 --> 00:50:20,727
- Trevor!
- Sialan! Itu darah!
786
00:50:20,761 --> 00:50:22,374
Apa?
787
00:50:22,409 --> 00:50:24,330
- Apa-apaan?
- Astaga, Bung!
788
00:50:24,364 --> 00:50:25,599
- Bajingan!
- Berdiri!
789
00:50:25,632 --> 00:50:27,253
- Berdiri!
- Ayo!
790
00:50:28,603 --> 00:50:30,705
Bajingan!
791
00:50:32,162 --> 00:50:34,949
Ayo, cepat! Kau pasti bisa!
792
00:50:35,492 --> 00:50:38,542
Jalan terus, jalan terus!
Berdiri!
793
00:50:39,514 --> 00:50:41,234
Berdiri!
794
00:50:42,572 --> 00:50:45,006
- Cepat!
- Ayo!
795
00:50:45,264 --> 00:50:47,488
- Berdiri!
- Ayo!
796
00:50:47,520 --> 00:50:51,270
- Berdiri! Berdiri!
- Masuk ke dalam!
797
00:50:53,594 --> 00:50:55,574
Ayo. Letakkan dia di sana.
798
00:50:55,620 --> 00:50:57,847
Letakkan dia di sana. Ayo.
799
00:50:59,141 --> 00:51:00,491
Tetap di sana!
800
00:51:00,516 --> 00:51:02,018
Dia pendarahan parah.
801
00:51:02,063 --> 00:51:03,978
- Jangan katakan itu!
- Katakan apa?
802
00:51:04,003 --> 00:51:05,682
Kau bicara tentangku
seolah aku tak di sini,
803
00:51:05,706 --> 00:51:07,287
Dan itu terasa seolah aku akan mati!
804
00:51:07,314 --> 00:51:08,767
Kau takkan mati!
805
00:51:08,820 --> 00:51:10,620
Dengar, takkan ada yang mati, oke?
806
00:51:10,644 --> 00:51:13,847
Genesis meninggalkan kita!
Bajingan.
807
00:51:13,916 --> 00:51:16,594
Bantu aku dengan ini.
Ayo.
808
00:51:17,391 --> 00:51:20,612
Aku bisa.
Sudah, sudah, sudah.
809
00:51:22,174 --> 00:51:24,111
- Sebelah sini.
- Bajingan, bajingan, bajingan.
810
00:51:24,134 --> 00:51:25,659
Oke, ayo, ayo.
811
00:51:25,692 --> 00:51:28,193
Berdiri, berdiri.
Cepat berdiri! Ayo!
812
00:51:28,218 --> 00:51:31,254
- Bajingan.
- Sebentar, sebentar.
813
00:51:46,267 --> 00:51:48,232
Semuanya, masuk ke sini!
814
00:51:48,369 --> 00:51:50,400
Bantu aku membuka jendela ini.
815
00:51:51,723 --> 00:51:53,855
Bajingan, bajingan, bajingan!
816
00:51:53,888 --> 00:51:55,440
Maaf!
817
00:51:55,497 --> 00:51:56,790
Ayo, berdiri, kawan.
818
00:51:56,824 --> 00:51:58,792
Aku tak bisa.
Aku tak mau mati!
819
00:51:58,826 --> 00:52:01,426
Tak apa. Berhenti!
Kau takkan mati!
820
00:52:01,451 --> 00:52:04,593
Ini hanya terbuka sedikit.
Kita takkan muat lewat sini.
821
00:52:09,203 --> 00:52:11,442
Kau tahu apa yang membuatku kesal?
822
00:52:12,955 --> 00:52:16,190
Karena kita belum sempat
bahas Theodore Roosevelt di kelas.
823
00:52:16,215 --> 00:52:21,504
Yang menurutku sejauh ini
presiden terbaik kita.
824
00:52:22,427 --> 00:52:23,891
Aku mengutip,
825
00:52:23,916 --> 00:52:27,537
"Orang bodoh yang tak memiliki akal,"
826
00:52:27,562 --> 00:52:32,236
"Untuk mendiskrimasikan antara
yang baik dan yang buruk,"
827
00:52:32,273 --> 00:52:37,560
"Hampir sama berbahayanya
dengan orang,"
828
00:52:37,608 --> 00:52:40,067
"Yang melakukan diskriminasi."
829
00:53:00,269 --> 00:53:03,018
Ayah!
830
00:53:09,559 --> 00:53:12,200
"Namun tetap memilih yang buruk."
831
00:53:19,806 --> 00:53:22,769
Hei! Ada orang di luar sana.
832
00:53:22,794 --> 00:53:25,391
- Hei! Tolong kami!
- Apa?
833
00:53:26,189 --> 00:53:28,203
Tidak.
834
00:53:28,227 --> 00:53:31,554
Di siniar yang takkan
pernah kita lakukan,
835
00:53:31,619 --> 00:53:34,954
Tapi harus kita lakukan,
836
00:53:34,979 --> 00:53:37,172
Jika kita memang memiliki keberanian.
837
00:53:37,225 --> 00:53:40,828
Hei, tolong kami! Tolong kami!
838
00:53:40,862 --> 00:53:42,624
Aku merasa pusing.
839
00:53:42,649 --> 00:53:44,332
Dan kita tidak menghakimi,
840
00:53:44,365 --> 00:53:47,339
Karena kita ingin melihat
ini selesai, benar?
841
00:53:47,389 --> 00:53:50,004
Jadi kami berbaring di sofa,
842
00:53:50,038 --> 00:53:54,076
Kami menyiapkan anggur,
lalu anjing kampung ini...
843
00:53:54,101 --> 00:53:58,053
Tak mau tinggalkan aku
sendirian sepanjang malam.
844
00:53:58,381 --> 00:54:00,937
- Bajingan! Astaga.
- Ayolah.
845
00:54:00,971 --> 00:54:03,919
Jadi aku sedikit menendangnya.
846
00:54:03,949 --> 00:54:05,129
Oke, aku tidak ingin
melukai anjing itu.
847
00:54:05,153 --> 00:54:06,505
Aku hanya menendangnya sedikit,
848
00:54:06,536 --> 00:54:08,253
Hanya untuk mengatakan,
"Jangan ulangi lagi."
849
00:54:08,277 --> 00:54:10,469
Dia anjing kecil yang sehat
dan belum dikebiri,
850
00:54:10,494 --> 00:54:12,920
Yang ingin kawin dengan
anjing kesayanganku.
851
00:54:17,045 --> 00:54:18,939
Maksudku...
852
00:54:18,963 --> 00:54:20,776
Apa yang...?
853
00:54:20,798 --> 00:54:22,535
Bisa kita...
854
00:54:22,560 --> 00:54:24,327
Tunggu sebentar.
855
00:54:24,373 --> 00:54:27,774
Kau tahu? Biar aku hubungi
kau kembali, oke?
856
00:54:27,808 --> 00:54:29,941
Ya, biar aku hubungi kau kembali.
857
00:54:38,426 --> 00:54:41,411
Ayolah! Hei!
858
00:54:41,430 --> 00:54:43,090
Tolong kami!
859
00:54:43,115 --> 00:54:45,647
- Apa yang kalian lakukan di sini?
- Tolong kami!
860
00:54:45,666 --> 00:54:47,940
- Aku merasa pusing.
- Tolong!
861
00:54:50,879 --> 00:54:53,636
Hei, Bung, hei. Berdiri! Bangun!
862
00:54:53,704 --> 00:54:55,935
Cepat bantu aku, kumohon!
863
00:54:58,594 --> 00:55:00,395
Sialan.
864
00:55:00,428 --> 00:55:02,687
Tolong aku! Hei!
865
00:55:03,598 --> 00:55:06,421
- Apa-apaan?
- Kita harus pergi.
866
00:55:07,389 --> 00:55:08,913
Kita harus pergi sekarang.
867
00:55:08,938 --> 00:55:10,294
Kita takkan tinggalkan dia di sini!
868
00:55:10,318 --> 00:55:13,539
Kita harus. Jika tidak,
kita juga akan mati. Ayo.
869
00:55:16,482 --> 00:55:18,091
Bajingan!
870
00:55:19,533 --> 00:55:22,747
Sialan. Apa-apaan?
871
00:55:22,785 --> 00:55:26,416
Apa ini?
872
00:56:05,530 --> 00:56:07,745
- Hei!
- Hei!
873
00:56:07,777 --> 00:56:10,190
- Kau dari mana saja?
- Aku sembunyi.
874
00:56:10,199 --> 00:56:11,429
Aku melihat dia pergi keluar,
875
00:56:11,454 --> 00:56:14,167
Lalu aku tak bisa membuka
pintu ruangan satupun.
876
00:56:15,487 --> 00:56:18,307
Di mana Miguel?
877
00:56:18,369 --> 00:56:20,725
Dia tewas.
878
00:56:20,750 --> 00:56:22,337
Apa?
879
00:56:26,818 --> 00:56:29,243
Kita harus keluar dari sini.
880
00:56:57,324 --> 00:56:58,590
Bisa kau berdiri?
881
00:56:58,615 --> 00:57:00,159
- Tidak, ya, berdiri.
- Bangun. Berdiri.
882
00:57:00,183 --> 00:57:01,795
Ayo, bangun.
883
00:57:01,829 --> 00:57:03,364
Kita harus ke arah satunya.
884
00:57:03,397 --> 00:57:04,978
Sisi kampus yang ini dikunci.
885
00:57:05,003 --> 00:57:06,532
Pak Dunbar lama bekerja di sini.
886
00:57:06,557 --> 00:57:09,191
Dia tahu seluruh jalur lorong
dan semuanya.
887
00:57:09,232 --> 00:57:11,124
Dan dengan dia yang pincang,
kita takkan bisa cukup cepat.
888
00:57:11,145 --> 00:57:12,516
Jangan berpikir untuk
tinggalkan aku sendirian.
889
00:57:12,540 --> 00:57:14,308
Tidak, seseorang harus
mengumpan dia.
890
00:57:14,342 --> 00:57:17,420
Tidak. Menurutku kita semua pergi.
891
00:57:17,488 --> 00:57:19,566
- Aku bisa lari.
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
892
00:57:19,591 --> 00:57:21,576
- Berhenti membantu dia. Dengar!
- Trevor!
893
00:57:21,601 --> 00:57:23,351
Aku akan ulur dia ke sana, oke?
894
00:57:23,384 --> 00:57:25,020
Itu akan memberi kalian waktu.
895
00:57:25,045 --> 00:57:26,791
Aku akan temukan jalan keluar lain.
896
00:57:27,320 --> 00:57:30,003
- Oke. Rencana bagus.
- Pergilah.
897
00:57:30,029 --> 00:57:32,483
- Pergi.
- Oke.
898
00:57:38,610 --> 00:57:40,306
Bajingan.
899
00:57:49,960 --> 00:57:51,739
Wow.
900
00:57:51,769 --> 00:57:55,173
Temanmu pergi, ya?
Ini sangat kacau.
901
00:57:56,651 --> 00:58:01,424
Hei, bantu kami! Hei! Bantu kami!
902
00:58:09,831 --> 00:58:11,205
Hei!
903
00:58:11,230 --> 00:58:13,245
Persetan denganmu, Dunbar!
904
00:58:15,202 --> 00:58:18,105
Pertama, itu "Pak Dunbar".
905
00:58:18,139 --> 00:58:22,210
"Persetan denganmu, Pak Dunbar."
Jika ada satu hal,
906
00:58:22,266 --> 00:58:26,513
Yang kau pelajari dari kelasku
semester ini sebagai landasan,
907
00:58:26,538 --> 00:58:29,390
Yaitu sopan santun.
Kau tahu itu?
908
00:58:55,312 --> 00:58:58,170
Kemari. Sebelah sini.
909
00:59:01,944 --> 00:59:03,132
Apa yang kita tunggu?
910
00:59:03,157 --> 00:59:05,110
- Aku tak tahu harus ke mana.
- Aku tidak pilih-pilih.
911
00:59:05,134 --> 00:59:07,084
Kenapa kau tak coba berpikir?
912
00:59:07,109 --> 00:59:09,993
Pertama, kurasa aku gegar otak.
913
00:59:10,018 --> 00:59:12,850
Jangan mendesakku.
Aku tak baik dibawah tekanan.
914
00:59:15,329 --> 00:59:17,598
Aku bisa pergi...
915
00:59:17,665 --> 00:59:22,570
Tunggu, semester lalu,
klub drama sepulang sekolah...
916
00:59:22,603 --> 00:59:24,105
Aku akan pergi merokok...
917
00:59:24,138 --> 00:59:25,682
- Gen, siapa yang peduli?
- Tidak, tidak, tidak.
918
00:59:25,706 --> 00:59:29,671
Tangga di belakang panggung,
itu menuju atap auditorium.
919
00:59:29,684 --> 00:59:31,420
Itu tak pernah dikunci.
920
00:59:33,080 --> 00:59:35,471
Apa kau yakin?
921
00:59:35,507 --> 00:59:38,430
Saat ini, tidak.
Itu tak dikunci musim dingin lalu.
922
00:59:38,455 --> 00:59:40,780
Tapi itu mungkin saja
masih tak dikunci.
923
00:59:40,844 --> 00:59:42,731
Kau punya ide lebih bagus?
924
00:59:43,415 --> 00:59:45,025
Ayolah.
925
00:59:59,767 --> 01:00:01,609
Apa ada orang lain di sini?
926
01:00:06,093 --> 01:00:07,674
Karena jika ada,
927
01:00:07,699 --> 01:00:10,627
Aku jelas ingin melihat
surat izin ke toilet...
928
01:00:10,652 --> 01:00:12,263
...di jam selarut ini.
929
01:00:16,437 --> 01:00:20,241
Kau tahu apa yang lebih
menggangguku dari yang lainnya,
930
01:00:20,266 --> 01:00:23,767
Selama beberapa dekade terakhir
aku menjadi guru?
931
01:00:25,233 --> 01:00:28,839
Anak-anak bilang mereka
harus ke toilet,
932
01:00:28,881 --> 01:00:31,880
Kau berikan mereka izin ke toilet,
933
01:00:31,905 --> 01:00:34,369
Tapi mereka tak benar-benar
ingin buang air.
934
01:00:43,822 --> 01:00:45,724
Mereka hanya jenuh.
935
01:00:45,749 --> 01:00:49,284
Aku mengerti itu.
Aku juga jenuh.
936
01:00:50,613 --> 01:00:54,076
Itu tak terlihat seperti
masalah kejenuhan bagiku,
937
01:00:54,116 --> 01:00:57,494
Itu hanya terlihat seperti
masalah menghormati secara umum.
938
01:01:05,668 --> 01:01:08,590
Aku juga budak lonceng, kau tahu?
939
01:01:08,644 --> 01:01:12,219
Aku tak bisa pergi.
Aku tak bisa beranjak.
940
01:01:12,277 --> 01:01:13,714
Aku harus tetap tinggal.
941
01:01:13,747 --> 01:01:17,812
Itu konyol. Itu kolot.
942
01:01:17,871 --> 01:01:21,665
Pekerjaan apa lainnya yang
memaksamu mencengkeram kotoran,
943
01:01:21,690 --> 01:01:24,812
Selama 55 menit lebih,
944
01:01:26,521 --> 01:01:33,116
Hanya menatap jam dan berdoa?
945
01:02:09,256 --> 01:02:11,200
Mari menunggu. Berhenti.
946
01:02:11,234 --> 01:02:13,383
- Ayo. Kita hampir sampai.
- Mari menunggu. Berhenti.
947
01:02:13,407 --> 01:02:17,048
Kau pergilah. Lihat jika itu terbuka,
lalu kembali ke sini.
948
01:02:17,073 --> 01:02:19,451
Tunggu sini.
Jangan ke mana-mana.
949
01:02:19,480 --> 01:02:20,903
Serius?
950
01:02:45,030 --> 01:02:47,194
Petugas pemeliharaan
mengunci semua pintu...
951
01:02:48,522 --> 01:02:50,123
Gen?
952
01:02:53,193 --> 01:02:55,004
Tolong, kau membuatku takut.
953
01:02:57,357 --> 01:03:00,162
- Apa kau baik saja?
- Dia di sini. Dia di sini.
954
01:03:00,187 --> 01:03:01,796
- Di mana Gen?
- Aku tidak tahu.
955
01:03:11,024 --> 01:03:12,568
Cerita gila.
956
01:03:12,629 --> 01:03:14,578
Aku tak pernah beritahu ini
pada siapapun sebelumnya.
957
01:03:14,602 --> 01:03:18,134
Aku menerima telepon dari
Kepsek Kabasis beberapa tahun lalu,
958
01:03:18,159 --> 01:03:20,896
Yang menanyakan pendapatku,
959
01:03:20,921 --> 01:03:23,764
Tentang mengajar kelas teater.
960
01:03:24,384 --> 01:03:25,612
Guru yang biasanya,
961
01:03:25,637 --> 01:03:30,462
Aku rasa dia menderita semacam
penyakit mononukleosis.
962
01:03:30,487 --> 01:03:31,751
Dia pensiun dini,
963
01:03:31,776 --> 01:03:34,093
Dan membawa silabus
miliknya bersamanya.
964
01:03:34,221 --> 01:03:36,423
- Di mana dia?
- Aku tidak tahu!
965
01:03:36,457 --> 01:03:37,859
Aku tidak tahu.
966
01:03:37,892 --> 01:03:41,204
Aku saat itu gugup.
967
01:03:41,237 --> 01:03:44,079
Aku enggan.
Tapi kemudian, kau tahu?
968
01:03:44,104 --> 01:03:46,619
Pada suatu titik aku berpikir,
969
01:03:46,672 --> 01:03:48,336
"Terserahlah."
970
01:03:48,391 --> 01:03:51,006
"Aku akan melangkah keluar
dari zona nyamanku."
971
01:03:51,058 --> 01:03:52,716
"Aku akan menyelam."
972
01:03:52,784 --> 01:03:54,540
Aku bahkan menulis pementasan sederhana.
973
01:03:54,565 --> 01:03:57,703
Berjudul, "Kematian Lincoln."
974
01:03:57,725 --> 01:03:59,756
Aku curahkan banyak waktu untuk itu.
975
01:03:59,780 --> 01:04:02,130
Bukan hanya menulis naskahnya,
976
01:04:02,147 --> 01:04:04,999
Tapi waktu persiapan,
rencana pengajaran.
977
01:04:05,013 --> 01:04:07,986
Kami tinggal beberapa hari lagi
kembali dari liburan musim panas,
978
01:04:08,017 --> 01:04:10,965
Dan aku mengetahui
jika Kepsek Kabasis,
979
01:04:10,990 --> 01:04:13,794
Merelokasikan dana anggaran
untuk kelas.
980
01:04:13,828 --> 01:04:16,769
- Kita harus pergi.
- Aku takkan tinggalkan dia di sini.
981
01:04:16,812 --> 01:04:20,519
Jadi kelas dihentikan.
982
01:04:20,560 --> 01:04:23,872
Mereka membagi anak-anak
ke mata pelajaran berbeda,
983
01:04:23,905 --> 01:04:27,669
Dan aku kembali melalui
tahun menakjubkan lainnya,
984
01:04:27,729 --> 01:04:30,210
Mengajar sejarah.
985
01:04:30,228 --> 01:04:32,927
Tapi itu lucu.
Aku selalu bertanya-tanya,
986
01:04:32,952 --> 01:04:34,831
Apa yang akan terjadi,
987
01:04:34,856 --> 01:04:38,164
Seandainya aku sempat
menampilkan pementasan itu.
988
01:04:39,486 --> 01:04:41,339
Dan sekarang, aku tak harus
bertanya-tanya lagi.
989
01:04:41,360 --> 01:04:43,379
Ini saatnya. Ini terjadi sekarang.
990
01:04:43,408 --> 01:04:45,901
Aku memiliki pemain.
Ini menakjubkan.
991
01:04:45,965 --> 01:04:47,995
Pak Dunbar, tolong.
992
01:04:51,947 --> 01:04:54,282
Dia terlihat sangat ketakutan.
993
01:04:54,941 --> 01:04:58,017
Antara itu, atau dia memang
aktris yang sangat bagus.
994
01:05:04,953 --> 01:05:07,816
Kau ingin coba ekstra kredit?
995
01:05:10,350 --> 01:05:13,279
Tiga pertanyaan, tak boleh salah.
996
01:05:13,327 --> 01:05:16,256
Jawab tiga berturut secara benar,
kau bisa hidup, oke?
997
01:05:16,290 --> 01:05:18,869
Kau pandai melakukan itu?
Sempurna.
998
01:05:18,892 --> 01:05:20,176
Aku juga.
999
01:05:20,234 --> 01:05:21,896
Baiklah. Yang pertama.
1000
01:05:21,930 --> 01:05:24,784
Ini sederhana. Ini mudah.
1001
01:05:25,594 --> 01:05:30,438
Nama presiden yang membantu
membebaskan para budak.
1002
01:05:30,489 --> 01:05:32,133
Maaf.
1003
01:05:33,520 --> 01:05:34,893
Abraham Lincoln.
1004
01:05:37,792 --> 01:05:40,681
Perang apa yang dia pimpin?
1005
01:05:40,714 --> 01:05:42,758
Perang Sipil.
1006
01:05:43,437 --> 01:05:45,142
Dia sangat bagus.
1007
01:05:45,166 --> 01:05:47,808
Sadie, sedikit pesaing untukmu.
1008
01:05:52,680 --> 01:05:55,026
Siapa yang membunuh
Abraham Lincoln?
1009
01:05:58,106 --> 01:06:00,120
Aku tahu. Itu sulit.
1010
01:06:02,919 --> 01:06:05,317
Aku beri kau tiga petunjuk, oke?
1011
01:06:06,118 --> 01:06:09,434
Dia menembak belakang
kepalanya Lincoln,
1012
01:06:09,458 --> 01:06:13,192
Dia kabur dari lokasi kejadian,
1013
01:06:13,217 --> 01:06:16,701
Dan dia memiliki nama tiga suku kata.
1014
01:06:20,895 --> 01:06:23,543
Tunggu. Tunggu, aku tahu ini.
1015
01:06:23,604 --> 01:06:26,752
Aku tahu ini.
Nama tiga suku kata.
1016
01:06:29,732 --> 01:06:32,017
Lee Harvey Oswald.
1017
01:06:32,100 --> 01:06:35,324
Gen, tidak, tidak.
1018
01:06:36,332 --> 01:06:40,224
Tidak. Tidak.
1019
01:06:45,333 --> 01:06:47,107
Hampir.
1020
01:06:48,639 --> 01:06:51,518
- Tidak! Ya Tuhan!
- Ayo pergi!
1021
01:06:58,159 --> 01:07:00,047
Di sini. Ayo.
1022
01:07:00,694 --> 01:07:02,196
Dia mengunci pintu-pintu.
1023
01:07:02,248 --> 01:07:05,089
Semua jendela memiliki palang.
1024
01:07:05,163 --> 01:07:07,255
Kita tak bisa pergi,
tak bisa menelepon.
1025
01:07:07,272 --> 01:07:09,987
Apa sekolah memiliki telepon kantor?
Apa yang ibumu gunakan?
1026
01:07:10,030 --> 01:07:12,145
Semua telepon melalui operator.
1027
01:07:12,182 --> 01:07:13,683
Hanya kantor utama yang
bisa menelepon keluar.
1028
01:07:13,707 --> 01:07:15,181
Itu terlalu jauh di sisi lain kampus.
1029
01:07:15,205 --> 01:07:17,472
- Dia mungkin memutus sambungannya.
- Kita tak bisa dapatkan ponsel kita,
1030
01:07:17,496 --> 01:07:20,481
Kecuali kau punya yang lainnya.
Aku tidak.
1031
01:07:22,219 --> 01:07:23,818
Apa?
1032
01:07:23,852 --> 01:07:25,634
Ada ponsel lainnya.
1033
01:07:25,674 --> 01:07:28,225
Apa? Apa maksudmu?
Kau punya ponsel lain?
1034
01:07:28,263 --> 01:07:30,197
Bukan. Pelatih Bird
menyimpan itu di kantornya.
1035
01:07:30,213 --> 01:07:31,464
Apa?
1036
01:07:31,486 --> 01:07:33,406
Dia menyimpan ponsel
prabayar di lacinya.
1037
01:07:33,442 --> 01:07:35,843
Aku melihat dia gunakan itu
di Ultimate Frisbee Competition.tapi...
1038
01:07:35,867 --> 01:07:37,940
Kami semua berpikir dia
memiliki urusan sampingan.
1039
01:07:37,998 --> 01:07:40,701
- Dia sudah menikah, tapi...
- Tidak, kau harus pastikan itu ada.
1040
01:07:40,734 --> 01:07:42,112
Kau bisa berjalan langsung
menghampirinya.
1041
01:07:42,136 --> 01:07:44,921
Kita tak bisa ke mana-mana.
Semuanya ditutup rapat!
1042
01:07:44,987 --> 01:07:46,784
Kita antara temukan cara
untuk menelepon,
1043
01:07:46,809 --> 01:07:49,494
Atau kita mati di sini. Itu saja.
1044
01:07:51,407 --> 01:07:54,057
Aku tak mau ditinggal sendirian.
1045
01:07:55,739 --> 01:07:59,581
Dengar, tunggu di sini, oke?
1046
01:07:59,633 --> 01:08:02,489
Aku akan kembali.
Aku segera kembali.
1047
01:08:02,522 --> 01:08:05,116
Tolong berhenti. Aku takut.
1048
01:08:08,245 --> 01:08:10,072
Aku juga takut.
1049
01:08:11,578 --> 01:08:13,785
Tapi ini satu-satunya
kesempatan kita.
1050
01:08:40,060 --> 01:08:44,765
Astaga. Itu lari lintas lapangan tercepat
yang pernah aku lihat dilakukan.
1051
01:08:44,798 --> 01:08:46,041
Serius. Dan percayalah,
1052
01:08:46,066 --> 01:08:49,068
Aku sering gantikan guru penjas.
1053
01:08:55,735 --> 01:08:57,511
Bajingan!
1054
01:08:57,544 --> 01:08:59,536
Aku takkan khawatir soal itu.
1055
01:09:04,297 --> 01:09:07,029
Kau akan baik saja.
Cukup kompres itu.
1056
01:09:11,333 --> 01:09:12,924
Bajingan.
1057
01:09:36,312 --> 01:09:39,922
Kau dilarang memasuki kantor
pelatih tanpa dampingan.
1058
01:09:45,040 --> 01:09:47,295
Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo.
1059
01:09:47,328 --> 01:09:49,634
Ya! Bajingan.
1060
01:09:51,607 --> 01:09:55,515
Namaku Trevor Bentel,
dan aku butuh bantuan.
1061
01:09:58,442 --> 01:10:01,479
Seseorang berusaha mem...
Seseorang berusaha...
1062
01:10:18,443 --> 01:10:21,072
Aku suka ketika kau
membuka pikiranmu.
1063
01:10:22,063 --> 01:10:25,051
Permainan ini menuntut
pemikiran strategis.
1064
01:10:26,488 --> 01:10:28,473
Permainan ini, bapak dan ibu,
1065
01:10:28,523 --> 01:10:30,233
Yaitu mendapatkan bendera.
1066
01:12:13,641 --> 01:12:15,651
Sadie!
1067
01:12:40,869 --> 01:12:44,474
Tepat sekali.
1068
01:14:52,073 --> 01:14:55,674
Hei, sayang. Hai.
1069
01:14:55,743 --> 01:14:57,293
Lihatlah dirimu.
1070
01:14:57,335 --> 01:14:59,340
Ayah menyayangimu.
Ayah merindukanmu.
1071
01:14:59,373 --> 01:15:01,075
Apa yang kau lakukan?
1072
01:15:01,108 --> 01:15:04,778
Aku sedang nonton TV
dan ibu sudah tidur.
1073
01:15:04,811 --> 01:15:07,962
Ini sudah malam.
Kau harusnya sudah tidur.
1074
01:15:08,021 --> 01:15:09,643
Apa yang kau...
1075
01:15:10,766 --> 01:15:13,040
Kenapa kau menghubungiku?
1076
01:15:13,094 --> 01:15:15,456
Bisa tolong kembalikan
teleponnya pada Sierra?
1077
01:15:15,489 --> 01:15:17,678
- Tidak.
- Aku mohon.
1078
01:15:19,028 --> 01:15:21,381
Kau benar-benar berani
menghubungiku...
1079
01:15:21,406 --> 01:15:24,098
...setelah aksi yang kau lakukan
dengan sepeda kemarin.
1080
01:15:30,454 --> 01:15:32,914
Aku menyesal.
1081
01:15:32,961 --> 01:15:35,284
Kau menyesal?
1082
01:15:36,028 --> 01:15:37,786
Itu yang pertama.
1083
01:15:41,045 --> 01:15:43,382
Itu mungkin pertama kalinya
aku mengatakan itu,
1084
01:15:43,407 --> 01:15:47,153
Tapi itu jelas bukan kali pertama
aku merasakannya.
1085
01:15:50,277 --> 01:15:52,497
Apa yang kau inginkan?
1086
01:15:59,021 --> 01:16:01,144
Ini benar-benar berakhir, 'kan?
1087
01:16:01,181 --> 01:16:04,624
Kita berakhir. Aku paham itu.
Aku mengerti sekarang.
1088
01:16:09,989 --> 01:16:11,976
Aku hanya berusaha begitu keras.
1089
01:16:12,008 --> 01:16:14,403
Sungguh. Aku sangat berusaha.
1090
01:16:16,491 --> 01:16:18,544
Aku mau kau tahu itu.
1091
01:16:21,610 --> 01:16:25,265
Aku tahu. Sungguh.
1092
01:16:25,308 --> 01:16:27,905
Aku tahu. Aku tahu kau begitu.
1093
01:16:31,928 --> 01:16:33,756
Kau menyerah.
1094
01:16:33,780 --> 01:16:36,637
Jangan pernah lupakan itu.
Kau yang menyerah.
1095
01:16:36,670 --> 01:16:40,789
Tidak. Dengar, aku hanya tahu
kapan waktunya untuk pergi.
1096
01:16:40,814 --> 01:16:43,610
Itu sesuatu yang kau...
1097
01:16:43,635 --> 01:16:46,112
Itu sesuatu yang kau
tak pernah ketahui.
1098
01:16:48,463 --> 01:16:50,960
Aku rasa aku terlalu
terlambat untuk itu.
1099
01:17:01,742 --> 01:17:05,487
Dengar, baut heksagon
untuk sepeda,
1100
01:17:05,512 --> 01:17:07,268
Untuk menyatukannya kembali,
1101
01:17:07,301 --> 01:17:10,464
Itu berada di laci paling atas di mejaku.
1102
01:17:12,512 --> 01:17:15,158
John, kau di mana?
1103
01:17:18,439 --> 01:17:19,960
Bisa aku minta tolong?
1104
01:17:19,985 --> 01:17:22,941
Beritahu Sierra jika aku
sangat menyayangi dia.
1105
01:17:23,016 --> 01:17:26,427
Itu yang aku rasakan,
dan juga untukmu.
1106
01:17:27,728 --> 01:17:30,508
Lupakan sepeda itu.
Beritahu aku kau di mana.
1107
01:18:49,503 --> 01:18:52,968
Kau tahu kenapa kau
sisakan kau yang terakhir?
1108
01:18:53,032 --> 01:18:55,413
Apa yang kau inginkan?
1109
01:18:55,480 --> 01:18:57,792
Kau tahu kenapa kau yang terakhir?
1110
01:19:02,990 --> 01:19:04,886
Kau bukan yang terakhir.
1111
01:19:09,990 --> 01:19:12,545
Aku tak pernah berniat melukaimu.
1112
01:19:12,581 --> 01:19:14,117
Pak Dunbar, kau...
1113
01:19:14,142 --> 01:19:16,987
Jangan panggil aku Pak Dunbar.
Panggil aku John.
1114
01:19:17,043 --> 01:19:19,441
Mari sudahi bermain-mainnya.
1115
01:19:24,021 --> 01:19:26,089
Aku tak ingin berada di sini.
1116
01:19:30,113 --> 01:19:32,662
Apa maksudmu?
1117
01:19:32,687 --> 01:19:34,615
Apa maksudmu,
kau tak ingin di sini?
1118
01:19:34,648 --> 01:19:36,811
Aku tak ingin berada di sini.
1119
01:19:39,352 --> 01:19:42,523
Ingat saat kita saling
berkirim pesan,
1120
01:19:42,556 --> 01:19:45,822
Tepat setelah kau berikan aku
nomormu lewat Instagram?
1121
01:19:45,847 --> 01:19:48,070
Itu untuk sekolah.
Itu untuk tugas.
1122
01:19:48,095 --> 01:19:49,224
Kau merayuku.
1123
01:19:49,249 --> 01:19:51,392
- Aku tidak merayumu!
- Kau merayu aku.
1124
01:19:51,417 --> 01:19:53,640
- Tidak!
- Lalu kenapa kau beri aku nomormu?
1125
01:19:53,655 --> 01:19:54,816
- Aku tak bermaksud begitu.
- Sungguh?
1126
01:19:54,840 --> 01:19:56,137
- Kenapa kau berikan aku nomormu?
- Aku tak bermaksud begitu!
1127
01:19:56,161 --> 01:19:58,213
Aku bodoh!
Aku remaja yang bodoh.
1128
01:19:58,238 --> 01:20:00,166
Kau mau aku berkata apa?
1129
01:20:00,209 --> 01:20:02,254
Maafkan aku.
1130
01:20:11,422 --> 01:20:14,568
Ingat saat kau bilang
jika kau berharap...
1131
01:20:14,593 --> 01:20:18,402
Terkadang jika kau bisa
memulai sekolah kembali?
1132
01:20:18,433 --> 01:20:20,370
Semua orang mengatakan itu.
1133
01:20:20,400 --> 01:20:22,364
Kau bisa.
1134
01:20:23,388 --> 01:20:26,016
Kau bisa, kita bisa.
1135
01:20:26,084 --> 01:20:28,763
Kita bisa pindah ke suatu tempat.
1136
01:20:30,376 --> 01:20:33,080
Dan aku bisa mendapatkan
pekerjaan terhormat.
1137
01:20:36,316 --> 01:20:42,102
Tapi aku butuh orang yang kuat
di sampingku untuk itu.
1138
01:20:49,319 --> 01:20:51,306
Kau tahu berapa tahun
dari hidupku,
1139
01:20:51,331 --> 01:20:54,252
Yang aku buang untuk
pekerjaan ini?
1140
01:20:55,428 --> 01:20:58,314
Dan aku menolak untuk percaya,
1141
01:20:58,336 --> 01:21:00,082
Jika ini sudah terlambat untukku.
1142
01:21:00,128 --> 01:21:01,763
Aku menolak.
1143
01:21:04,127 --> 01:21:07,802
Kemari. Kemari.
1144
01:21:18,924 --> 01:21:20,950
Semua orang pantas
kesempatan kedua.
1145
01:21:20,974 --> 01:21:22,768
Semua orang.
1146
01:21:24,215 --> 01:21:27,428
Dan aku tahu jika kau
tak memahami itu sekarang,
1147
01:21:27,461 --> 01:21:29,196
Tapi kau akan paham.
1148
01:22:03,179 --> 01:22:06,375
Kau selalu yang paling cerdas.
1149
01:22:10,185 --> 01:22:11,594
Pak!
1150
01:22:12,099 --> 01:22:13,573
Letakkan senjatamu!
1151
01:22:13,598 --> 01:22:15,773
- Pak! Menjauh dari gadis itu!
- Hei, semua.
1152
01:22:15,798 --> 01:22:17,922
Tak perlu berteriak, oke?
1153
01:22:17,947 --> 01:22:21,174
- Kami hanya berbincang.
- Letakkan senjatanya.
1154
01:22:21,199 --> 01:22:23,831
- Aku juga pegawai negeri, oke?
- Menjauh.
1155
01:22:23,856 --> 01:22:26,587
Letakkan senjatamu.
Aku takkan memintanya lagi.
1156
01:22:26,620 --> 01:22:28,393
Aku juga orang baik.
1157
01:22:28,432 --> 01:22:30,691
- Letakkan senjatamu.
- Kita semua orang baik.
1158
01:22:30,724 --> 01:22:32,340
Pak, letakkan senjatanya.
1159
01:22:33,275 --> 01:22:36,077
Sadie, kita akan melakukan ini
atau apa?
1160
01:23:11,204 --> 01:23:15,096
Jadi maksudmu dia tahu
posisinya didalam sejarah?
1161
01:23:15,140 --> 01:23:16,800
Tepat sekali.
1162
01:23:16,831 --> 01:23:19,459
Dia meninggal mengetahui
telah membuat tandanya.
1163
01:23:19,484 --> 01:23:23,534
Keangkuhannya tak begitu besar
hingga dia harus menjadi raja.
1164
01:23:25,978 --> 01:23:31,640
Aku sangat setuju dengan itu.
1165
01:23:38,133 --> 01:23:43,133
Situs Anti Rungkad
http://167.172.78.242/
1166
01:23:43,157 --> 01:23:48,157
Bonus New Member 100%
85590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.