All language subtitles for Pacerville.AKA.LAst.The.Night.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,469 --> 00:01:48,658 George Washington bajingan. 2 00:01:50,310 --> 00:01:53,647 Hei, semua, bisa kita tidak merendahkan presiden? 3 00:01:53,672 --> 00:01:55,754 Presiden pertama Amerika Serikat? 4 00:01:55,779 --> 00:01:57,585 Definisi bajingan sebenarnya. 5 00:01:57,619 --> 00:01:59,260 Miguel, jaga bahasamu. 6 00:01:59,302 --> 00:02:00,679 Maaf, Pak Dunbar. 7 00:02:00,704 --> 00:02:06,574 Baiklah, kau jelas memiliki pandangan kuat terhadap Washington, 8 00:02:06,631 --> 00:02:09,832 Seperti seharusnya, dan itu hakmu. 9 00:02:09,857 --> 00:02:13,358 Ada yang bisa berbagi pendapat tentang itu? 10 00:02:13,381 --> 00:02:15,369 Budak? 11 00:02:15,402 --> 00:02:18,195 - Budak, bagus. - Perbudakan itu bagus? 12 00:02:18,220 --> 00:02:21,216 Miguel, aku jelas tak bilang perbudakan itu bagus. 13 00:02:21,241 --> 00:02:23,871 - Lanjutkan, Sadie. - Apa? 14 00:02:23,914 --> 00:02:26,575 Kau tadi bicara tentang Washington. 15 00:02:26,655 --> 00:02:30,726 Maksudku, dia memiliki budak, 16 00:02:30,751 --> 00:02:33,050 Dan, ya, dia melakukan banyak hal-hal besar. 17 00:02:33,075 --> 00:02:35,298 Seperti membunuh orang Inggris, 18 00:02:35,323 --> 00:02:38,392 Dan dia membuat jalan setapak dan sebagainya, 19 00:02:38,425 --> 00:02:41,477 Tapi budak menebang pohon untuk membuat jalan. 20 00:02:41,502 --> 00:02:44,231 - Dia tidak membayar mereka. - Dan itu deforestasi. 21 00:02:44,264 --> 00:02:47,502 Seperti hutan hujan di Brasil. Itu sangat buruk. 22 00:02:47,535 --> 00:02:49,902 Bukankah dia juga mencumbu beberapa budaknya? 23 00:02:49,927 --> 00:02:51,554 Bukan. Itu John F. Kennedy. 24 00:02:51,579 --> 00:02:53,916 Itu bukan JF... 25 00:02:53,941 --> 00:02:56,054 Semuanya, aku rasa... 26 00:02:56,072 --> 00:02:59,004 Aku rasa jika kita bisa melihat Washington, 27 00:02:59,029 --> 00:03:02,617 Melalui sudut pandang tentang menjadi orang yang berbuat kesalahan, 28 00:03:02,650 --> 00:03:05,363 Seperti kebanyakan sosok sejarawan kita, 29 00:03:05,388 --> 00:03:07,454 Mereka bukan pahlawan super. Mereka orang biasa. 30 00:03:07,485 --> 00:03:10,958 Mereka membuat kekacauan. Dan mereka orang yang rumit. 31 00:03:10,992 --> 00:03:16,131 Tapi jika kita melihat pencapaiannya diikuti dengan kekurangannya, 32 00:03:16,148 --> 00:03:20,050 Menurutku kita semua bisa dianggap sama seperti Washington. 33 00:03:25,928 --> 00:03:28,792 Entahlah. Tetap terlihat seperti bajingan. 34 00:03:33,413 --> 00:03:35,650 Baiklah, mari selesaikan ini, oke? 35 00:03:35,683 --> 00:03:38,039 Aku minta tolong, kirimkan esai kalian... 36 00:03:38,064 --> 00:03:40,455 ...di Dropbox-ku besok sebelum pukul 17:00, 37 00:03:40,480 --> 00:03:44,246 Atau aku mengurangi poin kalian 10 per hari, mengerti? 38 00:03:44,726 --> 00:03:46,279 Sampai jumpa. 39 00:04:34,041 --> 00:04:35,977 - Maaf aku telat. - Hei. 40 00:04:36,010 --> 00:04:37,805 Tak apa. Kau mengirimmu pesan. Tak masalah. 41 00:04:37,830 --> 00:04:41,015 Jadwal rapatku bentrok. Bosku mengamuk, jadi... 42 00:04:41,048 --> 00:04:43,584 Tak apa. Terima kasih sudah mengajak dia. 43 00:04:43,618 --> 00:04:46,197 - Hai, Ayah! - Hai, sayang! 44 00:04:46,222 --> 00:04:47,555 Dia bersamaku seharian sekarang. 45 00:04:47,588 --> 00:04:49,196 - Ya? - Karena PAUD. Ya. 46 00:04:49,221 --> 00:04:50,896 Apa yang terjadi? Mereka karantina? 47 00:04:50,921 --> 00:04:52,620 Tidak, pencegahan selama beberapa minggu, 48 00:04:52,645 --> 00:04:55,360 Hingga angkanya menurun, dan itu tak masalah. 49 00:04:55,617 --> 00:04:59,637 Dengar, kita melanggar perintah dengan aku berada di sini, 50 00:04:59,662 --> 00:05:01,702 Tapi aku tahu kau ingin melihat dia. 51 00:05:01,736 --> 00:05:04,106 - Sekarang kau sudah melihat dia. - Terima kasih. 52 00:05:07,043 --> 00:05:08,709 Aku menyimpan yang aslinya, 53 00:05:08,743 --> 00:05:12,341 Tapi pengacara bilang salinan pengadilan tak masalah untuk... 54 00:05:12,366 --> 00:05:14,460 Di mana maskermu? 55 00:05:14,496 --> 00:05:16,300 Di mobil. 56 00:05:16,361 --> 00:05:19,498 - Kau mau memakainya? - Tidak terlalu. 57 00:05:19,524 --> 00:05:22,371 Aku mengajar di apartemen seharian. Aku tidak ke mana-mana. 58 00:05:22,396 --> 00:05:25,960 Tetap saja. Visual itu penting. Orang melihatmu. 59 00:05:25,993 --> 00:05:30,013 Oke, aku akan pertimbangkan itu. 60 00:05:31,398 --> 00:05:33,614 Kau terlihat sangat baik. 61 00:05:33,668 --> 00:05:36,871 Maksudku, mata dan keningmu terlibat begitu. 62 00:05:36,904 --> 00:05:39,561 Kau potong rambut. Aku bisa melihat itu. 63 00:05:40,719 --> 00:05:42,610 Bagaimana mengajar? 64 00:05:44,122 --> 00:05:45,646 Lumayan. 65 00:05:45,680 --> 00:05:47,748 Menantang. Aku bisa menghadapi itu. 66 00:05:47,782 --> 00:05:49,984 Hei, kemari sebentar. 67 00:05:50,017 --> 00:05:52,072 Aku bawakan kau ini. 68 00:05:55,007 --> 00:05:58,532 Kau meninggalkannya saat mengambil barangmu terakhir. 69 00:05:58,586 --> 00:06:01,574 Itu tak muat di mobilku. Bisa kau membongkarnya? 70 00:06:01,634 --> 00:06:05,878 Bisa. Tapi tak cepat. 71 00:06:06,432 --> 00:06:07,814 Aku bisa mengantarnya. 72 00:06:07,839 --> 00:06:09,642 - Tidak. - Aku tak harus masuk ke dalam, 73 00:06:09,667 --> 00:06:11,723 - Jika kau... - Tidak, itu bukan ide bagus. 74 00:06:12,807 --> 00:06:14,953 Kenapa itu bukan ide bagus? 75 00:06:16,844 --> 00:06:18,464 Kau tahu kenapa. 76 00:06:24,229 --> 00:06:27,553 Jadi dia parkir di tempatku? 77 00:06:27,578 --> 00:06:31,690 Tidak, dia parkir di tempat yang saat ini menjadi ruang lebihku. 78 00:06:31,723 --> 00:06:33,992 Kau sudah menghubungi terapis? 79 00:06:34,605 --> 00:06:36,262 Persetan denganmu, Kim. 80 00:06:37,798 --> 00:06:41,044 Bagus. Bagus. Kau tahu? 81 00:06:41,069 --> 00:06:43,712 Ambil sepeda itu. Jual. Apapun yang kau inginkan. 82 00:06:43,918 --> 00:06:46,036 Terima kasih. 83 00:06:46,131 --> 00:06:48,064 Hanya itu saja. 84 00:06:51,373 --> 00:06:53,230 Katakan sampai jumpa pada Ayah. 85 00:06:53,547 --> 00:06:55,368 Dah, sayang. Ayah menyayangimu. 86 00:06:55,393 --> 00:06:57,057 Aku sayang ayah. 87 00:07:18,528 --> 00:07:20,615 Ada apa? 88 00:07:20,640 --> 00:07:22,877 Ada kasus penyebaran di kampus. 89 00:07:22,910 --> 00:07:24,570 Mereka mengirim kami semua pulang. 90 00:07:25,513 --> 00:07:26,914 Ibu sudah melakukan tes? 91 00:07:26,948 --> 00:07:29,263 Tidak. Itu penjaga malam. 92 00:07:29,288 --> 00:07:32,627 Kami semua di kantor konseling tidak sama dengan jadwal sifnya. 93 00:07:34,155 --> 00:07:36,757 Jadi apa yang mereka lakukan dengan sekolah? 94 00:07:36,791 --> 00:07:40,061 Mereka ingin bermain aman, jadi mereka menutupnya. 95 00:07:40,094 --> 00:07:43,178 Ini akan jadi kota hantu setidaknya beberapa minggu. 96 00:07:43,203 --> 00:07:45,200 Kelihatannya kau terjebak bersama Ibu. 97 00:07:45,225 --> 00:07:47,122 Menakutkan. 98 00:07:47,147 --> 00:07:49,503 Masih ada dua lagi tas Ibu di mobil. 99 00:07:49,537 --> 00:07:52,907 Bisa kau rehat dari studimu yang sibuk dan mengambilnya? 100 00:07:52,940 --> 00:07:54,490 Baiklah. 101 00:08:54,448 --> 00:08:55,997 Halo? 102 00:08:58,514 --> 00:09:00,574 Ya, tidak, aku tak apa. 103 00:09:00,641 --> 00:09:05,877 Aku tak apa. Hanya mengalami masalah teknis. 104 00:09:05,902 --> 00:09:07,824 Aku akan masuk sekarang. 105 00:09:08,120 --> 00:09:10,521 Ya. Bajingan. 106 00:09:10,560 --> 00:09:12,664 Tidak, tidak, tidak, aku... 107 00:09:13,687 --> 00:09:15,307 Aku... 108 00:09:16,418 --> 00:09:21,729 Aku mengerti jika orang tua terus menghubungimu. Aku paham. 109 00:09:21,762 --> 00:09:26,283 Aku juga mengerti kau ada urusan lebih baik untuk dilakukan... 110 00:09:26,308 --> 00:09:29,609 ...selama pandemi. Aku tidak bodoh. 111 00:09:34,545 --> 00:09:38,646 Dengar, terakhir yang aku tahu, aku guru sejarah. 112 00:09:38,679 --> 00:09:41,592 Bukan petugas TI, oke? 113 00:09:41,615 --> 00:09:44,037 Aku berusaha semampunya. 114 00:09:44,062 --> 00:09:47,538 Jika itu tak cukup bagus untukmu, kau bisa hubungi perwakilan serikatku. 115 00:09:57,725 --> 00:10:01,939 Hei, semua, maaf. Maaf aku terlambat. 116 00:10:02,238 --> 00:10:04,071 Sedikit masalah teknis. 117 00:10:04,105 --> 00:10:07,275 Mari membuka halaman 248. 118 00:10:42,309 --> 00:10:45,045 Kau ingin dukungan teknis, berengsek? 119 00:10:45,079 --> 00:10:49,034 Ya? Apa kau menyalakan ulang? 120 00:10:49,817 --> 00:10:51,837 Apa kau menyalakannya kembali? 121 00:10:51,862 --> 00:10:54,272 Kau ingin menyalakannya kembali? 122 00:11:05,084 --> 00:11:06,806 Aku mau terkena COVID. 123 00:11:06,831 --> 00:11:08,709 Aku serius. Aku akan mengalahkannya. 124 00:11:08,734 --> 00:11:10,778 Itu kecaman tak terlihat lagi? 125 00:11:10,812 --> 00:11:13,683 Itu benar. Aku juara tiga di turnamen MMA terakhir, 126 00:11:13,708 --> 00:11:16,738 - Seandainya kalian lupa. - Ya, kau sabuk hitam kebodohan. 127 00:11:16,763 --> 00:11:18,244 Setiap malam sebelum tidur, 128 00:11:18,269 --> 00:11:20,932 Aku terus berpikir kenapa aku tidak putus denganmu. 129 00:11:20,957 --> 00:11:23,480 Aku yakin bukan hanya itu yang kau pikirkan di ranjang. 130 00:11:23,532 --> 00:11:25,193 Terima kasih sudah belikan burgerku. 131 00:11:25,218 --> 00:11:26,296 Aku akan menggantinya lain kali. 132 00:11:26,320 --> 00:11:27,881 Tak apa. Jangan khawatir soal itu. 133 00:11:27,906 --> 00:11:31,995 Aku akan mati karena jenuh sebelum mati karena COVID. 134 00:11:32,941 --> 00:11:34,735 Kau tahu apa yang harus kita lakukan? 135 00:11:34,768 --> 00:11:36,691 Mengadakan pesta, bersenang-senang. 136 00:11:36,716 --> 00:11:39,273 Di mana? Semua orang di rumah, termasuk para orang tua. 137 00:11:39,306 --> 00:11:41,075 Ada gudang tua di jalan 18th. 138 00:11:41,108 --> 00:11:42,676 Itu ada penjaganya. 139 00:11:42,710 --> 00:11:43,856 Bagaimana kau tahu? 140 00:11:43,887 --> 00:11:45,655 Aku pergi jalan kaki bersama ibuku saat malam. 141 00:11:45,679 --> 00:11:48,554 Aku selalu melihat penjaga di luarnya bermain ponsel. 142 00:11:49,993 --> 00:11:52,530 Gedung mana lagi yang kosong karena COVID? 143 00:11:54,740 --> 00:11:56,171 Sekolah. 144 00:11:56,196 --> 00:11:58,597 Ya, tapi sekolah ada petugas perawatan di sana. 145 00:11:59,089 --> 00:12:00,895 Sebenarnya, tidak. 146 00:12:00,961 --> 00:12:02,807 Setidaknya tidak di sekolah kita. Mereka mengosongkannya. 147 00:12:02,831 --> 00:12:04,076 Apa yang kau bicarakan? 148 00:12:04,104 --> 00:12:06,245 Ibuku bilang petugas kebersihan terjangkit virus, 149 00:12:06,270 --> 00:12:08,335 Jadi mereka tak mau mengambil resiko. 150 00:12:08,369 --> 00:12:11,249 Jadi apa, itu benar-benar kosong? 151 00:12:11,303 --> 00:12:13,599 Itu sekolah, teman-teman. Bukan bar untuk pesta. 152 00:12:13,624 --> 00:12:15,476 Itu sebabnya ini sempurna. 153 00:12:15,509 --> 00:12:17,294 Jika ada yang terjangkit virus di sana, 154 00:12:17,319 --> 00:12:19,517 Maka takkan ada yang mendekati tempat itu hingga beberapa hari. 155 00:12:19,541 --> 00:12:21,006 Virus ini seperti radioaktif. 156 00:12:21,031 --> 00:12:25,174 Itu bukan argumen meyakinkan untuk kita pergi sendirian. 157 00:12:25,486 --> 00:12:28,122 Trevor, apa pistol paintball milikmu sudah laku terjual? 158 00:12:28,155 --> 00:12:30,825 - Masih belum. - Itu dia. 159 00:12:30,859 --> 00:12:33,101 Mari kita mabuk dan menandai sekolah dengan peluru pelet. 160 00:12:33,150 --> 00:12:35,821 - Itu bodoh. - Ayolah. 161 00:12:35,858 --> 00:12:38,332 Mereka menutup taman paintball sejak pandemi. 162 00:12:38,365 --> 00:12:40,322 Aku tahu kau rindu untuk pergi. 163 00:12:40,387 --> 00:12:42,307 Itu satu-satunya hal tak penting yang kau kuasai. 164 00:12:42,336 --> 00:12:43,636 Terima kasih, kawan. 165 00:12:43,661 --> 00:12:45,626 Maksudku, kau harus membuat Sadie terkesan dengan sesuatu. 166 00:12:45,650 --> 00:12:47,107 Jangan menjadi bajingan. 167 00:12:47,141 --> 00:12:49,710 Tidak, menurutku itu seru. 168 00:12:49,743 --> 00:12:52,159 - Kita harus melakukannya. - Entahlah. 169 00:12:52,185 --> 00:12:54,452 Ibuku bekerja di kantor konseling. 170 00:12:54,477 --> 00:12:56,159 Itu bisa mengacaukan pekerjaannya jika kita tertangkap. 171 00:12:56,183 --> 00:12:57,718 Kita takkan tertangkap. 172 00:12:57,751 --> 00:13:00,597 Jika ada yang datang, kita keluar lewat pintu samping. 173 00:13:00,621 --> 00:13:03,605 Kita pasti bisa berlari menghindari petugas kebersihan tua, benar? 174 00:13:03,825 --> 00:13:05,649 Aku tahu kau pasti setuju. 175 00:13:05,725 --> 00:13:07,343 Kau ikut? 176 00:13:07,399 --> 00:13:08,830 Hanya jika Trevor ikut. 177 00:13:08,863 --> 00:13:11,165 - Si pengecut ini ikut. - Hei! 178 00:13:11,198 --> 00:13:12,642 Maaf! 179 00:13:12,922 --> 00:13:14,587 Hei, kenapa kau tak pakai masker? 180 00:13:14,669 --> 00:13:15,904 Kami tak apa, Bung. 181 00:13:15,937 --> 00:13:18,731 Ini sekedar belajar kelompok. Kerumunan kecil. 182 00:13:18,848 --> 00:13:20,339 Kau harusnya pakai masker. 183 00:13:20,365 --> 00:13:22,208 Aku aman, Bung. Sumpah. 184 00:13:22,233 --> 00:13:24,312 Aku pakai kondom setidaknya hampir separuh waktu. 185 00:13:24,376 --> 00:13:28,281 Kau akan segera mendapat pelajaran dengan mulut itu! 186 00:13:28,349 --> 00:13:31,460 Kita anak remaja. Kita tidak terlihat. 187 00:13:32,259 --> 00:13:36,690 Maksudku, jika orang Inggris dan Amerika tak memiliki senjata, 188 00:13:36,724 --> 00:13:39,192 Maka milisi takkan butuh senjata. 189 00:13:39,231 --> 00:13:41,562 Benar? Aku sangat setuju, tapi mereka memilikinya. 190 00:13:41,595 --> 00:13:44,014 Maksudku, itu awal mula dari Amendemen Kedua. 191 00:13:44,074 --> 00:13:46,077 Itu konyol. 192 00:13:46,103 --> 00:13:48,508 Maaf. Entahlah. 193 00:13:48,541 --> 00:13:50,472 Tidak, jangan berkata begitu. Aku suka itu. 194 00:13:50,497 --> 00:13:53,283 Aku suka ketika kau membuka pikiranmu seperti itu. 195 00:13:53,308 --> 00:13:56,106 Itu menyegarkan. 196 00:13:56,131 --> 00:13:58,830 Itu menyegarkan dan mengesankan. 197 00:13:59,567 --> 00:14:03,328 Jadi menurutku argumen dengan senjata, 198 00:14:03,353 --> 00:14:07,424 Yaitu bahwa senjata merupakan hal alami bagi warga negara. 199 00:14:09,629 --> 00:14:13,980 Untuk mereka bisa melindungi diri sendiri. Untuk merasa aman. 200 00:14:14,005 --> 00:14:17,681 Untuk merasa mereka memiliki kendali terhadap masa depannya. 201 00:14:17,738 --> 00:14:19,423 Apa kau punya senjata? 202 00:14:21,084 --> 00:14:25,706 Menurutku perasaan atau hobiku... 203 00:14:25,739 --> 00:14:29,052 ...sebaiknya tak dikaitkan dengan diskusi kelas kita. 204 00:14:29,076 --> 00:14:30,995 Itu artinya punya. 205 00:14:32,633 --> 00:14:34,233 Menurutku amendemen... 206 00:14:34,258 --> 00:14:37,058 ...untuk melindungi warga negara dari semua orang. 207 00:14:37,083 --> 00:14:40,754 Kau tahu, pemerintah... Pemerintah tak selalu jujur, 208 00:14:40,788 --> 00:14:44,161 Dan memiliki niatan terbaik dengan rekan senegaranya. 209 00:14:44,216 --> 00:14:46,226 Halo? Netralitas gender. 210 00:14:46,260 --> 00:14:48,205 Warga desa, tolong. 211 00:14:48,955 --> 00:14:51,228 Warga desa. 212 00:14:51,282 --> 00:14:53,038 Terima kasih, Genesis. 213 00:14:53,096 --> 00:14:54,401 Aku tidak tahu. 214 00:14:54,435 --> 00:14:57,741 Berhenti bilang kau tidak tahu. Beritahu kami apa pendapatmu. 215 00:14:57,805 --> 00:15:00,345 Aku hanya tak ingin ditembak. 216 00:15:00,406 --> 00:15:01,859 Satu hal tentang pandemi, 217 00:15:01,884 --> 00:15:04,997 Setidaknya kau tak mendengar tentang sekolah ditembaki setiap bulannya. 218 00:15:05,039 --> 00:15:06,965 Itu satu hal yang tak perlu kau khawatirkan. 219 00:15:07,001 --> 00:15:08,453 Itu ada benarnya. 220 00:15:08,500 --> 00:15:10,195 Itu memang benar. 221 00:15:11,303 --> 00:15:13,861 Aku tak selalu setuju dengan opinimu, 222 00:15:13,886 --> 00:15:16,210 Tapi itu selalu benar-benar pemikiran yang cerdas. 223 00:15:16,235 --> 00:15:18,464 Itu menonjol. 224 00:15:20,703 --> 00:15:25,094 Baiklah, bisa kita rehat sekarang? 225 00:15:30,202 --> 00:15:32,040 Bagaimana pukul 22:00? 226 00:15:32,073 --> 00:15:34,308 Lebih malam lagi. Ayahku masih di bawah... 227 00:15:34,341 --> 00:15:37,312 ...setidaknya hingga jam 23:30 menonton TV. 228 00:15:37,337 --> 00:15:38,890 Sadie, kau bisa datang? 229 00:15:38,915 --> 00:15:40,516 Ya, bibiku tak keberatan dengan itu. 230 00:15:40,541 --> 00:15:42,398 Aku akan datang sekitar pukul 18:00. 231 00:15:43,489 --> 00:15:46,263 - Trevor, kau bisa besok malam? - Ya. 232 00:15:46,288 --> 00:15:47,813 Kau akan bawa pistol paintball milikmu? 233 00:15:47,835 --> 00:15:49,280 Aku akan membawanya. 234 00:15:49,305 --> 00:15:50,952 Bagaimana dengan kunci Ibumu? 235 00:15:50,978 --> 00:15:52,252 Apa maksudmu? 236 00:15:52,288 --> 00:15:53,624 Kita takkan pecahkan jendela... 237 00:15:53,649 --> 00:15:55,328 ...untuk memasuki sekolah dan bermain paintball. 238 00:15:55,352 --> 00:15:58,551 - Kita butuh kuncimu. - Bung. Ayolah. 239 00:15:58,589 --> 00:16:01,145 - Jangan mendesak dia. - Dengar, tak masalah. 240 00:16:01,182 --> 00:16:02,984 Aku akan mendapatkannya. 241 00:16:03,009 --> 00:16:04,566 Maksudku, jika kau tak bisa, 242 00:16:04,591 --> 00:16:07,032 Kita bisa meminta Sadie berikan Pak Dunbar oral seks untuk kuncinya. 243 00:16:07,056 --> 00:16:08,437 Miguel! 244 00:16:08,462 --> 00:16:10,927 Kau memang babi. Itu sangat buruk untuk dikatakan. 245 00:16:10,952 --> 00:16:13,825 Terserahlah. Dia selalu bilang, "Sadie, silakan lanjutkan". 246 00:16:13,862 --> 00:16:15,898 "Sadie, silakan, kami ingin mendengar penjelasanmu lagi." 247 00:16:15,922 --> 00:16:18,041 "Sadie, saat sekolah dimulai, bisa kau pakai rok yang lebih pendek," 248 00:16:18,065 --> 00:16:20,364 "Agar aku bisa mencoba mengintip celana dalammu?" 249 00:16:21,479 --> 00:16:23,958 - Kau sangat tidak bermoral. - Dan menjijikkan. 250 00:16:23,992 --> 00:16:26,669 Aku bercanda. Benar, Trevor? 251 00:16:26,729 --> 00:16:28,061 Jangan libatkan aku. 252 00:16:28,086 --> 00:16:29,377 Kau berengsek. 253 00:16:29,406 --> 00:16:31,225 Maaf. Aku bergurau. 254 00:16:31,293 --> 00:16:33,753 Aku bercanda, Sades, tapi tidak tentang dia. 255 00:16:33,767 --> 00:16:36,060 Dia jelas orang aneh yang pasti merancap... 256 00:16:36,085 --> 00:16:38,015 ...dengan boneka menyerupaimu yang hampir telanjang. 257 00:16:38,039 --> 00:16:39,807 Oke, kau sebaiknya berhenti. 258 00:16:39,841 --> 00:16:41,532 Dia tidak seram? 259 00:16:41,541 --> 00:16:43,685 Dia menyeramkan, tapi bukan itu intinya. 260 00:16:43,710 --> 00:16:45,956 Intinya kau bersikap menyebalkan, dan kau sebaiknya berhenti. 261 00:16:45,980 --> 00:16:48,372 - Istrinya meninggalkan dia. - Apa? 262 00:16:48,387 --> 00:16:50,505 Ya, Ibuku bilang dia sedang dalam proses cerai. 263 00:16:50,530 --> 00:16:52,404 Aku rasa dia memiliki masalah amarah? 264 00:16:52,429 --> 00:16:54,578 Kita tak pernah tahu karena kita tak pernah mengikuti kelasnya, 265 00:16:54,602 --> 00:16:55,861 Tapi dari dugaan, 266 00:16:55,886 --> 00:16:59,028 Dia mengamuk pada guru pembantu yang datang teler tahun lalu. 267 00:16:59,064 --> 00:17:00,374 Kau serius? 268 00:17:00,407 --> 00:17:02,072 Tapi apa yang si bodoh Dunbar lakukan? 269 00:17:02,096 --> 00:17:04,542 Aku tidak tahu. Yang aku tahu dia menerima surat teguran. 270 00:17:04,611 --> 00:17:06,484 Aku rasa tuntutannya masih tertunda. 271 00:17:06,509 --> 00:17:07,753 Itu dia. 272 00:17:07,778 --> 00:17:10,306 Dia jelas psikopat. Misteri terpecahkan. 273 00:17:10,331 --> 00:17:11,967 - Jangan menjadi... - Apa? 274 00:17:11,992 --> 00:17:14,922 "Tidak, Sadie. Silakan lanjutkan." 275 00:17:15,143 --> 00:17:18,504 Aku hanya ingin bilang dia terlihat baik. 276 00:17:18,558 --> 00:17:20,014 Dia hanya sedih. 277 00:17:20,048 --> 00:17:22,488 Kita semua terkadang melalui masa sulit. 278 00:17:22,547 --> 00:17:23,818 Kau ingin mencumbu dia? 279 00:17:23,852 --> 00:17:25,735 Miguel, aku sangat serius. 280 00:17:25,760 --> 00:17:27,438 Kau ingin mendapat masturbasi sebelum liburan musim panas, 281 00:17:27,462 --> 00:17:28,909 Itu akan menjadi keajaiban. 282 00:17:28,934 --> 00:17:30,992 Oke. Berikutnya. 283 00:17:31,025 --> 00:17:32,160 Serius? 284 00:17:32,193 --> 00:17:34,565 Kau tahu? Kau benar, Miguel. Persetan si bodoh itu. 285 00:17:34,595 --> 00:17:36,130 Itu yang kumaksud. 286 00:17:36,164 --> 00:17:38,245 Tidak, persetan cara dia bicara kepada Sadie. 287 00:17:38,308 --> 00:17:39,852 Itu tidak dibenarkan. 288 00:17:39,926 --> 00:17:42,079 Aku tak peduli jika dia memiliki masalah pernikahan. 289 00:17:42,103 --> 00:17:43,981 Mungkin istrinya meninggalkan dirinya yang menyedihkan, 290 00:17:44,005 --> 00:17:46,382 Karena dia tahu suaminya suka melecehkan muridnya. 291 00:17:46,405 --> 00:17:48,330 Jangan jadi orang aneh, dan hal buruk takkan terjadi. 292 00:17:48,354 --> 00:17:50,577 - Itu karma. - Setuju. 293 00:17:51,379 --> 00:17:54,594 Ya, dia orang yang aneh. Jika kita kembali sekolah, 294 00:17:54,619 --> 00:17:56,055 Aku mungkin akan berbohong dan bilang dia menyentuhku... 295 00:17:56,079 --> 00:17:58,173 ...jika dia membuatku merasa tak nyaman. 296 00:17:59,914 --> 00:18:03,420 Kalian jauh lebih kejam di banding aku. Astaga! 297 00:18:32,653 --> 00:18:34,663 Apa ini? 298 00:18:34,688 --> 00:18:37,248 Ayolah, Bung. Serius? 299 00:18:40,887 --> 00:18:45,501 Bung, ayolah. Minggir. 300 00:18:45,543 --> 00:18:47,463 Apa-apaan, Bung? 301 00:18:47,488 --> 00:18:50,157 Serius. Minggirlah. 302 00:18:54,108 --> 00:18:55,877 Apa-apaan? 303 00:18:55,910 --> 00:18:58,584 - Bung, apa-apaan? - Pejalan kaki punya hak di jalan. 304 00:18:58,609 --> 00:19:01,249 Itu membenarkan kau memukul mobilku, pejalan kaki keparat? 305 00:19:01,282 --> 00:19:03,511 - Serius? - Oke. Aku minta maaf, 306 00:19:03,556 --> 00:19:06,321 - Karena aku memukul mobilmu, oke? - Ya. Sebaiknya begitu. 307 00:19:06,346 --> 00:19:08,249 Aku joging karena sedang sedikit stres. 308 00:19:08,289 --> 00:19:10,462 Baiklah, dengar, aku tak peduli tentang stresmu. 309 00:19:10,482 --> 00:19:12,102 Jangan pukul mobilku, paham? 310 00:19:12,126 --> 00:19:15,562 - Aku mengerti. Ya. - Apa-apaan? Bung! 311 00:19:15,595 --> 00:19:16,773 - Persetan denganmu, bodoh! - Persetan denganmu! 312 00:19:16,797 --> 00:19:20,490 - Bung, apa-apaan? - Persetan denganmu, bajingan Florida! 313 00:19:25,408 --> 00:19:27,068 Sial. 314 00:19:27,091 --> 00:19:28,943 Apa yang kau... 315 00:19:29,808 --> 00:19:31,442 Hei. 316 00:19:33,688 --> 00:19:38,453 Dengar, takkan ada yang akan ke sini dan membantumu, oke? 317 00:19:38,511 --> 00:19:42,479 Jadi kau pergilah. 318 00:20:17,039 --> 00:20:18,958 Pak Dunbar? 319 00:20:24,523 --> 00:20:26,399 Maaf. 320 00:20:26,494 --> 00:20:28,367 Bagaimana menurutmu? 321 00:20:28,392 --> 00:20:29,817 Soal apa? 322 00:20:29,842 --> 00:20:33,279 Koneksi internetnya tak begitu bagus. 323 00:20:33,304 --> 00:20:35,514 Aku tidak dengar apa yang kau katakan. 324 00:20:35,531 --> 00:20:37,945 Aku bicara tentang ketika Washington meninggal. 325 00:20:37,979 --> 00:20:39,817 Dilema yang negara alami. 326 00:20:39,860 --> 00:20:43,894 - Dilema apa? - Maksudku, aku tidak tahu. 327 00:20:44,288 --> 00:20:46,954 Jangan bilang kau tidak tahu, Sadie. 328 00:20:46,988 --> 00:20:48,990 Ayolah. Beritahu kami apa pendapatmu. 329 00:20:50,795 --> 00:20:54,518 Dia terlihat seperti prajurit yang memiliki hati. 330 00:20:54,541 --> 00:20:56,964 Mungkin dia bukan orang tercerdas yang ada, 331 00:20:56,998 --> 00:20:58,623 Tapi orang yang paling mumpuni. 332 00:20:59,632 --> 00:21:03,412 Maksudku, mungkin itu yang diperlukan untuk jadi pemimpin kuat. 333 00:21:03,434 --> 00:21:07,586 Dia tak pernah berpikir lebih cerdas dari sebelumnya. 334 00:21:07,632 --> 00:21:11,197 Dia terlihat bersyukur. Bahkan sederhana. 335 00:21:12,712 --> 00:21:15,028 Bersyukur untuk apa? 336 00:21:15,090 --> 00:21:18,278 Untuk harapan akan jadi seperti apa negeri ini. 337 00:21:19,025 --> 00:21:21,856 Jadi maksudmu dia tahu posisinya didalam sejarah? 338 00:21:21,889 --> 00:21:23,542 Tepat sekali. 339 00:21:23,567 --> 00:21:26,094 Dia meninggal mengetahui telah membuat tandanya. 340 00:21:26,127 --> 00:21:29,913 Keangkuhannya tak begitu besar hingga dia harus menjadi raja. 341 00:21:32,345 --> 00:21:34,267 Ya. 342 00:21:34,308 --> 00:21:36,560 Aku sangat setuju dengan itu. 343 00:21:38,797 --> 00:21:41,364 Baiklah, sudah cukup. 344 00:21:41,392 --> 00:21:43,237 Terima kasih. Terima kasih, Sadie. 345 00:21:43,293 --> 00:21:46,236 Dan untuk yang lainnya, selamat berakhir pekan. 346 00:23:13,886 --> 00:23:16,341 Kau akan membuka itu? 347 00:23:16,357 --> 00:23:18,536 Itu pintumu. 348 00:23:21,626 --> 00:23:23,329 Serius? 349 00:23:24,312 --> 00:23:26,556 Oke. Baiklah, jangan lakukan itu. 350 00:23:26,599 --> 00:23:28,329 Tetap duduk di sana. 351 00:23:30,451 --> 00:23:31,953 Aku menonton pertandingan. 352 00:23:31,986 --> 00:23:33,704 Ya? Ya? 353 00:23:42,743 --> 00:23:43,919 Halo? 354 00:24:14,175 --> 00:24:16,895 Apa semuanya baik? 355 00:24:17,067 --> 00:24:20,740 Tidak. Sama sekali tidak. 356 00:24:20,808 --> 00:24:22,744 Masuklah. 357 00:24:35,107 --> 00:24:38,859 Aku tak percaya mengatakan ini, tapi aku rindu tempat ini. 358 00:24:42,743 --> 00:24:45,995 Tunggu. Lampunya menyala. 359 00:24:46,016 --> 00:24:48,224 Trevor, kau yakin tak ada orang? 360 00:24:48,968 --> 00:24:50,677 Itu yang Ibuku katakan. 361 00:24:53,748 --> 00:24:54,935 Melihat sesuatu? 362 00:24:54,960 --> 00:24:56,875 - Teman-teman... - Ada mobil golf. 363 00:24:56,900 --> 00:24:59,553 Ayo. Cepat, cepat. 364 00:25:08,287 --> 00:25:09,604 Apa yang kau lakukan? 365 00:25:09,629 --> 00:25:12,366 Dia akan memutar kembali. Tak ada waktu untuk lari. 366 00:25:12,388 --> 00:25:13,777 Ayo! 367 00:25:13,822 --> 00:25:16,277 - Bajingan. Bajingan! - Ayo! 368 00:25:16,302 --> 00:25:18,511 - Ayo... - Oke. 369 00:25:21,196 --> 00:25:23,261 Maaf. 370 00:25:24,447 --> 00:25:27,376 Tak seperti yang kau bayangkan, ya? 371 00:25:28,253 --> 00:25:30,458 - Ayo pergi. - Oke. 372 00:27:31,956 --> 00:27:35,421 Ini sangat hening. Hening yang menyeramkan. 373 00:27:35,497 --> 00:27:37,899 Kalian pernah ke sini saat sedang kosong? 374 00:27:37,924 --> 00:27:40,167 Hanya sekali bersama Ibuku. 375 00:27:40,201 --> 00:27:41,883 Hei, teman-teman? 376 00:27:41,908 --> 00:27:44,047 - Kenapa kita berbisik? - Bung! 377 00:27:44,090 --> 00:27:47,845 - Aku tak bisa mendengarmu! Apa? - Ya Tuhan. 378 00:27:49,906 --> 00:27:51,459 - Penis! - Bung! 379 00:27:51,484 --> 00:27:54,114 Penis besar dengan testikel berbulu! 380 00:27:54,148 --> 00:27:56,310 Diamlah! 381 00:27:56,316 --> 00:27:57,760 Jangan lakukan itu padaku! 382 00:27:57,785 --> 00:28:02,085 Baiklah. Karena tak ada orang di sini. 383 00:28:02,356 --> 00:28:05,292 - Tak ada orang di sini, kan? - Bung! 384 00:28:05,326 --> 00:28:07,595 Apa ada orang di sini? 385 00:28:07,628 --> 00:28:10,297 Aku rasa tak ada orang di sini! 386 00:28:10,331 --> 00:28:12,132 Kita sendirian, berengsek! 387 00:28:12,166 --> 00:28:15,931 Aku rasa kita penguasa tempat ini! 388 00:28:29,820 --> 00:28:31,118 Berdiri! 389 00:28:31,151 --> 00:28:33,550 Lalu si anak tahun kedua berwajah tikus itu, 390 00:28:33,575 --> 00:28:35,356 Berani-beraninya bilang padaku, 391 00:28:35,389 --> 00:28:37,625 Aktris terbaik yang mereka miliki di klub drama, 392 00:28:37,658 --> 00:28:40,047 Jika aku menutupi dialognya. 393 00:28:40,106 --> 00:28:41,762 Maksudku, aku pemain utama. 394 00:28:41,795 --> 00:28:45,834 Aku bisa menutupi dialogmu jika aku mau, jalang. 395 00:28:46,566 --> 00:28:49,707 Aku setuju denganmu, sayang. Kau adalah bintang. 396 00:28:49,739 --> 00:28:51,223 Pendengar yang baik. 397 00:28:53,002 --> 00:28:55,595 Apa itu artinya kita bisa bercinta malam ini? 398 00:28:55,643 --> 00:28:58,302 Kau tahu apa yang belum kita lakukan? 399 00:28:58,355 --> 00:29:01,175 - Aku bisa menebak. - Benarkah? 400 00:29:01,884 --> 00:29:04,884 Apa kita bicara tentang ruang lingkup pesta seks? 401 00:29:04,953 --> 00:29:07,479 Jijik. Jangan sertakan aku. 402 00:29:07,541 --> 00:29:10,593 Kita tak pernah mandi bersama. 403 00:29:48,083 --> 00:29:50,194 Kau mau tambah lagi minumannya? 404 00:29:50,219 --> 00:29:52,573 Gelasku masih terisi 3/4. 405 00:29:53,791 --> 00:29:56,438 Aku tidak berusaha membuatmu mabuk. 406 00:29:59,167 --> 00:30:01,930 Apa itu buruk jika aku bilang aku kecewa? 407 00:30:03,817 --> 00:30:05,868 Bung, aku pernah beritahu kalian... 408 00:30:05,893 --> 00:30:09,117 ...waktu aku bolos oseanografi, lalu menyelinap masuk ke sini, 409 00:30:09,142 --> 00:30:11,721 Untuk mengintip gadis-gadis jam pelajaran kelima ganti baju? 410 00:30:11,750 --> 00:30:16,612 Ada begitu banyak gadis seksi di jam pelajaran kelima, 411 00:30:16,637 --> 00:30:18,759 Benar? Benar? 412 00:30:18,792 --> 00:30:22,096 Oke, jadi, hari itu hujan. 413 00:30:22,121 --> 00:30:23,592 Jadi tak ada yang ganti baju. 414 00:30:23,632 --> 00:30:25,163 Tapi aku sembunyi di sini, 415 00:30:25,188 --> 00:30:27,032 Menunggu, tapi tak ada yang datang. 416 00:30:27,048 --> 00:30:29,670 Tapi saat aku berusaha pergi, 417 00:30:29,703 --> 00:30:32,874 Bu Bishop masuk untuk gunakan toilet guru olahraga. 418 00:30:32,907 --> 00:30:35,544 Aku seperti, "Oke, apa yang bisa aku lakukan sekarang?" 419 00:30:35,577 --> 00:30:38,305 "Mungkin aku bisa melihat sekilas vaginanya", benar? 420 00:30:38,328 --> 00:30:40,119 Tapi kemudian yang justru terjadi, 421 00:30:40,144 --> 00:30:42,932 Aku mencium bau kotoran dari guru Bahasa Spanyol kita. 422 00:30:44,673 --> 00:30:46,876 Apa aku pernah beritahu kalian cerita itu? 423 00:30:48,903 --> 00:30:50,510 Apa? 424 00:30:52,278 --> 00:30:55,885 Oke. Oke. Aku mengerti. 425 00:30:56,122 --> 00:30:57,652 Kau tahu? 426 00:30:57,688 --> 00:31:00,215 Ini bukan seukuran paus, 427 00:31:00,270 --> 00:31:02,215 Tapi kecepatannya lumba-lumba. 428 00:31:03,137 --> 00:31:05,572 - Apa? - Kau paham maksudku. 429 00:31:05,606 --> 00:31:06,807 - Aku tidak paham. - Kau gila. 430 00:31:06,841 --> 00:31:09,576 - Kau paham. Kau paham. - Aku tidak paham. Dah! 431 00:31:12,173 --> 00:31:14,248 Apa tadi kau bilang? 432 00:31:14,284 --> 00:31:16,200 Aku mengatakan sesuatu? 433 00:31:17,152 --> 00:31:19,463 Aku sudah tidak tahu. 434 00:31:20,838 --> 00:31:22,991 Bersulang. Untuk lumba-lumba. 435 00:31:23,016 --> 00:31:25,835 Tidak. Apa? 436 00:31:27,065 --> 00:31:30,550 Kalian tahu aku sempat jadi Lady Macbeth saat kelas 8? 437 00:31:32,015 --> 00:31:34,601 Sekolah mengizinkan kita untuk gunakan panggung ini, 438 00:31:34,635 --> 00:31:36,533 Untuk malam pembukaan. 439 00:31:37,163 --> 00:31:39,429 Kau mengingatnya? 440 00:31:39,477 --> 00:31:40,995 Malam itu? 441 00:31:41,042 --> 00:31:43,178 Bukan. Monologmu. 442 00:31:45,353 --> 00:31:46,755 Sedikit. 443 00:31:46,780 --> 00:31:49,589 Kau harus tampilkan itu untuk kami. 444 00:31:51,311 --> 00:31:54,132 - Di sini? - Ya. 445 00:31:54,189 --> 00:31:55,673 Tidak. 446 00:31:55,698 --> 00:31:57,023 - Ayolah. - Ayolah. 447 00:31:57,065 --> 00:31:59,598 - Kumohon. Aku mau melihatnya. - Aku juga. 448 00:31:59,623 --> 00:32:00,995 Tidak. 449 00:32:01,029 --> 00:32:03,005 - Ayolah. Aku mau dengar. - Ayolah. 450 00:32:03,026 --> 00:32:04,762 Kumohon? 451 00:32:05,544 --> 00:32:07,045 Ayolah. 452 00:32:07,073 --> 00:32:09,336 Genesis, Genesis, 453 00:32:09,369 --> 00:32:13,007 Genesis, Genesis, Genesis, 454 00:32:13,041 --> 00:32:14,488 Mari kita mulai. 455 00:32:18,640 --> 00:32:22,412 Datanglah ke dada wanitaku, 456 00:32:22,437 --> 00:32:25,038 Dan ambil susuku untuk empedu, 457 00:32:25,063 --> 00:32:27,201 Para menteri pembunuh. 458 00:32:27,231 --> 00:32:29,632 Di mana pun zat penglihatanmu, 459 00:32:29,657 --> 00:32:32,186 Kau menunggu untuk kerusakan alam. 460 00:32:32,268 --> 00:32:34,932 Datanglah, malam tebal, 461 00:32:34,957 --> 00:32:40,100 Dan jebaklah asap nerakamu yang paling bodoh, 462 00:32:40,145 --> 00:32:45,637 Hingga pisauku tak ingin luka itu terjadi, 463 00:32:45,660 --> 00:32:50,794 Atau surga mengintip melalui selimut kegelapan, 464 00:32:50,819 --> 00:32:52,812 Untuk menangis... 465 00:32:53,407 --> 00:32:56,497 Persetan denganmu, Miguel! Menurutku aku bagus. 466 00:32:58,301 --> 00:33:00,597 Dan matikan lampunya, dasar bodoh. 467 00:33:01,250 --> 00:33:03,657 Miguel! Kau berengsek. 468 00:33:03,690 --> 00:33:05,823 Kenapa aku berengsek? 469 00:33:10,374 --> 00:33:13,671 Sangat bagus. Sangat mengesankan. 470 00:33:13,763 --> 00:33:15,545 Trevor, aku takkan lari jika menjadi kau. 471 00:33:15,569 --> 00:33:18,269 Aku sudah lihat wajah kalian. Plus, aku kenal kalian. 472 00:33:18,312 --> 00:33:22,509 Jadi aku yakin bisa berikan deskripsi yang cukup terperinci... 473 00:33:22,543 --> 00:33:24,354 ...tentang siapa dirimu kepada polisi. 474 00:33:25,890 --> 00:33:28,109 Maaf. Sebentar. 475 00:33:29,862 --> 00:33:31,895 - Oke. - Bajingan! 476 00:33:31,920 --> 00:33:33,724 - Astaga. - Ya Tuhan! 477 00:33:33,749 --> 00:33:35,449 Berbalik. 478 00:33:36,523 --> 00:33:38,480 Itu sangat bagus. 479 00:33:39,726 --> 00:33:41,408 Itu bagus. 480 00:33:41,431 --> 00:33:46,000 Sekolah takkan berpikir aku merekayasa ini. 481 00:33:47,108 --> 00:33:48,977 Baiklah. 482 00:33:51,987 --> 00:33:54,588 Bagaimana kabar kalian? Kalian baik? 483 00:33:55,410 --> 00:34:00,119 Oke, satu-satunya pertanyaan yang aku punya untukmu adalah, 484 00:34:00,202 --> 00:34:03,803 Apa kau memiliki pelet untuk ini? 485 00:34:09,086 --> 00:34:10,612 Apa? 486 00:34:10,653 --> 00:34:13,095 Kalian tak mau aku ikut bermain? 487 00:34:13,151 --> 00:34:15,638 - Kau serius, Pak Dunbar? - Aku sangat serius. 488 00:34:15,662 --> 00:34:17,748 Ini akan menyenangkan. 489 00:34:17,780 --> 00:34:20,151 Aku takkan melaporkan kalian. Sumpah. 490 00:34:20,176 --> 00:34:23,004 Aku bukan tipe orang seperti itu. 491 00:34:23,037 --> 00:34:24,148 Aku takkan melakukan itu. 492 00:34:24,187 --> 00:34:26,962 - Apa yang kau ingin lakukan? - Aku hanya ingin bermain. 493 00:34:26,987 --> 00:34:29,445 Hanya itu yang aku inginkan. Aku hanya ingin bermain. 494 00:34:30,704 --> 00:34:32,191 Ayolah. Apa, kalian pikir, 495 00:34:32,216 --> 00:34:34,883 Hanya kalian yang merasa sangat jenuh di rumah... 496 00:34:34,908 --> 00:34:37,103 ...selama masa pandemi ini? 497 00:34:43,533 --> 00:34:45,804 Mari lakukan ini. 498 00:34:48,315 --> 00:34:51,042 Oke, mari isi semua pelurunya. Kita bagi jadi dua tim. 499 00:34:51,094 --> 00:34:54,315 Kita akan mulai dari posisi berbeda di sekolah. 500 00:34:54,390 --> 00:34:56,198 Trevor, semua senjata ini milikmu? 501 00:34:56,225 --> 00:34:58,157 Ya. 502 00:34:58,449 --> 00:35:00,303 Seberapa sering kau bermain? 503 00:35:02,043 --> 00:35:05,286 Aku memiliki tiket musiman untuk Paint World. 504 00:35:05,311 --> 00:35:08,165 Maaf, kau punya tiket musiman untuk apa? 505 00:35:08,223 --> 00:35:11,487 Aku memiliki tiket musiman untuk Paint World. 506 00:35:11,526 --> 00:35:13,959 Kau memiliki tiket musiman untuk Paint World. Wow. 507 00:35:13,984 --> 00:35:15,498 Dan kau berbaring di ranjang saat malam, 508 00:35:15,522 --> 00:35:17,467 Bertanya-tanya kenapa kau kesulitan mendapat gadis. 509 00:35:17,491 --> 00:35:19,071 - Sial. - Aku bercanda. 510 00:35:19,096 --> 00:35:20,594 Aku hanya bergurau. 511 00:35:20,627 --> 00:35:22,435 Tapi serius, kau akan jadi bintang rock. 512 00:35:22,460 --> 00:35:23,990 Karena kau memiliki dua wanita di timmu. 513 00:35:24,014 --> 00:35:26,676 - Miguel, kau ikut denganku. - Tunggu, kenapa aku di timmu? 514 00:35:26,704 --> 00:35:30,493 Karena aku peluang terbaik, dan kau titik terlemah. 515 00:35:30,536 --> 00:35:32,115 Oke, siapa yang kau sebut "titik lemah"? 516 00:35:32,140 --> 00:35:33,861 Jangan tersinggung, kawan. Jangan tersinggung. 517 00:35:33,885 --> 00:35:35,810 Aku hanya sering bermain ini, oke? 518 00:35:35,843 --> 00:35:37,305 Aku memiliki indra keenam. 519 00:35:37,330 --> 00:35:39,542 Aku bisa tahu dari melihat seseorang, 520 00:35:39,557 --> 00:35:41,182 Apakah kau andal atau tidak, 521 00:35:41,215 --> 00:35:45,485 Dan kau tak terlihat bisa mengenai bangunan lumbung dengan shotgun. 522 00:35:45,519 --> 00:35:47,500 Apa aku benar, Trevor? 523 00:35:47,525 --> 00:35:50,107 Kami bermain untuk ultahku tahun lalu. 524 00:35:50,132 --> 00:35:52,081 - Apa? Kau memang buruk. - Diamlah. 525 00:35:52,106 --> 00:35:53,968 - Itu benar. - Sangat bagus. 526 00:35:53,993 --> 00:35:56,697 Oke, ini peraturannya, oke? 527 00:35:56,730 --> 00:35:58,032 Peraturan permainan. 528 00:35:58,066 --> 00:36:01,601 Tak ada tembakan ke kepala dan dada. Tangan dan kaki. 529 00:36:01,635 --> 00:36:03,804 Jika kau tertembak di kaki, kau pincang. 530 00:36:03,838 --> 00:36:05,528 Jika kau kehabisan peluru, 531 00:36:05,553 --> 00:36:07,942 Kau di diskualifikasi. Kau curang, oke? 532 00:36:07,976 --> 00:36:10,115 Maksimal tiga kali tertembak, dan kau keluar. 533 00:36:10,140 --> 00:36:13,214 - Ini akan sangat seru. - Ini jelas akan seru. 534 00:36:13,247 --> 00:36:16,031 Satu hal lagi... Jangan membenciku. 535 00:36:16,849 --> 00:36:19,854 Baiklah, masukkan ponsel disana. Ayo. 536 00:36:19,887 --> 00:36:22,079 - Oke? Ayo. - Apa? 537 00:36:22,092 --> 00:36:23,508 Kita harus melakukan ini. Ayolah. 538 00:36:23,525 --> 00:36:26,081 Aku tak mau orang saling berikan sinyal selagi kita bermain. 539 00:36:26,106 --> 00:36:28,242 Tidak, aku takkan berikan kau ponselku. 540 00:36:28,267 --> 00:36:29,699 Bisa kami cukup janji takkan melakukan itu? 541 00:36:29,723 --> 00:36:31,566 Ya, kau bisa pegang kata-kata kami. 542 00:36:31,580 --> 00:36:32,891 Kata-katamu? Serius? 543 00:36:32,916 --> 00:36:35,710 Kau tahu aku sudah mengajar hampir selama dua dekade. 544 00:36:35,742 --> 00:36:37,226 Perkataan anak 17 tahun, 545 00:36:37,251 --> 00:36:39,534 Setara seperti perkataan kepala sekolah, 546 00:36:39,559 --> 00:36:40,842 Yaitu tidak banyak. 547 00:36:40,875 --> 00:36:42,830 Jadi taruh ponselmu di loker. 548 00:36:42,887 --> 00:36:44,664 Maksudku, dia benar. 549 00:36:44,721 --> 00:36:48,080 Aku pernah bermain dengan orang yang beri sinyal ke anggota tim mereka. 550 00:36:48,147 --> 00:36:49,755 Itu sulit untuk tidak dilakukan, 551 00:36:49,785 --> 00:36:51,898 Ketika kau tersudut dan putus asa. 552 00:36:51,923 --> 00:36:53,772 Karena dia ada benarnya. 553 00:36:53,794 --> 00:36:57,058 Analisis ahli. Terima kasih banyak. 554 00:36:57,091 --> 00:36:59,193 Itu jelas ekstra poin semester ini. 555 00:36:59,227 --> 00:37:00,630 Serius? 556 00:37:00,675 --> 00:37:03,355 Semuanya, ayolah. Aku orang baik. 557 00:37:03,380 --> 00:37:05,248 Aku seru. Dan ini seperti ini... 558 00:37:05,273 --> 00:37:07,087 Ini adalah mesin waktu untukku, 559 00:37:07,101 --> 00:37:08,709 Bersama kalian melakukan ini sekarang. 560 00:37:08,734 --> 00:37:11,787 Ini menakjubkan. Jangan pikir aku sudah begitu tua, 561 00:37:11,812 --> 00:37:15,010 Hingga aku tak ingat seperti apa rasanya menjadi seumuranmu, 562 00:37:15,035 --> 00:37:16,889 Karena aku mengingatnya. 563 00:37:16,980 --> 00:37:19,320 Ayo. Kita setarakan bidangnya. Mari lakukan ini. 564 00:37:19,345 --> 00:37:21,916 Aku juga menaruh ponselku. 565 00:37:21,949 --> 00:37:23,751 Ayo. Berikan ponselmu. 566 00:37:25,594 --> 00:37:27,248 Terima kasih. 567 00:37:32,428 --> 00:37:34,370 Berikan aku ponselmu. Ayo. 568 00:37:35,865 --> 00:37:37,686 Genesis, ayo. 569 00:37:44,795 --> 00:37:46,329 Terima kasih. 570 00:37:53,405 --> 00:37:56,877 Permainan ini menuntut keinginan kuat untuk kerja sama tim. 571 00:37:57,811 --> 00:38:01,187 Permainan ini menuntut pemikiran strategis. 572 00:38:01,380 --> 00:38:03,587 Permainan ini, bapak dan ibu, 573 00:38:03,594 --> 00:38:05,662 Yaitu untuk mendapatkan bendera. 574 00:38:05,687 --> 00:38:08,233 Itu berada di titik tengah yang sempurna. 575 00:38:09,035 --> 00:38:11,166 Kita mulai di sisi ujung sekolah yang berlawanan. 576 00:38:11,191 --> 00:38:12,555 Sadie, Trevor, dan Genesis, 577 00:38:12,595 --> 00:38:14,982 Kau ambil posisi pintu masuk selatan. 578 00:38:15,715 --> 00:38:18,729 Aku dan Miguel akan mulai dari pinggiran sayap timur. 579 00:38:18,845 --> 00:38:20,361 Hei, aku minta tolong, 580 00:38:20,386 --> 00:38:22,143 Saat kau melihat jamnya tepat pukul 10:00, 581 00:38:22,176 --> 00:38:24,995 Itu waktunya beraksi, mengerti? Itu artinya lampu hijau. 582 00:38:25,807 --> 00:38:27,764 Lalu apa yang kita lakukan? 583 00:38:27,807 --> 00:38:29,542 Cukup ikuti aku. 584 00:38:30,318 --> 00:38:32,431 Perhatikan kembang apinya. Ini. 585 00:38:34,582 --> 00:38:36,273 Kau kehabisan. 586 00:38:54,646 --> 00:38:57,501 Dengar, kita bertiga. Kita memiliki keunggulan. 587 00:38:57,530 --> 00:38:59,380 Aku yang akan memimpin. 588 00:38:59,413 --> 00:39:02,049 Aku beri kalian sinyal maju, kau sapu perimeter. 589 00:39:02,083 --> 00:39:03,978 Bahasa sederhana, kutu buku. 590 00:39:04,367 --> 00:39:07,054 Lihat sekitar dan pastikan tak ada orang di sana, 591 00:39:07,088 --> 00:39:08,836 Lalu melambai kepadaku. 592 00:39:08,857 --> 00:39:11,210 Kita akan berhenti di ruang loker. 593 00:39:11,235 --> 00:39:13,714 Itu bukan tempat perlindungan terbaik, 594 00:39:13,739 --> 00:39:15,567 Tapi itu lebih baik daripada tidak. 595 00:39:15,592 --> 00:39:17,363 Kau terlalu mendalami ini. 596 00:39:17,394 --> 00:39:19,267 Kau pernah tertembak dengan peluru pelet? 597 00:39:19,300 --> 00:39:22,821 Aku pernah. Itu tak terasa seperti balon air. 598 00:39:22,873 --> 00:39:24,896 Balon air itu sakit. 599 00:39:26,325 --> 00:39:29,310 - Ini dia. Ayo. - Ayo. 600 00:39:30,491 --> 00:39:32,249 Ini saatnya. 601 00:39:40,087 --> 00:39:42,737 Benderanya ada didalam kantor sebelah sana. 602 00:39:42,797 --> 00:39:44,839 Tunggu sini. 603 00:40:14,599 --> 00:40:17,024 - Apa yang kita tunggu? Apa? - Tunggu! 604 00:40:17,058 --> 00:40:19,371 - Apa dia di sana? - Dia di belakang mesin soda. 605 00:40:19,396 --> 00:40:20,995 Jadi dia mendahului kita. 606 00:40:21,028 --> 00:40:22,940 Hanya ada satu cara untuk tahu. 607 00:40:22,965 --> 00:40:24,625 Saat dia menghabisiku, 608 00:40:24,650 --> 00:40:26,720 Akan ada momen dimana dia hanya fokus padaku. 609 00:40:26,745 --> 00:40:29,403 - Aku akan menyamarkan jalannya. - Itu tak masuk akal. 610 00:40:29,437 --> 00:40:32,116 Itu masuk akal. Dia mengorbankan dirinya. 611 00:40:32,796 --> 00:40:34,598 - Kau yakin itu akan berhasil? - Sama sekali tidak. 612 00:40:34,622 --> 00:40:36,188 Dengar, kemungkinannya, 613 00:40:36,213 --> 00:40:38,813 Satu atau dua dari kalian akan bisa lari bersamaku. 614 00:40:38,846 --> 00:40:40,759 Itu satu-satunya strategi kita. 615 00:40:40,809 --> 00:40:43,345 - Oke, tapi... - Hitungan ketiga. 616 00:40:43,691 --> 00:40:48,076 Satu, dua, tiga. 617 00:40:48,101 --> 00:40:49,380 Tunggu! 618 00:40:52,338 --> 00:40:54,028 Sayang sekali! 619 00:40:55,606 --> 00:40:57,030 Bajingan! 620 00:40:57,871 --> 00:40:59,480 Berengsek! 621 00:41:09,470 --> 00:41:11,339 Hai! 622 00:41:20,410 --> 00:41:23,705 Kelihatannya aku salah memilih rekan setim. 623 00:41:23,778 --> 00:41:25,855 Apa kau melihatku dari pantulan cermin di sana? 624 00:41:25,880 --> 00:41:27,343 - Ya. - Ya? 625 00:41:27,368 --> 00:41:29,422 Keterampilan taktismu sangat bagus. 626 00:41:29,440 --> 00:41:31,139 Harusnya sangat berguna untuk masa depanmu. 627 00:41:31,164 --> 00:41:33,179 Kalian siap untuk memulai putaran kedua? 628 00:41:33,216 --> 00:41:36,106 Tidakkah kita sebaiknya rehat bersih-bersih dan susun ulang strategi? 629 00:41:36,131 --> 00:41:37,514 Tidak. 630 00:41:37,539 --> 00:41:40,923 Tidak. Kita tak ingin di sini lebih dari 1-2 jam lagi, 631 00:41:40,948 --> 00:41:43,854 Karena penjaga keamanan itu mungkin berputar kembali. 632 00:41:43,882 --> 00:41:46,822 Tapi kau tahu? Aku mau berganti tim. 633 00:41:46,873 --> 00:41:48,822 Sadie, kau mau ikut denganku? 634 00:41:56,415 --> 00:41:59,966 Apa, aku mengatakan sesuatu yang lucu? 635 00:42:00,032 --> 00:42:03,737 Tidak. Sama sekali tidak, Pak Dunbar. 636 00:42:04,402 --> 00:42:06,334 Kenapa kau ingin dia di timmu? 637 00:42:08,390 --> 00:42:10,654 Dua hal, Trevor. 638 00:42:10,679 --> 00:42:15,135 Pertama, dia sangat pandai dalam menerima arahan. 639 00:42:15,209 --> 00:42:19,986 Dan seperti yang kalian sadari di putaran barusan, 640 00:42:20,011 --> 00:42:22,190 Rekan setimku saat ini tidak demikian. 641 00:42:22,569 --> 00:42:26,029 - Dan yang kedua? - Dan yang kedua adalah... 642 00:42:26,054 --> 00:42:28,006 Kalian harusnya tahu ini. 643 00:42:28,032 --> 00:42:34,142 Aku memiliki rasa ketertarikan yang besar terhadap dia. 644 00:42:40,228 --> 00:42:43,278 Apa? Apa, aku salah bicara? 645 00:42:43,327 --> 00:42:46,560 Pak Dunbar, itu sangat aneh. 646 00:42:46,585 --> 00:42:50,530 Kenapa itu aneh, Genesis? 647 00:42:51,712 --> 00:42:53,516 Aku hanya menyampaikan rumor... 648 00:42:53,541 --> 00:42:56,221 ...yang aku dengar dari beberapa murid di sekolah. 649 00:42:58,538 --> 00:43:00,595 Apa yang kau bicarakan? 650 00:43:00,665 --> 00:43:04,133 Aku berada di pertemuan Zoom kalian. 651 00:43:04,152 --> 00:43:06,023 Aku dengar semua yang kalian katakan. 652 00:43:06,053 --> 00:43:08,627 Aku bahkan mendengarmu bicara soal datang ke sini malam ini, 653 00:43:08,652 --> 00:43:11,697 Dan itu sebabnya aku di sini. Hanya ingin bersenang-senang. 654 00:43:11,715 --> 00:43:13,709 Semua yang kami katakan, kami tidak... 655 00:43:13,734 --> 00:43:15,233 Ya, kami bercanda. 656 00:43:15,300 --> 00:43:17,485 Tidak, masalahnya adalah, aku rasa itu... 657 00:43:20,088 --> 00:43:23,131 Aku rasa itu bukan candaan, Genesis. 658 00:43:23,156 --> 00:43:28,777 Aku rasa jika suasananya membuatmu tak nyaman, 659 00:43:28,802 --> 00:43:30,951 Maka kau akan melaporkanku. 660 00:43:32,692 --> 00:43:34,151 Aku yakin itu. 661 00:43:34,181 --> 00:43:38,471 Menurutku kalian akan berbohong secara berkelompok, 662 00:43:38,505 --> 00:43:41,271 Lalu menghancurkan karirku. 663 00:43:43,813 --> 00:43:45,773 Dan itu tidak enak. 664 00:43:45,836 --> 00:43:47,980 Bukan begitu? Tidakkah itu tak enak? 665 00:43:48,005 --> 00:43:49,394 Dan kenapa? 666 00:43:49,419 --> 00:43:53,374 Semua karena aku tunjukkan sedikit sikap favorit kepada Sadie? 667 00:43:53,407 --> 00:43:57,013 Atau, maaf, haruskah aku bilang, @LittleSadie888? 668 00:44:01,006 --> 00:44:03,197 Pak Dunbar, kau salah paham. 669 00:44:03,230 --> 00:44:05,440 - Kami takkan pernah melakukan itu. - Aku yakin aku tidak salah. 670 00:44:05,464 --> 00:44:07,368 Menurutku kau yang salah, Miguel. 671 00:44:07,393 --> 00:44:09,758 Menurutku kau yang sangat salah tentangku. 672 00:44:25,648 --> 00:44:28,028 Wajah kalian. Kalian memang konyol. 673 00:44:28,053 --> 00:44:31,993 Aku bercanda. Aku bergurau. Aku tidak marah. 674 00:44:32,043 --> 00:44:33,958 Aku tidak marah. 675 00:44:39,178 --> 00:44:41,150 Wajah kalian. 676 00:44:43,975 --> 00:44:47,323 Meski begitu, aku ingin beraksi sendirian... 677 00:44:47,348 --> 00:44:49,153 ...di putaran berikutnya, jika itu tak masalah. 678 00:44:49,177 --> 00:44:51,146 Apa kalian tak keberatan? 679 00:44:51,171 --> 00:44:53,410 Bisa kita setuju, katakanlah, 680 00:44:53,435 --> 00:44:57,549 Saat jarum pendek tepat di angka lima, 681 00:44:57,574 --> 00:45:00,609 Permainan dimulai? Itu terdengar bagus? 682 00:45:00,644 --> 00:45:03,513 Ya? Baiklah. 683 00:45:09,720 --> 00:45:11,642 Apa-apaan itu barusan? 684 00:45:11,667 --> 00:45:13,330 Miguel, kau gemetar. 685 00:45:13,355 --> 00:45:14,774 Bajingan. 686 00:45:14,799 --> 00:45:16,272 Teman-teman, kuasa kita sebaiknya pergi dari sini. 687 00:45:16,296 --> 00:45:19,181 - Menurutmu? Ayo pergi. - Tunggu. Bagaimana dengan ponsel kita? 688 00:45:19,236 --> 00:45:21,107 - Sial. - Aku tak peduli dengan ponselku. 689 00:45:21,132 --> 00:45:23,472 - Oke? Ayo pergi dari sini. - Apa kau teler? 690 00:45:23,497 --> 00:45:26,840 Aku takkan pergi tanpa ponselku. Aku serius. 691 00:45:28,199 --> 00:45:30,709 Oke. Kalian pergilah tanpa kami. 692 00:45:30,734 --> 00:45:32,432 Kami ambil ponselmu, lalu menemuimu di pintu masuk depan. 693 00:45:32,456 --> 00:45:33,578 - Ayo. - Ya, terserahlah. 694 00:45:33,603 --> 00:45:35,379 Ya, ayo pergi. Kita bertemu di sana. 695 00:45:35,395 --> 00:45:37,684 - Demi Tuhan. - Bajingan. 696 00:45:37,743 --> 00:45:39,333 Kenapa kita butuh ponsel? 697 00:45:39,358 --> 00:45:41,519 Karena ini akan baik saja. 698 00:45:41,575 --> 00:45:43,339 Apa-apaan itu tadi? 699 00:45:43,390 --> 00:45:44,880 Apa? 700 00:45:44,905 --> 00:45:47,053 Dia tahu nama akun Instagram-mu. 701 00:45:47,067 --> 00:45:48,726 Jadi? 702 00:45:49,097 --> 00:45:52,152 - Maksudku, akun pribadimu... - Apa, Trevor? 703 00:45:54,312 --> 00:45:56,779 Apa kau beri dia nomormu? 704 00:45:56,832 --> 00:45:58,407 Apa aku beri dia nomorku? 705 00:45:58,421 --> 00:45:59,834 Aku bertanya. 706 00:45:59,868 --> 00:46:02,518 Tidak. Dia mengikutiku di Instagram. 707 00:46:02,543 --> 00:46:03,838 Itu bukan masalah besar. 708 00:46:03,872 --> 00:46:05,741 Tapi akunmu privat. 709 00:46:05,766 --> 00:46:08,419 Itu artinya kau harus berikan dia akses ke lamanmu. 710 00:46:08,442 --> 00:46:12,321 - Foto kita memenuhi lamanmu. - Ya, Detektif. Jadi apa? 711 00:46:12,386 --> 00:46:14,521 Apa dia pernah mengirimmu pesan langsung? 712 00:46:14,910 --> 00:46:16,139 Aku tidak tahu. 713 00:46:16,164 --> 00:46:19,329 - Persetan itu. Kau pasti ingat. - Aku kirim pesan ke banyak orang. 714 00:46:20,513 --> 00:46:21,924 Oke. 715 00:46:21,944 --> 00:46:24,045 Aku tak mau bicarakan ini. 716 00:46:24,098 --> 00:46:25,904 Aku hanya mau pulang. 717 00:46:28,207 --> 00:46:29,636 Persetan ini. 718 00:46:39,934 --> 00:46:41,296 Aku rasa seseorang memasang kunci ganda, 719 00:46:41,320 --> 00:46:42,632 Agar tak ada yang bisa keluar-masuk. 720 00:46:42,656 --> 00:46:44,478 Ayo keluar lewat tempat kita masuk. 721 00:46:44,503 --> 00:46:46,467 Ya, tapi, sebentar. 722 00:46:46,492 --> 00:46:48,222 Dengar. 723 00:46:48,247 --> 00:46:50,122 Apa? Besi? 724 00:46:50,151 --> 00:46:51,875 Rantai. 725 00:46:52,396 --> 00:46:54,348 Ini terasa sedikit longgar. 726 00:46:54,373 --> 00:46:57,684 Aku rasa ini dikunci dengan rantai dari luar. 727 00:46:58,249 --> 00:47:00,195 Mungkin benar. 728 00:47:01,183 --> 00:47:03,271 - Apa? - Trevor, saat kita masuk, 729 00:47:03,299 --> 00:47:05,272 - Di luar tak ada rantainya. - Kau melihatnya? 730 00:47:05,297 --> 00:47:06,736 - Tidak, tapi... - Lalu bagaimana kau tahu? 731 00:47:06,760 --> 00:47:08,418 - Lalu kenapa ini tak bisa di buka? - Aku tidak tahu. 732 00:47:08,442 --> 00:47:11,043 Ayo kembali lewat jalan kita masuk. 733 00:47:12,304 --> 00:47:13,859 Ayo! 734 00:47:14,399 --> 00:47:16,519 Kenapa kau tak pecahkan jendelanya saja, pria hebat? 735 00:47:16,543 --> 00:47:19,580 Tak ada gunanya. Ada kawat berduri di jendela. 736 00:47:22,776 --> 00:47:24,540 Berhenti! 737 00:47:24,914 --> 00:47:28,081 - Astaga, Gen, berhenti! - Aku butuh ponselku! 738 00:47:28,106 --> 00:47:30,305 Aku takkan pergi tanpa itu. 739 00:47:31,066 --> 00:47:32,732 Bajingan! 740 00:47:39,549 --> 00:47:41,742 - Bajingan... - Trevor! 741 00:47:41,767 --> 00:47:43,570 - Trevor! - Apa? 742 00:47:43,604 --> 00:47:45,681 Ada yang salah! 743 00:47:45,706 --> 00:47:48,600 Ada yang tidak beres! 744 00:48:04,412 --> 00:48:06,003 Ini, minggir. 745 00:48:13,108 --> 00:48:15,755 - Teruskanlah. - Itu yang aku lakukan. 746 00:48:16,902 --> 00:48:18,965 Aku hampir berhasil. 747 00:48:24,173 --> 00:48:25,908 Pak Dunbar? 748 00:48:27,581 --> 00:48:31,676 Merusak properti sekolah adalah pelanggaran serius. 749 00:48:32,860 --> 00:48:35,214 - Ayo pergi dari sini. - Aku tidak pergi. 750 00:48:35,227 --> 00:48:37,184 Gen! 751 00:48:37,557 --> 00:48:39,486 - Bajingan! - Apa-apaan, Bung? 752 00:48:39,511 --> 00:48:41,513 Bung, kami tidak mau main lagi! 753 00:48:45,004 --> 00:48:47,274 Apa-apaan, Bung? Berhenti! 754 00:48:48,443 --> 00:48:50,409 - Gen, ayo. - Ponselku! 755 00:48:50,465 --> 00:48:51,772 Lupakan ponselmu! 756 00:48:51,805 --> 00:48:53,411 Teman-teman, kita harus keluar dari sini. 757 00:48:53,438 --> 00:48:54,808 Ya. Aku muak dengan ini. 758 00:48:54,843 --> 00:48:56,235 Tidak, dia mengunci semua pintu-pintu. 759 00:48:56,259 --> 00:48:57,661 Apa? 760 00:48:58,559 --> 00:49:02,129 Bung, aku serius! Kami tak mau main lagi! 761 00:49:02,225 --> 00:49:04,351 Serius? Kau selesai bermain paintball? 762 00:49:04,384 --> 00:49:05,564 Seseorang bisa terluka. 763 00:49:05,619 --> 00:49:08,336 Jika kau tak berhenti tembakkan itu, kau yang mungkin terluka. 764 00:49:14,263 --> 00:49:17,819 Bagus. Permainan berakhir. 765 00:49:18,365 --> 00:49:21,272 Aku akan bohong jika aku tak bilang aku sedikit kecewa. 766 00:49:21,315 --> 00:49:24,683 Kau tahu, Washington, dia mungkin bajingan. 767 00:49:24,708 --> 00:49:27,384 Tapi kurasa dia tak pernah menyerah. 768 00:49:27,441 --> 00:49:28,936 Hei, kita harus pergi. 769 00:49:28,961 --> 00:49:31,730 Kita harus melewati dia untuk pergi ke pintu masuk barat. 770 00:49:33,545 --> 00:49:35,476 Kami pergi, Bung. 771 00:49:37,986 --> 00:49:40,021 Ini negara bebas. 772 00:49:40,054 --> 00:49:42,291 Kenapa kau tak keluar? 773 00:49:42,330 --> 00:49:44,358 Aku baru saja menyerahkan hak Amendemen Keduaku. 774 00:49:44,391 --> 00:49:45,993 Itu tak cukup? 775 00:49:50,989 --> 00:49:52,808 - Tak apa. - Apa? 776 00:49:52,833 --> 00:49:54,368 Kita harus berjalan melewati dia. 777 00:49:54,401 --> 00:49:57,005 - Dia memberikan pistolnya. - Bagaimana jika dia punya cadangan? 778 00:49:57,038 --> 00:49:58,945 Aku tak mau tetap di sini! 779 00:49:59,908 --> 00:50:01,294 Oke. 780 00:50:05,318 --> 00:50:06,852 Bajingan. 781 00:50:10,204 --> 00:50:12,556 Tak apa. Dia sudah pergi. 782 00:50:12,581 --> 00:50:14,655 Hei, apa-apaan? 783 00:50:14,688 --> 00:50:16,446 Kami bilang kami sudah selesai! 784 00:50:16,471 --> 00:50:18,625 Trevor, itu bukan cat. Astaga. 785 00:50:18,659 --> 00:50:20,727 - Trevor! - Sialan! Itu darah! 786 00:50:20,761 --> 00:50:22,374 Apa? 787 00:50:22,409 --> 00:50:24,330 - Apa-apaan? - Astaga, Bung! 788 00:50:24,364 --> 00:50:25,599 - Bajingan! - Berdiri! 789 00:50:25,632 --> 00:50:27,253 - Berdiri! - Ayo! 790 00:50:28,603 --> 00:50:30,705 Bajingan! 791 00:50:32,162 --> 00:50:34,949 Ayo, cepat! Kau pasti bisa! 792 00:50:35,492 --> 00:50:38,542 Jalan terus, jalan terus! Berdiri! 793 00:50:39,514 --> 00:50:41,234 Berdiri! 794 00:50:42,572 --> 00:50:45,006 - Cepat! - Ayo! 795 00:50:45,264 --> 00:50:47,488 - Berdiri! - Ayo! 796 00:50:47,520 --> 00:50:51,270 - Berdiri! Berdiri! - Masuk ke dalam! 797 00:50:53,594 --> 00:50:55,574 Ayo. Letakkan dia di sana. 798 00:50:55,620 --> 00:50:57,847 Letakkan dia di sana. Ayo. 799 00:50:59,141 --> 00:51:00,491 Tetap di sana! 800 00:51:00,516 --> 00:51:02,018 Dia pendarahan parah. 801 00:51:02,063 --> 00:51:03,978 - Jangan katakan itu! - Katakan apa? 802 00:51:04,003 --> 00:51:05,682 Kau bicara tentangku seolah aku tak di sini, 803 00:51:05,706 --> 00:51:07,287 Dan itu terasa seolah aku akan mati! 804 00:51:07,314 --> 00:51:08,767 Kau takkan mati! 805 00:51:08,820 --> 00:51:10,620 Dengar, takkan ada yang mati, oke? 806 00:51:10,644 --> 00:51:13,847 Genesis meninggalkan kita! Bajingan. 807 00:51:13,916 --> 00:51:16,594 Bantu aku dengan ini. Ayo. 808 00:51:17,391 --> 00:51:20,612 Aku bisa. Sudah, sudah, sudah. 809 00:51:22,174 --> 00:51:24,111 - Sebelah sini. - Bajingan, bajingan, bajingan. 810 00:51:24,134 --> 00:51:25,659 Oke, ayo, ayo. 811 00:51:25,692 --> 00:51:28,193 Berdiri, berdiri. Cepat berdiri! Ayo! 812 00:51:28,218 --> 00:51:31,254 - Bajingan. - Sebentar, sebentar. 813 00:51:46,267 --> 00:51:48,232 Semuanya, masuk ke sini! 814 00:51:48,369 --> 00:51:50,400 Bantu aku membuka jendela ini. 815 00:51:51,723 --> 00:51:53,855 Bajingan, bajingan, bajingan! 816 00:51:53,888 --> 00:51:55,440 Maaf! 817 00:51:55,497 --> 00:51:56,790 Ayo, berdiri, kawan. 818 00:51:56,824 --> 00:51:58,792 Aku tak bisa. Aku tak mau mati! 819 00:51:58,826 --> 00:52:01,426 Tak apa. Berhenti! Kau takkan mati! 820 00:52:01,451 --> 00:52:04,593 Ini hanya terbuka sedikit. Kita takkan muat lewat sini. 821 00:52:09,203 --> 00:52:11,442 Kau tahu apa yang membuatku kesal? 822 00:52:12,955 --> 00:52:16,190 Karena kita belum sempat bahas Theodore Roosevelt di kelas. 823 00:52:16,215 --> 00:52:21,504 Yang menurutku sejauh ini presiden terbaik kita. 824 00:52:22,427 --> 00:52:23,891 Aku mengutip, 825 00:52:23,916 --> 00:52:27,537 "Orang bodoh yang tak memiliki akal," 826 00:52:27,562 --> 00:52:32,236 "Untuk mendiskrimasikan antara yang baik dan yang buruk," 827 00:52:32,273 --> 00:52:37,560 "Hampir sama berbahayanya dengan orang," 828 00:52:37,608 --> 00:52:40,067 "Yang melakukan diskriminasi." 829 00:53:00,269 --> 00:53:03,018 Ayah! 830 00:53:09,559 --> 00:53:12,200 "Namun tetap memilih yang buruk." 831 00:53:19,806 --> 00:53:22,769 Hei! Ada orang di luar sana. 832 00:53:22,794 --> 00:53:25,391 - Hei! Tolong kami! - Apa? 833 00:53:26,189 --> 00:53:28,203 Tidak. 834 00:53:28,227 --> 00:53:31,554 Di siniar yang takkan pernah kita lakukan, 835 00:53:31,619 --> 00:53:34,954 Tapi harus kita lakukan, 836 00:53:34,979 --> 00:53:37,172 Jika kita memang memiliki keberanian. 837 00:53:37,225 --> 00:53:40,828 Hei, tolong kami! Tolong kami! 838 00:53:40,862 --> 00:53:42,624 Aku merasa pusing. 839 00:53:42,649 --> 00:53:44,332 Dan kita tidak menghakimi, 840 00:53:44,365 --> 00:53:47,339 Karena kita ingin melihat ini selesai, benar? 841 00:53:47,389 --> 00:53:50,004 Jadi kami berbaring di sofa, 842 00:53:50,038 --> 00:53:54,076 Kami menyiapkan anggur, lalu anjing kampung ini... 843 00:53:54,101 --> 00:53:58,053 Tak mau tinggalkan aku sendirian sepanjang malam. 844 00:53:58,381 --> 00:54:00,937 - Bajingan! Astaga. - Ayolah. 845 00:54:00,971 --> 00:54:03,919 Jadi aku sedikit menendangnya. 846 00:54:03,949 --> 00:54:05,129 Oke, aku tidak ingin melukai anjing itu. 847 00:54:05,153 --> 00:54:06,505 Aku hanya menendangnya sedikit, 848 00:54:06,536 --> 00:54:08,253 Hanya untuk mengatakan, "Jangan ulangi lagi." 849 00:54:08,277 --> 00:54:10,469 Dia anjing kecil yang sehat dan belum dikebiri, 850 00:54:10,494 --> 00:54:12,920 Yang ingin kawin dengan anjing kesayanganku. 851 00:54:17,045 --> 00:54:18,939 Maksudku... 852 00:54:18,963 --> 00:54:20,776 Apa yang...? 853 00:54:20,798 --> 00:54:22,535 Bisa kita... 854 00:54:22,560 --> 00:54:24,327 Tunggu sebentar. 855 00:54:24,373 --> 00:54:27,774 Kau tahu? Biar aku hubungi kau kembali, oke? 856 00:54:27,808 --> 00:54:29,941 Ya, biar aku hubungi kau kembali. 857 00:54:38,426 --> 00:54:41,411 Ayolah! Hei! 858 00:54:41,430 --> 00:54:43,090 Tolong kami! 859 00:54:43,115 --> 00:54:45,647 - Apa yang kalian lakukan di sini? - Tolong kami! 860 00:54:45,666 --> 00:54:47,940 - Aku merasa pusing. - Tolong! 861 00:54:50,879 --> 00:54:53,636 Hei, Bung, hei. Berdiri! Bangun! 862 00:54:53,704 --> 00:54:55,935 Cepat bantu aku, kumohon! 863 00:54:58,594 --> 00:55:00,395 Sialan. 864 00:55:00,428 --> 00:55:02,687 Tolong aku! Hei! 865 00:55:03,598 --> 00:55:06,421 - Apa-apaan? - Kita harus pergi. 866 00:55:07,389 --> 00:55:08,913 Kita harus pergi sekarang. 867 00:55:08,938 --> 00:55:10,294 Kita takkan tinggalkan dia di sini! 868 00:55:10,318 --> 00:55:13,539 Kita harus. Jika tidak, kita juga akan mati. Ayo. 869 00:55:16,482 --> 00:55:18,091 Bajingan! 870 00:55:19,533 --> 00:55:22,747 Sialan. Apa-apaan? 871 00:55:22,785 --> 00:55:26,416 Apa ini? 872 00:56:05,530 --> 00:56:07,745 - Hei! - Hei! 873 00:56:07,777 --> 00:56:10,190 - Kau dari mana saja? - Aku sembunyi. 874 00:56:10,199 --> 00:56:11,429 Aku melihat dia pergi keluar, 875 00:56:11,454 --> 00:56:14,167 Lalu aku tak bisa membuka pintu ruangan satupun. 876 00:56:15,487 --> 00:56:18,307 Di mana Miguel? 877 00:56:18,369 --> 00:56:20,725 Dia tewas. 878 00:56:20,750 --> 00:56:22,337 Apa? 879 00:56:26,818 --> 00:56:29,243 Kita harus keluar dari sini. 880 00:56:57,324 --> 00:56:58,590 Bisa kau berdiri? 881 00:56:58,615 --> 00:57:00,159 - Tidak, ya, berdiri. - Bangun. Berdiri. 882 00:57:00,183 --> 00:57:01,795 Ayo, bangun. 883 00:57:01,829 --> 00:57:03,364 Kita harus ke arah satunya. 884 00:57:03,397 --> 00:57:04,978 Sisi kampus yang ini dikunci. 885 00:57:05,003 --> 00:57:06,532 Pak Dunbar lama bekerja di sini. 886 00:57:06,557 --> 00:57:09,191 Dia tahu seluruh jalur lorong dan semuanya. 887 00:57:09,232 --> 00:57:11,124 Dan dengan dia yang pincang, kita takkan bisa cukup cepat. 888 00:57:11,145 --> 00:57:12,516 Jangan berpikir untuk tinggalkan aku sendirian. 889 00:57:12,540 --> 00:57:14,308 Tidak, seseorang harus mengumpan dia. 890 00:57:14,342 --> 00:57:17,420 Tidak. Menurutku kita semua pergi. 891 00:57:17,488 --> 00:57:19,566 - Aku bisa lari. - Tidak, tidak, tidak, tidak... 892 00:57:19,591 --> 00:57:21,576 - Berhenti membantu dia. Dengar! - Trevor! 893 00:57:21,601 --> 00:57:23,351 Aku akan ulur dia ke sana, oke? 894 00:57:23,384 --> 00:57:25,020 Itu akan memberi kalian waktu. 895 00:57:25,045 --> 00:57:26,791 Aku akan temukan jalan keluar lain. 896 00:57:27,320 --> 00:57:30,003 - Oke. Rencana bagus. - Pergilah. 897 00:57:30,029 --> 00:57:32,483 - Pergi. - Oke. 898 00:57:38,610 --> 00:57:40,306 Bajingan. 899 00:57:49,960 --> 00:57:51,739 Wow. 900 00:57:51,769 --> 00:57:55,173 Temanmu pergi, ya? Ini sangat kacau. 901 00:57:56,651 --> 00:58:01,424 Hei, bantu kami! Hei! Bantu kami! 902 00:58:09,831 --> 00:58:11,205 Hei! 903 00:58:11,230 --> 00:58:13,245 Persetan denganmu, Dunbar! 904 00:58:15,202 --> 00:58:18,105 Pertama, itu "Pak Dunbar". 905 00:58:18,139 --> 00:58:22,210 "Persetan denganmu, Pak Dunbar." Jika ada satu hal, 906 00:58:22,266 --> 00:58:26,513 Yang kau pelajari dari kelasku semester ini sebagai landasan, 907 00:58:26,538 --> 00:58:29,390 Yaitu sopan santun. Kau tahu itu? 908 00:58:55,312 --> 00:58:58,170 Kemari. Sebelah sini. 909 00:59:01,944 --> 00:59:03,132 Apa yang kita tunggu? 910 00:59:03,157 --> 00:59:05,110 - Aku tak tahu harus ke mana. - Aku tidak pilih-pilih. 911 00:59:05,134 --> 00:59:07,084 Kenapa kau tak coba berpikir? 912 00:59:07,109 --> 00:59:09,993 Pertama, kurasa aku gegar otak. 913 00:59:10,018 --> 00:59:12,850 Jangan mendesakku. Aku tak baik dibawah tekanan. 914 00:59:15,329 --> 00:59:17,598 Aku bisa pergi... 915 00:59:17,665 --> 00:59:22,570 Tunggu, semester lalu, klub drama sepulang sekolah... 916 00:59:22,603 --> 00:59:24,105 Aku akan pergi merokok... 917 00:59:24,138 --> 00:59:25,682 - Gen, siapa yang peduli? - Tidak, tidak, tidak. 918 00:59:25,706 --> 00:59:29,671 Tangga di belakang panggung, itu menuju atap auditorium. 919 00:59:29,684 --> 00:59:31,420 Itu tak pernah dikunci. 920 00:59:33,080 --> 00:59:35,471 Apa kau yakin? 921 00:59:35,507 --> 00:59:38,430 Saat ini, tidak. Itu tak dikunci musim dingin lalu. 922 00:59:38,455 --> 00:59:40,780 Tapi itu mungkin saja masih tak dikunci. 923 00:59:40,844 --> 00:59:42,731 Kau punya ide lebih bagus? 924 00:59:43,415 --> 00:59:45,025 Ayolah. 925 00:59:59,767 --> 01:00:01,609 Apa ada orang lain di sini? 926 01:00:06,093 --> 01:00:07,674 Karena jika ada, 927 01:00:07,699 --> 01:00:10,627 Aku jelas ingin melihat surat izin ke toilet... 928 01:00:10,652 --> 01:00:12,263 ...di jam selarut ini. 929 01:00:16,437 --> 01:00:20,241 Kau tahu apa yang lebih menggangguku dari yang lainnya, 930 01:00:20,266 --> 01:00:23,767 Selama beberapa dekade terakhir aku menjadi guru? 931 01:00:25,233 --> 01:00:28,839 Anak-anak bilang mereka harus ke toilet, 932 01:00:28,881 --> 01:00:31,880 Kau berikan mereka izin ke toilet, 933 01:00:31,905 --> 01:00:34,369 Tapi mereka tak benar-benar ingin buang air. 934 01:00:43,822 --> 01:00:45,724 Mereka hanya jenuh. 935 01:00:45,749 --> 01:00:49,284 Aku mengerti itu. Aku juga jenuh. 936 01:00:50,613 --> 01:00:54,076 Itu tak terlihat seperti masalah kejenuhan bagiku, 937 01:00:54,116 --> 01:00:57,494 Itu hanya terlihat seperti masalah menghormati secara umum. 938 01:01:05,668 --> 01:01:08,590 Aku juga budak lonceng, kau tahu? 939 01:01:08,644 --> 01:01:12,219 Aku tak bisa pergi. Aku tak bisa beranjak. 940 01:01:12,277 --> 01:01:13,714 Aku harus tetap tinggal. 941 01:01:13,747 --> 01:01:17,812 Itu konyol. Itu kolot. 942 01:01:17,871 --> 01:01:21,665 Pekerjaan apa lainnya yang memaksamu mencengkeram kotoran, 943 01:01:21,690 --> 01:01:24,812 Selama 55 menit lebih, 944 01:01:26,521 --> 01:01:33,116 Hanya menatap jam dan berdoa? 945 01:02:09,256 --> 01:02:11,200 Mari menunggu. Berhenti. 946 01:02:11,234 --> 01:02:13,383 - Ayo. Kita hampir sampai. - Mari menunggu. Berhenti. 947 01:02:13,407 --> 01:02:17,048 Kau pergilah. Lihat jika itu terbuka, lalu kembali ke sini. 948 01:02:17,073 --> 01:02:19,451 Tunggu sini. Jangan ke mana-mana. 949 01:02:19,480 --> 01:02:20,903 Serius? 950 01:02:45,030 --> 01:02:47,194 Petugas pemeliharaan mengunci semua pintu... 951 01:02:48,522 --> 01:02:50,123 Gen? 952 01:02:53,193 --> 01:02:55,004 Tolong, kau membuatku takut. 953 01:02:57,357 --> 01:03:00,162 - Apa kau baik saja? - Dia di sini. Dia di sini. 954 01:03:00,187 --> 01:03:01,796 - Di mana Gen? - Aku tidak tahu. 955 01:03:11,024 --> 01:03:12,568 Cerita gila. 956 01:03:12,629 --> 01:03:14,578 Aku tak pernah beritahu ini pada siapapun sebelumnya. 957 01:03:14,602 --> 01:03:18,134 Aku menerima telepon dari Kepsek Kabasis beberapa tahun lalu, 958 01:03:18,159 --> 01:03:20,896 Yang menanyakan pendapatku, 959 01:03:20,921 --> 01:03:23,764 Tentang mengajar kelas teater. 960 01:03:24,384 --> 01:03:25,612 Guru yang biasanya, 961 01:03:25,637 --> 01:03:30,462 Aku rasa dia menderita semacam penyakit mononukleosis. 962 01:03:30,487 --> 01:03:31,751 Dia pensiun dini, 963 01:03:31,776 --> 01:03:34,093 Dan membawa silabus miliknya bersamanya. 964 01:03:34,221 --> 01:03:36,423 - Di mana dia? - Aku tidak tahu! 965 01:03:36,457 --> 01:03:37,859 Aku tidak tahu. 966 01:03:37,892 --> 01:03:41,204 Aku saat itu gugup. 967 01:03:41,237 --> 01:03:44,079 Aku enggan. Tapi kemudian, kau tahu? 968 01:03:44,104 --> 01:03:46,619 Pada suatu titik aku berpikir, 969 01:03:46,672 --> 01:03:48,336 "Terserahlah." 970 01:03:48,391 --> 01:03:51,006 "Aku akan melangkah keluar dari zona nyamanku." 971 01:03:51,058 --> 01:03:52,716 "Aku akan menyelam." 972 01:03:52,784 --> 01:03:54,540 Aku bahkan menulis pementasan sederhana. 973 01:03:54,565 --> 01:03:57,703 Berjudul, "Kematian Lincoln." 974 01:03:57,725 --> 01:03:59,756 Aku curahkan banyak waktu untuk itu. 975 01:03:59,780 --> 01:04:02,130 Bukan hanya menulis naskahnya, 976 01:04:02,147 --> 01:04:04,999 Tapi waktu persiapan, rencana pengajaran. 977 01:04:05,013 --> 01:04:07,986 Kami tinggal beberapa hari lagi kembali dari liburan musim panas, 978 01:04:08,017 --> 01:04:10,965 Dan aku mengetahui jika Kepsek Kabasis, 979 01:04:10,990 --> 01:04:13,794 Merelokasikan dana anggaran untuk kelas. 980 01:04:13,828 --> 01:04:16,769 - Kita harus pergi. - Aku takkan tinggalkan dia di sini. 981 01:04:16,812 --> 01:04:20,519 Jadi kelas dihentikan. 982 01:04:20,560 --> 01:04:23,872 Mereka membagi anak-anak ke mata pelajaran berbeda, 983 01:04:23,905 --> 01:04:27,669 Dan aku kembali melalui tahun menakjubkan lainnya, 984 01:04:27,729 --> 01:04:30,210 Mengajar sejarah. 985 01:04:30,228 --> 01:04:32,927 Tapi itu lucu. Aku selalu bertanya-tanya, 986 01:04:32,952 --> 01:04:34,831 Apa yang akan terjadi, 987 01:04:34,856 --> 01:04:38,164 Seandainya aku sempat menampilkan pementasan itu. 988 01:04:39,486 --> 01:04:41,339 Dan sekarang, aku tak harus bertanya-tanya lagi. 989 01:04:41,360 --> 01:04:43,379 Ini saatnya. Ini terjadi sekarang. 990 01:04:43,408 --> 01:04:45,901 Aku memiliki pemain. Ini menakjubkan. 991 01:04:45,965 --> 01:04:47,995 Pak Dunbar, tolong. 992 01:04:51,947 --> 01:04:54,282 Dia terlihat sangat ketakutan. 993 01:04:54,941 --> 01:04:58,017 Antara itu, atau dia memang aktris yang sangat bagus. 994 01:05:04,953 --> 01:05:07,816 Kau ingin coba ekstra kredit? 995 01:05:10,350 --> 01:05:13,279 Tiga pertanyaan, tak boleh salah. 996 01:05:13,327 --> 01:05:16,256 Jawab tiga berturut secara benar, kau bisa hidup, oke? 997 01:05:16,290 --> 01:05:18,869 Kau pandai melakukan itu? Sempurna. 998 01:05:18,892 --> 01:05:20,176 Aku juga. 999 01:05:20,234 --> 01:05:21,896 Baiklah. Yang pertama. 1000 01:05:21,930 --> 01:05:24,784 Ini sederhana. Ini mudah. 1001 01:05:25,594 --> 01:05:30,438 Nama presiden yang membantu membebaskan para budak. 1002 01:05:30,489 --> 01:05:32,133 Maaf. 1003 01:05:33,520 --> 01:05:34,893 Abraham Lincoln. 1004 01:05:37,792 --> 01:05:40,681 Perang apa yang dia pimpin? 1005 01:05:40,714 --> 01:05:42,758 Perang Sipil. 1006 01:05:43,437 --> 01:05:45,142 Dia sangat bagus. 1007 01:05:45,166 --> 01:05:47,808 Sadie, sedikit pesaing untukmu. 1008 01:05:52,680 --> 01:05:55,026 Siapa yang membunuh Abraham Lincoln? 1009 01:05:58,106 --> 01:06:00,120 Aku tahu. Itu sulit. 1010 01:06:02,919 --> 01:06:05,317 Aku beri kau tiga petunjuk, oke? 1011 01:06:06,118 --> 01:06:09,434 Dia menembak belakang kepalanya Lincoln, 1012 01:06:09,458 --> 01:06:13,192 Dia kabur dari lokasi kejadian, 1013 01:06:13,217 --> 01:06:16,701 Dan dia memiliki nama tiga suku kata. 1014 01:06:20,895 --> 01:06:23,543 Tunggu. Tunggu, aku tahu ini. 1015 01:06:23,604 --> 01:06:26,752 Aku tahu ini. Nama tiga suku kata. 1016 01:06:29,732 --> 01:06:32,017 Lee Harvey Oswald. 1017 01:06:32,100 --> 01:06:35,324 Gen, tidak, tidak. 1018 01:06:36,332 --> 01:06:40,224 Tidak. Tidak. 1019 01:06:45,333 --> 01:06:47,107 Hampir. 1020 01:06:48,639 --> 01:06:51,518 - Tidak! Ya Tuhan! - Ayo pergi! 1021 01:06:58,159 --> 01:07:00,047 Di sini. Ayo. 1022 01:07:00,694 --> 01:07:02,196 Dia mengunci pintu-pintu. 1023 01:07:02,248 --> 01:07:05,089 Semua jendela memiliki palang. 1024 01:07:05,163 --> 01:07:07,255 Kita tak bisa pergi, tak bisa menelepon. 1025 01:07:07,272 --> 01:07:09,987 Apa sekolah memiliki telepon kantor? Apa yang ibumu gunakan? 1026 01:07:10,030 --> 01:07:12,145 Semua telepon melalui operator. 1027 01:07:12,182 --> 01:07:13,683 Hanya kantor utama yang bisa menelepon keluar. 1028 01:07:13,707 --> 01:07:15,181 Itu terlalu jauh di sisi lain kampus. 1029 01:07:15,205 --> 01:07:17,472 - Dia mungkin memutus sambungannya. - Kita tak bisa dapatkan ponsel kita, 1030 01:07:17,496 --> 01:07:20,481 Kecuali kau punya yang lainnya. Aku tidak. 1031 01:07:22,219 --> 01:07:23,818 Apa? 1032 01:07:23,852 --> 01:07:25,634 Ada ponsel lainnya. 1033 01:07:25,674 --> 01:07:28,225 Apa? Apa maksudmu? Kau punya ponsel lain? 1034 01:07:28,263 --> 01:07:30,197 Bukan. Pelatih Bird menyimpan itu di kantornya. 1035 01:07:30,213 --> 01:07:31,464 Apa? 1036 01:07:31,486 --> 01:07:33,406 Dia menyimpan ponsel prabayar di lacinya. 1037 01:07:33,442 --> 01:07:35,843 Aku melihat dia gunakan itu di Ultimate Frisbee Competition.tapi... 1038 01:07:35,867 --> 01:07:37,940 Kami semua berpikir dia memiliki urusan sampingan. 1039 01:07:37,998 --> 01:07:40,701 - Dia sudah menikah, tapi... - Tidak, kau harus pastikan itu ada. 1040 01:07:40,734 --> 01:07:42,112 Kau bisa berjalan langsung menghampirinya. 1041 01:07:42,136 --> 01:07:44,921 Kita tak bisa ke mana-mana. Semuanya ditutup rapat! 1042 01:07:44,987 --> 01:07:46,784 Kita antara temukan cara untuk menelepon, 1043 01:07:46,809 --> 01:07:49,494 Atau kita mati di sini. Itu saja. 1044 01:07:51,407 --> 01:07:54,057 Aku tak mau ditinggal sendirian. 1045 01:07:55,739 --> 01:07:59,581 Dengar, tunggu di sini, oke? 1046 01:07:59,633 --> 01:08:02,489 Aku akan kembali. Aku segera kembali. 1047 01:08:02,522 --> 01:08:05,116 Tolong berhenti. Aku takut. 1048 01:08:08,245 --> 01:08:10,072 Aku juga takut. 1049 01:08:11,578 --> 01:08:13,785 Tapi ini satu-satunya kesempatan kita. 1050 01:08:40,060 --> 01:08:44,765 Astaga. Itu lari lintas lapangan tercepat yang pernah aku lihat dilakukan. 1051 01:08:44,798 --> 01:08:46,041 Serius. Dan percayalah, 1052 01:08:46,066 --> 01:08:49,068 Aku sering gantikan guru penjas. 1053 01:08:55,735 --> 01:08:57,511 Bajingan! 1054 01:08:57,544 --> 01:08:59,536 Aku takkan khawatir soal itu. 1055 01:09:04,297 --> 01:09:07,029 Kau akan baik saja. Cukup kompres itu. 1056 01:09:11,333 --> 01:09:12,924 Bajingan. 1057 01:09:36,312 --> 01:09:39,922 Kau dilarang memasuki kantor pelatih tanpa dampingan. 1058 01:09:45,040 --> 01:09:47,295 Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo. 1059 01:09:47,328 --> 01:09:49,634 Ya! Bajingan. 1060 01:09:51,607 --> 01:09:55,515 Namaku Trevor Bentel, dan aku butuh bantuan. 1061 01:09:58,442 --> 01:10:01,479 Seseorang berusaha mem... Seseorang berusaha... 1062 01:10:18,443 --> 01:10:21,072 Aku suka ketika kau membuka pikiranmu. 1063 01:10:22,063 --> 01:10:25,051 Permainan ini menuntut pemikiran strategis. 1064 01:10:26,488 --> 01:10:28,473 Permainan ini, bapak dan ibu, 1065 01:10:28,523 --> 01:10:30,233 Yaitu mendapatkan bendera. 1066 01:12:13,641 --> 01:12:15,651 Sadie! 1067 01:12:40,869 --> 01:12:44,474 Tepat sekali. 1068 01:14:52,073 --> 01:14:55,674 Hei, sayang. Hai. 1069 01:14:55,743 --> 01:14:57,293 Lihatlah dirimu. 1070 01:14:57,335 --> 01:14:59,340 Ayah menyayangimu. Ayah merindukanmu. 1071 01:14:59,373 --> 01:15:01,075 Apa yang kau lakukan? 1072 01:15:01,108 --> 01:15:04,778 Aku sedang nonton TV dan ibu sudah tidur. 1073 01:15:04,811 --> 01:15:07,962 Ini sudah malam. Kau harusnya sudah tidur. 1074 01:15:08,021 --> 01:15:09,643 Apa yang kau... 1075 01:15:10,766 --> 01:15:13,040 Kenapa kau menghubungiku? 1076 01:15:13,094 --> 01:15:15,456 Bisa tolong kembalikan teleponnya pada Sierra? 1077 01:15:15,489 --> 01:15:17,678 - Tidak. - Aku mohon. 1078 01:15:19,028 --> 01:15:21,381 Kau benar-benar berani menghubungiku... 1079 01:15:21,406 --> 01:15:24,098 ...setelah aksi yang kau lakukan dengan sepeda kemarin. 1080 01:15:30,454 --> 01:15:32,914 Aku menyesal. 1081 01:15:32,961 --> 01:15:35,284 Kau menyesal? 1082 01:15:36,028 --> 01:15:37,786 Itu yang pertama. 1083 01:15:41,045 --> 01:15:43,382 Itu mungkin pertama kalinya aku mengatakan itu, 1084 01:15:43,407 --> 01:15:47,153 Tapi itu jelas bukan kali pertama aku merasakannya. 1085 01:15:50,277 --> 01:15:52,497 Apa yang kau inginkan? 1086 01:15:59,021 --> 01:16:01,144 Ini benar-benar berakhir, 'kan? 1087 01:16:01,181 --> 01:16:04,624 Kita berakhir. Aku paham itu. Aku mengerti sekarang. 1088 01:16:09,989 --> 01:16:11,976 Aku hanya berusaha begitu keras. 1089 01:16:12,008 --> 01:16:14,403 Sungguh. Aku sangat berusaha. 1090 01:16:16,491 --> 01:16:18,544 Aku mau kau tahu itu. 1091 01:16:21,610 --> 01:16:25,265 Aku tahu. Sungguh. 1092 01:16:25,308 --> 01:16:27,905 Aku tahu. Aku tahu kau begitu. 1093 01:16:31,928 --> 01:16:33,756 Kau menyerah. 1094 01:16:33,780 --> 01:16:36,637 Jangan pernah lupakan itu. Kau yang menyerah. 1095 01:16:36,670 --> 01:16:40,789 Tidak. Dengar, aku hanya tahu kapan waktunya untuk pergi. 1096 01:16:40,814 --> 01:16:43,610 Itu sesuatu yang kau... 1097 01:16:43,635 --> 01:16:46,112 Itu sesuatu yang kau tak pernah ketahui. 1098 01:16:48,463 --> 01:16:50,960 Aku rasa aku terlalu terlambat untuk itu. 1099 01:17:01,742 --> 01:17:05,487 Dengar, baut heksagon untuk sepeda, 1100 01:17:05,512 --> 01:17:07,268 Untuk menyatukannya kembali, 1101 01:17:07,301 --> 01:17:10,464 Itu berada di laci paling atas di mejaku. 1102 01:17:12,512 --> 01:17:15,158 John, kau di mana? 1103 01:17:18,439 --> 01:17:19,960 Bisa aku minta tolong? 1104 01:17:19,985 --> 01:17:22,941 Beritahu Sierra jika aku sangat menyayangi dia. 1105 01:17:23,016 --> 01:17:26,427 Itu yang aku rasakan, dan juga untukmu. 1106 01:17:27,728 --> 01:17:30,508 Lupakan sepeda itu. Beritahu aku kau di mana. 1107 01:18:49,503 --> 01:18:52,968 Kau tahu kenapa kau sisakan kau yang terakhir? 1108 01:18:53,032 --> 01:18:55,413 Apa yang kau inginkan? 1109 01:18:55,480 --> 01:18:57,792 Kau tahu kenapa kau yang terakhir? 1110 01:19:02,990 --> 01:19:04,886 Kau bukan yang terakhir. 1111 01:19:09,990 --> 01:19:12,545 Aku tak pernah berniat melukaimu. 1112 01:19:12,581 --> 01:19:14,117 Pak Dunbar, kau... 1113 01:19:14,142 --> 01:19:16,987 Jangan panggil aku Pak Dunbar. Panggil aku John. 1114 01:19:17,043 --> 01:19:19,441 Mari sudahi bermain-mainnya. 1115 01:19:24,021 --> 01:19:26,089 Aku tak ingin berada di sini. 1116 01:19:30,113 --> 01:19:32,662 Apa maksudmu? 1117 01:19:32,687 --> 01:19:34,615 Apa maksudmu, kau tak ingin di sini? 1118 01:19:34,648 --> 01:19:36,811 Aku tak ingin berada di sini. 1119 01:19:39,352 --> 01:19:42,523 Ingat saat kita saling berkirim pesan, 1120 01:19:42,556 --> 01:19:45,822 Tepat setelah kau berikan aku nomormu lewat Instagram? 1121 01:19:45,847 --> 01:19:48,070 Itu untuk sekolah. Itu untuk tugas. 1122 01:19:48,095 --> 01:19:49,224 Kau merayuku. 1123 01:19:49,249 --> 01:19:51,392 - Aku tidak merayumu! - Kau merayu aku. 1124 01:19:51,417 --> 01:19:53,640 - Tidak! - Lalu kenapa kau beri aku nomormu? 1125 01:19:53,655 --> 01:19:54,816 - Aku tak bermaksud begitu. - Sungguh? 1126 01:19:54,840 --> 01:19:56,137 - Kenapa kau berikan aku nomormu? - Aku tak bermaksud begitu! 1127 01:19:56,161 --> 01:19:58,213 Aku bodoh! Aku remaja yang bodoh. 1128 01:19:58,238 --> 01:20:00,166 Kau mau aku berkata apa? 1129 01:20:00,209 --> 01:20:02,254 Maafkan aku. 1130 01:20:11,422 --> 01:20:14,568 Ingat saat kau bilang jika kau berharap... 1131 01:20:14,593 --> 01:20:18,402 Terkadang jika kau bisa memulai sekolah kembali? 1132 01:20:18,433 --> 01:20:20,370 Semua orang mengatakan itu. 1133 01:20:20,400 --> 01:20:22,364 Kau bisa. 1134 01:20:23,388 --> 01:20:26,016 Kau bisa, kita bisa. 1135 01:20:26,084 --> 01:20:28,763 Kita bisa pindah ke suatu tempat. 1136 01:20:30,376 --> 01:20:33,080 Dan aku bisa mendapatkan pekerjaan terhormat. 1137 01:20:36,316 --> 01:20:42,102 Tapi aku butuh orang yang kuat di sampingku untuk itu. 1138 01:20:49,319 --> 01:20:51,306 Kau tahu berapa tahun dari hidupku, 1139 01:20:51,331 --> 01:20:54,252 Yang aku buang untuk pekerjaan ini? 1140 01:20:55,428 --> 01:20:58,314 Dan aku menolak untuk percaya, 1141 01:20:58,336 --> 01:21:00,082 Jika ini sudah terlambat untukku. 1142 01:21:00,128 --> 01:21:01,763 Aku menolak. 1143 01:21:04,127 --> 01:21:07,802 Kemari. Kemari. 1144 01:21:18,924 --> 01:21:20,950 Semua orang pantas kesempatan kedua. 1145 01:21:20,974 --> 01:21:22,768 Semua orang. 1146 01:21:24,215 --> 01:21:27,428 Dan aku tahu jika kau tak memahami itu sekarang, 1147 01:21:27,461 --> 01:21:29,196 Tapi kau akan paham. 1148 01:22:03,179 --> 01:22:06,375 Kau selalu yang paling cerdas. 1149 01:22:10,185 --> 01:22:11,594 Pak! 1150 01:22:12,099 --> 01:22:13,573 Letakkan senjatamu! 1151 01:22:13,598 --> 01:22:15,773 - Pak! Menjauh dari gadis itu! - Hei, semua. 1152 01:22:15,798 --> 01:22:17,922 Tak perlu berteriak, oke? 1153 01:22:17,947 --> 01:22:21,174 - Kami hanya berbincang. - Letakkan senjatanya. 1154 01:22:21,199 --> 01:22:23,831 - Aku juga pegawai negeri, oke? - Menjauh. 1155 01:22:23,856 --> 01:22:26,587 Letakkan senjatamu. Aku takkan memintanya lagi. 1156 01:22:26,620 --> 01:22:28,393 Aku juga orang baik. 1157 01:22:28,432 --> 01:22:30,691 - Letakkan senjatamu. - Kita semua orang baik. 1158 01:22:30,724 --> 01:22:32,340 Pak, letakkan senjatanya. 1159 01:22:33,275 --> 01:22:36,077 Sadie, kita akan melakukan ini atau apa? 1160 01:23:11,204 --> 01:23:15,096 Jadi maksudmu dia tahu posisinya didalam sejarah? 1161 01:23:15,140 --> 01:23:16,800 Tepat sekali. 1162 01:23:16,831 --> 01:23:19,459 Dia meninggal mengetahui telah membuat tandanya. 1163 01:23:19,484 --> 01:23:23,534 Keangkuhannya tak begitu besar hingga dia harus menjadi raja. 1164 01:23:25,978 --> 01:23:31,640 Aku sangat setuju dengan itu. 1165 01:23:38,133 --> 01:23:43,133 Situs Anti Rungkad http://167.172.78.242/ 1166 01:23:43,157 --> 01:23:48,157 Bonus New Member 100% 85590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.