Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,469 --> 00:01:48,658
George Washington bajingan.
2
00:01:50,310 --> 00:01:53,647
Hei, semua, bisa kita tidak
merendahkan presiden?
3
00:01:53,672 --> 00:01:55,754
Presiden pertama Amerika Serikat?
4
00:01:55,779 --> 00:01:57,585
Definisi bajingan sebenarnya.
5
00:01:57,619 --> 00:01:59,260
Miguel, jaga bahasamu.
6
00:01:59,302 --> 00:02:00,679
Maaf, Pak Dunbar.
7
00:02:00,704 --> 00:02:06,574
Baiklah, kau jelas memiliki
pandangan kuat terhadap Washington,
8
00:02:06,631 --> 00:02:09,832
Seperti seharusnya,
dan itu hakmu.
9
00:02:09,857 --> 00:02:13,358
Ada yang bisa berbagi
pendapat tentang itu?
10
00:02:13,381 --> 00:02:15,369
Budak?
11
00:02:15,402 --> 00:02:18,195
- Budak, bagus.
- Perbudakan itu bagus?
12
00:02:18,220 --> 00:02:21,216
Miguel, aku jelas tak bilang
perbudakan itu bagus.
13
00:02:21,241 --> 00:02:23,871
- Lanjutkan, Sadie.
- Apa?
14
00:02:23,914 --> 00:02:26,575
Kau tadi bicara tentang Washington.
15
00:02:26,655 --> 00:02:30,726
Maksudku, dia memiliki budak,
16
00:02:30,751 --> 00:02:33,050
Dan, ya, dia melakukan
banyak hal-hal besar.
17
00:02:33,075 --> 00:02:35,298
Seperti membunuh orang Inggris,
18
00:02:35,323 --> 00:02:38,392
Dan dia membuat jalan setapak
dan sebagainya,
19
00:02:38,425 --> 00:02:41,477
Tapi budak menebang pohon
untuk membuat jalan.
20
00:02:41,502 --> 00:02:44,231
- Dia tidak membayar mereka.
- Dan itu deforestasi.
21
00:02:44,264 --> 00:02:47,502
Seperti hutan hujan di Brasil.
Itu sangat buruk.
22
00:02:47,535 --> 00:02:49,902
Bukankah dia juga mencumbu
beberapa budaknya?
23
00:02:49,927 --> 00:02:51,554
Bukan. Itu John F. Kennedy.
24
00:02:51,579 --> 00:02:53,916
Itu bukan JF...
25
00:02:53,941 --> 00:02:56,054
Semuanya, aku rasa...
26
00:02:56,072 --> 00:02:59,004
Aku rasa jika kita bisa
melihat Washington,
27
00:02:59,029 --> 00:03:02,617
Melalui sudut pandang tentang
menjadi orang yang berbuat kesalahan,
28
00:03:02,650 --> 00:03:05,363
Seperti kebanyakan sosok
sejarawan kita,
29
00:03:05,388 --> 00:03:07,454
Mereka bukan pahlawan super.
Mereka orang biasa.
30
00:03:07,485 --> 00:03:10,958
Mereka membuat kekacauan.
Dan mereka orang yang rumit.
31
00:03:10,992 --> 00:03:16,131
Tapi jika kita melihat pencapaiannya
diikuti dengan kekurangannya,
32
00:03:16,148 --> 00:03:20,050
Menurutku kita semua bisa dianggap
sama seperti Washington.
33
00:03:25,928 --> 00:03:28,792
Entahlah.
Tetap terlihat seperti bajingan.
34
00:03:33,413 --> 00:03:35,650
Baiklah, mari selesaikan ini, oke?
35
00:03:35,683 --> 00:03:38,039
Aku minta tolong,
kirimkan esai kalian...
36
00:03:38,064 --> 00:03:40,455
...di Dropbox-ku besok
sebelum pukul 17:00,
37
00:03:40,480 --> 00:03:44,246
Atau aku mengurangi poin
kalian 10 per hari, mengerti?
38
00:03:44,726 --> 00:03:46,279
Sampai jumpa.
39
00:04:34,041 --> 00:04:35,977
- Maaf aku telat.
- Hei.
40
00:04:36,010 --> 00:04:37,805
Tak apa. Kau mengirimmu pesan.
Tak masalah.
41
00:04:37,830 --> 00:04:41,015
Jadwal rapatku bentrok.
Bosku mengamuk, jadi...
42
00:04:41,048 --> 00:04:43,584
Tak apa. Terima kasih
sudah mengajak dia.
43
00:04:43,618 --> 00:04:46,197
- Hai, Ayah!
- Hai, sayang!
44
00:04:46,222 --> 00:04:47,555
Dia bersamaku seharian sekarang.
45
00:04:47,588 --> 00:04:49,196
- Ya?
- Karena PAUD. Ya.
46
00:04:49,221 --> 00:04:50,896
Apa yang terjadi? Mereka karantina?
47
00:04:50,921 --> 00:04:52,620
Tidak, pencegahan selama
beberapa minggu,
48
00:04:52,645 --> 00:04:55,360
Hingga angkanya menurun,
dan itu tak masalah.
49
00:04:55,617 --> 00:04:59,637
Dengar, kita melanggar perintah
dengan aku berada di sini,
50
00:04:59,662 --> 00:05:01,702
Tapi aku tahu kau ingin melihat dia.
51
00:05:01,736 --> 00:05:04,106
- Sekarang kau sudah melihat dia.
- Terima kasih.
52
00:05:07,043 --> 00:05:08,709
Aku menyimpan yang aslinya,
53
00:05:08,743 --> 00:05:12,341
Tapi pengacara bilang salinan
pengadilan tak masalah untuk...
54
00:05:12,366 --> 00:05:14,460
Di mana maskermu?
55
00:05:14,496 --> 00:05:16,300
Di mobil.
56
00:05:16,361 --> 00:05:19,498
- Kau mau memakainya?
- Tidak terlalu.
57
00:05:19,524 --> 00:05:22,371
Aku mengajar di apartemen seharian.
Aku tidak ke mana-mana.
58
00:05:22,396 --> 00:05:25,960
Tetap saja. Visual itu penting.
Orang melihatmu.
59
00:05:25,993 --> 00:05:30,013
Oke, aku akan pertimbangkan itu.
60
00:05:31,398 --> 00:05:33,614
Kau terlihat sangat baik.
61
00:05:33,668 --> 00:05:36,871
Maksudku, mata dan keningmu
terlibat begitu.
62
00:05:36,904 --> 00:05:39,561
Kau potong rambut.
Aku bisa melihat itu.
63
00:05:40,719 --> 00:05:42,610
Bagaimana mengajar?
64
00:05:44,122 --> 00:05:45,646
Lumayan.
65
00:05:45,680 --> 00:05:47,748
Menantang.
Aku bisa menghadapi itu.
66
00:05:47,782 --> 00:05:49,984
Hei, kemari sebentar.
67
00:05:50,017 --> 00:05:52,072
Aku bawakan kau ini.
68
00:05:55,007 --> 00:05:58,532
Kau meninggalkannya saat
mengambil barangmu terakhir.
69
00:05:58,586 --> 00:06:01,574
Itu tak muat di mobilku.
Bisa kau membongkarnya?
70
00:06:01,634 --> 00:06:05,878
Bisa. Tapi tak cepat.
71
00:06:06,432 --> 00:06:07,814
Aku bisa mengantarnya.
72
00:06:07,839 --> 00:06:09,642
- Tidak.
- Aku tak harus masuk ke dalam,
73
00:06:09,667 --> 00:06:11,723
- Jika kau...
- Tidak, itu bukan ide bagus.
74
00:06:12,807 --> 00:06:14,953
Kenapa itu bukan ide bagus?
75
00:06:16,844 --> 00:06:18,464
Kau tahu kenapa.
76
00:06:24,229 --> 00:06:27,553
Jadi dia parkir di tempatku?
77
00:06:27,578 --> 00:06:31,690
Tidak, dia parkir di tempat yang
saat ini menjadi ruang lebihku.
78
00:06:31,723 --> 00:06:33,992
Kau sudah menghubungi terapis?
79
00:06:34,605 --> 00:06:36,262
Persetan denganmu, Kim.
80
00:06:37,798 --> 00:06:41,044
Bagus. Bagus. Kau tahu?
81
00:06:41,069 --> 00:06:43,712
Ambil sepeda itu. Jual.
Apapun yang kau inginkan.
82
00:06:43,918 --> 00:06:46,036
Terima kasih.
83
00:06:46,131 --> 00:06:48,064
Hanya itu saja.
84
00:06:51,373 --> 00:06:53,230
Katakan sampai jumpa pada Ayah.
85
00:06:53,547 --> 00:06:55,368
Dah, sayang. Ayah menyayangimu.
86
00:06:55,393 --> 00:06:57,057
Aku sayang ayah.
87
00:07:18,528 --> 00:07:20,615
Ada apa?
88
00:07:20,640 --> 00:07:22,877
Ada kasus penyebaran di kampus.
89
00:07:22,910 --> 00:07:24,570
Mereka mengirim kami semua pulang.
90
00:07:25,513 --> 00:07:26,914
Ibu sudah melakukan tes?
91
00:07:26,948 --> 00:07:29,263
Tidak. Itu penjaga malam.
92
00:07:29,288 --> 00:07:32,627
Kami semua di kantor konseling
tidak sama dengan jadwal sifnya.
93
00:07:34,155 --> 00:07:36,757
Jadi apa yang mereka
lakukan dengan sekolah?
94
00:07:36,791 --> 00:07:40,061
Mereka ingin bermain aman,
jadi mereka menutupnya.
95
00:07:40,094 --> 00:07:43,178
Ini akan jadi kota hantu
setidaknya beberapa minggu.
96
00:07:43,203 --> 00:07:45,200
Kelihatannya kau terjebak
bersama Ibu.
97
00:07:45,225 --> 00:07:47,122
Menakutkan.
98
00:07:47,147 --> 00:07:49,503
Masih ada dua lagi tas Ibu di mobil.
99
00:07:49,537 --> 00:07:52,907
Bisa kau rehat dari studimu
yang sibuk dan mengambilnya?
100
00:07:52,940 --> 00:07:54,490
Baiklah.
101
00:08:54,448 --> 00:08:55,997
Halo?
102
00:08:58,514 --> 00:09:00,574
Ya, tidak, aku tak apa.
103
00:09:00,641 --> 00:09:05,877
Aku tak apa. Hanya
mengalami masalah teknis.
104
00:09:05,902 --> 00:09:07,824
Aku akan masuk sekarang.
105
00:09:08,120 --> 00:09:10,521
Ya. Bajingan.
106
00:09:10,560 --> 00:09:12,664
Tidak, tidak, tidak, aku...
107
00:09:13,687 --> 00:09:15,307
Aku...
108
00:09:16,418 --> 00:09:21,729
Aku mengerti jika orang tua terus
menghubungimu. Aku paham.
109
00:09:21,762 --> 00:09:26,283
Aku juga mengerti kau ada urusan
lebih baik untuk dilakukan...
110
00:09:26,308 --> 00:09:29,609
...selama pandemi.
Aku tidak bodoh.
111
00:09:34,545 --> 00:09:38,646
Dengar, terakhir yang aku tahu,
aku guru sejarah.
112
00:09:38,679 --> 00:09:41,592
Bukan petugas TI, oke?
113
00:09:41,615 --> 00:09:44,037
Aku berusaha semampunya.
114
00:09:44,062 --> 00:09:47,538
Jika itu tak cukup bagus untukmu,
kau bisa hubungi perwakilan serikatku.
115
00:09:57,725 --> 00:10:01,939
Hei, semua, maaf.
Maaf aku terlambat.
116
00:10:02,238 --> 00:10:04,071
Sedikit masalah teknis.
117
00:10:04,105 --> 00:10:07,275
Mari membuka halaman 248.
118
00:10:42,309 --> 00:10:45,045
Kau ingin dukungan teknis,
berengsek?
119
00:10:45,079 --> 00:10:49,034
Ya? Apa kau menyalakan ulang?
120
00:10:49,817 --> 00:10:51,837
Apa kau menyalakannya kembali?
121
00:10:51,862 --> 00:10:54,272
Kau ingin menyalakannya kembali?
122
00:11:05,084 --> 00:11:06,806
Aku mau terkena COVID.
123
00:11:06,831 --> 00:11:08,709
Aku serius.
Aku akan mengalahkannya.
124
00:11:08,734 --> 00:11:10,778
Itu kecaman tak terlihat lagi?
125
00:11:10,812 --> 00:11:13,683
Itu benar. Aku juara tiga
di turnamen MMA terakhir,
126
00:11:13,708 --> 00:11:16,738
- Seandainya kalian lupa.
- Ya, kau sabuk hitam kebodohan.
127
00:11:16,763 --> 00:11:18,244
Setiap malam sebelum tidur,
128
00:11:18,269 --> 00:11:20,932
Aku terus berpikir kenapa
aku tidak putus denganmu.
129
00:11:20,957 --> 00:11:23,480
Aku yakin bukan hanya itu
yang kau pikirkan di ranjang.
130
00:11:23,532 --> 00:11:25,193
Terima kasih sudah belikan burgerku.
131
00:11:25,218 --> 00:11:26,296
Aku akan menggantinya lain kali.
132
00:11:26,320 --> 00:11:27,881
Tak apa. Jangan khawatir soal itu.
133
00:11:27,906 --> 00:11:31,995
Aku akan mati karena jenuh
sebelum mati karena COVID.
134
00:11:32,941 --> 00:11:34,735
Kau tahu apa yang harus
kita lakukan?
135
00:11:34,768 --> 00:11:36,691
Mengadakan pesta,
bersenang-senang.
136
00:11:36,716 --> 00:11:39,273
Di mana? Semua orang di rumah,
termasuk para orang tua.
137
00:11:39,306 --> 00:11:41,075
Ada gudang tua di jalan 18th.
138
00:11:41,108 --> 00:11:42,676
Itu ada penjaganya.
139
00:11:42,710 --> 00:11:43,856
Bagaimana kau tahu?
140
00:11:43,887 --> 00:11:45,655
Aku pergi jalan kaki
bersama ibuku saat malam.
141
00:11:45,679 --> 00:11:48,554
Aku selalu melihat penjaga
di luarnya bermain ponsel.
142
00:11:49,993 --> 00:11:52,530
Gedung mana lagi yang kosong
karena COVID?
143
00:11:54,740 --> 00:11:56,171
Sekolah.
144
00:11:56,196 --> 00:11:58,597
Ya, tapi sekolah ada
petugas perawatan di sana.
145
00:11:59,089 --> 00:12:00,895
Sebenarnya, tidak.
146
00:12:00,961 --> 00:12:02,807
Setidaknya tidak di sekolah kita.
Mereka mengosongkannya.
147
00:12:02,831 --> 00:12:04,076
Apa yang kau bicarakan?
148
00:12:04,104 --> 00:12:06,245
Ibuku bilang petugas kebersihan
terjangkit virus,
149
00:12:06,270 --> 00:12:08,335
Jadi mereka tak mau
mengambil resiko.
150
00:12:08,369 --> 00:12:11,249
Jadi apa, itu benar-benar kosong?
151
00:12:11,303 --> 00:12:13,599
Itu sekolah, teman-teman.
Bukan bar untuk pesta.
152
00:12:13,624 --> 00:12:15,476
Itu sebabnya ini sempurna.
153
00:12:15,509 --> 00:12:17,294
Jika ada yang terjangkit
virus di sana,
154
00:12:17,319 --> 00:12:19,517
Maka takkan ada yang mendekati
tempat itu hingga beberapa hari.
155
00:12:19,541 --> 00:12:21,006
Virus ini seperti radioaktif.
156
00:12:21,031 --> 00:12:25,174
Itu bukan argumen meyakinkan
untuk kita pergi sendirian.
157
00:12:25,486 --> 00:12:28,122
Trevor, apa pistol paintball
milikmu sudah laku terjual?
158
00:12:28,155 --> 00:12:30,825
- Masih belum.
- Itu dia.
159
00:12:30,859 --> 00:12:33,101
Mari kita mabuk dan menandai
sekolah dengan peluru pelet.
160
00:12:33,150 --> 00:12:35,821
- Itu bodoh.
- Ayolah.
161
00:12:35,858 --> 00:12:38,332
Mereka menutup taman paintball
sejak pandemi.
162
00:12:38,365 --> 00:12:40,322
Aku tahu kau rindu untuk pergi.
163
00:12:40,387 --> 00:12:42,307
Itu satu-satunya hal
tak penting yang kau kuasai.
164
00:12:42,336 --> 00:12:43,636
Terima kasih, kawan.
165
00:12:43,661 --> 00:12:45,626
Maksudku, kau harus membuat
Sadie terkesan dengan sesuatu.
166
00:12:45,650 --> 00:12:47,107
Jangan menjadi bajingan.
167
00:12:47,141 --> 00:12:49,710
Tidak, menurutku itu seru.
168
00:12:49,743 --> 00:12:52,159
- Kita harus melakukannya.
- Entahlah.
169
00:12:52,185 --> 00:12:54,452
Ibuku bekerja di kantor konseling.
170
00:12:54,477 --> 00:12:56,159
Itu bisa mengacaukan pekerjaannya
jika kita tertangkap.
171
00:12:56,183 --> 00:12:57,718
Kita takkan tertangkap.
172
00:12:57,751 --> 00:13:00,597
Jika ada yang datang,
kita keluar lewat pintu samping.
173
00:13:00,621 --> 00:13:03,605
Kita pasti bisa berlari menghindari
petugas kebersihan tua, benar?
174
00:13:03,825 --> 00:13:05,649
Aku tahu kau pasti setuju.
175
00:13:05,725 --> 00:13:07,343
Kau ikut?
176
00:13:07,399 --> 00:13:08,830
Hanya jika Trevor ikut.
177
00:13:08,863 --> 00:13:11,165
- Si pengecut ini ikut.
- Hei!
178
00:13:11,198 --> 00:13:12,642
Maaf!
179
00:13:12,922 --> 00:13:14,587
Hei, kenapa kau tak pakai masker?
180
00:13:14,669 --> 00:13:15,904
Kami tak apa, Bung.
181
00:13:15,937 --> 00:13:18,731
Ini sekedar belajar kelompok.
Kerumunan kecil.
182
00:13:18,848 --> 00:13:20,339
Kau harusnya pakai masker.
183
00:13:20,365 --> 00:13:22,208
Aku aman, Bung. Sumpah.
184
00:13:22,233 --> 00:13:24,312
Aku pakai kondom setidaknya
hampir separuh waktu.
185
00:13:24,376 --> 00:13:28,281
Kau akan segera mendapat
pelajaran dengan mulut itu!
186
00:13:28,349 --> 00:13:31,460
Kita anak remaja.
Kita tidak terlihat.
187
00:13:32,259 --> 00:13:36,690
Maksudku, jika orang Inggris
dan Amerika tak memiliki senjata,
188
00:13:36,724 --> 00:13:39,192
Maka milisi takkan butuh senjata.
189
00:13:39,231 --> 00:13:41,562
Benar? Aku sangat setuju,
tapi mereka memilikinya.
190
00:13:41,595 --> 00:13:44,014
Maksudku, itu awal mula
dari Amendemen Kedua.
191
00:13:44,074 --> 00:13:46,077
Itu konyol.
192
00:13:46,103 --> 00:13:48,508
Maaf. Entahlah.
193
00:13:48,541 --> 00:13:50,472
Tidak, jangan berkata begitu.
Aku suka itu.
194
00:13:50,497 --> 00:13:53,283
Aku suka ketika kau membuka
pikiranmu seperti itu.
195
00:13:53,308 --> 00:13:56,106
Itu menyegarkan.
196
00:13:56,131 --> 00:13:58,830
Itu menyegarkan dan mengesankan.
197
00:13:59,567 --> 00:14:03,328
Jadi menurutku argumen
dengan senjata,
198
00:14:03,353 --> 00:14:07,424
Yaitu bahwa senjata merupakan
hal alami bagi warga negara.
199
00:14:09,629 --> 00:14:13,980
Untuk mereka bisa melindungi
diri sendiri. Untuk merasa aman.
200
00:14:14,005 --> 00:14:17,681
Untuk merasa mereka memiliki
kendali terhadap masa depannya.
201
00:14:17,738 --> 00:14:19,423
Apa kau punya senjata?
202
00:14:21,084 --> 00:14:25,706
Menurutku perasaan atau hobiku...
203
00:14:25,739 --> 00:14:29,052
...sebaiknya tak dikaitkan
dengan diskusi kelas kita.
204
00:14:29,076 --> 00:14:30,995
Itu artinya punya.
205
00:14:32,633 --> 00:14:34,233
Menurutku amendemen...
206
00:14:34,258 --> 00:14:37,058
...untuk melindungi warga negara
dari semua orang.
207
00:14:37,083 --> 00:14:40,754
Kau tahu, pemerintah...
Pemerintah tak selalu jujur,
208
00:14:40,788 --> 00:14:44,161
Dan memiliki niatan terbaik
dengan rekan senegaranya.
209
00:14:44,216 --> 00:14:46,226
Halo? Netralitas gender.
210
00:14:46,260 --> 00:14:48,205
Warga desa, tolong.
211
00:14:48,955 --> 00:14:51,228
Warga desa.
212
00:14:51,282 --> 00:14:53,038
Terima kasih, Genesis.
213
00:14:53,096 --> 00:14:54,401
Aku tidak tahu.
214
00:14:54,435 --> 00:14:57,741
Berhenti bilang kau tidak tahu.
Beritahu kami apa pendapatmu.
215
00:14:57,805 --> 00:15:00,345
Aku hanya tak ingin ditembak.
216
00:15:00,406 --> 00:15:01,859
Satu hal tentang pandemi,
217
00:15:01,884 --> 00:15:04,997
Setidaknya kau tak mendengar tentang
sekolah ditembaki setiap bulannya.
218
00:15:05,039 --> 00:15:06,965
Itu satu hal yang tak perlu
kau khawatirkan.
219
00:15:07,001 --> 00:15:08,453
Itu ada benarnya.
220
00:15:08,500 --> 00:15:10,195
Itu memang benar.
221
00:15:11,303 --> 00:15:13,861
Aku tak selalu setuju
dengan opinimu,
222
00:15:13,886 --> 00:15:16,210
Tapi itu selalu benar-benar
pemikiran yang cerdas.
223
00:15:16,235 --> 00:15:18,464
Itu menonjol.
224
00:15:20,703 --> 00:15:25,094
Baiklah, bisa kita rehat sekarang?
225
00:15:30,202 --> 00:15:32,040
Bagaimana pukul 22:00?
226
00:15:32,073 --> 00:15:34,308
Lebih malam lagi.
Ayahku masih di bawah...
227
00:15:34,341 --> 00:15:37,312
...setidaknya hingga jam 23:30
menonton TV.
228
00:15:37,337 --> 00:15:38,890
Sadie, kau bisa datang?
229
00:15:38,915 --> 00:15:40,516
Ya, bibiku tak keberatan dengan itu.
230
00:15:40,541 --> 00:15:42,398
Aku akan datang sekitar
pukul 18:00.
231
00:15:43,489 --> 00:15:46,263
- Trevor, kau bisa besok malam?
- Ya.
232
00:15:46,288 --> 00:15:47,813
Kau akan bawa
pistol paintball milikmu?
233
00:15:47,835 --> 00:15:49,280
Aku akan membawanya.
234
00:15:49,305 --> 00:15:50,952
Bagaimana dengan kunci Ibumu?
235
00:15:50,978 --> 00:15:52,252
Apa maksudmu?
236
00:15:52,288 --> 00:15:53,624
Kita takkan pecahkan jendela...
237
00:15:53,649 --> 00:15:55,328
...untuk memasuki sekolah
dan bermain paintball.
238
00:15:55,352 --> 00:15:58,551
- Kita butuh kuncimu.
- Bung. Ayolah.
239
00:15:58,589 --> 00:16:01,145
- Jangan mendesak dia.
- Dengar, tak masalah.
240
00:16:01,182 --> 00:16:02,984
Aku akan mendapatkannya.
241
00:16:03,009 --> 00:16:04,566
Maksudku, jika kau tak bisa,
242
00:16:04,591 --> 00:16:07,032
Kita bisa meminta Sadie berikan
Pak Dunbar oral seks untuk kuncinya.
243
00:16:07,056 --> 00:16:08,437
Miguel!
244
00:16:08,462 --> 00:16:10,927
Kau memang babi.
Itu sangat buruk untuk dikatakan.
245
00:16:10,952 --> 00:16:13,825
Terserahlah. Dia selalu bilang,
"Sadie, silakan lanjutkan".
246
00:16:13,862 --> 00:16:15,898
"Sadie, silakan, kami ingin
mendengar penjelasanmu lagi."
247
00:16:15,922 --> 00:16:18,041
"Sadie, saat sekolah dimulai,
bisa kau pakai rok yang lebih pendek,"
248
00:16:18,065 --> 00:16:20,364
"Agar aku bisa mencoba
mengintip celana dalammu?"
249
00:16:21,479 --> 00:16:23,958
- Kau sangat tidak bermoral.
- Dan menjijikkan.
250
00:16:23,992 --> 00:16:26,669
Aku bercanda. Benar, Trevor?
251
00:16:26,729 --> 00:16:28,061
Jangan libatkan aku.
252
00:16:28,086 --> 00:16:29,377
Kau berengsek.
253
00:16:29,406 --> 00:16:31,225
Maaf. Aku bergurau.
254
00:16:31,293 --> 00:16:33,753
Aku bercanda, Sades,
tapi tidak tentang dia.
255
00:16:33,767 --> 00:16:36,060
Dia jelas orang aneh yang
pasti merancap...
256
00:16:36,085 --> 00:16:38,015
...dengan boneka menyerupaimu
yang hampir telanjang.
257
00:16:38,039 --> 00:16:39,807
Oke, kau sebaiknya berhenti.
258
00:16:39,841 --> 00:16:41,532
Dia tidak seram?
259
00:16:41,541 --> 00:16:43,685
Dia menyeramkan,
tapi bukan itu intinya.
260
00:16:43,710 --> 00:16:45,956
Intinya kau bersikap menyebalkan,
dan kau sebaiknya berhenti.
261
00:16:45,980 --> 00:16:48,372
- Istrinya meninggalkan dia.
- Apa?
262
00:16:48,387 --> 00:16:50,505
Ya, Ibuku bilang dia sedang
dalam proses cerai.
263
00:16:50,530 --> 00:16:52,404
Aku rasa dia memiliki masalah amarah?
264
00:16:52,429 --> 00:16:54,578
Kita tak pernah tahu karena kita
tak pernah mengikuti kelasnya,
265
00:16:54,602 --> 00:16:55,861
Tapi dari dugaan,
266
00:16:55,886 --> 00:16:59,028
Dia mengamuk pada guru pembantu
yang datang teler tahun lalu.
267
00:16:59,064 --> 00:17:00,374
Kau serius?
268
00:17:00,407 --> 00:17:02,072
Tapi apa yang si bodoh
Dunbar lakukan?
269
00:17:02,096 --> 00:17:04,542
Aku tidak tahu. Yang aku tahu
dia menerima surat teguran.
270
00:17:04,611 --> 00:17:06,484
Aku rasa tuntutannya
masih tertunda.
271
00:17:06,509 --> 00:17:07,753
Itu dia.
272
00:17:07,778 --> 00:17:10,306
Dia jelas psikopat.
Misteri terpecahkan.
273
00:17:10,331 --> 00:17:11,967
- Jangan menjadi...
- Apa?
274
00:17:11,992 --> 00:17:14,922
"Tidak, Sadie. Silakan lanjutkan."
275
00:17:15,143 --> 00:17:18,504
Aku hanya ingin bilang
dia terlihat baik.
276
00:17:18,558 --> 00:17:20,014
Dia hanya sedih.
277
00:17:20,048 --> 00:17:22,488
Kita semua terkadang
melalui masa sulit.
278
00:17:22,547 --> 00:17:23,818
Kau ingin mencumbu dia?
279
00:17:23,852 --> 00:17:25,735
Miguel, aku sangat serius.
280
00:17:25,760 --> 00:17:27,438
Kau ingin mendapat masturbasi
sebelum liburan musim panas,
281
00:17:27,462 --> 00:17:28,909
Itu akan menjadi keajaiban.
282
00:17:28,934 --> 00:17:30,992
Oke. Berikutnya.
283
00:17:31,025 --> 00:17:32,160
Serius?
284
00:17:32,193 --> 00:17:34,565
Kau tahu? Kau benar, Miguel.
Persetan si bodoh itu.
285
00:17:34,595 --> 00:17:36,130
Itu yang kumaksud.
286
00:17:36,164 --> 00:17:38,245
Tidak, persetan cara dia
bicara kepada Sadie.
287
00:17:38,308 --> 00:17:39,852
Itu tidak dibenarkan.
288
00:17:39,926 --> 00:17:42,079
Aku tak peduli jika dia
memiliki masalah pernikahan.
289
00:17:42,103 --> 00:17:43,981
Mungkin istrinya meninggalkan
dirinya yang menyedihkan,
290
00:17:44,005 --> 00:17:46,382
Karena dia tahu suaminya
suka melecehkan muridnya.
291
00:17:46,405 --> 00:17:48,330
Jangan jadi orang aneh,
dan hal buruk takkan terjadi.
292
00:17:48,354 --> 00:17:50,577
- Itu karma.
- Setuju.
293
00:17:51,379 --> 00:17:54,594
Ya, dia orang yang aneh.
Jika kita kembali sekolah,
294
00:17:54,619 --> 00:17:56,055
Aku mungkin akan berbohong
dan bilang dia menyentuhku...
295
00:17:56,079 --> 00:17:58,173
...jika dia membuatku
merasa tak nyaman.
296
00:17:59,914 --> 00:18:03,420
Kalian jauh lebih kejam
di banding aku. Astaga!
297
00:18:32,653 --> 00:18:34,663
Apa ini?
298
00:18:34,688 --> 00:18:37,248
Ayolah, Bung. Serius?
299
00:18:40,887 --> 00:18:45,501
Bung, ayolah. Minggir.
300
00:18:45,543 --> 00:18:47,463
Apa-apaan, Bung?
301
00:18:47,488 --> 00:18:50,157
Serius. Minggirlah.
302
00:18:54,108 --> 00:18:55,877
Apa-apaan?
303
00:18:55,910 --> 00:18:58,584
- Bung, apa-apaan?
- Pejalan kaki punya hak di jalan.
304
00:18:58,609 --> 00:19:01,249
Itu membenarkan kau memukul
mobilku, pejalan kaki keparat?
305
00:19:01,282 --> 00:19:03,511
- Serius?
- Oke. Aku minta maaf,
306
00:19:03,556 --> 00:19:06,321
- Karena aku memukul mobilmu, oke?
- Ya. Sebaiknya begitu.
307
00:19:06,346 --> 00:19:08,249
Aku joging karena sedang
sedikit stres.
308
00:19:08,289 --> 00:19:10,462
Baiklah, dengar, aku tak peduli
tentang stresmu.
309
00:19:10,482 --> 00:19:12,102
Jangan pukul mobilku, paham?
310
00:19:12,126 --> 00:19:15,562
- Aku mengerti. Ya.
- Apa-apaan? Bung!
311
00:19:15,595 --> 00:19:16,773
- Persetan denganmu, bodoh!
- Persetan denganmu!
312
00:19:16,797 --> 00:19:20,490
- Bung, apa-apaan?
- Persetan denganmu, bajingan Florida!
313
00:19:25,408 --> 00:19:27,068
Sial.
314
00:19:27,091 --> 00:19:28,943
Apa yang kau...
315
00:19:29,808 --> 00:19:31,442
Hei.
316
00:19:33,688 --> 00:19:38,453
Dengar, takkan ada yang akan
ke sini dan membantumu, oke?
317
00:19:38,511 --> 00:19:42,479
Jadi kau pergilah.
318
00:20:17,039 --> 00:20:18,958
Pak Dunbar?
319
00:20:24,523 --> 00:20:26,399
Maaf.
320
00:20:26,494 --> 00:20:28,367
Bagaimana menurutmu?
321
00:20:28,392 --> 00:20:29,817
Soal apa?
322
00:20:29,842 --> 00:20:33,279
Koneksi internetnya
tak begitu bagus.
323
00:20:33,304 --> 00:20:35,514
Aku tidak dengar apa
yang kau katakan.
324
00:20:35,531 --> 00:20:37,945
Aku bicara tentang ketika
Washington meninggal.
325
00:20:37,979 --> 00:20:39,817
Dilema yang negara alami.
326
00:20:39,860 --> 00:20:43,894
- Dilema apa?
- Maksudku, aku tidak tahu.
327
00:20:44,288 --> 00:20:46,954
Jangan bilang kau tidak tahu, Sadie.
328
00:20:46,988 --> 00:20:48,990
Ayolah. Beritahu kami
apa pendapatmu.
329
00:20:50,795 --> 00:20:54,518
Dia terlihat seperti
prajurit yang memiliki hati.
330
00:20:54,541 --> 00:20:56,964
Mungkin dia bukan orang tercerdas
yang ada,
331
00:20:56,998 --> 00:20:58,623
Tapi orang yang paling mumpuni.
332
00:20:59,632 --> 00:21:03,412
Maksudku, mungkin itu yang
diperlukan untuk jadi pemimpin kuat.
333
00:21:03,434 --> 00:21:07,586
Dia tak pernah berpikir
lebih cerdas dari sebelumnya.
334
00:21:07,632 --> 00:21:11,197
Dia terlihat bersyukur.
Bahkan sederhana.
335
00:21:12,712 --> 00:21:15,028
Bersyukur untuk apa?
336
00:21:15,090 --> 00:21:18,278
Untuk harapan akan jadi
seperti apa negeri ini.
337
00:21:19,025 --> 00:21:21,856
Jadi maksudmu dia tahu
posisinya didalam sejarah?
338
00:21:21,889 --> 00:21:23,542
Tepat sekali.
339
00:21:23,567 --> 00:21:26,094
Dia meninggal mengetahui
telah membuat tandanya.
340
00:21:26,127 --> 00:21:29,913
Keangkuhannya tak begitu besar
hingga dia harus menjadi raja.
341
00:21:32,345 --> 00:21:34,267
Ya.
342
00:21:34,308 --> 00:21:36,560
Aku sangat setuju dengan itu.
343
00:21:38,797 --> 00:21:41,364
Baiklah, sudah cukup.
344
00:21:41,392 --> 00:21:43,237
Terima kasih.
Terima kasih, Sadie.
345
00:21:43,293 --> 00:21:46,236
Dan untuk yang lainnya,
selamat berakhir pekan.
346
00:23:13,886 --> 00:23:16,341
Kau akan membuka itu?
347
00:23:16,357 --> 00:23:18,536
Itu pintumu.
348
00:23:21,626 --> 00:23:23,329
Serius?
349
00:23:24,312 --> 00:23:26,556
Oke. Baiklah, jangan lakukan itu.
350
00:23:26,599 --> 00:23:28,329
Tetap duduk di sana.
351
00:23:30,451 --> 00:23:31,953
Aku menonton pertandingan.
352
00:23:31,986 --> 00:23:33,704
Ya? Ya?
353
00:23:42,743 --> 00:23:43,919
Halo?
354
00:24:14,175 --> 00:24:16,895
Apa semuanya baik?
355
00:24:17,067 --> 00:24:20,740
Tidak. Sama sekali tidak.
356
00:24:20,808 --> 00:24:22,744
Masuklah.
357
00:24:35,107 --> 00:24:38,859
Aku tak percaya mengatakan ini,
tapi aku rindu tempat ini.
358
00:24:42,743 --> 00:24:45,995
Tunggu. Lampunya menyala.
359
00:24:46,016 --> 00:24:48,224
Trevor, kau yakin tak ada orang?
360
00:24:48,968 --> 00:24:50,677
Itu yang Ibuku katakan.
361
00:24:53,748 --> 00:24:54,935
Melihat sesuatu?
362
00:24:54,960 --> 00:24:56,875
- Teman-teman...
- Ada mobil golf.
363
00:24:56,900 --> 00:24:59,553
Ayo. Cepat, cepat.
364
00:25:08,287 --> 00:25:09,604
Apa yang kau lakukan?
365
00:25:09,629 --> 00:25:12,366
Dia akan memutar kembali.
Tak ada waktu untuk lari.
366
00:25:12,388 --> 00:25:13,777
Ayo!
367
00:25:13,822 --> 00:25:16,277
- Bajingan. Bajingan!
- Ayo!
368
00:25:16,302 --> 00:25:18,511
- Ayo...
- Oke.
369
00:25:21,196 --> 00:25:23,261
Maaf.
370
00:25:24,447 --> 00:25:27,376
Tak seperti yang kau
bayangkan, ya?
371
00:25:28,253 --> 00:25:30,458
- Ayo pergi.
- Oke.
372
00:27:31,956 --> 00:27:35,421
Ini sangat hening.
Hening yang menyeramkan.
373
00:27:35,497 --> 00:27:37,899
Kalian pernah ke sini
saat sedang kosong?
374
00:27:37,924 --> 00:27:40,167
Hanya sekali bersama Ibuku.
375
00:27:40,201 --> 00:27:41,883
Hei, teman-teman?
376
00:27:41,908 --> 00:27:44,047
- Kenapa kita berbisik?
- Bung!
377
00:27:44,090 --> 00:27:47,845
- Aku tak bisa mendengarmu! Apa?
- Ya Tuhan.
378
00:27:49,906 --> 00:27:51,459
- Penis!
- Bung!
379
00:27:51,484 --> 00:27:54,114
Penis besar dengan testikel berbulu!
380
00:27:54,148 --> 00:27:56,310
Diamlah!
381
00:27:56,316 --> 00:27:57,760
Jangan lakukan itu padaku!
382
00:27:57,785 --> 00:28:02,085
Baiklah. Karena tak ada
orang di sini.
383
00:28:02,356 --> 00:28:05,292
- Tak ada orang di sini, kan?
- Bung!
384
00:28:05,326 --> 00:28:07,595
Apa ada orang di sini?
385
00:28:07,628 --> 00:28:10,297
Aku rasa tak ada orang di sini!
386
00:28:10,331 --> 00:28:12,132
Kita sendirian, berengsek!
387
00:28:12,166 --> 00:28:15,931
Aku rasa kita penguasa tempat ini!
388
00:28:29,820 --> 00:28:31,118
Berdiri!
389
00:28:31,151 --> 00:28:33,550
Lalu si anak tahun kedua
berwajah tikus itu,
390
00:28:33,575 --> 00:28:35,356
Berani-beraninya bilang padaku,
391
00:28:35,389 --> 00:28:37,625
Aktris terbaik yang mereka
miliki di klub drama,
392
00:28:37,658 --> 00:28:40,047
Jika aku menutupi dialognya.
393
00:28:40,106 --> 00:28:41,762
Maksudku, aku pemain utama.
394
00:28:41,795 --> 00:28:45,834
Aku bisa menutupi dialogmu
jika aku mau, jalang.
395
00:28:46,566 --> 00:28:49,707
Aku setuju denganmu, sayang.
Kau adalah bintang.
396
00:28:49,739 --> 00:28:51,223
Pendengar yang baik.
397
00:28:53,002 --> 00:28:55,595
Apa itu artinya kita bisa
bercinta malam ini?
398
00:28:55,643 --> 00:28:58,302
Kau tahu apa yang belum
kita lakukan?
399
00:28:58,355 --> 00:29:01,175
- Aku bisa menebak.
- Benarkah?
400
00:29:01,884 --> 00:29:04,884
Apa kita bicara tentang
ruang lingkup pesta seks?
401
00:29:04,953 --> 00:29:07,479
Jijik. Jangan sertakan aku.
402
00:29:07,541 --> 00:29:10,593
Kita tak pernah mandi bersama.
403
00:29:48,083 --> 00:29:50,194
Kau mau tambah lagi minumannya?
404
00:29:50,219 --> 00:29:52,573
Gelasku masih terisi 3/4.
405
00:29:53,791 --> 00:29:56,438
Aku tidak berusaha
membuatmu mabuk.
406
00:29:59,167 --> 00:30:01,930
Apa itu buruk jika aku bilang
aku kecewa?
407
00:30:03,817 --> 00:30:05,868
Bung, aku pernah beritahu kalian...
408
00:30:05,893 --> 00:30:09,117
...waktu aku bolos oseanografi,
lalu menyelinap masuk ke sini,
409
00:30:09,142 --> 00:30:11,721
Untuk mengintip gadis-gadis
jam pelajaran kelima ganti baju?
410
00:30:11,750 --> 00:30:16,612
Ada begitu banyak gadis seksi
di jam pelajaran kelima,
411
00:30:16,637 --> 00:30:18,759
Benar? Benar?
412
00:30:18,792 --> 00:30:22,096
Oke, jadi, hari itu hujan.
413
00:30:22,121 --> 00:30:23,592
Jadi tak ada yang ganti baju.
414
00:30:23,632 --> 00:30:25,163
Tapi aku sembunyi di sini,
415
00:30:25,188 --> 00:30:27,032
Menunggu, tapi tak ada
yang datang.
416
00:30:27,048 --> 00:30:29,670
Tapi saat aku berusaha pergi,
417
00:30:29,703 --> 00:30:32,874
Bu Bishop masuk untuk gunakan
toilet guru olahraga.
418
00:30:32,907 --> 00:30:35,544
Aku seperti, "Oke, apa yang
bisa aku lakukan sekarang?"
419
00:30:35,577 --> 00:30:38,305
"Mungkin aku bisa melihat
sekilas vaginanya", benar?
420
00:30:38,328 --> 00:30:40,119
Tapi kemudian yang justru terjadi,
421
00:30:40,144 --> 00:30:42,932
Aku mencium bau kotoran
dari guru Bahasa Spanyol kita.
422
00:30:44,673 --> 00:30:46,876
Apa aku pernah beritahu kalian
cerita itu?
423
00:30:48,903 --> 00:30:50,510
Apa?
424
00:30:52,278 --> 00:30:55,885
Oke. Oke. Aku mengerti.
425
00:30:56,122 --> 00:30:57,652
Kau tahu?
426
00:30:57,688 --> 00:31:00,215
Ini bukan seukuran paus,
427
00:31:00,270 --> 00:31:02,215
Tapi kecepatannya lumba-lumba.
428
00:31:03,137 --> 00:31:05,572
- Apa?
- Kau paham maksudku.
429
00:31:05,606 --> 00:31:06,807
- Aku tidak paham.
- Kau gila.
430
00:31:06,841 --> 00:31:09,576
- Kau paham. Kau paham.
- Aku tidak paham. Dah!
431
00:31:12,173 --> 00:31:14,248
Apa tadi kau bilang?
432
00:31:14,284 --> 00:31:16,200
Aku mengatakan sesuatu?
433
00:31:17,152 --> 00:31:19,463
Aku sudah tidak tahu.
434
00:31:20,838 --> 00:31:22,991
Bersulang. Untuk lumba-lumba.
435
00:31:23,016 --> 00:31:25,835
Tidak. Apa?
436
00:31:27,065 --> 00:31:30,550
Kalian tahu aku sempat jadi
Lady Macbeth saat kelas 8?
437
00:31:32,015 --> 00:31:34,601
Sekolah mengizinkan kita
untuk gunakan panggung ini,
438
00:31:34,635 --> 00:31:36,533
Untuk malam pembukaan.
439
00:31:37,163 --> 00:31:39,429
Kau mengingatnya?
440
00:31:39,477 --> 00:31:40,995
Malam itu?
441
00:31:41,042 --> 00:31:43,178
Bukan. Monologmu.
442
00:31:45,353 --> 00:31:46,755
Sedikit.
443
00:31:46,780 --> 00:31:49,589
Kau harus tampilkan itu untuk kami.
444
00:31:51,311 --> 00:31:54,132
- Di sini?
- Ya.
445
00:31:54,189 --> 00:31:55,673
Tidak.
446
00:31:55,698 --> 00:31:57,023
- Ayolah.
- Ayolah.
447
00:31:57,065 --> 00:31:59,598
- Kumohon. Aku mau melihatnya.
- Aku juga.
448
00:31:59,623 --> 00:32:00,995
Tidak.
449
00:32:01,029 --> 00:32:03,005
- Ayolah. Aku mau dengar.
- Ayolah.
450
00:32:03,026 --> 00:32:04,762
Kumohon?
451
00:32:05,544 --> 00:32:07,045
Ayolah.
452
00:32:07,073 --> 00:32:09,336
Genesis, Genesis,
453
00:32:09,369 --> 00:32:13,007
Genesis, Genesis, Genesis,
454
00:32:13,041 --> 00:32:14,488
Mari kita mulai.
455
00:32:18,640 --> 00:32:22,412
Datanglah ke dada wanitaku,
456
00:32:22,437 --> 00:32:25,038
Dan ambil susuku untuk empedu,
457
00:32:25,063 --> 00:32:27,201
Para menteri pembunuh.
458
00:32:27,231 --> 00:32:29,632
Di mana pun zat penglihatanmu,
459
00:32:29,657 --> 00:32:32,186
Kau menunggu untuk
kerusakan alam.
460
00:32:32,268 --> 00:32:34,932
Datanglah, malam tebal,
461
00:32:34,957 --> 00:32:40,100
Dan jebaklah asap nerakamu
yang paling bodoh,
462
00:32:40,145 --> 00:32:45,637
Hingga pisauku tak ingin
luka itu terjadi,
463
00:32:45,660 --> 00:32:50,794
Atau surga mengintip
melalui selimut kegelapan,
464
00:32:50,819 --> 00:32:52,812
Untuk menangis...
465
00:32:53,407 --> 00:32:56,497
Persetan denganmu, Miguel!
Menurutku aku bagus.
466
00:32:58,301 --> 00:33:00,597
Dan matikan lampunya,
dasar bodoh.
467
00:33:01,250 --> 00:33:03,657
Miguel! Kau berengsek.
468
00:33:03,690 --> 00:33:05,823
Kenapa aku berengsek?
469
00:33:10,374 --> 00:33:13,671
Sangat bagus.
Sangat mengesankan.
470
00:33:13,763 --> 00:33:15,545
Trevor, aku takkan lari
jika menjadi kau.
471
00:33:15,569 --> 00:33:18,269
Aku sudah lihat wajah kalian.
Plus, aku kenal kalian.
472
00:33:18,312 --> 00:33:22,509
Jadi aku yakin bisa berikan
deskripsi yang cukup terperinci...
473
00:33:22,543 --> 00:33:24,354
...tentang siapa dirimu
kepada polisi.
474
00:33:25,890 --> 00:33:28,109
Maaf. Sebentar.
475
00:33:29,862 --> 00:33:31,895
- Oke.
- Bajingan!
476
00:33:31,920 --> 00:33:33,724
- Astaga.
- Ya Tuhan!
477
00:33:33,749 --> 00:33:35,449
Berbalik.
478
00:33:36,523 --> 00:33:38,480
Itu sangat bagus.
479
00:33:39,726 --> 00:33:41,408
Itu bagus.
480
00:33:41,431 --> 00:33:46,000
Sekolah takkan berpikir
aku merekayasa ini.
481
00:33:47,108 --> 00:33:48,977
Baiklah.
482
00:33:51,987 --> 00:33:54,588
Bagaimana kabar kalian?
Kalian baik?
483
00:33:55,410 --> 00:34:00,119
Oke, satu-satunya pertanyaan
yang aku punya untukmu adalah,
484
00:34:00,202 --> 00:34:03,803
Apa kau memiliki pelet untuk ini?
485
00:34:09,086 --> 00:34:10,612
Apa?
486
00:34:10,653 --> 00:34:13,095
Kalian tak mau aku ikut bermain?
487
00:34:13,151 --> 00:34:15,638
- Kau serius, Pak Dunbar?
- Aku sangat serius.
488
00:34:15,662 --> 00:34:17,748
Ini akan menyenangkan.
489
00:34:17,780 --> 00:34:20,151
Aku takkan melaporkan kalian.
Sumpah.
490
00:34:20,176 --> 00:34:23,004
Aku bukan tipe orang seperti itu.
491
00:34:23,037 --> 00:34:24,148
Aku takkan melakukan itu.
492
00:34:24,187 --> 00:34:26,962
- Apa yang kau ingin lakukan?
- Aku hanya ingin bermain.
493
00:34:26,987 --> 00:34:29,445
Hanya itu yang aku inginkan.
Aku hanya ingin bermain.
494
00:34:30,704 --> 00:34:32,191
Ayolah. Apa, kalian pikir,
495
00:34:32,216 --> 00:34:34,883
Hanya kalian yang merasa
sangat jenuh di rumah...
496
00:34:34,908 --> 00:34:37,103
...selama masa pandemi ini?
497
00:34:43,533 --> 00:34:45,804
Mari lakukan ini.
498
00:34:48,315 --> 00:34:51,042
Oke, mari isi semua pelurunya.
Kita bagi jadi dua tim.
499
00:34:51,094 --> 00:34:54,315
Kita akan mulai dari
posisi berbeda di sekolah.
500
00:34:54,390 --> 00:34:56,198
Trevor, semua senjata ini milikmu?
501
00:34:56,225 --> 00:34:58,157
Ya.
502
00:34:58,449 --> 00:35:00,303
Seberapa sering kau bermain?
503
00:35:02,043 --> 00:35:05,286
Aku memiliki tiket musiman
untuk Paint World.
504
00:35:05,311 --> 00:35:08,165
Maaf, kau punya tiket musiman
untuk apa?
505
00:35:08,223 --> 00:35:11,487
Aku memiliki tiket musiman
untuk Paint World.
506
00:35:11,526 --> 00:35:13,959
Kau memiliki tiket musiman
untuk Paint World. Wow.
507
00:35:13,984 --> 00:35:15,498
Dan kau berbaring di ranjang
saat malam,
508
00:35:15,522 --> 00:35:17,467
Bertanya-tanya kenapa kau
kesulitan mendapat gadis.
509
00:35:17,491 --> 00:35:19,071
- Sial.
- Aku bercanda.
510
00:35:19,096 --> 00:35:20,594
Aku hanya bergurau.
511
00:35:20,627 --> 00:35:22,435
Tapi serius,
kau akan jadi bintang rock.
512
00:35:22,460 --> 00:35:23,990
Karena kau memiliki
dua wanita di timmu.
513
00:35:24,014 --> 00:35:26,676
- Miguel, kau ikut denganku.
- Tunggu, kenapa aku di timmu?
514
00:35:26,704 --> 00:35:30,493
Karena aku peluang terbaik,
dan kau titik terlemah.
515
00:35:30,536 --> 00:35:32,115
Oke, siapa yang kau sebut
"titik lemah"?
516
00:35:32,140 --> 00:35:33,861
Jangan tersinggung, kawan.
Jangan tersinggung.
517
00:35:33,885 --> 00:35:35,810
Aku hanya sering bermain ini, oke?
518
00:35:35,843 --> 00:35:37,305
Aku memiliki indra keenam.
519
00:35:37,330 --> 00:35:39,542
Aku bisa tahu dari melihat seseorang,
520
00:35:39,557 --> 00:35:41,182
Apakah kau andal atau tidak,
521
00:35:41,215 --> 00:35:45,485
Dan kau tak terlihat bisa mengenai
bangunan lumbung dengan shotgun.
522
00:35:45,519 --> 00:35:47,500
Apa aku benar, Trevor?
523
00:35:47,525 --> 00:35:50,107
Kami bermain untuk
ultahku tahun lalu.
524
00:35:50,132 --> 00:35:52,081
- Apa? Kau memang buruk.
- Diamlah.
525
00:35:52,106 --> 00:35:53,968
- Itu benar.
- Sangat bagus.
526
00:35:53,993 --> 00:35:56,697
Oke, ini peraturannya, oke?
527
00:35:56,730 --> 00:35:58,032
Peraturan permainan.
528
00:35:58,066 --> 00:36:01,601
Tak ada tembakan ke kepala
dan dada. Tangan dan kaki.
529
00:36:01,635 --> 00:36:03,804
Jika kau tertembak di kaki,
kau pincang.
530
00:36:03,838 --> 00:36:05,528
Jika kau kehabisan peluru,
531
00:36:05,553 --> 00:36:07,942
Kau di diskualifikasi.
Kau curang, oke?
532
00:36:07,976 --> 00:36:10,115
Maksimal tiga kali tertembak,
dan kau keluar.
533
00:36:10,140 --> 00:36:13,214
- Ini akan sangat seru.
- Ini jelas akan seru.
534
00:36:13,247 --> 00:36:16,031
Satu hal lagi...
Jangan membenciku.
535
00:36:16,849 --> 00:36:19,854
Baiklah, masukkan ponsel disana.
Ayo.
536
00:36:19,887 --> 00:36:22,079
- Oke? Ayo.
- Apa?
537
00:36:22,092 --> 00:36:23,508
Kita harus melakukan ini.
Ayolah.
538
00:36:23,525 --> 00:36:26,081
Aku tak mau orang saling
berikan sinyal selagi kita bermain.
539
00:36:26,106 --> 00:36:28,242
Tidak, aku takkan berikan kau ponselku.
540
00:36:28,267 --> 00:36:29,699
Bisa kami cukup janji
takkan melakukan itu?
541
00:36:29,723 --> 00:36:31,566
Ya, kau bisa pegang kata-kata kami.
542
00:36:31,580 --> 00:36:32,891
Kata-katamu? Serius?
543
00:36:32,916 --> 00:36:35,710
Kau tahu aku sudah mengajar
hampir selama dua dekade.
544
00:36:35,742 --> 00:36:37,226
Perkataan anak 17 tahun,
545
00:36:37,251 --> 00:36:39,534
Setara seperti perkataan
kepala sekolah,
546
00:36:39,559 --> 00:36:40,842
Yaitu tidak banyak.
547
00:36:40,875 --> 00:36:42,830
Jadi taruh ponselmu di loker.
548
00:36:42,887 --> 00:36:44,664
Maksudku, dia benar.
549
00:36:44,721 --> 00:36:48,080
Aku pernah bermain dengan orang yang
beri sinyal ke anggota tim mereka.
550
00:36:48,147 --> 00:36:49,755
Itu sulit untuk tidak dilakukan,
551
00:36:49,785 --> 00:36:51,898
Ketika kau tersudut dan putus asa.
552
00:36:51,923 --> 00:36:53,772
Karena dia ada benarnya.
553
00:36:53,794 --> 00:36:57,058
Analisis ahli.
Terima kasih banyak.
554
00:36:57,091 --> 00:36:59,193
Itu jelas ekstra poin semester ini.
555
00:36:59,227 --> 00:37:00,630
Serius?
556
00:37:00,675 --> 00:37:03,355
Semuanya, ayolah.
Aku orang baik.
557
00:37:03,380 --> 00:37:05,248
Aku seru. Dan ini seperti ini...
558
00:37:05,273 --> 00:37:07,087
Ini adalah mesin waktu untukku,
559
00:37:07,101 --> 00:37:08,709
Bersama kalian melakukan ini
sekarang.
560
00:37:08,734 --> 00:37:11,787
Ini menakjubkan.
Jangan pikir aku sudah begitu tua,
561
00:37:11,812 --> 00:37:15,010
Hingga aku tak ingat seperti apa
rasanya menjadi seumuranmu,
562
00:37:15,035 --> 00:37:16,889
Karena aku mengingatnya.
563
00:37:16,980 --> 00:37:19,320
Ayo. Kita setarakan bidangnya.
Mari lakukan ini.
564
00:37:19,345 --> 00:37:21,916
Aku juga menaruh ponselku.
565
00:37:21,949 --> 00:37:23,751
Ayo. Berikan ponselmu.
566
00:37:25,594 --> 00:37:27,248
Terima kasih.
567
00:37:32,428 --> 00:37:34,370
Berikan aku ponselmu. Ayo.
568
00:37:35,865 --> 00:37:37,686
Genesis, ayo.
569
00:37:44,795 --> 00:37:46,329
Terima kasih.
570
00:37:53,405 --> 00:37:56,877
Permainan ini menuntut keinginan
kuat untuk kerja sama tim.
571
00:37:57,811 --> 00:38:01,187
Permainan ini menuntut
pemikiran strategis.
572
00:38:01,380 --> 00:38:03,587
Permainan ini, bapak dan ibu,
573
00:38:03,594 --> 00:38:05,662
Yaitu untuk mendapatkan bendera.
574
00:38:05,687 --> 00:38:08,233
Itu berada di titik tengah
yang sempurna.
575
00:38:09,035 --> 00:38:11,166
Kita mulai di sisi ujung
sekolah yang berlawanan.
576
00:38:11,191 --> 00:38:12,555
Sadie, Trevor, dan Genesis,
577
00:38:12,595 --> 00:38:14,982
Kau ambil posisi
pintu masuk selatan.
578
00:38:15,715 --> 00:38:18,729
Aku dan Miguel akan mulai
dari pinggiran sayap timur.
579
00:38:18,845 --> 00:38:20,361
Hei, aku minta tolong,
580
00:38:20,386 --> 00:38:22,143
Saat kau melihat jamnya
tepat pukul 10:00,
581
00:38:22,176 --> 00:38:24,995
Itu waktunya beraksi, mengerti?
Itu artinya lampu hijau.
582
00:38:25,807 --> 00:38:27,764
Lalu apa yang kita lakukan?
583
00:38:27,807 --> 00:38:29,542
Cukup ikuti aku.
584
00:38:30,318 --> 00:38:32,431
Perhatikan kembang apinya.
Ini.
585
00:38:34,582 --> 00:38:36,273
Kau kehabisan.
586
00:38:54,646 --> 00:38:57,501
Dengar, kita bertiga.
Kita memiliki keunggulan.
587
00:38:57,530 --> 00:38:59,380
Aku yang akan memimpin.
588
00:38:59,413 --> 00:39:02,049
Aku beri kalian sinyal maju,
kau sapu perimeter.
589
00:39:02,083 --> 00:39:03,978
Bahasa sederhana, kutu buku.
590
00:39:04,367 --> 00:39:07,054
Lihat sekitar dan pastikan
tak ada orang di sana,
591
00:39:07,088 --> 00:39:08,836
Lalu melambai kepadaku.
592
00:39:08,857 --> 00:39:11,210
Kita akan berhenti di ruang loker.
593
00:39:11,235 --> 00:39:13,714
Itu bukan tempat perlindungan terbaik,
594
00:39:13,739 --> 00:39:15,567
Tapi itu lebih baik daripada tidak.
595
00:39:15,592 --> 00:39:17,363
Kau terlalu mendalami ini.
596
00:39:17,394 --> 00:39:19,267
Kau pernah tertembak
dengan peluru pelet?
597
00:39:19,300 --> 00:39:22,821
Aku pernah. Itu tak terasa
seperti balon air.
598
00:39:22,873 --> 00:39:24,896
Balon air itu sakit.
599
00:39:26,325 --> 00:39:29,310
- Ini dia. Ayo.
- Ayo.
600
00:39:30,491 --> 00:39:32,249
Ini saatnya.
601
00:39:40,087 --> 00:39:42,737
Benderanya ada didalam
kantor sebelah sana.
602
00:39:42,797 --> 00:39:44,839
Tunggu sini.
603
00:40:14,599 --> 00:40:17,024
- Apa yang kita tunggu? Apa?
- Tunggu!
604
00:40:17,058 --> 00:40:19,371
- Apa dia di sana?
- Dia di belakang mesin soda.
605
00:40:19,396 --> 00:40:20,995
Jadi dia mendahului kita.
606
00:40:21,028 --> 00:40:22,940
Hanya ada satu cara untuk tahu.
607
00:40:22,965 --> 00:40:24,625
Saat dia menghabisiku,
608
00:40:24,650 --> 00:40:26,720
Akan ada momen dimana
dia hanya fokus padaku.
609
00:40:26,745 --> 00:40:29,403
- Aku akan menyamarkan jalannya.
- Itu tak masuk akal.
610
00:40:29,437 --> 00:40:32,116
Itu masuk akal.
Dia mengorbankan dirinya.
611
00:40:32,796 --> 00:40:34,598
- Kau yakin itu akan berhasil?
- Sama sekali tidak.
612
00:40:34,622 --> 00:40:36,188
Dengar, kemungkinannya,
613
00:40:36,213 --> 00:40:38,813
Satu atau dua dari kalian
akan bisa lari bersamaku.
614
00:40:38,846 --> 00:40:40,759
Itu satu-satunya strategi kita.
615
00:40:40,809 --> 00:40:43,345
- Oke, tapi...
- Hitungan ketiga.
616
00:40:43,691 --> 00:40:48,076
Satu, dua, tiga.
617
00:40:48,101 --> 00:40:49,380
Tunggu!
618
00:40:52,338 --> 00:40:54,028
Sayang sekali!
619
00:40:55,606 --> 00:40:57,030
Bajingan!
620
00:40:57,871 --> 00:40:59,480
Berengsek!
621
00:41:09,470 --> 00:41:11,339
Hai!
622
00:41:20,410 --> 00:41:23,705
Kelihatannya aku salah
memilih rekan setim.
623
00:41:23,778 --> 00:41:25,855
Apa kau melihatku dari
pantulan cermin di sana?
624
00:41:25,880 --> 00:41:27,343
- Ya.
- Ya?
625
00:41:27,368 --> 00:41:29,422
Keterampilan taktismu sangat bagus.
626
00:41:29,440 --> 00:41:31,139
Harusnya sangat berguna
untuk masa depanmu.
627
00:41:31,164 --> 00:41:33,179
Kalian siap untuk memulai
putaran kedua?
628
00:41:33,216 --> 00:41:36,106
Tidakkah kita sebaiknya rehat
bersih-bersih dan susun ulang strategi?
629
00:41:36,131 --> 00:41:37,514
Tidak.
630
00:41:37,539 --> 00:41:40,923
Tidak. Kita tak ingin di sini
lebih dari 1-2 jam lagi,
631
00:41:40,948 --> 00:41:43,854
Karena penjaga keamanan itu
mungkin berputar kembali.
632
00:41:43,882 --> 00:41:46,822
Tapi kau tahu?
Aku mau berganti tim.
633
00:41:46,873 --> 00:41:48,822
Sadie, kau mau ikut denganku?
634
00:41:56,415 --> 00:41:59,966
Apa, aku mengatakan
sesuatu yang lucu?
635
00:42:00,032 --> 00:42:03,737
Tidak. Sama sekali tidak, Pak Dunbar.
636
00:42:04,402 --> 00:42:06,334
Kenapa kau ingin dia di timmu?
637
00:42:08,390 --> 00:42:10,654
Dua hal, Trevor.
638
00:42:10,679 --> 00:42:15,135
Pertama, dia sangat pandai
dalam menerima arahan.
639
00:42:15,209 --> 00:42:19,986
Dan seperti yang kalian sadari
di putaran barusan,
640
00:42:20,011 --> 00:42:22,190
Rekan setimku saat ini
tidak demikian.
641
00:42:22,569 --> 00:42:26,029
- Dan yang kedua?
- Dan yang kedua adalah...
642
00:42:26,054 --> 00:42:28,006
Kalian harusnya tahu ini.
643
00:42:28,032 --> 00:42:34,142
Aku memiliki rasa ketertarikan
yang besar terhadap dia.
644
00:42:40,228 --> 00:42:43,278
Apa? Apa, aku salah bicara?
645
00:42:43,327 --> 00:42:46,560
Pak Dunbar, itu sangat aneh.
646
00:42:46,585 --> 00:42:50,530
Kenapa itu aneh, Genesis?
647
00:42:51,712 --> 00:42:53,516
Aku hanya menyampaikan rumor...
648
00:42:53,541 --> 00:42:56,221
...yang aku dengar dari
beberapa murid di sekolah.
649
00:42:58,538 --> 00:43:00,595
Apa yang kau bicarakan?
650
00:43:00,665 --> 00:43:04,133
Aku berada di pertemuan
Zoom kalian.
651
00:43:04,152 --> 00:43:06,023
Aku dengar semua
yang kalian katakan.
652
00:43:06,053 --> 00:43:08,627
Aku bahkan mendengarmu
bicara soal datang ke sini malam ini,
653
00:43:08,652 --> 00:43:11,697
Dan itu sebabnya aku di sini.
Hanya ingin bersenang-senang.
654
00:43:11,715 --> 00:43:13,709
Semua yang kami katakan,
kami tidak...
655
00:43:13,734 --> 00:43:15,233
Ya, kami bercanda.
656
00:43:15,300 --> 00:43:17,485
Tidak, masalahnya adalah,
aku rasa itu...
657
00:43:20,088 --> 00:43:23,131
Aku rasa itu bukan candaan, Genesis.
658
00:43:23,156 --> 00:43:28,777
Aku rasa jika suasananya
membuatmu tak nyaman,
659
00:43:28,802 --> 00:43:30,951
Maka kau akan melaporkanku.
660
00:43:32,692 --> 00:43:34,151
Aku yakin itu.
661
00:43:34,181 --> 00:43:38,471
Menurutku kalian akan
berbohong secara berkelompok,
662
00:43:38,505 --> 00:43:41,271
Lalu menghancurkan karirku.
663
00:43:43,813 --> 00:43:45,773
Dan itu tidak enak.
664
00:43:45,836 --> 00:43:47,980
Bukan begitu?
Tidakkah itu tak enak?
665
00:43:48,005 --> 00:43:49,394
Dan kenapa?
666
00:43:49,419 --> 00:43:53,374
Semua karena aku tunjukkan
sedikit sikap favorit kepada Sadie?
667
00:43:53,407 --> 00:43:57,013
Atau, maaf, haruskah aku
bilang, @LittleSadie888?
668
00:44:01,006 --> 00:44:03,197
Pak Dunbar, kau salah paham.
669
00:44:03,230 --> 00:44:05,440
- Kami takkan pernah melakukan itu.
- Aku yakin aku tidak salah.
670
00:44:05,464 --> 00:44:07,368
Menurutku kau yang salah, Miguel.
671
00:44:07,393 --> 00:44:09,758
Menurutku kau yang
sangat salah tentangku.
672
00:44:25,648 --> 00:44:28,028
Wajah kalian.
Kalian memang konyol.
673
00:44:28,053 --> 00:44:31,993
Aku bercanda. Aku bergurau.
Aku tidak marah.
674
00:44:32,043 --> 00:44:33,958
Aku tidak marah.
675
00:44:39,178 --> 00:44:41,150
Wajah kalian.
676
00:44:43,975 --> 00:44:47,323
Meski begitu, aku ingin
beraksi sendirian...
677
00:44:47,348 --> 00:44:49,153
...di putaran berikutnya,
jika itu tak masalah.
678
00:44:49,177 --> 00:44:51,146
Apa kalian tak keberatan?
679
00:44:51,171 --> 00:44:53,410
Bisa kita setuju, katakanlah,
680
00:44:53,435 --> 00:44:57,549
Saat jarum pendek tepat
di angka lima,
681
00:44:57,574 --> 00:45:00,609
Permainan dimulai?
Itu terdengar bagus?
682
00:45:00,644 --> 00:45:03,513
Ya? Baiklah.
683
00:45:09,720 --> 00:45:11,642
Apa-apaan itu barusan?
684
00:45:11,667 --> 00:45:13,330
Miguel, kau gemetar.
685
00:45:13,355 --> 00:45:14,774
Bajingan.
686
00:45:14,799 --> 00:45:16,272
Teman-teman, kuasa kita
sebaiknya pergi dari sini.
687
00:45:16,296 --> 00:45:19,181
- Menurutmu? Ayo pergi.
- Tunggu. Bagaimana dengan ponsel kita?
688
00:45:19,236 --> 00:45:21,107
- Sial.
- Aku tak peduli dengan ponselku.
689
00:45:21,132 --> 00:45:23,472
- Oke? Ayo pergi dari sini.
- Apa kau teler?
690
00:45:23,497 --> 00:45:26,840
Aku takkan pergi tanpa ponselku.
Aku serius.
691
00:45:28,199 --> 00:45:30,709
Oke. Kalian pergilah tanpa kami.
692
00:45:30,734 --> 00:45:32,432
Kami ambil ponselmu, lalu
menemuimu di pintu masuk depan.
693
00:45:32,456 --> 00:45:33,578
- Ayo.
- Ya, terserahlah.
694
00:45:33,603 --> 00:45:35,379
Ya, ayo pergi.
Kita bertemu di sana.
695
00:45:35,395 --> 00:45:37,684
- Demi Tuhan.
- Bajingan.
696
00:45:37,743 --> 00:45:39,333
Kenapa kita butuh ponsel?
697
00:45:39,358 --> 00:45:41,519
Karena ini akan baik saja.
698
00:45:41,575 --> 00:45:43,339
Apa-apaan itu tadi?
699
00:45:43,390 --> 00:45:44,880
Apa?
700
00:45:44,905 --> 00:45:47,053
Dia tahu nama akun Instagram-mu.
701
00:45:47,067 --> 00:45:48,726
Jadi?
702
00:45:49,097 --> 00:45:52,152
- Maksudku, akun pribadimu...
- Apa, Trevor?
703
00:45:54,312 --> 00:45:56,779
Apa kau beri dia nomormu?
704
00:45:56,832 --> 00:45:58,407
Apa aku beri dia nomorku?
705
00:45:58,421 --> 00:45:59,834
Aku bertanya.
706
00:45:59,868 --> 00:46:02,518
Tidak. Dia mengikutiku
di Instagram.
707
00:46:02,543 --> 00:46:03,838
Itu bukan masalah besar.
708
00:46:03,872 --> 00:46:05,741
Tapi akunmu privat.
709
00:46:05,766 --> 00:46:08,419
Itu artinya kau harus
berikan dia akses ke lamanmu.
710
00:46:08,442 --> 00:46:12,321
- Foto kita memenuhi lamanmu.
- Ya, Detektif. Jadi apa?
711
00:46:12,386 --> 00:46:14,521
Apa dia pernah mengirimmu
pesan langsung?
712
00:46:14,910 --> 00:46:16,139
Aku tidak tahu.
713
00:46:16,164 --> 00:46:19,329
- Persetan itu. Kau pasti ingat.
- Aku kirim pesan ke banyak orang.
714
00:46:20,513 --> 00:46:21,924
Oke.
715
00:46:21,944 --> 00:46:24,045
Aku tak mau bicarakan ini.
716
00:46:24,098 --> 00:46:25,904
Aku hanya mau pulang.
717
00:46:28,207 --> 00:46:29,636
Persetan ini.
718
00:46:39,934 --> 00:46:41,296
Aku rasa seseorang
memasang kunci ganda,
719
00:46:41,320 --> 00:46:42,632
Agar tak ada yang bisa
keluar-masuk.
720
00:46:42,656 --> 00:46:44,478
Ayo keluar lewat tempat kita masuk.
721
00:46:44,503 --> 00:46:46,467
Ya, tapi, sebentar.
722
00:46:46,492 --> 00:46:48,222
Dengar.
723
00:46:48,247 --> 00:46:50,122
Apa? Besi?
724
00:46:50,151 --> 00:46:51,875
Rantai.
725
00:46:52,396 --> 00:46:54,348
Ini terasa sedikit longgar.
726
00:46:54,373 --> 00:46:57,684
Aku rasa ini dikunci
dengan rantai dari luar.
727
00:46:58,249 --> 00:47:00,195
Mungkin benar.
728
00:47:01,183 --> 00:47:03,271
- Apa?
- Trevor, saat kita masuk,
729
00:47:03,299 --> 00:47:05,272
- Di luar tak ada rantainya.
- Kau melihatnya?
730
00:47:05,297 --> 00:47:06,736
- Tidak, tapi...
- Lalu bagaimana kau tahu?
731
00:47:06,760 --> 00:47:08,418
- Lalu kenapa ini tak bisa di buka?
- Aku tidak tahu.
732
00:47:08,442 --> 00:47:11,043
Ayo kembali lewat jalan
kita masuk.
733
00:47:12,304 --> 00:47:13,859
Ayo!
734
00:47:14,399 --> 00:47:16,519
Kenapa kau tak pecahkan
jendelanya saja, pria hebat?
735
00:47:16,543 --> 00:47:19,580
Tak ada gunanya.
Ada kawat berduri di jendela.
736
00:47:22,776 --> 00:47:24,540
Berhenti!
737
00:47:24,914 --> 00:47:28,081
- Astaga, Gen, berhenti!
- Aku butuh ponselku!
738
00:47:28,106 --> 00:47:30,305
Aku takkan pergi tanpa itu.
739
00:47:31,066 --> 00:47:32,732
Bajingan!
740
00:47:39,549 --> 00:47:41,742
- Bajingan...
- Trevor!
741
00:47:41,767 --> 00:47:43,570
- Trevor!
- Apa?
742
00:47:43,604 --> 00:47:45,681
Ada yang salah!
743
00:47:45,706 --> 00:47:48,600
Ada yang tidak beres!
744
00:48:04,412 --> 00:48:06,003
Ini, minggir.
745
00:48:13,108 --> 00:48:15,755
- Teruskanlah.
- Itu yang aku lakukan.
746
00:48:16,902 --> 00:48:18,965
Aku hampir berhasil.
747
00:48:24,173 --> 00:48:25,908
Pak Dunbar?
748
00:48:27,581 --> 00:48:31,676
Merusak properti sekolah
adalah pelanggaran serius.
749
00:48:32,860 --> 00:48:35,214
- Ayo pergi dari sini.
- Aku tidak pergi.
750
00:48:35,227 --> 00:48:37,184
Gen!
751
00:48:37,557 --> 00:48:39,486
- Bajingan!
- Apa-apaan, Bung?
752
00:48:39,511 --> 00:48:41,513
Bung, kami tidak mau main lagi!
753
00:48:45,004 --> 00:48:47,274
Apa-apaan, Bung? Berhenti!
754
00:48:48,443 --> 00:48:50,409
- Gen, ayo.
- Ponselku!
755
00:48:50,465 --> 00:48:51,772
Lupakan ponselmu!
756
00:48:51,805 --> 00:48:53,411
Teman-teman, kita harus
keluar dari sini.
757
00:48:53,438 --> 00:48:54,808
Ya. Aku muak dengan ini.
758
00:48:54,843 --> 00:48:56,235
Tidak, dia mengunci
semua pintu-pintu.
759
00:48:56,259 --> 00:48:57,661
Apa?
760
00:48:58,559 --> 00:49:02,129
Bung, aku serius!
Kami tak mau main lagi!
761
00:49:02,225 --> 00:49:04,351
Serius? Kau selesai
bermain paintball?
762
00:49:04,384 --> 00:49:05,564
Seseorang bisa terluka.
763
00:49:05,619 --> 00:49:08,336
Jika kau tak berhenti tembakkan itu,
kau yang mungkin terluka.
764
00:49:14,263 --> 00:49:17,819
Bagus. Permainan berakhir.
765
00:49:18,365 --> 00:49:21,272
Aku akan bohong jika aku
tak bilang aku sedikit kecewa.
766
00:49:21,315 --> 00:49:24,683
Kau tahu, Washington,
dia mungkin bajingan.
767
00:49:24,708 --> 00:49:27,384
Tapi kurasa dia tak pernah menyerah.
768
00:49:27,441 --> 00:49:28,936
Hei, kita harus pergi.
769
00:49:28,961 --> 00:49:31,730
Kita harus melewati dia untuk
pergi ke pintu masuk barat.
770
00:49:33,545 --> 00:49:35,476
Kami pergi, Bung.
771
00:49:37,986 --> 00:49:40,021
Ini negara bebas.
772
00:49:40,054 --> 00:49:42,291
Kenapa kau tak keluar?
773
00:49:42,330 --> 00:49:44,358
Aku baru saja menyerahkan
hak Amendemen Keduaku.
774
00:49:44,391 --> 00:49:45,993
Itu tak cukup?
775
00:49:50,989 --> 00:49:52,808
- Tak apa.
- Apa?
776
00:49:52,833 --> 00:49:54,368
Kita harus berjalan melewati dia.
777
00:49:54,401 --> 00:49:57,005
- Dia memberikan pistolnya.
- Bagaimana jika dia punya cadangan?
778
00:49:57,038 --> 00:49:58,945
Aku tak mau tetap di sini!
779
00:49:59,908 --> 00:50:01,294
Oke.
780
00:50:05,318 --> 00:50:06,852
Bajingan.
781
00:50:10,204 --> 00:50:12,556
Tak apa. Dia sudah pergi.
782
00:50:12,581 --> 00:50:14,655
Hei, apa-apaan?
783
00:50:14,688 --> 00:50:16,446
Kami bilang kami sudah selesai!
784
00:50:16,471 --> 00:50:18,625
Trevor, itu bukan cat.
Astaga.
785
00:50:18,659 --> 00:50:20,727
- Trevor!
- Sialan! Itu darah!
786
00:50:20,761 --> 00:50:22,374
Apa?
787
00:50:22,409 --> 00:50:24,330
- Apa-apaan?
- Astaga, Bung!
788
00:50:24,364 --> 00:50:25,599
- Bajingan!
- Berdiri!
789
00:50:25,632 --> 00:50:27,253
- Berdiri!
- Ayo!
790
00:50:28,603 --> 00:50:30,705
Bajingan!
791
00:50:32,162 --> 00:50:34,949
Ayo, cepat! Kau pasti bisa!
792
00:50:35,492 --> 00:50:38,542
Jalan terus, jalan terus!
Berdiri!
793
00:50:39,514 --> 00:50:41,234
Berdiri!
794
00:50:42,572 --> 00:50:45,006
- Cepat!
- Ayo!
795
00:50:45,264 --> 00:50:47,488
- Berdiri!
- Ayo!
796
00:50:47,520 --> 00:50:51,270
- Berdiri! Berdiri!
- Masuk ke dalam!
797
00:50:53,594 --> 00:50:55,574
Ayo. Letakkan dia di sana.
798
00:50:55,620 --> 00:50:57,847
Letakkan dia di sana. Ayo.
799
00:50:59,141 --> 00:51:00,491
Tetap di sana!
800
00:51:00,516 --> 00:51:02,018
Dia pendarahan parah.
801
00:51:02,063 --> 00:51:03,978
- Jangan katakan itu!
- Katakan apa?
802
00:51:04,003 --> 00:51:05,682
Kau bicara tentangku
seolah aku tak di sini,
803
00:51:05,706 --> 00:51:07,287
Dan itu terasa seolah aku akan mati!
804
00:51:07,314 --> 00:51:08,767
Kau takkan mati!
805
00:51:08,820 --> 00:51:10,620
Dengar, takkan ada yang mati, oke?
806
00:51:10,644 --> 00:51:13,847
Genesis meninggalkan kita!
Bajingan.
807
00:51:13,916 --> 00:51:16,594
Bantu aku dengan ini.
Ayo.
808
00:51:17,391 --> 00:51:20,612
Aku bisa.
Sudah, sudah, sudah.
809
00:51:22,174 --> 00:51:24,111
- Sebelah sini.
- Bajingan, bajingan, bajingan.
810
00:51:24,134 --> 00:51:25,659
Oke, ayo, ayo.
811
00:51:25,692 --> 00:51:28,193
Berdiri, berdiri.
Cepat berdiri! Ayo!
812
00:51:28,218 --> 00:51:31,254
- Bajingan.
- Sebentar, sebentar.
813
00:51:46,267 --> 00:51:48,232
Semuanya, masuk ke sini!
814
00:51:48,369 --> 00:51:50,400
Bantu aku membuka jendela ini.
815
00:51:51,723 --> 00:51:53,855
Bajingan, bajingan, bajingan!
816
00:51:53,888 --> 00:51:55,440
Maaf!
817
00:51:55,497 --> 00:51:56,790
Ayo, berdiri, kawan.
818
00:51:56,824 --> 00:51:58,792
Aku tak bisa.
Aku tak mau mati!
819
00:51:58,826 --> 00:52:01,426
Tak apa. Berhenti!
Kau takkan mati!
820
00:52:01,451 --> 00:52:04,593
Ini hanya terbuka sedikit.
Kita takkan muat lewat sini.
821
00:52:09,203 --> 00:52:11,442
Kau tahu apa yang membuatku kesal?
822
00:52:12,955 --> 00:52:16,190
Karena kita belum sempat
bahas Theodore Roosevelt di kelas.
823
00:52:16,215 --> 00:52:21,504
Yang menurutku sejauh ini
presiden terbaik kita.
824
00:52:22,427 --> 00:52:23,891
Aku mengutip,
825
00:52:23,916 --> 00:52:27,537
"Orang bodoh yang tak memiliki akal,"
826
00:52:27,562 --> 00:52:32,236
"Untuk mendiskrimasikan antara
yang baik dan yang buruk,"
827
00:52:32,273 --> 00:52:37,560
"Hampir sama berbahayanya
dengan orang,"
828
00:52:37,608 --> 00:52:40,067
"Yang melakukan diskriminasi."
829
00:53:00,269 --> 00:53:03,018
Ayah!
830
00:53:09,559 --> 00:53:12,200
"Namun tetap memilih yang buruk."
831
00:53:19,806 --> 00:53:22,769
Hei! Ada orang di luar sana.
832
00:53:22,794 --> 00:53:25,391
- Hei! Tolong kami!
- Apa?
833
00:53:26,189 --> 00:53:28,203
Tidak.
834
00:53:28,227 --> 00:53:31,554
Di siniar yang takkan
pernah kita lakukan,
835
00:53:31,619 --> 00:53:34,954
Tapi harus kita lakukan,
836
00:53:34,979 --> 00:53:37,172
Jika kita memang memiliki keberanian.
837
00:53:37,225 --> 00:53:40,828
Hei, tolong kami! Tolong kami!
838
00:53:40,862 --> 00:53:42,624
Aku merasa pusing.
839
00:53:42,649 --> 00:53:44,332
Dan kita tidak menghakimi,
840
00:53:44,365 --> 00:53:47,339
Karena kita ingin melihat
ini selesai, benar?
841
00:53:47,389 --> 00:53:50,004
Jadi kami berbaring di sofa,
842
00:53:50,038 --> 00:53:54,076
Kami menyiapkan anggur,
lalu anjing kampung ini...
843
00:53:54,101 --> 00:53:58,053
Tak mau tinggalkan aku
sendirian sepanjang malam.
844
00:53:58,381 --> 00:54:00,937
- Bajingan! Astaga.
- Ayolah.
845
00:54:00,971 --> 00:54:03,919
Jadi aku sedikit menendangnya.
846
00:54:03,949 --> 00:54:05,129
Oke, aku tidak ingin
melukai anjing itu.
847
00:54:05,153 --> 00:54:06,505
Aku hanya menendangnya sedikit,
848
00:54:06,536 --> 00:54:08,253
Hanya untuk mengatakan,
"Jangan ulangi lagi."
849
00:54:08,277 --> 00:54:10,469
Dia anjing kecil yang sehat
dan belum dikebiri,
850
00:54:10,494 --> 00:54:12,920
Yang ingin kawin dengan
anjing kesayanganku.
851
00:54:17,045 --> 00:54:18,939
Maksudku...
852
00:54:18,963 --> 00:54:20,776
Apa yang...?
853
00:54:20,798 --> 00:54:22,535
Bisa kita...
854
00:54:22,560 --> 00:54:24,327
Tunggu sebentar.
855
00:54:24,373 --> 00:54:27,774
Kau tahu? Biar aku hubungi
kau kembali, oke?
856
00:54:27,808 --> 00:54:29,941
Ya, biar aku hubungi kau kembali.
857
00:54:38,426 --> 00:54:41,411
Ayolah! Hei!
858
00:54:41,430 --> 00:54:43,090
Tolong kami!
859
00:54:43,115 --> 00:54:45,647
- Apa yang kalian lakukan di sini?
- Tolong kami!
860
00:54:45,666 --> 00:54:47,940
- Aku merasa pusing.
- Tolong!
861
00:54:50,879 --> 00:54:53,636
Hei, Bung, hei. Berdiri! Bangun!
862
00:54:53,704 --> 00:54:55,935
Cepat bantu aku, kumohon!
863
00:54:58,594 --> 00:55:00,395
Sialan.
864
00:55:00,428 --> 00:55:02,687
Tolong aku! Hei!
865
00:55:03,598 --> 00:55:06,421
- Apa-apaan?
- Kita harus pergi.
866
00:55:07,389 --> 00:55:08,913
Kita harus pergi sekarang.
867
00:55:08,938 --> 00:55:10,294
Kita takkan tinggalkan dia di sini!
868
00:55:10,318 --> 00:55:13,539
Kita harus. Jika tidak,
kita juga akan mati. Ayo.
869
00:55:16,482 --> 00:55:18,091
Bajingan!
870
00:55:19,533 --> 00:55:22,747
Sialan. Apa-apaan?
871
00:55:22,785 --> 00:55:26,416
Apa ini?
872
00:56:05,530 --> 00:56:07,745
- Hei!
- Hei!
873
00:56:07,777 --> 00:56:10,190
- Kau dari mana saja?
- Aku sembunyi.
874
00:56:10,199 --> 00:56:11,429
Aku melihat dia pergi keluar,
875
00:56:11,454 --> 00:56:14,167
Lalu aku tak bisa membuka
pintu ruangan satupun.
876
00:56:15,487 --> 00:56:18,307
Di mana Miguel?
877
00:56:18,369 --> 00:56:20,725
Dia tewas.
878
00:56:20,750 --> 00:56:22,337
Apa?
879
00:56:26,818 --> 00:56:29,243
Kita harus keluar dari sini.
880
00:56:57,324 --> 00:56:58,590
Bisa kau berdiri?
881
00:56:58,615 --> 00:57:00,159
- Tidak, ya, berdiri.
- Bangun. Berdiri.
882
00:57:00,183 --> 00:57:01,795
Ayo, bangun.
883
00:57:01,829 --> 00:57:03,364
Kita harus ke arah satunya.
884
00:57:03,397 --> 00:57:04,978
Sisi kampus yang ini dikunci.
885
00:57:05,003 --> 00:57:06,532
Pak Dunbar lama bekerja di sini.
886
00:57:06,557 --> 00:57:09,191
Dia tahu seluruh jalur lorong
dan semuanya.
887
00:57:09,232 --> 00:57:11,124
Dan dengan dia yang pincang,
kita takkan bisa cukup cepat.
888
00:57:11,145 --> 00:57:12,516
Jangan berpikir untuk
tinggalkan aku sendirian.
889
00:57:12,540 --> 00:57:14,308
Tidak, seseorang harus
mengumpan dia.
890
00:57:14,342 --> 00:57:17,420
Tidak. Menurutku kita semua pergi.
891
00:57:17,488 --> 00:57:19,566
- Aku bisa lari.
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
892
00:57:19,591 --> 00:57:21,576
- Berhenti membantu dia. Dengar!
- Trevor!
893
00:57:21,601 --> 00:57:23,351
Aku akan ulur dia ke sana, oke?
894
00:57:23,384 --> 00:57:25,020
Itu akan memberi kalian waktu.
895
00:57:25,045 --> 00:57:26,791
Aku akan temukan jalan keluar lain.
896
00:57:27,320 --> 00:57:30,003
- Oke. Rencana bagus.
- Pergilah.
897
00:57:30,029 --> 00:57:32,483
- Pergi.
- Oke.
898
00:57:38,610 --> 00:57:40,306
Bajingan.
899
00:57:49,960 --> 00:57:51,739
Wow.
900
00:57:51,769 --> 00:57:55,173
Temanmu pergi, ya?
Ini sangat kacau.
901
00:57:56,651 --> 00:58:01,424
Hei, bantu kami! Hei! Bantu kami!
902
00:58:09,831 --> 00:58:11,205
Hei!
903
00:58:11,230 --> 00:58:13,245
Persetan denganmu, Dunbar!
904
00:58:15,202 --> 00:58:18,105
Pertama, itu "Pak Dunbar".
905
00:58:18,139 --> 00:58:22,210
"Persetan denganmu, Pak Dunbar."
Jika ada satu hal,
906
00:58:22,266 --> 00:58:26,513
Yang kau pelajari dari kelasku
semester ini sebagai landasan,
907
00:58:26,538 --> 00:58:29,390
Yaitu sopan santun.
Kau tahu itu?
908
00:58:55,312 --> 00:58:58,170
Kemari. Sebelah sini.
909
00:59:01,944 --> 00:59:03,132
Apa yang kita tunggu?
910
00:59:03,157 --> 00:59:05,110
- Aku tak tahu harus ke mana.
- Aku tidak pilih-pilih.
911
00:59:05,134 --> 00:59:07,084
Kenapa kau tak coba berpikir?
912
00:59:07,109 --> 00:59:09,993
Pertama, kurasa aku gegar otak.
913
00:59:10,018 --> 00:59:12,850
Jangan mendesakku.
Aku tak baik dibawah tekanan.
914
00:59:15,329 --> 00:59:17,598
Aku bisa pergi...
915
00:59:17,665 --> 00:59:22,570
Tunggu, semester lalu,
klub drama sepulang sekolah...
916
00:59:22,603 --> 00:59:24,105
Aku akan pergi merokok...
917
00:59:24,138 --> 00:59:25,682
- Gen, siapa yang peduli?
- Tidak, tidak, tidak.
918
00:59:25,706 --> 00:59:29,671
Tangga di belakang panggung,
itu menuju atap auditorium.
919
00:59:29,684 --> 00:59:31,420
Itu tak pernah dikunci.
920
00:59:33,080 --> 00:59:35,471
Apa kau yakin?
921
00:59:35,507 --> 00:59:38,430
Saat ini, tidak.
Itu tak dikunci musim dingin lalu.
922
00:59:38,455 --> 00:59:40,780
Tapi itu mungkin saja
masih tak dikunci.
923
00:59:40,844 --> 00:59:42,731
Kau punya ide lebih bagus?
924
00:59:43,415 --> 00:59:45,025
Ayolah.
925
00:59:59,767 --> 01:00:01,609
Apa ada orang lain di sini?
926
01:00:06,093 --> 01:00:07,674
Karena jika ada,
927
01:00:07,699 --> 01:00:10,627
Aku jelas ingin melihat
surat izin ke toilet...
928
01:00:10,652 --> 01:00:12,263
...di jam selarut ini.
929
01:00:16,437 --> 01:00:20,241
Kau tahu apa yang lebih
menggangguku dari yang lainnya,
930
01:00:20,266 --> 01:00:23,767
Selama beberapa dekade terakhir
aku menjadi guru?
931
01:00:25,233 --> 01:00:28,839
Anak-anak bilang mereka
harus ke toilet,
932
01:00:28,881 --> 01:00:31,880
Kau berikan mereka izin ke toilet,
933
01:00:31,905 --> 01:00:34,369
Tapi mereka tak benar-benar
ingin buang air.
934
01:00:43,822 --> 01:00:45,724
Mereka hanya jenuh.
935
01:00:45,749 --> 01:00:49,284
Aku mengerti itu.
Aku juga jenuh.
936
01:00:50,613 --> 01:00:54,076
Itu tak terlihat seperti
masalah kejenuhan bagiku,
937
01:00:54,116 --> 01:00:57,494
Itu hanya terlihat seperti
masalah menghormati secara umum.
938
01:01:05,668 --> 01:01:08,590
Aku juga budak lonceng, kau tahu?
939
01:01:08,644 --> 01:01:12,219
Aku tak bisa pergi.
Aku tak bisa beranjak.
940
01:01:12,277 --> 01:01:13,714
Aku harus tetap tinggal.
941
01:01:13,747 --> 01:01:17,812
Itu konyol. Itu kolot.
942
01:01:17,871 --> 01:01:21,665
Pekerjaan apa lainnya yang
memaksamu mencengkeram kotoran,
943
01:01:21,690 --> 01:01:24,812
Selama 55 menit lebih,
944
01:01:26,521 --> 01:01:33,116
Hanya menatap jam dan berdoa?
945
01:02:09,256 --> 01:02:11,200
Mari menunggu. Berhenti.
946
01:02:11,234 --> 01:02:13,383
- Ayo. Kita hampir sampai.
- Mari menunggu. Berhenti.
947
01:02:13,407 --> 01:02:17,048
Kau pergilah. Lihat jika itu terbuka,
lalu kembali ke sini.
948
01:02:17,073 --> 01:02:19,451
Tunggu sini.
Jangan ke mana-mana.
949
01:02:19,480 --> 01:02:20,903
Serius?
950
01:02:45,030 --> 01:02:47,194
Petugas pemeliharaan
mengunci semua pintu...
951
01:02:48,522 --> 01:02:50,123
Gen?
952
01:02:53,193 --> 01:02:55,004
Tolong, kau membuatku takut.
953
01:02:57,357 --> 01:03:00,162
- Apa kau baik saja?
- Dia di sini. Dia di sini.
954
01:03:00,187 --> 01:03:01,796
- Di mana Gen?
- Aku tidak tahu.
955
01:03:11,024 --> 01:03:12,568
Cerita gila.
956
01:03:12,629 --> 01:03:14,578
Aku tak pernah beritahu ini
pada siapapun sebelumnya.
957
01:03:14,602 --> 01:03:18,134
Aku menerima telepon dari
Kepsek Kabasis beberapa tahun lalu,
958
01:03:18,159 --> 01:03:20,896
Yang menanyakan pendapatku,
959
01:03:20,921 --> 01:03:23,764
Tentang mengajar kelas teater.
960
01:03:24,384 --> 01:03:25,612
Guru yang biasanya,
961
01:03:25,637 --> 01:03:30,462
Aku rasa dia menderita semacam
penyakit mononukleosis.
962
01:03:30,487 --> 01:03:31,751
Dia pensiun dini,
963
01:03:31,776 --> 01:03:34,093
Dan membawa silabus
miliknya bersamanya.
964
01:03:34,221 --> 01:03:36,423
- Di mana dia?
- Aku tidak tahu!
965
01:03:36,457 --> 01:03:37,859
Aku tidak tahu.
966
01:03:37,892 --> 01:03:41,204
Aku saat itu gugup.
967
01:03:41,237 --> 01:03:44,079
Aku enggan.
Tapi kemudian, kau tahu?
968
01:03:44,104 --> 01:03:46,619
Pada suatu titik aku berpikir,
969
01:03:46,672 --> 01:03:48,336
"Terserahlah."
970
01:03:48,391 --> 01:03:51,006
"Aku akan melangkah keluar
dari zona nyamanku."
971
01:03:51,058 --> 01:03:52,716
"Aku akan menyelam."
972
01:03:52,784 --> 01:03:54,540
Aku bahkan menulis pementasan sederhana.
973
01:03:54,565 --> 01:03:57,703
Berjudul, "Kematian Lincoln."
974
01:03:57,725 --> 01:03:59,756
Aku curahkan banyak waktu untuk itu.
975
01:03:59,780 --> 01:04:02,130
Bukan hanya menulis naskahnya,
976
01:04:02,147 --> 01:04:04,999
Tapi waktu persiapan,
rencana pengajaran.
977
01:04:05,013 --> 01:04:07,986
Kami tinggal beberapa hari lagi
kembali dari liburan musim panas,
978
01:04:08,017 --> 01:04:10,965
Dan aku mengetahui
jika Kepsek Kabasis,
979
01:04:10,990 --> 01:04:13,794
Merelokasikan dana anggaran
untuk kelas.
980
01:04:13,828 --> 01:04:16,769
- Kita harus pergi.
- Aku takkan tinggalkan dia di sini.
981
01:04:16,812 --> 01:04:20,519
Jadi kelas dihentikan.
982
01:04:20,560 --> 01:04:23,872
Mereka membagi anak-anak
ke mata pelajaran berbeda,
983
01:04:23,905 --> 01:04:27,669
Dan aku kembali melalui
tahun menakjubkan lainnya,
984
01:04:27,729 --> 01:04:30,210
Mengajar sejarah.
985
01:04:30,228 --> 01:04:32,927
Tapi itu lucu.
Aku selalu bertanya-tanya,
986
01:04:32,952 --> 01:04:34,831
Apa yang akan terjadi,
987
01:04:34,856 --> 01:04:38,164
Seandainya aku sempat
menampilkan pementasan itu.
988
01:04:39,486 --> 01:04:41,339
Dan sekarang, aku tak harus
bertanya-tanya lagi.
989
01:04:41,360 --> 01:04:43,379
Ini saatnya. Ini terjadi sekarang.
990
01:04:43,408 --> 01:04:45,901
Aku memiliki pemain.
Ini menakjubkan.
991
01:04:45,965 --> 01:04:47,995
Pak Dunbar, tolong.
992
01:04:51,947 --> 01:04:54,282
Dia terlihat sangat ketakutan.
993
01:04:54,941 --> 01:04:58,017
Antara itu, atau dia memang
aktris yang sangat bagus.
994
01:05:04,953 --> 01:05:07,816
Kau ingin coba ekstra kredit?
995
01:05:10,350 --> 01:05:13,279
Tiga pertanyaan, tak boleh salah.
996
01:05:13,327 --> 01:05:16,256
Jawab tiga berturut secara benar,
kau bisa hidup, oke?
997
01:05:16,290 --> 01:05:18,869
Kau pandai melakukan itu?
Sempurna.
998
01:05:18,892 --> 01:05:20,176
Aku juga.
999
01:05:20,234 --> 01:05:21,896
Baiklah. Yang pertama.
1000
01:05:21,930 --> 01:05:24,784
Ini sederhana. Ini mudah.
1001
01:05:25,594 --> 01:05:30,438
Nama presiden yang membantu
membebaskan para budak.
1002
01:05:30,489 --> 01:05:32,133
Maaf.
1003
01:05:33,520 --> 01:05:34,893
Abraham Lincoln.
1004
01:05:37,792 --> 01:05:40,681
Perang apa yang dia pimpin?
1005
01:05:40,714 --> 01:05:42,758
Perang Sipil.
1006
01:05:43,437 --> 01:05:45,142
Dia sangat bagus.
1007
01:05:45,166 --> 01:05:47,808
Sadie, sedikit pesaing untukmu.
1008
01:05:52,680 --> 01:05:55,026
Siapa yang membunuh
Abraham Lincoln?
1009
01:05:58,106 --> 01:06:00,120
Aku tahu. Itu sulit.
1010
01:06:02,919 --> 01:06:05,317
Aku beri kau tiga petunjuk, oke?
1011
01:06:06,118 --> 01:06:09,434
Dia menembak belakang
kepalanya Lincoln,
1012
01:06:09,458 --> 01:06:13,192
Dia kabur dari lokasi kejadian,
1013
01:06:13,217 --> 01:06:16,701
Dan dia memiliki nama tiga suku kata.
1014
01:06:20,895 --> 01:06:23,543
Tunggu. Tunggu, aku tahu ini.
1015
01:06:23,604 --> 01:06:26,752
Aku tahu ini.
Nama tiga suku kata.
1016
01:06:29,732 --> 01:06:32,017
Lee Harvey Oswald.
1017
01:06:32,100 --> 01:06:35,324
Gen, tidak, tidak.
1018
01:06:36,332 --> 01:06:40,224
Tidak. Tidak.
1019
01:06:45,333 --> 01:06:47,107
Hampir.
1020
01:06:48,639 --> 01:06:51,518
- Tidak! Ya Tuhan!
- Ayo pergi!
1021
01:06:58,159 --> 01:07:00,047
Di sini. Ayo.
1022
01:07:00,694 --> 01:07:02,196
Dia mengunci pintu-pintu.
1023
01:07:02,248 --> 01:07:05,089
Semua jendela memiliki palang.
1024
01:07:05,163 --> 01:07:07,255
Kita tak bisa pergi,
tak bisa menelepon.
1025
01:07:07,272 --> 01:07:09,987
Apa sekolah memiliki telepon kantor?
Apa yang ibumu gunakan?
1026
01:07:10,030 --> 01:07:12,145
Semua telepon melalui operator.
1027
01:07:12,182 --> 01:07:13,683
Hanya kantor utama yang
bisa menelepon keluar.
1028
01:07:13,707 --> 01:07:15,181
Itu terlalu jauh di sisi lain kampus.
1029
01:07:15,205 --> 01:07:17,472
- Dia mungkin memutus sambungannya.
- Kita tak bisa dapatkan ponsel kita,
1030
01:07:17,496 --> 01:07:20,481
Kecuali kau punya yang lainnya.
Aku tidak.
1031
01:07:22,219 --> 01:07:23,818
Apa?
1032
01:07:23,852 --> 01:07:25,634
Ada ponsel lainnya.
1033
01:07:25,674 --> 01:07:28,225
Apa? Apa maksudmu?
Kau punya ponsel lain?
1034
01:07:28,263 --> 01:07:30,197
Bukan. Pelatih Bird
menyimpan itu di kantornya.
1035
01:07:30,213 --> 01:07:31,464
Apa?
1036
01:07:31,486 --> 01:07:33,406
Dia menyimpan ponsel
prabayar di lacinya.
1037
01:07:33,442 --> 01:07:35,843
Aku melihat dia gunakan itu
di Ultimate Frisbee Competition.tapi...
1038
01:07:35,867 --> 01:07:37,940
Kami semua berpikir dia
memiliki urusan sampingan.
1039
01:07:37,998 --> 01:07:40,701
- Dia sudah menikah, tapi...
- Tidak, kau harus pastikan itu ada.
1040
01:07:40,734 --> 01:07:42,112
Kau bisa berjalan langsung
menghampirinya.
1041
01:07:42,136 --> 01:07:44,921
Kita tak bisa ke mana-mana.
Semuanya ditutup rapat!
1042
01:07:44,987 --> 01:07:46,784
Kita antara temukan cara
untuk menelepon,
1043
01:07:46,809 --> 01:07:49,494
Atau kita mati di sini. Itu saja.
1044
01:07:51,407 --> 01:07:54,057
Aku tak mau ditinggal sendirian.
1045
01:07:55,739 --> 01:07:59,581
Dengar, tunggu di sini, oke?
1046
01:07:59,633 --> 01:08:02,489
Aku akan kembali.
Aku segera kembali.
1047
01:08:02,522 --> 01:08:05,116
Tolong berhenti. Aku takut.
1048
01:08:08,245 --> 01:08:10,072
Aku juga takut.
1049
01:08:11,578 --> 01:08:13,785
Tapi ini satu-satunya
kesempatan kita.
1050
01:08:40,060 --> 01:08:44,765
Astaga. Itu lari lintas lapangan tercepat
yang pernah aku lihat dilakukan.
1051
01:08:44,798 --> 01:08:46,041
Serius. Dan percayalah,
1052
01:08:46,066 --> 01:08:49,068
Aku sering gantikan guru penjas.
1053
01:08:55,735 --> 01:08:57,511
Bajingan!
1054
01:08:57,544 --> 01:08:59,536
Aku takkan khawatir soal itu.
1055
01:09:04,297 --> 01:09:07,029
Kau akan baik saja.
Cukup kompres itu.
1056
01:09:11,333 --> 01:09:12,924
Bajingan.
1057
01:09:36,312 --> 01:09:39,922
Kau dilarang memasuki kantor
pelatih tanpa dampingan.
1058
01:09:45,040 --> 01:09:47,295
Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo.
1059
01:09:47,328 --> 01:09:49,634
Ya! Bajingan.
1060
01:09:51,607 --> 01:09:55,515
Namaku Trevor Bentel,
dan aku butuh bantuan.
1061
01:09:58,442 --> 01:10:01,479
Seseorang berusaha mem...
Seseorang berusaha...
1062
01:10:18,443 --> 01:10:21,072
Aku suka ketika kau
membuka pikiranmu.
1063
01:10:22,063 --> 01:10:25,051
Permainan ini menuntut
pemikiran strategis.
1064
01:10:26,488 --> 01:10:28,473
Permainan ini, bapak dan ibu,
1065
01:10:28,523 --> 01:10:30,233
Yaitu mendapatkan bendera.
1066
01:12:13,641 --> 01:12:15,651
Sadie!
1067
01:12:40,869 --> 01:12:44,474
Tepat sekali.
1068
01:14:52,073 --> 01:14:55,674
Hei, sayang. Hai.
1069
01:14:55,743 --> 01:14:57,293
Lihatlah dirimu.
1070
01:14:57,335 --> 01:14:59,340
Ayah menyayangimu.
Ayah merindukanmu.
1071
01:14:59,373 --> 01:15:01,075
Apa yang kau lakukan?
1072
01:15:01,108 --> 01:15:04,778
Aku sedang nonton TV
dan ibu sudah tidur.
1073
01:15:04,811 --> 01:15:07,962
Ini sudah malam.
Kau harusnya sudah tidur.
1074
01:15:08,021 --> 01:15:09,643
Apa yang kau...
1075
01:15:10,766 --> 01:15:13,040
Kenapa kau menghubungiku?
1076
01:15:13,094 --> 01:15:15,456
Bisa tolong kembalikan
teleponnya pada Sierra?
1077
01:15:15,489 --> 01:15:17,678
- Tidak.
- Aku mohon.
1078
01:15:19,028 --> 01:15:21,381
Kau benar-benar berani
menghubungiku...
1079
01:15:21,406 --> 01:15:24,098
...setelah aksi yang kau lakukan
dengan sepeda kemarin.
1080
01:15:30,454 --> 01:15:32,914
Aku menyesal.
1081
01:15:32,961 --> 01:15:35,284
Kau menyesal?
1082
01:15:36,028 --> 01:15:37,786
Itu yang pertama.
1083
01:15:41,045 --> 01:15:43,382
Itu mungkin pertama kalinya
aku mengatakan itu,
1084
01:15:43,407 --> 01:15:47,153
Tapi itu jelas bukan kali pertama
aku merasakannya.
1085
01:15:50,277 --> 01:15:52,497
Apa yang kau inginkan?
1086
01:15:59,021 --> 01:16:01,144
Ini benar-benar berakhir, 'kan?
1087
01:16:01,181 --> 01:16:04,624
Kita berakhir. Aku paham itu.
Aku mengerti sekarang.
1088
01:16:09,989 --> 01:16:11,976
Aku hanya berusaha begitu keras.
1089
01:16:12,008 --> 01:16:14,403
Sungguh. Aku sangat berusaha.
1090
01:16:16,491 --> 01:16:18,544
Aku mau kau tahu itu.
1091
01:16:21,610 --> 01:16:25,265
Aku tahu. Sungguh.
1092
01:16:25,308 --> 01:16:27,905
Aku tahu. Aku tahu kau begitu.
1093
01:16:31,928 --> 01:16:33,756
Kau menyerah.
1094
01:16:33,780 --> 01:16:36,637
Jangan pernah lupakan itu.
Kau yang menyerah.
1095
01:16:36,670 --> 01:16:40,789
Tidak. Dengar, aku hanya tahu
kapan waktunya untuk pergi.
1096
01:16:40,814 --> 01:16:43,610
Itu sesuatu yang kau...
1097
01:16:43,635 --> 01:16:46,112
Itu sesuatu yang kau
tak pernah ketahui.
1098
01:16:48,463 --> 01:16:50,960
Aku rasa aku terlalu
terlambat untuk itu.
1099
01:17:01,742 --> 01:17:05,487
Dengar, baut heksagon
untuk sepeda,
1100
01:17:05,512 --> 01:17:07,268
Untuk menyatukannya kembali,
1101
01:17:07,301 --> 01:17:10,464
Itu berada di laci paling atas di mejaku.
1102
01:17:12,512 --> 01:17:15,158
John, kau di mana?
1103
01:17:18,439 --> 01:17:19,960
Bisa aku minta tolong?
1104
01:17:19,985 --> 01:17:22,941
Beritahu Sierra jika aku
sangat menyayangi dia.
1105
01:17:23,016 --> 01:17:26,427
Itu yang aku rasakan,
dan juga untukmu.
1106
01:17:27,728 --> 01:17:30,508
Lupakan sepeda itu.
Beritahu aku kau di mana.
1107
01:18:49,503 --> 01:18:52,968
Kau tahu kenapa kau
sisakan kau yang terakhir?
1108
01:18:53,032 --> 01:18:55,413
Apa yang kau inginkan?
1109
01:18:55,480 --> 01:18:57,792
Kau tahu kenapa kau yang terakhir?
1110
01:19:02,990 --> 01:19:04,886
Kau bukan yang terakhir.
1111
01:19:09,990 --> 01:19:12,545
Aku tak pernah berniat melukaimu.
1112
01:19:12,581 --> 01:19:14,117
Pak Dunbar, kau...
1113
01:19:14,142 --> 01:19:16,987
Jangan panggil aku Pak Dunbar.
Panggil aku John.
1114
01:19:17,043 --> 01:19:19,441
Mari sudahi bermain-mainnya.
1115
01:19:24,021 --> 01:19:26,089
Aku tak ingin berada di sini.
1116
01:19:30,113 --> 01:19:32,662
Apa maksudmu?
1117
01:19:32,687 --> 01:19:34,615
Apa maksudmu,
kau tak ingin di sini?
1118
01:19:34,648 --> 01:19:36,811
Aku tak ingin berada di sini.
1119
01:19:39,352 --> 01:19:42,523
Ingat saat kita saling
berkirim pesan,
1120
01:19:42,556 --> 01:19:45,822
Tepat setelah kau berikan aku
nomormu lewat Instagram?
1121
01:19:45,847 --> 01:19:48,070
Itu untuk sekolah.
Itu untuk tugas.
1122
01:19:48,095 --> 01:19:49,224
Kau merayuku.
1123
01:19:49,249 --> 01:19:51,392
- Aku tidak merayumu!
- Kau merayu aku.
1124
01:19:51,417 --> 01:19:53,640
- Tidak!
- Lalu kenapa kau beri aku nomormu?
1125
01:19:53,655 --> 01:19:54,816
- Aku tak bermaksud begitu.
- Sungguh?
1126
01:19:54,840 --> 01:19:56,137
- Kenapa kau berikan aku nomormu?
- Aku tak bermaksud begitu!
1127
01:19:56,161 --> 01:19:58,213
Aku bodoh!
Aku remaja yang bodoh.
1128
01:19:58,238 --> 01:20:00,166
Kau mau aku berkata apa?
1129
01:20:00,209 --> 01:20:02,254
Maafkan aku.
1130
01:20:11,422 --> 01:20:14,568
Ingat saat kau bilang
jika kau berharap...
1131
01:20:14,593 --> 01:20:18,402
Terkadang jika kau bisa
memulai sekolah kembali?
1132
01:20:18,433 --> 01:20:20,370
Semua orang mengatakan itu.
1133
01:20:20,400 --> 01:20:22,364
Kau bisa.
1134
01:20:23,388 --> 01:20:26,016
Kau bisa, kita bisa.
1135
01:20:26,084 --> 01:20:28,763
Kita bisa pindah ke suatu tempat.
1136
01:20:30,376 --> 01:20:33,080
Dan aku bisa mendapatkan
pekerjaan terhormat.
1137
01:20:36,316 --> 01:20:42,102
Tapi aku butuh orang yang kuat
di sampingku untuk itu.
1138
01:20:49,319 --> 01:20:51,306
Kau tahu berapa tahun
dari hidupku,
1139
01:20:51,331 --> 01:20:54,252
Yang aku buang untuk
pekerjaan ini?
1140
01:20:55,428 --> 01:20:58,314
Dan aku menolak untuk percaya,
1141
01:20:58,336 --> 01:21:00,082
Jika ini sudah terlambat untukku.
1142
01:21:00,128 --> 01:21:01,763
Aku menolak.
1143
01:21:04,127 --> 01:21:07,802
Kemari. Kemari.
1144
01:21:18,924 --> 01:21:20,950
Semua orang pantas
kesempatan kedua.
1145
01:21:20,974 --> 01:21:22,768
Semua orang.
1146
01:21:24,215 --> 01:21:27,428
Dan aku tahu jika kau
tak memahami itu sekarang,
1147
01:21:27,461 --> 01:21:29,196
Tapi kau akan paham.
1148
01:22:03,179 --> 01:22:06,375
Kau selalu yang paling cerdas.
1149
01:22:10,185 --> 01:22:11,594
Pak!
1150
01:22:12,099 --> 01:22:13,573
Letakkan senjatamu!
1151
01:22:13,598 --> 01:22:15,773
- Pak! Menjauh dari gadis itu!
- Hei, semua.
1152
01:22:15,798 --> 01:22:17,922
Tak perlu berteriak, oke?
1153
01:22:17,947 --> 01:22:21,174
- Kami hanya berbincang.
- Letakkan senjatanya.
1154
01:22:21,199 --> 01:22:23,831
- Aku juga pegawai negeri, oke?
- Menjauh.
1155
01:22:23,856 --> 01:22:26,587
Letakkan senjatamu.
Aku takkan memintanya lagi.
1156
01:22:26,620 --> 01:22:28,393
Aku juga orang baik.
1157
01:22:28,432 --> 01:22:30,691
- Letakkan senjatamu.
- Kita semua orang baik.
1158
01:22:30,724 --> 01:22:32,340
Pak, letakkan senjatanya.
1159
01:22:33,275 --> 01:22:36,077
Sadie, kita akan melakukan ini
atau apa?
1160
01:23:11,204 --> 01:23:15,096
Jadi maksudmu dia tahu
posisinya didalam sejarah?
1161
01:23:15,140 --> 01:23:16,800
Tepat sekali.
1162
01:23:16,831 --> 01:23:19,459
Dia meninggal mengetahui
telah membuat tandanya.
1163
01:23:19,484 --> 01:23:23,534
Keangkuhannya tak begitu besar
hingga dia harus menjadi raja.
1164
01:23:25,978 --> 01:23:31,640
Aku sangat setuju dengan itu.
1165
01:23:38,133 --> 01:23:43,133
Situs Anti Rungkad
85504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.