All language subtitles for No One Will Save You 2023 - 720p WEB h264-ETHEL - Espa├▒ol (Latinoam├®rica)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,920 --> 00:00:46,545 20TH CENTURY STUDIOS Presenta 2 00:00:49,504 --> 00:00:54,128 Una producci�n de STAR THROWER ENTERTAINMENT 3 00:00:57,837 --> 00:01:02,878 NADIE PODR� SALVARTE 4 00:01:54,254 --> 00:01:57,087 PASTELILLOS 5 00:01:58,087 --> 00:01:59,871 La vida es corta Come Pastelillos 6 00:02:00,004 --> 00:02:01,338 AYUNTAMIENTO DE R�O MILL 7 00:02:16,837 --> 00:02:19,378 - �Gracias! - Brynn 8 00:03:51,879 --> 00:03:54,295 Fiu. Bien. 9 00:04:12,796 --> 00:04:17,129 QUERIDA MAM� DE BRYNN 10 00:05:29,338 --> 00:05:34,963 Querida Maude: 11 00:05:38,963 --> 00:05:46,296 Hoy vi a tus pap�s. 12 00:06:11,380 --> 00:06:12,796 Gracias. 13 00:06:38,546 --> 00:06:41,205 # Toca cualquier puerta 14 00:06:41,338 --> 00:06:46,921 # En mi pueblo natal 15 00:06:47,755 --> 00:06:49,463 # Toca cualquier puerta 16 00:06:50,296 --> 00:06:54,963 # Aunque llueva o haya mucho sol Ser�s bienvenido 17 00:06:55,796 --> 00:06:59,713 # No ver�s una elegante alfombra turca 18 00:07:00,088 --> 00:07:04,455 # No ver�s sillas de cromo 19 00:07:04,588 --> 00:07:07,622 # Pero cuando est�s sentado En la mesa de la cocina 20 00:07:07,755 --> 00:07:09,338 ESCUELA 21 00:07:09,713 --> 00:07:13,038 # Te sentir�s como en casa 22 00:07:13,171 --> 00:07:15,455 # As� que toca cualquier puerta 23 00:07:15,588 --> 00:07:16,830 ...todo sigue igual. 24 00:07:16,963 --> 00:07:19,622 Los d�as pasan r�pido. Ya pasaron diez a�os. 25 00:07:19,755 --> 00:07:21,463 # Ver�s caras sonrientes 26 00:07:22,671 --> 00:07:24,005 # Todos son amables 27 00:07:24,963 --> 00:07:30,705 # Y nunca te decepcionan 28 00:07:31,138 --> 00:07:32,038 Eres una maldi... 29 00:07:32,171 --> 00:07:34,413 # Si necesitas que te consuelen 30 00:07:34,546 --> 00:07:39,247 # O si quieres charlar 31 00:07:39,380 --> 00:07:42,247 # Toca cualquier puerta 32 00:07:42,380 --> 00:07:44,538 # En mi pueblo natal 33 00:07:44,671 --> 00:07:49,588 Te extra�o. Nunca me perdonar� a m� misma. 34 00:08:22,505 --> 00:08:27,879 �MAUDE Y BRYNN, MEJORES AMIGAS PARA SIEMPRE! 35 00:09:46,089 --> 00:09:48,123 # Toca cualquier puerta 36 00:09:48,256 --> 00:09:52,922 # Aunque llueva o haya mucho sol Ser�s bienvenido 37 00:09:53,464 --> 00:09:57,664 # No ver�s una elegante alfombra turca 38 00:09:57,797 --> 00:10:02,123 # No ver�s sillas de cromo 39 00:10:02,256 --> 00:10:07,623 # Pero cuando est�s sentado En la mesa de la cocina 40 00:10:07,756 --> 00:10:10,922 # Te sentir�s como en casa 41 00:16:41,757 --> 00:16:46,340 # Aunque llueva o haya mucho sol, ser�s bienvenido 42 00:16:47,173 --> 00:16:51,923 # No ver�s una elegante alfombra turca 43 00:16:56,090 --> 00:17:01,165 # Pero cuando est�s sentado En la mesa de la cocina 44 00:17:01,298 --> 00:17:02,632 # Te... 45 00:26:13,384 --> 00:26:15,751 �No! 46 00:26:15,884 --> 00:26:17,675 �Vamos! 47 00:29:40,968 --> 00:29:43,551 R�O MILL Administraci�n y Servicios del Pueblo 48 00:29:46,135 --> 00:29:47,085 R�O MILL 49 00:29:47,218 --> 00:29:49,168 POLIC�A DE R�O MILL 50 00:29:49,301 --> 00:29:52,634 JEFE DE LA POLIC�A 51 00:30:00,135 --> 00:30:03,009 JEFE 52 00:31:00,218 --> 00:31:03,384 Qu�tate. 53 00:32:17,052 --> 00:32:20,385 L�NEA VERDE Te Llevamos a Casa 54 00:35:24,011 --> 00:35:27,344 PROPIEDAD PRIVADA NO PASAR 55 00:37:31,594 --> 00:37:38,427 NUESTRA QUERIDA HIJA 56 00:43:33,887 --> 00:43:36,220 Bien. 57 00:59:50,516 --> 00:59:52,932 Brynny- Pajarito 58 01:00:47,932 --> 01:00:52,924 Maude, han sido unas semanas dif�ciles. No tengo motivaci�n. 59 01:00:53,057 --> 01:00:55,591 No paro de pensar en ti. Lo siento. 60 01:00:55,724 --> 01:00:56,674 Con amor, Brynn 61 01:00:56,807 --> 01:00:58,883 Maude, perd�n, merec�as algo mejor. 62 01:00:59,016 --> 01:01:00,350 Con amor, Brynn 63 01:08:16,101 --> 01:08:17,809 �Maude? 64 01:09:05,518 --> 01:09:07,267 Perd�name, Maude. 65 01:09:36,309 --> 01:09:37,684 Lo siento. 66 01:10:18,809 --> 01:10:22,476 �No! 67 01:12:02,185 --> 01:12:05,518 Cielos. 68 01:18:22,061 --> 01:18:24,769 �No! 69 01:18:43,770 --> 01:18:45,728 �No! 70 01:20:03,771 --> 01:20:07,104 Querida Maude: 71 01:25:10,605 --> 01:25:11,939 Bien. 72 01:26:11,605 --> 01:26:14,389 # Toca cualquier puerta 73 01:26:14,522 --> 01:26:19,938 # En mi pueblo natal 74 01:26:20,522 --> 01:26:23,055 # Toca cualquier puerta 75 01:26:23,188 --> 01:26:28,021 # Aunque llueva o haya mucho sol Ser�s bienvenido 76 01:26:28,855 --> 01:26:33,055 # No ver�s una elegante alfombra turca 77 01:26:33,188 --> 01:26:37,472 # No ver�s sillas de cromo 78 01:26:37,605 --> 01:26:42,889 # Pero cuando est�s sentado En la mesa de la cocina 79 01:26:43,022 --> 01:26:46,222 # Te sentir�s como en casa 80 01:26:46,355 --> 01:26:49,555 # As� que toca cualquier puerta 81 01:26:49,688 --> 01:26:54,855 # Ver�s puras caras sonrientes 82 01:26:55,688 --> 01:26:58,021 # Todos son amables 83 01:26:58,230 --> 01:27:03,597 # Nunca te decepcionan 84 01:27:03,730 --> 01:27:08,097 # Si necesitas que te consuelen 85 01:27:08,230 --> 01:27:12,430 # O si quieres charlar 86 01:27:12,563 --> 01:27:15,430 # Toca cualquier puerta 87 01:27:15,563 --> 01:27:18,480 # En mi pueblo natal 88 01:27:21,813 --> 01:27:23,980 # Toca cualquier puerta 89 01:27:24,230 --> 01:27:30,264 # Ver�s puras caras sonrientes 90 01:27:30,397 --> 01:27:32,514 # Todos son amables 91 01:27:32,647 --> 01:27:38,430 # Nunca te decepcionan 92 01:27:38,563 --> 01:27:42,847 # Si necesitas que te consuelen 93 01:27:42,980 --> 01:27:47,097 # O si quieres charlar 94 01:27:47,230 --> 01:27:50,180 # Toca cualquier puerta 95 01:27:50,313 --> 01:27:53,313 # En mi pueblo natal 96 01:27:54,147 --> 01:27:55,481 EL FIN 97 01:28:27,022 --> 01:28:31,521 NADIE PODR� SALVARTE 6746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.