All language subtitles for Jane Fonda & George Segal - Fun with Dick and Jane (1977).co
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,502 --> 00:01:12,339
* Long ago
2
00:01:12,406 --> 00:01:16,076
* We were young
3
00:01:16,143 --> 00:01:19,913
* We played games
4
00:01:19,979 --> 00:01:25,285
* It was fun
5
00:01:33,593 --> 00:01:36,696
* Wise men say
all things go too fast *
6
00:01:36,763 --> 00:01:40,900
* And babies don't last
7
00:01:40,967 --> 00:01:44,070
* They grow up as soon
as they get the chance *
8
00:01:44,138 --> 00:01:48,242
* Let's face it
9
00:01:48,308 --> 00:01:51,911
* A whole new way
of behavin' *
10
00:01:51,978 --> 00:01:54,614
* With brand-new rules
to break *
11
00:01:54,681 --> 00:01:55,749
* Wah-hoo!
12
00:01:55,815 --> 00:01:57,851
* How time flies
13
00:01:57,917 --> 00:02:04,791
* We were once
ahead of the game *
14
00:02:04,858 --> 00:02:11,598
* Can you remember
when gettin' up was easy? *
15
00:02:11,665 --> 00:02:13,167
* No sweat
16
00:02:13,233 --> 00:02:20,507
* And we could exist
on wax and gum completely *
17
00:02:20,574 --> 00:02:24,278
* The things we used to think
were crazy *
18
00:02:24,344 --> 00:02:26,546
* Now they seem
so very sane *
19
00:02:26,613 --> 00:02:27,614
* Wah-hoo!
20
00:02:27,681 --> 00:02:29,983
* How time flies
21
00:02:30,049 --> 00:02:34,354
* We were once
ahead of the game *
22
00:02:34,421 --> 00:02:35,455
* Wah-hoo!
23
00:02:35,522 --> 00:02:37,557
* How time flies
24
00:02:37,624 --> 00:02:42,128
* We were once
ahead of the game *
25
00:02:42,196 --> 00:02:45,832
* Love hit us
right between the eyes *
26
00:02:45,899 --> 00:02:47,234
* It wasn't fair
27
00:02:47,301 --> 00:02:49,636
* We never had a chance
28
00:02:49,703 --> 00:02:53,340
* Sometimes
you have to sit right back *
29
00:02:53,407 --> 00:02:54,808
* And laugh
30
00:02:54,874 --> 00:03:01,248
* It goes so fast
31
00:03:17,697 --> 00:03:20,667
* As sure as there's
a Sunday morning, baby *
32
00:03:20,734 --> 00:03:23,637
* We're going to get
our piece of the cake *
33
00:03:23,703 --> 00:03:24,704
* Wah-hoo!
34
00:03:24,771 --> 00:03:26,973
* How time flies
35
00:03:27,040 --> 00:03:31,345
* We were once
ahead of the game *
36
00:03:31,411 --> 00:03:32,479
* Wah-hoo!
37
00:03:32,546 --> 00:03:35,114
* How time flies
38
00:03:35,181 --> 00:03:38,985
* We were once
ahead of the game *
39
00:03:39,052 --> 00:03:40,053
* Wah-hoo!
40
00:03:40,119 --> 00:03:42,055
* How time flies
41
00:03:42,121 --> 00:03:46,593
* We were once
ahead of the game *
42
00:04:02,141 --> 00:04:03,277
Morning, Mr. Harper.
43
00:04:03,343 --> 00:04:04,411
Morning, Jeff.
44
00:04:04,478 --> 00:04:05,912
Hi, Ralph.
Morning, sir.
45
00:04:10,850 --> 00:04:12,286
Hello?
46
00:04:12,352 --> 00:04:14,120
Security.
47
00:04:14,187 --> 00:04:15,221
Dick...
48
00:04:15,289 --> 00:04:16,923
Charlie.
49
00:04:16,990 --> 00:04:18,492
I've been waiting
for you.
50
00:04:19,125 --> 00:04:20,327
How have you been?
51
00:04:20,394 --> 00:04:22,396
Sit down.
Pour yourself a drink.
52
00:04:22,462 --> 00:04:23,997
Thanks, Charlie.
53
00:04:28,134 --> 00:04:30,537
This business stinks,
you know that?
54
00:04:30,604 --> 00:04:31,605
Well...
55
00:04:31,671 --> 00:04:32,706
It stinks.
56
00:04:32,772 --> 00:04:33,973
It used to be
57
00:04:34,040 --> 00:04:36,343
the most exciting business
in the world,
58
00:04:36,410 --> 00:04:39,346
and now it stinks
on ice.
59
00:04:39,413 --> 00:04:40,447
It's been
a rough year.
60
00:04:40,514 --> 00:04:42,749
It stinks.
61
00:04:42,816 --> 00:04:44,250
I guess it does stink.
62
00:04:44,318 --> 00:04:47,554
It stinks on ice.
63
00:04:47,621 --> 00:04:49,389
All right, on ice.
64
00:04:51,758 --> 00:04:53,159
You know,
65
00:04:53,226 --> 00:04:55,362
it was a great feeling
to be part of the team
66
00:04:55,429 --> 00:04:57,263
that tied the lace on the shoe
67
00:04:57,331 --> 00:05:00,600
that took that giant step
for mankind.
68
00:05:02,201 --> 00:05:06,506
You don't get that feeling from
building a goddamn missile.
69
00:05:08,675 --> 00:05:10,477
Now, what's
all this crap?
70
00:05:10,544 --> 00:05:12,312
It's my plan
to re-organize my department.
71
00:05:12,379 --> 00:05:15,114
One small step...
72
00:05:15,181 --> 00:05:17,617
one giant step
for mankind.
73
00:05:17,684 --> 00:05:20,186
I wouldn't say that,
but it's not a bad plan.
74
00:05:20,253 --> 00:05:22,021
You know who made
that step possible?
75
00:05:22,088 --> 00:05:25,058
We did, you and me...
76
00:05:25,124 --> 00:05:29,262
and Bob Kane, Frank Chapman.
77
00:05:29,329 --> 00:05:36,035
We put Neil and what's-his-name
on the bloody moon,
78
00:05:36,102 --> 00:05:38,372
and then they gave
us the shaft.
79
00:05:38,438 --> 00:05:39,839
It stinks...
80
00:05:40,840 --> 00:05:43,543
on ice.
81
00:05:43,610 --> 00:05:47,113
What do you say
we talk turkey?
82
00:05:47,180 --> 00:05:48,748
Right, Charlie.
83
00:05:48,815 --> 00:05:50,149
I was thinking
more in terms
84
00:05:50,216 --> 00:05:51,918
of cutting costs
than personnel.
85
00:05:51,985 --> 00:05:54,654
Gobble, gobble, gobble.
86
00:05:56,122 --> 00:05:57,691
I was just talking turkey.
87
00:06:03,897 --> 00:06:04,931
Dick...
88
00:06:07,300 --> 00:06:08,802
I always thought
89
00:06:08,868 --> 00:06:10,870
you were the kind of guy
I didn't have to bullshit.
90
00:06:10,937 --> 00:06:12,038
I'm glad to hear that.
91
00:06:12,105 --> 00:06:14,408
Can I level with you?
92
00:06:14,474 --> 00:06:16,242
Sure.
93
00:06:16,309 --> 00:06:18,578
I mean, really level?
94
00:06:18,645 --> 00:06:20,680
Charlie,
you can tell me anything.
95
00:06:20,747 --> 00:06:22,416
You're fired.
96
00:06:30,323 --> 00:06:32,659
I must have fired
50 people today,
97
00:06:32,726 --> 00:06:34,494
but that's the first time
I did it like that.
98
00:06:34,561 --> 00:06:35,895
The first time
I ever said,
99
00:06:35,962 --> 00:06:38,532
just, like,
"You're fired".
100
00:06:38,598 --> 00:06:41,067
Practice
makes perfect.
101
00:06:43,737 --> 00:06:47,907
No, I shouldn't
have done that.
102
00:06:49,576 --> 00:06:51,545
It's just that I'm sick
of all the bullshit.
103
00:06:51,611 --> 00:06:53,146
Wait a minute.
104
00:06:54,113 --> 00:06:55,482
You're serious?
105
00:06:55,549 --> 00:06:57,283
Would I kid a pal?
106
00:06:57,350 --> 00:07:00,487
No jokes, Charlie.
You're really firing me?
107
00:07:02,856 --> 00:07:05,258
I don't have to tell you
what a lousy year we've had.
108
00:07:05,324 --> 00:07:07,326
I haven't done a bad job.
109
00:07:07,393 --> 00:07:08,895
Oh, you've done
a hell of a job,
110
00:07:08,962 --> 00:07:10,964
and don't you let anybody
tell you different.
111
00:07:11,030 --> 00:07:13,733
Then why me?
112
00:07:13,800 --> 00:07:16,169
My divisions
out-performed everybody's.
113
00:07:16,235 --> 00:07:21,608
Seniority.
I think that's what it was.
114
00:07:21,675 --> 00:07:24,010
I'm sure that's what it was.
115
00:07:24,077 --> 00:07:25,845
Seniority. Yeah.
116
00:07:25,912 --> 00:07:27,213
Do you mean
117
00:07:27,280 --> 00:07:28,615
that when you compare
the productivity
118
00:07:28,682 --> 00:07:29,583
in my division...
119
00:07:29,649 --> 00:07:31,050
Dick...
120
00:07:31,117 --> 00:07:34,754
Do you mind if we don't go
into all that crap right now?
121
00:07:34,821 --> 00:07:38,191
Frankly, I'm...
I'm a little bit looped,
122
00:07:38,257 --> 00:07:42,295
and I've got blood
on my hands...
123
00:07:42,361 --> 00:07:44,531
a lot of blood.
124
00:08:08,788 --> 00:08:10,189
Oh, Mr. Harper.
125
00:08:10,256 --> 00:08:12,659
I'll have
to get back to you.
126
00:08:13,527 --> 00:08:15,529
I just want to say
127
00:08:15,595 --> 00:08:17,664
I'm very sorry
you're leaving us.
128
00:08:18,832 --> 00:08:20,333
Well, thank you.
129
00:08:20,399 --> 00:08:23,670
Did Mr. Blanchard
tell you about the car?
130
00:08:23,737 --> 00:08:24,971
What car?
131
00:08:25,038 --> 00:08:26,906
The company car
you've been using.
132
00:08:26,973 --> 00:08:28,975
You may retain the use of it
for two weeks.
133
00:08:29,042 --> 00:08:30,877
Isn't that thoughtful?
134
00:08:30,944 --> 00:08:34,213
But we must have
your company credit cards now,
135
00:08:34,280 --> 00:08:35,849
please.
136
00:08:40,920 --> 00:08:42,722
Goodbye, Mr. Harper.
137
00:09:01,174 --> 00:09:02,909
Jane?
138
00:09:07,581 --> 00:09:09,315
Hey, what is this?
139
00:09:09,382 --> 00:09:11,918
This is distressing.
140
00:09:21,527 --> 00:09:23,196
Jane.
141
00:09:23,262 --> 00:09:25,431
Jane...
142
00:09:28,067 --> 00:09:29,603
Hey, sweetie.
you're home early.
143
00:09:29,669 --> 00:09:30,937
I've got to
talk to you.
144
00:09:31,004 --> 00:09:32,806
I've got to talk to you,
Mr. Harper.
145
00:09:32,872 --> 00:09:34,140
Listen,
146
00:09:34,207 --> 00:09:35,474
the second payment's due
on the pool.
147
00:09:36,943 --> 00:09:38,544
I've been fired.
148
00:09:40,446 --> 00:09:41,781
Billy, will you
get your friend
149
00:09:41,848 --> 00:09:42,982
out of the cement?
150
00:09:45,251 --> 00:09:46,686
I've been fired.
151
00:09:46,753 --> 00:09:47,687
Huh?
152
00:09:47,754 --> 00:09:50,056
I've been fired!
153
00:10:05,872 --> 00:10:07,340
Oh, baby.
154
00:10:07,406 --> 00:10:10,176
What did you say?
155
00:10:10,243 --> 00:10:12,846
He said he's tired.
156
00:10:14,013 --> 00:10:17,083
Hey, Mr. Harper,
you were canned today.
157
00:10:17,150 --> 00:10:19,418
Yeah.
158
00:10:19,485 --> 00:10:21,888
What sign are you? Huh?
159
00:10:21,955 --> 00:10:23,222
Uh...
160
00:10:23,289 --> 00:10:25,158
He's an Aquarius.
161
00:10:25,224 --> 00:10:26,559
Oh, you poor bastard.
162
00:10:26,626 --> 00:10:27,761
I knew it.
163
00:10:27,827 --> 00:10:29,462
What a bummer.
164
00:10:29,528 --> 00:10:33,532
Mars is in
direct conjunction
165
00:10:33,599 --> 00:10:35,034
with Saturn.
166
00:10:35,101 --> 00:10:39,438
Ah, it's a tough time
for us Aquarians.
167
00:10:39,505 --> 00:10:41,841
You know that bill
I gave you, for the pool,
168
00:10:41,908 --> 00:10:43,777
the second payment?
169
00:10:43,843 --> 00:10:46,279
I'll give you
till next Wednesday.
170
00:10:46,345 --> 00:10:47,881
Hmm.
171
00:11:03,129 --> 00:11:05,999
Ah, Esperanza.
172
00:11:06,065 --> 00:11:07,233
La cena is ready.
173
00:11:07,300 --> 00:11:08,234
Thank you.
174
00:11:08,301 --> 00:11:10,003
Gracias.
175
00:11:10,069 --> 00:11:11,604
Mm.
176
00:11:11,671 --> 00:11:13,673
I can't believe
that Charlie fired you.
177
00:11:13,740 --> 00:11:15,675
Charlie fired me.
178
00:11:15,742 --> 00:11:17,076
Dirty rat.
179
00:11:17,143 --> 00:11:18,945
After all the years
of bottom-pinching
180
00:11:19,012 --> 00:11:20,579
I took from him?
181
00:11:20,646 --> 00:11:22,015
Does that mean
we're going to be poor
182
00:11:22,081 --> 00:11:23,616
like the Waltons?
183
00:11:25,084 --> 00:11:27,586
No, Billy, it doesn't.
184
00:11:27,653 --> 00:11:30,589
What are we going to do
about the pool?
185
00:11:32,425 --> 00:11:34,861
We'll get it finished first.
186
00:11:36,162 --> 00:11:37,296
We won't heat it...
187
00:11:38,597 --> 00:11:40,499
not until you get
another job.
188
00:11:40,566 --> 00:11:42,568
How are we going to swim
if it's cold?
189
00:11:42,635 --> 00:11:44,403
Billy is absolutely right.
190
00:11:44,470 --> 00:11:45,671
What will the neighbors say
191
00:11:45,739 --> 00:11:47,606
if they don't see any steam
coming off our pool
192
00:11:47,673 --> 00:11:48,942
on a chilly night?
193
00:11:49,008 --> 00:11:50,676
I'm going to make some
economies around here.
194
00:11:50,744 --> 00:11:52,712
Billy, we're going to give up
our ski lessons.
195
00:11:52,779 --> 00:11:53,880
God!
196
00:11:53,947 --> 00:11:55,314
No more French wines at home,
sir.
197
00:11:55,381 --> 00:11:58,217
Oh, God!
198
00:11:58,284 --> 00:12:00,386
And I will drop
the Book of the Month Club.
199
00:12:00,453 --> 00:12:02,688
But what about my drum set?
200
00:12:02,756 --> 00:12:03,990
Family,
201
00:12:04,057 --> 00:12:05,358
everything's going to be
all right.
202
00:12:05,424 --> 00:12:08,561
There's absolutely nothing
to worry about.
203
00:12:11,464 --> 00:12:13,632
Take that stuff up there.
204
00:12:13,699 --> 00:12:15,735
Hey you, in the truck.
Watch those plants.
205
00:12:15,802 --> 00:12:17,136
Watch those...
206
00:12:25,211 --> 00:12:26,145
Stop it.
207
00:12:26,212 --> 00:12:28,081
Hello, Mrs. Harper.
208
00:12:28,147 --> 00:12:29,082
That goes next.
209
00:12:29,148 --> 00:12:30,116
What in God's name
210
00:12:30,183 --> 00:12:31,818
do you think
you're doing?
211
00:12:31,885 --> 00:12:33,719
You got our notice,
Mrs. Harper?
212
00:12:33,787 --> 00:12:35,554
Yes. I sent you a check.
213
00:12:35,621 --> 00:12:36,756
Bouncy, bouncy.
214
00:12:36,823 --> 00:12:39,058
That's naughty,
Mrs. Harper.
215
00:12:39,125 --> 00:12:39,993
Hey, hey,
watch those plants.
216
00:12:40,059 --> 00:12:41,060
Watch that stuff.
217
00:12:41,127 --> 00:12:42,361
Get it up
over there.
218
00:12:42,428 --> 00:12:43,696
Look,
I'll give you another check.
219
00:12:43,763 --> 00:12:46,532
Two checks bounced
already, Mrs. Harper.
220
00:12:46,599 --> 00:12:48,067
Your mother
may have carried you
221
00:12:48,134 --> 00:12:49,335
for nine months,
222
00:12:49,402 --> 00:12:50,636
but we'll only carry you
for two.
223
00:12:50,703 --> 00:12:52,205
Clear that bank off.
224
00:12:52,271 --> 00:12:54,040
Look, just because the bank
made a mistake,
225
00:12:54,107 --> 00:12:55,741
there's no reason
to come and dig up...
226
00:12:55,809 --> 00:12:57,243
My tree!
227
00:12:57,310 --> 00:12:58,577
Not yours. Ours.
228
00:12:58,644 --> 00:12:59,712
We put this stuff in,
229
00:12:59,779 --> 00:13:01,214
and now we're going
to tear it out.
230
00:13:01,280 --> 00:13:02,215
Watch it.
231
00:13:02,281 --> 00:13:03,883
If you don't want
to lose your shirt,
232
00:13:03,950 --> 00:13:05,484
don't put it
on the cuff.
233
00:13:05,551 --> 00:13:07,220
You're using
Gestapo tactics.
234
00:13:07,286 --> 00:13:10,289
That's impossible.
I'm Jewish.
235
00:13:10,356 --> 00:13:12,826
Hey, hey, watch those
plants over there.
236
00:13:12,892 --> 00:13:13,793
Ah...
237
00:13:13,860 --> 00:13:14,961
Now watch them roots.
238
00:13:15,028 --> 00:13:16,429
That's right,
239
00:13:16,495 --> 00:13:18,064
I'd like you to take
all of these bushes out,
240
00:13:18,131 --> 00:13:20,066
all of these trees,
everything up there,
241
00:13:20,133 --> 00:13:21,600
every rotten weed
in this whole garden,
242
00:13:21,667 --> 00:13:23,436
and this...
come here for a second.
243
00:13:23,502 --> 00:13:25,738
Would you please remove
this tracheotomy
244
00:13:25,805 --> 00:13:27,140
or whatever it's called?
245
00:13:27,206 --> 00:13:28,374
This is not
what we ordered,
246
00:13:28,441 --> 00:13:30,109
and I told you so
a month ago.
247
00:13:30,176 --> 00:13:31,410
Oh. Can you
believe this?
248
00:13:31,477 --> 00:13:33,012
I told them,
you plant what we want
249
00:13:33,079 --> 00:13:35,014
or I'm going to make
you take it all back.
250
00:13:35,081 --> 00:13:36,515
What a ripoff.
251
00:13:36,582 --> 00:13:37,851
That's right,
roll up the lawn.
252
00:13:37,917 --> 00:13:39,752
I don't like the lawn
either.
253
00:13:39,819 --> 00:13:41,988
Astroturf has more life
than this stuff.
254
00:13:42,055 --> 00:13:44,523
You will never work
in this neighborhood again.
255
00:13:44,590 --> 00:13:45,925
I'll tell you that.
256
00:13:45,992 --> 00:13:48,594
Yeah.
257
00:13:51,831 --> 00:13:54,133
Hey, Mom,
you were terrific.
258
00:13:54,200 --> 00:13:55,401
You think so, kid?
259
00:13:55,468 --> 00:13:56,302
Mm-hm.
260
00:13:57,603 --> 00:13:59,172
What do you want?
261
00:13:59,238 --> 00:14:00,639
I want the plants inside.
262
00:14:00,706 --> 00:14:02,275
Listen, you step one foot
in this house,
263
00:14:02,341 --> 00:14:03,977
I'm going to call
the police.
264
00:14:04,043 --> 00:14:05,244
I still want the plants.
265
00:14:10,549 --> 00:14:12,051
Pretty grim, huh?
266
00:14:12,118 --> 00:14:15,388
What are we going to tell Dad
when he comes home?
267
00:14:37,810 --> 00:14:39,946
Oh.
268
00:14:40,013 --> 00:14:42,081
Are you going to tell me
how bad things are,
269
00:14:42,148 --> 00:14:43,216
or are you just
going to wait
270
00:14:43,282 --> 00:14:44,783
for the roof
to fall in on my head?
271
00:14:44,850 --> 00:14:47,186
Well, it really isn't
as bad as it looks.
272
00:14:47,253 --> 00:14:49,889
Nothing is as bad
as this looks.
273
00:14:49,956 --> 00:14:52,358
Dick, we don't have any income
and we don't have any assets.
274
00:14:52,425 --> 00:14:53,392
What do you mean
275
00:14:53,459 --> 00:14:54,827
we don't have
any assets?
276
00:14:54,894 --> 00:14:55,761
Well, other than
the sun in the morning
277
00:14:55,828 --> 00:14:56,963
and the moon at night.
278
00:14:57,030 --> 00:14:58,697
We've got this house.
279
00:14:58,764 --> 00:15:00,967
We owe $77,000
on this house,
280
00:15:01,034 --> 00:15:02,368
and if you were
to die right now,
281
00:15:02,435 --> 00:15:03,736
how would I
pay it off?
282
00:15:03,802 --> 00:15:04,703
It'd come out
of the insurance.
283
00:15:04,770 --> 00:15:06,172
We don't have
any insurance.
284
00:15:06,239 --> 00:15:07,373
You borrowed against it.
285
00:15:07,440 --> 00:15:09,008
Oh, right, right.
I forgot.
286
00:15:09,075 --> 00:15:11,277
Look, this is ridiculous.
I won't die tonight.
287
00:15:11,344 --> 00:15:13,046
I don't know.
The night is young.
288
00:15:13,112 --> 00:15:14,347
It's comforting to know
289
00:15:14,413 --> 00:15:16,182
that when things
really get tough,
290
00:15:16,249 --> 00:15:17,516
I'll have you
standing behind me
291
00:15:17,583 --> 00:15:18,918
with an ice pick
in your hand.
292
00:15:18,985 --> 00:15:20,153
You've been leading
a secret life
293
00:15:20,219 --> 00:15:21,354
for these last years.
294
00:15:21,420 --> 00:15:22,688
I mean, what, for example,
295
00:15:22,755 --> 00:15:26,125
what are Unsecured
Municipal Debentures?
296
00:15:26,192 --> 00:15:27,526
I don't know, I...
297
00:15:27,593 --> 00:15:29,428
Look, I gambled
a few things and lost.
298
00:15:29,495 --> 00:15:30,896
You gambled. You lost.
299
00:15:30,964 --> 00:15:32,098
What about me?
300
00:15:32,165 --> 00:15:33,366
I gambled and lost,
301
00:15:33,432 --> 00:15:35,068
and I didn't even get
a chance to play.
302
00:15:35,134 --> 00:15:36,235
I didn't even watch.
303
00:15:36,302 --> 00:15:37,470
Excuse me,
but I thought
304
00:15:37,536 --> 00:15:38,837
that your interest
in economics
305
00:15:38,904 --> 00:15:40,039
was limited
to the spending part.
306
00:15:40,106 --> 00:15:41,540
I always thought of you
307
00:15:41,607 --> 00:15:43,242
as a responsible
aerospace executive.
308
00:15:43,309 --> 00:15:44,543
Who would have known
309
00:15:44,610 --> 00:15:46,212
you were the Typhoid Mary
of High Finance?
310
00:15:46,279 --> 00:15:47,546
If I'd consulted you,
311
00:15:47,613 --> 00:15:48,581
there wouldn't have been
a recession,
312
00:15:48,647 --> 00:15:49,949
I wouldn't have lost my job.
313
00:15:50,016 --> 00:15:51,985
If you think you can
do better, take over.
314
00:15:52,051 --> 00:15:53,552
It would be hard
to do it any worse.
315
00:15:53,619 --> 00:15:55,888
Go ahead, be my guest.
It's all yours.
316
00:15:56,689 --> 00:15:58,457
My very thought,
317
00:15:58,524 --> 00:16:01,927
and my first act as Director
of Family Economics
318
00:16:01,995 --> 00:16:03,796
is to put you on an allowance.
319
00:16:03,862 --> 00:16:04,964
On a what?
320
00:16:05,031 --> 00:16:07,033
What kind of lunatic
spends $1,000 on lunch
321
00:16:07,100 --> 00:16:08,934
when he's out of a job
and deeply in debt?
322
00:16:09,002 --> 00:16:10,703
The kind that knows
that you can't get a job
323
00:16:10,769 --> 00:16:12,105
if you look
like a loser.
324
00:16:12,171 --> 00:16:13,672
If I was Diners Club,
325
00:16:13,739 --> 00:16:16,909
I'd have your stomach bronzed
and put in the Hall of Fame.
326
00:16:16,976 --> 00:16:18,377
Your job for the moment...
327
00:16:18,444 --> 00:16:20,746
get on the food stamp program,
look for work in your field.
328
00:16:20,813 --> 00:16:22,348
Excuse me.
329
00:16:22,415 --> 00:16:25,684
Why don't I get a job-job,
like a busboy or a waiter?
330
00:16:25,751 --> 00:16:27,920
I mean, if we're not too proud
to go on welfare...
331
00:16:27,987 --> 00:16:28,921
We can't afford it.
332
00:16:28,988 --> 00:16:30,389
Can't afford it?
333
00:16:30,456 --> 00:16:32,425
You can earn more money
on unemployment
334
00:16:32,491 --> 00:16:34,327
than you could
on any of those jobs.
335
00:16:34,393 --> 00:16:36,662
My job is to get a job-job.
336
00:16:36,729 --> 00:16:38,497
You're going to get a job?
337
00:16:38,564 --> 00:16:41,967
Mm-hmm, yes.
Incredible as it may seem.
338
00:16:42,035 --> 00:16:44,337
May I ask...
no offense, mind you...
339
00:16:44,403 --> 00:16:46,139
What do you think
you're qualified to do?
340
00:16:46,205 --> 00:16:48,174
Secretary of the Treasury
seems to be filled
341
00:16:48,241 --> 00:16:49,375
at the moment.
342
00:16:49,442 --> 00:16:50,243
There must be lots
I can do.
343
00:16:50,309 --> 00:16:51,310
Oh, come on, Jane.
344
00:16:51,377 --> 00:16:52,778
You never worked
a day in your life,
345
00:16:52,845 --> 00:16:54,847
and you can't type
and can't take shorthand.
346
00:16:54,913 --> 00:16:56,849
I'm a college graduate,
347
00:16:56,915 --> 00:16:59,818
reasonably intelligent,
not altogether unattractive.
348
00:16:59,885 --> 00:17:02,988
Yes, but will you be happy
being a hooker?
349
00:17:03,056 --> 00:17:05,058
Interesting that
the only two jobs
350
00:17:05,124 --> 00:17:06,759
you consider me qualified for
351
00:17:06,825 --> 00:17:08,261
are secretary and hooker.
352
00:17:08,327 --> 00:17:10,963
You're not qualified
to be a secretary.
353
00:17:16,769 --> 00:17:19,105
What an interview.
354
00:17:19,172 --> 00:17:21,274
Oh, don't take it
too hard, honey.
355
00:17:21,340 --> 00:17:22,608
It's only
the first time.
356
00:17:22,675 --> 00:17:26,212
Take it too hard?
I start on Monday.
357
00:17:26,279 --> 00:17:28,514
Oh, that's wonderful.
358
00:18:01,013 --> 00:18:03,082
The line ends
after me, mister.
359
00:18:03,149 --> 00:18:04,983
Oh, sorry.
360
00:18:09,588 --> 00:18:11,257
That's a pretty nice suit,
mister.
361
00:18:11,324 --> 00:18:12,458
Thank you.
362
00:18:12,525 --> 00:18:13,726
You've got some nerve
coming in here
363
00:18:13,792 --> 00:18:14,793
dressed like that.
364
00:18:14,860 --> 00:18:15,961
People in here
need this money.
365
00:18:16,028 --> 00:18:19,565
This ain't no damn joyride.
366
00:18:20,733 --> 00:18:22,535
Hey, you're Mr. Harper,
aren't you?
367
00:18:22,601 --> 00:18:23,736
Taft Aerospace?
368
00:18:23,802 --> 00:18:24,670
Yeah.
369
00:18:24,737 --> 00:18:26,439
I'm Raoul Esteban. Remember?
370
00:18:26,505 --> 00:18:28,241
I was in the Taft
Maintenance Division.
371
00:18:28,307 --> 00:18:29,475
I used to do your office.
372
00:18:29,542 --> 00:18:31,110
Oh, sure, Raoul.
373
00:18:31,177 --> 00:18:32,211
How are you doing, man?
374
00:18:32,278 --> 00:18:34,713
Hey, they canned you too, huh?
375
00:18:34,780 --> 00:18:36,582
It's a little more
complicated than that.
376
00:18:36,649 --> 00:18:37,916
Is this your first
time in here?
377
00:18:37,983 --> 00:18:38,884
Damn right.
378
00:18:38,951 --> 00:18:40,018
Man, are you in luck.
379
00:18:40,085 --> 00:18:42,121
I'm going to take care of you.
380
00:18:42,188 --> 00:18:44,022
Mi casa, su casa,
you know what I mean?
381
00:18:44,089 --> 00:18:45,491
Oh, sure.
382
00:18:45,558 --> 00:18:47,059
First thing though.
Look, you're in the wrong line.
383
00:18:47,126 --> 00:18:49,128
I'm going to lose
my place here, Raoul.
384
00:18:49,195 --> 00:18:50,296
Information...
385
00:18:50,363 --> 00:18:51,930
they make you wait in line
two hours,
386
00:18:51,997 --> 00:18:54,600
and all they do is tell you
to fill out one of these.
387
00:18:54,667 --> 00:18:56,602
I'm going to take care of you.
388
00:19:01,240 --> 00:19:03,976
I'm going to have an operation
in a month.
389
00:19:04,042 --> 00:19:06,212
You know, the operation,
390
00:19:06,279 --> 00:19:07,646
and my analyst said
391
00:19:07,713 --> 00:19:09,948
I should start
making the adjustment,
392
00:19:10,015 --> 00:19:12,851
and, uh, well,
that's why they fired me,
393
00:19:12,918 --> 00:19:15,488
just for wearing
a most demure gray maxi
394
00:19:15,554 --> 00:19:17,456
with a matching cashmere
twin set.
395
00:19:17,523 --> 00:19:19,592
It's all here
in the letter from my analyst.
396
00:19:19,658 --> 00:19:20,893
Let me check this out.
397
00:19:20,959 --> 00:19:22,361
Maybe we should pick
another line.
398
00:19:22,428 --> 00:19:23,629
What do you say?
399
00:19:23,696 --> 00:19:25,164
Listen, man,
it's no sweat.
400
00:19:25,231 --> 00:19:26,365
They ain't going to
hassle you.
401
00:19:26,432 --> 00:19:27,700
Look what
your card says,
402
00:19:27,766 --> 00:19:29,402
"aerospace executive."
403
00:19:29,468 --> 00:19:31,437
Yeah, but I'm not that
anymore.
404
00:19:31,504 --> 00:19:33,606
In here, man,
you are what you were.
405
00:19:33,672 --> 00:19:36,041
You're going to get
104 bucks a week.
406
00:19:36,108 --> 00:19:37,109
All I get is 50.
407
00:19:37,176 --> 00:19:39,378
You're top guy
around here.
408
00:19:39,445 --> 00:19:42,114
They ain't going to mess
with a guy like you.
409
00:19:42,181 --> 00:19:44,883
Well, why do I have to see
the supervisor?
410
00:19:44,950 --> 00:19:46,419
It's all so simple.
411
00:19:46,485 --> 00:19:47,853
I'm sorry.
412
00:19:47,920 --> 00:19:50,289
Oh, all right.
413
00:19:50,356 --> 00:19:51,390
Shoot.
414
00:19:56,462 --> 00:19:57,796
I've seen some
fruits in my day,
415
00:19:57,863 --> 00:20:00,399
but he really takes the cake,
huh?
416
00:20:00,466 --> 00:20:01,700
Not really.
417
00:20:01,767 --> 00:20:03,168
Oh, come on.
418
00:20:03,236 --> 00:20:04,903
That's the flamingest faggot
I've ever seen.
419
00:20:04,970 --> 00:20:09,141
In the first place,
he's a transsexual,
420
00:20:09,208 --> 00:20:11,510
not a fruit, not a fag,
not even a homosexual.
421
00:20:11,577 --> 00:20:14,079
He has the mind, soul,
and desires
422
00:20:14,146 --> 00:20:16,415
of a woman imprisoned
in a man's body,
423
00:20:16,482 --> 00:20:21,854
and now,
what can I do for you, sir?
424
00:20:23,322 --> 00:20:26,325
Uh...
425
00:20:26,392 --> 00:20:28,627
Oh, God.
426
00:20:30,062 --> 00:20:32,130
Good night.
427
00:20:32,197 --> 00:20:34,132
Dick, do you resent it
that I got a job?
428
00:20:34,199 --> 00:20:35,768
Don't be silly.
429
00:20:38,637 --> 00:20:40,239
Well, you shouldn't
feel threatened, because...
430
00:20:40,306 --> 00:20:41,240
Now look, Jane,
431
00:20:41,307 --> 00:20:42,875
I don't resent
you getting a job.
432
00:20:42,941 --> 00:20:44,910
I'm thrilled
you got a job.
433
00:20:44,977 --> 00:20:46,612
I can tell
by the way you're shouting.
434
00:20:46,679 --> 00:20:48,080
I'm shouting
435
00:20:48,146 --> 00:20:50,182
because I've got an interview
at 9:00 in the morning
436
00:20:50,249 --> 00:20:52,618
about food stamps and I'd like
to get some sleep,
437
00:20:52,685 --> 00:20:53,986
or maybe,
438
00:20:54,052 --> 00:20:55,921
now that you've conquered
the business world,
439
00:20:55,988 --> 00:20:57,256
we don't need them.
440
00:20:57,323 --> 00:20:58,791
Dick, I thought
you were going today
441
00:20:58,857 --> 00:21:00,125
to get food stamps.
442
00:21:00,192 --> 00:21:02,561
Jane, you just don't
get food stamps.
443
00:21:02,628 --> 00:21:04,162
You just don't come in
off the street
444
00:21:04,229 --> 00:21:05,831
and say, "I'd like
some food stamps,"
445
00:21:05,898 --> 00:21:07,733
and then they give you
some food stamps.
446
00:21:07,800 --> 00:21:09,134
It happens to be
447
00:21:09,201 --> 00:21:11,437
a very difficult
and complicated process.
448
00:21:11,504 --> 00:21:13,472
I'm sure you can handle it,
sweetie.
449
00:21:13,539 --> 00:21:14,807
I don't know.
450
00:21:14,873 --> 00:21:16,041
You getting this job
451
00:21:16,108 --> 00:21:17,976
might have screwed up
our eligibility.
452
00:21:22,047 --> 00:21:24,450
Oh, Spot,
will you shut up?
453
00:21:26,452 --> 00:21:29,455
It's all politics, man,
all politics.
454
00:21:29,522 --> 00:21:31,490
You don't have to
worry about it.
455
00:21:31,557 --> 00:21:32,491
Come on.
456
00:21:42,901 --> 00:21:44,169
Ah...
457
00:21:44,236 --> 00:21:45,371
Ah-ha!
458
00:21:45,438 --> 00:21:46,605
Yeah, yeah, so?
459
00:21:46,672 --> 00:21:48,173
So a guy comes
to your house...
460
00:21:48,240 --> 00:21:49,875
Wait a second.
Wait a second.
461
00:21:49,942 --> 00:21:50,976
A guy comes to my house?
462
00:21:51,043 --> 00:21:52,878
He wants to see
where you got to cook.
463
00:21:52,945 --> 00:21:55,013
He wants to see
if you're telling the truth
464
00:21:55,080 --> 00:21:56,549
about how many people
you've got living there.
465
00:21:56,615 --> 00:21:58,451
All right, all right.
A guy comes to my house...
466
00:21:58,517 --> 00:22:00,152
First, you have to
fill out the forms.
467
00:22:00,218 --> 00:22:01,086
Tell him
about the forms.
468
00:22:01,153 --> 00:22:02,187
What about the forms?
469
00:22:02,254 --> 00:22:03,822
Then you get
the buy vouchers,
470
00:22:03,889 --> 00:22:05,991
which you take to a place
that sells, uh...
471
00:22:08,160 --> 00:22:09,662
Are these guys
putting me on?
472
00:22:09,728 --> 00:22:11,196
You want to know how
to get food stamps, right?
473
00:22:11,263 --> 00:22:12,398
Yeah.
474
00:22:12,465 --> 00:22:13,699
So we're trying
to explain.
475
00:22:13,766 --> 00:22:15,033
What do you think,
476
00:22:15,100 --> 00:22:17,336
it's dinner for two
at Trader Vics?
477
00:22:17,403 --> 00:22:18,737
All right, all right,
478
00:22:18,804 --> 00:22:20,072
so after the visits
and after the forms,
479
00:22:20,138 --> 00:22:21,340
how much do I get?
480
00:22:21,407 --> 00:22:23,275
Excuse me.
I'm going to explain.
481
00:22:25,411 --> 00:22:26,979
Por favor.
482
00:22:30,616 --> 00:22:31,984
Now you're going to put down
483
00:22:32,050 --> 00:22:33,552
you got just one wife
and one kid, right?
484
00:22:33,619 --> 00:22:36,021
Yeah. Any of you guys
have more than one wife?
485
00:22:36,088 --> 00:22:38,056
Give him the one
wife and kid.
486
00:22:38,123 --> 00:22:39,925
One wife...
487
00:22:39,992 --> 00:22:41,494
and one kid,
488
00:22:41,560 --> 00:22:43,862
and you're getting your
unemployment now, right?
489
00:22:43,929 --> 00:22:45,631
How much do I get?
490
00:22:45,698 --> 00:22:47,065
You get 108 bucks worth
a month.
491
00:22:47,132 --> 00:22:48,801
Imigracion!
492
00:22:53,972 --> 00:22:55,240
Something I said?
493
00:22:55,307 --> 00:22:56,642
Just a couple
Immigration Police
494
00:22:56,709 --> 00:22:58,210
coming in
to check things out.
495
00:22:58,276 --> 00:22:59,845
Oh.
496
00:23:01,614 --> 00:23:04,717
Hey, Francisco,
dos cervezas, por favor.
497
00:23:07,285 --> 00:23:08,487
Okay, Pancho,
498
00:23:08,554 --> 00:23:09,855
let's see your
immigration card.
499
00:23:09,922 --> 00:23:10,923
Huh?
500
00:23:10,989 --> 00:23:12,290
Don't play games.
Your card.
501
00:23:12,357 --> 00:23:14,393
Hey, man,
he's an aerospace executive.
502
00:23:14,460 --> 00:23:15,694
He sends people to the moon.
503
00:23:15,761 --> 00:23:17,863
Yeah, and I'm
Flash Gordon.
504
00:23:21,333 --> 00:23:22,768
What, are you crazy?
505
00:23:22,835 --> 00:23:24,036
You got those beers?
506
00:23:24,102 --> 00:23:25,738
All right, buddy, come on.
You're going downtown.
507
00:23:25,804 --> 00:23:27,740
Listen, I'm not your buddy,
and I don't speak Spanish.
508
00:23:27,806 --> 00:23:29,274
Really?
That's what they all say.
509
00:23:29,341 --> 00:23:30,843
Yeah, because I said cerveza
and po r favor?
510
00:23:30,909 --> 00:23:32,344
Everybody says por favor.
511
00:23:32,411 --> 00:23:34,447
How about vaya con dios?
512
00:23:37,182 --> 00:23:38,417
Oh, Paula,
513
00:23:38,484 --> 00:23:39,852
I don't have
the same shoes.
514
00:23:39,918 --> 00:23:40,886
Oh, honey,
515
00:23:40,953 --> 00:23:42,354
they're always sending
mismatches.
516
00:23:42,421 --> 00:23:43,922
Uh, where are the falsies?
517
00:23:43,989 --> 00:23:46,859
They're in the box
over there on the chair.
518
00:23:46,925 --> 00:23:48,594
Here, just stick this
in your heel.
519
00:23:48,661 --> 00:23:49,795
That ought to do it,
520
00:23:49,862 --> 00:23:51,096
and don't worry,
521
00:23:51,163 --> 00:23:52,931
after all,
modeling is nothing more
522
00:23:52,998 --> 00:23:54,733
but organized walking.
523
00:23:54,800 --> 00:23:56,869
Hey, you're on.
524
00:23:56,935 --> 00:23:59,171
Come on.
525
00:24:23,361 --> 00:24:24,830
Oh...
526
00:24:24,897 --> 00:24:27,432
I'm...I'm terribly sorry.
527
00:24:28,634 --> 00:24:31,003
How much is this, please?
528
00:24:31,069 --> 00:24:32,471
$185.
529
00:24:32,538 --> 00:24:34,673
185?
530
00:24:34,740 --> 00:24:37,643
Miss! Miss!
531
00:24:37,710 --> 00:24:39,277
How much
is this dress?
532
00:24:39,344 --> 00:24:40,979
It's a nightgown.
533
00:24:41,046 --> 00:24:42,981
I don't know anyway, though.
I'm sorry.
534
00:24:43,048 --> 00:24:45,383
You don't know?
What a klutz.
535
00:24:58,731 --> 00:25:00,533
Who is she?
536
00:25:00,599 --> 00:25:03,468
Some friend of the
fashion coordinator's.
537
00:25:44,610 --> 00:25:46,378
Hello, Jane.
538
00:25:46,444 --> 00:25:48,213
Oh, my God, Dick,
what have you done?
539
00:25:48,280 --> 00:25:49,915
A guy by the name
of Jim Weeks
540
00:25:49,982 --> 00:25:51,216
is coming to lunch.
541
00:25:51,283 --> 00:25:53,451
He wants to talk to me
about a job.
542
00:25:53,518 --> 00:25:55,420
Where did you get
the money?
543
00:25:55,487 --> 00:25:56,889
I've got friends.
544
00:25:56,955 --> 00:25:59,124
We'll tell him
you're on a diet.
545
00:25:59,191 --> 00:26:01,326
Well, why don't we tell him
you're on a diet?
546
00:26:01,393 --> 00:26:02,761
This is not fun, Jane.
547
00:26:02,828 --> 00:26:05,097
This is serious.
548
00:26:05,163 --> 00:26:07,399
Do you really think
he's going to offer you a job?
549
00:26:07,465 --> 00:26:09,267
As long as he thinks
I don't need one.
550
00:26:09,334 --> 00:26:10,869
I know those bastards.
551
00:26:12,037 --> 00:26:12,938
Yech.
552
00:26:13,005 --> 00:26:15,073
Yeah, that's funny.
553
00:26:15,140 --> 00:26:17,042
That's funny.
554
00:26:17,109 --> 00:26:18,777
What are you
going to do?
555
00:26:18,844 --> 00:26:20,512
Okay, what is it?
556
00:26:20,579 --> 00:26:22,280
An Eskimo peeing.
557
00:26:22,347 --> 00:26:24,049
An Eskimo peeing!
558
00:26:26,218 --> 00:26:27,986
Oh, Jane, it's
absolutely lovely.
559
00:26:28,053 --> 00:26:30,322
I just wished you
could have joined us,
560
00:26:30,388 --> 00:26:32,257
that's all.
561
00:26:32,324 --> 00:26:34,760
Oh, is that funny.
562
00:26:34,827 --> 00:26:36,294
Honey, could we have
some coffee
563
00:26:36,361 --> 00:26:37,696
in the living room?
564
00:26:37,763 --> 00:26:39,464
Certainly.
565
00:26:39,531 --> 00:26:40,833
Shall we repair, Jim?
566
00:26:40,899 --> 00:26:44,169
Oh, I think that's
a hell of an idea.
567
00:26:44,236 --> 00:26:45,838
That's very funny.
568
00:26:45,904 --> 00:26:47,005
Make yourself comfortable.
569
00:26:47,072 --> 00:26:48,073
Thank you, Dick.
Thank you.
570
00:26:48,140 --> 00:26:49,775
You know,
I love your house.
571
00:26:49,842 --> 00:26:51,710
It's solid.
It's a real home.
572
00:26:51,777 --> 00:26:52,911
Not much.
573
00:26:52,978 --> 00:26:55,013
Thank you, Jim.
We like it.
574
00:26:55,080 --> 00:26:56,414
Thank you.
575
00:26:56,481 --> 00:26:58,516
It does tend to grow
a little confining,
576
00:26:58,583 --> 00:26:59,584
you know?
577
00:26:59,652 --> 00:27:00,819
Oh, I do, I do.
578
00:27:02,487 --> 00:27:03,956
Look, Dick,
579
00:27:04,022 --> 00:27:05,958
I'm not going to beat
around the bush with you.
580
00:27:06,024 --> 00:27:07,359
We like you.
581
00:27:07,425 --> 00:27:08,861
We like your style.
582
00:27:08,927 --> 00:27:09,995
Thank you, Jim.
583
00:27:10,062 --> 00:27:12,064
We like your mind.
584
00:27:12,130 --> 00:27:13,531
Thank you.
585
00:27:13,598 --> 00:27:16,669
But we can't pay you the money
you've been getting at Taft...
586
00:27:18,036 --> 00:27:20,172
I mean, not in
straight salary, that is.
587
00:27:21,907 --> 00:27:23,508
30 thou.
588
00:27:24,777 --> 00:27:27,179
That's our top.
589
00:27:27,245 --> 00:27:28,847
30, eh?
590
00:27:32,117 --> 00:27:33,786
Gee, I don't know, Jim, uh...
591
00:27:33,852 --> 00:27:35,788
Well, if you
play ball with us,
592
00:27:35,854 --> 00:27:36,789
why, I tell you,
593
00:27:36,855 --> 00:27:38,390
the sky is the limit.
594
00:27:38,456 --> 00:27:40,525
It's attractive, Jim,
it's damn attractive,
595
00:27:40,592 --> 00:27:42,761
but I've got several irons
in the fire now,
596
00:27:42,828 --> 00:27:44,763
and I'd like to
think about it.
597
00:27:44,830 --> 00:27:45,831
Oh, sure, sure,
think about it.
598
00:27:45,898 --> 00:27:47,499
Thank you, Jane.
599
00:27:47,565 --> 00:27:48,934
I'm not trying to rush you.
I wouldn't even dream of it.
600
00:27:49,001 --> 00:27:50,869
I like to consider
the complete picture.
601
00:27:50,936 --> 00:27:52,537
Sure, sure,
602
00:27:52,604 --> 00:27:55,207
consider
the complete picture,
603
00:27:55,273 --> 00:27:56,742
but printed circuits,
not rocket ships, Dick.
604
00:27:56,809 --> 00:27:59,678
Collecting and storing
information
605
00:27:59,745 --> 00:28:01,379
right here
on Mother Earth,
606
00:28:01,446 --> 00:28:02,614
that's the future,
607
00:28:02,681 --> 00:28:04,883
and any man
608
00:28:04,950 --> 00:28:07,052
with a thought
about industry
609
00:28:07,119 --> 00:28:08,320
in 10 years' time,
610
00:28:08,386 --> 00:28:09,621
any man thinking
about tomorrow,
611
00:28:09,688 --> 00:28:11,656
will say goodbye
to aerospace today.
612
00:28:14,159 --> 00:28:15,794
What are you doing, Jane?
613
00:28:15,861 --> 00:28:17,062
I'm just closing
the shutters, Dick.
614
00:28:17,129 --> 00:28:18,130
Why don't you take
Mr. Weeks out
615
00:28:18,196 --> 00:28:19,264
to see the backyard?
616
00:28:19,331 --> 00:28:20,966
Backyard?
617
00:28:21,033 --> 00:28:22,467
Open up the door,
Mrs. Harper,
618
00:28:22,534 --> 00:28:24,069
or we're going to huff
and we're going to puff
619
00:28:24,136 --> 00:28:26,739
and we're going to blow
your house down.
620
00:28:28,173 --> 00:28:30,442
We want the indoor plants,
deadbeat.
621
00:28:30,508 --> 00:28:31,710
Plants ain't free
622
00:28:31,777 --> 00:28:32,911
just because
they grow on trees,
623
00:28:32,978 --> 00:28:34,212
deadbeat.
624
00:28:34,279 --> 00:28:35,814
I know you're in there,
deadbeat.
625
00:28:35,881 --> 00:28:37,716
Excuse me, Jim.
626
00:28:39,317 --> 00:28:40,585
You can't buy
a rubber plant
627
00:28:40,652 --> 00:28:42,220
with a rubber check,
Harper.
628
00:28:42,287 --> 00:28:44,890
I know you're in there,
deadbeat.
629
00:28:44,957 --> 00:28:46,291
Hey, what the hell's
going on here?
630
00:28:46,358 --> 00:28:48,093
We've come for our plants,
deadbeat.
631
00:28:48,160 --> 00:28:49,394
I'm having a meeting.
632
00:28:49,461 --> 00:28:50,896
You can't
come in here now.
633
00:28:50,963 --> 00:28:51,930
I can't?
634
00:28:51,997 --> 00:28:53,832
Okay, Tippy.
635
00:28:53,899 --> 00:28:55,533
Excuse me.
636
00:28:57,970 --> 00:28:59,204
"Jane," she asked,
637
00:28:59,271 --> 00:29:00,906
"Would you care
for a cognac"?
638
00:29:00,973 --> 00:29:02,440
"Yes, thank you
very much.
639
00:29:02,507 --> 00:29:04,042
I'd like one desperately."
640
00:29:05,377 --> 00:29:06,945
Watch it, lady.
641
00:29:12,517 --> 00:29:14,319
Hey, Igo,
642
00:29:14,386 --> 00:29:16,354
could you do something
about that tree?
643
00:29:16,421 --> 00:29:18,924
Yes, sir.
644
00:29:26,731 --> 00:29:28,967
Afternoon, Harper.
645
00:29:29,034 --> 00:29:31,536
Hello, Nesbit.
646
00:29:31,603 --> 00:29:33,005
You know, uh...
647
00:29:33,071 --> 00:29:34,672
the wind's been
kicking up your yard
648
00:29:34,739 --> 00:29:37,209
and blowing it
into our windows.
649
00:29:37,275 --> 00:29:38,977
I'm going to seed it.
650
00:29:42,948 --> 00:29:45,317
You're having
a garage sale?
651
00:29:45,383 --> 00:29:47,719
Uh, yeah,
odds and ends.
652
00:29:47,786 --> 00:29:50,789
Declassé, Harper,
très declassé.
653
00:29:50,856 --> 00:29:52,057
I mean, it brings
all the riffraff
654
00:29:52,124 --> 00:29:53,058
in the neighborhood.
655
00:29:53,125 --> 00:29:54,426
You know what I mean.
656
00:29:59,932 --> 00:30:01,266
Hey, man,
657
00:30:01,333 --> 00:30:03,701
the opera's coming
to town next Tuesday.
658
00:30:03,768 --> 00:30:04,970
So what?
659
00:30:05,037 --> 00:30:07,172
So 40 bucks
a night, man, cash.
660
00:30:07,239 --> 00:30:08,673
Can you sing?
661
00:30:08,740 --> 00:30:10,008
Hell, no.
662
00:30:10,075 --> 00:30:11,143
All you've got to do
is stand around
663
00:30:11,209 --> 00:30:12,344
while the rest of them sing.
664
00:30:12,410 --> 00:30:13,645
Sometimes you carry a spear,
665
00:30:13,711 --> 00:30:14,980
other times,
you hold the elephant.
666
00:30:15,047 --> 00:30:16,381
It's real easy, man.
667
00:30:17,449 --> 00:30:18,616
Excuse me, Nesbit.
668
00:30:18,683 --> 00:30:20,618
Private matter
to discuss.
669
00:30:23,021 --> 00:30:25,390
What about unemployment?
670
00:30:25,457 --> 00:30:26,892
We don't tell them, man.
671
00:30:26,959 --> 00:30:28,126
Suppose they find out?
672
00:30:28,193 --> 00:30:29,895
Hey, how are they
going to find out?
673
00:30:29,962 --> 00:30:31,163
They pay us in cash, Jim.
674
00:30:31,229 --> 00:30:32,697
There's no papers,
nothing.
675
00:30:32,764 --> 00:30:34,166
No way
they'll find out.
676
00:30:34,232 --> 00:30:35,700
You mean I'm going to be
a welfare chiseler?
677
00:30:35,767 --> 00:30:37,402
Hey, hey, hey,
look, man,
678
00:30:37,469 --> 00:30:38,837
a welfare chiseler
679
00:30:38,904 --> 00:30:40,305
is just some bum
who doesn't want to work.
680
00:30:40,372 --> 00:30:41,473
We want to work, don't we?
681
00:30:41,539 --> 00:30:42,875
Yeah, but the rules say
682
00:30:42,941 --> 00:30:44,809
you can't work
and collect unemployment.
683
00:30:44,877 --> 00:30:46,678
You can't always go
by the rules, man.
684
00:30:46,744 --> 00:30:48,813
There are times when you have
to run some heavy numbers.
685
00:30:48,881 --> 00:30:50,715
"When in the course
of human events,"
686
00:30:50,782 --> 00:30:51,783
you know what I mean?
687
00:30:51,850 --> 00:30:53,051
And how about those guys
688
00:30:53,118 --> 00:30:54,452
like Rockefeller
and Dupont?
689
00:30:54,519 --> 00:30:55,787
Do you think
they let a few crummy rules
690
00:30:55,854 --> 00:30:57,089
stand in their way?
691
00:30:57,155 --> 00:30:58,556
That's
the whole enchilada
692
00:30:58,623 --> 00:31:00,825
that made
this country great, man.
693
00:31:00,893 --> 00:31:02,527
I never thought of it
like that.
694
00:31:02,594 --> 00:31:03,828
Well, you'd better
start thinking
695
00:31:03,896 --> 00:31:05,197
about these things, man.
696
00:31:05,263 --> 00:31:06,064
I ain't no deadbeat
welfare chiseler,
697
00:31:06,131 --> 00:31:07,465
and neither are you.
698
00:31:07,966 --> 00:31:09,167
I'm sorry.
699
00:31:09,234 --> 00:31:11,870
That's okay, man.
700
00:31:38,496 --> 00:31:39,364
Cool it.
701
00:31:39,431 --> 00:31:40,966
Cool it, cool it.
702
00:32:07,359 --> 00:32:09,527
Cool it.
That's enough.
703
00:32:40,425 --> 00:32:42,860
So you didn't work last week,
Mr. Harper?
704
00:32:42,927 --> 00:32:44,396
That's right.
705
00:32:44,462 --> 00:32:45,797
That's funny.
706
00:32:45,863 --> 00:32:47,665
I caught your gypsy act
the other night.
707
00:32:47,732 --> 00:32:49,134
Divine.
708
00:32:49,201 --> 00:32:51,436
Too bad I won't see you
for three years.
709
00:32:52,704 --> 00:32:54,472
No unemployment
for three years.
710
00:32:54,539 --> 00:32:55,607
I can't believe it.
711
00:32:55,673 --> 00:32:57,242
Hey, you've got to look
on the positive side.
712
00:32:57,309 --> 00:32:58,743
They could have
sent you to jail.
713
00:32:58,810 --> 00:33:00,745
Unemployment's
the only thing we had.
714
00:33:00,812 --> 00:33:02,447
What am I
going to tell Jane?
715
00:33:02,514 --> 00:33:04,049
I wouldn't tell her.
716
00:33:10,288 --> 00:33:11,623
Hello, dear.
717
00:33:11,689 --> 00:33:13,125
Hi, Mom.
718
00:33:13,191 --> 00:33:14,426
Oh, we're just fine.
719
00:33:14,492 --> 00:33:16,995
It is so nice
to see you.
720
00:33:17,062 --> 00:33:19,031
Oh, how thoughtful.
721
00:33:19,097 --> 00:33:21,166
Well, your father's
waiting to see you.
722
00:33:22,867 --> 00:33:24,269
Hi, Dad.
723
00:33:24,336 --> 00:33:25,970
Jane brought us
some flowers, dear.
724
00:33:26,038 --> 00:33:27,572
Hello, Jane.
725
00:33:32,610 --> 00:33:34,312
Would you like
a cup of tea, dear?
726
00:33:34,379 --> 00:33:36,548
Oh, no thanks, Mom.
727
00:33:36,614 --> 00:33:38,250
Over here.
728
00:33:43,688 --> 00:33:46,491
I discussed your phone call
with your mother yesterday
729
00:33:46,558 --> 00:33:48,893
after I hung up.
730
00:33:48,960 --> 00:33:50,962
"What does she want
to see us about?"
731
00:33:51,029 --> 00:33:52,630
Didn't I say that,
Mother?
732
00:33:52,697 --> 00:33:53,865
Yes.
733
00:33:53,931 --> 00:33:54,899
Something
you couldn't discuss
734
00:33:54,966 --> 00:33:56,668
over the phone,
you said.
735
00:33:56,734 --> 00:33:58,336
Yes, that's right, Dad.
736
00:33:58,403 --> 00:34:03,308
Well, I narrowed it down
to three possibilities...
737
00:34:03,375 --> 00:34:06,611
health, emotion, or money.
738
00:34:07,645 --> 00:34:08,880
Let's take health.
739
00:34:08,946 --> 00:34:11,049
Is there someone ill?
740
00:34:11,116 --> 00:34:12,050
Oh...
741
00:34:12,117 --> 00:34:14,219
No. I ruled that out myself,
742
00:34:14,286 --> 00:34:17,589
because I distinctly remember
asking about everyone's health,
743
00:34:17,655 --> 00:34:20,358
and your answer was positive
without hesitation...
744
00:34:21,826 --> 00:34:24,862
which brings us to emotion...
745
00:34:26,531 --> 00:34:29,101
at your age,
a euphemism for "divorce."
746
00:34:30,402 --> 00:34:32,337
Well, you never came
to see us
747
00:34:32,404 --> 00:34:34,206
to talk about
marrying him,
748
00:34:34,272 --> 00:34:35,473
so why should you come
749
00:34:35,540 --> 00:34:37,409
to talk about
divorcing him?
750
00:34:37,475 --> 00:34:39,611
No, a divorce
can be handled
751
00:34:39,677 --> 00:34:42,480
in a phone call,
so...
752
00:34:43,915 --> 00:34:45,049
it's money.
753
00:34:45,117 --> 00:34:46,518
You're broke.
754
00:34:46,584 --> 00:34:48,019
That's it, isn't it?
755
00:34:48,086 --> 00:34:49,787
Whoever said
Sherlock Holmes was dead,
756
00:34:49,854 --> 00:34:50,955
eh, Mom?
757
00:34:51,022 --> 00:34:52,790
I was right, Mother.
758
00:34:52,857 --> 00:34:54,659
They're broke.
759
00:34:54,726 --> 00:34:57,762
Dick hasn't had a job
in over three months, Dad.
760
00:34:57,829 --> 00:35:00,432
Why didn't you tell us
before, dear?
761
00:35:00,498 --> 00:35:02,567
Well, we were sure
he could get another job, Mom,
762
00:35:02,634 --> 00:35:04,769
and we didn't want
to worry you.
763
00:35:04,836 --> 00:35:06,938
I unloaded all
of my aerospace stock
764
00:35:07,004 --> 00:35:08,473
the day they first
landed on the moon.
765
00:35:08,540 --> 00:35:11,909
I knew that was the peak,
and I was right.
766
00:35:11,976 --> 00:35:13,978
It's a depressed
industry.
767
00:35:14,045 --> 00:35:16,181
Depressed and depressing.
768
00:35:16,248 --> 00:35:17,515
I was right
769
00:35:17,582 --> 00:35:19,016
about the aerospace
stocks, Mother.
770
00:35:19,083 --> 00:35:21,085
You certainly were.
771
00:35:21,153 --> 00:35:23,455
Jane...
772
00:35:23,521 --> 00:35:25,390
I'll make it easier for you.
773
00:35:25,457 --> 00:35:27,859
You've come here
to borrow money, haven't you?
774
00:35:29,194 --> 00:35:30,395
Yes, Dad.
775
00:35:30,462 --> 00:35:31,629
Oh.
776
00:35:31,696 --> 00:35:33,365
Well, I'd love
to help you,
777
00:35:33,431 --> 00:35:35,200
I really would,
778
00:35:35,267 --> 00:35:36,768
but I can't.
779
00:35:36,834 --> 00:35:39,404
I'm just opposed
to borrowing or lending
780
00:35:39,471 --> 00:35:41,173
on principle.
781
00:35:41,239 --> 00:35:42,940
Self-reliance,
782
00:35:43,007 --> 00:35:45,076
it's like a...
783
00:35:45,143 --> 00:35:47,078
religious thing to me.
784
00:35:48,480 --> 00:35:50,482
Ralph Waldo Emerson,
785
00:35:50,548 --> 00:35:53,418
he is like my God.
786
00:35:53,485 --> 00:35:56,721
"Need breaks iron."
That's what he said.
787
00:35:56,788 --> 00:35:59,291
Well, it certainly
broke us, Dad.
788
00:35:59,357 --> 00:36:00,725
I told Mother
for years
789
00:36:00,792 --> 00:36:01,826
that both of you
have been living
790
00:36:01,893 --> 00:36:02,927
far beyond your means.
791
00:36:02,994 --> 00:36:04,529
Nothing,
just nothing at all
792
00:36:04,596 --> 00:36:06,931
set aside
for a rainy day.
793
00:36:06,998 --> 00:36:08,700
All right...
794
00:36:08,766 --> 00:36:11,269
it's the monsoon season,
795
00:36:11,336 --> 00:36:15,072
you're standing outside
in torn raincoats.
796
00:36:16,374 --> 00:36:18,910
Come through this
by yourselves,
797
00:36:18,976 --> 00:36:21,279
and you'll be dry
for the rest of your lives.
798
00:36:21,346 --> 00:36:24,849
Take money from me,
and you'll be wet, soaking wet,
799
00:36:24,916 --> 00:36:26,484
from now on.
800
00:36:26,551 --> 00:36:29,354
Jane, this is the best thing
that could have happened,
801
00:36:29,421 --> 00:36:31,923
especially for Dick.
802
00:36:31,989 --> 00:36:36,328
I'm so happy for both of you,
especially for Dick.
803
00:36:36,394 --> 00:36:37,995
What about Billy?
804
00:36:38,062 --> 00:36:39,431
Well, when I was his age,
805
00:36:39,497 --> 00:36:41,098
I remember Mr. Nostic
gave me...
806
00:36:41,165 --> 00:36:42,700
Dad?
807
00:36:42,767 --> 00:36:44,135
My first paper route.
808
00:36:44,202 --> 00:36:47,305
Dad! I've heard
that story already.
809
00:36:47,372 --> 00:36:49,507
Dad, Billy is doing his
homework by candlelight.
810
00:36:49,574 --> 00:36:52,477
Splendid.
So did Abraham Lincoln.
811
00:36:59,817 --> 00:37:01,453
How are you both doing?
812
00:37:01,519 --> 00:37:03,187
Mmm...
813
00:37:03,255 --> 00:37:04,556
never better.
814
00:37:04,622 --> 00:37:08,092
Jane, we have sowed
all of our lives,
815
00:37:08,159 --> 00:37:11,929
and we're now
reaping the harvest.
816
00:37:11,996 --> 00:37:15,933
Reap, reap, reap.
817
00:37:16,000 --> 00:37:20,137
I seem to feel
a monsoon dripping in.
818
00:37:20,204 --> 00:37:24,909
It was nice
to see you again, Dad.
819
00:37:24,976 --> 00:37:26,110
Bye, Mom.
820
00:37:26,177 --> 00:37:27,912
Goodbye, dear.
821
00:37:27,979 --> 00:37:32,284
You tell Dick
that he's a lucky man.
822
00:37:32,350 --> 00:37:36,220
Not everybody gets
a real chance to be tested.
823
00:37:36,288 --> 00:37:39,257
You tell him
that I'm jealous.
824
00:37:39,324 --> 00:37:41,326
I'm sure he'll be really
thrilled, Dad.
825
00:37:41,393 --> 00:37:45,330
Don't forget to tell him
that I'm jealous too.
826
00:37:48,333 --> 00:37:50,735
So long.
827
00:37:53,305 --> 00:37:54,672
Bye-bye.
828
00:38:02,079 --> 00:38:03,147
Mm-mm.
829
00:38:03,214 --> 00:38:05,650
Mmm.
830
00:38:08,486 --> 00:38:10,755
Oh.
831
00:38:10,822 --> 00:38:13,825
Oh-oh.
832
00:38:13,891 --> 00:38:15,793
Ha ha ha ha.
833
00:38:15,860 --> 00:38:17,829
Mm-mm.
834
00:38:17,895 --> 00:38:18,796
Ah.
835
00:38:18,863 --> 00:38:21,733
Mister, you've got problems.
836
00:38:21,799 --> 00:38:23,167
Why do you think
we're here?
837
00:38:23,234 --> 00:38:24,936
I know why you're here.
838
00:38:25,002 --> 00:38:27,572
You got guts.
I'll give you that.
839
00:38:27,639 --> 00:38:28,806
Your ad says that
840
00:38:28,873 --> 00:38:30,241
if you've been turned
down elsewhere...
841
00:38:30,308 --> 00:38:32,176
It didn't say if you were
turned down everywhere.
842
00:38:32,243 --> 00:38:33,678
This is the first place
we've been.
843
00:38:33,745 --> 00:38:34,779
Lucky us.
844
00:38:34,846 --> 00:38:36,080
Hey, listen, you know,
845
00:38:36,147 --> 00:38:37,615
I mean, there's lots of places
we can go for abuse.
846
00:38:37,682 --> 00:38:39,083
Come on, Dick.
847
00:38:39,150 --> 00:38:40,585
Did I say I wasn't going to
give you money?
848
00:38:40,652 --> 00:38:42,387
Did I say that?
Sit down.
849
00:38:45,122 --> 00:38:46,458
Let's look at the pluses
and minuses.
850
00:38:46,524 --> 00:38:47,459
There are a couple.
851
00:38:47,525 --> 00:38:49,694
We'll start with the minuses.
852
00:38:52,930 --> 00:38:55,900
You two are in hock
up to your eyes,
853
00:38:55,967 --> 00:38:58,703
you have nothing serious
for collateral,
854
00:38:58,770 --> 00:39:00,538
you're behind
on both your mortgages,
855
00:39:00,605 --> 00:39:01,806
so we're going to be
third in line
856
00:39:01,873 --> 00:39:04,075
behind the bank.
857
00:39:04,141 --> 00:39:06,344
And your car is paid for,
858
00:39:06,411 --> 00:39:08,813
but that car and a dime
would get you a cup of coffee.
859
00:39:08,880 --> 00:39:11,282
That's a perfectly good
late-model car
860
00:39:11,349 --> 00:39:12,950
worth at least
a thousand dollars.
861
00:39:13,017 --> 00:39:16,621
You also have some jewelry,
might be worth a few bucks.
862
00:39:16,688 --> 00:39:18,856
That car's worth
at least nine hundred.
863
00:39:18,923 --> 00:39:20,291
I haven't come to the pluses.
864
00:39:20,358 --> 00:39:22,059
Will you wait for me
to come to the pluses?
865
00:39:22,126 --> 00:39:24,095
Okay.
866
00:39:24,161 --> 00:39:27,799
On the plus side,
867
00:39:27,865 --> 00:39:31,168
you, Mrs. Harper,
are actually working.
868
00:39:31,235 --> 00:39:33,505
Yes. Getting paid bupkis,
but you're working,
869
00:39:33,571 --> 00:39:34,572
it's regular,
870
00:39:34,639 --> 00:39:35,840
and you...
871
00:39:37,375 --> 00:39:38,876
you could get another job.
872
00:39:38,943 --> 00:39:40,311
Who knows?
873
00:39:40,378 --> 00:39:42,380
They might find
a cure for cancer, right?
874
00:39:42,447 --> 00:39:44,382
Will you get to
the bottom line?
875
00:39:44,449 --> 00:39:47,118
The bottom line
is that I love people,
876
00:39:47,184 --> 00:39:49,487
so I'm going to
let you have...
877
00:39:52,757 --> 00:39:55,493
$1,000 for one year
at 18 and a half compounded.
878
00:39:55,560 --> 00:39:57,395
A thousand dollars?
879
00:39:57,462 --> 00:39:59,497
18 and a half?
That's against the law.
880
00:39:59,564 --> 00:40:00,732
Take it or leave it.
881
00:40:00,798 --> 00:40:02,400
We'll take it!
We'll leave it!
882
00:40:02,467 --> 00:40:05,336
We'll leave it.
We'll take it!
883
00:40:05,403 --> 00:40:07,672
Seven...eight...nine...1,000.
884
00:40:07,739 --> 00:40:10,442
Thank you.
885
00:40:13,745 --> 00:40:15,012
All right,
this is a holdup.
886
00:40:15,079 --> 00:40:16,481
If nobody moves,
nobody gets hurt.
887
00:40:16,548 --> 00:40:17,982
Everybody lie down.
Hands over your heads.
888
00:40:18,049 --> 00:40:19,116
You said
nobody should move.
889
00:40:19,183 --> 00:40:20,184
Shut up.
890
00:40:20,251 --> 00:40:21,553
I wouldn't do anything
to offend you.
891
00:40:21,619 --> 00:40:23,855
I told you to lie down
and shut up.
892
00:40:31,429 --> 00:40:34,031
Come on, man.
893
00:40:38,169 --> 00:40:39,303
I just borrowed this.
894
00:40:39,370 --> 00:40:40,505
Well, now you're
loaning it.
895
00:40:40,572 --> 00:40:41,573
Borrow it from him.
896
00:40:41,639 --> 00:40:42,740
This is legally yours.
897
00:40:42,807 --> 00:40:44,075
I'm paying it back.
898
00:40:44,141 --> 00:40:45,376
What's the interest
on two minutes?
899
00:40:45,443 --> 00:40:46,277
You already
signed the papers.
900
00:40:46,343 --> 00:40:47,479
Shut up.
901
00:40:47,545 --> 00:40:48,813
Can't we just
clear this up?
902
00:40:48,880 --> 00:40:50,081
Who are you
stealing this from?
903
00:40:50,147 --> 00:40:53,217
Shut up.
904
00:40:53,284 --> 00:40:54,185
What was that?
905
00:40:54,251 --> 00:40:56,053
Uh, it...it was me.
My gun went off.
906
00:40:56,120 --> 00:40:57,922
Christ, that'll bring
all the heat in the world.
907
00:40:57,989 --> 00:40:59,023
Did you get the money?
908
00:40:59,090 --> 00:41:00,157
Yeah.
909
00:41:00,224 --> 00:41:01,459
Get the broad.
910
00:41:01,526 --> 00:41:03,127
Let...let...
let's get out of here.
911
00:41:03,194 --> 00:41:04,529
Come on, lady,
up on your feet.
912
00:41:04,596 --> 00:41:06,363
You're coming with us.
Hey, hold it.
913
00:41:16,674 --> 00:41:17,775
Where the hell are they?
914
00:41:17,842 --> 00:41:19,176
They went out the back,
915
00:41:19,243 --> 00:41:21,112
and they've got a woman
with them.
916
00:41:21,178 --> 00:41:23,781
Come on! Get up!
917
00:41:23,848 --> 00:41:25,149
Hold it. Police.
918
00:41:25,216 --> 00:41:26,117
Get up!
919
00:41:26,183 --> 00:41:27,485
Wait, man.
920
00:41:36,293 --> 00:41:37,562
Are you sure
you're all right?
921
00:41:37,629 --> 00:41:38,863
You don't want to go
to the hospital?
922
00:41:38,930 --> 00:41:40,698
I'm all right.
Jane, are you?
923
00:41:40,765 --> 00:41:42,333
I'd just like
to go home.
924
00:41:42,399 --> 00:41:43,768
Well, you're free to go.
925
00:41:43,835 --> 00:41:45,670
You sure were cool
under fire, ma'am.
926
00:41:45,737 --> 00:41:49,273
Oh, I'll faint at home,
thanks.
927
00:41:49,340 --> 00:41:51,175
Oh, sorry.
928
00:41:51,242 --> 00:41:52,810
Uh, Mr. Harper...
929
00:41:52,877 --> 00:41:55,446
uh, how much did you
tell them that you lost?
930
00:41:55,513 --> 00:41:57,114
A thousand dollars.
What do you mean?
931
00:41:57,181 --> 00:41:58,583
You couldn't tell them
2,000?
932
00:41:58,650 --> 00:42:00,217
The insurance company
would have paid,
933
00:42:00,284 --> 00:42:01,886
and I would have split
the extra grand with you.
934
00:42:01,953 --> 00:42:03,688
Schmuck.
935
00:42:08,993 --> 00:42:10,528
Hi, Mom. Hi, Dad.
936
00:42:10,595 --> 00:42:12,129
Billy, are you going
to play outside for a while?
937
00:42:12,196 --> 00:42:13,164
Yeah.
938
00:42:13,230 --> 00:42:14,098
Hi, Bill.
939
00:42:14,165 --> 00:42:16,167
Hi.
940
00:42:19,971 --> 00:42:22,239
Are you feeling
all right?
941
00:42:22,306 --> 00:42:24,742
Come in
and close the door.
942
00:42:26,944 --> 00:42:28,646
Lock it.
943
00:42:31,916 --> 00:42:33,785
They dropped it
and I fell on it,
944
00:42:33,851 --> 00:42:35,252
and while the police
were chasing them,
945
00:42:35,319 --> 00:42:36,888
I put it in my bag.
946
00:42:36,954 --> 00:42:38,923
Oh, my God!
947
00:42:38,990 --> 00:42:40,391
I don't know
what happened to me.
948
00:42:40,457 --> 00:42:42,093
I just did it.
949
00:42:42,159 --> 00:42:43,695
There's $2,000 here.
950
00:42:43,761 --> 00:42:45,029
I can't believe I did it.
951
00:42:45,096 --> 00:42:47,198
Ha ha ha.
Neither can I.
952
00:42:47,264 --> 00:42:48,866
Dick, it's not funny.
I've committed a crime.
953
00:42:48,933 --> 00:42:50,534
And done
a hell of a job at it.
954
00:42:50,602 --> 00:42:52,670
Oh...
955
00:42:52,737 --> 00:42:54,271
I don't know why
I didn't give it back.
956
00:42:54,338 --> 00:42:56,407
Do you know it
never even occurred to me
957
00:42:56,473 --> 00:42:57,575
to give it back?
958
00:42:57,642 --> 00:42:58,576
You are sensational.
959
00:42:58,643 --> 00:43:00,411
Oh, stop it, Dick.
960
00:43:00,477 --> 00:43:03,180
Would you turn on
the faucet?
961
00:43:03,247 --> 00:43:04,949
I'm going to
give it back.
962
00:43:05,016 --> 00:43:06,984
To who, the robbers?
963
00:43:07,051 --> 00:43:10,087
The money belongs
to the loan...
964
00:43:10,154 --> 00:43:11,923
They have insurance,
don't they?
965
00:43:11,989 --> 00:43:13,324
Exactly.
966
00:43:13,390 --> 00:43:14,692
Yeah, but suppose
they catch those guys.
967
00:43:14,759 --> 00:43:15,993
I mean, they saw me take it.
968
00:43:16,060 --> 00:43:17,361
They're never
going to catch them,
969
00:43:17,428 --> 00:43:18,996
and besides,
even if they finger you,
970
00:43:19,063 --> 00:43:20,364
who's going to believe them?
971
00:43:20,431 --> 00:43:22,266
That's right. The cops are
never going to believe them.
972
00:43:22,333 --> 00:43:24,001
They're going to just think
that they spent it all.
973
00:43:24,068 --> 00:43:25,670
I can't believe we're
talking like this.
974
00:43:25,737 --> 00:43:28,072
Dick...
975
00:43:28,139 --> 00:43:29,406
we've always done things
the straight way.
976
00:43:29,473 --> 00:43:30,842
Yeah, well,
977
00:43:30,908 --> 00:43:32,744
I'm tired of belonging
to a minority group.
978
00:43:35,412 --> 00:43:36,313
Okay.
979
00:43:36,380 --> 00:43:39,984
Okay, I'm going
to keep it.
980
00:43:40,051 --> 00:43:40,952
Good.
981
00:43:41,018 --> 00:43:42,586
I'm going to keep it.
982
00:43:42,654 --> 00:43:44,255
That's still good.
983
00:43:46,123 --> 00:43:47,659
Hey, do you think
it would be awful
984
00:43:47,725 --> 00:43:49,126
if we had a
little celebration?
985
00:43:49,193 --> 00:43:51,863
You mean eat something
besides Hamburger Helper?
986
00:43:51,929 --> 00:43:53,898
Mm-hm. A little red wine.
987
00:43:53,965 --> 00:43:56,834
How about
a little champagne?
988
00:43:59,370 --> 00:44:01,238
Love you.
989
00:44:01,305 --> 00:44:03,140
I love you.
990
00:44:06,744 --> 00:44:08,646
Oh, my God, the lights.
991
00:44:08,713 --> 00:44:10,447
We got our lights back.
Whoo-hoo-hoo!
992
00:44:10,514 --> 00:44:12,717
I propose a toast.
993
00:44:12,784 --> 00:44:13,718
Down with candles.
994
00:44:13,785 --> 00:44:15,052
Down with
imitation mayonnaise.
995
00:44:15,119 --> 00:44:16,654
Down with
Hamburger Helper.
996
00:44:16,721 --> 00:44:18,322
Up the Harpers. Mmm.
997
00:44:18,389 --> 00:44:20,624
Here's looking
at you, Spot.
998
00:44:20,692 --> 00:44:21,859
Wow.
999
00:44:23,194 --> 00:44:24,762
Will you get that, honey?
1000
00:44:24,829 --> 00:44:26,030
Sure.
1001
00:44:27,431 --> 00:44:28,833
Yes?
1002
00:44:28,900 --> 00:44:31,268
Is this the residence
of Mr. Richard Harper?
1003
00:44:36,273 --> 00:44:38,609
Yes, I'm Mrs. Harper.
1004
00:44:38,676 --> 00:44:42,446
You've applied for
the food stamp program?
1005
00:44:42,513 --> 00:44:43,715
That's right.
1006
00:44:43,781 --> 00:44:45,082
My name is Johnson.
1007
00:44:45,149 --> 00:44:47,719
I'm the Income
Maintenance Technician.
1008
00:44:47,785 --> 00:44:49,120
The what?
1009
00:44:49,186 --> 00:44:52,356
I've come for
the inspection.
1010
00:44:53,925 --> 00:44:55,259
Uh...tonight?
1011
00:44:55,326 --> 00:44:57,028
Do you want to see
my credentials, lady?
1012
00:44:57,094 --> 00:44:59,997
No. No.
1013
00:45:01,532 --> 00:45:03,434
Please come in.
1014
00:45:08,940 --> 00:45:13,144
* Bump dah dah dee
Dum dah dah *
1015
00:45:13,210 --> 00:45:14,378
Tah-dah!
1016
00:45:14,445 --> 00:45:15,713
Darling,
this is Mr. Johnson...
1017
00:45:15,780 --> 00:45:17,214
the Income Maintenance
Mechanic.
1018
00:45:17,281 --> 00:45:19,083
Technician.
1019
00:45:19,150 --> 00:45:21,185
The food stamps
fellow.
1020
00:45:21,252 --> 00:45:26,157
Oh. Ooh. Ah.
1021
00:45:32,563 --> 00:45:33,965
Have you eaten,
Mr. Johnson?
1022
00:45:34,031 --> 00:45:36,500
Yes, I had a Big Mac
and a small fries.
1023
00:45:38,469 --> 00:45:40,471
You don't understand...
1024
00:45:40,537 --> 00:45:42,807
Don't I?
1025
00:45:42,874 --> 00:45:44,341
Would you like
some champagne?
1026
00:45:44,408 --> 00:45:46,577
And I also had a Coke.
1027
00:45:49,146 --> 00:45:50,381
The truth is that
1028
00:45:50,447 --> 00:45:51,783
we just ripped off
a loan company,
1029
00:45:51,849 --> 00:45:53,384
and this is the last
of our proceeds.
1030
00:45:53,450 --> 00:45:56,487
I see, yes.
1031
00:45:56,553 --> 00:45:58,522
You want to see if we have
any cooking facilities,
1032
00:45:58,589 --> 00:45:59,791
right?
1033
00:45:59,857 --> 00:46:02,626
Yes, yes, that's
the first thing.
1034
00:46:02,693 --> 00:46:05,162
This way.
1035
00:46:11,468 --> 00:46:13,838
You don't have any assets
other than what's here?
1036
00:46:13,905 --> 00:46:15,039
That's it.
1037
00:46:15,106 --> 00:46:20,411
You sure messed up
real good.
1038
00:46:20,477 --> 00:46:21,712
We sure did.
1039
00:46:21,779 --> 00:46:26,283
Never mind the editorials.
Are we eligible or not?
1040
00:46:26,350 --> 00:46:28,719
According to the rules,
you're eligible.
1041
00:46:28,786 --> 00:46:30,121
Thank you.
1042
00:46:30,187 --> 00:46:31,622
Now, don't thank me.
It's people like you
1043
00:46:31,688 --> 00:46:33,657
who give this program
a bad name,
1044
00:46:33,724 --> 00:46:36,527
screw it up for others
who really need it.
1045
00:46:36,593 --> 00:46:38,162
I don't think that's fair.
1046
00:46:38,229 --> 00:46:39,831
Oh, Jane, the old rich
1047
00:46:39,897 --> 00:46:41,999
are always sticking it
to the new rich.
1048
00:46:42,066 --> 00:46:44,235
I guess the old poor have to
stick it to the nouveau poor.
1049
00:46:44,301 --> 00:46:46,303
We, in this case,
are the nouveau poor.
1050
00:46:46,370 --> 00:46:47,771
Besides,
we really need it.
1051
00:46:47,839 --> 00:46:49,473
No one living in this house
or in this neighborhood
1052
00:46:49,540 --> 00:46:50,607
really needs it.
1053
00:46:50,674 --> 00:46:51,775
Oh, really?
1054
00:46:51,843 --> 00:46:53,044
You think we should
sell this house
1055
00:46:53,110 --> 00:46:54,411
and move to a slum
where we belong?
1056
00:46:54,478 --> 00:46:55,679
We should
sell the house
1057
00:46:55,746 --> 00:46:56,981
before the bank
sells it for us,
1058
00:46:57,048 --> 00:46:57,949
which is going to be
next week.
1059
00:46:58,015 --> 00:46:58,983
You can
just forget it,
1060
00:46:59,050 --> 00:47:00,417
because we're
keeping this house.
1061
00:47:00,484 --> 00:47:01,518
And how are we going
to make the payments?
1062
00:47:01,585 --> 00:47:02,987
We'll make the payments.
1063
00:47:03,054 --> 00:47:04,455
With what are we going
to make the payments?
1064
00:47:04,521 --> 00:47:06,023
You have accepted
our current problems
1065
00:47:06,090 --> 00:47:07,591
as permanent.
They are not.
1066
00:47:07,658 --> 00:47:08,860
This is only
a temporary condition.
1067
00:47:08,926 --> 00:47:10,227
You still haven't told me
1068
00:47:10,294 --> 00:47:11,295
how we're going to make
the payments.
1069
00:47:11,362 --> 00:47:13,064
The middle class
1070
00:47:13,130 --> 00:47:14,631
is the backbone
of this country.
1071
00:47:14,698 --> 00:47:15,900
We've got to survive.
1072
00:47:15,967 --> 00:47:17,034
If we go under,
1073
00:47:17,101 --> 00:47:18,369
the whole country
can go under,
1074
00:47:18,435 --> 00:47:20,337
and in these, our
bicentennial years,
1075
00:47:20,404 --> 00:47:22,539
my contribution
is not going to be
1076
00:47:22,606 --> 00:47:25,276
the destruction
of the American middle class.
1077
00:47:25,342 --> 00:47:27,111
I don't know
what you're...
1078
00:47:27,178 --> 00:47:28,913
Billy, would you entertain
our guest, please?
1079
00:47:28,980 --> 00:47:30,247
Are you telling me
1080
00:47:30,314 --> 00:47:31,582
that we have nothing
to worry about?
1081
00:47:31,648 --> 00:47:32,783
You have nothing
to worry about.
1082
00:47:32,850 --> 00:47:34,285
I'll speak to the bank
manager tomorrow.
1083
00:47:34,351 --> 00:47:36,087
I spoke to them today,
and he said, "Madam,
1084
00:47:36,153 --> 00:47:38,122
"you are no longer
banking with us,
1085
00:47:38,189 --> 00:47:39,123
we're banking with you."
1086
00:47:39,190 --> 00:47:40,657
Oh-ho. Very funny.
1087
00:47:40,724 --> 00:47:42,459
Will you leave it to me?
We'll make the payment.
1088
00:47:42,526 --> 00:47:43,527
With what?
1089
00:47:43,594 --> 00:47:45,062
We'll make the payment.
1090
00:47:57,741 --> 00:48:01,512
This is a stickup.
Stick 'em up.
1091
00:48:01,578 --> 00:48:02,713
Stick 'em up.
1092
00:48:02,779 --> 00:48:06,918
Stick 'em up.
Stick 'em up.
1093
00:48:12,189 --> 00:48:13,457
This is a stickup.
1094
00:48:13,524 --> 00:48:19,563
Stick 'em up.
1095
00:48:19,630 --> 00:48:21,765
Ow!
1096
00:48:21,832 --> 00:48:23,400
Are you kidding?
1097
00:48:24,936 --> 00:48:26,570
God, are you crazy?
1098
00:48:26,637 --> 00:48:29,473
Don't come in this room
when I have a gun in my hand.
1099
00:48:29,540 --> 00:48:31,008
You'll get
your goddamn head blown off.
1100
00:48:31,075 --> 00:48:32,809
Will you take that ridiculous
thing off your face?
1101
00:48:32,876 --> 00:48:35,279
I can't hear
a word you're saying.
1102
00:48:35,346 --> 00:48:37,081
Never sneak up on
a man holding a gun.
1103
00:48:37,148 --> 00:48:38,315
You can get killed.
1104
00:48:38,382 --> 00:48:39,516
What are you doing
with a gun?
1105
00:48:39,583 --> 00:48:40,985
Never mind.
1106
00:48:41,052 --> 00:48:42,386
I know what you're going
to do with the gun.
1107
00:48:42,453 --> 00:48:44,721
Yeah, well, you're
right about that,
1108
00:48:44,788 --> 00:48:46,123
and now, as long
as you're here,
1109
00:48:46,190 --> 00:48:47,925
you can give me
the keys to the car.
1110
00:48:47,992 --> 00:48:49,526
Don't you think this
has gone far enough?
1111
00:48:49,593 --> 00:48:50,995
You're not going
to stop me.
1112
00:48:51,062 --> 00:48:53,430
I'm going to get
that money.
1113
00:48:53,497 --> 00:48:55,066
Do you think getting
arrested
1114
00:48:55,132 --> 00:48:57,234
is going to help us
get the money?
1115
00:48:57,301 --> 00:48:59,303
You don't think
I can do it, do you?
1116
00:48:59,370 --> 00:49:01,805
I'm a washout.
I'm a loser.
1117
00:49:01,872 --> 00:49:05,676
Not even capable of holding up
a goddamn grocery store.
1118
00:49:05,742 --> 00:49:08,812
Any idiot can hold up
a grocery store.
1119
00:49:08,879 --> 00:49:10,647
Thank you.
1120
00:49:17,554 --> 00:49:19,123
You're really determined
to do this, aren't you?
1121
00:49:19,190 --> 00:49:20,691
That's right.
1122
00:49:20,757 --> 00:49:22,159
Is that what you're
going to wear?
1123
00:49:22,226 --> 00:49:23,694
Yeah.
What do you think?
1124
00:49:23,760 --> 00:49:25,496
I think you look like
the Easter Bunny Bandit.
1125
00:49:25,562 --> 00:49:26,797
I had to ask.
1126
00:49:26,863 --> 00:49:28,599
I mean, you might as well
wear a sign
1127
00:49:28,665 --> 00:49:30,067
that says "arrest me."
1128
00:49:30,134 --> 00:49:32,069
Okay, smart-ass,
what do you think I should wear?
1129
00:49:32,136 --> 00:49:33,437
Well, why don't you
wear something
1130
00:49:33,504 --> 00:49:34,771
a little more inconspicuous,
1131
00:49:34,838 --> 00:49:37,408
like, say, uh...
the Batman costume.
1132
00:49:50,754 --> 00:49:51,888
How's this?
1133
00:49:51,955 --> 00:49:53,090
It's fine.
1134
00:49:53,157 --> 00:49:54,925
Okay, baby, I'm off.
1135
00:49:54,992 --> 00:49:56,960
Uh, Dick?
Yeah?
1136
00:49:57,028 --> 00:50:00,097
Don't you think we've
forgotten something?
1137
00:50:00,164 --> 00:50:02,466
Oh, the iron, right.
1138
00:50:13,144 --> 00:50:14,211
Dick, don't you think
1139
00:50:14,278 --> 00:50:15,146
that gun is going
to attract
1140
00:50:15,212 --> 00:50:16,480
a little attention
1141
00:50:16,547 --> 00:50:17,781
sticking out of your
belt like that?
1142
00:50:17,848 --> 00:50:18,749
I was going
to wear a jacket.
1143
00:50:18,815 --> 00:50:20,084
Don't worry.
1144
00:50:20,151 --> 00:50:21,952
I have to worry.
I was a psych major.
1145
00:50:22,019 --> 00:50:23,120
You know what Freud said.
1146
00:50:23,187 --> 00:50:24,155
Criminals, they leave clues.
1147
00:50:24,221 --> 00:50:26,757
They have a compulsion
to confess.
1148
00:50:26,823 --> 00:50:28,692
I have a compulsion
to pay the mortgage.
1149
00:50:28,759 --> 00:50:30,327
Did Freud
ever write about that?
1150
00:50:30,394 --> 00:50:34,665
No, so there,
that takes care of Freud.
1151
00:50:37,434 --> 00:50:38,535
Hello, Mr. Harper.
1152
00:50:38,602 --> 00:50:39,970
Hello, Carol.
1153
00:50:40,037 --> 00:50:41,838
Jane, what is Carol
doing here?
1154
00:50:41,905 --> 00:50:43,607
Carol's here
because I'm going with you
1155
00:50:43,674 --> 00:50:45,076
to your business meeting
tonight.
1156
00:50:45,142 --> 00:50:46,377
You are not.
You're staying here.
1157
00:50:46,443 --> 00:50:47,411
I'm going alone.
1158
00:50:47,478 --> 00:50:49,346
Oh, on the contrary,
darling...
1159
00:50:49,413 --> 00:50:51,315
I wouldn't want to miss
one of your business meetings
1160
00:50:51,382 --> 00:50:52,583
for anything in the world.
1161
00:50:52,649 --> 00:50:54,218
You never know
what might happen.
1162
00:50:54,285 --> 00:50:55,652
Sweetie, don't forget
to go to bed at 9:30, okay?
1163
00:50:55,719 --> 00:50:57,054
Don't worry, Mrs. Harper.
1164
00:50:57,121 --> 00:50:58,455
On your feet, Carol,
I'm taking you home.
1165
00:50:58,522 --> 00:51:00,091
Sit down, Carol.
On your feet, Carol.
1166
00:51:00,157 --> 00:51:01,658
Sit down.
Carol...
1167
00:51:01,725 --> 00:51:03,627
Stay.
Okay, stay.
1168
00:51:03,694 --> 00:51:04,728
Both of you.
All of you.
1169
00:51:04,795 --> 00:51:06,330
Good night.
Have a good time.
1170
00:51:08,265 --> 00:51:09,633
Billy!
1171
00:51:09,700 --> 00:51:11,435
Billy, you know
what the vet said
1172
00:51:11,502 --> 00:51:14,371
about Spot sitting so close
to the television set.
1173
00:51:30,987 --> 00:51:35,126
All right, Jane,
you can come...
1174
00:51:35,192 --> 00:51:38,395
as long as you promise to do
exactly what I tell you.
1175
00:51:38,462 --> 00:51:39,730
I promise.
1176
00:51:39,796 --> 00:51:42,065
You drive.
1177
00:51:55,346 --> 00:51:56,447
What happened?
1178
00:51:56,513 --> 00:51:58,282
I think
I ruptured myself.
1179
00:51:59,683 --> 00:52:00,951
You realize if
that thing goes off,
1180
00:52:01,017 --> 00:52:02,553
you're going to be
going on this robbery
1181
00:52:02,619 --> 00:52:03,754
half-cocked, don't you?
1182
00:52:03,820 --> 00:52:04,655
Ho, ho, ho, ho,
very funny.
1183
00:52:04,721 --> 00:52:06,723
Just drive, damnit!
1184
00:52:13,764 --> 00:52:15,299
How did you happen
to pick Monrovia?
1185
00:52:15,366 --> 00:52:17,568
I wanted an area far
enough away from us.
1186
00:52:17,634 --> 00:52:18,569
Any objections?
1187
00:52:18,635 --> 00:52:19,870
Oh, no.
1188
00:52:19,936 --> 00:52:21,505
I can't believe it.
1189
00:52:21,572 --> 00:52:23,507
I am curious about
one thing though.
1190
00:52:23,574 --> 00:52:25,176
I knew it.
1191
00:52:25,242 --> 00:52:27,411
How were you planning to get
to the scene of the crime
1192
00:52:27,478 --> 00:52:28,512
if I hadn't come home?
1193
00:52:28,579 --> 00:52:29,713
Cab?
1194
00:52:29,780 --> 00:52:33,517
I was going
to steal a car.
1195
00:52:34,851 --> 00:52:37,921
Oh, Dick, that I would
like to see.
1196
00:52:37,988 --> 00:52:39,756
Yeah, well,
we'll be using
1197
00:52:39,823 --> 00:52:41,158
what is known
as the two-car method.
1198
00:52:41,225 --> 00:52:42,193
Really?
1199
00:52:42,259 --> 00:52:43,894
You park your regular car,
1200
00:52:43,960 --> 00:52:45,496
steal a car
for the actual robbery,
1201
00:52:45,562 --> 00:52:47,364
returning later to pick
up your regular car.
1202
00:52:47,431 --> 00:52:52,035
Dick...Richard...
you can't steal a car.
1203
00:52:52,102 --> 00:52:54,671
Put a man on the moon,
I think I can steal a car.
1204
00:53:02,145 --> 00:53:03,547
Will you stop
that whistling?
1205
00:53:13,557 --> 00:53:15,091
There's something wrong
with this car.
1206
00:53:15,158 --> 00:53:16,227
It just won't start.
1207
00:53:16,293 --> 00:53:17,961
Why don't you kick it?
1208
00:53:18,028 --> 00:53:21,164
That's right, Jane...
just keep riding me.
1209
00:53:21,232 --> 00:53:22,466
That's a big help.
1210
00:53:22,533 --> 00:53:25,802
If I could just find
an old Hudson,
1211
00:53:25,869 --> 00:53:27,003
there wouldn't be
any problem.
1212
00:53:27,070 --> 00:53:28,071
Why don't you try
this car?
1213
00:53:28,138 --> 00:53:29,373
What?
1214
00:53:29,440 --> 00:53:30,874
Why don't you give
this one a shot?
1215
00:53:30,941 --> 00:53:32,376
I don't know anything
about foreign cars.
1216
00:53:32,443 --> 00:53:34,811
Oh, I think you can
handle this one, Dick.
1217
00:53:34,878 --> 00:53:36,380
The keys are in it.
1218
00:53:40,617 --> 00:53:41,652
You...
1219
00:53:54,265 --> 00:53:56,333
"D" is for "drive," dear.
1220
00:54:08,312 --> 00:54:10,347
What do you think?
1221
00:54:10,414 --> 00:54:12,048
It's too big,
it's too bright,
1222
00:54:12,115 --> 00:54:13,250
it's crowded.
1223
00:54:13,317 --> 00:54:14,518
It's ridiculous.
1224
00:54:14,585 --> 00:54:15,986
What are
all these people doing,
1225
00:54:16,052 --> 00:54:17,254
out shopping
in the middle of the night?
1226
00:54:17,321 --> 00:54:20,324
They ought
to be home in bed.
1227
00:54:42,746 --> 00:54:44,615
Okay, this is it, as they say.
1228
00:54:44,681 --> 00:54:46,583
No, Dick. Let's go home
before it's too late.
1229
00:54:46,650 --> 00:54:47,784
Goddamn it, Jane...
1230
00:54:47,851 --> 00:54:48,985
We're not cut out
for this.
1231
00:54:49,052 --> 00:54:50,987
I told you I was going
to, and I mean it.
1232
00:54:51,054 --> 00:54:52,656
Oh, sweetie,
we'll get the money.
1233
00:54:52,723 --> 00:54:53,924
It's not the money.
1234
00:54:53,990 --> 00:54:55,526
It's the principle
of the thing.
1235
00:54:55,592 --> 00:54:56,893
Principle?
1236
00:54:56,960 --> 00:54:58,194
What principle
in robbing a drugstore?
1237
00:54:58,261 --> 00:55:00,797
It's the money.
That's the principle.
1238
00:55:00,864 --> 00:55:02,433
That's the principle
of the thing.
1239
00:55:02,499 --> 00:55:03,900
Uh-uh-uh...
1240
00:55:03,967 --> 00:55:05,602
You wouldn't understand.
Now don't interfere.
1241
00:55:06,737 --> 00:55:08,672
You stay right here.
1242
00:55:08,739 --> 00:55:09,973
I'm going in alone,
1243
00:55:10,040 --> 00:55:13,777
and I don't want
any crap about it.
1244
00:55:27,190 --> 00:55:29,059
Kind of a light door.
1245
00:55:45,742 --> 00:55:47,277
Yes?
1246
00:55:48,879 --> 00:55:51,281
Yes, uh...
1247
00:55:53,950 --> 00:55:55,285
Uh...
1248
00:55:55,352 --> 00:55:56,487
May I help you, sir?
1249
00:55:56,553 --> 00:55:57,688
May you help me?
1250
00:55:57,754 --> 00:55:58,822
Uh, yeah.
1251
00:55:58,889 --> 00:56:01,625
Uh...
1252
00:56:06,897 --> 00:56:08,231
Don't you worry, son.
1253
00:56:08,298 --> 00:56:09,933
I think I've got
what you're looking for.
1254
00:56:10,000 --> 00:56:11,201
Yeah.
1255
00:56:11,267 --> 00:56:13,537
Now, here they are,
right here.
1256
00:56:13,604 --> 00:56:16,573
Some of these
are lubricated.
1257
00:56:16,640 --> 00:56:20,577
Now, this isn't lubricated,
but it's a good one.
1258
00:56:20,644 --> 00:56:25,382
And some of these
are contoured for better fit.
1259
00:56:25,449 --> 00:56:27,117
We've got them
in different colors.
1260
00:56:27,183 --> 00:56:31,488
We've got cherry red,
and we've got midnight blue...
1261
00:56:31,555 --> 00:56:33,724
And we've got the rainbow.
1262
00:56:33,790 --> 00:56:35,459
I'll take them all.
1263
00:56:35,526 --> 00:56:36,827
All?
1264
00:56:36,893 --> 00:56:37,694
Yeah. Yeah.
1265
00:56:37,761 --> 00:56:39,195
And wrap them up.
1266
00:56:39,262 --> 00:56:40,497
Uh...
1267
00:56:40,564 --> 00:56:41,898
that'll be...
1268
00:56:41,965 --> 00:56:43,800
uh, $8.50.
1269
00:56:43,867 --> 00:56:45,802
I wish I was
as young as you are.
1270
00:56:45,869 --> 00:56:47,137
You don't understand.
1271
00:56:47,203 --> 00:56:48,905
What do you mean
I don't understand?
1272
00:56:48,972 --> 00:56:50,574
I'm not that old.
1273
00:56:50,641 --> 00:56:52,175
There you are.
1274
00:57:09,993 --> 00:57:12,262
Now can we go home?
1275
00:57:12,328 --> 00:57:16,132
I came out here to do something
and I'm going to do it.
1276
00:57:21,605 --> 00:57:22,873
Well, this evening
1277
00:57:22,939 --> 00:57:24,107
could turn out to be
quite expensive,
1278
00:57:24,174 --> 00:57:25,542
what with gas and...
1279
00:57:25,609 --> 00:57:28,278
sundry items.
1280
00:58:01,545 --> 00:58:03,213
Did you ever hear
of a delicatessen
1281
00:58:03,279 --> 00:58:05,482
that wouldn't take
cash after 10:00?
1282
00:58:05,549 --> 00:58:07,383
Not a nickel
in the register.
1283
00:58:07,450 --> 00:58:09,152
You got somebody
to open the register?
1284
00:58:09,219 --> 00:58:10,821
That's right, Jane.
1285
00:58:10,887 --> 00:58:13,156
Was she very old
or just crippled and blind?
1286
00:58:13,223 --> 00:58:14,157
For your information,
1287
00:58:14,224 --> 00:58:16,326
she was quite able...
1288
00:58:16,392 --> 00:58:18,294
Ah.
1289
00:58:38,048 --> 00:58:40,717
Nobody move.
This is a stickup.
1290
00:58:48,291 --> 00:58:50,561
Just hold it right there.
Nobody move.
1291
00:59:12,716 --> 00:59:13,950
When did they start
1292
00:59:14,017 --> 00:59:16,386
bussing white robbers into
the black neighborhoods?
1293
00:59:20,657 --> 00:59:21,758
What happened?
1294
00:59:21,825 --> 00:59:23,493
No bullets.
Thanks a lot.
1295
00:59:24,628 --> 00:59:26,597
You had to talk me into
carrying an empty gun,
1296
00:59:26,663 --> 00:59:27,664
my own wife.
1297
00:59:27,731 --> 00:59:28,965
I could have gotten
killed in there.
1298
00:59:29,032 --> 00:59:29,833
Oh, please, tell me
what happened.
1299
00:59:29,900 --> 00:59:31,134
Nothing happened.
1300
00:59:31,201 --> 00:59:33,737
Except I almost got
killed thanks to you.
1301
00:59:33,804 --> 00:59:36,172
I knew I shouldn't
have brought you.
1302
00:59:36,239 --> 00:59:38,241
You would have been busted
in the parking lot
1303
00:59:38,308 --> 00:59:39,375
if you hadn't
brought me along.
1304
00:59:39,442 --> 00:59:40,911
How can anybody do anything
1305
00:59:40,977 --> 00:59:42,545
with this kind
of defeatist talk?
1306
00:59:42,613 --> 00:59:44,881
Okay.
1307
00:59:44,948 --> 00:59:46,549
Maybe there's an orphanage
around here.
1308
00:59:46,617 --> 00:59:47,517
They usually deal in cash...
1309
00:59:47,584 --> 00:59:49,853
Just shut up, Jane.
1310
01:00:13,176 --> 01:00:14,811
What do you think
you're doing?
1311
01:00:14,878 --> 01:00:17,213
Sitting in a stolen car
makes me nervous.
1312
01:00:17,280 --> 01:00:18,581
I'm going with you
where it's safe.
1313
01:00:18,649 --> 01:00:19,816
Get back in the car.
No.
1314
01:00:19,883 --> 01:00:21,918
I said, get back
in the car.
1315
01:00:21,985 --> 01:00:23,586
Right, you said
get back in the car,
1316
01:00:23,654 --> 01:00:25,188
and then I said "no."
1317
01:00:25,255 --> 01:00:26,556
I'm going in there,
1318
01:00:26,623 --> 01:00:29,793
and you'd better
stay right here.
1319
01:00:34,831 --> 01:00:36,833
Do you have to louse
everything up?
1320
01:00:36,900 --> 01:00:38,001
You messed up
this whole evening.
1321
01:00:38,068 --> 01:00:39,202
First, it was
the pantyhose,
1322
01:00:39,269 --> 01:00:40,370
then you insisted...
1323
01:00:40,436 --> 01:00:41,237
You still
want pantyhose?
1324
01:00:41,304 --> 01:00:42,338
You want pantyhose?
1325
01:00:42,405 --> 01:00:43,740
Will you put your
pants on,
1326
01:00:43,807 --> 01:00:45,075
for God's sake?
1327
01:00:45,141 --> 01:00:47,410
This is a respectable
X-rated motel.
1328
01:00:47,477 --> 01:00:48,712
I'm warning you.
1329
01:00:48,779 --> 01:00:50,647
That bitch,
I could kill her.
1330
01:00:50,714 --> 01:00:51,848
Whatever turns
you on, man,
1331
01:00:51,915 --> 01:00:53,216
but you pay for
anything you break.
1332
01:00:53,283 --> 01:00:54,384
I don't want any shit,
1333
01:00:54,450 --> 01:00:55,418
or I'll blow
your head off.
1334
01:00:55,485 --> 01:00:56,953
Take whatever you want.
1335
01:00:57,020 --> 01:00:58,588
Turn around and put your
hands against the wall.
1336
01:00:58,655 --> 01:01:02,525
Just cool it with that gun,
okay?
1337
01:01:02,592 --> 01:01:03,626
Oh, Jesus!
1338
01:01:03,694 --> 01:01:04,895
Oh, my God!
1339
01:01:04,961 --> 01:01:06,562
I forgot
to go to the bank today.
1340
01:01:06,629 --> 01:01:07,931
Harley's going to kill me.
He's going to skin my ass.
1341
01:01:07,998 --> 01:01:09,099
You got something
to put this in?
1342
01:01:09,165 --> 01:01:10,200
There's a box
on the top shelf.
1343
01:01:10,266 --> 01:01:11,567
Who's Harley?
1344
01:01:11,634 --> 01:01:13,203
The owner.
A mean mother.
1345
01:01:13,269 --> 01:01:14,637
Is he really going
to hurt you?
1346
01:01:15,872 --> 01:01:17,440
Oh, Dick,
he's really going to hurt him.
1347
01:01:17,507 --> 01:01:18,508
Maybe we shouldn't take it.
1348
01:01:18,574 --> 01:01:20,376
What, are you crazy?
1349
01:01:20,443 --> 01:01:21,778
You stay right there...
1350
01:01:21,845 --> 01:01:22,946
don't move,
don't take a leak, nothing.
1351
01:01:23,013 --> 01:01:24,047
I'm sorry.
1352
01:01:24,114 --> 01:01:25,148
Come on, will you?
1353
01:01:32,355 --> 01:01:34,290
Goodbye.
1354
01:01:53,209 --> 01:01:55,846
They're going to call us
the "Bickering Bandits."
1355
01:01:55,912 --> 01:01:56,813
That'll be our M.O.
1356
01:01:56,880 --> 01:01:57,948
Right.
Sure.
1357
01:01:58,014 --> 01:01:59,615
Right. What?
1358
01:01:59,682 --> 01:02:01,684
M.O.
That's Modus Operandi.
1359
01:02:01,752 --> 01:02:03,053
That's the method
of operation, you know?
1360
01:02:03,119 --> 01:02:04,755
Now, wait a minute, Dick.
1361
01:02:04,821 --> 01:02:05,822
We're not having
any modus operandi.
1362
01:02:05,889 --> 01:02:06,823
No modus operandi?
1363
01:02:06,890 --> 01:02:08,091
Tonight was it, right?
1364
01:02:08,158 --> 01:02:09,359
Halloween comes
but once a year.
1365
01:02:09,425 --> 01:02:10,493
Oh, sure.
1366
01:02:14,197 --> 01:02:15,498
Take that one.
1367
01:02:15,565 --> 01:02:18,001
What...what is it?
1368
01:02:18,068 --> 01:02:19,102
No. That was too casual.
1369
01:02:19,169 --> 01:02:20,036
What was too casual?
1370
01:02:20,103 --> 01:02:21,237
You've got
to promise me.
1371
01:02:21,304 --> 01:02:22,372
Mm.
1372
01:02:22,438 --> 01:02:23,473
You promise me?
1373
01:02:23,539 --> 01:02:24,941
Mm, what?
Promise you?
1374
01:02:25,008 --> 01:02:25,842
Boy, do I promise you.
1375
01:02:25,909 --> 01:02:26,743
You promise?
1376
01:02:26,810 --> 01:02:28,144
Completely.
Okay.
1377
01:03:43,053 --> 01:03:44,354
Hi.
Hi.
1378
01:03:44,420 --> 01:03:45,856
Can I help you, sir?
1379
01:03:45,922 --> 01:03:46,857
There's something the
matter with this record.
1380
01:03:46,923 --> 01:03:48,224
Oh, what's that?
1381
01:03:48,291 --> 01:03:49,525
There's a gun in it.
This is a holdup.
1382
01:03:49,592 --> 01:03:50,827
Now, do exactly
as I tell you,
1383
01:03:50,894 --> 01:03:51,828
and no one
will get hurt.
1384
01:03:51,895 --> 01:03:52,896
Sounds fair to me.
1385
01:03:54,497 --> 01:03:56,466
Just keep looking at me
and smiling and nodding.
1386
01:03:56,532 --> 01:03:57,500
Do you have any
Bessie Smith records?
1387
01:03:57,567 --> 01:03:58,902
Uh...uh...
Bessie Smith?
1388
01:03:58,969 --> 01:04:00,136
Yeah, she's
an old blues singer.
1389
01:04:00,203 --> 01:04:03,073
Oh, uh...yes, sir, yes, sir.
I believe we do, sir.
1390
01:04:03,139 --> 01:04:04,207
Do you like
that old jazz?
1391
01:04:04,274 --> 01:04:05,141
Well I...I...I...
1392
01:04:05,208 --> 01:04:06,142
I like the more modern...
1393
01:04:06,209 --> 01:04:07,077
uh...kind of stuff.
1394
01:04:07,143 --> 01:04:08,278
You know,
progressive...
1395
01:04:08,344 --> 01:04:09,312
uh...
Mm...mm...iles, and...
1396
01:04:09,379 --> 01:04:10,780
you know, a few
people like this...
1397
01:04:10,847 --> 01:04:12,215
Sedaka, he's good.
1398
01:04:12,282 --> 01:04:14,817
The lady will be leaving
in just a moment,
1399
01:04:14,885 --> 01:04:15,986
and you'll say to her
1400
01:04:16,052 --> 01:04:17,153
"Thank you very much,
Mrs. Jones."
1401
01:04:17,220 --> 01:04:19,455
Thank you very much,
Mrs. Jones. Okay.
1402
01:04:19,522 --> 01:04:20,490
A nice smile.
1403
01:04:20,556 --> 01:04:21,757
Go. Go.
1404
01:04:21,824 --> 01:04:23,726
Thank you very much,
Mrs. Jones.
1405
01:04:23,793 --> 01:04:24,727
Think nothing of it.
1406
01:04:24,794 --> 01:04:25,728
That was very nice.
1407
01:04:25,795 --> 01:04:27,397
I liked the smile.
1408
01:04:27,463 --> 01:04:28,999
Uh, I'll be leaving now.
1409
01:04:29,065 --> 01:04:31,767
And you say, "I'll try and get
the Bessie Smith record for you
1410
01:04:31,834 --> 01:04:33,836
next week, Mr. Jones."
1411
01:04:33,904 --> 01:04:35,771
Now!
1412
01:04:35,838 --> 01:04:37,874
Well, I'll I'll try and get
the Bessie Jones record
1413
01:04:37,941 --> 01:04:39,242
for you next week,
Mr. Smith.
1414
01:04:39,309 --> 01:04:41,011
Thank you.
1415
01:04:42,879 --> 01:04:45,648
Oh, yeah. $4.98...
uh, tax and license.
1416
01:04:53,489 --> 01:04:56,459
How was the food?
1417
01:04:56,526 --> 01:04:58,161
That bad, huh?
1418
01:04:59,930 --> 01:05:01,197
Oh, baby!
1419
01:05:01,264 --> 01:05:02,999
Oh, baby.
1420
01:05:14,377 --> 01:05:17,113
Oh. God.
1421
01:05:17,180 --> 01:05:19,682
Dick, I'm ruined
for life.
1422
01:05:20,583 --> 01:05:21,851
I want to know the name
1423
01:05:21,918 --> 01:05:23,119
of the pervert
who shot off my phone.
1424
01:05:23,186 --> 01:05:24,820
In spite of
what you think,
1425
01:05:24,887 --> 01:05:27,290
we do not get our kicks
cutting off telephones.
1426
01:05:27,357 --> 01:05:29,392
I tell you,
I never got a bill.
1427
01:05:29,459 --> 01:05:30,726
Excuse me,
I'm sorry.
1428
01:05:30,793 --> 01:05:32,062
Who do you think you are?
1429
01:05:32,128 --> 01:05:34,197
You'll have to wait in line
like everyone else.
1430
01:05:34,264 --> 01:05:35,731
I'm sorry, excuse me,
1431
01:05:35,798 --> 01:05:37,067
but I'm afraid this is
what they call a stickup.
1432
01:05:37,133 --> 01:05:37,968
Hey,
they're holding up
1433
01:05:38,034 --> 01:05:39,502
the telephone company!
1434
01:05:39,569 --> 01:05:41,404
Shoot out the computers
while you're at it.
1435
01:05:44,440 --> 01:05:46,342
God bless you.
Give them a hand.
1436
01:05:47,710 --> 01:05:49,812
Beautiful. Beautiful.
1437
01:06:02,792 --> 01:06:03,960
He's had
several offers,
1438
01:06:04,027 --> 01:06:05,495
but because of
his investments,
1439
01:06:05,561 --> 01:06:07,430
he doesn't have to
rush into anything.
1440
01:06:07,497 --> 01:06:09,065
He's looking for
1441
01:06:09,132 --> 01:06:11,734
a very dynamic situation in
a company like yours, Jason.
1442
01:06:11,801 --> 01:06:14,437
Are you familiar with
the film business?
1443
01:06:14,504 --> 01:06:15,905
Hey, how about
a drink, huh?
1444
01:06:15,972 --> 01:06:17,807
Come on.
1445
01:06:17,873 --> 01:06:19,709
Gracias...
1446
01:06:19,775 --> 01:06:20,643
amigo.
1447
01:06:20,710 --> 01:06:23,479
Oh, you're welcome.
1448
01:06:28,818 --> 01:06:29,986
Adios!
1449
01:06:30,053 --> 01:06:31,087
You've got to
go down there.
1450
01:06:31,154 --> 01:06:32,755
You really owe it
to yourself.
1451
01:06:32,822 --> 01:06:34,390
May I borrow my husband
for a moment?
1452
01:06:34,457 --> 01:06:35,891
Be my guest, Jane.
1453
01:06:35,958 --> 01:06:37,327
Dick...
1454
01:06:37,393 --> 01:06:39,029
Really, Jane,
I was making some progress.
1455
01:06:39,095 --> 01:06:41,231
That's
the condominium king.
1456
01:06:41,297 --> 01:06:43,833
You're an aerospace executive,
not a real estate salesman.
1457
01:06:43,899 --> 01:06:45,635
Right now I'm feeling
pretty flexible.
1458
01:06:56,012 --> 01:06:57,213
Oh, Raoul...
1459
01:06:57,280 --> 01:06:58,948
Oh, no, no,
that's okay.
1460
01:06:59,015 --> 01:07:00,983
Enjoy yourself.
Let me do it.
1461
01:07:01,051 --> 01:07:02,085
Mum's the word, eh, Raoul?
1462
01:07:08,924 --> 01:07:10,893
This is something else.
1463
01:07:10,960 --> 01:07:12,062
Did you find
buried treasure?
1464
01:07:12,128 --> 01:07:15,298
Living off my investments,
Nesbit.
1465
01:07:20,736 --> 01:07:23,673
Ah, Dick.
Put her there, pal.
1466
01:07:23,739 --> 01:07:25,041
Glad you could make it.
1467
01:07:25,108 --> 01:07:26,008
Hello, Mildred.
1468
01:07:26,076 --> 01:07:27,310
Ole, Ricardo.
1469
01:07:27,377 --> 01:07:29,479
Oh, we wouldn't have
missed this for the world.
1470
01:07:29,545 --> 01:07:30,880
I love your
small pool, Jane.
1471
01:07:30,946 --> 01:07:32,815
It's so cozy.
1472
01:07:32,882 --> 01:07:34,050
Oh, thank you, Mildred.
1473
01:07:34,117 --> 01:07:35,885
I see you landed
on your feet.
1474
01:07:35,951 --> 01:07:38,020
Actually, Charlie,
I landed on my ass,
1475
01:07:38,088 --> 01:07:39,822
and then when I fell
off of my ass,
1476
01:07:39,889 --> 01:07:41,624
I had no place to go
but my feet.
1477
01:07:41,691 --> 01:07:42,692
What line
are you in?
1478
01:07:42,758 --> 01:07:44,260
Robber.
1479
01:07:44,327 --> 01:07:45,561
As in tires and erasers.
1480
01:07:45,628 --> 01:07:48,831
Oh, that's
a good field.
1481
01:07:48,898 --> 01:07:50,533
Do you make it
or sell it?
1482
01:07:50,600 --> 01:07:52,435
Steal it.
1483
01:07:52,502 --> 01:07:54,837
Like stealing candy
from a baby.
1484
01:07:54,904 --> 01:07:56,206
He is so modest.
1485
01:07:56,272 --> 01:07:59,008
Steel...hey,
there's a solid industry.
1486
01:07:59,075 --> 01:08:00,543
I thought
he said rubber?
1487
01:08:00,610 --> 01:08:02,512
Actually, Jane's
working now too.
1488
01:08:02,578 --> 01:08:03,679
What are
you doing?
1489
01:08:03,746 --> 01:08:05,615
Adios!
1490
01:08:05,681 --> 01:08:06,849
Investments.
Investments.
1491
01:08:06,916 --> 01:08:08,484
She's in charge
of salting it away.
1492
01:08:08,551 --> 01:08:10,620
Got the guts of a bandit.
1493
01:08:10,686 --> 01:08:11,721
Maybe
you could help me.
1494
01:08:11,787 --> 01:08:13,423
I have to go to Washington
next week,
1495
01:08:13,489 --> 01:08:15,391
but I'll give you, uh...
1496
01:08:15,458 --> 01:08:16,526
a little call when I get back.
1497
01:08:16,592 --> 01:08:19,429
That could be
15 years to life.
1498
01:08:19,495 --> 01:08:22,865
I'm just going to talk
to a Congressional committee.
1499
01:08:22,932 --> 01:08:24,167
They think Charlie's
1500
01:08:24,234 --> 01:08:25,901
been paying off
some people besides them.
1501
01:08:25,968 --> 01:08:27,837
Larry Maguire!
1502
01:08:28,604 --> 01:08:30,005
That's not Larry.
1503
01:08:30,072 --> 01:08:30,906
Oh!
Taquito?
1504
01:08:30,973 --> 01:08:32,842
Thank you.
1505
01:08:32,908 --> 01:08:35,445
Bueno.
1506
01:08:38,348 --> 01:08:41,016
Oh, is it burning
you, Mildred?
1507
01:08:41,083 --> 01:08:42,485
Oh, that's too bad.
1508
01:08:42,552 --> 01:08:43,686
Would you like
some wine?
1509
01:08:43,753 --> 01:08:44,820
I'll get some water.
1510
01:08:44,887 --> 01:08:45,921
Tequila, please.
1511
01:08:45,988 --> 01:08:49,459
And now, once again,
1512
01:08:49,525 --> 01:08:52,362
bringing you
salvation and success,
1513
01:08:52,428 --> 01:08:54,597
righteousness and riches,
1514
01:08:54,664 --> 01:08:58,000
the Reverend Dr. Thomas Will.
1515
01:09:04,240 --> 01:09:06,576
You know, we've all
heard the expression,
1516
01:09:06,642 --> 01:09:08,444
"The meek
shall inherit the earth."
1517
01:09:08,511 --> 01:09:11,347
Well, that's exactly
what they're going to get.
1518
01:09:11,414 --> 01:09:13,316
Dirt.
1519
01:09:13,383 --> 01:09:15,518
We all have to learn
how to be positive.
1520
01:09:15,585 --> 01:09:18,421
You see, I...I don't want
you to say "amen."
1521
01:09:18,488 --> 01:09:20,690
I want you to say "I am."
1522
01:09:20,756 --> 01:09:22,192
I am!
1523
01:09:22,258 --> 01:09:25,928
You have to remember
that God is in you
1524
01:09:25,995 --> 01:09:28,664
and in you and in you
and in you and in me.
1525
01:09:28,731 --> 01:09:32,535
Now, if you open up your heart
and you let God inside,
1526
01:09:32,602 --> 01:09:33,936
he will make you rich.
1527
01:09:34,003 --> 01:09:35,671
I am!
1528
01:09:35,738 --> 01:09:41,477
Let me remind you
that the cross is a plus sign.
1529
01:09:41,544 --> 01:09:44,146
Now, I want you all
to repeat after me.
1530
01:09:44,214 --> 01:09:46,882
Money loves me.
1531
01:09:46,949 --> 01:09:51,687
Money loves to be
in my pocket.
1532
01:09:51,754 --> 01:09:55,090
I see a whole mountain
of money coming towards me.
1533
01:09:55,157 --> 01:09:56,226
I see a mountain
of money
1534
01:09:56,292 --> 01:09:57,660
coming towards me.
1535
01:09:57,727 --> 01:09:59,094
Now, I want you all
1536
01:09:59,161 --> 01:10:00,963
to donate generously
to the ministry today,
1537
01:10:01,030 --> 01:10:03,098
and remember
that every dollar you give,
1538
01:10:03,165 --> 01:10:05,167
God will pay you back tenfold
1539
01:10:05,235 --> 01:10:08,238
in some wondrous and
mysterious and exciting way...
1540
01:10:08,304 --> 01:10:10,506
a car, a boat,
a plane, a home.
1541
01:10:10,573 --> 01:10:13,243
Just one other
couple, Dr. Will.
1542
01:10:13,309 --> 01:10:15,478
Yea, I say unto you,
bring them in.
1543
01:10:15,545 --> 01:10:16,446
They're here to win.
1544
01:10:16,512 --> 01:10:17,413
Have a seat, young lady.
1545
01:10:17,480 --> 01:10:18,381
Inspirational sermon, doctor.
1546
01:10:18,448 --> 01:10:19,415
Thank you, thank you.
1547
01:10:19,482 --> 01:10:20,916
Yes, particularly
the part
1548
01:10:20,983 --> 01:10:22,785
about not feeling guilty
about prospering.
1549
01:10:22,852 --> 01:10:24,186
Ah-ha.
1550
01:10:24,254 --> 01:10:26,589
Well, you see, that is
called "say I am."
1551
01:10:26,656 --> 01:10:27,890
If you want more money,
1552
01:10:27,957 --> 01:10:31,193
you must get an expanded idea
of yourself.
1553
01:10:31,261 --> 01:10:33,896
You must think of yourself
as one who has more money.
1554
01:10:33,963 --> 01:10:37,433
We're trying, doctor.
1555
01:10:37,500 --> 01:10:39,068
Well, go ahead,
touch it, son.
1556
01:10:39,134 --> 01:10:41,237
Don't be afraid. Go on.
1557
01:10:41,304 --> 01:10:44,440
Go ahead, dear,
touch it.
1558
01:10:44,507 --> 01:10:48,611
Go on.
1559
01:10:48,678 --> 01:10:52,181
That's it,
touch it some more.
1560
01:10:52,248 --> 01:10:53,716
You see, you must
take the limit
1561
01:10:53,783 --> 01:10:55,184
off your
financial thinking,
1562
01:10:55,251 --> 01:10:57,353
and you will get more money.
1563
01:10:57,420 --> 01:10:58,354
Don't worry about how.
1564
01:10:58,421 --> 01:10:59,522
Inspirational.
1565
01:10:59,589 --> 01:11:01,056
Say "I am."
1566
01:11:01,123 --> 01:11:02,258
Stick 'em up.
1567
01:11:04,059 --> 01:11:05,628
Did I hear you right, sinner?
1568
01:11:05,695 --> 01:11:06,596
You holding me up?
1569
01:11:06,662 --> 01:11:08,230
I am.
1570
01:11:08,298 --> 01:11:10,933
Hands on your head,
both of you.
1571
01:11:13,135 --> 01:11:14,036
Move!
1572
01:11:14,103 --> 01:11:15,405
Will you get out of the way?
1573
01:11:15,471 --> 01:11:18,408
God wants you
out of the way.
1574
01:11:18,474 --> 01:11:20,676
Guards!
1575
01:11:34,324 --> 01:11:37,560
Stop them, for they
have sinned.
1576
01:11:37,627 --> 01:11:41,364
Would you mind getting
the hell off the car?
1577
01:11:41,431 --> 01:11:44,199
Testing. Testing.
1578
01:11:48,504 --> 01:11:50,205
Oh, Jesus!
1579
01:11:52,775 --> 01:11:53,643
Are you all right?
1580
01:11:53,709 --> 01:11:55,711
Yeah, I think so.
1581
01:12:02,051 --> 01:12:03,886
Pull over, you sinners.
1582
01:12:03,953 --> 01:12:05,655
They are thieves. Stop them.
1583
01:12:05,721 --> 01:12:09,158
They have stolen all my...
the Lord's money.
1584
01:12:09,224 --> 01:12:10,092
Oh, no!
1585
01:12:10,159 --> 01:12:11,661
Oh, God!
1586
01:12:11,727 --> 01:12:13,496
If you'll pull over
at the next traffic light,
1587
01:12:13,563 --> 01:12:14,797
God will forgive you.
1588
01:12:14,864 --> 01:12:15,731
He is no stool pigeon.
1589
01:12:15,798 --> 01:12:17,433
Oh, my God!
1590
01:12:17,500 --> 01:12:20,269
God does not hold a grudge.
Remember, thou shalt not steal.
1591
01:12:20,336 --> 01:12:22,505
They're coming closer to us,
Dick.
1592
01:12:22,572 --> 01:12:23,973
That is the fourth...
1593
01:12:24,039 --> 01:12:28,243
it's...that's one
of them Commandments.
1594
01:12:28,310 --> 01:12:30,980
Now, give me back
my goddamn money, will you?
1595
01:12:31,046 --> 01:12:32,848
Come on, step on it.
1596
01:12:32,915 --> 01:12:35,050
Can't you get some more juice
out of this goddamn thing?
1597
01:12:35,117 --> 01:12:37,553
Watch out! Jesus Christ!
1598
01:12:37,620 --> 01:12:39,589
You almost broke my ass,
you fool.
1599
01:12:41,190 --> 01:12:42,825
Oh, a cop!
1600
01:13:29,705 --> 01:13:32,274
That is my money!
1601
01:13:56,532 --> 01:13:58,000
How much did we get?
1602
01:13:58,067 --> 01:14:01,403
Not very much.
It's mostly ones.
1603
01:14:01,471 --> 01:14:04,507
Mostly ones?
1604
01:14:04,574 --> 01:14:06,408
Hey, where's
the other money?
1605
01:14:06,476 --> 01:14:08,544
What other money?
1606
01:14:08,611 --> 01:14:11,614
All the other money,
that's what other money.
1607
01:14:11,681 --> 01:14:13,516
In the shrubbery.
1608
01:14:13,583 --> 01:14:14,917
In the shrubbery?
1609
01:14:14,984 --> 01:14:17,887
In the pool.
1610
01:14:17,953 --> 01:14:19,455
In the swimming pool?
1611
01:14:19,522 --> 01:14:21,824
It's in the utilities,
it's in the car,
1612
01:14:21,891 --> 01:14:23,726
in the furniture,
it's in the mortgage,
1613
01:14:23,793 --> 01:14:25,360
it's in the insurance.
1614
01:14:25,427 --> 01:14:28,931
It's at
the Diner's Club...
1615
01:14:38,508 --> 01:14:40,810
Well, it's not worth it.
1616
01:14:40,876 --> 01:14:43,112
I'm not cut out
for blue-collar crime.
1617
01:14:43,178 --> 01:14:46,381
I have a white-collar mentality.
I panic in the face of death.
1618
01:14:52,988 --> 01:14:54,690
Maybe we should retire.
1619
01:15:01,263 --> 01:15:02,331
Are all our debts paid?
1620
01:15:02,397 --> 01:15:04,767
Yes.
1621
01:15:04,834 --> 01:15:07,136
Well, at least
we won't starve.
1622
01:15:07,202 --> 01:15:10,205
We've just been accepted
by the food stamp program.
1623
01:15:10,272 --> 01:15:11,774
Hurray.
1624
01:15:13,509 --> 01:15:15,077
Charlie?
1625
01:15:15,144 --> 01:15:16,646
Where?
1626
01:15:16,712 --> 01:15:18,113
Mr. Blanchard,
1627
01:15:18,180 --> 01:15:19,715
I would like you to
tell this committee
1628
01:15:19,782 --> 01:15:21,116
if you have ever
1629
01:15:21,183 --> 01:15:22,985
in your position
as President of Taft,
1630
01:15:23,052 --> 01:15:24,419
bribed anyone,
either here or abroad,
1631
01:15:24,486 --> 01:15:26,221
for the purpose
1632
01:15:26,288 --> 01:15:29,191
of consummating
a business deal.
1633
01:15:29,258 --> 01:15:33,596
Senator, no one
at Taft Aerospace,
1634
01:15:33,663 --> 01:15:38,500
to the best of my knowledge,
ever bribed anybody.
1635
01:15:38,568 --> 01:15:40,302
Ooh.
1636
01:15:40,369 --> 01:15:44,506
Maybe that's why
business is so bad.
1637
01:15:44,574 --> 01:15:46,842
Look at him.
Listen to him shovel it.
1638
01:15:46,909 --> 01:15:49,144
There's never been
a deal made at Taft
1639
01:15:49,211 --> 01:15:51,747
what with somebody didn't
get paid off somewhere.
1640
01:15:51,814 --> 01:15:53,583
We have already
elicited testimony
1641
01:15:53,649 --> 01:15:54,950
from other companies
1642
01:15:55,017 --> 01:15:57,486
involved in the same business
as yours,
1643
01:15:57,553 --> 01:15:59,755
and they claim that pay-offs
are an integral part
1644
01:15:59,822 --> 01:16:02,191
of their carrying on
their business.
1645
01:16:02,257 --> 01:16:05,527
Do you mean to tell me
that you are the exception?
1646
01:16:05,595 --> 01:16:07,429
You know, guys walk
into his office
1647
01:16:07,496 --> 01:16:09,164
and walk out again
1648
01:16:09,231 --> 01:16:12,234
with $200,000 cash
in a briefcase.
1649
01:16:12,301 --> 01:16:13,803
$200,000?
1650
01:16:13,869 --> 01:16:15,838
Watch him.
Watch him bob and weave.
1651
01:16:17,807 --> 01:16:19,308
Senator,
1652
01:16:19,374 --> 01:16:22,678
now, we at Taft Aerospace
have always prided ourselves
1653
01:16:22,745 --> 01:16:25,014
in truth, on what we produce.
1654
01:16:25,080 --> 01:16:27,583
Charlie does his laundry.
1655
01:16:27,650 --> 01:16:29,551
Any idea
where he keeps it?
1656
01:16:29,619 --> 01:16:32,822
Yeah, in the safe
in his office.
1657
01:16:38,260 --> 01:16:40,029
Fortunately, there are
guards everywhere,
1658
01:16:40,095 --> 01:16:41,731
and I don't even
have a key
1659
01:16:41,797 --> 01:16:43,966
to the executive washroom
anymore.
1660
01:16:44,033 --> 01:16:45,968
Unfortunately,
we've been invited
1661
01:16:46,035 --> 01:16:49,071
to a party at Taft
next week.
1662
01:16:50,405 --> 01:16:53,308
Fortunately,
we don't know
1663
01:16:53,375 --> 01:16:55,845
the first thing
about safe cracking.
1664
01:16:55,911 --> 01:17:00,115
Unfortunately,
we are fast learners.
1665
01:17:01,116 --> 01:17:02,985
Short retirement.
1666
01:17:03,052 --> 01:17:04,620
Very.
1667
01:17:12,294 --> 01:17:13,328
I felt it.
1668
01:17:13,395 --> 01:17:14,529
Oh, positive?
1669
01:17:14,596 --> 01:17:15,765
Of course
I'm positive.
1670
01:17:15,831 --> 01:17:17,967
Honey, it's got
to be perfect.
1671
01:17:18,033 --> 01:17:20,302
I've been practicing
for days.
1672
01:17:20,369 --> 01:17:21,303
You've almost got it.
Come on.
1673
01:17:21,370 --> 01:17:23,038
You ready?
1674
01:17:23,105 --> 01:17:28,143
Deft. Deft. And deft.
1675
01:17:28,210 --> 01:17:29,311
Okay, you should tell me
1676
01:17:29,378 --> 01:17:30,612
when you want me
to do it.
1677
01:17:30,680 --> 01:17:32,247
Whenever
you're ready.
1678
01:18:04,814 --> 01:18:06,115
Well, it's just like
old times.
1679
01:18:06,181 --> 01:18:07,416
Mmmm.
1680
01:18:07,482 --> 01:18:09,218
I hope you brought
the old equalizer.
1681
01:18:09,284 --> 01:18:11,620
Will you cut it out?
1682
01:18:11,687 --> 01:18:12,855
Hi, Pete, how are you?
1683
01:18:12,922 --> 01:18:14,456
Who is it?
1684
01:18:14,523 --> 01:18:17,159
Pete Winston. Wife Betty.
Superbowl. Back operation.
1685
01:18:17,226 --> 01:18:18,794
Really good to see you.
How are you?
1686
01:18:18,861 --> 01:18:20,329
Great. Just great.
1687
01:18:20,395 --> 01:18:21,931
You know my wife, Jane,
don't you?
1688
01:18:21,997 --> 01:18:24,266
I don't know if she'll
remember me at all.
1689
01:18:24,333 --> 01:18:25,600
Winston, how can you
say that?
1690
01:18:25,667 --> 01:18:26,802
We met you and Betty
1691
01:18:26,869 --> 01:18:28,270
at the Superbowl
last winter.
1692
01:18:28,337 --> 01:18:29,471
How's your back?
1693
01:18:29,538 --> 01:18:30,539
How nice of you
to remember.
1694
01:18:30,605 --> 01:18:31,774
Is Betty here?
1695
01:18:31,841 --> 01:18:32,875
Yes, she's in the back.
1696
01:18:32,942 --> 01:18:35,077
Oh, I'll be glad to
see her again.
1697
01:18:35,144 --> 01:18:36,311
There you are.
1698
01:18:36,378 --> 01:18:37,312
Charlie.
1699
01:18:37,379 --> 01:18:38,881
What I want to know is
1700
01:18:38,948 --> 01:18:41,516
do I get to kiss your wife,
or do I have to make a scene?
1701
01:18:41,583 --> 01:18:42,885
Do we know this man?
1702
01:18:42,952 --> 01:18:44,386
Some guy who still
works at the plant.
1703
01:18:44,453 --> 01:18:47,456
You betcha. Ohh...
1704
01:18:49,024 --> 01:18:50,325
Hi, Charlie.
1705
01:18:50,392 --> 01:18:51,626
You know, I don't know
1706
01:18:51,693 --> 01:18:52,527
what a good-looking guy
like Dick
1707
01:18:52,594 --> 01:18:53,495
sees in you.
1708
01:18:53,562 --> 01:18:54,764
I do yard work.
1709
01:18:54,830 --> 01:18:55,697
You can work
in my yard anytime.
1710
01:18:55,765 --> 01:18:56,899
Oh, oh, Charlie.
1711
01:18:56,966 --> 01:18:58,333
You want to dance,
Charlie?
1712
01:18:58,400 --> 01:19:00,002
I'd love to.
1713
01:19:02,905 --> 01:19:03,973
Very nice.
1714
01:19:04,039 --> 01:19:06,608
What?
I said, very nice.
1715
01:19:06,675 --> 01:19:09,178
Perfect.
1716
01:20:35,397 --> 01:20:36,665
Charlie, no!
1717
01:20:36,731 --> 01:20:38,633
No? I won't take no
for an answer.
1718
01:20:38,700 --> 01:20:40,235
I'll be waiting.
1719
01:20:59,754 --> 01:21:01,857
Show-off.
1720
01:21:07,729 --> 01:21:09,564
Come on.
1721
01:21:12,734 --> 01:21:14,003
Come on.
1722
01:21:14,069 --> 01:21:15,570
Dick, Charlie's going
to come to his office
1723
01:21:15,637 --> 01:21:17,239
at 11:00.
1724
01:21:17,306 --> 01:21:20,109
We've got to hurry.
All right.
1725
01:21:20,175 --> 01:21:21,911
Will you
get out of the way?
1726
01:21:24,813 --> 01:21:27,049
Hey, you, don't move.
1727
01:21:27,116 --> 01:21:29,952
Ta-ta-ta.
1728
01:21:30,019 --> 01:21:32,287
Take that, you honky putz.
1729
01:21:38,727 --> 01:21:41,463
Oh, my God!
What?
1730
01:21:52,807 --> 01:21:54,944
Come on, will you?
1731
01:21:58,213 --> 01:22:00,482
Come on.
1732
01:22:16,731 --> 01:22:18,300
These are all
make-believe.
1733
01:22:18,367 --> 01:22:19,501
Dick?
What?
1734
01:22:19,568 --> 01:22:20,669
Does he have a closet,
1735
01:22:20,735 --> 01:22:22,804
because I read
in the book
1736
01:22:22,871 --> 01:22:24,606
that the most popular place
for safes
1737
01:22:24,673 --> 01:22:25,807
are in the closet.
1738
01:22:25,874 --> 01:22:27,776
He does indeed
have a closet.
1739
01:22:35,884 --> 01:22:37,052
I love you, Jane.
1740
01:22:37,119 --> 01:22:38,253
Huh?
1741
01:22:38,320 --> 01:22:40,222
Tah-dah!
Thanks.
1742
01:22:40,289 --> 01:22:42,992
Mosler model
number 1874.
1743
01:22:46,661 --> 01:22:51,866
Mosler...okay.
1744
01:22:51,933 --> 01:22:53,235
There.
1745
01:22:53,302 --> 01:22:56,005
Right there is where
you have to drill.
1746
01:23:10,219 --> 01:23:12,754
Dick, it's okay.
1747
01:23:12,821 --> 01:23:15,724
You can hardly hear
the drilling out here.
1748
01:23:25,667 --> 01:23:28,070
Dick, somebody's coming.
1749
01:23:36,245 --> 01:23:38,380
In the closet.
1750
01:23:47,289 --> 01:23:48,557
Is it the guard?
1751
01:23:48,623 --> 01:23:52,394
I don't know.
I couldn't see.
1752
01:24:00,269 --> 01:24:03,905
It can't be Charlie.
It's only 10:15.
1753
01:24:03,972 --> 01:24:06,341
Let me look.
1754
01:24:08,210 --> 01:24:09,744
Shh.
1755
01:24:11,313 --> 01:24:13,215
I can't see anything.
1756
01:24:13,282 --> 01:24:14,883
Maybe he won't
look in here.
1757
01:24:14,949 --> 01:24:16,251
Well, suppose he does?
1758
01:24:16,318 --> 01:24:17,519
Screw him.
1759
01:24:17,586 --> 01:24:20,155
I most certainly
will not.
1760
01:24:33,702 --> 01:24:35,537
That wasn't Charlie.
1761
01:24:35,604 --> 01:24:37,072
Really?
1762
01:24:56,325 --> 01:24:59,528
Come on in.
1763
01:25:09,704 --> 01:25:13,475
Hey, everybody,
come on in.
1764
01:25:16,077 --> 01:25:19,013
Hey, my man,
what's happening?
1765
01:25:36,665 --> 01:25:38,267
Jane!
1766
01:25:38,333 --> 01:25:39,934
They're never going to
hear the drill over this.
1767
01:25:40,001 --> 01:25:41,035
I'm going back to work.
1768
01:25:41,102 --> 01:25:42,137
If somebody looks like
he's coming in,
1769
01:25:42,204 --> 01:25:43,405
just let me know.
1770
01:26:17,706 --> 01:26:20,275
Ah, Jane.
It's your turn.
1771
01:27:07,656 --> 01:27:09,324
It's all the money
in the world.
1772
01:27:09,391 --> 01:27:11,192
Oh, it gives me
goose flesh.
1773
01:27:12,661 --> 01:27:14,429
Oh, my God!
1774
01:27:35,183 --> 01:27:38,987
Floor show.
Floor show.
1775
01:27:39,053 --> 01:27:40,422
Aw, come on.
1776
01:27:40,489 --> 01:27:43,024
Knock it off, man.
We're talking business.
1777
01:27:45,059 --> 01:27:46,160
I need more.
1778
01:27:46,227 --> 01:27:48,863
Just a second.
1779
01:27:48,930 --> 01:27:50,632
It feels so good.
1780
01:27:50,699 --> 01:27:53,201
Oh, that's what I've
been looking for.
1781
01:27:53,268 --> 01:27:54,669
Thank you very much.
1782
01:27:54,736 --> 01:27:56,405
Hey, guys, listen,
have a good time tonight.
1783
01:27:56,471 --> 01:27:58,407
Enjoy yourselves, okay?
This is a party.
1784
01:28:06,981 --> 01:28:10,118
Okay. To the elevator.
Around through the boardroom
1785
01:28:10,184 --> 01:28:12,354
and to the left, honey.
1786
01:28:23,832 --> 01:28:25,233
Dick followed me
up here.
1787
01:28:27,068 --> 01:28:28,503
Hey, Charlie.
1788
01:28:28,570 --> 01:28:30,972
Dick, boy. Hi.
1789
01:28:33,908 --> 01:28:35,176
Going down?
1790
01:28:35,243 --> 01:28:37,045
Uh, down, yes.
1791
01:28:37,111 --> 01:28:38,947
Lobby, please.
1792
01:28:39,013 --> 01:28:41,149
Funny, we're going
to the lobby too.
1793
01:28:41,816 --> 01:28:43,685
Oh.
1794
01:28:46,821 --> 01:28:48,022
Well, I...
1795
01:28:48,089 --> 01:28:52,527
I guess we can all
ride together.
1796
01:28:56,865 --> 01:28:58,933
Dick, I don't feel very well.
I think we should go home.
1797
01:28:59,000 --> 01:28:59,901
Oh, wait a minute.
1798
01:28:59,968 --> 01:29:01,035
Not until you have
one drink
1799
01:29:01,102 --> 01:29:02,170
with little old Charlie.
1800
01:29:02,236 --> 01:29:03,605
No, Charlie. I really think
I'm going to faint.
1801
01:29:03,672 --> 01:29:06,841
Oh, here, let me
take your purse.
1802
01:29:06,908 --> 01:29:09,310
One little nightcap.
1803
01:29:26,628 --> 01:29:28,463
Nobility.
1804
01:29:28,530 --> 01:29:29,731
Pride.
1805
01:29:29,798 --> 01:29:31,299
A sense of feeling
1806
01:29:31,366 --> 01:29:33,267
that your life
amounts to something.
1807
01:29:33,334 --> 01:29:36,304
That's what we lost when
we lost the space program.
1808
01:29:36,371 --> 01:29:37,305
Sir?
1809
01:29:37,372 --> 01:29:39,541
Nobil... Nobil...
What?
1810
01:29:39,608 --> 01:29:40,942
May I have a word with you
in private, please?
1811
01:29:41,009 --> 01:29:42,511
Right now?
Yes, sir.
1812
01:29:42,577 --> 01:29:44,446
Hey, listen, listen,
don't go away.
1813
01:29:44,513 --> 01:29:46,981
I'll be right back.
1814
01:29:47,048 --> 01:29:48,550
Let's go.
1815
01:29:48,617 --> 01:29:50,819
Where?
Where are we going?
1816
01:29:58,960 --> 01:30:00,795
We were just going to
walk right out of here?
1817
01:30:00,862 --> 01:30:03,064
We were. We were.
1818
01:30:04,633 --> 01:30:06,568
There's nothing
to worry about.
1819
01:30:06,635 --> 01:30:08,202
Charlie wouldn't dare
call the cops.
1820
01:30:08,269 --> 01:30:11,072
This money doesn't exist.
Don't you understand?
1821
01:30:11,139 --> 01:30:12,040
What about all these
security guards?
1822
01:30:12,106 --> 01:30:14,676
Do they exist
or don't they?
1823
01:30:19,881 --> 01:30:21,450
Wait a minute.
1824
01:30:21,516 --> 01:30:23,652
Dick, we've got
to call the cops.
1825
01:30:23,718 --> 01:30:25,053
Are you crazy?
1826
01:30:25,119 --> 01:30:26,621
No, no, I'm not kidding,
I'm not kidding.
1827
01:30:26,688 --> 01:30:27,722
Charlie is never going
to admit
1828
01:30:27,789 --> 01:30:29,090
that there's an
actual slush fund.
1829
01:30:29,157 --> 01:30:30,725
If he sees cops
all around here,
1830
01:30:30,792 --> 01:30:32,360
he's going to make sure
1831
01:30:32,427 --> 01:30:33,562
that we got out of here
safely...
1832
01:30:33,628 --> 01:30:36,731
with the money.
1833
01:30:36,798 --> 01:30:42,036
You're very smart, Jane.
1834
01:30:42,103 --> 01:30:43,638
Have you got a dime?
1835
01:30:43,705 --> 01:30:45,607
A dime?
Yeah.
1836
01:30:45,674 --> 01:30:47,809
No. You?
1837
01:30:51,279 --> 01:30:54,115
Find someone with change
of a thousand dollars,
1838
01:30:54,182 --> 01:30:56,150
for Christ's sake.
1839
01:31:06,861 --> 01:31:08,830
Jane, uh,
feeling better?
1840
01:31:08,897 --> 01:31:10,298
Oh, yeah, yeah, sure.
1841
01:31:10,364 --> 01:31:11,666
Dick, there's something
1842
01:31:11,733 --> 01:31:13,301
I've been meaning to
ask you all night.
1843
01:31:13,367 --> 01:31:15,236
Shoot.
1844
01:31:15,303 --> 01:31:16,771
What's in the bag?
1845
01:31:16,838 --> 01:31:18,740
Your, uh,
your makeup?
1846
01:31:20,074 --> 01:31:22,477
Charlie, Charlie.
1847
01:31:26,414 --> 01:31:27,816
Charlie, can I
level with you?
1848
01:31:27,882 --> 01:31:29,050
Sure.
1849
01:31:29,117 --> 01:31:30,284
I mean really
level with you.
1850
01:31:30,351 --> 01:31:32,453
You can tell me
anything.
1851
01:31:32,521 --> 01:31:34,489
We just cleaned out
your safe.
1852
01:31:34,556 --> 01:31:37,859
Every last buck.
1853
01:31:39,928 --> 01:31:41,429
Oh, did you, now?
1854
01:31:41,496 --> 01:31:42,430
Yeah.
1855
01:31:42,497 --> 01:31:43,965
I'm sorry.
1856
01:31:44,032 --> 01:31:47,001
I shouldn't have said it
straight out like that,
1857
01:31:47,068 --> 01:31:49,237
but I'm just sick
of all the bullshit,
1858
01:31:49,303 --> 01:31:51,139
you know what I mean?
1859
01:31:51,205 --> 01:31:53,141
How do you two propose
to get out of here?
1860
01:31:53,207 --> 01:31:54,242
Oh, with your help,
Charlie.
1861
01:31:54,308 --> 01:31:56,110
My help?
1862
01:31:56,177 --> 01:31:59,147
Do you see that
big dude over there?
1863
01:31:59,213 --> 01:32:02,851
He can shoot the eye out of
a hummingbird at 50 paces.
1864
01:32:02,917 --> 01:32:05,319
Whooph!
1865
01:32:05,386 --> 01:32:08,523
Charlie, we just
called the cops.
1866
01:32:08,590 --> 01:32:11,993
Huh?
1867
01:32:12,060 --> 01:32:14,295
Ahem.
1868
01:32:20,935 --> 01:32:22,737
We're going to give
ourselves up.
1869
01:32:22,804 --> 01:32:24,038
This is no joke, friends.
1870
01:32:24,105 --> 01:32:26,140
We're going to make
a clean breast of it.
1871
01:32:26,207 --> 01:32:28,677
Don't be stupid.
1872
01:32:28,743 --> 01:32:30,044
You keep your mouth shut,
1873
01:32:30,111 --> 01:32:31,646
and I'll see
that you get out of here.
1874
01:32:31,713 --> 01:32:34,048
With the money?
1875
01:32:38,186 --> 01:32:41,122
You son of a bitch.
1876
01:32:44,759 --> 01:32:46,160
Officers. Ha.
1877
01:32:46,227 --> 01:32:48,296
I'm Charles Blanchard.
1878
01:32:48,362 --> 01:32:50,865
I'm the President
of Taft Aerospace.
1879
01:32:50,932 --> 01:32:53,101
Maybe I can be of help.
1880
01:32:53,167 --> 01:32:55,737
My dear, you have just seen
a demonstration
1881
01:32:55,804 --> 01:32:57,538
of what we in
the corporate world
1882
01:32:57,606 --> 01:33:01,175
refer to as "hardballing it
with the big guys."
1883
01:33:01,242 --> 01:33:03,678
I enjoyed it
thoroughly.
1884
01:33:03,745 --> 01:33:05,013
Would you be embarrassed
1885
01:33:05,079 --> 01:33:07,081
if I kissed you
in a public place?
1886
01:33:07,148 --> 01:33:08,116
I'd be embarrassed
1887
01:33:08,182 --> 01:33:09,250
if you kissed me
in a private place
1888
01:33:09,317 --> 01:33:12,453
with all these
people around.
1889
01:33:13,287 --> 01:33:14,823
I'm afraid, officer,
1890
01:33:14,889 --> 01:33:17,258
that you've been the victim
of a drunken prankster,
1891
01:33:17,325 --> 01:33:19,227
but if you'd excuse me
for just a minute,
1892
01:33:19,293 --> 01:33:22,563
this young lady
isn't feeling very well.
1893
01:33:22,631 --> 01:33:23,665
Oh, I'm sorry.
1894
01:33:23,732 --> 01:33:24,933
Yeah, if I could just
1895
01:33:24,999 --> 01:33:25,834
get these two folks
out of here,
1896
01:33:25,900 --> 01:33:27,602
I'd feel a lot better.
1897
01:33:27,669 --> 01:33:29,738
Then we can talk about
that ridiculous story
1898
01:33:29,804 --> 01:33:32,506
about my safe.
1899
01:33:32,573 --> 01:33:33,675
Jane?
1900
01:33:33,742 --> 01:33:34,609
Come...
come along, Jane.
1901
01:33:34,676 --> 01:33:35,576
Come along.
1902
01:33:35,644 --> 01:33:37,646
Jane?
1903
01:34:06,274 --> 01:34:09,410
* Wise men say
all things go too fast *
1904
01:34:09,477 --> 01:34:13,715
* And babies don't last
1905
01:34:13,782 --> 01:34:16,818
* They grow up as soon
as they get the chance *
1906
01:34:16,885 --> 01:34:20,989
* Let's face it
1907
01:34:21,055 --> 01:34:24,693
* A whole new way
of behavin' *
1908
01:34:24,759 --> 01:34:27,195
* With brand-new rules
to break *
1909
01:34:27,261 --> 01:34:28,396
* Wah-hoo!
1910
01:34:28,462 --> 01:34:30,799
* How time flies
1911
01:34:30,865 --> 01:34:37,906
* We were once
ahead of the game *
1912
01:34:37,972 --> 01:34:44,512
* Can you remember
when gettin' up was easy? *
1913
01:34:44,578 --> 01:34:46,080
* No sweat
1914
01:34:46,147 --> 01:34:53,221
* And we could exist
on wax and gum completely *
1915
01:34:53,287 --> 01:34:57,058
* The things we used to think
were crazy *
1916
01:34:57,125 --> 01:34:59,360
* Now they seem
so very sane *
1917
01:34:59,427 --> 01:35:00,729
* Wah-hoo!
1918
01:35:00,795 --> 01:35:03,097
* How time flies
1919
01:35:03,164 --> 01:35:07,168
* We were once
ahead of the game *
1920
01:35:07,235 --> 01:35:08,136
* Wah-hoo!
1921
01:35:08,202 --> 01:35:10,471
* How time flies
1922
01:35:10,538 --> 01:35:14,876
* We were once
ahead of the game *
1923
01:35:14,943 --> 01:35:18,679
* Love hit us
right between the eyes *
1924
01:35:18,747 --> 01:35:20,048
* It wasn't fair
1925
01:35:20,114 --> 01:35:21,916
* We never had a chance
1926
01:35:21,983 --> 01:35:26,220
* Sometimes
you have to sit right back *
1927
01:35:26,287 --> 01:35:27,555
* And laugh
1928
01:35:27,621 --> 01:35:31,726
* It goes so fast
1929
01:35:50,544 --> 01:35:54,182
* As sure as there's
a Sunday morning, baby *
1930
01:35:54,248 --> 01:35:56,517
* We're going to get
our piece of the cake *
1931
01:35:56,584 --> 01:35:57,752
* Wah-hoo!
1932
01:35:57,819 --> 01:35:59,888
* How time flies
1933
01:35:59,954 --> 01:36:04,192
* We were once
ahead of the game *
1934
01:36:04,258 --> 01:36:05,860
* Wah-hoo!
130120