All language subtitles for Jane Fonda & George Segal - Fun with Dick and Jane (1977).co

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,502 --> 00:01:12,339 * Long ago 2 00:01:12,406 --> 00:01:16,076 * We were young 3 00:01:16,143 --> 00:01:19,913 * We played games 4 00:01:19,979 --> 00:01:25,285 * It was fun 5 00:01:33,593 --> 00:01:36,696 * Wise men say all things go too fast * 6 00:01:36,763 --> 00:01:40,900 * And babies don't last 7 00:01:40,967 --> 00:01:44,070 * They grow up as soon as they get the chance * 8 00:01:44,138 --> 00:01:48,242 * Let's face it 9 00:01:48,308 --> 00:01:51,911 * A whole new way of behavin' * 10 00:01:51,978 --> 00:01:54,614 * With brand-new rules to break * 11 00:01:54,681 --> 00:01:55,749 * Wah-hoo! 12 00:01:55,815 --> 00:01:57,851 * How time flies 13 00:01:57,917 --> 00:02:04,791 * We were once ahead of the game * 14 00:02:04,858 --> 00:02:11,598 * Can you remember when gettin' up was easy? * 15 00:02:11,665 --> 00:02:13,167 * No sweat 16 00:02:13,233 --> 00:02:20,507 * And we could exist on wax and gum completely * 17 00:02:20,574 --> 00:02:24,278 * The things we used to think were crazy * 18 00:02:24,344 --> 00:02:26,546 * Now they seem so very sane * 19 00:02:26,613 --> 00:02:27,614 * Wah-hoo! 20 00:02:27,681 --> 00:02:29,983 * How time flies 21 00:02:30,049 --> 00:02:34,354 * We were once ahead of the game * 22 00:02:34,421 --> 00:02:35,455 * Wah-hoo! 23 00:02:35,522 --> 00:02:37,557 * How time flies 24 00:02:37,624 --> 00:02:42,128 * We were once ahead of the game * 25 00:02:42,196 --> 00:02:45,832 * Love hit us right between the eyes * 26 00:02:45,899 --> 00:02:47,234 * It wasn't fair 27 00:02:47,301 --> 00:02:49,636 * We never had a chance 28 00:02:49,703 --> 00:02:53,340 * Sometimes you have to sit right back * 29 00:02:53,407 --> 00:02:54,808 * And laugh 30 00:02:54,874 --> 00:03:01,248 * It goes so fast 31 00:03:17,697 --> 00:03:20,667 * As sure as there's a Sunday morning, baby * 32 00:03:20,734 --> 00:03:23,637 * We're going to get our piece of the cake * 33 00:03:23,703 --> 00:03:24,704 * Wah-hoo! 34 00:03:24,771 --> 00:03:26,973 * How time flies 35 00:03:27,040 --> 00:03:31,345 * We were once ahead of the game * 36 00:03:31,411 --> 00:03:32,479 * Wah-hoo! 37 00:03:32,546 --> 00:03:35,114 * How time flies 38 00:03:35,181 --> 00:03:38,985 * We were once ahead of the game * 39 00:03:39,052 --> 00:03:40,053 * Wah-hoo! 40 00:03:40,119 --> 00:03:42,055 * How time flies 41 00:03:42,121 --> 00:03:46,593 * We were once ahead of the game * 42 00:04:02,141 --> 00:04:03,277 Morning, Mr. Harper. 43 00:04:03,343 --> 00:04:04,411 Morning, Jeff. 44 00:04:04,478 --> 00:04:05,912 Hi, Ralph. Morning, sir. 45 00:04:10,850 --> 00:04:12,286 Hello? 46 00:04:12,352 --> 00:04:14,120 Security. 47 00:04:14,187 --> 00:04:15,221 Dick... 48 00:04:15,289 --> 00:04:16,923 Charlie. 49 00:04:16,990 --> 00:04:18,492 I've been waiting for you. 50 00:04:19,125 --> 00:04:20,327 How have you been? 51 00:04:20,394 --> 00:04:22,396 Sit down. Pour yourself a drink. 52 00:04:22,462 --> 00:04:23,997 Thanks, Charlie. 53 00:04:28,134 --> 00:04:30,537 This business stinks, you know that? 54 00:04:30,604 --> 00:04:31,605 Well... 55 00:04:31,671 --> 00:04:32,706 It stinks. 56 00:04:32,772 --> 00:04:33,973 It used to be 57 00:04:34,040 --> 00:04:36,343 the most exciting business in the world, 58 00:04:36,410 --> 00:04:39,346 and now it stinks on ice. 59 00:04:39,413 --> 00:04:40,447 It's been a rough year. 60 00:04:40,514 --> 00:04:42,749 It stinks. 61 00:04:42,816 --> 00:04:44,250 I guess it does stink. 62 00:04:44,318 --> 00:04:47,554 It stinks on ice. 63 00:04:47,621 --> 00:04:49,389 All right, on ice. 64 00:04:51,758 --> 00:04:53,159 You know, 65 00:04:53,226 --> 00:04:55,362 it was a great feeling to be part of the team 66 00:04:55,429 --> 00:04:57,263 that tied the lace on the shoe 67 00:04:57,331 --> 00:05:00,600 that took that giant step for mankind. 68 00:05:02,201 --> 00:05:06,506 You don't get that feeling from building a goddamn missile. 69 00:05:08,675 --> 00:05:10,477 Now, what's all this crap? 70 00:05:10,544 --> 00:05:12,312 It's my plan to re-organize my department. 71 00:05:12,379 --> 00:05:15,114 One small step... 72 00:05:15,181 --> 00:05:17,617 one giant step for mankind. 73 00:05:17,684 --> 00:05:20,186 I wouldn't say that, but it's not a bad plan. 74 00:05:20,253 --> 00:05:22,021 You know who made that step possible? 75 00:05:22,088 --> 00:05:25,058 We did, you and me... 76 00:05:25,124 --> 00:05:29,262 and Bob Kane, Frank Chapman. 77 00:05:29,329 --> 00:05:36,035 We put Neil and what's-his-name on the bloody moon, 78 00:05:36,102 --> 00:05:38,372 and then they gave us the shaft. 79 00:05:38,438 --> 00:05:39,839 It stinks... 80 00:05:40,840 --> 00:05:43,543 on ice. 81 00:05:43,610 --> 00:05:47,113 What do you say we talk turkey? 82 00:05:47,180 --> 00:05:48,748 Right, Charlie. 83 00:05:48,815 --> 00:05:50,149 I was thinking more in terms 84 00:05:50,216 --> 00:05:51,918 of cutting costs than personnel. 85 00:05:51,985 --> 00:05:54,654 Gobble, gobble, gobble. 86 00:05:56,122 --> 00:05:57,691 I was just talking turkey. 87 00:06:03,897 --> 00:06:04,931 Dick... 88 00:06:07,300 --> 00:06:08,802 I always thought 89 00:06:08,868 --> 00:06:10,870 you were the kind of guy I didn't have to bullshit. 90 00:06:10,937 --> 00:06:12,038 I'm glad to hear that. 91 00:06:12,105 --> 00:06:14,408 Can I level with you? 92 00:06:14,474 --> 00:06:16,242 Sure. 93 00:06:16,309 --> 00:06:18,578 I mean, really level? 94 00:06:18,645 --> 00:06:20,680 Charlie, you can tell me anything. 95 00:06:20,747 --> 00:06:22,416 You're fired. 96 00:06:30,323 --> 00:06:32,659 I must have fired 50 people today, 97 00:06:32,726 --> 00:06:34,494 but that's the first time I did it like that. 98 00:06:34,561 --> 00:06:35,895 The first time I ever said, 99 00:06:35,962 --> 00:06:38,532 just, like, "You're fired". 100 00:06:38,598 --> 00:06:41,067 Practice makes perfect. 101 00:06:43,737 --> 00:06:47,907 No, I shouldn't have done that. 102 00:06:49,576 --> 00:06:51,545 It's just that I'm sick of all the bullshit. 103 00:06:51,611 --> 00:06:53,146 Wait a minute. 104 00:06:54,113 --> 00:06:55,482 You're serious? 105 00:06:55,549 --> 00:06:57,283 Would I kid a pal? 106 00:06:57,350 --> 00:07:00,487 No jokes, Charlie. You're really firing me? 107 00:07:02,856 --> 00:07:05,258 I don't have to tell you what a lousy year we've had. 108 00:07:05,324 --> 00:07:07,326 I haven't done a bad job. 109 00:07:07,393 --> 00:07:08,895 Oh, you've done a hell of a job, 110 00:07:08,962 --> 00:07:10,964 and don't you let anybody tell you different. 111 00:07:11,030 --> 00:07:13,733 Then why me? 112 00:07:13,800 --> 00:07:16,169 My divisions out-performed everybody's. 113 00:07:16,235 --> 00:07:21,608 Seniority. I think that's what it was. 114 00:07:21,675 --> 00:07:24,010 I'm sure that's what it was. 115 00:07:24,077 --> 00:07:25,845 Seniority. Yeah. 116 00:07:25,912 --> 00:07:27,213 Do you mean 117 00:07:27,280 --> 00:07:28,615 that when you compare the productivity 118 00:07:28,682 --> 00:07:29,583 in my division... 119 00:07:29,649 --> 00:07:31,050 Dick... 120 00:07:31,117 --> 00:07:34,754 Do you mind if we don't go into all that crap right now? 121 00:07:34,821 --> 00:07:38,191 Frankly, I'm... I'm a little bit looped, 122 00:07:38,257 --> 00:07:42,295 and I've got blood on my hands... 123 00:07:42,361 --> 00:07:44,531 a lot of blood. 124 00:08:08,788 --> 00:08:10,189 Oh, Mr. Harper. 125 00:08:10,256 --> 00:08:12,659 I'll have to get back to you. 126 00:08:13,527 --> 00:08:15,529 I just want to say 127 00:08:15,595 --> 00:08:17,664 I'm very sorry you're leaving us. 128 00:08:18,832 --> 00:08:20,333 Well, thank you. 129 00:08:20,399 --> 00:08:23,670 Did Mr. Blanchard tell you about the car? 130 00:08:23,737 --> 00:08:24,971 What car? 131 00:08:25,038 --> 00:08:26,906 The company car you've been using. 132 00:08:26,973 --> 00:08:28,975 You may retain the use of it for two weeks. 133 00:08:29,042 --> 00:08:30,877 Isn't that thoughtful? 134 00:08:30,944 --> 00:08:34,213 But we must have your company credit cards now, 135 00:08:34,280 --> 00:08:35,849 please. 136 00:08:40,920 --> 00:08:42,722 Goodbye, Mr. Harper. 137 00:09:01,174 --> 00:09:02,909 Jane? 138 00:09:07,581 --> 00:09:09,315 Hey, what is this? 139 00:09:09,382 --> 00:09:11,918 This is distressing. 140 00:09:21,527 --> 00:09:23,196 Jane. 141 00:09:23,262 --> 00:09:25,431 Jane... 142 00:09:28,067 --> 00:09:29,603 Hey, sweetie. you're home early. 143 00:09:29,669 --> 00:09:30,937 I've got to talk to you. 144 00:09:31,004 --> 00:09:32,806 I've got to talk to you, Mr. Harper. 145 00:09:32,872 --> 00:09:34,140 Listen, 146 00:09:34,207 --> 00:09:35,474 the second payment's due on the pool. 147 00:09:36,943 --> 00:09:38,544 I've been fired. 148 00:09:40,446 --> 00:09:41,781 Billy, will you get your friend 149 00:09:41,848 --> 00:09:42,982 out of the cement? 150 00:09:45,251 --> 00:09:46,686 I've been fired. 151 00:09:46,753 --> 00:09:47,687 Huh? 152 00:09:47,754 --> 00:09:50,056 I've been fired! 153 00:10:05,872 --> 00:10:07,340 Oh, baby. 154 00:10:07,406 --> 00:10:10,176 What did you say? 155 00:10:10,243 --> 00:10:12,846 He said he's tired. 156 00:10:14,013 --> 00:10:17,083 Hey, Mr. Harper, you were canned today. 157 00:10:17,150 --> 00:10:19,418 Yeah. 158 00:10:19,485 --> 00:10:21,888 What sign are you? Huh? 159 00:10:21,955 --> 00:10:23,222 Uh... 160 00:10:23,289 --> 00:10:25,158 He's an Aquarius. 161 00:10:25,224 --> 00:10:26,559 Oh, you poor bastard. 162 00:10:26,626 --> 00:10:27,761 I knew it. 163 00:10:27,827 --> 00:10:29,462 What a bummer. 164 00:10:29,528 --> 00:10:33,532 Mars is in direct conjunction 165 00:10:33,599 --> 00:10:35,034 with Saturn. 166 00:10:35,101 --> 00:10:39,438 Ah, it's a tough time for us Aquarians. 167 00:10:39,505 --> 00:10:41,841 You know that bill I gave you, for the pool, 168 00:10:41,908 --> 00:10:43,777 the second payment? 169 00:10:43,843 --> 00:10:46,279 I'll give you till next Wednesday. 170 00:10:46,345 --> 00:10:47,881 Hmm. 171 00:11:03,129 --> 00:11:05,999 Ah, Esperanza. 172 00:11:06,065 --> 00:11:07,233 La cena is ready. 173 00:11:07,300 --> 00:11:08,234 Thank you. 174 00:11:08,301 --> 00:11:10,003 Gracias. 175 00:11:10,069 --> 00:11:11,604 Mm. 176 00:11:11,671 --> 00:11:13,673 I can't believe that Charlie fired you. 177 00:11:13,740 --> 00:11:15,675 Charlie fired me. 178 00:11:15,742 --> 00:11:17,076 Dirty rat. 179 00:11:17,143 --> 00:11:18,945 After all the years of bottom-pinching 180 00:11:19,012 --> 00:11:20,579 I took from him? 181 00:11:20,646 --> 00:11:22,015 Does that mean we're going to be poor 182 00:11:22,081 --> 00:11:23,616 like the Waltons? 183 00:11:25,084 --> 00:11:27,586 No, Billy, it doesn't. 184 00:11:27,653 --> 00:11:30,589 What are we going to do about the pool? 185 00:11:32,425 --> 00:11:34,861 We'll get it finished first. 186 00:11:36,162 --> 00:11:37,296 We won't heat it... 187 00:11:38,597 --> 00:11:40,499 not until you get another job. 188 00:11:40,566 --> 00:11:42,568 How are we going to swim if it's cold? 189 00:11:42,635 --> 00:11:44,403 Billy is absolutely right. 190 00:11:44,470 --> 00:11:45,671 What will the neighbors say 191 00:11:45,739 --> 00:11:47,606 if they don't see any steam coming off our pool 192 00:11:47,673 --> 00:11:48,942 on a chilly night? 193 00:11:49,008 --> 00:11:50,676 I'm going to make some economies around here. 194 00:11:50,744 --> 00:11:52,712 Billy, we're going to give up our ski lessons. 195 00:11:52,779 --> 00:11:53,880 God! 196 00:11:53,947 --> 00:11:55,314 No more French wines at home, sir. 197 00:11:55,381 --> 00:11:58,217 Oh, God! 198 00:11:58,284 --> 00:12:00,386 And I will drop the Book of the Month Club. 199 00:12:00,453 --> 00:12:02,688 But what about my drum set? 200 00:12:02,756 --> 00:12:03,990 Family, 201 00:12:04,057 --> 00:12:05,358 everything's going to be all right. 202 00:12:05,424 --> 00:12:08,561 There's absolutely nothing to worry about. 203 00:12:11,464 --> 00:12:13,632 Take that stuff up there. 204 00:12:13,699 --> 00:12:15,735 Hey you, in the truck. Watch those plants. 205 00:12:15,802 --> 00:12:17,136 Watch those... 206 00:12:25,211 --> 00:12:26,145 Stop it. 207 00:12:26,212 --> 00:12:28,081 Hello, Mrs. Harper. 208 00:12:28,147 --> 00:12:29,082 That goes next. 209 00:12:29,148 --> 00:12:30,116 What in God's name 210 00:12:30,183 --> 00:12:31,818 do you think you're doing? 211 00:12:31,885 --> 00:12:33,719 You got our notice, Mrs. Harper? 212 00:12:33,787 --> 00:12:35,554 Yes. I sent you a check. 213 00:12:35,621 --> 00:12:36,756 Bouncy, bouncy. 214 00:12:36,823 --> 00:12:39,058 That's naughty, Mrs. Harper. 215 00:12:39,125 --> 00:12:39,993 Hey, hey, watch those plants. 216 00:12:40,059 --> 00:12:41,060 Watch that stuff. 217 00:12:41,127 --> 00:12:42,361 Get it up over there. 218 00:12:42,428 --> 00:12:43,696 Look, I'll give you another check. 219 00:12:43,763 --> 00:12:46,532 Two checks bounced already, Mrs. Harper. 220 00:12:46,599 --> 00:12:48,067 Your mother may have carried you 221 00:12:48,134 --> 00:12:49,335 for nine months, 222 00:12:49,402 --> 00:12:50,636 but we'll only carry you for two. 223 00:12:50,703 --> 00:12:52,205 Clear that bank off. 224 00:12:52,271 --> 00:12:54,040 Look, just because the bank made a mistake, 225 00:12:54,107 --> 00:12:55,741 there's no reason to come and dig up... 226 00:12:55,809 --> 00:12:57,243 My tree! 227 00:12:57,310 --> 00:12:58,577 Not yours. Ours. 228 00:12:58,644 --> 00:12:59,712 We put this stuff in, 229 00:12:59,779 --> 00:13:01,214 and now we're going to tear it out. 230 00:13:01,280 --> 00:13:02,215 Watch it. 231 00:13:02,281 --> 00:13:03,883 If you don't want to lose your shirt, 232 00:13:03,950 --> 00:13:05,484 don't put it on the cuff. 233 00:13:05,551 --> 00:13:07,220 You're using Gestapo tactics. 234 00:13:07,286 --> 00:13:10,289 That's impossible. I'm Jewish. 235 00:13:10,356 --> 00:13:12,826 Hey, hey, watch those plants over there. 236 00:13:12,892 --> 00:13:13,793 Ah... 237 00:13:13,860 --> 00:13:14,961 Now watch them roots. 238 00:13:15,028 --> 00:13:16,429 That's right, 239 00:13:16,495 --> 00:13:18,064 I'd like you to take all of these bushes out, 240 00:13:18,131 --> 00:13:20,066 all of these trees, everything up there, 241 00:13:20,133 --> 00:13:21,600 every rotten weed in this whole garden, 242 00:13:21,667 --> 00:13:23,436 and this... come here for a second. 243 00:13:23,502 --> 00:13:25,738 Would you please remove this tracheotomy 244 00:13:25,805 --> 00:13:27,140 or whatever it's called? 245 00:13:27,206 --> 00:13:28,374 This is not what we ordered, 246 00:13:28,441 --> 00:13:30,109 and I told you so a month ago. 247 00:13:30,176 --> 00:13:31,410 Oh. Can you believe this? 248 00:13:31,477 --> 00:13:33,012 I told them, you plant what we want 249 00:13:33,079 --> 00:13:35,014 or I'm going to make you take it all back. 250 00:13:35,081 --> 00:13:36,515 What a ripoff. 251 00:13:36,582 --> 00:13:37,851 That's right, roll up the lawn. 252 00:13:37,917 --> 00:13:39,752 I don't like the lawn either. 253 00:13:39,819 --> 00:13:41,988 Astroturf has more life than this stuff. 254 00:13:42,055 --> 00:13:44,523 You will never work in this neighborhood again. 255 00:13:44,590 --> 00:13:45,925 I'll tell you that. 256 00:13:45,992 --> 00:13:48,594 Yeah. 257 00:13:51,831 --> 00:13:54,133 Hey, Mom, you were terrific. 258 00:13:54,200 --> 00:13:55,401 You think so, kid? 259 00:13:55,468 --> 00:13:56,302 Mm-hm. 260 00:13:57,603 --> 00:13:59,172 What do you want? 261 00:13:59,238 --> 00:14:00,639 I want the plants inside. 262 00:14:00,706 --> 00:14:02,275 Listen, you step one foot in this house, 263 00:14:02,341 --> 00:14:03,977 I'm going to call the police. 264 00:14:04,043 --> 00:14:05,244 I still want the plants. 265 00:14:10,549 --> 00:14:12,051 Pretty grim, huh? 266 00:14:12,118 --> 00:14:15,388 What are we going to tell Dad when he comes home? 267 00:14:37,810 --> 00:14:39,946 Oh. 268 00:14:40,013 --> 00:14:42,081 Are you going to tell me how bad things are, 269 00:14:42,148 --> 00:14:43,216 or are you just going to wait 270 00:14:43,282 --> 00:14:44,783 for the roof to fall in on my head? 271 00:14:44,850 --> 00:14:47,186 Well, it really isn't as bad as it looks. 272 00:14:47,253 --> 00:14:49,889 Nothing is as bad as this looks. 273 00:14:49,956 --> 00:14:52,358 Dick, we don't have any income and we don't have any assets. 274 00:14:52,425 --> 00:14:53,392 What do you mean 275 00:14:53,459 --> 00:14:54,827 we don't have any assets? 276 00:14:54,894 --> 00:14:55,761 Well, other than the sun in the morning 277 00:14:55,828 --> 00:14:56,963 and the moon at night. 278 00:14:57,030 --> 00:14:58,697 We've got this house. 279 00:14:58,764 --> 00:15:00,967 We owe $77,000 on this house, 280 00:15:01,034 --> 00:15:02,368 and if you were to die right now, 281 00:15:02,435 --> 00:15:03,736 how would I pay it off? 282 00:15:03,802 --> 00:15:04,703 It'd come out of the insurance. 283 00:15:04,770 --> 00:15:06,172 We don't have any insurance. 284 00:15:06,239 --> 00:15:07,373 You borrowed against it. 285 00:15:07,440 --> 00:15:09,008 Oh, right, right. I forgot. 286 00:15:09,075 --> 00:15:11,277 Look, this is ridiculous. I won't die tonight. 287 00:15:11,344 --> 00:15:13,046 I don't know. The night is young. 288 00:15:13,112 --> 00:15:14,347 It's comforting to know 289 00:15:14,413 --> 00:15:16,182 that when things really get tough, 290 00:15:16,249 --> 00:15:17,516 I'll have you standing behind me 291 00:15:17,583 --> 00:15:18,918 with an ice pick in your hand. 292 00:15:18,985 --> 00:15:20,153 You've been leading a secret life 293 00:15:20,219 --> 00:15:21,354 for these last years. 294 00:15:21,420 --> 00:15:22,688 I mean, what, for example, 295 00:15:22,755 --> 00:15:26,125 what are Unsecured Municipal Debentures? 296 00:15:26,192 --> 00:15:27,526 I don't know, I... 297 00:15:27,593 --> 00:15:29,428 Look, I gambled a few things and lost. 298 00:15:29,495 --> 00:15:30,896 You gambled. You lost. 299 00:15:30,964 --> 00:15:32,098 What about me? 300 00:15:32,165 --> 00:15:33,366 I gambled and lost, 301 00:15:33,432 --> 00:15:35,068 and I didn't even get a chance to play. 302 00:15:35,134 --> 00:15:36,235 I didn't even watch. 303 00:15:36,302 --> 00:15:37,470 Excuse me, but I thought 304 00:15:37,536 --> 00:15:38,837 that your interest in economics 305 00:15:38,904 --> 00:15:40,039 was limited to the spending part. 306 00:15:40,106 --> 00:15:41,540 I always thought of you 307 00:15:41,607 --> 00:15:43,242 as a responsible aerospace executive. 308 00:15:43,309 --> 00:15:44,543 Who would have known 309 00:15:44,610 --> 00:15:46,212 you were the Typhoid Mary of High Finance? 310 00:15:46,279 --> 00:15:47,546 If I'd consulted you, 311 00:15:47,613 --> 00:15:48,581 there wouldn't have been a recession, 312 00:15:48,647 --> 00:15:49,949 I wouldn't have lost my job. 313 00:15:50,016 --> 00:15:51,985 If you think you can do better, take over. 314 00:15:52,051 --> 00:15:53,552 It would be hard to do it any worse. 315 00:15:53,619 --> 00:15:55,888 Go ahead, be my guest. It's all yours. 316 00:15:56,689 --> 00:15:58,457 My very thought, 317 00:15:58,524 --> 00:16:01,927 and my first act as Director of Family Economics 318 00:16:01,995 --> 00:16:03,796 is to put you on an allowance. 319 00:16:03,862 --> 00:16:04,964 On a what? 320 00:16:05,031 --> 00:16:07,033 What kind of lunatic spends $1,000 on lunch 321 00:16:07,100 --> 00:16:08,934 when he's out of a job and deeply in debt? 322 00:16:09,002 --> 00:16:10,703 The kind that knows that you can't get a job 323 00:16:10,769 --> 00:16:12,105 if you look like a loser. 324 00:16:12,171 --> 00:16:13,672 If I was Diners Club, 325 00:16:13,739 --> 00:16:16,909 I'd have your stomach bronzed and put in the Hall of Fame. 326 00:16:16,976 --> 00:16:18,377 Your job for the moment... 327 00:16:18,444 --> 00:16:20,746 get on the food stamp program, look for work in your field. 328 00:16:20,813 --> 00:16:22,348 Excuse me. 329 00:16:22,415 --> 00:16:25,684 Why don't I get a job-job, like a busboy or a waiter? 330 00:16:25,751 --> 00:16:27,920 I mean, if we're not too proud to go on welfare... 331 00:16:27,987 --> 00:16:28,921 We can't afford it. 332 00:16:28,988 --> 00:16:30,389 Can't afford it? 333 00:16:30,456 --> 00:16:32,425 You can earn more money on unemployment 334 00:16:32,491 --> 00:16:34,327 than you could on any of those jobs. 335 00:16:34,393 --> 00:16:36,662 My job is to get a job-job. 336 00:16:36,729 --> 00:16:38,497 You're going to get a job? 337 00:16:38,564 --> 00:16:41,967 Mm-hmm, yes. Incredible as it may seem. 338 00:16:42,035 --> 00:16:44,337 May I ask... no offense, mind you... 339 00:16:44,403 --> 00:16:46,139 What do you think you're qualified to do? 340 00:16:46,205 --> 00:16:48,174 Secretary of the Treasury seems to be filled 341 00:16:48,241 --> 00:16:49,375 at the moment. 342 00:16:49,442 --> 00:16:50,243 There must be lots I can do. 343 00:16:50,309 --> 00:16:51,310 Oh, come on, Jane. 344 00:16:51,377 --> 00:16:52,778 You never worked a day in your life, 345 00:16:52,845 --> 00:16:54,847 and you can't type and can't take shorthand. 346 00:16:54,913 --> 00:16:56,849 I'm a college graduate, 347 00:16:56,915 --> 00:16:59,818 reasonably intelligent, not altogether unattractive. 348 00:16:59,885 --> 00:17:02,988 Yes, but will you be happy being a hooker? 349 00:17:03,056 --> 00:17:05,058 Interesting that the only two jobs 350 00:17:05,124 --> 00:17:06,759 you consider me qualified for 351 00:17:06,825 --> 00:17:08,261 are secretary and hooker. 352 00:17:08,327 --> 00:17:10,963 You're not qualified to be a secretary. 353 00:17:16,769 --> 00:17:19,105 What an interview. 354 00:17:19,172 --> 00:17:21,274 Oh, don't take it too hard, honey. 355 00:17:21,340 --> 00:17:22,608 It's only the first time. 356 00:17:22,675 --> 00:17:26,212 Take it too hard? I start on Monday. 357 00:17:26,279 --> 00:17:28,514 Oh, that's wonderful. 358 00:18:01,013 --> 00:18:03,082 The line ends after me, mister. 359 00:18:03,149 --> 00:18:04,983 Oh, sorry. 360 00:18:09,588 --> 00:18:11,257 That's a pretty nice suit, mister. 361 00:18:11,324 --> 00:18:12,458 Thank you. 362 00:18:12,525 --> 00:18:13,726 You've got some nerve coming in here 363 00:18:13,792 --> 00:18:14,793 dressed like that. 364 00:18:14,860 --> 00:18:15,961 People in here need this money. 365 00:18:16,028 --> 00:18:19,565 This ain't no damn joyride. 366 00:18:20,733 --> 00:18:22,535 Hey, you're Mr. Harper, aren't you? 367 00:18:22,601 --> 00:18:23,736 Taft Aerospace? 368 00:18:23,802 --> 00:18:24,670 Yeah. 369 00:18:24,737 --> 00:18:26,439 I'm Raoul Esteban. Remember? 370 00:18:26,505 --> 00:18:28,241 I was in the Taft Maintenance Division. 371 00:18:28,307 --> 00:18:29,475 I used to do your office. 372 00:18:29,542 --> 00:18:31,110 Oh, sure, Raoul. 373 00:18:31,177 --> 00:18:32,211 How are you doing, man? 374 00:18:32,278 --> 00:18:34,713 Hey, they canned you too, huh? 375 00:18:34,780 --> 00:18:36,582 It's a little more complicated than that. 376 00:18:36,649 --> 00:18:37,916 Is this your first time in here? 377 00:18:37,983 --> 00:18:38,884 Damn right. 378 00:18:38,951 --> 00:18:40,018 Man, are you in luck. 379 00:18:40,085 --> 00:18:42,121 I'm going to take care of you. 380 00:18:42,188 --> 00:18:44,022 Mi casa, su casa, you know what I mean? 381 00:18:44,089 --> 00:18:45,491 Oh, sure. 382 00:18:45,558 --> 00:18:47,059 First thing though. Look, you're in the wrong line. 383 00:18:47,126 --> 00:18:49,128 I'm going to lose my place here, Raoul. 384 00:18:49,195 --> 00:18:50,296 Information... 385 00:18:50,363 --> 00:18:51,930 they make you wait in line two hours, 386 00:18:51,997 --> 00:18:54,600 and all they do is tell you to fill out one of these. 387 00:18:54,667 --> 00:18:56,602 I'm going to take care of you. 388 00:19:01,240 --> 00:19:03,976 I'm going to have an operation in a month. 389 00:19:04,042 --> 00:19:06,212 You know, the operation, 390 00:19:06,279 --> 00:19:07,646 and my analyst said 391 00:19:07,713 --> 00:19:09,948 I should start making the adjustment, 392 00:19:10,015 --> 00:19:12,851 and, uh, well, that's why they fired me, 393 00:19:12,918 --> 00:19:15,488 just for wearing a most demure gray maxi 394 00:19:15,554 --> 00:19:17,456 with a matching cashmere twin set. 395 00:19:17,523 --> 00:19:19,592 It's all here in the letter from my analyst. 396 00:19:19,658 --> 00:19:20,893 Let me check this out. 397 00:19:20,959 --> 00:19:22,361 Maybe we should pick another line. 398 00:19:22,428 --> 00:19:23,629 What do you say? 399 00:19:23,696 --> 00:19:25,164 Listen, man, it's no sweat. 400 00:19:25,231 --> 00:19:26,365 They ain't going to hassle you. 401 00:19:26,432 --> 00:19:27,700 Look what your card says, 402 00:19:27,766 --> 00:19:29,402 "aerospace executive." 403 00:19:29,468 --> 00:19:31,437 Yeah, but I'm not that anymore. 404 00:19:31,504 --> 00:19:33,606 In here, man, you are what you were. 405 00:19:33,672 --> 00:19:36,041 You're going to get 104 bucks a week. 406 00:19:36,108 --> 00:19:37,109 All I get is 50. 407 00:19:37,176 --> 00:19:39,378 You're top guy around here. 408 00:19:39,445 --> 00:19:42,114 They ain't going to mess with a guy like you. 409 00:19:42,181 --> 00:19:44,883 Well, why do I have to see the supervisor? 410 00:19:44,950 --> 00:19:46,419 It's all so simple. 411 00:19:46,485 --> 00:19:47,853 I'm sorry. 412 00:19:47,920 --> 00:19:50,289 Oh, all right. 413 00:19:50,356 --> 00:19:51,390 Shoot. 414 00:19:56,462 --> 00:19:57,796 I've seen some fruits in my day, 415 00:19:57,863 --> 00:20:00,399 but he really takes the cake, huh? 416 00:20:00,466 --> 00:20:01,700 Not really. 417 00:20:01,767 --> 00:20:03,168 Oh, come on. 418 00:20:03,236 --> 00:20:04,903 That's the flamingest faggot I've ever seen. 419 00:20:04,970 --> 00:20:09,141 In the first place, he's a transsexual, 420 00:20:09,208 --> 00:20:11,510 not a fruit, not a fag, not even a homosexual. 421 00:20:11,577 --> 00:20:14,079 He has the mind, soul, and desires 422 00:20:14,146 --> 00:20:16,415 of a woman imprisoned in a man's body, 423 00:20:16,482 --> 00:20:21,854 and now, what can I do for you, sir? 424 00:20:23,322 --> 00:20:26,325 Uh... 425 00:20:26,392 --> 00:20:28,627 Oh, God. 426 00:20:30,062 --> 00:20:32,130 Good night. 427 00:20:32,197 --> 00:20:34,132 Dick, do you resent it that I got a job? 428 00:20:34,199 --> 00:20:35,768 Don't be silly. 429 00:20:38,637 --> 00:20:40,239 Well, you shouldn't feel threatened, because... 430 00:20:40,306 --> 00:20:41,240 Now look, Jane, 431 00:20:41,307 --> 00:20:42,875 I don't resent you getting a job. 432 00:20:42,941 --> 00:20:44,910 I'm thrilled you got a job. 433 00:20:44,977 --> 00:20:46,612 I can tell by the way you're shouting. 434 00:20:46,679 --> 00:20:48,080 I'm shouting 435 00:20:48,146 --> 00:20:50,182 because I've got an interview at 9:00 in the morning 436 00:20:50,249 --> 00:20:52,618 about food stamps and I'd like to get some sleep, 437 00:20:52,685 --> 00:20:53,986 or maybe, 438 00:20:54,052 --> 00:20:55,921 now that you've conquered the business world, 439 00:20:55,988 --> 00:20:57,256 we don't need them. 440 00:20:57,323 --> 00:20:58,791 Dick, I thought you were going today 441 00:20:58,857 --> 00:21:00,125 to get food stamps. 442 00:21:00,192 --> 00:21:02,561 Jane, you just don't get food stamps. 443 00:21:02,628 --> 00:21:04,162 You just don't come in off the street 444 00:21:04,229 --> 00:21:05,831 and say, "I'd like some food stamps," 445 00:21:05,898 --> 00:21:07,733 and then they give you some food stamps. 446 00:21:07,800 --> 00:21:09,134 It happens to be 447 00:21:09,201 --> 00:21:11,437 a very difficult and complicated process. 448 00:21:11,504 --> 00:21:13,472 I'm sure you can handle it, sweetie. 449 00:21:13,539 --> 00:21:14,807 I don't know. 450 00:21:14,873 --> 00:21:16,041 You getting this job 451 00:21:16,108 --> 00:21:17,976 might have screwed up our eligibility. 452 00:21:22,047 --> 00:21:24,450 Oh, Spot, will you shut up? 453 00:21:26,452 --> 00:21:29,455 It's all politics, man, all politics. 454 00:21:29,522 --> 00:21:31,490 You don't have to worry about it. 455 00:21:31,557 --> 00:21:32,491 Come on. 456 00:21:42,901 --> 00:21:44,169 Ah... 457 00:21:44,236 --> 00:21:45,371 Ah-ha! 458 00:21:45,438 --> 00:21:46,605 Yeah, yeah, so? 459 00:21:46,672 --> 00:21:48,173 So a guy comes to your house... 460 00:21:48,240 --> 00:21:49,875 Wait a second. Wait a second. 461 00:21:49,942 --> 00:21:50,976 A guy comes to my house? 462 00:21:51,043 --> 00:21:52,878 He wants to see where you got to cook. 463 00:21:52,945 --> 00:21:55,013 He wants to see if you're telling the truth 464 00:21:55,080 --> 00:21:56,549 about how many people you've got living there. 465 00:21:56,615 --> 00:21:58,451 All right, all right. A guy comes to my house... 466 00:21:58,517 --> 00:22:00,152 First, you have to fill out the forms. 467 00:22:00,218 --> 00:22:01,086 Tell him about the forms. 468 00:22:01,153 --> 00:22:02,187 What about the forms? 469 00:22:02,254 --> 00:22:03,822 Then you get the buy vouchers, 470 00:22:03,889 --> 00:22:05,991 which you take to a place that sells, uh... 471 00:22:08,160 --> 00:22:09,662 Are these guys putting me on? 472 00:22:09,728 --> 00:22:11,196 You want to know how to get food stamps, right? 473 00:22:11,263 --> 00:22:12,398 Yeah. 474 00:22:12,465 --> 00:22:13,699 So we're trying to explain. 475 00:22:13,766 --> 00:22:15,033 What do you think, 476 00:22:15,100 --> 00:22:17,336 it's dinner for two at Trader Vics? 477 00:22:17,403 --> 00:22:18,737 All right, all right, 478 00:22:18,804 --> 00:22:20,072 so after the visits and after the forms, 479 00:22:20,138 --> 00:22:21,340 how much do I get? 480 00:22:21,407 --> 00:22:23,275 Excuse me. I'm going to explain. 481 00:22:25,411 --> 00:22:26,979 Por favor. 482 00:22:30,616 --> 00:22:31,984 Now you're going to put down 483 00:22:32,050 --> 00:22:33,552 you got just one wife and one kid, right? 484 00:22:33,619 --> 00:22:36,021 Yeah. Any of you guys have more than one wife? 485 00:22:36,088 --> 00:22:38,056 Give him the one wife and kid. 486 00:22:38,123 --> 00:22:39,925 One wife... 487 00:22:39,992 --> 00:22:41,494 and one kid, 488 00:22:41,560 --> 00:22:43,862 and you're getting your unemployment now, right? 489 00:22:43,929 --> 00:22:45,631 How much do I get? 490 00:22:45,698 --> 00:22:47,065 You get 108 bucks worth a month. 491 00:22:47,132 --> 00:22:48,801 Imigracion! 492 00:22:53,972 --> 00:22:55,240 Something I said? 493 00:22:55,307 --> 00:22:56,642 Just a couple Immigration Police 494 00:22:56,709 --> 00:22:58,210 coming in to check things out. 495 00:22:58,276 --> 00:22:59,845 Oh. 496 00:23:01,614 --> 00:23:04,717 Hey, Francisco, dos cervezas, por favor. 497 00:23:07,285 --> 00:23:08,487 Okay, Pancho, 498 00:23:08,554 --> 00:23:09,855 let's see your immigration card. 499 00:23:09,922 --> 00:23:10,923 Huh? 500 00:23:10,989 --> 00:23:12,290 Don't play games. Your card. 501 00:23:12,357 --> 00:23:14,393 Hey, man, he's an aerospace executive. 502 00:23:14,460 --> 00:23:15,694 He sends people to the moon. 503 00:23:15,761 --> 00:23:17,863 Yeah, and I'm Flash Gordon. 504 00:23:21,333 --> 00:23:22,768 What, are you crazy? 505 00:23:22,835 --> 00:23:24,036 You got those beers? 506 00:23:24,102 --> 00:23:25,738 All right, buddy, come on. You're going downtown. 507 00:23:25,804 --> 00:23:27,740 Listen, I'm not your buddy, and I don't speak Spanish. 508 00:23:27,806 --> 00:23:29,274 Really? That's what they all say. 509 00:23:29,341 --> 00:23:30,843 Yeah, because I said cerveza and po r favor? 510 00:23:30,909 --> 00:23:32,344 Everybody says por favor. 511 00:23:32,411 --> 00:23:34,447 How about vaya con dios? 512 00:23:37,182 --> 00:23:38,417 Oh, Paula, 513 00:23:38,484 --> 00:23:39,852 I don't have the same shoes. 514 00:23:39,918 --> 00:23:40,886 Oh, honey, 515 00:23:40,953 --> 00:23:42,354 they're always sending mismatches. 516 00:23:42,421 --> 00:23:43,922 Uh, where are the falsies? 517 00:23:43,989 --> 00:23:46,859 They're in the box over there on the chair. 518 00:23:46,925 --> 00:23:48,594 Here, just stick this in your heel. 519 00:23:48,661 --> 00:23:49,795 That ought to do it, 520 00:23:49,862 --> 00:23:51,096 and don't worry, 521 00:23:51,163 --> 00:23:52,931 after all, modeling is nothing more 522 00:23:52,998 --> 00:23:54,733 but organized walking. 523 00:23:54,800 --> 00:23:56,869 Hey, you're on. 524 00:23:56,935 --> 00:23:59,171 Come on. 525 00:24:23,361 --> 00:24:24,830 Oh... 526 00:24:24,897 --> 00:24:27,432 I'm...I'm terribly sorry. 527 00:24:28,634 --> 00:24:31,003 How much is this, please? 528 00:24:31,069 --> 00:24:32,471 $185. 529 00:24:32,538 --> 00:24:34,673 185? 530 00:24:34,740 --> 00:24:37,643 Miss! Miss! 531 00:24:37,710 --> 00:24:39,277 How much is this dress? 532 00:24:39,344 --> 00:24:40,979 It's a nightgown. 533 00:24:41,046 --> 00:24:42,981 I don't know anyway, though. I'm sorry. 534 00:24:43,048 --> 00:24:45,383 You don't know? What a klutz. 535 00:24:58,731 --> 00:25:00,533 Who is she? 536 00:25:00,599 --> 00:25:03,468 Some friend of the fashion coordinator's. 537 00:25:44,610 --> 00:25:46,378 Hello, Jane. 538 00:25:46,444 --> 00:25:48,213 Oh, my God, Dick, what have you done? 539 00:25:48,280 --> 00:25:49,915 A guy by the name of Jim Weeks 540 00:25:49,982 --> 00:25:51,216 is coming to lunch. 541 00:25:51,283 --> 00:25:53,451 He wants to talk to me about a job. 542 00:25:53,518 --> 00:25:55,420 Where did you get the money? 543 00:25:55,487 --> 00:25:56,889 I've got friends. 544 00:25:56,955 --> 00:25:59,124 We'll tell him you're on a diet. 545 00:25:59,191 --> 00:26:01,326 Well, why don't we tell him you're on a diet? 546 00:26:01,393 --> 00:26:02,761 This is not fun, Jane. 547 00:26:02,828 --> 00:26:05,097 This is serious. 548 00:26:05,163 --> 00:26:07,399 Do you really think he's going to offer you a job? 549 00:26:07,465 --> 00:26:09,267 As long as he thinks I don't need one. 550 00:26:09,334 --> 00:26:10,869 I know those bastards. 551 00:26:12,037 --> 00:26:12,938 Yech. 552 00:26:13,005 --> 00:26:15,073 Yeah, that's funny. 553 00:26:15,140 --> 00:26:17,042 That's funny. 554 00:26:17,109 --> 00:26:18,777 What are you going to do? 555 00:26:18,844 --> 00:26:20,512 Okay, what is it? 556 00:26:20,579 --> 00:26:22,280 An Eskimo peeing. 557 00:26:22,347 --> 00:26:24,049 An Eskimo peeing! 558 00:26:26,218 --> 00:26:27,986 Oh, Jane, it's absolutely lovely. 559 00:26:28,053 --> 00:26:30,322 I just wished you could have joined us, 560 00:26:30,388 --> 00:26:32,257 that's all. 561 00:26:32,324 --> 00:26:34,760 Oh, is that funny. 562 00:26:34,827 --> 00:26:36,294 Honey, could we have some coffee 563 00:26:36,361 --> 00:26:37,696 in the living room? 564 00:26:37,763 --> 00:26:39,464 Certainly. 565 00:26:39,531 --> 00:26:40,833 Shall we repair, Jim? 566 00:26:40,899 --> 00:26:44,169 Oh, I think that's a hell of an idea. 567 00:26:44,236 --> 00:26:45,838 That's very funny. 568 00:26:45,904 --> 00:26:47,005 Make yourself comfortable. 569 00:26:47,072 --> 00:26:48,073 Thank you, Dick. Thank you. 570 00:26:48,140 --> 00:26:49,775 You know, I love your house. 571 00:26:49,842 --> 00:26:51,710 It's solid. It's a real home. 572 00:26:51,777 --> 00:26:52,911 Not much. 573 00:26:52,978 --> 00:26:55,013 Thank you, Jim. We like it. 574 00:26:55,080 --> 00:26:56,414 Thank you. 575 00:26:56,481 --> 00:26:58,516 It does tend to grow a little confining, 576 00:26:58,583 --> 00:26:59,584 you know? 577 00:26:59,652 --> 00:27:00,819 Oh, I do, I do. 578 00:27:02,487 --> 00:27:03,956 Look, Dick, 579 00:27:04,022 --> 00:27:05,958 I'm not going to beat around the bush with you. 580 00:27:06,024 --> 00:27:07,359 We like you. 581 00:27:07,425 --> 00:27:08,861 We like your style. 582 00:27:08,927 --> 00:27:09,995 Thank you, Jim. 583 00:27:10,062 --> 00:27:12,064 We like your mind. 584 00:27:12,130 --> 00:27:13,531 Thank you. 585 00:27:13,598 --> 00:27:16,669 But we can't pay you the money you've been getting at Taft... 586 00:27:18,036 --> 00:27:20,172 I mean, not in straight salary, that is. 587 00:27:21,907 --> 00:27:23,508 30 thou. 588 00:27:24,777 --> 00:27:27,179 That's our top. 589 00:27:27,245 --> 00:27:28,847 30, eh? 590 00:27:32,117 --> 00:27:33,786 Gee, I don't know, Jim, uh... 591 00:27:33,852 --> 00:27:35,788 Well, if you play ball with us, 592 00:27:35,854 --> 00:27:36,789 why, I tell you, 593 00:27:36,855 --> 00:27:38,390 the sky is the limit. 594 00:27:38,456 --> 00:27:40,525 It's attractive, Jim, it's damn attractive, 595 00:27:40,592 --> 00:27:42,761 but I've got several irons in the fire now, 596 00:27:42,828 --> 00:27:44,763 and I'd like to think about it. 597 00:27:44,830 --> 00:27:45,831 Oh, sure, sure, think about it. 598 00:27:45,898 --> 00:27:47,499 Thank you, Jane. 599 00:27:47,565 --> 00:27:48,934 I'm not trying to rush you. I wouldn't even dream of it. 600 00:27:49,001 --> 00:27:50,869 I like to consider the complete picture. 601 00:27:50,936 --> 00:27:52,537 Sure, sure, 602 00:27:52,604 --> 00:27:55,207 consider the complete picture, 603 00:27:55,273 --> 00:27:56,742 but printed circuits, not rocket ships, Dick. 604 00:27:56,809 --> 00:27:59,678 Collecting and storing information 605 00:27:59,745 --> 00:28:01,379 right here on Mother Earth, 606 00:28:01,446 --> 00:28:02,614 that's the future, 607 00:28:02,681 --> 00:28:04,883 and any man 608 00:28:04,950 --> 00:28:07,052 with a thought about industry 609 00:28:07,119 --> 00:28:08,320 in 10 years' time, 610 00:28:08,386 --> 00:28:09,621 any man thinking about tomorrow, 611 00:28:09,688 --> 00:28:11,656 will say goodbye to aerospace today. 612 00:28:14,159 --> 00:28:15,794 What are you doing, Jane? 613 00:28:15,861 --> 00:28:17,062 I'm just closing the shutters, Dick. 614 00:28:17,129 --> 00:28:18,130 Why don't you take Mr. Weeks out 615 00:28:18,196 --> 00:28:19,264 to see the backyard? 616 00:28:19,331 --> 00:28:20,966 Backyard? 617 00:28:21,033 --> 00:28:22,467 Open up the door, Mrs. Harper, 618 00:28:22,534 --> 00:28:24,069 or we're going to huff and we're going to puff 619 00:28:24,136 --> 00:28:26,739 and we're going to blow your house down. 620 00:28:28,173 --> 00:28:30,442 We want the indoor plants, deadbeat. 621 00:28:30,508 --> 00:28:31,710 Plants ain't free 622 00:28:31,777 --> 00:28:32,911 just because they grow on trees, 623 00:28:32,978 --> 00:28:34,212 deadbeat. 624 00:28:34,279 --> 00:28:35,814 I know you're in there, deadbeat. 625 00:28:35,881 --> 00:28:37,716 Excuse me, Jim. 626 00:28:39,317 --> 00:28:40,585 You can't buy a rubber plant 627 00:28:40,652 --> 00:28:42,220 with a rubber check, Harper. 628 00:28:42,287 --> 00:28:44,890 I know you're in there, deadbeat. 629 00:28:44,957 --> 00:28:46,291 Hey, what the hell's going on here? 630 00:28:46,358 --> 00:28:48,093 We've come for our plants, deadbeat. 631 00:28:48,160 --> 00:28:49,394 I'm having a meeting. 632 00:28:49,461 --> 00:28:50,896 You can't come in here now. 633 00:28:50,963 --> 00:28:51,930 I can't? 634 00:28:51,997 --> 00:28:53,832 Okay, Tippy. 635 00:28:53,899 --> 00:28:55,533 Excuse me. 636 00:28:57,970 --> 00:28:59,204 "Jane," she asked, 637 00:28:59,271 --> 00:29:00,906 "Would you care for a cognac"? 638 00:29:00,973 --> 00:29:02,440 "Yes, thank you very much. 639 00:29:02,507 --> 00:29:04,042 I'd like one desperately." 640 00:29:05,377 --> 00:29:06,945 Watch it, lady. 641 00:29:12,517 --> 00:29:14,319 Hey, Igo, 642 00:29:14,386 --> 00:29:16,354 could you do something about that tree? 643 00:29:16,421 --> 00:29:18,924 Yes, sir. 644 00:29:26,731 --> 00:29:28,967 Afternoon, Harper. 645 00:29:29,034 --> 00:29:31,536 Hello, Nesbit. 646 00:29:31,603 --> 00:29:33,005 You know, uh... 647 00:29:33,071 --> 00:29:34,672 the wind's been kicking up your yard 648 00:29:34,739 --> 00:29:37,209 and blowing it into our windows. 649 00:29:37,275 --> 00:29:38,977 I'm going to seed it. 650 00:29:42,948 --> 00:29:45,317 You're having a garage sale? 651 00:29:45,383 --> 00:29:47,719 Uh, yeah, odds and ends. 652 00:29:47,786 --> 00:29:50,789 Declassé, Harper, très declassé. 653 00:29:50,856 --> 00:29:52,057 I mean, it brings all the riffraff 654 00:29:52,124 --> 00:29:53,058 in the neighborhood. 655 00:29:53,125 --> 00:29:54,426 You know what I mean. 656 00:29:59,932 --> 00:30:01,266 Hey, man, 657 00:30:01,333 --> 00:30:03,701 the opera's coming to town next Tuesday. 658 00:30:03,768 --> 00:30:04,970 So what? 659 00:30:05,037 --> 00:30:07,172 So 40 bucks a night, man, cash. 660 00:30:07,239 --> 00:30:08,673 Can you sing? 661 00:30:08,740 --> 00:30:10,008 Hell, no. 662 00:30:10,075 --> 00:30:11,143 All you've got to do is stand around 663 00:30:11,209 --> 00:30:12,344 while the rest of them sing. 664 00:30:12,410 --> 00:30:13,645 Sometimes you carry a spear, 665 00:30:13,711 --> 00:30:14,980 other times, you hold the elephant. 666 00:30:15,047 --> 00:30:16,381 It's real easy, man. 667 00:30:17,449 --> 00:30:18,616 Excuse me, Nesbit. 668 00:30:18,683 --> 00:30:20,618 Private matter to discuss. 669 00:30:23,021 --> 00:30:25,390 What about unemployment? 670 00:30:25,457 --> 00:30:26,892 We don't tell them, man. 671 00:30:26,959 --> 00:30:28,126 Suppose they find out? 672 00:30:28,193 --> 00:30:29,895 Hey, how are they going to find out? 673 00:30:29,962 --> 00:30:31,163 They pay us in cash, Jim. 674 00:30:31,229 --> 00:30:32,697 There's no papers, nothing. 675 00:30:32,764 --> 00:30:34,166 No way they'll find out. 676 00:30:34,232 --> 00:30:35,700 You mean I'm going to be a welfare chiseler? 677 00:30:35,767 --> 00:30:37,402 Hey, hey, hey, look, man, 678 00:30:37,469 --> 00:30:38,837 a welfare chiseler 679 00:30:38,904 --> 00:30:40,305 is just some bum who doesn't want to work. 680 00:30:40,372 --> 00:30:41,473 We want to work, don't we? 681 00:30:41,539 --> 00:30:42,875 Yeah, but the rules say 682 00:30:42,941 --> 00:30:44,809 you can't work and collect unemployment. 683 00:30:44,877 --> 00:30:46,678 You can't always go by the rules, man. 684 00:30:46,744 --> 00:30:48,813 There are times when you have to run some heavy numbers. 685 00:30:48,881 --> 00:30:50,715 "When in the course of human events," 686 00:30:50,782 --> 00:30:51,783 you know what I mean? 687 00:30:51,850 --> 00:30:53,051 And how about those guys 688 00:30:53,118 --> 00:30:54,452 like Rockefeller and Dupont? 689 00:30:54,519 --> 00:30:55,787 Do you think they let a few crummy rules 690 00:30:55,854 --> 00:30:57,089 stand in their way? 691 00:30:57,155 --> 00:30:58,556 That's the whole enchilada 692 00:30:58,623 --> 00:31:00,825 that made this country great, man. 693 00:31:00,893 --> 00:31:02,527 I never thought of it like that. 694 00:31:02,594 --> 00:31:03,828 Well, you'd better start thinking 695 00:31:03,896 --> 00:31:05,197 about these things, man. 696 00:31:05,263 --> 00:31:06,064 I ain't no deadbeat welfare chiseler, 697 00:31:06,131 --> 00:31:07,465 and neither are you. 698 00:31:07,966 --> 00:31:09,167 I'm sorry. 699 00:31:09,234 --> 00:31:11,870 That's okay, man. 700 00:31:38,496 --> 00:31:39,364 Cool it. 701 00:31:39,431 --> 00:31:40,966 Cool it, cool it. 702 00:32:07,359 --> 00:32:09,527 Cool it. That's enough. 703 00:32:40,425 --> 00:32:42,860 So you didn't work last week, Mr. Harper? 704 00:32:42,927 --> 00:32:44,396 That's right. 705 00:32:44,462 --> 00:32:45,797 That's funny. 706 00:32:45,863 --> 00:32:47,665 I caught your gypsy act the other night. 707 00:32:47,732 --> 00:32:49,134 Divine. 708 00:32:49,201 --> 00:32:51,436 Too bad I won't see you for three years. 709 00:32:52,704 --> 00:32:54,472 No unemployment for three years. 710 00:32:54,539 --> 00:32:55,607 I can't believe it. 711 00:32:55,673 --> 00:32:57,242 Hey, you've got to look on the positive side. 712 00:32:57,309 --> 00:32:58,743 They could have sent you to jail. 713 00:32:58,810 --> 00:33:00,745 Unemployment's the only thing we had. 714 00:33:00,812 --> 00:33:02,447 What am I going to tell Jane? 715 00:33:02,514 --> 00:33:04,049 I wouldn't tell her. 716 00:33:10,288 --> 00:33:11,623 Hello, dear. 717 00:33:11,689 --> 00:33:13,125 Hi, Mom. 718 00:33:13,191 --> 00:33:14,426 Oh, we're just fine. 719 00:33:14,492 --> 00:33:16,995 It is so nice to see you. 720 00:33:17,062 --> 00:33:19,031 Oh, how thoughtful. 721 00:33:19,097 --> 00:33:21,166 Well, your father's waiting to see you. 722 00:33:22,867 --> 00:33:24,269 Hi, Dad. 723 00:33:24,336 --> 00:33:25,970 Jane brought us some flowers, dear. 724 00:33:26,038 --> 00:33:27,572 Hello, Jane. 725 00:33:32,610 --> 00:33:34,312 Would you like a cup of tea, dear? 726 00:33:34,379 --> 00:33:36,548 Oh, no thanks, Mom. 727 00:33:36,614 --> 00:33:38,250 Over here. 728 00:33:43,688 --> 00:33:46,491 I discussed your phone call with your mother yesterday 729 00:33:46,558 --> 00:33:48,893 after I hung up. 730 00:33:48,960 --> 00:33:50,962 "What does she want to see us about?" 731 00:33:51,029 --> 00:33:52,630 Didn't I say that, Mother? 732 00:33:52,697 --> 00:33:53,865 Yes. 733 00:33:53,931 --> 00:33:54,899 Something you couldn't discuss 734 00:33:54,966 --> 00:33:56,668 over the phone, you said. 735 00:33:56,734 --> 00:33:58,336 Yes, that's right, Dad. 736 00:33:58,403 --> 00:34:03,308 Well, I narrowed it down to three possibilities... 737 00:34:03,375 --> 00:34:06,611 health, emotion, or money. 738 00:34:07,645 --> 00:34:08,880 Let's take health. 739 00:34:08,946 --> 00:34:11,049 Is there someone ill? 740 00:34:11,116 --> 00:34:12,050 Oh... 741 00:34:12,117 --> 00:34:14,219 No. I ruled that out myself, 742 00:34:14,286 --> 00:34:17,589 because I distinctly remember asking about everyone's health, 743 00:34:17,655 --> 00:34:20,358 and your answer was positive without hesitation... 744 00:34:21,826 --> 00:34:24,862 which brings us to emotion... 745 00:34:26,531 --> 00:34:29,101 at your age, a euphemism for "divorce." 746 00:34:30,402 --> 00:34:32,337 Well, you never came to see us 747 00:34:32,404 --> 00:34:34,206 to talk about marrying him, 748 00:34:34,272 --> 00:34:35,473 so why should you come 749 00:34:35,540 --> 00:34:37,409 to talk about divorcing him? 750 00:34:37,475 --> 00:34:39,611 No, a divorce can be handled 751 00:34:39,677 --> 00:34:42,480 in a phone call, so... 752 00:34:43,915 --> 00:34:45,049 it's money. 753 00:34:45,117 --> 00:34:46,518 You're broke. 754 00:34:46,584 --> 00:34:48,019 That's it, isn't it? 755 00:34:48,086 --> 00:34:49,787 Whoever said Sherlock Holmes was dead, 756 00:34:49,854 --> 00:34:50,955 eh, Mom? 757 00:34:51,022 --> 00:34:52,790 I was right, Mother. 758 00:34:52,857 --> 00:34:54,659 They're broke. 759 00:34:54,726 --> 00:34:57,762 Dick hasn't had a job in over three months, Dad. 760 00:34:57,829 --> 00:35:00,432 Why didn't you tell us before, dear? 761 00:35:00,498 --> 00:35:02,567 Well, we were sure he could get another job, Mom, 762 00:35:02,634 --> 00:35:04,769 and we didn't want to worry you. 763 00:35:04,836 --> 00:35:06,938 I unloaded all of my aerospace stock 764 00:35:07,004 --> 00:35:08,473 the day they first landed on the moon. 765 00:35:08,540 --> 00:35:11,909 I knew that was the peak, and I was right. 766 00:35:11,976 --> 00:35:13,978 It's a depressed industry. 767 00:35:14,045 --> 00:35:16,181 Depressed and depressing. 768 00:35:16,248 --> 00:35:17,515 I was right 769 00:35:17,582 --> 00:35:19,016 about the aerospace stocks, Mother. 770 00:35:19,083 --> 00:35:21,085 You certainly were. 771 00:35:21,153 --> 00:35:23,455 Jane... 772 00:35:23,521 --> 00:35:25,390 I'll make it easier for you. 773 00:35:25,457 --> 00:35:27,859 You've come here to borrow money, haven't you? 774 00:35:29,194 --> 00:35:30,395 Yes, Dad. 775 00:35:30,462 --> 00:35:31,629 Oh. 776 00:35:31,696 --> 00:35:33,365 Well, I'd love to help you, 777 00:35:33,431 --> 00:35:35,200 I really would, 778 00:35:35,267 --> 00:35:36,768 but I can't. 779 00:35:36,834 --> 00:35:39,404 I'm just opposed to borrowing or lending 780 00:35:39,471 --> 00:35:41,173 on principle. 781 00:35:41,239 --> 00:35:42,940 Self-reliance, 782 00:35:43,007 --> 00:35:45,076 it's like a... 783 00:35:45,143 --> 00:35:47,078 religious thing to me. 784 00:35:48,480 --> 00:35:50,482 Ralph Waldo Emerson, 785 00:35:50,548 --> 00:35:53,418 he is like my God. 786 00:35:53,485 --> 00:35:56,721 "Need breaks iron." That's what he said. 787 00:35:56,788 --> 00:35:59,291 Well, it certainly broke us, Dad. 788 00:35:59,357 --> 00:36:00,725 I told Mother for years 789 00:36:00,792 --> 00:36:01,826 that both of you have been living 790 00:36:01,893 --> 00:36:02,927 far beyond your means. 791 00:36:02,994 --> 00:36:04,529 Nothing, just nothing at all 792 00:36:04,596 --> 00:36:06,931 set aside for a rainy day. 793 00:36:06,998 --> 00:36:08,700 All right... 794 00:36:08,766 --> 00:36:11,269 it's the monsoon season, 795 00:36:11,336 --> 00:36:15,072 you're standing outside in torn raincoats. 796 00:36:16,374 --> 00:36:18,910 Come through this by yourselves, 797 00:36:18,976 --> 00:36:21,279 and you'll be dry for the rest of your lives. 798 00:36:21,346 --> 00:36:24,849 Take money from me, and you'll be wet, soaking wet, 799 00:36:24,916 --> 00:36:26,484 from now on. 800 00:36:26,551 --> 00:36:29,354 Jane, this is the best thing that could have happened, 801 00:36:29,421 --> 00:36:31,923 especially for Dick. 802 00:36:31,989 --> 00:36:36,328 I'm so happy for both of you, especially for Dick. 803 00:36:36,394 --> 00:36:37,995 What about Billy? 804 00:36:38,062 --> 00:36:39,431 Well, when I was his age, 805 00:36:39,497 --> 00:36:41,098 I remember Mr. Nostic gave me... 806 00:36:41,165 --> 00:36:42,700 Dad? 807 00:36:42,767 --> 00:36:44,135 My first paper route. 808 00:36:44,202 --> 00:36:47,305 Dad! I've heard that story already. 809 00:36:47,372 --> 00:36:49,507 Dad, Billy is doing his homework by candlelight. 810 00:36:49,574 --> 00:36:52,477 Splendid. So did Abraham Lincoln. 811 00:36:59,817 --> 00:37:01,453 How are you both doing? 812 00:37:01,519 --> 00:37:03,187 Mmm... 813 00:37:03,255 --> 00:37:04,556 never better. 814 00:37:04,622 --> 00:37:08,092 Jane, we have sowed all of our lives, 815 00:37:08,159 --> 00:37:11,929 and we're now reaping the harvest. 816 00:37:11,996 --> 00:37:15,933 Reap, reap, reap. 817 00:37:16,000 --> 00:37:20,137 I seem to feel a monsoon dripping in. 818 00:37:20,204 --> 00:37:24,909 It was nice to see you again, Dad. 819 00:37:24,976 --> 00:37:26,110 Bye, Mom. 820 00:37:26,177 --> 00:37:27,912 Goodbye, dear. 821 00:37:27,979 --> 00:37:32,284 You tell Dick that he's a lucky man. 822 00:37:32,350 --> 00:37:36,220 Not everybody gets a real chance to be tested. 823 00:37:36,288 --> 00:37:39,257 You tell him that I'm jealous. 824 00:37:39,324 --> 00:37:41,326 I'm sure he'll be really thrilled, Dad. 825 00:37:41,393 --> 00:37:45,330 Don't forget to tell him that I'm jealous too. 826 00:37:48,333 --> 00:37:50,735 So long. 827 00:37:53,305 --> 00:37:54,672 Bye-bye. 828 00:38:02,079 --> 00:38:03,147 Mm-mm. 829 00:38:03,214 --> 00:38:05,650 Mmm. 830 00:38:08,486 --> 00:38:10,755 Oh. 831 00:38:10,822 --> 00:38:13,825 Oh-oh. 832 00:38:13,891 --> 00:38:15,793 Ha ha ha ha. 833 00:38:15,860 --> 00:38:17,829 Mm-mm. 834 00:38:17,895 --> 00:38:18,796 Ah. 835 00:38:18,863 --> 00:38:21,733 Mister, you've got problems. 836 00:38:21,799 --> 00:38:23,167 Why do you think we're here? 837 00:38:23,234 --> 00:38:24,936 I know why you're here. 838 00:38:25,002 --> 00:38:27,572 You got guts. I'll give you that. 839 00:38:27,639 --> 00:38:28,806 Your ad says that 840 00:38:28,873 --> 00:38:30,241 if you've been turned down elsewhere... 841 00:38:30,308 --> 00:38:32,176 It didn't say if you were turned down everywhere. 842 00:38:32,243 --> 00:38:33,678 This is the first place we've been. 843 00:38:33,745 --> 00:38:34,779 Lucky us. 844 00:38:34,846 --> 00:38:36,080 Hey, listen, you know, 845 00:38:36,147 --> 00:38:37,615 I mean, there's lots of places we can go for abuse. 846 00:38:37,682 --> 00:38:39,083 Come on, Dick. 847 00:38:39,150 --> 00:38:40,585 Did I say I wasn't going to give you money? 848 00:38:40,652 --> 00:38:42,387 Did I say that? Sit down. 849 00:38:45,122 --> 00:38:46,458 Let's look at the pluses and minuses. 850 00:38:46,524 --> 00:38:47,459 There are a couple. 851 00:38:47,525 --> 00:38:49,694 We'll start with the minuses. 852 00:38:52,930 --> 00:38:55,900 You two are in hock up to your eyes, 853 00:38:55,967 --> 00:38:58,703 you have nothing serious for collateral, 854 00:38:58,770 --> 00:39:00,538 you're behind on both your mortgages, 855 00:39:00,605 --> 00:39:01,806 so we're going to be third in line 856 00:39:01,873 --> 00:39:04,075 behind the bank. 857 00:39:04,141 --> 00:39:06,344 And your car is paid for, 858 00:39:06,411 --> 00:39:08,813 but that car and a dime would get you a cup of coffee. 859 00:39:08,880 --> 00:39:11,282 That's a perfectly good late-model car 860 00:39:11,349 --> 00:39:12,950 worth at least a thousand dollars. 861 00:39:13,017 --> 00:39:16,621 You also have some jewelry, might be worth a few bucks. 862 00:39:16,688 --> 00:39:18,856 That car's worth at least nine hundred. 863 00:39:18,923 --> 00:39:20,291 I haven't come to the pluses. 864 00:39:20,358 --> 00:39:22,059 Will you wait for me to come to the pluses? 865 00:39:22,126 --> 00:39:24,095 Okay. 866 00:39:24,161 --> 00:39:27,799 On the plus side, 867 00:39:27,865 --> 00:39:31,168 you, Mrs. Harper, are actually working. 868 00:39:31,235 --> 00:39:33,505 Yes. Getting paid bupkis, but you're working, 869 00:39:33,571 --> 00:39:34,572 it's regular, 870 00:39:34,639 --> 00:39:35,840 and you... 871 00:39:37,375 --> 00:39:38,876 you could get another job. 872 00:39:38,943 --> 00:39:40,311 Who knows? 873 00:39:40,378 --> 00:39:42,380 They might find a cure for cancer, right? 874 00:39:42,447 --> 00:39:44,382 Will you get to the bottom line? 875 00:39:44,449 --> 00:39:47,118 The bottom line is that I love people, 876 00:39:47,184 --> 00:39:49,487 so I'm going to let you have... 877 00:39:52,757 --> 00:39:55,493 $1,000 for one year at 18 and a half compounded. 878 00:39:55,560 --> 00:39:57,395 A thousand dollars? 879 00:39:57,462 --> 00:39:59,497 18 and a half? That's against the law. 880 00:39:59,564 --> 00:40:00,732 Take it or leave it. 881 00:40:00,798 --> 00:40:02,400 We'll take it! We'll leave it! 882 00:40:02,467 --> 00:40:05,336 We'll leave it. We'll take it! 883 00:40:05,403 --> 00:40:07,672 Seven...eight...nine...1,000. 884 00:40:07,739 --> 00:40:10,442 Thank you. 885 00:40:13,745 --> 00:40:15,012 All right, this is a holdup. 886 00:40:15,079 --> 00:40:16,481 If nobody moves, nobody gets hurt. 887 00:40:16,548 --> 00:40:17,982 Everybody lie down. Hands over your heads. 888 00:40:18,049 --> 00:40:19,116 You said nobody should move. 889 00:40:19,183 --> 00:40:20,184 Shut up. 890 00:40:20,251 --> 00:40:21,553 I wouldn't do anything to offend you. 891 00:40:21,619 --> 00:40:23,855 I told you to lie down and shut up. 892 00:40:31,429 --> 00:40:34,031 Come on, man. 893 00:40:38,169 --> 00:40:39,303 I just borrowed this. 894 00:40:39,370 --> 00:40:40,505 Well, now you're loaning it. 895 00:40:40,572 --> 00:40:41,573 Borrow it from him. 896 00:40:41,639 --> 00:40:42,740 This is legally yours. 897 00:40:42,807 --> 00:40:44,075 I'm paying it back. 898 00:40:44,141 --> 00:40:45,376 What's the interest on two minutes? 899 00:40:45,443 --> 00:40:46,277 You already signed the papers. 900 00:40:46,343 --> 00:40:47,479 Shut up. 901 00:40:47,545 --> 00:40:48,813 Can't we just clear this up? 902 00:40:48,880 --> 00:40:50,081 Who are you stealing this from? 903 00:40:50,147 --> 00:40:53,217 Shut up. 904 00:40:53,284 --> 00:40:54,185 What was that? 905 00:40:54,251 --> 00:40:56,053 Uh, it...it was me. My gun went off. 906 00:40:56,120 --> 00:40:57,922 Christ, that'll bring all the heat in the world. 907 00:40:57,989 --> 00:40:59,023 Did you get the money? 908 00:40:59,090 --> 00:41:00,157 Yeah. 909 00:41:00,224 --> 00:41:01,459 Get the broad. 910 00:41:01,526 --> 00:41:03,127 Let...let... let's get out of here. 911 00:41:03,194 --> 00:41:04,529 Come on, lady, up on your feet. 912 00:41:04,596 --> 00:41:06,363 You're coming with us. Hey, hold it. 913 00:41:16,674 --> 00:41:17,775 Where the hell are they? 914 00:41:17,842 --> 00:41:19,176 They went out the back, 915 00:41:19,243 --> 00:41:21,112 and they've got a woman with them. 916 00:41:21,178 --> 00:41:23,781 Come on! Get up! 917 00:41:23,848 --> 00:41:25,149 Hold it. Police. 918 00:41:25,216 --> 00:41:26,117 Get up! 919 00:41:26,183 --> 00:41:27,485 Wait, man. 920 00:41:36,293 --> 00:41:37,562 Are you sure you're all right? 921 00:41:37,629 --> 00:41:38,863 You don't want to go to the hospital? 922 00:41:38,930 --> 00:41:40,698 I'm all right. Jane, are you? 923 00:41:40,765 --> 00:41:42,333 I'd just like to go home. 924 00:41:42,399 --> 00:41:43,768 Well, you're free to go. 925 00:41:43,835 --> 00:41:45,670 You sure were cool under fire, ma'am. 926 00:41:45,737 --> 00:41:49,273 Oh, I'll faint at home, thanks. 927 00:41:49,340 --> 00:41:51,175 Oh, sorry. 928 00:41:51,242 --> 00:41:52,810 Uh, Mr. Harper... 929 00:41:52,877 --> 00:41:55,446 uh, how much did you tell them that you lost? 930 00:41:55,513 --> 00:41:57,114 A thousand dollars. What do you mean? 931 00:41:57,181 --> 00:41:58,583 You couldn't tell them 2,000? 932 00:41:58,650 --> 00:42:00,217 The insurance company would have paid, 933 00:42:00,284 --> 00:42:01,886 and I would have split the extra grand with you. 934 00:42:01,953 --> 00:42:03,688 Schmuck. 935 00:42:08,993 --> 00:42:10,528 Hi, Mom. Hi, Dad. 936 00:42:10,595 --> 00:42:12,129 Billy, are you going to play outside for a while? 937 00:42:12,196 --> 00:42:13,164 Yeah. 938 00:42:13,230 --> 00:42:14,098 Hi, Bill. 939 00:42:14,165 --> 00:42:16,167 Hi. 940 00:42:19,971 --> 00:42:22,239 Are you feeling all right? 941 00:42:22,306 --> 00:42:24,742 Come in and close the door. 942 00:42:26,944 --> 00:42:28,646 Lock it. 943 00:42:31,916 --> 00:42:33,785 They dropped it and I fell on it, 944 00:42:33,851 --> 00:42:35,252 and while the police were chasing them, 945 00:42:35,319 --> 00:42:36,888 I put it in my bag. 946 00:42:36,954 --> 00:42:38,923 Oh, my God! 947 00:42:38,990 --> 00:42:40,391 I don't know what happened to me. 948 00:42:40,457 --> 00:42:42,093 I just did it. 949 00:42:42,159 --> 00:42:43,695 There's $2,000 here. 950 00:42:43,761 --> 00:42:45,029 I can't believe I did it. 951 00:42:45,096 --> 00:42:47,198 Ha ha ha. Neither can I. 952 00:42:47,264 --> 00:42:48,866 Dick, it's not funny. I've committed a crime. 953 00:42:48,933 --> 00:42:50,534 And done a hell of a job at it. 954 00:42:50,602 --> 00:42:52,670 Oh... 955 00:42:52,737 --> 00:42:54,271 I don't know why I didn't give it back. 956 00:42:54,338 --> 00:42:56,407 Do you know it never even occurred to me 957 00:42:56,473 --> 00:42:57,575 to give it back? 958 00:42:57,642 --> 00:42:58,576 You are sensational. 959 00:42:58,643 --> 00:43:00,411 Oh, stop it, Dick. 960 00:43:00,477 --> 00:43:03,180 Would you turn on the faucet? 961 00:43:03,247 --> 00:43:04,949 I'm going to give it back. 962 00:43:05,016 --> 00:43:06,984 To who, the robbers? 963 00:43:07,051 --> 00:43:10,087 The money belongs to the loan... 964 00:43:10,154 --> 00:43:11,923 They have insurance, don't they? 965 00:43:11,989 --> 00:43:13,324 Exactly. 966 00:43:13,390 --> 00:43:14,692 Yeah, but suppose they catch those guys. 967 00:43:14,759 --> 00:43:15,993 I mean, they saw me take it. 968 00:43:16,060 --> 00:43:17,361 They're never going to catch them, 969 00:43:17,428 --> 00:43:18,996 and besides, even if they finger you, 970 00:43:19,063 --> 00:43:20,364 who's going to believe them? 971 00:43:20,431 --> 00:43:22,266 That's right. The cops are never going to believe them. 972 00:43:22,333 --> 00:43:24,001 They're going to just think that they spent it all. 973 00:43:24,068 --> 00:43:25,670 I can't believe we're talking like this. 974 00:43:25,737 --> 00:43:28,072 Dick... 975 00:43:28,139 --> 00:43:29,406 we've always done things the straight way. 976 00:43:29,473 --> 00:43:30,842 Yeah, well, 977 00:43:30,908 --> 00:43:32,744 I'm tired of belonging to a minority group. 978 00:43:35,412 --> 00:43:36,313 Okay. 979 00:43:36,380 --> 00:43:39,984 Okay, I'm going to keep it. 980 00:43:40,051 --> 00:43:40,952 Good. 981 00:43:41,018 --> 00:43:42,586 I'm going to keep it. 982 00:43:42,654 --> 00:43:44,255 That's still good. 983 00:43:46,123 --> 00:43:47,659 Hey, do you think it would be awful 984 00:43:47,725 --> 00:43:49,126 if we had a little celebration? 985 00:43:49,193 --> 00:43:51,863 You mean eat something besides Hamburger Helper? 986 00:43:51,929 --> 00:43:53,898 Mm-hm. A little red wine. 987 00:43:53,965 --> 00:43:56,834 How about a little champagne? 988 00:43:59,370 --> 00:44:01,238 Love you. 989 00:44:01,305 --> 00:44:03,140 I love you. 990 00:44:06,744 --> 00:44:08,646 Oh, my God, the lights. 991 00:44:08,713 --> 00:44:10,447 We got our lights back. Whoo-hoo-hoo! 992 00:44:10,514 --> 00:44:12,717 I propose a toast. 993 00:44:12,784 --> 00:44:13,718 Down with candles. 994 00:44:13,785 --> 00:44:15,052 Down with imitation mayonnaise. 995 00:44:15,119 --> 00:44:16,654 Down with Hamburger Helper. 996 00:44:16,721 --> 00:44:18,322 Up the Harpers. Mmm. 997 00:44:18,389 --> 00:44:20,624 Here's looking at you, Spot. 998 00:44:20,692 --> 00:44:21,859 Wow. 999 00:44:23,194 --> 00:44:24,762 Will you get that, honey? 1000 00:44:24,829 --> 00:44:26,030 Sure. 1001 00:44:27,431 --> 00:44:28,833 Yes? 1002 00:44:28,900 --> 00:44:31,268 Is this the residence of Mr. Richard Harper? 1003 00:44:36,273 --> 00:44:38,609 Yes, I'm Mrs. Harper. 1004 00:44:38,676 --> 00:44:42,446 You've applied for the food stamp program? 1005 00:44:42,513 --> 00:44:43,715 That's right. 1006 00:44:43,781 --> 00:44:45,082 My name is Johnson. 1007 00:44:45,149 --> 00:44:47,719 I'm the Income Maintenance Technician. 1008 00:44:47,785 --> 00:44:49,120 The what? 1009 00:44:49,186 --> 00:44:52,356 I've come for the inspection. 1010 00:44:53,925 --> 00:44:55,259 Uh...tonight? 1011 00:44:55,326 --> 00:44:57,028 Do you want to see my credentials, lady? 1012 00:44:57,094 --> 00:44:59,997 No. No. 1013 00:45:01,532 --> 00:45:03,434 Please come in. 1014 00:45:08,940 --> 00:45:13,144 * Bump dah dah dee Dum dah dah * 1015 00:45:13,210 --> 00:45:14,378 Tah-dah! 1016 00:45:14,445 --> 00:45:15,713 Darling, this is Mr. Johnson... 1017 00:45:15,780 --> 00:45:17,214 the Income Maintenance Mechanic. 1018 00:45:17,281 --> 00:45:19,083 Technician. 1019 00:45:19,150 --> 00:45:21,185 The food stamps fellow. 1020 00:45:21,252 --> 00:45:26,157 Oh. Ooh. Ah. 1021 00:45:32,563 --> 00:45:33,965 Have you eaten, Mr. Johnson? 1022 00:45:34,031 --> 00:45:36,500 Yes, I had a Big Mac and a small fries. 1023 00:45:38,469 --> 00:45:40,471 You don't understand... 1024 00:45:40,537 --> 00:45:42,807 Don't I? 1025 00:45:42,874 --> 00:45:44,341 Would you like some champagne? 1026 00:45:44,408 --> 00:45:46,577 And I also had a Coke. 1027 00:45:49,146 --> 00:45:50,381 The truth is that 1028 00:45:50,447 --> 00:45:51,783 we just ripped off a loan company, 1029 00:45:51,849 --> 00:45:53,384 and this is the last of our proceeds. 1030 00:45:53,450 --> 00:45:56,487 I see, yes. 1031 00:45:56,553 --> 00:45:58,522 You want to see if we have any cooking facilities, 1032 00:45:58,589 --> 00:45:59,791 right? 1033 00:45:59,857 --> 00:46:02,626 Yes, yes, that's the first thing. 1034 00:46:02,693 --> 00:46:05,162 This way. 1035 00:46:11,468 --> 00:46:13,838 You don't have any assets other than what's here? 1036 00:46:13,905 --> 00:46:15,039 That's it. 1037 00:46:15,106 --> 00:46:20,411 You sure messed up real good. 1038 00:46:20,477 --> 00:46:21,712 We sure did. 1039 00:46:21,779 --> 00:46:26,283 Never mind the editorials. Are we eligible or not? 1040 00:46:26,350 --> 00:46:28,719 According to the rules, you're eligible. 1041 00:46:28,786 --> 00:46:30,121 Thank you. 1042 00:46:30,187 --> 00:46:31,622 Now, don't thank me. It's people like you 1043 00:46:31,688 --> 00:46:33,657 who give this program a bad name, 1044 00:46:33,724 --> 00:46:36,527 screw it up for others who really need it. 1045 00:46:36,593 --> 00:46:38,162 I don't think that's fair. 1046 00:46:38,229 --> 00:46:39,831 Oh, Jane, the old rich 1047 00:46:39,897 --> 00:46:41,999 are always sticking it to the new rich. 1048 00:46:42,066 --> 00:46:44,235 I guess the old poor have to stick it to the nouveau poor. 1049 00:46:44,301 --> 00:46:46,303 We, in this case, are the nouveau poor. 1050 00:46:46,370 --> 00:46:47,771 Besides, we really need it. 1051 00:46:47,839 --> 00:46:49,473 No one living in this house or in this neighborhood 1052 00:46:49,540 --> 00:46:50,607 really needs it. 1053 00:46:50,674 --> 00:46:51,775 Oh, really? 1054 00:46:51,843 --> 00:46:53,044 You think we should sell this house 1055 00:46:53,110 --> 00:46:54,411 and move to a slum where we belong? 1056 00:46:54,478 --> 00:46:55,679 We should sell the house 1057 00:46:55,746 --> 00:46:56,981 before the bank sells it for us, 1058 00:46:57,048 --> 00:46:57,949 which is going to be next week. 1059 00:46:58,015 --> 00:46:58,983 You can just forget it, 1060 00:46:59,050 --> 00:47:00,417 because we're keeping this house. 1061 00:47:00,484 --> 00:47:01,518 And how are we going to make the payments? 1062 00:47:01,585 --> 00:47:02,987 We'll make the payments. 1063 00:47:03,054 --> 00:47:04,455 With what are we going to make the payments? 1064 00:47:04,521 --> 00:47:06,023 You have accepted our current problems 1065 00:47:06,090 --> 00:47:07,591 as permanent. They are not. 1066 00:47:07,658 --> 00:47:08,860 This is only a temporary condition. 1067 00:47:08,926 --> 00:47:10,227 You still haven't told me 1068 00:47:10,294 --> 00:47:11,295 how we're going to make the payments. 1069 00:47:11,362 --> 00:47:13,064 The middle class 1070 00:47:13,130 --> 00:47:14,631 is the backbone of this country. 1071 00:47:14,698 --> 00:47:15,900 We've got to survive. 1072 00:47:15,967 --> 00:47:17,034 If we go under, 1073 00:47:17,101 --> 00:47:18,369 the whole country can go under, 1074 00:47:18,435 --> 00:47:20,337 and in these, our bicentennial years, 1075 00:47:20,404 --> 00:47:22,539 my contribution is not going to be 1076 00:47:22,606 --> 00:47:25,276 the destruction of the American middle class. 1077 00:47:25,342 --> 00:47:27,111 I don't know what you're... 1078 00:47:27,178 --> 00:47:28,913 Billy, would you entertain our guest, please? 1079 00:47:28,980 --> 00:47:30,247 Are you telling me 1080 00:47:30,314 --> 00:47:31,582 that we have nothing to worry about? 1081 00:47:31,648 --> 00:47:32,783 You have nothing to worry about. 1082 00:47:32,850 --> 00:47:34,285 I'll speak to the bank manager tomorrow. 1083 00:47:34,351 --> 00:47:36,087 I spoke to them today, and he said, "Madam, 1084 00:47:36,153 --> 00:47:38,122 "you are no longer banking with us, 1085 00:47:38,189 --> 00:47:39,123 we're banking with you." 1086 00:47:39,190 --> 00:47:40,657 Oh-ho. Very funny. 1087 00:47:40,724 --> 00:47:42,459 Will you leave it to me? We'll make the payment. 1088 00:47:42,526 --> 00:47:43,527 With what? 1089 00:47:43,594 --> 00:47:45,062 We'll make the payment. 1090 00:47:57,741 --> 00:48:01,512 This is a stickup. Stick 'em up. 1091 00:48:01,578 --> 00:48:02,713 Stick 'em up. 1092 00:48:02,779 --> 00:48:06,918 Stick 'em up. Stick 'em up. 1093 00:48:12,189 --> 00:48:13,457 This is a stickup. 1094 00:48:13,524 --> 00:48:19,563 Stick 'em up. 1095 00:48:19,630 --> 00:48:21,765 Ow! 1096 00:48:21,832 --> 00:48:23,400 Are you kidding? 1097 00:48:24,936 --> 00:48:26,570 God, are you crazy? 1098 00:48:26,637 --> 00:48:29,473 Don't come in this room when I have a gun in my hand. 1099 00:48:29,540 --> 00:48:31,008 You'll get your goddamn head blown off. 1100 00:48:31,075 --> 00:48:32,809 Will you take that ridiculous thing off your face? 1101 00:48:32,876 --> 00:48:35,279 I can't hear a word you're saying. 1102 00:48:35,346 --> 00:48:37,081 Never sneak up on a man holding a gun. 1103 00:48:37,148 --> 00:48:38,315 You can get killed. 1104 00:48:38,382 --> 00:48:39,516 What are you doing with a gun? 1105 00:48:39,583 --> 00:48:40,985 Never mind. 1106 00:48:41,052 --> 00:48:42,386 I know what you're going to do with the gun. 1107 00:48:42,453 --> 00:48:44,721 Yeah, well, you're right about that, 1108 00:48:44,788 --> 00:48:46,123 and now, as long as you're here, 1109 00:48:46,190 --> 00:48:47,925 you can give me the keys to the car. 1110 00:48:47,992 --> 00:48:49,526 Don't you think this has gone far enough? 1111 00:48:49,593 --> 00:48:50,995 You're not going to stop me. 1112 00:48:51,062 --> 00:48:53,430 I'm going to get that money. 1113 00:48:53,497 --> 00:48:55,066 Do you think getting arrested 1114 00:48:55,132 --> 00:48:57,234 is going to help us get the money? 1115 00:48:57,301 --> 00:48:59,303 You don't think I can do it, do you? 1116 00:48:59,370 --> 00:49:01,805 I'm a washout. I'm a loser. 1117 00:49:01,872 --> 00:49:05,676 Not even capable of holding up a goddamn grocery store. 1118 00:49:05,742 --> 00:49:08,812 Any idiot can hold up a grocery store. 1119 00:49:08,879 --> 00:49:10,647 Thank you. 1120 00:49:17,554 --> 00:49:19,123 You're really determined to do this, aren't you? 1121 00:49:19,190 --> 00:49:20,691 That's right. 1122 00:49:20,757 --> 00:49:22,159 Is that what you're going to wear? 1123 00:49:22,226 --> 00:49:23,694 Yeah. What do you think? 1124 00:49:23,760 --> 00:49:25,496 I think you look like the Easter Bunny Bandit. 1125 00:49:25,562 --> 00:49:26,797 I had to ask. 1126 00:49:26,863 --> 00:49:28,599 I mean, you might as well wear a sign 1127 00:49:28,665 --> 00:49:30,067 that says "arrest me." 1128 00:49:30,134 --> 00:49:32,069 Okay, smart-ass, what do you think I should wear? 1129 00:49:32,136 --> 00:49:33,437 Well, why don't you wear something 1130 00:49:33,504 --> 00:49:34,771 a little more inconspicuous, 1131 00:49:34,838 --> 00:49:37,408 like, say, uh... the Batman costume. 1132 00:49:50,754 --> 00:49:51,888 How's this? 1133 00:49:51,955 --> 00:49:53,090 It's fine. 1134 00:49:53,157 --> 00:49:54,925 Okay, baby, I'm off. 1135 00:49:54,992 --> 00:49:56,960 Uh, Dick? Yeah? 1136 00:49:57,028 --> 00:50:00,097 Don't you think we've forgotten something? 1137 00:50:00,164 --> 00:50:02,466 Oh, the iron, right. 1138 00:50:13,144 --> 00:50:14,211 Dick, don't you think 1139 00:50:14,278 --> 00:50:15,146 that gun is going to attract 1140 00:50:15,212 --> 00:50:16,480 a little attention 1141 00:50:16,547 --> 00:50:17,781 sticking out of your belt like that? 1142 00:50:17,848 --> 00:50:18,749 I was going to wear a jacket. 1143 00:50:18,815 --> 00:50:20,084 Don't worry. 1144 00:50:20,151 --> 00:50:21,952 I have to worry. I was a psych major. 1145 00:50:22,019 --> 00:50:23,120 You know what Freud said. 1146 00:50:23,187 --> 00:50:24,155 Criminals, they leave clues. 1147 00:50:24,221 --> 00:50:26,757 They have a compulsion to confess. 1148 00:50:26,823 --> 00:50:28,692 I have a compulsion to pay the mortgage. 1149 00:50:28,759 --> 00:50:30,327 Did Freud ever write about that? 1150 00:50:30,394 --> 00:50:34,665 No, so there, that takes care of Freud. 1151 00:50:37,434 --> 00:50:38,535 Hello, Mr. Harper. 1152 00:50:38,602 --> 00:50:39,970 Hello, Carol. 1153 00:50:40,037 --> 00:50:41,838 Jane, what is Carol doing here? 1154 00:50:41,905 --> 00:50:43,607 Carol's here because I'm going with you 1155 00:50:43,674 --> 00:50:45,076 to your business meeting tonight. 1156 00:50:45,142 --> 00:50:46,377 You are not. You're staying here. 1157 00:50:46,443 --> 00:50:47,411 I'm going alone. 1158 00:50:47,478 --> 00:50:49,346 Oh, on the contrary, darling... 1159 00:50:49,413 --> 00:50:51,315 I wouldn't want to miss one of your business meetings 1160 00:50:51,382 --> 00:50:52,583 for anything in the world. 1161 00:50:52,649 --> 00:50:54,218 You never know what might happen. 1162 00:50:54,285 --> 00:50:55,652 Sweetie, don't forget to go to bed at 9:30, okay? 1163 00:50:55,719 --> 00:50:57,054 Don't worry, Mrs. Harper. 1164 00:50:57,121 --> 00:50:58,455 On your feet, Carol, I'm taking you home. 1165 00:50:58,522 --> 00:51:00,091 Sit down, Carol. On your feet, Carol. 1166 00:51:00,157 --> 00:51:01,658 Sit down. Carol... 1167 00:51:01,725 --> 00:51:03,627 Stay. Okay, stay. 1168 00:51:03,694 --> 00:51:04,728 Both of you. All of you. 1169 00:51:04,795 --> 00:51:06,330 Good night. Have a good time. 1170 00:51:08,265 --> 00:51:09,633 Billy! 1171 00:51:09,700 --> 00:51:11,435 Billy, you know what the vet said 1172 00:51:11,502 --> 00:51:14,371 about Spot sitting so close to the television set. 1173 00:51:30,987 --> 00:51:35,126 All right, Jane, you can come... 1174 00:51:35,192 --> 00:51:38,395 as long as you promise to do exactly what I tell you. 1175 00:51:38,462 --> 00:51:39,730 I promise. 1176 00:51:39,796 --> 00:51:42,065 You drive. 1177 00:51:55,346 --> 00:51:56,447 What happened? 1178 00:51:56,513 --> 00:51:58,282 I think I ruptured myself. 1179 00:51:59,683 --> 00:52:00,951 You realize if that thing goes off, 1180 00:52:01,017 --> 00:52:02,553 you're going to be going on this robbery 1181 00:52:02,619 --> 00:52:03,754 half-cocked, don't you? 1182 00:52:03,820 --> 00:52:04,655 Ho, ho, ho, ho, very funny. 1183 00:52:04,721 --> 00:52:06,723 Just drive, damnit! 1184 00:52:13,764 --> 00:52:15,299 How did you happen to pick Monrovia? 1185 00:52:15,366 --> 00:52:17,568 I wanted an area far enough away from us. 1186 00:52:17,634 --> 00:52:18,569 Any objections? 1187 00:52:18,635 --> 00:52:19,870 Oh, no. 1188 00:52:19,936 --> 00:52:21,505 I can't believe it. 1189 00:52:21,572 --> 00:52:23,507 I am curious about one thing though. 1190 00:52:23,574 --> 00:52:25,176 I knew it. 1191 00:52:25,242 --> 00:52:27,411 How were you planning to get to the scene of the crime 1192 00:52:27,478 --> 00:52:28,512 if I hadn't come home? 1193 00:52:28,579 --> 00:52:29,713 Cab? 1194 00:52:29,780 --> 00:52:33,517 I was going to steal a car. 1195 00:52:34,851 --> 00:52:37,921 Oh, Dick, that I would like to see. 1196 00:52:37,988 --> 00:52:39,756 Yeah, well, we'll be using 1197 00:52:39,823 --> 00:52:41,158 what is known as the two-car method. 1198 00:52:41,225 --> 00:52:42,193 Really? 1199 00:52:42,259 --> 00:52:43,894 You park your regular car, 1200 00:52:43,960 --> 00:52:45,496 steal a car for the actual robbery, 1201 00:52:45,562 --> 00:52:47,364 returning later to pick up your regular car. 1202 00:52:47,431 --> 00:52:52,035 Dick...Richard... you can't steal a car. 1203 00:52:52,102 --> 00:52:54,671 Put a man on the moon, I think I can steal a car. 1204 00:53:02,145 --> 00:53:03,547 Will you stop that whistling? 1205 00:53:13,557 --> 00:53:15,091 There's something wrong with this car. 1206 00:53:15,158 --> 00:53:16,227 It just won't start. 1207 00:53:16,293 --> 00:53:17,961 Why don't you kick it? 1208 00:53:18,028 --> 00:53:21,164 That's right, Jane... just keep riding me. 1209 00:53:21,232 --> 00:53:22,466 That's a big help. 1210 00:53:22,533 --> 00:53:25,802 If I could just find an old Hudson, 1211 00:53:25,869 --> 00:53:27,003 there wouldn't be any problem. 1212 00:53:27,070 --> 00:53:28,071 Why don't you try this car? 1213 00:53:28,138 --> 00:53:29,373 What? 1214 00:53:29,440 --> 00:53:30,874 Why don't you give this one a shot? 1215 00:53:30,941 --> 00:53:32,376 I don't know anything about foreign cars. 1216 00:53:32,443 --> 00:53:34,811 Oh, I think you can handle this one, Dick. 1217 00:53:34,878 --> 00:53:36,380 The keys are in it. 1218 00:53:40,617 --> 00:53:41,652 You... 1219 00:53:54,265 --> 00:53:56,333 "D" is for "drive," dear. 1220 00:54:08,312 --> 00:54:10,347 What do you think? 1221 00:54:10,414 --> 00:54:12,048 It's too big, it's too bright, 1222 00:54:12,115 --> 00:54:13,250 it's crowded. 1223 00:54:13,317 --> 00:54:14,518 It's ridiculous. 1224 00:54:14,585 --> 00:54:15,986 What are all these people doing, 1225 00:54:16,052 --> 00:54:17,254 out shopping in the middle of the night? 1226 00:54:17,321 --> 00:54:20,324 They ought to be home in bed. 1227 00:54:42,746 --> 00:54:44,615 Okay, this is it, as they say. 1228 00:54:44,681 --> 00:54:46,583 No, Dick. Let's go home before it's too late. 1229 00:54:46,650 --> 00:54:47,784 Goddamn it, Jane... 1230 00:54:47,851 --> 00:54:48,985 We're not cut out for this. 1231 00:54:49,052 --> 00:54:50,987 I told you I was going to, and I mean it. 1232 00:54:51,054 --> 00:54:52,656 Oh, sweetie, we'll get the money. 1233 00:54:52,723 --> 00:54:53,924 It's not the money. 1234 00:54:53,990 --> 00:54:55,526 It's the principle of the thing. 1235 00:54:55,592 --> 00:54:56,893 Principle? 1236 00:54:56,960 --> 00:54:58,194 What principle in robbing a drugstore? 1237 00:54:58,261 --> 00:55:00,797 It's the money. That's the principle. 1238 00:55:00,864 --> 00:55:02,433 That's the principle of the thing. 1239 00:55:02,499 --> 00:55:03,900 Uh-uh-uh... 1240 00:55:03,967 --> 00:55:05,602 You wouldn't understand. Now don't interfere. 1241 00:55:06,737 --> 00:55:08,672 You stay right here. 1242 00:55:08,739 --> 00:55:09,973 I'm going in alone, 1243 00:55:10,040 --> 00:55:13,777 and I don't want any crap about it. 1244 00:55:27,190 --> 00:55:29,059 Kind of a light door. 1245 00:55:45,742 --> 00:55:47,277 Yes? 1246 00:55:48,879 --> 00:55:51,281 Yes, uh... 1247 00:55:53,950 --> 00:55:55,285 Uh... 1248 00:55:55,352 --> 00:55:56,487 May I help you, sir? 1249 00:55:56,553 --> 00:55:57,688 May you help me? 1250 00:55:57,754 --> 00:55:58,822 Uh, yeah. 1251 00:55:58,889 --> 00:56:01,625 Uh... 1252 00:56:06,897 --> 00:56:08,231 Don't you worry, son. 1253 00:56:08,298 --> 00:56:09,933 I think I've got what you're looking for. 1254 00:56:10,000 --> 00:56:11,201 Yeah. 1255 00:56:11,267 --> 00:56:13,537 Now, here they are, right here. 1256 00:56:13,604 --> 00:56:16,573 Some of these are lubricated. 1257 00:56:16,640 --> 00:56:20,577 Now, this isn't lubricated, but it's a good one. 1258 00:56:20,644 --> 00:56:25,382 And some of these are contoured for better fit. 1259 00:56:25,449 --> 00:56:27,117 We've got them in different colors. 1260 00:56:27,183 --> 00:56:31,488 We've got cherry red, and we've got midnight blue... 1261 00:56:31,555 --> 00:56:33,724 And we've got the rainbow. 1262 00:56:33,790 --> 00:56:35,459 I'll take them all. 1263 00:56:35,526 --> 00:56:36,827 All? 1264 00:56:36,893 --> 00:56:37,694 Yeah. Yeah. 1265 00:56:37,761 --> 00:56:39,195 And wrap them up. 1266 00:56:39,262 --> 00:56:40,497 Uh... 1267 00:56:40,564 --> 00:56:41,898 that'll be... 1268 00:56:41,965 --> 00:56:43,800 uh, $8.50. 1269 00:56:43,867 --> 00:56:45,802 I wish I was as young as you are. 1270 00:56:45,869 --> 00:56:47,137 You don't understand. 1271 00:56:47,203 --> 00:56:48,905 What do you mean I don't understand? 1272 00:56:48,972 --> 00:56:50,574 I'm not that old. 1273 00:56:50,641 --> 00:56:52,175 There you are. 1274 00:57:09,993 --> 00:57:12,262 Now can we go home? 1275 00:57:12,328 --> 00:57:16,132 I came out here to do something and I'm going to do it. 1276 00:57:21,605 --> 00:57:22,873 Well, this evening 1277 00:57:22,939 --> 00:57:24,107 could turn out to be quite expensive, 1278 00:57:24,174 --> 00:57:25,542 what with gas and... 1279 00:57:25,609 --> 00:57:28,278 sundry items. 1280 00:58:01,545 --> 00:58:03,213 Did you ever hear of a delicatessen 1281 00:58:03,279 --> 00:58:05,482 that wouldn't take cash after 10:00? 1282 00:58:05,549 --> 00:58:07,383 Not a nickel in the register. 1283 00:58:07,450 --> 00:58:09,152 You got somebody to open the register? 1284 00:58:09,219 --> 00:58:10,821 That's right, Jane. 1285 00:58:10,887 --> 00:58:13,156 Was she very old or just crippled and blind? 1286 00:58:13,223 --> 00:58:14,157 For your information, 1287 00:58:14,224 --> 00:58:16,326 she was quite able... 1288 00:58:16,392 --> 00:58:18,294 Ah. 1289 00:58:38,048 --> 00:58:40,717 Nobody move. This is a stickup. 1290 00:58:48,291 --> 00:58:50,561 Just hold it right there. Nobody move. 1291 00:59:12,716 --> 00:59:13,950 When did they start 1292 00:59:14,017 --> 00:59:16,386 bussing white robbers into the black neighborhoods? 1293 00:59:20,657 --> 00:59:21,758 What happened? 1294 00:59:21,825 --> 00:59:23,493 No bullets. Thanks a lot. 1295 00:59:24,628 --> 00:59:26,597 You had to talk me into carrying an empty gun, 1296 00:59:26,663 --> 00:59:27,664 my own wife. 1297 00:59:27,731 --> 00:59:28,965 I could have gotten killed in there. 1298 00:59:29,032 --> 00:59:29,833 Oh, please, tell me what happened. 1299 00:59:29,900 --> 00:59:31,134 Nothing happened. 1300 00:59:31,201 --> 00:59:33,737 Except I almost got killed thanks to you. 1301 00:59:33,804 --> 00:59:36,172 I knew I shouldn't have brought you. 1302 00:59:36,239 --> 00:59:38,241 You would have been busted in the parking lot 1303 00:59:38,308 --> 00:59:39,375 if you hadn't brought me along. 1304 00:59:39,442 --> 00:59:40,911 How can anybody do anything 1305 00:59:40,977 --> 00:59:42,545 with this kind of defeatist talk? 1306 00:59:42,613 --> 00:59:44,881 Okay. 1307 00:59:44,948 --> 00:59:46,549 Maybe there's an orphanage around here. 1308 00:59:46,617 --> 00:59:47,517 They usually deal in cash... 1309 00:59:47,584 --> 00:59:49,853 Just shut up, Jane. 1310 01:00:13,176 --> 01:00:14,811 What do you think you're doing? 1311 01:00:14,878 --> 01:00:17,213 Sitting in a stolen car makes me nervous. 1312 01:00:17,280 --> 01:00:18,581 I'm going with you where it's safe. 1313 01:00:18,649 --> 01:00:19,816 Get back in the car. No. 1314 01:00:19,883 --> 01:00:21,918 I said, get back in the car. 1315 01:00:21,985 --> 01:00:23,586 Right, you said get back in the car, 1316 01:00:23,654 --> 01:00:25,188 and then I said "no." 1317 01:00:25,255 --> 01:00:26,556 I'm going in there, 1318 01:00:26,623 --> 01:00:29,793 and you'd better stay right here. 1319 01:00:34,831 --> 01:00:36,833 Do you have to louse everything up? 1320 01:00:36,900 --> 01:00:38,001 You messed up this whole evening. 1321 01:00:38,068 --> 01:00:39,202 First, it was the pantyhose, 1322 01:00:39,269 --> 01:00:40,370 then you insisted... 1323 01:00:40,436 --> 01:00:41,237 You still want pantyhose? 1324 01:00:41,304 --> 01:00:42,338 You want pantyhose? 1325 01:00:42,405 --> 01:00:43,740 Will you put your pants on, 1326 01:00:43,807 --> 01:00:45,075 for God's sake? 1327 01:00:45,141 --> 01:00:47,410 This is a respectable X-rated motel. 1328 01:00:47,477 --> 01:00:48,712 I'm warning you. 1329 01:00:48,779 --> 01:00:50,647 That bitch, I could kill her. 1330 01:00:50,714 --> 01:00:51,848 Whatever turns you on, man, 1331 01:00:51,915 --> 01:00:53,216 but you pay for anything you break. 1332 01:00:53,283 --> 01:00:54,384 I don't want any shit, 1333 01:00:54,450 --> 01:00:55,418 or I'll blow your head off. 1334 01:00:55,485 --> 01:00:56,953 Take whatever you want. 1335 01:00:57,020 --> 01:00:58,588 Turn around and put your hands against the wall. 1336 01:00:58,655 --> 01:01:02,525 Just cool it with that gun, okay? 1337 01:01:02,592 --> 01:01:03,626 Oh, Jesus! 1338 01:01:03,694 --> 01:01:04,895 Oh, my God! 1339 01:01:04,961 --> 01:01:06,562 I forgot to go to the bank today. 1340 01:01:06,629 --> 01:01:07,931 Harley's going to kill me. He's going to skin my ass. 1341 01:01:07,998 --> 01:01:09,099 You got something to put this in? 1342 01:01:09,165 --> 01:01:10,200 There's a box on the top shelf. 1343 01:01:10,266 --> 01:01:11,567 Who's Harley? 1344 01:01:11,634 --> 01:01:13,203 The owner. A mean mother. 1345 01:01:13,269 --> 01:01:14,637 Is he really going to hurt you? 1346 01:01:15,872 --> 01:01:17,440 Oh, Dick, he's really going to hurt him. 1347 01:01:17,507 --> 01:01:18,508 Maybe we shouldn't take it. 1348 01:01:18,574 --> 01:01:20,376 What, are you crazy? 1349 01:01:20,443 --> 01:01:21,778 You stay right there... 1350 01:01:21,845 --> 01:01:22,946 don't move, don't take a leak, nothing. 1351 01:01:23,013 --> 01:01:24,047 I'm sorry. 1352 01:01:24,114 --> 01:01:25,148 Come on, will you? 1353 01:01:32,355 --> 01:01:34,290 Goodbye. 1354 01:01:53,209 --> 01:01:55,846 They're going to call us the "Bickering Bandits." 1355 01:01:55,912 --> 01:01:56,813 That'll be our M.O. 1356 01:01:56,880 --> 01:01:57,948 Right. Sure. 1357 01:01:58,014 --> 01:01:59,615 Right. What? 1358 01:01:59,682 --> 01:02:01,684 M.O. That's Modus Operandi. 1359 01:02:01,752 --> 01:02:03,053 That's the method of operation, you know? 1360 01:02:03,119 --> 01:02:04,755 Now, wait a minute, Dick. 1361 01:02:04,821 --> 01:02:05,822 We're not having any modus operandi. 1362 01:02:05,889 --> 01:02:06,823 No modus operandi? 1363 01:02:06,890 --> 01:02:08,091 Tonight was it, right? 1364 01:02:08,158 --> 01:02:09,359 Halloween comes but once a year. 1365 01:02:09,425 --> 01:02:10,493 Oh, sure. 1366 01:02:14,197 --> 01:02:15,498 Take that one. 1367 01:02:15,565 --> 01:02:18,001 What...what is it? 1368 01:02:18,068 --> 01:02:19,102 No. That was too casual. 1369 01:02:19,169 --> 01:02:20,036 What was too casual? 1370 01:02:20,103 --> 01:02:21,237 You've got to promise me. 1371 01:02:21,304 --> 01:02:22,372 Mm. 1372 01:02:22,438 --> 01:02:23,473 You promise me? 1373 01:02:23,539 --> 01:02:24,941 Mm, what? Promise you? 1374 01:02:25,008 --> 01:02:25,842 Boy, do I promise you. 1375 01:02:25,909 --> 01:02:26,743 You promise? 1376 01:02:26,810 --> 01:02:28,144 Completely. Okay. 1377 01:03:43,053 --> 01:03:44,354 Hi. Hi. 1378 01:03:44,420 --> 01:03:45,856 Can I help you, sir? 1379 01:03:45,922 --> 01:03:46,857 There's something the matter with this record. 1380 01:03:46,923 --> 01:03:48,224 Oh, what's that? 1381 01:03:48,291 --> 01:03:49,525 There's a gun in it. This is a holdup. 1382 01:03:49,592 --> 01:03:50,827 Now, do exactly as I tell you, 1383 01:03:50,894 --> 01:03:51,828 and no one will get hurt. 1384 01:03:51,895 --> 01:03:52,896 Sounds fair to me. 1385 01:03:54,497 --> 01:03:56,466 Just keep looking at me and smiling and nodding. 1386 01:03:56,532 --> 01:03:57,500 Do you have any Bessie Smith records? 1387 01:03:57,567 --> 01:03:58,902 Uh...uh... Bessie Smith? 1388 01:03:58,969 --> 01:04:00,136 Yeah, she's an old blues singer. 1389 01:04:00,203 --> 01:04:03,073 Oh, uh...yes, sir, yes, sir. I believe we do, sir. 1390 01:04:03,139 --> 01:04:04,207 Do you like that old jazz? 1391 01:04:04,274 --> 01:04:05,141 Well I...I...I... 1392 01:04:05,208 --> 01:04:06,142 I like the more modern... 1393 01:04:06,209 --> 01:04:07,077 uh...kind of stuff. 1394 01:04:07,143 --> 01:04:08,278 You know, progressive... 1395 01:04:08,344 --> 01:04:09,312 uh... Mm...mm...iles, and... 1396 01:04:09,379 --> 01:04:10,780 you know, a few people like this... 1397 01:04:10,847 --> 01:04:12,215 Sedaka, he's good. 1398 01:04:12,282 --> 01:04:14,817 The lady will be leaving in just a moment, 1399 01:04:14,885 --> 01:04:15,986 and you'll say to her 1400 01:04:16,052 --> 01:04:17,153 "Thank you very much, Mrs. Jones." 1401 01:04:17,220 --> 01:04:19,455 Thank you very much, Mrs. Jones. Okay. 1402 01:04:19,522 --> 01:04:20,490 A nice smile. 1403 01:04:20,556 --> 01:04:21,757 Go. Go. 1404 01:04:21,824 --> 01:04:23,726 Thank you very much, Mrs. Jones. 1405 01:04:23,793 --> 01:04:24,727 Think nothing of it. 1406 01:04:24,794 --> 01:04:25,728 That was very nice. 1407 01:04:25,795 --> 01:04:27,397 I liked the smile. 1408 01:04:27,463 --> 01:04:28,999 Uh, I'll be leaving now. 1409 01:04:29,065 --> 01:04:31,767 And you say, "I'll try and get the Bessie Smith record for you 1410 01:04:31,834 --> 01:04:33,836 next week, Mr. Jones." 1411 01:04:33,904 --> 01:04:35,771 Now! 1412 01:04:35,838 --> 01:04:37,874 Well, I'll I'll try and get the Bessie Jones record 1413 01:04:37,941 --> 01:04:39,242 for you next week, Mr. Smith. 1414 01:04:39,309 --> 01:04:41,011 Thank you. 1415 01:04:42,879 --> 01:04:45,648 Oh, yeah. $4.98... uh, tax and license. 1416 01:04:53,489 --> 01:04:56,459 How was the food? 1417 01:04:56,526 --> 01:04:58,161 That bad, huh? 1418 01:04:59,930 --> 01:05:01,197 Oh, baby! 1419 01:05:01,264 --> 01:05:02,999 Oh, baby. 1420 01:05:14,377 --> 01:05:17,113 Oh. God. 1421 01:05:17,180 --> 01:05:19,682 Dick, I'm ruined for life. 1422 01:05:20,583 --> 01:05:21,851 I want to know the name 1423 01:05:21,918 --> 01:05:23,119 of the pervert who shot off my phone. 1424 01:05:23,186 --> 01:05:24,820 In spite of what you think, 1425 01:05:24,887 --> 01:05:27,290 we do not get our kicks cutting off telephones. 1426 01:05:27,357 --> 01:05:29,392 I tell you, I never got a bill. 1427 01:05:29,459 --> 01:05:30,726 Excuse me, I'm sorry. 1428 01:05:30,793 --> 01:05:32,062 Who do you think you are? 1429 01:05:32,128 --> 01:05:34,197 You'll have to wait in line like everyone else. 1430 01:05:34,264 --> 01:05:35,731 I'm sorry, excuse me, 1431 01:05:35,798 --> 01:05:37,067 but I'm afraid this is what they call a stickup. 1432 01:05:37,133 --> 01:05:37,968 Hey, they're holding up 1433 01:05:38,034 --> 01:05:39,502 the telephone company! 1434 01:05:39,569 --> 01:05:41,404 Shoot out the computers while you're at it. 1435 01:05:44,440 --> 01:05:46,342 God bless you. Give them a hand. 1436 01:05:47,710 --> 01:05:49,812 Beautiful. Beautiful. 1437 01:06:02,792 --> 01:06:03,960 He's had several offers, 1438 01:06:04,027 --> 01:06:05,495 but because of his investments, 1439 01:06:05,561 --> 01:06:07,430 he doesn't have to rush into anything. 1440 01:06:07,497 --> 01:06:09,065 He's looking for 1441 01:06:09,132 --> 01:06:11,734 a very dynamic situation in a company like yours, Jason. 1442 01:06:11,801 --> 01:06:14,437 Are you familiar with the film business? 1443 01:06:14,504 --> 01:06:15,905 Hey, how about a drink, huh? 1444 01:06:15,972 --> 01:06:17,807 Come on. 1445 01:06:17,873 --> 01:06:19,709 Gracias... 1446 01:06:19,775 --> 01:06:20,643 amigo. 1447 01:06:20,710 --> 01:06:23,479 Oh, you're welcome. 1448 01:06:28,818 --> 01:06:29,986 Adios! 1449 01:06:30,053 --> 01:06:31,087 You've got to go down there. 1450 01:06:31,154 --> 01:06:32,755 You really owe it to yourself. 1451 01:06:32,822 --> 01:06:34,390 May I borrow my husband for a moment? 1452 01:06:34,457 --> 01:06:35,891 Be my guest, Jane. 1453 01:06:35,958 --> 01:06:37,327 Dick... 1454 01:06:37,393 --> 01:06:39,029 Really, Jane, I was making some progress. 1455 01:06:39,095 --> 01:06:41,231 That's the condominium king. 1456 01:06:41,297 --> 01:06:43,833 You're an aerospace executive, not a real estate salesman. 1457 01:06:43,899 --> 01:06:45,635 Right now I'm feeling pretty flexible. 1458 01:06:56,012 --> 01:06:57,213 Oh, Raoul... 1459 01:06:57,280 --> 01:06:58,948 Oh, no, no, that's okay. 1460 01:06:59,015 --> 01:07:00,983 Enjoy yourself. Let me do it. 1461 01:07:01,051 --> 01:07:02,085 Mum's the word, eh, Raoul? 1462 01:07:08,924 --> 01:07:10,893 This is something else. 1463 01:07:10,960 --> 01:07:12,062 Did you find buried treasure? 1464 01:07:12,128 --> 01:07:15,298 Living off my investments, Nesbit. 1465 01:07:20,736 --> 01:07:23,673 Ah, Dick. Put her there, pal. 1466 01:07:23,739 --> 01:07:25,041 Glad you could make it. 1467 01:07:25,108 --> 01:07:26,008 Hello, Mildred. 1468 01:07:26,076 --> 01:07:27,310 Ole, Ricardo. 1469 01:07:27,377 --> 01:07:29,479 Oh, we wouldn't have missed this for the world. 1470 01:07:29,545 --> 01:07:30,880 I love your small pool, Jane. 1471 01:07:30,946 --> 01:07:32,815 It's so cozy. 1472 01:07:32,882 --> 01:07:34,050 Oh, thank you, Mildred. 1473 01:07:34,117 --> 01:07:35,885 I see you landed on your feet. 1474 01:07:35,951 --> 01:07:38,020 Actually, Charlie, I landed on my ass, 1475 01:07:38,088 --> 01:07:39,822 and then when I fell off of my ass, 1476 01:07:39,889 --> 01:07:41,624 I had no place to go but my feet. 1477 01:07:41,691 --> 01:07:42,692 What line are you in? 1478 01:07:42,758 --> 01:07:44,260 Robber. 1479 01:07:44,327 --> 01:07:45,561 As in tires and erasers. 1480 01:07:45,628 --> 01:07:48,831 Oh, that's a good field. 1481 01:07:48,898 --> 01:07:50,533 Do you make it or sell it? 1482 01:07:50,600 --> 01:07:52,435 Steal it. 1483 01:07:52,502 --> 01:07:54,837 Like stealing candy from a baby. 1484 01:07:54,904 --> 01:07:56,206 He is so modest. 1485 01:07:56,272 --> 01:07:59,008 Steel...hey, there's a solid industry. 1486 01:07:59,075 --> 01:08:00,543 I thought he said rubber? 1487 01:08:00,610 --> 01:08:02,512 Actually, Jane's working now too. 1488 01:08:02,578 --> 01:08:03,679 What are you doing? 1489 01:08:03,746 --> 01:08:05,615 Adios! 1490 01:08:05,681 --> 01:08:06,849 Investments. Investments. 1491 01:08:06,916 --> 01:08:08,484 She's in charge of salting it away. 1492 01:08:08,551 --> 01:08:10,620 Got the guts of a bandit. 1493 01:08:10,686 --> 01:08:11,721 Maybe you could help me. 1494 01:08:11,787 --> 01:08:13,423 I have to go to Washington next week, 1495 01:08:13,489 --> 01:08:15,391 but I'll give you, uh... 1496 01:08:15,458 --> 01:08:16,526 a little call when I get back. 1497 01:08:16,592 --> 01:08:19,429 That could be 15 years to life. 1498 01:08:19,495 --> 01:08:22,865 I'm just going to talk to a Congressional committee. 1499 01:08:22,932 --> 01:08:24,167 They think Charlie's 1500 01:08:24,234 --> 01:08:25,901 been paying off some people besides them. 1501 01:08:25,968 --> 01:08:27,837 Larry Maguire! 1502 01:08:28,604 --> 01:08:30,005 That's not Larry. 1503 01:08:30,072 --> 01:08:30,906 Oh! Taquito? 1504 01:08:30,973 --> 01:08:32,842 Thank you. 1505 01:08:32,908 --> 01:08:35,445 Bueno. 1506 01:08:38,348 --> 01:08:41,016 Oh, is it burning you, Mildred? 1507 01:08:41,083 --> 01:08:42,485 Oh, that's too bad. 1508 01:08:42,552 --> 01:08:43,686 Would you like some wine? 1509 01:08:43,753 --> 01:08:44,820 I'll get some water. 1510 01:08:44,887 --> 01:08:45,921 Tequila, please. 1511 01:08:45,988 --> 01:08:49,459 And now, once again, 1512 01:08:49,525 --> 01:08:52,362 bringing you salvation and success, 1513 01:08:52,428 --> 01:08:54,597 righteousness and riches, 1514 01:08:54,664 --> 01:08:58,000 the Reverend Dr. Thomas Will. 1515 01:09:04,240 --> 01:09:06,576 You know, we've all heard the expression, 1516 01:09:06,642 --> 01:09:08,444 "The meek shall inherit the earth." 1517 01:09:08,511 --> 01:09:11,347 Well, that's exactly what they're going to get. 1518 01:09:11,414 --> 01:09:13,316 Dirt. 1519 01:09:13,383 --> 01:09:15,518 We all have to learn how to be positive. 1520 01:09:15,585 --> 01:09:18,421 You see, I...I don't want you to say "amen." 1521 01:09:18,488 --> 01:09:20,690 I want you to say "I am." 1522 01:09:20,756 --> 01:09:22,192 I am! 1523 01:09:22,258 --> 01:09:25,928 You have to remember that God is in you 1524 01:09:25,995 --> 01:09:28,664 and in you and in you and in you and in me. 1525 01:09:28,731 --> 01:09:32,535 Now, if you open up your heart and you let God inside, 1526 01:09:32,602 --> 01:09:33,936 he will make you rich. 1527 01:09:34,003 --> 01:09:35,671 I am! 1528 01:09:35,738 --> 01:09:41,477 Let me remind you that the cross is a plus sign. 1529 01:09:41,544 --> 01:09:44,146 Now, I want you all to repeat after me. 1530 01:09:44,214 --> 01:09:46,882 Money loves me. 1531 01:09:46,949 --> 01:09:51,687 Money loves to be in my pocket. 1532 01:09:51,754 --> 01:09:55,090 I see a whole mountain of money coming towards me. 1533 01:09:55,157 --> 01:09:56,226 I see a mountain of money 1534 01:09:56,292 --> 01:09:57,660 coming towards me. 1535 01:09:57,727 --> 01:09:59,094 Now, I want you all 1536 01:09:59,161 --> 01:10:00,963 to donate generously to the ministry today, 1537 01:10:01,030 --> 01:10:03,098 and remember that every dollar you give, 1538 01:10:03,165 --> 01:10:05,167 God will pay you back tenfold 1539 01:10:05,235 --> 01:10:08,238 in some wondrous and mysterious and exciting way... 1540 01:10:08,304 --> 01:10:10,506 a car, a boat, a plane, a home. 1541 01:10:10,573 --> 01:10:13,243 Just one other couple, Dr. Will. 1542 01:10:13,309 --> 01:10:15,478 Yea, I say unto you, bring them in. 1543 01:10:15,545 --> 01:10:16,446 They're here to win. 1544 01:10:16,512 --> 01:10:17,413 Have a seat, young lady. 1545 01:10:17,480 --> 01:10:18,381 Inspirational sermon, doctor. 1546 01:10:18,448 --> 01:10:19,415 Thank you, thank you. 1547 01:10:19,482 --> 01:10:20,916 Yes, particularly the part 1548 01:10:20,983 --> 01:10:22,785 about not feeling guilty about prospering. 1549 01:10:22,852 --> 01:10:24,186 Ah-ha. 1550 01:10:24,254 --> 01:10:26,589 Well, you see, that is called "say I am." 1551 01:10:26,656 --> 01:10:27,890 If you want more money, 1552 01:10:27,957 --> 01:10:31,193 you must get an expanded idea of yourself. 1553 01:10:31,261 --> 01:10:33,896 You must think of yourself as one who has more money. 1554 01:10:33,963 --> 01:10:37,433 We're trying, doctor. 1555 01:10:37,500 --> 01:10:39,068 Well, go ahead, touch it, son. 1556 01:10:39,134 --> 01:10:41,237 Don't be afraid. Go on. 1557 01:10:41,304 --> 01:10:44,440 Go ahead, dear, touch it. 1558 01:10:44,507 --> 01:10:48,611 Go on. 1559 01:10:48,678 --> 01:10:52,181 That's it, touch it some more. 1560 01:10:52,248 --> 01:10:53,716 You see, you must take the limit 1561 01:10:53,783 --> 01:10:55,184 off your financial thinking, 1562 01:10:55,251 --> 01:10:57,353 and you will get more money. 1563 01:10:57,420 --> 01:10:58,354 Don't worry about how. 1564 01:10:58,421 --> 01:10:59,522 Inspirational. 1565 01:10:59,589 --> 01:11:01,056 Say "I am." 1566 01:11:01,123 --> 01:11:02,258 Stick 'em up. 1567 01:11:04,059 --> 01:11:05,628 Did I hear you right, sinner? 1568 01:11:05,695 --> 01:11:06,596 You holding me up? 1569 01:11:06,662 --> 01:11:08,230 I am. 1570 01:11:08,298 --> 01:11:10,933 Hands on your head, both of you. 1571 01:11:13,135 --> 01:11:14,036 Move! 1572 01:11:14,103 --> 01:11:15,405 Will you get out of the way? 1573 01:11:15,471 --> 01:11:18,408 God wants you out of the way. 1574 01:11:18,474 --> 01:11:20,676 Guards! 1575 01:11:34,324 --> 01:11:37,560 Stop them, for they have sinned. 1576 01:11:37,627 --> 01:11:41,364 Would you mind getting the hell off the car? 1577 01:11:41,431 --> 01:11:44,199 Testing. Testing. 1578 01:11:48,504 --> 01:11:50,205 Oh, Jesus! 1579 01:11:52,775 --> 01:11:53,643 Are you all right? 1580 01:11:53,709 --> 01:11:55,711 Yeah, I think so. 1581 01:12:02,051 --> 01:12:03,886 Pull over, you sinners. 1582 01:12:03,953 --> 01:12:05,655 They are thieves. Stop them. 1583 01:12:05,721 --> 01:12:09,158 They have stolen all my... the Lord's money. 1584 01:12:09,224 --> 01:12:10,092 Oh, no! 1585 01:12:10,159 --> 01:12:11,661 Oh, God! 1586 01:12:11,727 --> 01:12:13,496 If you'll pull over at the next traffic light, 1587 01:12:13,563 --> 01:12:14,797 God will forgive you. 1588 01:12:14,864 --> 01:12:15,731 He is no stool pigeon. 1589 01:12:15,798 --> 01:12:17,433 Oh, my God! 1590 01:12:17,500 --> 01:12:20,269 God does not hold a grudge. Remember, thou shalt not steal. 1591 01:12:20,336 --> 01:12:22,505 They're coming closer to us, Dick. 1592 01:12:22,572 --> 01:12:23,973 That is the fourth... 1593 01:12:24,039 --> 01:12:28,243 it's...that's one of them Commandments. 1594 01:12:28,310 --> 01:12:30,980 Now, give me back my goddamn money, will you? 1595 01:12:31,046 --> 01:12:32,848 Come on, step on it. 1596 01:12:32,915 --> 01:12:35,050 Can't you get some more juice out of this goddamn thing? 1597 01:12:35,117 --> 01:12:37,553 Watch out! Jesus Christ! 1598 01:12:37,620 --> 01:12:39,589 You almost broke my ass, you fool. 1599 01:12:41,190 --> 01:12:42,825 Oh, a cop! 1600 01:13:29,705 --> 01:13:32,274 That is my money! 1601 01:13:56,532 --> 01:13:58,000 How much did we get? 1602 01:13:58,067 --> 01:14:01,403 Not very much. It's mostly ones. 1603 01:14:01,471 --> 01:14:04,507 Mostly ones? 1604 01:14:04,574 --> 01:14:06,408 Hey, where's the other money? 1605 01:14:06,476 --> 01:14:08,544 What other money? 1606 01:14:08,611 --> 01:14:11,614 All the other money, that's what other money. 1607 01:14:11,681 --> 01:14:13,516 In the shrubbery. 1608 01:14:13,583 --> 01:14:14,917 In the shrubbery? 1609 01:14:14,984 --> 01:14:17,887 In the pool. 1610 01:14:17,953 --> 01:14:19,455 In the swimming pool? 1611 01:14:19,522 --> 01:14:21,824 It's in the utilities, it's in the car, 1612 01:14:21,891 --> 01:14:23,726 in the furniture, it's in the mortgage, 1613 01:14:23,793 --> 01:14:25,360 it's in the insurance. 1614 01:14:25,427 --> 01:14:28,931 It's at the Diner's Club... 1615 01:14:38,508 --> 01:14:40,810 Well, it's not worth it. 1616 01:14:40,876 --> 01:14:43,112 I'm not cut out for blue-collar crime. 1617 01:14:43,178 --> 01:14:46,381 I have a white-collar mentality. I panic in the face of death. 1618 01:14:52,988 --> 01:14:54,690 Maybe we should retire. 1619 01:15:01,263 --> 01:15:02,331 Are all our debts paid? 1620 01:15:02,397 --> 01:15:04,767 Yes. 1621 01:15:04,834 --> 01:15:07,136 Well, at least we won't starve. 1622 01:15:07,202 --> 01:15:10,205 We've just been accepted by the food stamp program. 1623 01:15:10,272 --> 01:15:11,774 Hurray. 1624 01:15:13,509 --> 01:15:15,077 Charlie? 1625 01:15:15,144 --> 01:15:16,646 Where? 1626 01:15:16,712 --> 01:15:18,113 Mr. Blanchard, 1627 01:15:18,180 --> 01:15:19,715 I would like you to tell this committee 1628 01:15:19,782 --> 01:15:21,116 if you have ever 1629 01:15:21,183 --> 01:15:22,985 in your position as President of Taft, 1630 01:15:23,052 --> 01:15:24,419 bribed anyone, either here or abroad, 1631 01:15:24,486 --> 01:15:26,221 for the purpose 1632 01:15:26,288 --> 01:15:29,191 of consummating a business deal. 1633 01:15:29,258 --> 01:15:33,596 Senator, no one at Taft Aerospace, 1634 01:15:33,663 --> 01:15:38,500 to the best of my knowledge, ever bribed anybody. 1635 01:15:38,568 --> 01:15:40,302 Ooh. 1636 01:15:40,369 --> 01:15:44,506 Maybe that's why business is so bad. 1637 01:15:44,574 --> 01:15:46,842 Look at him. Listen to him shovel it. 1638 01:15:46,909 --> 01:15:49,144 There's never been a deal made at Taft 1639 01:15:49,211 --> 01:15:51,747 what with somebody didn't get paid off somewhere. 1640 01:15:51,814 --> 01:15:53,583 We have already elicited testimony 1641 01:15:53,649 --> 01:15:54,950 from other companies 1642 01:15:55,017 --> 01:15:57,486 involved in the same business as yours, 1643 01:15:57,553 --> 01:15:59,755 and they claim that pay-offs are an integral part 1644 01:15:59,822 --> 01:16:02,191 of their carrying on their business. 1645 01:16:02,257 --> 01:16:05,527 Do you mean to tell me that you are the exception? 1646 01:16:05,595 --> 01:16:07,429 You know, guys walk into his office 1647 01:16:07,496 --> 01:16:09,164 and walk out again 1648 01:16:09,231 --> 01:16:12,234 with $200,000 cash in a briefcase. 1649 01:16:12,301 --> 01:16:13,803 $200,000? 1650 01:16:13,869 --> 01:16:15,838 Watch him. Watch him bob and weave. 1651 01:16:17,807 --> 01:16:19,308 Senator, 1652 01:16:19,374 --> 01:16:22,678 now, we at Taft Aerospace have always prided ourselves 1653 01:16:22,745 --> 01:16:25,014 in truth, on what we produce. 1654 01:16:25,080 --> 01:16:27,583 Charlie does his laundry. 1655 01:16:27,650 --> 01:16:29,551 Any idea where he keeps it? 1656 01:16:29,619 --> 01:16:32,822 Yeah, in the safe in his office. 1657 01:16:38,260 --> 01:16:40,029 Fortunately, there are guards everywhere, 1658 01:16:40,095 --> 01:16:41,731 and I don't even have a key 1659 01:16:41,797 --> 01:16:43,966 to the executive washroom anymore. 1660 01:16:44,033 --> 01:16:45,968 Unfortunately, we've been invited 1661 01:16:46,035 --> 01:16:49,071 to a party at Taft next week. 1662 01:16:50,405 --> 01:16:53,308 Fortunately, we don't know 1663 01:16:53,375 --> 01:16:55,845 the first thing about safe cracking. 1664 01:16:55,911 --> 01:17:00,115 Unfortunately, we are fast learners. 1665 01:17:01,116 --> 01:17:02,985 Short retirement. 1666 01:17:03,052 --> 01:17:04,620 Very. 1667 01:17:12,294 --> 01:17:13,328 I felt it. 1668 01:17:13,395 --> 01:17:14,529 Oh, positive? 1669 01:17:14,596 --> 01:17:15,765 Of course I'm positive. 1670 01:17:15,831 --> 01:17:17,967 Honey, it's got to be perfect. 1671 01:17:18,033 --> 01:17:20,302 I've been practicing for days. 1672 01:17:20,369 --> 01:17:21,303 You've almost got it. Come on. 1673 01:17:21,370 --> 01:17:23,038 You ready? 1674 01:17:23,105 --> 01:17:28,143 Deft. Deft. And deft. 1675 01:17:28,210 --> 01:17:29,311 Okay, you should tell me 1676 01:17:29,378 --> 01:17:30,612 when you want me to do it. 1677 01:17:30,680 --> 01:17:32,247 Whenever you're ready. 1678 01:18:04,814 --> 01:18:06,115 Well, it's just like old times. 1679 01:18:06,181 --> 01:18:07,416 Mmmm. 1680 01:18:07,482 --> 01:18:09,218 I hope you brought the old equalizer. 1681 01:18:09,284 --> 01:18:11,620 Will you cut it out? 1682 01:18:11,687 --> 01:18:12,855 Hi, Pete, how are you? 1683 01:18:12,922 --> 01:18:14,456 Who is it? 1684 01:18:14,523 --> 01:18:17,159 Pete Winston. Wife Betty. Superbowl. Back operation. 1685 01:18:17,226 --> 01:18:18,794 Really good to see you. How are you? 1686 01:18:18,861 --> 01:18:20,329 Great. Just great. 1687 01:18:20,395 --> 01:18:21,931 You know my wife, Jane, don't you? 1688 01:18:21,997 --> 01:18:24,266 I don't know if she'll remember me at all. 1689 01:18:24,333 --> 01:18:25,600 Winston, how can you say that? 1690 01:18:25,667 --> 01:18:26,802 We met you and Betty 1691 01:18:26,869 --> 01:18:28,270 at the Superbowl last winter. 1692 01:18:28,337 --> 01:18:29,471 How's your back? 1693 01:18:29,538 --> 01:18:30,539 How nice of you to remember. 1694 01:18:30,605 --> 01:18:31,774 Is Betty here? 1695 01:18:31,841 --> 01:18:32,875 Yes, she's in the back. 1696 01:18:32,942 --> 01:18:35,077 Oh, I'll be glad to see her again. 1697 01:18:35,144 --> 01:18:36,311 There you are. 1698 01:18:36,378 --> 01:18:37,312 Charlie. 1699 01:18:37,379 --> 01:18:38,881 What I want to know is 1700 01:18:38,948 --> 01:18:41,516 do I get to kiss your wife, or do I have to make a scene? 1701 01:18:41,583 --> 01:18:42,885 Do we know this man? 1702 01:18:42,952 --> 01:18:44,386 Some guy who still works at the plant. 1703 01:18:44,453 --> 01:18:47,456 You betcha. Ohh... 1704 01:18:49,024 --> 01:18:50,325 Hi, Charlie. 1705 01:18:50,392 --> 01:18:51,626 You know, I don't know 1706 01:18:51,693 --> 01:18:52,527 what a good-looking guy like Dick 1707 01:18:52,594 --> 01:18:53,495 sees in you. 1708 01:18:53,562 --> 01:18:54,764 I do yard work. 1709 01:18:54,830 --> 01:18:55,697 You can work in my yard anytime. 1710 01:18:55,765 --> 01:18:56,899 Oh, oh, Charlie. 1711 01:18:56,966 --> 01:18:58,333 You want to dance, Charlie? 1712 01:18:58,400 --> 01:19:00,002 I'd love to. 1713 01:19:02,905 --> 01:19:03,973 Very nice. 1714 01:19:04,039 --> 01:19:06,608 What? I said, very nice. 1715 01:19:06,675 --> 01:19:09,178 Perfect. 1716 01:20:35,397 --> 01:20:36,665 Charlie, no! 1717 01:20:36,731 --> 01:20:38,633 No? I won't take no for an answer. 1718 01:20:38,700 --> 01:20:40,235 I'll be waiting. 1719 01:20:59,754 --> 01:21:01,857 Show-off. 1720 01:21:07,729 --> 01:21:09,564 Come on. 1721 01:21:12,734 --> 01:21:14,003 Come on. 1722 01:21:14,069 --> 01:21:15,570 Dick, Charlie's going to come to his office 1723 01:21:15,637 --> 01:21:17,239 at 11:00. 1724 01:21:17,306 --> 01:21:20,109 We've got to hurry. All right. 1725 01:21:20,175 --> 01:21:21,911 Will you get out of the way? 1726 01:21:24,813 --> 01:21:27,049 Hey, you, don't move. 1727 01:21:27,116 --> 01:21:29,952 Ta-ta-ta. 1728 01:21:30,019 --> 01:21:32,287 Take that, you honky putz. 1729 01:21:38,727 --> 01:21:41,463 Oh, my God! What? 1730 01:21:52,807 --> 01:21:54,944 Come on, will you? 1731 01:21:58,213 --> 01:22:00,482 Come on. 1732 01:22:16,731 --> 01:22:18,300 These are all make-believe. 1733 01:22:18,367 --> 01:22:19,501 Dick? What? 1734 01:22:19,568 --> 01:22:20,669 Does he have a closet, 1735 01:22:20,735 --> 01:22:22,804 because I read in the book 1736 01:22:22,871 --> 01:22:24,606 that the most popular place for safes 1737 01:22:24,673 --> 01:22:25,807 are in the closet. 1738 01:22:25,874 --> 01:22:27,776 He does indeed have a closet. 1739 01:22:35,884 --> 01:22:37,052 I love you, Jane. 1740 01:22:37,119 --> 01:22:38,253 Huh? 1741 01:22:38,320 --> 01:22:40,222 Tah-dah! Thanks. 1742 01:22:40,289 --> 01:22:42,992 Mosler model number 1874. 1743 01:22:46,661 --> 01:22:51,866 Mosler...okay. 1744 01:22:51,933 --> 01:22:53,235 There. 1745 01:22:53,302 --> 01:22:56,005 Right there is where you have to drill. 1746 01:23:10,219 --> 01:23:12,754 Dick, it's okay. 1747 01:23:12,821 --> 01:23:15,724 You can hardly hear the drilling out here. 1748 01:23:25,667 --> 01:23:28,070 Dick, somebody's coming. 1749 01:23:36,245 --> 01:23:38,380 In the closet. 1750 01:23:47,289 --> 01:23:48,557 Is it the guard? 1751 01:23:48,623 --> 01:23:52,394 I don't know. I couldn't see. 1752 01:24:00,269 --> 01:24:03,905 It can't be Charlie. It's only 10:15. 1753 01:24:03,972 --> 01:24:06,341 Let me look. 1754 01:24:08,210 --> 01:24:09,744 Shh. 1755 01:24:11,313 --> 01:24:13,215 I can't see anything. 1756 01:24:13,282 --> 01:24:14,883 Maybe he won't look in here. 1757 01:24:14,949 --> 01:24:16,251 Well, suppose he does? 1758 01:24:16,318 --> 01:24:17,519 Screw him. 1759 01:24:17,586 --> 01:24:20,155 I most certainly will not. 1760 01:24:33,702 --> 01:24:35,537 That wasn't Charlie. 1761 01:24:35,604 --> 01:24:37,072 Really? 1762 01:24:56,325 --> 01:24:59,528 Come on in. 1763 01:25:09,704 --> 01:25:13,475 Hey, everybody, come on in. 1764 01:25:16,077 --> 01:25:19,013 Hey, my man, what's happening? 1765 01:25:36,665 --> 01:25:38,267 Jane! 1766 01:25:38,333 --> 01:25:39,934 They're never going to hear the drill over this. 1767 01:25:40,001 --> 01:25:41,035 I'm going back to work. 1768 01:25:41,102 --> 01:25:42,137 If somebody looks like he's coming in, 1769 01:25:42,204 --> 01:25:43,405 just let me know. 1770 01:26:17,706 --> 01:26:20,275 Ah, Jane. It's your turn. 1771 01:27:07,656 --> 01:27:09,324 It's all the money in the world. 1772 01:27:09,391 --> 01:27:11,192 Oh, it gives me goose flesh. 1773 01:27:12,661 --> 01:27:14,429 Oh, my God! 1774 01:27:35,183 --> 01:27:38,987 Floor show. Floor show. 1775 01:27:39,053 --> 01:27:40,422 Aw, come on. 1776 01:27:40,489 --> 01:27:43,024 Knock it off, man. We're talking business. 1777 01:27:45,059 --> 01:27:46,160 I need more. 1778 01:27:46,227 --> 01:27:48,863 Just a second. 1779 01:27:48,930 --> 01:27:50,632 It feels so good. 1780 01:27:50,699 --> 01:27:53,201 Oh, that's what I've been looking for. 1781 01:27:53,268 --> 01:27:54,669 Thank you very much. 1782 01:27:54,736 --> 01:27:56,405 Hey, guys, listen, have a good time tonight. 1783 01:27:56,471 --> 01:27:58,407 Enjoy yourselves, okay? This is a party. 1784 01:28:06,981 --> 01:28:10,118 Okay. To the elevator. Around through the boardroom 1785 01:28:10,184 --> 01:28:12,354 and to the left, honey. 1786 01:28:23,832 --> 01:28:25,233 Dick followed me up here. 1787 01:28:27,068 --> 01:28:28,503 Hey, Charlie. 1788 01:28:28,570 --> 01:28:30,972 Dick, boy. Hi. 1789 01:28:33,908 --> 01:28:35,176 Going down? 1790 01:28:35,243 --> 01:28:37,045 Uh, down, yes. 1791 01:28:37,111 --> 01:28:38,947 Lobby, please. 1792 01:28:39,013 --> 01:28:41,149 Funny, we're going to the lobby too. 1793 01:28:41,816 --> 01:28:43,685 Oh. 1794 01:28:46,821 --> 01:28:48,022 Well, I... 1795 01:28:48,089 --> 01:28:52,527 I guess we can all ride together. 1796 01:28:56,865 --> 01:28:58,933 Dick, I don't feel very well. I think we should go home. 1797 01:28:59,000 --> 01:28:59,901 Oh, wait a minute. 1798 01:28:59,968 --> 01:29:01,035 Not until you have one drink 1799 01:29:01,102 --> 01:29:02,170 with little old Charlie. 1800 01:29:02,236 --> 01:29:03,605 No, Charlie. I really think I'm going to faint. 1801 01:29:03,672 --> 01:29:06,841 Oh, here, let me take your purse. 1802 01:29:06,908 --> 01:29:09,310 One little nightcap. 1803 01:29:26,628 --> 01:29:28,463 Nobility. 1804 01:29:28,530 --> 01:29:29,731 Pride. 1805 01:29:29,798 --> 01:29:31,299 A sense of feeling 1806 01:29:31,366 --> 01:29:33,267 that your life amounts to something. 1807 01:29:33,334 --> 01:29:36,304 That's what we lost when we lost the space program. 1808 01:29:36,371 --> 01:29:37,305 Sir? 1809 01:29:37,372 --> 01:29:39,541 Nobil... Nobil... What? 1810 01:29:39,608 --> 01:29:40,942 May I have a word with you in private, please? 1811 01:29:41,009 --> 01:29:42,511 Right now? Yes, sir. 1812 01:29:42,577 --> 01:29:44,446 Hey, listen, listen, don't go away. 1813 01:29:44,513 --> 01:29:46,981 I'll be right back. 1814 01:29:47,048 --> 01:29:48,550 Let's go. 1815 01:29:48,617 --> 01:29:50,819 Where? Where are we going? 1816 01:29:58,960 --> 01:30:00,795 We were just going to walk right out of here? 1817 01:30:00,862 --> 01:30:03,064 We were. We were. 1818 01:30:04,633 --> 01:30:06,568 There's nothing to worry about. 1819 01:30:06,635 --> 01:30:08,202 Charlie wouldn't dare call the cops. 1820 01:30:08,269 --> 01:30:11,072 This money doesn't exist. Don't you understand? 1821 01:30:11,139 --> 01:30:12,040 What about all these security guards? 1822 01:30:12,106 --> 01:30:14,676 Do they exist or don't they? 1823 01:30:19,881 --> 01:30:21,450 Wait a minute. 1824 01:30:21,516 --> 01:30:23,652 Dick, we've got to call the cops. 1825 01:30:23,718 --> 01:30:25,053 Are you crazy? 1826 01:30:25,119 --> 01:30:26,621 No, no, I'm not kidding, I'm not kidding. 1827 01:30:26,688 --> 01:30:27,722 Charlie is never going to admit 1828 01:30:27,789 --> 01:30:29,090 that there's an actual slush fund. 1829 01:30:29,157 --> 01:30:30,725 If he sees cops all around here, 1830 01:30:30,792 --> 01:30:32,360 he's going to make sure 1831 01:30:32,427 --> 01:30:33,562 that we got out of here safely... 1832 01:30:33,628 --> 01:30:36,731 with the money. 1833 01:30:36,798 --> 01:30:42,036 You're very smart, Jane. 1834 01:30:42,103 --> 01:30:43,638 Have you got a dime? 1835 01:30:43,705 --> 01:30:45,607 A dime? Yeah. 1836 01:30:45,674 --> 01:30:47,809 No. You? 1837 01:30:51,279 --> 01:30:54,115 Find someone with change of a thousand dollars, 1838 01:30:54,182 --> 01:30:56,150 for Christ's sake. 1839 01:31:06,861 --> 01:31:08,830 Jane, uh, feeling better? 1840 01:31:08,897 --> 01:31:10,298 Oh, yeah, yeah, sure. 1841 01:31:10,364 --> 01:31:11,666 Dick, there's something 1842 01:31:11,733 --> 01:31:13,301 I've been meaning to ask you all night. 1843 01:31:13,367 --> 01:31:15,236 Shoot. 1844 01:31:15,303 --> 01:31:16,771 What's in the bag? 1845 01:31:16,838 --> 01:31:18,740 Your, uh, your makeup? 1846 01:31:20,074 --> 01:31:22,477 Charlie, Charlie. 1847 01:31:26,414 --> 01:31:27,816 Charlie, can I level with you? 1848 01:31:27,882 --> 01:31:29,050 Sure. 1849 01:31:29,117 --> 01:31:30,284 I mean really level with you. 1850 01:31:30,351 --> 01:31:32,453 You can tell me anything. 1851 01:31:32,521 --> 01:31:34,489 We just cleaned out your safe. 1852 01:31:34,556 --> 01:31:37,859 Every last buck. 1853 01:31:39,928 --> 01:31:41,429 Oh, did you, now? 1854 01:31:41,496 --> 01:31:42,430 Yeah. 1855 01:31:42,497 --> 01:31:43,965 I'm sorry. 1856 01:31:44,032 --> 01:31:47,001 I shouldn't have said it straight out like that, 1857 01:31:47,068 --> 01:31:49,237 but I'm just sick of all the bullshit, 1858 01:31:49,303 --> 01:31:51,139 you know what I mean? 1859 01:31:51,205 --> 01:31:53,141 How do you two propose to get out of here? 1860 01:31:53,207 --> 01:31:54,242 Oh, with your help, Charlie. 1861 01:31:54,308 --> 01:31:56,110 My help? 1862 01:31:56,177 --> 01:31:59,147 Do you see that big dude over there? 1863 01:31:59,213 --> 01:32:02,851 He can shoot the eye out of a hummingbird at 50 paces. 1864 01:32:02,917 --> 01:32:05,319 Whooph! 1865 01:32:05,386 --> 01:32:08,523 Charlie, we just called the cops. 1866 01:32:08,590 --> 01:32:11,993 Huh? 1867 01:32:12,060 --> 01:32:14,295 Ahem. 1868 01:32:20,935 --> 01:32:22,737 We're going to give ourselves up. 1869 01:32:22,804 --> 01:32:24,038 This is no joke, friends. 1870 01:32:24,105 --> 01:32:26,140 We're going to make a clean breast of it. 1871 01:32:26,207 --> 01:32:28,677 Don't be stupid. 1872 01:32:28,743 --> 01:32:30,044 You keep your mouth shut, 1873 01:32:30,111 --> 01:32:31,646 and I'll see that you get out of here. 1874 01:32:31,713 --> 01:32:34,048 With the money? 1875 01:32:38,186 --> 01:32:41,122 You son of a bitch. 1876 01:32:44,759 --> 01:32:46,160 Officers. Ha. 1877 01:32:46,227 --> 01:32:48,296 I'm Charles Blanchard. 1878 01:32:48,362 --> 01:32:50,865 I'm the President of Taft Aerospace. 1879 01:32:50,932 --> 01:32:53,101 Maybe I can be of help. 1880 01:32:53,167 --> 01:32:55,737 My dear, you have just seen a demonstration 1881 01:32:55,804 --> 01:32:57,538 of what we in the corporate world 1882 01:32:57,606 --> 01:33:01,175 refer to as "hardballing it with the big guys." 1883 01:33:01,242 --> 01:33:03,678 I enjoyed it thoroughly. 1884 01:33:03,745 --> 01:33:05,013 Would you be embarrassed 1885 01:33:05,079 --> 01:33:07,081 if I kissed you in a public place? 1886 01:33:07,148 --> 01:33:08,116 I'd be embarrassed 1887 01:33:08,182 --> 01:33:09,250 if you kissed me in a private place 1888 01:33:09,317 --> 01:33:12,453 with all these people around. 1889 01:33:13,287 --> 01:33:14,823 I'm afraid, officer, 1890 01:33:14,889 --> 01:33:17,258 that you've been the victim of a drunken prankster, 1891 01:33:17,325 --> 01:33:19,227 but if you'd excuse me for just a minute, 1892 01:33:19,293 --> 01:33:22,563 this young lady isn't feeling very well. 1893 01:33:22,631 --> 01:33:23,665 Oh, I'm sorry. 1894 01:33:23,732 --> 01:33:24,933 Yeah, if I could just 1895 01:33:24,999 --> 01:33:25,834 get these two folks out of here, 1896 01:33:25,900 --> 01:33:27,602 I'd feel a lot better. 1897 01:33:27,669 --> 01:33:29,738 Then we can talk about that ridiculous story 1898 01:33:29,804 --> 01:33:32,506 about my safe. 1899 01:33:32,573 --> 01:33:33,675 Jane? 1900 01:33:33,742 --> 01:33:34,609 Come... come along, Jane. 1901 01:33:34,676 --> 01:33:35,576 Come along. 1902 01:33:35,644 --> 01:33:37,646 Jane? 1903 01:34:06,274 --> 01:34:09,410 * Wise men say all things go too fast * 1904 01:34:09,477 --> 01:34:13,715 * And babies don't last 1905 01:34:13,782 --> 01:34:16,818 * They grow up as soon as they get the chance * 1906 01:34:16,885 --> 01:34:20,989 * Let's face it 1907 01:34:21,055 --> 01:34:24,693 * A whole new way of behavin' * 1908 01:34:24,759 --> 01:34:27,195 * With brand-new rules to break * 1909 01:34:27,261 --> 01:34:28,396 * Wah-hoo! 1910 01:34:28,462 --> 01:34:30,799 * How time flies 1911 01:34:30,865 --> 01:34:37,906 * We were once ahead of the game * 1912 01:34:37,972 --> 01:34:44,512 * Can you remember when gettin' up was easy? * 1913 01:34:44,578 --> 01:34:46,080 * No sweat 1914 01:34:46,147 --> 01:34:53,221 * And we could exist on wax and gum completely * 1915 01:34:53,287 --> 01:34:57,058 * The things we used to think were crazy * 1916 01:34:57,125 --> 01:34:59,360 * Now they seem so very sane * 1917 01:34:59,427 --> 01:35:00,729 * Wah-hoo! 1918 01:35:00,795 --> 01:35:03,097 * How time flies 1919 01:35:03,164 --> 01:35:07,168 * We were once ahead of the game * 1920 01:35:07,235 --> 01:35:08,136 * Wah-hoo! 1921 01:35:08,202 --> 01:35:10,471 * How time flies 1922 01:35:10,538 --> 01:35:14,876 * We were once ahead of the game * 1923 01:35:14,943 --> 01:35:18,679 * Love hit us right between the eyes * 1924 01:35:18,747 --> 01:35:20,048 * It wasn't fair 1925 01:35:20,114 --> 01:35:21,916 * We never had a chance 1926 01:35:21,983 --> 01:35:26,220 * Sometimes you have to sit right back * 1927 01:35:26,287 --> 01:35:27,555 * And laugh 1928 01:35:27,621 --> 01:35:31,726 * It goes so fast 1929 01:35:50,544 --> 01:35:54,182 * As sure as there's a Sunday morning, baby * 1930 01:35:54,248 --> 01:35:56,517 * We're going to get our piece of the cake * 1931 01:35:56,584 --> 01:35:57,752 * Wah-hoo! 1932 01:35:57,819 --> 01:35:59,888 * How time flies 1933 01:35:59,954 --> 01:36:04,192 * We were once ahead of the game * 1934 01:36:04,258 --> 01:36:05,860 * Wah-hoo! 130120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.