Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
I Need Romance 3
2
00:00:10,770 --> 00:00:14,030
Episode 14
I don't think I can live without you.
3
00:00:20,220 --> 00:00:23,010
What has happened to me,
4
00:00:23,070 --> 00:00:25,340
I can't figure it out.
5
00:00:26,150 --> 00:00:28,690
I met Se Ryeong again after a long time, and...
6
00:00:28,690 --> 00:00:31,680
also, it was the first day in a long time that I laughed a lot.
7
00:00:34,510 --> 00:00:35,890
It was Christmas Eve.
8
00:00:35,890 --> 00:00:38,860
It took five hours to get ready from head to toe.
9
00:00:38,860 --> 00:00:41,180
Have you been rejected after dressing up like that?
10
00:00:41,180 --> 00:00:43,550
I got rejected on my birthday.
The morning of my birthday!
11
00:00:43,550 --> 00:00:47,260
It must have been nice from the guy's perspective.
He didn't have to buy you a birthday gift.
12
00:00:47,260 --> 00:00:50,200
Now that I think about it, did he break up with me
because he didn't have money to buy a gift?
13
00:00:50,200 --> 00:00:53,260
It's better to be a bad guy than a pathetic one.
14
00:00:53,260 --> 00:00:56,990
There was a guy who dumped me saying
I wasn't a type to date but to marry.
15
00:00:57,030 --> 00:00:59,590
Crazy jerk! What made him think that you're the type to marry?
16
00:00:59,600 --> 00:01:03,390
In the end, I don't know where guys
come up with those kinds of excuses.
17
00:01:03,410 --> 00:01:06,130
I got dumped because I was pretty.
He said I made him look shabby.
18
00:01:06,130 --> 00:01:08,330
Have you gotten rejected because you wore heels?
19
00:01:08,330 --> 00:01:11,580
Why should I be mindful that he's short?
20
00:01:11,580 --> 00:01:14,840
That's right. I got rejected because I don't moan when kissing.
21
00:01:14,840 --> 00:01:16,740
You don't do it?
22
00:01:16,740 --> 00:01:17,730
You do?
23
00:01:17,730 --> 00:01:21,270
Well for me...it just comes naturally.
24
00:01:21,270 --> 00:01:22,140
Dang...
25
00:01:22,140 --> 00:01:24,550
Hold on. Is it okay to talk about these things
while you're pregnant?
26
00:01:24,550 --> 00:01:27,940
When I was in high school, I signed a pact
that I would remain a virgin until I got married.
27
00:01:30,630 --> 00:01:33,940
There was a time when I thought I'd marry my first love.
28
00:01:34,430 --> 00:01:36,730
You said she shattered that dream!
29
00:01:36,730 --> 00:01:38,600
Pass!
30
00:01:38,600 --> 00:01:40,930
How did you meet the father of your child?
31
00:01:40,930 --> 00:01:42,440
Pass.
32
00:01:45,220 --> 00:01:48,190
It was a peaceful moment that could break
at any moment, even tomorrow, but...
33
00:01:48,190 --> 00:01:51,620
I realized how comfortable it gets when I take off the mask.
34
00:01:51,620 --> 00:01:54,750
Seeing Se Ryeong smile was good, too.
35
00:01:54,750 --> 00:01:58,220
I thought when I arrived home, I would share
36
00:01:58,220 --> 00:02:00,990
this story with Wan, but...
37
00:02:01,810 --> 00:02:04,490
Are you on your way out or way in?
38
00:02:06,070 --> 00:02:07,810
Don't come!
39
00:02:07,810 --> 00:02:10,680
I said I'll kick you out if you come closer.
40
00:02:11,260 --> 00:02:12,670
I'm not joking.
41
00:02:12,670 --> 00:02:14,490
Dear...
42
00:02:14,490 --> 00:02:17,090
will really kick me out today...
43
00:02:20,410 --> 00:02:23,070
because I will kiss you.
44
00:02:46,750 --> 00:02:50,330
Take care, Shin Joo Yeon.
45
00:02:57,020 --> 00:02:59,840
Hey, hey, come out.
46
00:02:59,840 --> 00:03:02,790
Take care? What are you talking about?
47
00:03:02,790 --> 00:03:04,260
Joo Wan!
48
00:03:06,170 --> 00:03:07,730
Joo Wan!
49
00:03:15,130 --> 00:03:16,990
Dear...
50
00:03:17,610 --> 00:03:20,360
will really kick me out today...
51
00:03:36,340 --> 00:03:39,150
Everything is becoming clear now.
52
00:03:40,550 --> 00:03:42,550
He left.
53
00:03:43,460 --> 00:03:46,200
Wan has left.
54
00:03:47,070 --> 00:03:50,600
Take care, Shin Joo Yeon.
55
00:03:53,740 --> 00:03:56,540
Without promising that he'll be back...
56
00:03:56,540 --> 00:03:59,370
Without telling me where he's going...
57
00:03:59,830 --> 00:04:01,970
Wan...
58
00:04:02,500 --> 00:04:04,710
has gone.
59
00:04:10,900 --> 00:04:12,330
I Need Romance 3
60
00:04:12,330 --> 00:04:13,990
Lee Woo Young, where's the photographer?
61
00:04:13,990 --> 00:04:15,880
He's a little late, arriving in 10 minutes.
62
00:04:15,880 --> 00:04:18,100
Team Leader, the semi-suit dress isn't here.
63
00:04:18,100 --> 00:04:20,650
Style O said they were going to bring it.
64
00:04:20,650 --> 00:04:21,910
Oh, it's this?
65
00:04:21,910 --> 00:04:23,370
Yes.
- Wow...
66
00:04:23,370 --> 00:04:25,150
This coat really came out well.
67
00:04:25,150 --> 00:04:27,930
Right? I think it came out better than the sample.
68
00:04:27,930 --> 00:04:30,130
For now, I'm keeping this!
69
00:04:32,410 --> 00:04:34,210
Why are you late?
70
00:04:34,210 --> 00:04:35,800
Have you decided how you're going to style the outfit?
71
00:04:35,800 --> 00:04:37,210
One minute...
72
00:04:37,490 --> 00:04:38,820
You didn't check it over beforehand?
73
00:04:38,820 --> 00:04:41,620
We move forward, trusting each other now.
74
00:04:41,680 --> 00:04:43,270
These are the selections I made.
75
00:04:43,270 --> 00:04:45,650
Wow, this looks good as the single attention-drawing piece.
76
00:04:45,650 --> 00:04:47,260
You think so?
77
00:04:47,930 --> 00:04:51,430
But it wasn't any different for me.
78
00:04:51,740 --> 00:04:53,120
I'm going first.
79
00:04:53,120 --> 00:04:55,320
You've worked hard.
80
00:04:57,380 --> 00:05:01,100
I didn't cry, and I didn't drink.
81
00:05:01,100 --> 00:05:03,350
Life passed by without a change.
82
00:05:03,680 --> 00:05:06,860
But even after we've been rejected by those guys,
83
00:05:06,860 --> 00:05:09,770
why do we cry and drive ourselves insane over them?
84
00:05:09,770 --> 00:05:11,920
How far have you gone?
85
00:05:11,920 --> 00:05:14,000
Have you ever stalked someone?
86
00:05:14,000 --> 00:05:17,350
Scouring through Cyworld, blogs, SNS...
87
00:05:17,350 --> 00:05:20,880
and hunting down friends, relatives and college friends,
88
00:05:20,900 --> 00:05:23,330
trying to find a trace of him...
89
00:05:24,150 --> 00:05:25,850
You've never done it?
90
00:05:27,150 --> 00:05:29,320
You've never done it?
91
00:05:29,320 --> 00:05:31,450
I even shaved my head.
92
00:05:31,810 --> 00:05:33,290
Why did you do that?
93
00:05:33,290 --> 00:05:35,070
To show that jerk.
94
00:05:35,070 --> 00:05:38,300
"See for yourself what you've done to me!"
95
00:05:38,300 --> 00:05:40,530
You must have been crazy.
96
00:05:40,830 --> 00:05:42,720
Of course.
97
00:05:42,720 --> 00:05:45,560
Love itself is crazy.
98
00:05:46,130 --> 00:05:48,500
I guess you've never gone crazy.
99
00:05:48,500 --> 00:05:51,690
I cried up to the second time, then I just stopped.
100
00:05:51,690 --> 00:05:54,170
I know that feeling.
101
00:05:54,170 --> 00:05:57,210
I've waited over two hours at some guy's house once.
102
00:05:57,210 --> 00:05:59,240
Right? You have?
103
00:05:59,240 --> 00:06:00,580
I've held on before.
104
00:06:00,580 --> 00:06:02,440
As if the world had ended,
105
00:06:02,440 --> 00:06:04,990
tossing away all dignity.
106
00:06:04,990 --> 00:06:07,720
See! You're the only one who hasn't. You!
107
00:06:08,440 --> 00:06:11,990
Even though I know that doing these things
won't keep him beside me,
108
00:06:11,990 --> 00:06:14,240
I can't stop myself.
109
00:06:14,240 --> 00:06:17,560
Because it feels like the flame will consume my heart.
110
00:06:18,820 --> 00:06:21,240
I did all of those things because of one man.
111
00:06:23,770 --> 00:06:26,250
You've never done that before,
112
00:06:26,250 --> 00:06:28,450
but only to that guy?
113
00:06:30,400 --> 00:06:32,760
Do you know why?
114
00:06:33,180 --> 00:06:34,750
Why did you do it?
115
00:06:34,750 --> 00:06:37,640
In my twenties, when I packed up my suitcase and left,
116
00:06:37,640 --> 00:06:39,700
I thought that another life was waiting for me.
117
00:06:39,700 --> 00:06:42,660
But after I hit my thirties, I realized it's not like that.
118
00:06:42,660 --> 00:06:44,780
Even if I run away a thousand times to a far place,
119
00:06:44,780 --> 00:06:47,900
the same life is waiting for me there.
120
00:06:48,370 --> 00:06:50,220
It's the same with men.
121
00:06:50,220 --> 00:06:52,950
Instead of dating around with this guy, that guy...
122
00:06:52,950 --> 00:06:55,030
That's my conclusion!
123
00:06:55,030 --> 00:06:56,610
That guy is just like any other guy!
124
00:06:56,610 --> 00:06:58,660
That's not it.
-It's not?
125
00:06:59,290 --> 00:07:00,720
With the person that I thought was the right one,
126
00:07:00,720 --> 00:07:03,830
I wanted to go to the end.
127
00:07:04,250 --> 00:07:06,940
Even if we fight all the time to the point of making us sick,
128
00:07:06,940 --> 00:07:09,690
I want to grow old withstanding all that.
129
00:07:10,090 --> 00:07:13,580
Without having false hopes that there is
another love waiting somewhere...
130
00:07:13,580 --> 00:07:15,780
Without having such dreams...
131
00:07:21,680 --> 00:07:23,370
What about you?
132
00:07:23,370 --> 00:07:27,010
Even the great Oh Se Ryeong says she tried holding onto a guy.
133
00:07:28,900 --> 00:07:30,240
Pass.
134
00:07:30,240 --> 00:07:32,860
Please... Pass...
135
00:07:32,860 --> 00:07:34,300
Block!
136
00:07:35,160 --> 00:07:36,940
Let's have a drink!
137
00:07:40,490 --> 00:07:42,780
And Wan and I,
138
00:07:42,780 --> 00:07:46,060
since it's not as if we broke off a relationship,
139
00:07:46,060 --> 00:07:48,970
it's right that nothing was different.
140
00:07:48,970 --> 00:07:50,220
But...
141
00:07:50,220 --> 00:07:51,990
Shing Shing!
142
00:07:53,700 --> 00:07:56,270
I had frequent auditory hallucinations, and...
143
00:07:59,900 --> 00:08:02,480
You're early. Did you eat?
144
00:08:03,210 --> 00:08:06,220
I had frequent visual hallucinations.
145
00:08:06,220 --> 00:08:08,560
Did you fight with someone again?
146
00:08:08,560 --> 00:08:10,600
Why did you fight?
147
00:08:11,010 --> 00:08:12,750
I didn't fight
148
00:08:12,750 --> 00:08:15,740
You think I fight with people all the time?
149
00:08:16,400 --> 00:08:18,290
Then what did you do today?
150
00:08:18,290 --> 00:08:19,900
Filming for home shopping.
151
00:08:19,900 --> 00:08:24,190
Wait, I haven't told you I'm comfortable with Se Ryeong, right?
152
00:08:24,780 --> 00:08:26,570
Our relationship was really bad,
153
00:08:26,570 --> 00:08:28,680
but after letting it go once,
154
00:08:28,680 --> 00:08:31,730
we get along as if nothing happened.
155
00:08:32,060 --> 00:08:34,680
See? Wasn't I right?
156
00:08:34,680 --> 00:08:36,520
That's right.
157
00:08:36,520 --> 00:08:38,640
I should have listened to you in the first place.
158
00:08:39,990 --> 00:08:42,520
I should have done everything you told me to.
159
00:08:46,280 --> 00:08:48,640
Everything you said was right.
160
00:08:52,240 --> 00:08:55,250
Like this, I talked to myself often.
161
00:09:01,680 --> 00:09:03,570
Did you eat?
162
00:09:03,570 --> 00:09:05,980
Where did you eat?
163
00:09:06,510 --> 00:09:08,680
Who did you eat with?
164
00:09:12,850 --> 00:09:16,910
As soon as I got home, I looked for him as a habit.
165
00:09:18,460 --> 00:09:23,700
You will be connected to the voicemail because the phone is off...
166
00:09:25,680 --> 00:09:31,590
You will be connected to the voicemail because the phone is off...
167
00:09:39,300 --> 00:09:43,300
What are you?
Why did you suddenly... ?
168
00:09:43,300 --> 00:09:46,910
I didn't mean it when I said I was going to kick you out.
I had no thought of doing that.
169
00:09:46,910 --> 00:09:49,640
You really won't come back?
170
00:09:49,640 --> 00:09:51,590
To me...
171
00:09:52,340 --> 00:09:55,160
Why are you doing this to me?
172
00:09:55,160 --> 00:09:58,890
What am I supposed to do if you leave me?
Pick up the phone.
173
00:09:58,890 --> 00:10:05,500
If you were going to leave, you should have discussed
it with me! What am I supposed to do, you jerk?!
174
00:10:08,840 --> 00:10:12,250
But I didn't make those kind of phone calls.
175
00:10:12,250 --> 00:10:16,630
Because it wasn't like we could continue living together.
176
00:10:17,170 --> 00:10:19,200
It's refreshing.
177
00:10:23,460 --> 00:10:26,760
I did all the things that Wan hated.
178
00:10:26,760 --> 00:10:32,060
But it was because he would appear and nag me.
179
00:10:32,060 --> 00:10:33,180
Dear,
180
00:10:33,180 --> 00:10:35,030
are you really going to do this?
181
00:10:35,030 --> 00:10:40,220
How can you put the used towel back on the rack?
Is it hard to put it in the basket?
182
00:10:40,970 --> 00:10:45,750
Ugh, so annoying. Do you want to watch home shopping even at home?
183
00:10:45,750 --> 00:10:48,580
184
00:11:16,170 --> 00:11:18,640
Do you get energy from eating that and not eating rice?
185
00:11:20,180 --> 00:11:23,420
I'm doing this so that I'll starve to death!
186
00:11:25,470 --> 00:11:31,090
I'm serious. I'm going to die like this,
so you can feel guilty forever.
187
00:11:48,210 --> 00:11:50,110
Is Wan doing well?
188
00:11:50,110 --> 00:11:54,400
Yes. We ate lunch together today.
189
00:11:55,680 --> 00:11:59,000
Ate... a meal?
190
00:12:02,100 --> 00:12:03,220
Did he eat well?
191
00:12:03,220 --> 00:12:04,740
Why?
192
00:12:04,740 --> 00:12:06,660
Can he swallow food?
193
00:12:06,660 --> 00:12:09,580
What's the reason Allen can't eat?
194
00:12:12,470 --> 00:12:14,070
Where is he staying?
195
00:12:14,070 --> 00:12:15,560
The hotel he was at before.
196
00:12:15,560 --> 00:12:17,110
What is he doing nowadays?
197
00:12:17,110 --> 00:12:20,400
He's done with the idol group.
198
00:12:20,400 --> 00:12:23,350
You don't search the internet?
199
00:12:23,350 --> 00:12:25,690
He's a radio DJ.
200
00:12:31,310 --> 00:12:36,840
There was someone who said they liked loneliness.
Not being bothered by anyone,
201
00:12:36,840 --> 00:12:39,510
that being alone was the best way to spend time.
202
00:12:39,510 --> 00:12:42,600
A person who thought everyone but oneself was a stranger.
203
00:12:42,600 --> 00:12:44,350
That kind of person.
204
00:12:44,350 --> 00:12:46,500
But that person,
205
00:12:46,500 --> 00:12:52,220
when they had the chance, came to me
and told me all that happened during the day.
206
00:12:52,220 --> 00:12:57,050
In the end, there's no one who likes loneliness.
207
00:12:57,050 --> 00:13:00,560
As always, I'll stay by everyone's side today.
208
00:13:00,560 --> 00:13:03,550
Allen Joo's POP Music starts now.
209
00:13:03,550 --> 00:13:06,180
He's like a swindler!
210
00:13:07,930 --> 00:13:12,500
What did you say to me? "Let's live happily, Shing Shing?"
211
00:13:13,530 --> 00:13:15,920
Stop joking around.
212
00:13:15,920 --> 00:13:17,900
You'll block everyone who tries to hurt me?!
213
00:13:17,900 --> 00:13:21,330
How dare you lie to me!
214
00:13:21,330 --> 00:13:24,840
You'll stay next to me no matter what?
215
00:13:25,670 --> 00:13:28,940
It's so ridiculous that I'm at loss for words!
216
00:13:32,540 --> 00:13:38,590
I was angry more than I was sad at the fact that Wan was just fine.
217
00:13:38,590 --> 00:13:43,090
I couldn't figure out this feeling... no, I didn't want to find out.
218
00:13:43,630 --> 00:13:48,060
I felt as if some unknown clump
219
00:13:48,060 --> 00:13:53,550
was building up inside of me,
and as time passed it got bigger and firmer.
220
00:13:54,300 --> 00:13:56,290
I...
221
00:13:56,290 --> 00:13:58,370
feared that so much.
222
00:14:10,550 --> 00:14:11,440
Good morning!
223
00:14:11,440 --> 00:14:12,550
224
00:14:12,550 --> 00:14:14,710
You wore that trench coat.
225
00:14:15,370 --> 00:14:17,210
I can't wear it as well as the models, right?
226
00:14:17,210 --> 00:14:20,710
No, you look way better!
227
00:14:21,180 --> 00:14:25,130
Oh! I found something I want to do, Woo Young.
228
00:14:25,130 --> 00:14:30,160
Piano! I wanted to learn it so much when I was younger,
but my mom didn't let me.
229
00:14:30,160 --> 00:14:32,990
I wonder if we'll have time to take lessons.
230
00:14:32,990 --> 00:14:36,370
Guitar can be self-taught. What about guitar?
231
00:14:38,380 --> 00:14:43,970
I'll teach you piano next time.
I know enough to teach you.
232
00:14:43,970 --> 00:14:46,510
Should I learn guitar?
233
00:14:47,670 --> 00:14:52,000
Turn on the TV. The Fashion Business Department
is airing their broadcast right now.
234
00:14:53,590 --> 00:14:57,300
We'll show you each color and explain one by one.
235
00:14:57,300 --> 00:14:59,970
It's basic navy.
236
00:14:59,970 --> 00:15:03,410
If you say you don't have a single buttoned trench coat,
choose this one.
237
00:15:03,410 --> 00:15:05,710
I'll tell you the price.
238
00:15:05,710 --> 00:15:10,000
Does it make sense that you didn't know
that our team was working on that?
239
00:15:10,880 --> 00:15:14,010
Wasn't your team going to have a broadcast on padded jackets?
240
00:15:14,010 --> 00:15:18,400
We changed it last minute. Since the weather got warmer,
it seemed like padded jackets were too heavy of an item.
241
00:15:18,400 --> 00:15:20,240
Oh, is that it?
242
00:15:20,240 --> 00:15:26,620
Then why did it overlap with the trench coat
that's really popular on our online store?
243
00:15:26,850 --> 00:15:29,620
What's different from this trench coat?
244
00:15:29,620 --> 00:15:32,840
Selling trench coats during the change of seasons is a no-brainer, if you think of the timing.
245
00:15:32,840 --> 00:15:36,370
Are you saying it's a coincidence?
246
00:15:36,370 --> 00:15:41,430
When we were having a meeting with the designer at the cafe,
you were there at the table next to us.
247
00:15:41,430 --> 00:15:45,380
When the designing team came by for
QC (quality control) checks, you saw our product!
248
00:15:45,720 --> 00:15:48,340
Why is everyone like this? We're in the same company!
249
00:15:48,340 --> 00:15:50,180
Isn't it weirder if we don't run into each other?
250
00:15:50,180 --> 00:15:53,430
The trench coat is an item our team has been doing every season.
251
00:15:53,430 --> 00:15:54,870
Are you really going to keep arguing?
252
00:15:54,870 --> 00:15:56,280
Even the color's the same!
253
00:15:56,280 --> 00:16:00,190
Then should we make a men's trench coat in hot pink?
254
00:16:01,340 --> 00:16:04,390
Why is a team over-flowing with self-confidence so worried?
255
00:16:04,390 --> 00:16:08,110
Customers that know the quality of New Brand Company's quality,
256
00:16:08,110 --> 00:16:11,120
would they buy our product even though it's cheap?
257
00:16:16,930 --> 00:16:18,220
So irritating!
258
00:16:18,220 --> 00:16:20,200
This is an unfair game.
259
00:16:20,200 --> 00:16:25,170
The product we put up for sale at $200 was
put up for less than $70 by the Fashion Business group!
260
00:16:25,170 --> 00:16:28,020
Since we are a designer brand, that price is reasonable.
261
00:16:28,020 --> 00:16:29,940
If our items keep on getting stolen...
262
00:16:29,940 --> 00:16:32,390
Let's keep things straight, Shin Joo Yeon.
263
00:16:32,390 --> 00:16:37,230
A trench coat isn't an item that's unique to your Celeb-Shop. Take a look outside.
264
00:16:37,230 --> 00:16:41,350
You'll see that coats similar to the the trench coat
sold by the Team 3 are widely available.
265
00:16:41,350 --> 00:16:44,210
Why can't you think of the possibility
Team Manager Jung Dae Heon planned this out?
266
00:16:44,210 --> 00:16:49,050
For sure, there is a pool of customers in their 20s who hesitate to buy products from the Celeb-Shop because of the high price.
267
00:16:49,050 --> 00:16:53,130
From the company's perspective, it's good for us
to attract that group of consumers.
268
00:16:53,130 --> 00:16:58,330
Would you have said that, even if
our team was still part of your department?
269
00:16:58,330 --> 00:17:03,390
Even if the target is different, you should have
blocked them from broadcasting the same item!
270
00:17:03,390 --> 00:17:05,570
Or tell us beforehand!
271
00:17:05,570 --> 00:17:11,730
We can't yield or stop the broadcast for New Brand
if we think that the item will be profitable.
272
00:17:11,730 --> 00:17:15,880
Since for merchandisers, sales performance
equals personal achievement.
273
00:17:20,720 --> 00:17:22,070
What did Director Kang say?
274
00:17:22,070 --> 00:17:26,340
I held in half of what I wanted to say,
and Sunbae said everything coldly.
275
00:17:26,340 --> 00:17:29,430
He's dating you.
Without any leniency?
276
00:17:29,430 --> 00:17:32,540
Of course. He's a venomous snake.
277
00:17:32,540 --> 00:17:36,120
He said for merchandisers,
sales performance equals personal achievement.
278
00:17:36,810 --> 00:17:38,850
He says he has no intention to give way.
279
00:17:38,850 --> 00:17:43,220
Just as expected, Kang Tae Yoon is Kang Tae Yoon.
He keeps his personal and work life completely separated.
280
00:17:43,220 --> 00:17:46,080
And you're in an office relationship
with a man like Kang Tae Yoon?
281
00:17:46,080 --> 00:17:52,500
You're going to get a bruise on your heart.
Oh Se Ryeong is an opponent who lost after crying and regretting.
282
00:17:52,500 --> 00:17:55,750
Remember what I'm saying because it's coming from an unnie.
283
00:18:05,520 --> 00:18:07,900
I was told you guys are twins.
284
00:18:08,320 --> 00:18:11,220
No wonder I was having a tough time!
285
00:18:11,900 --> 00:18:14,920
It must be nice, being together.
286
00:18:14,920 --> 00:18:17,990
It must be less lonely, right?
287
00:18:18,490 --> 00:18:23,390
It's a misunderstanding to think that
I'm not doing anything for you guys.
288
00:18:24,360 --> 00:18:27,170
Lee Min Jeong! Open the door!
289
00:18:27,170 --> 00:18:29,230
I have something to say.
290
00:18:30,290 --> 00:18:35,370
I'm about to go crazy these days because
of that next door neighbor, really.
291
00:18:35,370 --> 00:18:37,430
In a little while, he's going to pound
292
00:18:37,430 --> 00:18:39,360
on the door with his fists.
Lee Min Jeong!
293
00:18:40,800 --> 00:18:42,350
Just wait and see.
294
00:18:50,410 --> 00:18:52,160
Oh, my.
295
00:18:52,160 --> 00:18:53,840
What are you doing?
296
00:18:54,550 --> 00:18:56,490
Did you drink?
297
00:18:56,970 --> 00:18:59,000
Yeah, I did.
298
00:18:59,000 --> 00:19:03,680
Do you know how difficult of a time I'm going through
because of you these days?
299
00:19:04,830 --> 00:19:06,150
You don't know, right?
300
00:19:06,150 --> 00:19:07,720
Oh, my!
301
00:19:07,720 --> 00:19:10,370
Hey, hold on a second.
Here.
302
00:19:10,370 --> 00:19:12,020
Why are you doing this?
303
00:19:12,710 --> 00:19:15,180
Ah, really! How could you do this here?!
304
00:19:17,460 --> 00:19:19,300
Really, a pain in the back.
305
00:19:19,300 --> 00:19:20,350
What is this?
306
00:19:20,350 --> 00:19:22,630
Don't touch it!
307
00:19:23,210 --> 00:19:25,090
It's my baby.
308
00:19:28,030 --> 00:19:31,330
Really? Seriously?
309
00:19:39,770 --> 00:19:44,350
Because of nausea, I can't tell what tastes good from bad.
310
00:19:49,010 --> 00:19:50,930
Hey, wake up.
311
00:19:54,470 --> 00:19:56,630
Aren't you going to get up?
312
00:20:00,590 --> 00:20:03,190
What the... what's going on?
How did you get in here?
313
00:20:07,550 --> 00:20:08,480
Is this your place?
314
00:20:08,480 --> 00:20:12,790
Yeah. Yesterday, you came to my place drunk as a skunk.
315
00:20:13,300 --> 00:20:15,460
By the way, what's this?
316
00:20:17,430 --> 00:20:19,810
What is that?
317
00:20:20,220 --> 00:20:23,280
Just give me a moment. I'll explain everything.
318
00:20:24,910 --> 00:20:26,710
Go and eat.
319
00:20:26,710 --> 00:20:27,740
Eat?
320
00:20:28,740 --> 00:20:29,880
Eat what?
321
00:20:29,880 --> 00:20:34,140
I made yellow bean sprout soup.
You need to soothe your stomach.
322
00:20:37,410 --> 00:20:40,950
I just added rice and soup to the side dishes you brought over.
323
00:20:40,950 --> 00:20:43,410
Eat this before you leave.
324
00:20:43,410 --> 00:20:46,610
Wow, did you make this?
325
00:20:53,570 --> 00:20:56,770
You know how to add flavor to soup, huh?
326
00:21:00,050 --> 00:21:01,730
It's delicious.
327
00:21:22,430 --> 00:21:24,340
Wake up, Shing Shing.
328
00:21:25,980 --> 00:21:27,700
I want to sleep a bit longer.
329
00:21:28,150 --> 00:21:30,250
Today is Sunday.
330
00:21:30,250 --> 00:21:33,230
Even if it's Sunday, you should eat.
331
00:21:36,030 --> 00:21:38,400
What's going on? What are you so warm?
332
00:21:38,400 --> 00:21:41,550
Don't bother me. I'm sick.
333
00:21:41,550 --> 00:21:42,980
Get up.
334
00:21:43,720 --> 00:21:45,470
Get up.
335
00:21:46,450 --> 00:21:48,730
I knew this would happen.
What are you doing, sleeping here?
336
00:21:48,730 --> 00:21:51,820
If you were going to sleep here,
you should have turned on the heater.
337
00:21:51,820 --> 00:21:54,240
Did you come back for good?
338
00:21:55,050 --> 00:21:57,790
Let's go to the hospital. Hurry up and put on your clothes.
339
00:21:57,790 --> 00:22:00,660
I'm asking you if you're back for good.
340
00:22:01,390 --> 00:22:04,380
How can I not come back, when you're like this when I'm away?
341
00:22:05,650 --> 00:22:09,080
You're doing this on purpose, right?
Because you know that I get soft-hearted.
342
00:22:09,080 --> 00:22:13,030
There's nothing to eat at home, you leave
your clothes laying around everywhere, and...
343
00:22:13,030 --> 00:22:15,290
you sleep in a cold place like this.
344
00:22:18,660 --> 00:22:21,440
Why do you think I'm being this way?
345
00:22:21,440 --> 00:22:25,810
I really don't know why I'm like this.
346
00:22:42,700 --> 00:22:46,570
You used to be someone who wasn't here.
347
00:22:48,470 --> 00:22:50,310
I used to...
348
00:22:51,440 --> 00:22:54,440
be okay being alone.
349
00:22:59,320 --> 00:23:01,700
My body hurts...
350
00:23:05,210 --> 00:23:07,770
and my heart hurts.
351
00:23:17,600 --> 00:23:20,430
This was made as an aid for sex education.
352
00:23:20,430 --> 00:23:24,770
Like a real baby, you're supposed to change diapers,
dress it up, and feed it a bottle.
353
00:23:24,770 --> 00:23:28,250
You're supposed to keep track of when and
why the baby cries, learn what to do when it cries...
354
00:23:28,250 --> 00:23:33,060
and you're supposed to keep detailed notes
of this while raising this "child."
355
00:23:33,060 --> 00:23:36,360
So what are you saying we should do with this?
356
00:23:36,360 --> 00:23:38,980
First off, I'm a guy who doesn't have what it takes to be a father.
357
00:23:38,980 --> 00:23:42,020
But the way I see it, you're worse than me.
358
00:23:42,020 --> 00:23:45,990
So, I'm saying that we should try raising this.
Let's see if we have what it takes to be parents.
359
00:23:45,990 --> 00:23:48,890
What if we do?
360
00:23:48,890 --> 00:23:50,100
I'm telling you this loud and clear...
361
00:23:50,100 --> 00:23:53,210
If I don't think I could raise our child after trying "this" out,
I'm really going to move.
362
00:23:53,210 --> 00:23:57,190
Why? Because I'm a coward.
363
00:23:57,190 --> 00:24:00,820
There's no other guy who's more irresponsible and
who's worse at making sacrifices than me.
364
00:24:00,820 --> 00:24:01,810
That's the truth.
365
00:24:01,810 --> 00:24:04,510
Even fortune tellers who read faces say that I'm a selfish person.
366
00:24:04,510 --> 00:24:07,010
You met a guy like me because you were unlucky.
367
00:24:07,010 --> 00:24:11,250
If you were sane, would you want to keep a child
who had me as its father?
368
00:24:14,960 --> 00:24:18,140
What I'm saying is, don't have high expectations of me.
369
00:24:18,140 --> 00:24:21,590
Since I work from home, I'll take care of it during the day.
You can take care of it at night.
370
00:24:21,590 --> 00:24:24,330
Be sure to take detailed notes before handing it off to me.
371
00:24:24,330 --> 00:24:28,180
I thought you were going to just send money (as child support).
What's with all this?
372
00:24:28,180 --> 00:24:31,160
How can I just send money and leave it at that? It's my child.
373
00:24:31,160 --> 00:24:34,250
If you had good skills (as a mother), I'd leave
the baby under your care and not worry about it, but...
374
00:24:34,250 --> 00:24:36,970
I really can't trust a woman like you...
375
00:24:39,410 --> 00:24:44,230
I know what I'm saying doesn't make much sense,
but I'm really about to go insane.
376
00:24:44,230 --> 00:24:46,780
So please, let's try this.
377
00:24:46,780 --> 00:24:50,710
If he knew I had twins, he'd go really insane.
378
00:24:51,100 --> 00:24:54,620
I installed CCTV cameras in my home,
so I'll install the app on your phone.
379
00:24:54,620 --> 00:24:55,580
Why?
380
00:24:55,580 --> 00:24:57,170
See, look at you!
381
00:24:57,170 --> 00:25:00,950
Don't you think you'd be worried about the baby
when you're at work?
382
00:25:00,950 --> 00:25:04,980
You need to know how the baby spends its day.
383
00:25:04,980 --> 00:25:08,040
I ordered some clothes, so they'll get here soon.
384
00:25:08,040 --> 00:25:10,800
Wash the clothes really well before putting them on the baby, and...
385
00:25:11,640 --> 00:25:13,590
The package must be here.
386
00:25:14,110 --> 00:25:16,020
Who is it?
387
00:25:36,290 --> 00:25:40,200
You need to try buying things you like to figure out
what the things you want are.
388
00:25:42,500 --> 00:25:46,820
You need to know yourself to realize
the things you like and dislike.
389
00:25:46,820 --> 00:25:49,800
That way, you'd be able to come up
with something like... a dream.
390
00:25:56,090 --> 00:25:58,660
Do you want to grab a beer?
391
00:25:59,760 --> 00:26:03,680
Jeong Hee Jae, I guess you're going to go
day drinking now, huh?
392
00:26:07,110 --> 00:26:08,750
I think this would be better than a guitar.
393
00:26:08,750 --> 00:26:12,540
It's an instrument called an ukulele,
and I heard it's much easier than a guitar.
394
00:26:13,400 --> 00:26:16,810
I don't know if it's okay for me keep accepting
things like this, Woo Young.
395
00:26:16,810 --> 00:26:19,520
To tell you the truth, I wanted to buy you the bag, but...
396
00:26:19,520 --> 00:26:21,850
I thought it'd be best for you to purchase it with your own hands.
397
00:26:21,850 --> 00:26:26,040
No need to worry! I really think it was a good idea
for me to buy that bag with my own money.
398
00:26:26,040 --> 00:26:28,180
When I look at that bag,
399
00:26:28,180 --> 00:26:30,920
it seems as if the thing that was stuck here...
400
00:26:30,920 --> 00:26:33,270
came unstuck and disappeared.
401
00:26:33,270 --> 00:26:37,040
Remember that the morning of the day I bought this bag,
you weren't able to pick me up from home, right?
402
00:26:37,040 --> 00:26:41,640
So, I took the subway like I used to, but being
pushed around by people on the stairs drove me insane!
403
00:26:41,700 --> 00:26:45,610
From the front, people were pushing me down the stairs,
and from the back, people were trying to push me up the stairs.
404
00:26:45,610 --> 00:26:48,080
I was questioning why I was letting myself go through all that.
405
00:26:48,080 --> 00:26:51,070
I was thinking that I wanted to go someplace and just die, but...
406
00:26:51,070 --> 00:26:55,280
a bag made those thoughts disappear.
407
00:26:55,280 --> 00:26:58,750
I'm amazed by how it could do that.
408
00:26:58,750 --> 00:27:01,340
What was your dream when you were little?
409
00:27:01,340 --> 00:27:04,600
You know what? That's exactly why my boyfriend and I...
410
00:27:07,010 --> 00:27:09,760
I'm okay talking about those things.
411
00:27:09,760 --> 00:27:12,560
Anyway, we fought over that, a lot.
412
00:27:12,560 --> 00:27:16,410
But if I think about it, he was right about everything.
413
00:27:17,030 --> 00:27:18,800
I had no such thing as a dream.
414
00:27:18,800 --> 00:27:21,780
My dream was to become an astronomer.
415
00:27:22,290 --> 00:27:24,150
Why didn't you?
416
00:27:24,150 --> 00:27:25,730
Now I do it as a hobby.
417
00:27:25,730 --> 00:27:28,990
My dream changed to: "Let everyday be a fun and enjoyable day."
418
00:27:28,990 --> 00:27:31,530
That's what I think every morning when I open my eyes.
419
00:27:31,530 --> 00:27:34,260
"What will I do to enjoy my day today?"
420
00:27:34,260 --> 00:27:37,160
I think, "How am I going to survive today?"
421
00:27:37,160 --> 00:27:38,730
Start changing the way you think, beginning today.
422
00:27:38,730 --> 00:27:43,010
Also, now that you have me, life will be fun.
423
00:27:44,070 --> 00:27:48,340
For now, I'll start by learning this.
424
00:27:51,110 --> 00:27:51,990
Wow.
425
00:27:51,990 --> 00:27:54,690
Cold medication please.
426
00:27:54,690 --> 00:27:56,490
Give me something strong, please.
427
00:27:56,490 --> 00:27:58,550
You didn't get a prescription from the doctor, right?
428
00:27:58,550 --> 00:28:01,960
Give me any medication.
429
00:28:02,440 --> 00:28:06,250
Something that'll make me sleep without
having to think about anything.
430
00:28:38,240 --> 00:28:39,560
Oh, Sunbae.
431
00:28:39,560 --> 00:28:41,670
Where are you? Are you at home?
432
00:28:41,670 --> 00:28:43,400
No.
433
00:28:43,420 --> 00:28:46,520
I wasn't feeling well, so I came out for some fresh air.
434
00:28:46,570 --> 00:28:48,430
What about the hospital?
435
00:28:48,430 --> 00:28:50,510
I'm sure there's one that's open on Sundays.
436
00:28:50,510 --> 00:28:52,920
Go and get a shot.
437
00:28:52,920 --> 00:28:55,180
I'm at the office, but I'll wrap things up and come by.
438
00:28:55,230 --> 00:28:56,890
Let's meet for lunch.
439
00:28:56,890 --> 00:29:01,070
Oh, if you're busy you don't have to come.
There's no need to try so hard...
440
00:29:07,860 --> 00:29:10,860
I mean, you don't need to put in so much effort.
441
00:29:10,860 --> 00:29:13,410
It's okay with me.
442
00:29:16,900 --> 00:29:19,900
I wanted to disappear to someplace.
443
00:29:19,900 --> 00:29:22,620
It might be that I wanted you to desperately come looking for me,
444
00:29:22,670 --> 00:29:27,020
and I may have just wanted to see you be hopeless without me.
445
00:29:35,270 --> 00:29:38,980
Because I know too well that those feelings aren't love,
446
00:29:39,030 --> 00:29:41,990
I was embarrassed for myself, and...
447
00:29:41,990 --> 00:29:44,070
it pained my heart.
448
00:30:08,260 --> 00:30:12,100
It's telling me to die, when I don't have
much desire to live anyway.
449
00:30:22,190 --> 00:30:25,100
I've gone mad. I'm crazy.
450
00:30:25,100 --> 00:30:27,670
He appears at any moment.
451
00:30:32,670 --> 00:30:34,830
Have you been well?
452
00:30:34,830 --> 00:30:36,650
Get lost.
453
00:30:36,700 --> 00:30:40,340
What sort of an answer is that
when I asked you if you've been well?
454
00:30:40,340 --> 00:30:42,200
I don't want to talk to myself.
455
00:30:42,200 --> 00:30:44,690
It makes me look like a crazy woman.
456
00:30:53,600 --> 00:30:55,990
You're in the same state as me, huh?
457
00:30:55,990 --> 00:30:58,010
You think of me whenever your eyes are open,
458
00:30:58,010 --> 00:30:59,590
and you think of me even when your eyes are closed.
459
00:30:59,590 --> 00:31:02,930
When you go somewhere, I follow you there.
When you go someplace else, I follow you there as well.
460
00:31:02,930 --> 00:31:05,860
Even if you bump into me by chance like this,
461
00:31:05,860 --> 00:31:10,280
you wonder if it's a dream or if you're hallucinating.
462
00:31:10,280 --> 00:31:11,900
But...
463
00:31:13,100 --> 00:31:16,400
it's right for us to be in this state.
We should be in pain right now.
464
00:31:16,430 --> 00:31:17,770
It's normal for us to be in pain,
465
00:31:17,800 --> 00:31:20,010
since we broke up with someone we used to like.
466
00:31:20,030 --> 00:31:23,120
I'm not in that kind of state.
467
00:31:23,130 --> 00:31:26,470
Fine. If you're not, then never mind.
468
00:31:32,030 --> 00:31:33,950
I...
469
00:31:35,450 --> 00:31:37,890
missed you.
470
00:31:44,020 --> 00:31:46,170
Do you want to go home?
471
00:31:46,730 --> 00:31:48,380
Are you going to keep changing the subject?
472
00:31:48,380 --> 00:31:50,450
You left your clothes in the washing machine.
473
00:31:50,500 --> 00:31:52,390
I washed them, so come and get them.
474
00:31:52,390 --> 00:31:56,450
Throw them away, or hold onto them as a keepsake,
like those couple rings you collect.
475
00:31:57,550 --> 00:32:01,230
What's there to hold onto as a keepsake?
It's not like we were in a relationship.
476
00:32:01,230 --> 00:32:02,700
It's not like we dated or anything.
477
00:32:02,700 --> 00:32:05,300
We did. You did everything with me.
478
00:32:05,300 --> 00:32:06,940
You leaned on me, depended on me,
479
00:32:06,940 --> 00:32:09,180
cuddled close, and told me everything.
480
00:32:09,200 --> 00:32:11,330
Normal women call that dating.
481
00:32:11,330 --> 00:32:15,150
Only stupid women like you argue that it meant nothing.
482
00:32:15,150 --> 00:32:16,780
Please!
483
00:32:16,810 --> 00:32:19,970
Stop! Did you forget that I'm dating someone?
484
00:32:19,970 --> 00:32:22,080
How is it that you're still the same,
even after leaving home?
485
00:32:22,090 --> 00:32:24,660
I was uncomfortable with you acting like this,
so I was planning on kicking you out anyway.
486
00:32:24,710 --> 00:32:26,290
Isn't that why you left, too?
487
00:32:26,290 --> 00:32:28,980
You're the one who's still the same,
even after my leaving you!
488
00:32:28,980 --> 00:32:31,420
You haven't changed one bit!
489
00:32:31,420 --> 00:32:33,270
I'm the only one who's gone mad.
I'm the only one.
490
00:32:33,320 --> 00:32:35,980
To me, it's a miracle that you're standing in front of me.
491
00:32:35,980 --> 00:32:39,390
And I'm so happy that we bumped into each other
and ended up arguing like this that I could die!
492
00:32:39,820 --> 00:32:41,250
Yeah...
493
00:32:41,250 --> 00:32:43,450
I'm the crazy one.
494
00:33:00,160 --> 00:33:02,730
This is why you ignore me.
Because I act this way.
495
00:33:02,790 --> 00:33:06,190
If I left home, I shouldn't have come to this neighborhood.
496
00:33:06,190 --> 00:33:09,120
If I bumped into you by chance, I should have
just ignored you and walked away.
497
00:33:09,120 --> 00:33:12,180
I shouldn't be wondering why you have
a bag of medicine in your hands.
498
00:33:12,210 --> 00:33:15,280
There's no idiot more stupid than me.
499
00:33:16,300 --> 00:33:18,240
I'm sick.
500
00:33:19,230 --> 00:33:22,770
I'm not worried about you, one bit.
You take care of yourself.
501
00:33:25,490 --> 00:33:27,180
Don't talk to me.
502
00:33:27,180 --> 00:33:29,700
I'll just stay with you until it stops raining.
503
00:33:32,990 --> 00:33:34,660
I thought...
504
00:33:35,650 --> 00:33:39,560
it would be nice if it didn't stop raining.
505
00:33:39,560 --> 00:33:42,130
I have an umbrella in my car, but...
506
00:33:42,130 --> 00:33:45,030
I didn't want to give it to her.
507
00:33:45,070 --> 00:33:47,700
I wonder what these feelings mean.
508
00:33:48,300 --> 00:33:50,720
Wanting to stay here with him...
509
00:34:17,430 --> 00:34:19,530
Don't answer your phone.
510
00:34:40,230 --> 00:34:41,860
Listen...
511
00:34:43,980 --> 00:34:45,610
to me carefully.
512
00:34:45,610 --> 00:34:47,650
I'm not going to come here anymore.
513
00:34:47,670 --> 00:34:50,530
Even if I miss you, I won't come.
I'm not going to call you, either.
514
00:34:50,570 --> 00:34:53,260
When you sort through your feelings,
515
00:34:53,310 --> 00:34:55,140
come find me.
516
00:34:55,140 --> 00:34:57,770
Since I won't be coming here anymore.
517
00:35:10,680 --> 00:35:12,400
Joo Yeon!
518
00:35:20,570 --> 00:35:22,730
Why aren't you picking up your phone?
519
00:35:22,730 --> 00:35:24,330
Oh...
520
00:35:30,460 --> 00:35:32,360
Why were you staying out here?
521
00:35:33,440 --> 00:35:36,920
I was on my way from the pharmacy,
and it started to rain.
522
00:35:36,920 --> 00:35:39,570
Your phone battery died.
523
00:35:41,370 --> 00:35:43,160
Oh, really?
524
00:35:43,980 --> 00:35:47,630
What should we eat? Let's go and get something warm.
525
00:36:13,450 --> 00:36:15,090
Let's eat.
526
00:36:15,090 --> 00:36:16,630
Are you going back to the office?
527
00:36:16,630 --> 00:36:18,360
No, I'm thinking of working from home.
528
00:36:18,360 --> 00:36:20,540
If you're that busy, you shouldn't have come.
529
00:36:20,540 --> 00:36:23,000
You said you were feeling sick.
530
00:36:23,000 --> 00:36:25,580
You'd get upset if I didn't come.
531
00:36:27,730 --> 00:36:30,510
Were you even worried?
532
00:36:30,510 --> 00:36:32,920
When you were dating Se Ryeong...
533
00:36:32,920 --> 00:36:35,460
I think it'd be best if we didn't talk about it.
534
00:36:36,910 --> 00:36:39,310
It keeps bothering me.
535
00:36:42,470 --> 00:36:44,640
Okay, go ahead.
536
00:36:44,640 --> 00:36:47,190
What is it that you want to say?
537
00:36:48,970 --> 00:36:50,800
How was it back then?
538
00:36:50,800 --> 00:36:55,580
Did you go see her when she was sick
because you were afraid she'd get mad?
539
00:36:55,580 --> 00:36:57,300
Don't try to pick at my words.
540
00:36:57,300 --> 00:36:59,910
Of course, I came because I was worried about you.
541
00:36:59,910 --> 00:37:04,550
I don't get the feeling that you like me.
542
00:37:09,780 --> 00:37:13,570
How am I supposed to show you that I like you?
543
00:37:14,380 --> 00:37:17,290
I don't know how to answer him.
544
00:37:17,290 --> 00:37:19,930
In this world, there are no two kisses that are alike,
545
00:37:19,930 --> 00:37:24,390
no two feelings and no two loves that are alike.
I know that all too well.
546
00:37:24,390 --> 00:37:29,790
I'm not trying to say that out of all the different types of love out there, that there is a right one and a wrong one.
547
00:37:29,790 --> 00:37:35,280
However, I want our love to be a bit more passionate
than what we have now, and...
548
00:37:35,280 --> 00:37:38,550
I want it to be more desperate.
549
00:37:38,550 --> 00:37:39,950
Tell me.
550
00:37:39,950 --> 00:37:42,420
How do you want me to be nicer?
551
00:37:42,420 --> 00:37:44,550
If I tell you,
552
00:37:46,300 --> 00:37:48,150
will you put in effort to meet those expectations?
553
00:37:48,150 --> 00:37:49,730
What's so wrong about that?
554
00:37:49,730 --> 00:37:53,610
I'm saying that I'd put in effort to meet
the expectations of the person I like.
555
00:37:53,610 --> 00:37:55,020
That word, "effort"...
556
00:37:55,020 --> 00:37:56,940
Do you know that you're really edgy today?
557
00:37:56,940 --> 00:37:59,210
Did you do that with Se Ryeong as well?
558
00:37:59,210 --> 00:38:01,270
Putting in effort...
559
00:38:05,380 --> 00:38:06,570
Yeah,
560
00:38:06,570 --> 00:38:09,970
I didn't put in effort. I just followed my heart.
561
00:38:09,970 --> 00:38:13,010
My heart was so heavy and overwhelmed with emotions
that I didn't know what to do, and...
562
00:38:13,010 --> 00:38:16,560
I didn't have the mind to think how I should act.
I liked her that much.
563
00:38:16,560 --> 00:38:19,410
Without making calculations, without thinking,
like an animal...
564
00:38:19,410 --> 00:38:24,350
I liked her so much that I couldn't control my feelings.
565
00:38:24,350 --> 00:38:27,690
I was hoping that he'd lie to me.
566
00:38:27,690 --> 00:38:32,290
Because if people are afraid of losing someone, they lie.
567
00:38:32,290 --> 00:38:35,650
Is that the type of relationship you want?
568
00:38:35,650 --> 00:38:37,740
I don't want to be in that sort of a relationship anymore.
569
00:38:37,740 --> 00:38:40,460
It was too hard on me while I was seeing her,
570
00:38:40,460 --> 00:38:46,000
and I don't want that kind of relationship anymore.
571
00:38:46,000 --> 00:38:49,360
Why are you dating Shin Joo Yeon?
572
00:38:49,360 --> 00:38:52,960
Does your heart flutter for a boring woman like Shin Joo Yeon?
573
00:38:52,960 --> 00:38:56,450
No, I'm sure it doesn't.
574
00:38:56,450 --> 00:39:00,100
You like her because she's easier than me.
575
00:39:00,100 --> 00:39:03,540
It seems like you think that we have a problem,
but I don't think so at all.
576
00:39:03,540 --> 00:39:04,830
We do have a problem.
577
00:39:04,830 --> 00:39:08,030
We have a problem because you keep
bringing up my past relationship!
578
00:39:08,030 --> 00:39:12,050
It's also a problem that you think this is just my problem.
579
00:39:17,420 --> 00:39:18,890
We're not kids.
580
00:39:18,890 --> 00:39:20,060
When we should move on,
let's just move on...
581
00:39:20,060 --> 00:39:21,500
I'm not going to move on.
582
00:39:21,500 --> 00:39:23,590
How can I move forward when it bothers me this much?
583
00:39:23,590 --> 00:39:26,860
Do you think there's nothing that bothers me?
584
00:39:32,640 --> 00:39:35,280
Until when are you going to keep seeing two men?
585
00:39:38,800 --> 00:39:43,610
Sometimes it's better to let go and just move on,
so let's end this here today.
586
00:39:43,610 --> 00:39:47,740
I don't want to fight, okay?
587
00:40:02,500 --> 00:40:04,940
It's a relief that it stopped raining.
588
00:40:07,320 --> 00:40:09,540
Take your medicine and get some sleep.
589
00:40:13,720 --> 00:40:16,010
I'll try harder to be better.
590
00:40:18,220 --> 00:40:20,690
I'm sorry... you made the effort to come out here.
591
00:40:20,690 --> 00:40:23,790
Go in. I'll call you in the evening.
592
00:40:39,290 --> 00:40:41,590
It could be...
593
00:40:41,590 --> 00:40:44,740
that what he said was right.
594
00:40:45,580 --> 00:40:50,640
There is no such kind of love that would
kill you if you didn't have it.
595
00:40:52,350 --> 00:40:56,810
However, believing that such love exists,
596
00:40:56,810 --> 00:41:01,460
and accepting and giving up; believing that
such love doesn't exist, is a whole different matter.
597
00:41:01,460 --> 00:41:06,170
Because sometimes, what you believe in may come true.
598
00:41:12,220 --> 00:41:15,110
So hurry up and come to me, Shing Shing.
599
00:41:15,110 --> 00:41:17,620
Don't make me wait for long.
600
00:41:50,140 --> 00:41:52,720
Love is laughter :)
601
00:41:56,910 --> 00:42:00,020
To: Oh Se Ryeong
Do you know where Wan is staying?
602
00:42:10,220 --> 00:42:12,120
Why are you asking?
603
00:42:12,120 --> 00:42:16,050
He left his clothes here, so I was going to
send them to him via courier.
604
00:42:31,500 --> 00:42:34,180
Maison de Flore, room 306.
605
00:42:57,730 --> 00:43:00,440
Hold onto this.
606
00:43:00,440 --> 00:43:03,660
If you hold onto this, then...
607
00:43:03,660 --> 00:43:07,410
I'll come back for it.
608
00:43:08,880 --> 00:43:11,260
What about your feelings?
609
00:43:11,260 --> 00:43:14,180
Your boyfriend cheated on you.
610
00:43:14,180 --> 00:43:17,540
Is your heart... okay?
611
00:43:17,720 --> 00:43:21,310
Let's live happily now, Shing Shing.
612
00:43:21,310 --> 00:43:23,780
I think it's love because there is no reason.
613
00:43:23,780 --> 00:43:27,040
But that's correct. Not having any reason... is right.
614
00:43:30,350 --> 00:43:34,230
I can't call a woman I've kissed, a "noona."
615
00:43:36,390 --> 00:43:37,500
Hold on a second!
616
00:43:37,500 --> 00:43:39,350
I love you.
617
00:43:40,760 --> 00:43:42,490
You look pretty today, Shing Shing.
618
00:43:42,490 --> 00:43:44,770
Because I don't make calculations.
619
00:43:49,020 --> 00:43:52,120
I'm always one step behind Wan.
620
00:43:52,120 --> 00:43:55,890
No, two or three steps behind.
621
00:43:55,890 --> 00:44:00,070
Before, I had thought that he got too ahead of himself, but...
622
00:44:00,070 --> 00:44:02,760
now I get it.
623
00:44:02,760 --> 00:44:07,490
I was too slow, too lost,
624
00:44:07,490 --> 00:44:10,350
and didn't know anything.
625
00:44:11,540 --> 00:44:14,260
That's how I was living my life.
626
00:44:25,520 --> 00:44:27,990
Date someone who appreciates you!
627
00:44:27,990 --> 00:44:31,500
It's fine with me even if that person isn't me!
Someone who thinks of you dearly.
628
00:44:31,500 --> 00:44:35,170
Someone who's concerned whether or not you're cold.
629
00:44:35,170 --> 00:44:38,230
Someone who recognizes what you need.
630
00:44:39,600 --> 00:44:41,540
Don't.
631
00:44:41,540 --> 00:44:42,900
Don't worry about me.
632
00:44:42,900 --> 00:44:45,510
Live however you want. It's okay.
633
00:44:45,510 --> 00:44:49,250
It's okay to cry in front of me,
and it's okay to let your pride get hurt.
634
00:44:49,250 --> 00:44:52,390
No matter who you are, in whatever shape or form,
I'll be here by your side.
635
00:45:19,070 --> 00:45:20,770
I came because I had something to say to you.
636
00:45:20,770 --> 00:45:21,590
Come in.
637
00:45:21,590 --> 00:45:24,950
No, I'll say it here.
638
00:45:24,950 --> 00:45:26,870
You were wrong.
639
00:45:26,870 --> 00:45:30,630
There's something that you must have,
and there's something that can't be achieved with effort.
640
00:45:30,630 --> 00:45:34,640
I know that there isn't such love that would kill you
if you don't have it.
641
00:45:35,340 --> 00:45:37,300
I know that.
642
00:45:39,310 --> 00:45:41,160
But I'm going to believe that it exists.
643
00:45:41,160 --> 00:45:42,610
I'm going to live believing that such love exists.
644
00:45:42,610 --> 00:45:45,880
I'm going to love a person...
645
00:45:45,880 --> 00:45:47,980
who believes that such love exists.
646
00:45:49,440 --> 00:45:52,180
Let's end it here.
53284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.