Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
I Need Romance 3
2
00:00:11,760 --> 00:00:14,550
I've started to like you.
3
00:00:14,550 --> 00:00:17,600
It was an unexpected confession.
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,930
A red light has come on, alarming my perception.
5
00:00:20,930 --> 00:00:22,780
Wait...
6
00:00:23,490 --> 00:00:26,160
Since when? Why? Why do you like me?
7
00:00:26,160 --> 00:00:28,680
We haven't known each other that long, and...
8
00:00:28,680 --> 00:00:32,460
My first impression wasn't great,
and I'm not really a lovable type.
9
00:00:32,460 --> 00:00:34,950
Also, you said that my personality was twisted.
10
00:00:34,950 --> 00:00:39,030
Do you normally start dating by making arguments?
11
00:00:39,570 --> 00:00:41,010
Then...
12
00:00:41,860 --> 00:00:44,750
Without confirming such things as these,
13
00:00:45,480 --> 00:00:48,270
we...just..start?
14
00:00:49,130 --> 00:00:51,150
I...
15
00:00:53,490 --> 00:00:57,880
The moment I looked into his eyes, my mind went blank.
16
00:00:57,880 --> 00:01:02,110
A woman knows the moment of a kiss by her instincts.
17
00:01:02,110 --> 00:01:06,360
Soon, he's going to come closer to me.
18
00:01:06,360 --> 00:01:10,440
I start dating with a kiss.
19
00:01:12,510 --> 00:01:15,100
I need to push him away...
20
00:01:15,100 --> 00:01:17,280
I'm going to push him away...
21
00:01:17,280 --> 00:01:19,200
It's definitely...
22
00:01:19,660 --> 00:01:22,150
not easy.
23
00:01:24,900 --> 00:01:29,560
On a woman's body, her lips are the most sensual and sensitive.
24
00:01:29,560 --> 00:01:33,860
The first place to feel, and the place that lets you feel til the end.
25
00:01:33,860 --> 00:01:37,680
The place that remembers the longest.
26
00:01:37,680 --> 00:01:41,040
It's the place that is closest to the heart.
27
00:01:41,040 --> 00:01:44,570
A kiss that can't be compared with a different one.
28
00:01:44,570 --> 00:01:48,730
A kiss that totally opens up a new world.
29
00:01:55,970 --> 00:01:59,640
When every sense of your body opens...
30
00:01:59,640 --> 00:02:02,920
That kind of kiss.
31
00:02:04,360 --> 00:02:06,660
There's a kiss just like the first kiss.
32
00:02:06,660 --> 00:02:10,300
A particular day, a particular moment, and a particular mood.
33
00:02:10,300 --> 00:02:12,750
When all of these things...
34
00:02:13,480 --> 00:02:15,550
all perfectly fall together into place.
35
00:02:15,550 --> 00:02:17,460
You don't know this?
36
00:02:17,460 --> 00:02:20,780
When you kiss, you can tell whether that person suits you,
37
00:02:20,780 --> 00:02:22,880
or not.
38
00:02:24,960 --> 00:02:29,180
You can tell if he's the man who will or will not make your body hot.
39
00:02:42,060 --> 00:02:44,700
All of those words...
40
00:02:45,950 --> 00:02:48,300
were true.
41
00:02:50,990 --> 00:02:56,960
♫ Your eyes touching my heart.♫
♫ Sweet... Oh na na na na ♫
42
00:03:00,310 --> 00:03:04,510
♫ Oh, in the air ♫
43
00:03:04,510 --> 00:03:09,020
♫ Love in my dreams ♫
44
00:03:09,020 --> 00:03:13,730
♫ Love in your eyes ♫
♫ la la la la ♫
45
00:03:13,730 --> 00:03:18,050
Like this, I entered into a new world.
46
00:03:21,520 --> 00:03:26,000
♫ You never let me down ♫
47
00:03:26,000 --> 00:03:32,170
♫ I swear I'll be with you ♫
♫ Dear... Oh, na na na na ♫
48
00:03:35,180 --> 00:03:39,450
♫ Love in my hand ♫
49
00:03:39,450 --> 00:03:43,990
♫ Love in my soul ♫
50
00:03:43,990 --> 00:03:48,390
♫ Love in my heart ♫
51
00:03:52,590 --> 00:03:57,110
♫ Love never fails ♫
52
00:04:09,090 --> 00:04:12,470
I thought that this time was for real.
53
00:04:12,900 --> 00:04:14,980
Subtitles by Viki
Synced by riri13
54
00:04:26,090 --> 00:04:29,990
It's a new world, new world.
55
00:04:32,960 --> 00:04:37,610
Just wait a little bit longer. This time I'll throw you all out.
56
00:04:37,610 --> 00:04:40,050
For real!
57
00:05:03,670 --> 00:05:07,030
I have a call that I'm waiting for again.
58
00:05:21,640 --> 00:05:23,100
It seems like you live alone?
59
00:05:23,100 --> 00:05:26,870
It's too early to bring him home.
60
00:05:26,870 --> 00:05:30,370
My mother lives with my older brother.
61
00:05:30,890 --> 00:05:32,590
You must be afraid at night.
62
00:05:32,590 --> 00:05:36,770
Well...I'm not that weak of a person,
63
00:05:38,390 --> 00:05:40,500
as you already know..
64
00:05:41,380 --> 00:05:44,000
Make sure you close the door tightly when you sleep.
65
00:05:45,240 --> 00:05:48,310
I'm a little uncomfortable, so go ahead and go.
66
00:05:52,050 --> 00:05:55,830
You're not feeling 'uncomfortable', your heart's fluttering.
67
00:05:58,370 --> 00:06:01,830
Sleep well, dear.
68
00:06:15,320 --> 00:06:18,690
Even though a relationship never starts by thinking about the end..
69
00:06:21,230 --> 00:06:24,660
there's also no relationship that doesn't come with uneasiness.
70
00:06:53,440 --> 00:06:55,890
Why isn't he calling?
71
00:07:01,590 --> 00:07:03,460
Eh!
72
00:07:03,460 --> 00:07:06,540
I'll wait after I eat.
73
00:07:08,870 --> 00:07:10,700
Ew!
74
00:07:19,420 --> 00:07:21,780
This is uncomfortable.
75
00:07:21,780 --> 00:07:24,910
Holding the pieces of feelings that the other person has extended,
76
00:07:24,910 --> 00:07:27,810
I start putting together the pieces of the puzzle.
77
00:07:28,680 --> 00:07:30,560
Let's think rationally, Shin Joo Yeon.
78
00:07:30,560 --> 00:07:34,090
He said he starts off dating with a kiss.
79
00:07:34,090 --> 00:07:36,930
Then, he kissed me.
80
00:07:36,930 --> 00:07:40,630
Then...that means we're dating, right?
81
00:07:40,630 --> 00:07:45,020
Today is Sunday...and to think that he hasn't called me...
82
00:07:46,240 --> 00:07:49,090
It doesn't make sense.
83
00:07:51,330 --> 00:07:54,040
The hair treatment that...
84
00:07:54,040 --> 00:07:56,550
Shing Shing uses!
85
00:07:56,550 --> 00:07:59,530
The shampoo that...
86
00:07:59,530 --> 00:08:01,090
Shing Shing uses!
87
00:08:01,090 --> 00:08:03,560
She ran out of detergent, too.
88
00:08:05,730 --> 00:08:09,530
There weren't any hammers either.
89
00:08:10,520 --> 00:08:12,960
Should I buy these cups too?
90
00:08:21,710 --> 00:08:24,690
You're waiting on my call aren't you Shing Shing?
91
00:08:24,690 --> 00:08:26,510
But...
92
00:08:27,260 --> 00:08:30,300
you'll be the one to call me.
93
00:08:30,940 --> 00:08:35,510
Oh, wait a minute! You can't leave all of this here. It's not mine!
94
00:08:36,640 --> 00:08:39,460
Ah this...
95
00:08:40,320 --> 00:08:42,880
Ya! What are all these?
96
00:08:42,880 --> 00:08:45,680
He said to eat this.
97
00:08:46,590 --> 00:08:48,300
Oh...
98
00:08:48,300 --> 00:08:50,210
Thank you.
99
00:08:51,190 --> 00:08:53,580
Enjoy your lunch.
100
00:08:54,130 --> 00:08:55,880
What about you?
101
00:08:56,740 --> 00:08:59,740
Have you eaten? Do you want to come over?
102
00:08:59,740 --> 00:09:02,090
If you just went grocery shopping, you must be nearby, right?
103
00:09:02,090 --> 00:09:05,270
I'm not that free of a person.
104
00:09:15,770 --> 00:09:19,210
The call that I'm waiting on still hasn't come...
105
00:09:36,090 --> 00:09:40,150
Like that one day in the past, I'm hanging out at that place,
106
00:09:40,150 --> 00:09:43,230
expecting a coincidence.
107
00:09:46,710 --> 00:09:48,480
Let me see your hand.
108
00:09:48,480 --> 00:09:50,680
Why my hand?
109
00:09:52,480 --> 00:09:55,830
Hold this, since your hands are cold.
110
00:09:59,210 --> 00:10:03,570
At the end, the one thing that follows is doubt.
111
00:10:04,800 --> 00:10:07,180
Was everything...
112
00:10:07,910 --> 00:10:11,120
out of sincerity?
113
00:10:26,680 --> 00:10:29,620
Hello, how are you. This is Maison de Flore Hotel.
114
00:10:29,690 --> 00:10:32,030
How may I help you?
115
00:10:34,770 --> 00:10:36,700
Excuse me.
116
00:10:38,110 --> 00:10:41,140
Among the hotel guests...
117
00:10:41,140 --> 00:10:42,940
I've come to a sudden realization that...
118
00:10:42,940 --> 00:10:46,820
this kind of stupid act is not the first time.
119
00:10:46,830 --> 00:10:50,780
I have entered...
120
00:10:50,780 --> 00:10:52,880
the hell of dating again.
121
00:10:53,330 --> 00:10:56,140
Good night, darling.
122
00:11:06,010 --> 00:11:08,040
I'm so busy that I can't even be in a relationship,
123
00:11:08,040 --> 00:11:10,320
and yet when I actually have a day off, I have no one to meet.
124
00:11:10,320 --> 00:11:11,670
Same here.
125
00:11:11,700 --> 00:11:14,540
You can just call that guy from last time, right?
126
00:11:14,540 --> 00:11:16,550
Rules are there to be abided.
127
00:11:16,550 --> 00:11:20,130
If I call him out when I want, then when he calls me out, I have to go out and meet him.
128
00:11:20,130 --> 00:11:22,940
If it happens like this, then it becomes normal dating.
129
00:11:22,940 --> 00:11:26,210
From that moment forth, the hell of dating begins.
130
00:11:26,210 --> 00:11:27,950
What is that?
131
00:11:27,960 --> 00:11:30,490
Missing someone, having expectations, being disappointed.
132
00:11:30,490 --> 00:11:32,440
Then arguing, getting hurt,
133
00:11:32,440 --> 00:11:36,720
wasting all of your energy on making up, then getting hot and steamy again, just to cool down again.
134
00:11:38,240 --> 00:11:42,350
I decided to understand your kind of "convenient" dating.
135
00:11:42,350 --> 00:11:47,240
The hell of dating really disgusts me!
It's crazy to like a man!
136
00:11:47,240 --> 00:11:49,990
Exactly! A waste of money...a waste of time!
137
00:11:49,990 --> 00:11:52,460
A waste of feelings.
138
00:11:52,460 --> 00:11:54,800
The meeting with Oh Se Ryeong is at 2 o'clock, right?
-Yep.
139
00:11:56,910 --> 00:11:59,750
Yeah, I just finished the meeting and I'm at the company.
140
00:12:18,070 --> 00:12:19,970
Long time, no see.
141
00:12:20,580 --> 00:12:22,500
I've seen your broadcast from time to time.
142
00:12:22,500 --> 00:12:26,410
I thought you would call me once.
143
00:12:26,410 --> 00:12:29,200
With our relationship, I didn't think calling you would be a good thing to do.
144
00:12:29,200 --> 00:12:31,600
Even so, I still waited.
145
00:12:31,600 --> 00:12:34,120
I didn't...
146
00:12:34,120 --> 00:12:36,080
think that we would end that easily.
147
00:12:36,080 --> 00:12:38,660
You were the one to say "let's break up."
148
00:12:38,660 --> 00:12:39,840
Did you forget that?
149
00:12:39,840 --> 00:12:41,880
You didn't hold on to me!
150
00:12:41,880 --> 00:12:44,900
It's just that you couldn't say we should break up, first.
151
00:12:46,000 --> 00:12:49,040
I remember that you're a woman who doesn't like men to cling to her.
152
00:12:49,040 --> 00:12:51,700
How much did you know about me?
153
00:12:52,590 --> 00:12:53,880
As much as I needed to know.
154
00:12:53,880 --> 00:12:57,870
No, you've never once known me properly.
155
00:12:57,870 --> 00:12:59,690
From now on, try to learn and know about me properly.
156
00:12:59,690 --> 00:13:02,380
Since that's the reason I came here.
157
00:13:12,780 --> 00:13:15,600
Since you've already read the business plan,
158
00:13:15,600 --> 00:13:18,500
I think all we have to do today is to agree to the terms of the contract.
159
00:13:18,500 --> 00:13:22,690
No, I think that we need to begin by modifying the business plan.
160
00:13:24,060 --> 00:13:27,740
You want me to just put my name on the items that the merchandisers find?
161
00:13:28,370 --> 00:13:30,010
This is fraud.
162
00:13:30,010 --> 00:13:33,430
Sticking my name to a product that I don't even know, then selling it...
163
00:13:33,430 --> 00:13:34,580
I can't allow that.
164
00:13:34,580 --> 00:13:36,150
Why not?
165
00:13:36,150 --> 00:13:39,060
The one thing that we want is your name. Not your skills!
166
00:13:39,060 --> 00:13:41,280
To me, my name is everything.
167
00:13:41,280 --> 00:13:43,360
I can't just sell anything.
168
00:13:43,360 --> 00:13:47,030
We are the best team in our company. We don't just sell any old product.
169
00:13:47,030 --> 00:13:50,180
When it comes to fashion, I'm sure you can't say that you're more of a professional than me.
170
00:13:50,180 --> 00:13:51,720
This is home shopping.
171
00:13:51,720 --> 00:13:53,890
This is a lot different than the field that you're used to.
172
00:13:53,890 --> 00:13:56,400
The people we will be dealing with aren't top stars either.
173
00:13:56,400 --> 00:13:58,260
You wrote in the project plan that...
174
00:13:58,260 --> 00:14:02,490
you're targeting a new consumer base that's different from existing consumers.
175
00:14:02,490 --> 00:14:05,050
It's not like you're going to target and sell to top stars either.
176
00:14:05,050 --> 00:14:08,190
We have know-hows that we've accumulated while working at home shopping over the years.
177
00:14:08,190 --> 00:14:11,030
You called me because your know-hows weren't enough.
178
00:14:11,030 --> 00:14:14,490
We need a face, so that's why we called on you.
179
00:14:15,800 --> 00:14:19,320
I told you that I don't sell my face when my style isn't there.
180
00:14:19,320 --> 00:14:21,740
From product planning to broadcasting, there are numerous steps and processes-
181
00:14:21,740 --> 00:14:23,560
Jeong Hee Jae.
182
00:14:26,270 --> 00:14:28,820
So...the designs, content, meetings...
183
00:14:28,820 --> 00:14:31,250
You want to control all of them?
184
00:14:31,250 --> 00:14:33,190
Yes, of course.
185
00:14:33,190 --> 00:14:36,770
I can't broadcast a product that I didn't choose.
186
00:14:38,240 --> 00:14:40,570
Contact me later.
187
00:14:43,120 --> 00:14:45,050
I'll see you later.
188
00:14:50,420 --> 00:14:51,790
What is this?
189
00:14:51,790 --> 00:14:54,160
I thought it would be a done deal if we just talked about the money.
190
00:14:54,160 --> 00:14:56,220
She's telling us to do the left over work.
191
00:14:56,220 --> 00:14:58,030
What a b*%ch.
192
00:15:02,070 --> 00:15:04,750
What's the first requirement of being a merchandiser?
193
00:15:04,750 --> 00:15:06,980
Being open minded.
194
00:15:07,650 --> 00:15:13,380
In home shopping, there's no way that expensive luxury brands that Oh Se Ryeong likes, would work.
195
00:15:14,300 --> 00:15:16,770
Your 2nd mistake...Communication skill.
196
00:15:16,770 --> 00:15:20,390
Did Oh Se Ryeong tell you that she'd bring in expensive luxury items?
197
00:15:20,900 --> 00:15:22,870
You thought ahead of yourself, right?
198
00:15:22,870 --> 00:15:25,640
Do you know all of the other party's thoughts?
199
00:15:27,100 --> 00:15:28,050
The 3rd thing...
200
00:15:28,050 --> 00:15:30,220
In front of your partner, you cut off your team member's words and...
201
00:15:30,220 --> 00:15:32,610
made the partner dismiss your team member, right?
202
00:15:32,610 --> 00:15:34,360
It's because in that situation it wasn't important.
203
00:15:34,360 --> 00:15:36,600
The 4th mistake...
204
00:15:37,940 --> 00:15:41,930
After Oh Se Ryeong left, what sort of words came out of your team members' mouths?
205
00:15:43,330 --> 00:15:45,610
So upsetting.
206
00:15:46,660 --> 00:15:48,020
She made it like that.
207
00:15:48,020 --> 00:15:52,390
How the team members decide to view the partner stems from the team leader's attitude.
208
00:15:52,390 --> 00:15:56,550
I don't think Oh Se Ryeong's response was bad. I find her professional and responsible.
209
00:15:56,550 --> 00:16:00,730
She's a hundred times better than a style director who'd just be willing to put their name on a product without shame.
210
00:16:08,610 --> 00:16:12,120
Even still, you're still the best merchandiser.
211
00:16:12,120 --> 00:16:16,610
Because from now on, you'll be searching for a way to persuade Oh Se Ryeong.
212
00:16:19,160 --> 00:16:20,390
With what method?
213
00:16:20,390 --> 00:16:24,300
Go out and find it. There's not been one time that you've disappointed me.
214
00:16:29,240 --> 00:16:32,190
Then you'll have to take responsibility for your words.
215
00:16:40,270 --> 00:16:43,350
I have a directors' meeting, so I'll be going home after I'm finished over there.
216
00:16:43,880 --> 00:16:46,800
Ah, Jeong Hee Jae, you were excellent earlier.
217
00:16:46,800 --> 00:16:50,110
Your attitude, trying to speak up among your fierce sunbaes.
218
00:16:53,890 --> 00:16:56,580
Yes, Director. I'll work harder.
219
00:16:56,580 --> 00:16:58,670
Work hard.
-I will.
220
00:17:04,220 --> 00:17:06,830
You've become more attractive...
221
00:17:06,830 --> 00:17:08,990
Kang Tae Yoon.
222
00:17:11,800 --> 00:17:15,680
Shall we search for an alternative plan again?
223
00:17:20,800 --> 00:17:22,480
Come see me today.
224
00:17:22,480 --> 00:17:24,350
I miss you.
225
00:17:25,910 --> 00:17:28,000
I think I'll be really late today,
226
00:17:28,000 --> 00:17:31,240
but I'll still come see you. I miss you too.
227
00:17:48,270 --> 00:17:49,720
Do you have a call that you're waiting for?
228
00:17:49,720 --> 00:17:51,560
You've been looking at your phone continuously.
229
00:17:51,560 --> 00:17:52,920
Oh.
230
00:17:56,030 --> 00:17:58,480
I'm here!
231
00:17:59,060 --> 00:18:01,130
You're busy working.
232
00:18:08,010 --> 00:18:11,030
You are really too much.
233
00:18:15,330 --> 00:18:18,620
I guess when you're at home on the weekends, you let your place come to this!
234
00:18:43,350 --> 00:18:46,550
Every time I come here, I feel like I'm growing a year older.
235
00:18:48,210 --> 00:18:51,460
But how are you this pretty?
236
00:18:52,020 --> 00:18:54,300
Ah, should I give you a foot bath?
237
00:18:54,300 --> 00:18:57,310
More than that...This...
238
00:19:00,250 --> 00:19:02,880
Did you study a lot?
239
00:19:03,390 --> 00:19:05,540
Yeah, well... just enough.
240
00:19:05,540 --> 00:19:09,720
Don't study "just enough." Study as if your life is on the line, while thinking of me.
241
00:19:09,720 --> 00:19:13,490
I'm really enduring this while putting my life on the line.
242
00:19:13,490 --> 00:19:17,350
Don't wear high heels. Even without them, your legs are pretty.
243
00:19:17,350 --> 00:19:19,840
I know that, too.
244
00:19:51,500 --> 00:19:53,740
It's perfect.
245
00:20:08,520 --> 00:20:10,500
Yes, Director.
246
00:20:10,500 --> 00:20:13,750
The meeting ended at 10 PM.
247
00:20:13,750 --> 00:20:15,730
There wasn't anything out of the ordinary, and...
248
00:20:15,730 --> 00:20:17,480
I didn't think that we'd come with anything more, so...
249
00:20:17,480 --> 00:20:20,240
I ended it for now.
250
00:20:21,440 --> 00:20:24,830
That's not why I'm calling.
251
00:20:24,880 --> 00:20:27,210
What are you doing that you're talking with difficulty?
252
00:20:27,230 --> 00:20:29,950
I'm taking my clothes off.
253
00:20:29,950 --> 00:20:33,170
Then you should talk after taking it all off.
254
00:20:33,170 --> 00:20:35,260
I took everything off now.
255
00:20:35,280 --> 00:20:38,590
I have a personal question to ask you.
256
00:20:38,600 --> 00:20:40,870
If it's dating advice, then I'll pass.
257
00:20:40,870 --> 00:20:42,960
With some guy...
258
00:20:42,990 --> 00:20:46,420
I kissed him.
259
00:20:46,450 --> 00:20:48,000
So is the next question,
260
00:20:48,030 --> 00:20:50,090
whether or not you should sleep with him?
261
00:20:50,130 --> 00:20:53,040
That's not it. Just listen to me, Sunbae.
262
00:20:53,090 --> 00:20:55,040
That day,
263
00:20:55,090 --> 00:20:57,900
the mood was really great.
264
00:20:57,910 --> 00:21:00,780
I thought that I had fallen in love again.
265
00:21:00,810 --> 00:21:03,620
It's not easy having that happen with just one kiss,
266
00:21:03,630 --> 00:21:06,370
even I know that. But...
267
00:21:06,420 --> 00:21:08,470
it felt like that.
268
00:21:08,470 --> 00:21:11,130
Isn't it surprising?
269
00:21:11,130 --> 00:21:12,980
Yeah, it's very surprising.
270
00:21:13,010 --> 00:21:15,670
So, what's the problem?
271
00:21:15,670 --> 00:21:18,930
The guy didn't call me that night.
272
00:21:18,960 --> 00:21:21,500
Neither the next day,
273
00:21:21,520 --> 00:21:23,100
nor even today.
274
00:21:23,100 --> 00:21:25,170
Why is this guy doing this to me?
275
00:21:25,170 --> 00:21:29,340
Because I can't keep lying to you. I'm Wan.
276
00:21:29,340 --> 00:21:32,740
Tell me as a guy.
277
00:21:43,310 --> 00:21:44,580
Seriously...
278
00:21:44,590 --> 00:21:49,090
If you're curious, why ask another man, when you could just ask me.
279
00:21:53,970 --> 00:21:55,380
You're cute, Shin Joo Yeon.
280
00:21:55,380 --> 00:21:58,250
Which part made you say that I was cute?
281
00:21:58,250 --> 00:22:00,540
Because it's you.
282
00:22:00,540 --> 00:22:05,120
It's cute because you're the one who is worried over it, not someone else.
283
00:22:05,120 --> 00:22:08,260
The fact that a woman who is always decisive, rational, and who pretends to be tough...
284
00:22:08,260 --> 00:22:12,590
is no different from Lee Min Jeong, when it comes to dating...
285
00:22:12,590 --> 00:22:13,890
is funny, too.
286
00:22:13,890 --> 00:22:15,400
Everyone's the same.
287
00:22:15,400 --> 00:22:18,790
The difference is whether or not they voice (those things) out loud.
288
00:22:20,590 --> 00:22:22,050
There's a woman.
289
00:22:22,050 --> 00:22:25,260
It's been years since she met a guy again, one whom she had broken up with in the past.
290
00:22:25,270 --> 00:22:26,840
But that guy...
291
00:22:26,870 --> 00:22:29,860
acts like everything's fine.
292
00:22:29,860 --> 00:22:34,760
Do you think that woman would ask questions like you?
293
00:22:34,760 --> 00:22:38,620
Like "Why is this guy treating me like this?"
294
00:22:39,420 --> 00:22:42,970
Sunbae, women are all different.
295
00:22:42,970 --> 00:22:45,070
If there are 50,000 women,
296
00:22:45,070 --> 00:22:47,290
then you can assume that there will be 50,000 different thoughts.
297
00:22:47,350 --> 00:22:50,060
Should I tell you why that man did that to you?
298
00:22:50,060 --> 00:22:51,050
Why?
299
00:22:51,050 --> 00:22:54,080
Because you must have been too pretty the night of the kiss.
300
00:22:55,650 --> 00:22:57,590
But I'm always pretty.
301
00:22:57,610 --> 00:23:00,650
But still, the important thing is what happened afterwards.
302
00:23:00,660 --> 00:23:04,570
For a man, it's that immediate moment that's important.
303
00:23:04,590 --> 00:23:08,380
You were pretty, and that man felt captivated by you.
304
00:23:08,400 --> 00:23:10,750
Just think of that.
305
00:23:10,800 --> 00:23:14,110
How could I just think of that...
306
00:23:20,300 --> 00:23:24,060
Hold on, Sunbae. Hang up.
307
00:23:30,310 --> 00:23:33,120
Hey, Sweet Potato!
What is this?
308
00:23:33,150 --> 00:23:36,790
Why is this house so clean?
Crazy!
309
00:23:41,060 --> 00:23:43,800
He's crazy!
310
00:23:46,670 --> 00:23:48,970
Hey, where are you?!
311
00:23:49,020 --> 00:23:52,800
I left that house 5 minutes ago, so I haven't even left the neighborhood yet.
312
00:23:52,800 --> 00:23:55,520
You were in my house 5 minutes ago?
313
00:23:55,520 --> 00:24:00,320
You looked busy talking on the phone, so I left without being able to say my greetings.
314
00:24:00,350 --> 00:24:02,630
My phone conversation,
315
00:24:02,630 --> 00:24:03,880
did you hear it?
316
00:24:03,880 --> 00:24:06,320
You kissed some guy.
317
00:24:06,340 --> 00:24:08,830
You really enjoyed it. You felt like you were in love again.
318
00:24:08,870 --> 00:24:10,340
I heard all the important parts.
319
00:24:10,340 --> 00:24:12,960
Also that you were waiting for his phone call, too.
320
00:24:14,740 --> 00:24:18,280
But that guy... he might not have a particular reason.
321
00:24:18,280 --> 00:24:22,830
The important thing is that Shing Shing felt love again, right?
322
00:24:22,880 --> 00:24:27,680
Forget everything. It's the world of adults that you don't know about.
323
00:24:28,820 --> 00:24:33,810
But... even though you're at home, it's still winter. Dress more warmly.
324
00:24:35,190 --> 00:24:36,670
How much did you see?!!
325
00:24:36,670 --> 00:24:40,210
However much you showed me.
How could I have seen more than that?
326
00:24:42,650 --> 00:24:44,680
She hung up again.
327
00:24:45,330 --> 00:24:49,700
You... need to fix this habit.
328
00:24:53,160 --> 00:24:56,700
Don't forget the feeling you felt that day, Shing Shing.
329
00:24:58,200 --> 00:25:00,650
He's coming in and out like it's his house.
330
00:25:00,670 --> 00:25:03,740
Should I change the pass code?
331
00:25:04,540 --> 00:25:09,280
By the way, I changed the pass
code to the door to my birthday.
332
00:25:10,480 --> 00:25:12,450
Aish!
333
00:25:16,900 --> 00:25:20,550
What to do... ?
334
00:25:20,560 --> 00:25:23,270
How do I get back into my house?
335
00:25:25,180 --> 00:25:30,070
Starting from 0-1-0-1 (January 1), how many more do I have to try?!
336
00:25:30,070 --> 00:25:33,470
It was winter... when does winter begin?
337
00:25:35,890 --> 00:25:37,710
If I catch him,
338
00:25:37,710 --> 00:25:41,040
I'm going to kill him for real!
339
00:25:52,260 --> 00:25:55,400
It's fine to bring a girl, but enough of the sounds!
340
00:25:56,770 --> 00:25:58,740
Are you guys filming porn?
-Do you think this is a motel?
341
00:26:01,550 --> 00:26:04,030
Hee Jae!
Hee Jae!
342
00:26:04,060 --> 00:26:06,150
Hee Jae!
-Let go!
343
00:26:06,200 --> 00:26:08,800
I'm sick and tired of this.
344
00:26:08,800 --> 00:26:10,590
I said don't do it!
345
00:26:10,590 --> 00:26:13,390
I said I'm sick and tired! I hate all of this!
346
00:26:13,390 --> 00:26:15,950
I want to die because I'm so embarrassed!
347
00:26:15,950 --> 00:26:18,050
How could you date without having any money?
348
00:26:18,050 --> 00:26:20,910
How could an unemployed person dare to date?
349
00:26:20,910 --> 00:26:23,260
Is what we're doing even considered dating?
350
00:26:23,310 --> 00:26:26,750
Trying to save money all the time and trying to hold it in all the time!
351
00:26:26,750 --> 00:26:30,530
Don't contact me. I'm not going to see you anymore.
352
00:26:34,760 --> 00:26:36,560
I'm sorry, Hee Jae.
353
00:26:40,210 --> 00:26:42,360
I really don't want to see you again.
354
00:26:50,540 --> 00:26:52,860
I'm sorry, Oppa.
355
00:26:57,630 --> 00:27:00,840
I'm sorry for saying nasty things.
356
00:27:00,840 --> 00:27:03,460
I'm sorry for saying that we should break up.
357
00:27:03,510 --> 00:27:06,210
What are you sorry about?
358
00:27:06,210 --> 00:27:08,420
I'm the one who's always sorry.
359
00:27:15,720 --> 00:27:19,810
A fish is fresh. A carrot is fresh.
360
00:27:19,810 --> 00:27:23,440
The word "shing shing (fresh)" makes me feel good.
361
00:27:23,460 --> 00:27:28,130
That's why Shin Joo Yeon is Shing Shing.
362
00:27:28,160 --> 00:27:30,880
Seok Hyeon and Yeol Mae are...
(male and female leads from ILR season 2)
363
00:27:30,880 --> 00:27:32,900
best friends.
364
00:27:32,930 --> 00:27:36,610
I am best friends with Shing Shing.
365
00:27:36,610 --> 00:27:38,750
Shing Shing is sick
366
00:27:38,750 --> 00:27:42,960
I tightly held Shing Shing's hand while she got her shot.
367
00:27:43,820 --> 00:27:46,090
For 3 hours, Shing Shing and I
368
00:27:46,090 --> 00:27:48,440
made a snowman.
369
00:27:48,440 --> 00:27:50,500
It was really amazing.
370
00:27:50,520 --> 00:27:53,510
For Shing Shing, who was worried that it would melt,
371
00:27:53,510 --> 00:27:56,370
I made a small snowman and
372
00:27:56,390 --> 00:27:58,350
put him in the freezer.
373
00:27:58,350 --> 00:28:00,980
I'm an awesome guy.
374
00:28:04,620 --> 00:28:07,550
A woman's life and beauty depends on her long hair.
375
00:28:07,550 --> 00:28:11,390
But Shing Shing cut her hair.
376
00:28:11,430 --> 00:28:14,540
What would happen to her life and beauty?
377
00:28:14,540 --> 00:28:17,880
I will have to save her.
378
00:28:17,900 --> 00:28:20,270
It's Shing Shing's birthday.
379
00:28:20,270 --> 00:28:24,200
I gave her the piggy bank I've been saving, as a present.
380
00:28:24,250 --> 00:28:27,130
Shing Shing, buy everything you want.
381
00:28:27,130 --> 00:28:29,580
How much do you need?
382
00:28:30,360 --> 00:28:34,710
♫ Love in my heart ♫
383
00:28:34,710 --> 00:28:39,010
♫ La la la la la la la ♫
384
00:28:39,020 --> 00:28:43,470
♫ Love never fails ♫
385
00:28:52,960 --> 00:28:55,000
Shin Joo Yeon, you...
386
00:28:55,000 --> 00:28:59,190
were a woman to me 20 years ago, and...
387
00:28:59,190 --> 00:29:02,540
since 20 years ago, I...
388
00:29:02,570 --> 00:29:05,570
was a "namja (man)" to you.
389
00:29:05,570 --> 00:29:08,670
Did I go too far? No.
390
00:29:08,670 --> 00:29:11,730
It's ok, since it's the truth.
391
00:29:16,240 --> 00:29:20,200
Shin Joo Yeon, you were a woman to me 20 years ago
392
00:29:20,200 --> 00:29:23,790
and since 20 years ago, I was
393
00:29:23,790 --> 00:29:25,920
a "nam (stranger)" to you?!
(he meant to type "namja=man")
394
00:29:27,900 --> 00:29:30,580
You were a stranger? Geez.
395
00:29:30,580 --> 00:29:33,920
Who said you weren't a stranger? Don't make me laugh.
396
00:29:40,980 --> 00:29:43,060
That's right.
397
00:29:43,100 --> 00:29:46,360
In the end, everyone's a stranger.
398
00:29:46,360 --> 00:29:48,720
A perfect stranger.
399
00:29:55,630 --> 00:29:58,280
Why that guy kissed me
400
00:29:58,280 --> 00:30:01,380
and why he didn't call me,
401
00:30:01,420 --> 00:30:04,250
I decided not to think about it anymore.
402
00:30:08,710 --> 00:30:10,530
A phone call that's not coming...
403
00:30:10,600 --> 00:30:13,180
I just don't have to wait for it.
404
00:30:24,450 --> 00:30:26,550
One Americano, please.
405
00:30:26,580 --> 00:30:28,720
I want one of the same thing.
406
00:30:30,180 --> 00:30:33,020
I used a coupon though.
407
00:30:33,060 --> 00:30:34,730
I know, I know.
408
00:30:34,760 --> 00:30:39,450
It's a coupon you got from the team's purchases, but you get the free drink for yourself.
409
00:30:42,760 --> 00:30:45,850
I'll buy tomorrow's coffee in advance.
410
00:30:45,880 --> 00:30:47,500
Thank you.
411
00:30:47,540 --> 00:30:50,010
As I stayed up all night thinking about this, I solved the problem!
412
00:30:50,040 --> 00:30:51,410
How is my idea?
413
00:30:51,440 --> 00:30:53,160
Oh Se Ryeong couldn't refuse this either, right?
414
00:30:53,200 --> 00:30:55,270
I think it's good.
415
00:30:55,280 --> 00:30:58,410
Hee Jae, you're amazing.
416
00:30:59,670 --> 00:31:02,160
Look, what I'm trying to say is...
417
00:31:02,200 --> 00:31:04,550
Oh Se Ryeong will choose three products,
418
00:31:04,600 --> 00:31:07,430
and we will choose three products as well.
419
00:31:07,470 --> 00:31:11,100
Oh Se Ryeong will choose one from our choice of three products, and...
420
00:31:11,140 --> 00:31:16,030
this means that out of our chosen products, she'll decide on one product using her eye as a stylist.
421
00:31:16,080 --> 00:31:18,210
And out of Oh Se Ryeong's pick of three products,
422
00:31:18,240 --> 00:31:22,010
we will pick one product, keeping in mind the home shopping market.
423
00:31:22,080 --> 00:31:23,920
That's correct.
424
00:31:23,960 --> 00:31:27,400
Oh Se Ryeong will be making all decisions based on her style, and...
425
00:31:27,440 --> 00:31:30,470
we will be doing our jobs, too.
426
00:31:30,510 --> 00:31:32,290
How is it?
427
00:31:39,590 --> 00:31:42,230
That's not good.
428
00:31:43,600 --> 00:31:46,570
It smells like alcohol.
429
00:31:46,610 --> 00:31:48,620
Ta-daaa!
430
00:31:49,640 --> 00:31:50,920
I'm really frustrated.
431
00:31:50,920 --> 00:31:55,180
No matter how I try, I can never catch up with the sunbaes. I always end up doing the grunt work.
432
00:31:55,210 --> 00:31:58,680
This morning, I thought that I had finally caught up with them.
433
00:31:58,790 --> 00:31:59,860
So what?
434
00:31:59,920 --> 00:32:02,080
The sunbaes get priority to mention their ideas.
435
00:32:02,120 --> 00:32:04,800
But still, it means a lot that you've come up with the same idea.
436
00:32:04,820 --> 00:32:07,570
What does it matter? They mentioned their idea first.
437
00:32:07,590 --> 00:32:10,310
One day, we'll become sunbae's, too.
438
00:32:10,350 --> 00:32:13,470
While we become a sunbae, do you think our sunbaes will be at a stand still?
439
00:32:13,510 --> 00:32:16,920
They'll be that much more ahead.
440
00:32:18,760 --> 00:32:24,720
You have too much greed, Hee Jae. We're going to have hoobaes someday, and they are going to feel that way about you.
441
00:32:24,760 --> 00:32:27,560
You've picked out a tough competitor.
442
00:32:33,490 --> 00:32:36,930
It's okay. It's not bad.
443
00:32:37,000 --> 00:32:40,500
But why did you come to our company? You told me to come over to your company to sign the contract, didn't you?
444
00:32:40,540 --> 00:32:44,570
Don't try to play hard ball, and be considerate of your partner's situation...
445
00:32:44,570 --> 00:32:47,250
is our Director's orders.
446
00:32:47,730 --> 00:32:50,190
Have you worked long with Tae Yoon?
447
00:32:50,240 --> 00:32:52,200
Do you know...
448
00:32:52,240 --> 00:32:53,190
our Director?
449
00:32:53,240 --> 00:32:55,550
How is he at work?
450
00:32:56,390 --> 00:32:57,610
Why would you ask that?
451
00:32:57,610 --> 00:32:59,470
I guess it's a type of...
452
00:33:00,210 --> 00:33:01,880
curiosity?
453
00:33:01,920 --> 00:33:04,040
He's someone I believe in and follow.
454
00:33:04,090 --> 00:33:07,080
He's someone whom I respect and look up to.
455
00:33:07,160 --> 00:33:09,970
Fair, comfortable, and...
456
00:33:10,000 --> 00:33:11,930
compassionate? A man like that?
457
00:33:11,980 --> 00:33:13,520
Hey!
458
00:33:13,530 --> 00:33:16,380
Don't think about dating our Director.
459
00:33:16,500 --> 00:33:17,900
He's not your man.
460
00:33:18,000 --> 00:33:21,500
I'm saying you shouldn't steal him, since he's not my man. You'd want to steal him more, if he was my man.
461
00:33:21,530 --> 00:33:24,160
I only took one man away from you.
462
00:33:24,160 --> 00:33:26,970
Wow, is that something to be really proud of? I guess you deserve an award.
463
00:33:26,990 --> 00:33:28,370
Should you be proud of having lost a man?
464
00:33:28,400 --> 00:33:30,460
You're really brazen.
465
00:33:30,490 --> 00:33:31,760
And that's why you liked me.
466
00:33:31,760 --> 00:33:35,930
Geez, it was really worthwhile hanging out with a loner. This is why you shouldn't take on charity work so easily.
467
00:33:35,930 --> 00:33:39,550
Let's speak the truth. I wasn't an outcast; I was a star whom everyone looked up to.
468
00:33:39,550 --> 00:33:42,490
Sure. I admit that I used to like your optimism.
469
00:33:42,530 --> 00:33:44,280
Though, I didn't know it was actually princess syndrome!
470
00:33:44,280 --> 00:33:46,190
You're right.
471
00:33:46,190 --> 00:33:48,020
Everyone used to call you a maid.
472
00:33:48,030 --> 00:33:49,400
Who said that?
473
00:33:49,420 --> 00:33:52,450
Do you not know unless people actually say it?
That's what you looked like.
474
00:33:58,610 --> 00:34:00,820
Should I tear up this contract?
475
00:34:05,250 --> 00:34:08,270
Oh! You b*tch.
476
00:34:08,770 --> 00:34:13,040
How can you still not be a human being at the age of 32?
477
00:34:13,060 --> 00:34:14,730
You go ahead and pick up your pen.
478
00:34:14,770 --> 00:34:17,830
Whooo! Looks expensive.
479
00:34:38,390 --> 00:34:41,920
You have it. It's a present.
480
00:34:53,730 --> 00:34:55,780
It's expensive, though...
481
00:35:29,680 --> 00:35:32,060
Have you been well?
482
00:35:32,510 --> 00:35:34,860
Why didn't you call me?
483
00:35:36,110 --> 00:35:38,610
The hotel's phone number should have been listed on your phone record.
484
00:35:38,650 --> 00:35:40,840
I waited for your call.
485
00:35:41,920 --> 00:35:44,420
Why did you wait for my call?
486
00:35:44,470 --> 00:35:46,530
I said everything I needed to say..
487
00:35:46,560 --> 00:35:49,200
and I thought that you held the answer.
488
00:36:07,730 --> 00:36:10,230
Please stop.
489
00:36:10,250 --> 00:36:11,960
Shing Shing.
490
00:36:28,290 --> 00:36:30,110
Come back.
491
00:36:30,960 --> 00:36:32,760
Shing Shing.
492
00:36:41,560 --> 00:36:43,710
Now tell me honestly how you feel.
493
00:36:43,760 --> 00:36:45,850
Shing Shing.
494
00:36:46,530 --> 00:36:49,080
There was something that I didn't get to tell you.
495
00:36:50,220 --> 00:36:53,160
Finally, everything has become clear.
496
00:36:53,220 --> 00:36:55,050
This bastard...
497
00:36:55,110 --> 00:36:57,650
played me.
498
00:36:57,720 --> 00:36:59,860
Because I looked easy.
499
00:37:00,720 --> 00:37:02,670
That day...
500
00:37:02,690 --> 00:37:05,350
was fun.
501
00:37:15,430 --> 00:37:17,660
Did you wait long?
502
00:37:22,800 --> 00:37:25,240
Can't you change your greetings to the Korean way?
503
00:37:25,260 --> 00:37:27,190
Like this?
504
00:37:40,290 --> 00:37:41,470
Oh Se Ryeong,
505
00:37:41,540 --> 00:37:44,310
you buy today's food.
506
00:37:44,360 --> 00:37:47,670
Alright, since you came all they way here.
507
00:37:50,080 --> 00:37:53,370
These days, you don't use "dangshin (you)" with me.
508
00:37:53,410 --> 00:37:55,120
That word..
509
00:37:56,300 --> 00:37:59,000
Is used only for someone you like.
510
00:38:06,750 --> 00:38:08,160
Wow.
511
00:38:08,200 --> 00:38:12,030
You two look really good together.
Eat and live well!
512
00:38:17,900 --> 00:38:21,700
What the... Oh my gosh, what is this?
513
00:38:21,770 --> 00:38:25,900
Wow... wow... wow...
I don't think I can deal with this!
514
00:38:25,900 --> 00:38:28,300
Who would do this?
515
00:38:35,130 --> 00:38:36,820
Oh! He changed my password...
516
00:38:36,870 --> 00:38:41,730
This world is really harsh. How is it that nothing can be of help to me.
517
00:38:42,840 --> 00:38:45,130
Winter...it's related to winter (the password)...
518
00:38:45,200 --> 00:38:50,400
That's right!...First snow!
Just a second...
519
00:38:50,500 --> 00:38:53,500
How old is he?
Compared to me,
520
00:38:53,760 --> 00:38:55,640
is he 6 years younger?...
521
00:38:55,690 --> 00:38:58,690
Then... he was born in 1988.
522
00:38:58,720 --> 00:39:03,310
The first snow day of the year in 1988 was...
523
00:39:03,360 --> 00:39:05,710
That's right! December 10th (1210)
524
00:39:05,750 --> 00:39:08,730
1..2...1..0..
525
00:39:08,760 --> 00:39:11,950
Geez, was this supposed to be a puzzle?
526
00:39:13,920 --> 00:39:15,910
That's tomorrow.
527
00:39:18,310 --> 00:39:21,840
The dry cleaners came by, so I accepted your clothes with mine.
528
00:39:21,870 --> 00:39:24,690
When you get home, just ring the bell.
529
00:39:51,200 --> 00:39:56,270
I guess you're not here.
From apartment 610.
530
00:40:00,660 --> 00:40:02,910
Who is it?
531
00:40:02,970 --> 00:40:05,570
I'm the man who lives in 609.
I brought your dry cleaning.
532
00:40:12,830 --> 00:40:14,990
Oh my gosh, it's Ahn Min Seok.
533
00:40:16,130 --> 00:40:17,900
Does this make sense!?
534
00:40:17,900 --> 00:40:20,900
Excuse me, I came with the dry cleaning.
535
00:40:22,170 --> 00:40:26,530
Please hang it on the door handle.
536
00:40:26,530 --> 00:40:31,900
I'm sorry, it's because I'm not in the condition to go out.
537
00:40:31,900 --> 00:40:35,800
Oh okay, then I'll hang it on your door handle.
538
00:40:59,010 --> 00:41:01,100
What should I do about this?
539
00:41:01,100 --> 00:41:03,020
Number one...
540
00:41:07,370 --> 00:41:08,900
Number two...
541
00:41:08,900 --> 00:41:10,900
What is this?
542
00:41:10,900 --> 00:41:12,750
Number three.
543
00:41:12,750 --> 00:41:15,210
Which one looks the most delicious out of these 3?
544
00:41:15,210 --> 00:41:17,480
I'm planning on passing these out
to my neighbors as a move-in gift.
545
00:41:17,480 --> 00:41:20,810
Oh, I'm not going to eat (them).
I'm not going to eat (them)!
546
00:41:20,830 --> 00:41:23,370
Ah...what should I do?
547
00:41:23,390 --> 00:41:25,260
Don't you think the 3rd one is the best?
548
00:41:26,040 --> 00:41:29,270
I don't like things with chocolate, though.
549
00:41:32,280 --> 00:41:34,730
Yes. I like number 3, too.
550
00:41:35,330 --> 00:41:38,380
Okay. Sleep well.
551
00:41:38,380 --> 00:41:42,040
Do you think I'd be able to sleep right now?!
552
00:41:53,630 --> 00:41:56,200
A handful of seaweed...
553
00:41:56,200 --> 00:41:59,300
How am I supposed to soak a handful of this?
554
00:41:59,980 --> 00:42:03,400
If this is for 15 servings, then...
555
00:42:07,610 --> 00:42:09,250
Okay.
556
00:42:10,090 --> 00:42:13,200
Now, all I have to do is let this soak in the water?
557
00:42:14,260 --> 00:42:15,570
Ah, it's cold!
558
00:42:15,570 --> 00:42:18,160
Ah, what is this!
559
00:42:18,160 --> 00:42:21,020
Ah, what do I do.
560
00:42:27,490 --> 00:42:29,020
Ah, the apron.
561
00:42:30,800 --> 00:42:32,000
Aigoo.
562
00:42:40,060 --> 00:42:42,220
This is why I don't like him.
563
00:42:42,220 --> 00:42:45,910
If he lived here, I'd have to do this everyday!
564
00:42:54,550 --> 00:42:56,720
Come and have breakfast in the morning.
565
00:42:56,730 --> 00:43:00,720
I leave for work at 9, so don't be late.
566
00:43:34,910 --> 00:43:36,510
Hey, why aren't you coming?
567
00:43:36,510 --> 00:43:38,640
I just arrived.
568
00:43:38,640 --> 00:43:40,300
Right now?
569
00:44:03,300 --> 00:44:05,810
Hi, Shing Shing.
570
00:44:13,130 --> 00:44:16,900
Now let's live happily together, Shing Shing.
571
00:44:22,020 --> 00:44:25,980
♫ I waited a long time for the day I got to stand in front of you. ♫
572
00:44:25,980 --> 00:44:30,810
♫ I can't control my fluttering heart ♫
573
00:44:30,830 --> 00:44:35,100
♫ You, who is in my faint memory ♫
574
00:44:35,160 --> 00:44:36,570
~ Preview ~
I'm really at a loss for words.
575
00:44:36,600 --> 00:44:38,100
You're really a mess.
576
00:44:38,110 --> 00:44:41,270
You don't believe that I like you, and you keep avoiding things that make you uncomfortable.
577
00:44:41,270 --> 00:44:43,160
Continuing to treat me like a child.
578
00:44:43,910 --> 00:44:46,210
Oh! Excuse me.
579
00:44:47,720 --> 00:44:50,630
Ah, being too nice is also an illness.
580
00:44:50,630 --> 00:44:52,260
I want to die, seriously.
581
00:44:52,260 --> 00:44:53,080
Why did you do that?
582
00:44:53,090 --> 00:44:55,060
What reason is needed for a man and woman to kiss?
583
00:44:55,790 --> 00:44:59,490
I... want to start over with you.
584
00:44:59,490 --> 00:45:01,560
Oh Se Ryeong stole it from us.
585
00:45:01,560 --> 00:45:04,990
You didn't perhaps... give that list to her, did you?
586
00:45:04,990 --> 00:45:07,700
I heard you two used to date.
587
00:45:07,700 --> 00:45:10,760
I'm most comfortable when I'm by myself.
588
00:45:10,760 --> 00:45:15,160
I wish you would leave me alone by myself and not disturb me.46190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.