Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,305 --> 00:00:10,097
"Operating”
2
00:00:11,307 --> 00:00:13,226
Yomi!
3
00:00:13,309 --> 00:00:14,185
Kagura...
4
00:00:14,268 --> 00:00:17,313
She's going to live, right?
Yomi's going to live, right?!
5
00:00:17,396 --> 00:00:21,776
Yeah. Don't worry.
She'd never kick the bucket that easily!
6
00:00:21,859 --> 00:00:23,110
Yomi...!
7
00:00:23,194 --> 00:00:25,154
It's okay. It's okay.
8
00:00:45,007 --> 00:00:50,888
If pain is reflected
in those sacred eyes
9
00:00:50,972 --> 00:00:53,057
why don't you try turning around?
10
00:00:53,140 --> 00:00:56,727
A trick that unleashes passion
11
00:00:56,811 --> 00:01:02,400
Their footing gives way,
the two can't go back
12
00:01:02,483 --> 00:01:07,655
Don't let go of the hand I extended
13
00:01:07,738 --> 00:01:14,078
Those gentler times will disappear again
14
00:01:14,161 --> 00:01:19,166
I can't allow our memories to be defiled
15
00:01:19,250 --> 00:01:21,544
This is a Tir na nog of betrayal
16
00:01:21,627 --> 00:01:25,172
At the ends of this wandering heart
17
00:01:25,256 --> 00:01:31,178
let my prayers reach you
as I search for the light
18
00:01:31,262 --> 00:01:33,180
My fettered wings
19
00:01:33,264 --> 00:01:36,892
head into the great, big sky
20
00:01:36,976 --> 00:01:42,857
I want to believe,
we aren't alone
21
00:01:42,940 --> 00:01:45,651
We understand each other
(seek each other)
22
00:01:45,735 --> 00:01:48,487
That is our bond
23
00:01:48,571 --> 00:01:51,490
I won't let go (I can't let go)
24
00:01:51,574 --> 00:01:55,161
Destiny begins
25
00:02:10,718 --> 00:02:13,220
What's the deal with them?
26
00:02:13,304 --> 00:02:15,681
--It's only a rumor, but...
--Huh?
27
00:02:15,765 --> 00:02:18,684
Supposedly some big shots
screwed something up a while back
28
00:02:18,768 --> 00:02:20,686
and now it's come back to bite 'em.
29
00:02:20,770 --> 00:02:23,731
We might even get caught up in it.
30
00:02:25,650 --> 00:02:26,442
What the...?!
31
00:02:26,525 --> 00:02:27,985
Damn! It's turned up the heat!
32
00:02:28,069 --> 00:02:29,862
All hands, retreat!
33
00:02:38,788 --> 00:02:43,918
It heated the rainwater so quickly that
the steam pressure caused an explosion!
34
00:02:44,001 --> 00:02:45,628
Countermeasure Division to disposal team.
35
00:02:45,711 --> 00:02:48,881
Disposal team here. The monster got away.
36
00:02:48,964 --> 00:02:52,802
A singularity has appeared 28 kilometers
north of your present location.
37
00:02:52,885 --> 00:02:54,845
Hurry there at once.
38
00:02:59,225 --> 00:03:01,185
Yomi...?! Yomi!
39
00:03:06,899 --> 00:03:09,235
She managed to survive.
40
00:03:09,318 --> 00:03:14,073
She was pierced by sharp, blade-like
objects in 108 places over her body,
41
00:03:14,156 --> 00:03:17,535
but luckily no vital spots were hit.
42
00:03:17,618 --> 00:03:24,291
However, many of her tendons and
nerves were severed as if by intent.
43
00:03:24,375 --> 00:03:29,964
Her right eye and her pharynx--
her throat-- were also damaged.
44
00:03:30,047 --> 00:03:34,385
I don't think she'll ever speak again.
45
00:03:34,468 --> 00:03:38,264
Then... will she be able to
continue her Vanquisher work?
46
00:03:38,347 --> 00:03:41,559
Are you serious?
47
00:03:41,642 --> 00:03:45,521
She won't even be able to live a normal life anymore.
48
00:03:45,604 --> 00:03:46,981
Oh no...!
49
00:03:54,113 --> 00:03:56,824
This is from where we found Yomi I say am a.
50
00:03:56,907 --> 00:04:01,287
Marks made by countless
sharp objects covered the area,
51
00:04:01,370 --> 00:04:04,415
but no weapons were found at the scene.
52
00:04:04,498 --> 00:04:07,460
This is from the scene of May Isayama's death.
53
00:04:08,753 --> 00:04:12,339
Her body was cut up into pieces.
54
00:04:12,423 --> 00:04:19,013
From the looks of it, Yomi
fought and killed her there.
55
00:04:19,096 --> 00:04:20,181
I see...
56
00:04:20,264 --> 00:04:22,975
But, why...?
57
00:04:23,058 --> 00:04:28,898
We believe they might've had a fight
over leadership of the I say am a family.
58
00:04:28,981 --> 00:04:33,235
Was it possible they were
both attacked by someone else?
59
00:04:33,319 --> 00:04:35,988
We can't rule it out...
60
00:04:36,071 --> 00:04:39,325
...but May's blood was found on the sword,
61
00:04:39,408 --> 00:04:43,662
which also matches with the
manner in which she was cut.
62
00:04:43,746 --> 00:04:47,666
After killing May, she either tried
to commit suicide shortly after
63
00:04:47,750 --> 00:04:50,669
or hurt herself in an attempt
to look like a victim as well.
64
00:04:50,753 --> 00:04:52,922
We can't determine which is the case.
65
00:04:55,424 --> 00:04:57,343
"No Visitors Allowed"
66
00:04:57,343 --> 00:04:58,803
"No Visitors Allowed"
What's going on, Dad?!
67
00:04:58,803 --> 00:04:59,553
What's going on, Dad?!
68
00:04:59,637 --> 00:05:03,849
Why did you break my engagement to her?!
69
00:05:03,933 --> 00:05:07,770
Yomi didn't inherit the family's leadership as agreed.
70
00:05:07,853 --> 00:05:10,314
I've no reason to let you marry her now.
71
00:05:10,397 --> 00:05:13,275
You didn't even discuss it with me first!
72
00:05:13,359 --> 00:05:17,321
Even if she isn't their successor,
she could still join my family register!
73
00:05:17,404 --> 00:05:22,409
I will not have you marrying someone
suspected of murdering her own kin!
74
00:05:22,493 --> 00:05:25,287
We don't know Yomi killed her!
75
00:05:28,874 --> 00:05:33,879
Noriyuki. Understand your
responsibility as a man of the Izuna family.
76
00:05:33,963 --> 00:05:34,839
What?
77
00:05:34,922 --> 00:05:41,136
Can you really look after
her for the rest of her life?
78
00:05:41,220 --> 00:05:46,433
Given her injuries, it will be
very hard to raise a child too.
79
00:05:46,517 --> 00:05:52,147
Do you really want her to tie
you down for the rest of your life?
80
00:05:52,231 --> 00:05:56,193
You're still young. You have a future ahead of you.
81
00:05:56,277 --> 00:06:01,699
As your father, I can't let you do it.
82
00:06:01,782 --> 00:06:04,159
Consider her dead and forget about her.
83
00:06:08,163 --> 00:06:12,668
Hey, Noriyuki. Wanna play sometime?
84
00:06:12,751 --> 00:06:15,337
You're gonna rot if you don't let off some steam.
85
00:06:17,673 --> 00:06:22,177
Hey. You can at least say something.
86
00:06:22,261 --> 00:06:26,098
Pull yourself together!
Moping around isn't going to fix anything!
87
00:06:26,181 --> 00:06:27,558
Shut up!
88
00:06:32,813 --> 00:06:34,189
Shut up...
89
00:06:51,999 --> 00:06:52,958
--Yomi...
--Be quiet!
90
00:06:53,042 --> 00:06:54,627
Yomi!
91
00:06:56,253 --> 00:06:58,380
Satisfied?
92
00:06:58,464 --> 00:07:01,800
Are you the one who led May astray?
93
00:07:01,884 --> 00:07:05,304
It had been lying deep in her heart to begin with.
94
00:07:05,387 --> 00:07:08,724
She brought it forth and set it into action.
95
00:07:08,807 --> 00:07:10,184
Bane Stone...!
96
00:07:21,987 --> 00:07:24,156
Ms. I say am a? You're awake?!
97
00:07:24,239 --> 00:07:26,825
Hold on! I'll get the doctor right now!
98
00:07:35,626 --> 00:07:37,586
How are you feeling, Yomi?
99
00:07:39,505 --> 00:07:43,425
That's great. We were worried there for a minute.
100
00:07:43,509 --> 00:07:46,220
They say your wounds are almost healed.
101
00:07:46,303 --> 00:07:48,347
Your focus now should be on
recovering slowly but surely
102
00:07:48,430 --> 00:07:51,558
through surgery and rehabilitation.
103
00:07:51,642 --> 00:07:57,606
Oh... You've been in a coma
for approximately two months.
104
00:07:59,024 --> 00:08:00,192
Yomi!
105
00:08:01,443 --> 00:08:03,696
Yomi!
106
00:08:03,779 --> 00:08:08,158
Yomi! Thank goodness! Yomi!
107
00:08:17,793 --> 00:08:21,547
What's the matter with Nori, I wonder?
108
00:08:21,630 --> 00:08:26,176
Okay, Yomi. I hate to ask so suddenly,
but I have questions for you.
109
00:08:26,260 --> 00:08:29,179
You don't have to answer anything you don't want to.
110
00:08:29,263 --> 00:08:34,226
Knock once for "yes," twice for "no." Okay?
111
00:08:38,731 --> 00:08:42,109
We saw your cell phone's call history.
112
00:08:42,192 --> 00:08:46,780
Did May ask you to see her on the day you were hurt?
113
00:08:49,700 --> 00:08:52,494
Did she want your help with an exorcism?
114
00:08:54,913 --> 00:08:57,708
Was it for something work-related?
115
00:09:01,128 --> 00:09:03,505
Was it about a private matter, then?
116
00:09:06,759 --> 00:09:08,135
Oh.
117
00:09:09,053 --> 00:09:11,847
Then I'll move to another question now.
118
00:09:13,265 --> 00:09:16,060
Was it you who killed May I say am a?
119
00:09:22,441 --> 00:09:26,612
Was it because you had no
other choice for your mission?
120
00:09:28,072 --> 00:09:30,240
It had nothing to do with your personal affairs?
121
00:09:39,208 --> 00:09:43,462
I see. I'll ask something else now.
122
00:09:43,545 --> 00:09:46,256
Did you bear a grudge against May?
123
00:09:46,340 --> 00:09:47,257
Mr. I say am a...
124
00:09:47,341 --> 00:09:50,511
Did you resent her because she took
the family leadership from you?!
125
00:09:50,594 --> 00:09:51,970
Mr. I say am a!
126
00:09:55,891 --> 00:10:00,062
Did you kill May because
you held a grudge against her?!
127
00:10:02,815 --> 00:10:04,191
Answer me!
128
00:10:07,361 --> 00:10:08,946
The Tsuchimiya girl...!
129
00:10:13,283 --> 00:10:17,663
I'm taking the Shishio. It rightfully belonged to May.
130
00:10:21,583 --> 00:10:26,964
I'm sorry, Yomi. He's going through a lot too.
131
00:10:27,047 --> 00:10:30,092
Please understand how he feels.
132
00:10:30,175 --> 00:10:34,346
I think that's enough for today. Kiri.
133
00:10:34,429 --> 00:10:37,975
Don't worry about your duties.
Take all the time you need to recuperate.
134
00:10:38,058 --> 00:10:40,394
We'll take care of everything.
135
00:10:40,477 --> 00:10:45,732
Kagura's more than able to
perform her duties by herself now,
136
00:10:45,816 --> 00:10:47,401
so don't worry.
137
00:10:57,327 --> 00:11:00,581
Bane Stones...
138
00:11:00,664 --> 00:11:03,709
So that's what the singularities are...
139
00:11:03,792 --> 00:11:05,127
You know about them?
140
00:11:05,210 --> 00:11:08,213
The fragments of souls belonging to nine-tail foxes.
141
00:11:08,297 --> 00:11:10,465
Their tremendous spirit power eats away
142
00:11:10,549 --> 00:11:12,634
at the bodies of those who possess them
143
00:11:12,718 --> 00:11:15,345
and transforms their souls into phantoms.
144
00:11:15,429 --> 00:11:17,806
Bane Stone fragments subjected to sealing treatment
145
00:11:17,890 --> 00:11:21,894
are passed down from generation to
generation in the Tsuchimiya family
146
00:11:21,977 --> 00:11:24,188
as a way to control its Spirit Beast.
147
00:11:24,271 --> 00:11:28,108
This is a much larger, crystallized
form of pure supernatural energy
148
00:11:28,192 --> 00:11:31,028
that hasn't had any sealing performed on it.
149
00:11:31,111 --> 00:11:35,157
It was discovered in the Vatican three years ago.
150
00:11:35,240 --> 00:11:40,996
It was supposed to have a seal placed
on it in Japan, but it went missing.
151
00:11:41,079 --> 00:11:44,833
The government has been rushing to
increase anti-spiritual military might
152
00:11:44,917 --> 00:11:47,586
ever since learning that it's awoken.
153
00:11:47,669 --> 00:11:50,464
While keeping the entire
scandal under wraps, of course.
154
00:11:50,547 --> 00:11:54,676
You gave something that foul to May...?!
155
00:11:54,760 --> 00:11:58,055
I guess she and the Bane Stone
just weren't very compatible.
156
00:11:58,138 --> 00:12:02,017
She wasn't attuned to its regenerative abilities.
157
00:12:02,100 --> 00:12:06,438
I'm searching for someone
suitable to possess this stone.
158
00:12:06,521 --> 00:12:08,857
You look like you might be very compatible.
159
00:12:08,941 --> 00:12:12,903
Your have great spirit energy, inner strength, and...
160
00:12:12,986 --> 00:12:14,363
...hate.
161
00:12:18,700 --> 00:12:20,077
Open wide!
162
00:12:23,247 --> 00:12:24,831
Is it good?
163
00:12:26,375 --> 00:12:29,962
Yeah. Next time I'll make you something myself!
164
00:12:30,045 --> 00:12:32,839
I'll be a little late tonight. I have to
stop by the Countermeasure Division.
165
00:12:35,425 --> 00:12:37,010
What is it?
166
00:12:39,554 --> 00:12:42,224
Oh, I know!
167
00:12:42,307 --> 00:12:43,892
Can you type?
168
00:12:49,356 --> 00:12:50,315
"Kagura"
169
00:12:50,482 --> 00:12:52,025
Yes, Yomi?!
170
00:12:52,109 --> 00:12:53,277
"Noriyuki"
171
00:12:55,028 --> 00:12:56,405
"Get Noriyuki"
172
00:12:58,573 --> 00:13:02,286
Umm...! I think Nori's kind of busy right now!
173
00:13:02,369 --> 00:13:04,788
I'll tell him to visit you sometime, though!
174
00:13:04,871 --> 00:13:06,665
Well, see you tonight!
175
00:13:24,016 --> 00:13:29,604
"I miss Noriyuki"
176
00:13:34,359 --> 00:13:36,862
Pardon my intrusion.
177
00:13:36,945 --> 00:13:40,407
I heard what happened. It must've been rough.
178
00:13:40,490 --> 00:13:44,453
How are you feeling? Do your wounds still hurt?
179
00:13:46,204 --> 00:13:50,334
I came to tell you something today.
180
00:13:50,417 --> 00:13:53,378
To be blunt, you won't like what I have to say.
181
00:13:55,672 --> 00:14:00,218
Your hate-filled heart is a
perfect match for this stone.
182
00:14:00,302 --> 00:14:02,804
I have no hatred for anyone!
183
00:14:02,888 --> 00:14:05,682
Then what was that earlier?
184
00:14:05,766 --> 00:14:09,061
It looked to me like you really hated her.
185
00:14:09,144 --> 00:14:10,062
Be quiet...
186
00:14:10,145 --> 00:14:14,232
Poor girl. She begged for
her life so desperately, too.
187
00:14:14,316 --> 00:14:16,318
Be quiet!
188
00:14:16,401 --> 00:14:20,489
You are fit to have this.
189
00:14:20,572 --> 00:14:24,201
You've done nothing wrong.
It's only natural for you to hate.
190
00:14:24,284 --> 00:14:27,704
It's everyone else who is terrible.
191
00:14:27,788 --> 00:14:33,418
You always tried so hard, but your
new family was still torn apart...
192
00:14:33,502 --> 00:14:36,463
You've been betrayed. By everyone else.
193
00:14:45,472 --> 00:14:51,436
Please don't think ill of Noriyuki.
I bear the full blame.
194
00:15:00,987 --> 00:15:02,364
Open wide!
195
00:15:04,658 --> 00:15:07,077
What's wrong, Yomi?
196
00:15:07,160 --> 00:15:09,746
Are you not hungry?
197
00:15:09,830 --> 00:15:11,206
Here.
198
00:15:13,542 --> 00:15:15,710
I'm sorry... about Nori...
199
00:15:20,674 --> 00:15:23,051
"Don't worry about me anymore...
200
00:15:25,762 --> 00:15:31,017
Live life for yourself, Kagura...
201
00:15:31,101 --> 00:15:39,234
Don't waste your time on me..."
202
00:15:39,317 --> 00:15:41,486
Is that what you were thinking?
203
00:15:44,614 --> 00:15:45,991
You dummy.
204
00:15:49,202 --> 00:15:58,628
Stop pouting and eat. I need to
clean up so we can have dessert!
205
00:15:58,712 --> 00:16:00,630
Good?
206
00:16:00,714 --> 00:16:02,883
I'll buy strawberry ones next!
207
00:16:26,239 --> 00:16:28,867
I don't like this...!
208
00:16:28,950 --> 00:16:32,579
This isn't right! Why did this have to happen to you?!
209
00:16:32,662 --> 00:16:37,834
Why? Why?!
210
00:16:37,918 --> 00:16:41,087
Why couldn't we have been normal sisters?
211
00:16:41,171 --> 00:16:45,383
I wish we could've been born as ordinary sisters,
212
00:16:45,467 --> 00:16:50,931
without any of this Vanquisher or destiny stuff!
213
00:16:51,014 --> 00:16:55,727
We'd live in the same house, go to the same school,
214
00:16:55,810 --> 00:17:00,899
have the same dreams, fall
in love with the same people...
215
00:17:00,982 --> 00:17:04,653
We'd fight and make up...
216
00:17:04,736 --> 00:17:07,989
We'd get stubborn about the dumbest things...
217
00:17:08,073 --> 00:17:14,120
That's... That's what I would've wanted...
218
00:17:14,204 --> 00:17:15,789
But instead...!
219
00:17:31,846 --> 00:17:33,223
Let's always...
220
00:17:35,725 --> 00:17:37,686
...be together...
221
00:17:41,356 --> 00:17:43,316
...Big Sister Yomi.
222
00:18:00,959 --> 00:18:02,752
Say, Yomi...
223
00:18:02,836 --> 00:18:05,213
Tell me just one thing.
224
00:18:05,297 --> 00:18:13,346
At work today, Chief Zinguji told us about May.
225
00:18:13,430 --> 00:18:20,437
Everyone suspects you... but I know you didn't do it.
226
00:18:20,520 --> 00:18:26,359
You'd never kill anyone out of hate.
227
00:18:26,443 --> 00:18:32,407
It's horrible, isn't it? None of them know you at all.
228
00:18:32,490 --> 00:18:34,701
No matter how hard things get for you...
229
00:18:34,784 --> 00:18:38,705
Knock once for "yes"...
230
00:18:38,788 --> 00:18:42,125
...you'd never do anything wrong.
231
00:18:42,208 --> 00:18:43,376
...twice for "no."
232
00:18:49,299 --> 00:18:50,675
Yomi?
233
00:18:58,850 --> 00:19:00,894
I'm going to use the bathroom.
234
00:19:00,977 --> 00:19:03,772
I'll be right back, but you
can go to sleep if you want.
235
00:19:16,660 --> 00:19:20,455
You haven't done anything wrong...
236
00:19:20,538 --> 00:19:24,918
...yet you're the only one misfortune falls upon.
237
00:19:25,001 --> 00:19:27,045
This is a stone of dreams.
238
00:19:27,128 --> 00:19:31,675
It will free you from your pain and
suffering and grant your every wish.
239
00:19:31,675 --> 00:19:32,384
“I'm sorry, Kagura" It will free you from your
pain and suffering and grant your every wish.
240
00:19:32,384 --> 00:19:33,843
“I'm sorry, Kagura"
241
00:19:33,843 --> 00:19:34,469
“I'm sorry, Kagura"
But...
242
00:19:34,469 --> 00:19:35,220
But...
243
00:19:43,269 --> 00:19:45,063
... I can save you.
244
00:19:49,234 --> 00:19:52,779
There's no reason for you to have misfortune.
245
00:19:52,862 --> 00:19:54,823
I'll take away...
246
00:19:57,325 --> 00:19:59,119
...your suffering.
247
00:20:20,765 --> 00:20:22,559
Incredible, isn't it?
248
00:20:26,813 --> 00:20:31,401
Just as I thought.
You're very compatible with this stone.
249
00:20:35,280 --> 00:20:37,449
Here. Stay still.
250
00:20:37,532 --> 00:20:40,493
The pain is a sign that your nerves are regenerating.
251
00:20:47,459 --> 00:20:51,254
Now, what do you want fixed up next?
252
00:20:51,337 --> 00:20:55,049
Your chest? Your back?
253
00:20:55,133 --> 00:20:56,509
Or maybe...
254
00:21:00,180 --> 00:21:02,223
Tell me...
255
00:21:02,307 --> 00:21:05,059
What is your true suffering?
256
00:21:05,143 --> 00:21:08,730
True... suffering...
257
00:21:09,939 --> 00:21:12,984
What is your true hate?
258
00:21:13,067 --> 00:21:16,321
True... hate...
259
00:21:16,404 --> 00:21:20,450
Yes... Everything that brings you unhappiness...
260
00:21:20,533 --> 00:21:23,495
Now tell me, what do you hate?
261
00:21:28,833 --> 00:21:32,796
I'm so stupid! I need to be there for you!
262
00:21:32,879 --> 00:21:35,256
I need to have faith in you!
263
00:21:35,840 --> 00:21:37,425
Yomi...!
264
00:21:41,012 --> 00:21:41,971
Yomi!
265
00:21:45,016 --> 00:21:45,809
Yomi!
266
00:21:49,062 --> 00:21:50,021
Yomi!
267
00:21:52,857 --> 00:21:53,817
Yomi!
268
00:22:07,205 --> 00:22:11,918
At some point I swore
269
00:22:12,001 --> 00:22:17,590
to my own heart
270
00:22:17,674 --> 00:22:21,928
that I would save you
271
00:22:22,011 --> 00:22:27,851
from the vortex of sorrow
that swallowed you
272
00:22:27,934 --> 00:22:33,231
The overlapping times are changing
273
00:22:33,314 --> 00:22:38,653
Once the gears of reason rust
274
00:22:38,736 --> 00:22:43,867
there's no going back,
I hate this world
275
00:22:43,950 --> 00:22:46,578
I want to wreck everything
276
00:22:46,661 --> 00:22:51,249
but I still can't go anywhere
277
00:22:51,332 --> 00:22:54,586
I held on to that time
278
00:22:54,669 --> 00:22:57,338
for the memories,
279
00:22:57,422 --> 00:23:01,926
believing that it was happiness
280
00:23:02,010 --> 00:23:09,225
And I etched into my memory
281
00:23:09,309 --> 00:23:17,275
those fading footsteps of dreams
282
00:23:31,122 --> 00:23:32,081
Yomi...
283
00:23:33,333 --> 00:23:34,292
Yomi!
284
00:23:36,711 --> 00:23:40,298
On the next Ga-Rei-Zero:
"The Other Side of the Tragedy."
21285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.