Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,716 --> 00:00:05,259
Hey, Miku!
2
00:00:05,343 --> 00:00:07,637
Show me your English homework!
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,765
Huh? We had homework?
4
00:00:10,848 --> 00:00:15,937
You should've told me.
I was home with a cold yesterday.
5
00:00:16,020 --> 00:00:17,396
Oh, that's right!
6
00:00:17,480 --> 00:00:21,776
Crap! Now what?!
I was counting on you, Miku!
7
00:00:25,863 --> 00:00:27,949
Hey, Tsuchimiya!
8
00:00:29,033 --> 00:00:32,703
--Did you do your English homework?
--Huh? Oh, yes.
9
00:00:32,787 --> 00:00:34,914
Really?! Can I borrow it?!
10
00:00:34,997 --> 00:00:39,752
--Sure, okay.
--All right! Thank you!
11
00:00:39,835 --> 00:00:42,505
Tsuchimiya. Can I borrow it too?!
12
00:00:42,588 --> 00:00:44,131
Sure.
13
00:00:48,052 --> 00:00:51,389
--What is it? An e-mail?
--Yeah. From the hospital.
14
00:00:51,472 --> 00:00:53,933
I didn't know your mom
was in the hospital.
15
00:00:54,016 --> 00:00:57,562
I'm sorry for asking. You must
be going through so much...
16
00:00:57,645 --> 00:01:00,481
Huh? No, it's nothing!
17
00:01:00,565 --> 00:01:04,527
I gotta go. You can just leave
the notebook here when you're done.
18
00:01:06,571 --> 00:01:07,947
Bye!
19
00:01:09,448 --> 00:01:12,868
--She's sure in a rush.
--She has it rough...
20
00:01:14,704 --> 00:01:16,872
Sorry to call during class, Kagura.
21
00:01:16,956 --> 00:01:20,209
Sheesh. I feel ashamed,
always lying to my teachers.
22
00:01:20,293 --> 00:01:22,420
You were sleeping.
23
00:01:22,503 --> 00:01:24,672
You have drool on your face.
24
00:01:28,801 --> 00:01:30,761
Urgh!
25
00:01:30,845 --> 00:01:34,056
That's another one for my
"Weird Faces of Kagura" collection!
26
00:01:34,140 --> 00:01:36,392
Delete that collection!
43
00:02:54,595 --> 00:02:58,015
Hajimaru Destiny
44
00:03:06,565 --> 00:03:09,777
Is it me, or have there been more
supernatural disturbances lately?
45
00:03:09,860 --> 00:03:13,030
Yes. I guess there
have been lots of ghosts.
46
00:03:13,114 --> 00:03:15,700
It had been quiet for a while, too.
47
00:03:15,783 --> 00:03:18,869
It hasn't been like this
for about three years.
48
00:03:18,953 --> 00:03:20,913
Three years...
49
00:03:20,996 --> 00:03:23,624
I call the last Pocky!
50
00:03:23,708 --> 00:03:24,959
That's not fair!
51
00:03:25,042 --> 00:03:27,294
The early bird catches the worm!
52
00:03:29,130 --> 00:03:31,424
The early bird catches the worm!
53
00:03:47,064 --> 00:03:49,275
How's that? How's that?
54
00:03:49,358 --> 00:03:50,151
Stop!
55
00:03:50,234 --> 00:03:51,902
Oh, come on, now!
56
00:03:51,986 --> 00:03:54,071
Stop! That tickles!
57
00:03:54,155 --> 00:03:59,034
--Girls love what they say they hate!
--You're like a dirty old man, Yomi!
58
00:04:01,412 --> 00:04:03,247
Don't look, you pervert!
59
00:04:03,330 --> 00:04:07,585
Sorry about calling you
both out of class today.
60
00:04:07,668 --> 00:04:11,088
--Don't worry about it!
--This is our duty, after all!
61
00:04:11,172 --> 00:04:13,883
What, so it's okay
for an old man to look?!
62
00:04:13,966 --> 00:04:16,927
--Iwahata is of the other persuasion.
--Yes.
63
00:04:17,011 --> 00:04:18,804
That makes it okay to look?!
64
00:04:18,888 --> 00:04:21,098
Hey! Sakuraba!
65
00:04:21,182 --> 00:04:23,601
You...
66
00:04:23,684 --> 00:04:25,936
...have a nice butt.
67
00:04:26,020 --> 00:04:30,149
D-d-don't look at me that way!
68
00:04:41,202 --> 00:04:45,372
--Sorry for the wait. What are we dealing with?
--I'm closing in on it with the pipe foxes.
69
00:04:52,296 --> 00:04:56,008
A Category B. An Earth Spider.
70
00:04:56,091 --> 00:04:58,219
It's a jumbo-sized one today.
71
00:04:58,302 --> 00:05:02,473
I'll have the chimera take care of it.
Call your pipe foxes back.
72
00:05:02,556 --> 00:05:04,141
Watch my back, everyone!
73
00:05:04,225 --> 00:05:06,560
We're rear support again?
74
00:05:06,644 --> 00:05:09,605
It's still too soon for you
to take a lead role.
75
00:05:09,688 --> 00:05:12,942
You need to master the Michael 12 first.
76
00:05:13,025 --> 00:05:14,527
I have mastered it!
77
00:05:14,610 --> 00:05:18,113
Really? Then prove it sometime!
78
00:05:21,617 --> 00:05:23,244
Ranguren!
79
00:05:27,581 --> 00:05:29,375
Let's go!
80
00:05:33,087 --> 00:05:35,923
--Let's give Yomi some backup!
- -Right!
81
00:05:51,522 --> 00:05:53,566
Ranguren! Roar Wave!
82
00:06:11,750 --> 00:06:13,919
Ranguren! Crack it open!
83
00:06:43,824 --> 00:06:45,534
Kagura.
84
00:06:56,545 --> 00:06:59,006
--A civilian?
--Yes...
85
00:07:03,510 --> 00:07:06,221
Are you okay? Are you hurt?
86
00:07:07,473 --> 00:07:11,602
You saw it, didn't you?
87
00:07:11,685 --> 00:07:13,604
Then that simplifies things.
88
00:07:13,687 --> 00:07:15,272
We're the Ministry of Environment's
89
00:07:15,356 --> 00:07:18,734
Supernatural Disaster
Countermeasure Division.
90
00:07:18,817 --> 00:07:21,946
Basically, we're ghost
elimination specialists.
91
00:07:22,029 --> 00:07:23,405
Ghosts?
92
00:07:23,489 --> 00:07:26,992
Ghosts often target people
with strong psychic abilities.
93
00:07:27,076 --> 00:07:29,328
Worst case scenario,
you can't rest in peace
94
00:07:29,411 --> 00:07:32,623
so you become a ghost yourself.
95
00:07:32,706 --> 00:07:37,002
You should stay away
from places like this.
96
00:07:38,045 --> 00:07:41,548
You're never to speak
about what you saw here.
97
00:07:41,632 --> 00:07:45,844
Come with me. We'll need
you to sign an agreement.
98
00:07:45,928 --> 00:07:49,056
Don't throw away your life.
99
00:07:50,891 --> 00:07:54,103
I'll hold onto this. Okay?
100
00:07:55,521 --> 00:07:58,232
I'm sorry...
101
00:07:58,315 --> 00:08:01,110
They say there are no
other ghosts in the area.
102
00:08:01,193 --> 00:08:04,780
Okay, mission complete. Let's go.
103
00:08:06,198 --> 00:08:08,951
How did you know
what she was going to do?
104
00:08:09,034 --> 00:08:13,664
It was an educated guess. After a while
you start to recognize these things.
105
00:08:13,747 --> 00:08:15,708
Oh?
106
00:08:18,836 --> 00:08:21,088
Tsuchimiya!
107
00:08:21,171 --> 00:08:22,756
This is thanks for yesterday!
108
00:08:22,840 --> 00:08:27,344
We made you a lunch.
Let's eat together!
109
00:08:27,428 --> 00:08:28,929
Okay!
110
00:08:32,391 --> 00:08:33,684
It's good!
111
00:08:33,767 --> 00:08:37,563
Hey, Tsuchimiya. Is your
mom's illness really bad?
112
00:08:37,646 --> 00:08:38,689
Yatchin...
113
00:08:38,772 --> 00:08:42,067
Oh, no, it's okay, don't worry!
114
00:08:42,151 --> 00:08:46,405
But you're really amazing. You even
do your homework every day.
115
00:08:46,488 --> 00:08:49,241
It's nothing special.
I'm just a little busy, that's all.
116
00:08:49,324 --> 00:08:51,535
What about your dad?
117
00:08:51,618 --> 00:08:55,247
Oh, he's hardly ever
home because of work.
118
00:08:55,330 --> 00:08:58,375
I live at my relative's place now.
119
00:08:58,459 --> 00:09:00,919
What?! That's gotta suck!
120
00:09:01,003 --> 00:09:02,713
Not at all. It's fun!
121
00:09:02,796 --> 00:09:07,051
I get to goof around with my new
sister and help her with her job!
122
00:09:07,134 --> 00:09:08,135
Job?
123
00:09:08,218 --> 00:09:11,764
Oh, uhh, you know,
the family business!
124
00:09:11,847 --> 00:09:14,141
Wow! You work too!
125
00:09:14,224 --> 00:09:18,228
I'm still only an apprentice,
though. I'm not very good at it.
126
00:09:18,312 --> 00:09:21,565
No, just the fact that you
have a job is incredible!
127
00:09:21,648 --> 00:09:24,526
--You think?
--We do!
128
00:10:00,854 --> 00:10:04,900
No! That is no good!
129
00:10:04,983 --> 00:10:10,781
Please use tea seed oil or clove oil
when caring for a katana!
130
00:10:12,783 --> 00:10:16,495
They are the essence
of the Japanese people!
131
00:10:16,578 --> 00:10:18,288
Ouch!
132
00:10:18,372 --> 00:10:21,041
Oh! Oh! Oh!
133
00:10:21,125 --> 00:10:22,459
What's the matter, Kagura?
134
00:10:22,543 --> 00:10:25,003
Yomi! Some creepy guy came in here!
135
00:10:25,087 --> 00:10:28,674
Oh, Master Michael!
I didn't know you were visiting!
136
00:10:28,757 --> 00:10:32,469
Oh, Yomi! It's good to see you again!
137
00:10:32,553 --> 00:10:34,012
You know him?
138
00:10:34,096 --> 00:10:37,015
C'mon, introduce yourself.
You're being rude.
139
00:10:37,099 --> 00:10:38,642
I'm Kagura Tsuchimiya...
140
00:10:38,725 --> 00:10:41,770
Oh! You must be Master
Tsuchimiya's daughter!
141
00:10:41,854 --> 00:10:46,066
Nice to meet you!
I'm Michael Kohara!
142
00:10:47,151 --> 00:10:50,112
Michael Kohara? You mean...?
143
00:10:51,280 --> 00:10:54,783
Yes, he's the renowned
sword-smith who made that katana!
144
00:10:54,867 --> 00:10:57,077
Yes.
145
00:10:57,161 --> 00:11:00,330
He made the Michael 127
146
00:11:00,414 --> 00:11:01,999
Yes!
147
00:11:02,082 --> 00:11:05,669
Master Michael makes
the equipment for the SDCD!
148
00:11:05,752 --> 00:11:06,920
Yes.
149
00:11:07,004 --> 00:11:08,547
Why is he naked?
150
00:11:08,630 --> 00:11:09,673
Yes!
151
00:11:09,756 --> 00:11:10,966
I asked why!
152
00:11:11,049 --> 00:11:13,343
Let me see.
153
00:11:13,427 --> 00:11:19,099
Yes. It has a very nice shine.
It's still practically new.
154
00:11:19,183 --> 00:11:22,102
Yes, they almost never let me fight.
155
00:11:22,186 --> 00:11:25,439
I told you, it's still too soon for you.
156
00:11:25,522 --> 00:11:29,359
Yomi. Could I see the Shishio?
157
00:11:34,114 --> 00:11:36,450
A great katana, as always.
158
00:11:36,533 --> 00:11:41,788
The spirit energy gushing
from it is always wonderful.
159
00:11:41,872 --> 00:11:43,582
--But...
--But?
160
00:11:43,665 --> 00:11:46,335
Its spirit energy is a little low.
161
00:11:46,418 --> 00:11:50,214
It looks like I'll need to resharpen it.
162
00:11:53,091 --> 00:11:56,136
I guess you'll have to fight
without a Spirit Beast for a while,
163
00:11:56,220 --> 00:11:58,764
while the Shishio is being resharpened.
164
00:11:58,847 --> 00:12:02,601
It can't be helped.
Everything needs upkeep.
165
00:12:02,684 --> 00:12:05,687
I wish I could use a Spirit Beast.
166
00:12:05,771 --> 00:12:09,149
That'd be perfect
for times like this, right?
167
00:12:16,448 --> 00:12:19,618
Come here, Kagura.
I'll scrub your back.
168
00:12:21,328 --> 00:12:24,498
--Have you seen your dad at all?
--No, not really.
169
00:12:24,581 --> 00:12:28,335
You really should go say hi
once in a while. He must feel lonely.
170
00:12:28,418 --> 00:12:32,005
I'm sure he's fine.
He's never home anyway.
171
00:12:33,924 --> 00:12:36,551
Do you really think I should go home?
172
00:12:38,011 --> 00:12:41,056
Am I... a burden?
173
00:12:42,349 --> 00:12:43,350
Aww!
174
00:12:43,433 --> 00:12:44,893
Y- Yomi!
175
00:12:44,977 --> 00:12:47,187
You're so adorable, Kagura!
176
00:12:47,271 --> 00:12:51,817
--Stop! That tickles!
--You should be my daughter!
177
00:13:08,417 --> 00:13:11,336
Oh, Master Michael is visiting?
178
00:13:11,420 --> 00:13:14,464
Yes. He's going to take
the Shishio for a while.
179
00:13:14,548 --> 00:13:18,010
He also wants to work on any
other SDCD Vanquisher weapons
180
00:13:18,093 --> 00:13:19,886
that require maintenance.
181
00:13:19,970 --> 00:13:23,181
Is that so? Then submit them all at once.
182
00:13:23,265 --> 00:13:26,893
All at once? But what if something
comes up in the meantime?
183
00:13:26,977 --> 00:13:31,857
I guess it's finally time to have her
serve as a main fighting member.
184
00:13:31,940 --> 00:13:32,858
Then...?
185
00:13:32,941 --> 00:13:35,527
There is no better
training than real combat.
186
00:13:35,610 --> 00:13:39,990
Besides, it isn't nice
to constantly rely on Rannie.
187
00:13:40,073 --> 00:13:41,950
Rannie?
188
00:13:42,034 --> 00:13:45,203
This is the perfect opportunity.
Adjust their shifts.
189
00:13:45,287 --> 00:13:47,456
Understood. I will
make the arrangements.
190
00:13:47,539 --> 00:13:50,917
--Incidentally...
--Yes, Kiri?
191
00:13:51,001 --> 00:13:54,129
Why is he always naked?
192
00:13:54,212 --> 00:13:55,589
Good question...
193
00:13:57,007 --> 00:13:58,967
--Dumbass!
--Oops...
194
00:13:59,051 --> 00:14:01,928
He's such an exhausting old guy...
195
00:14:02,012 --> 00:14:04,556
I'm amazed they don't arrest
him for looking like that.
196
00:14:04,639 --> 00:14:07,017
Sometimes they do.
197
00:14:07,100 --> 00:14:10,103
I guess this means a short
break from work, Yomi.
198
00:14:10,187 --> 00:14:13,565
I can fight without
the Shishio, you know.
199
00:14:13,648 --> 00:14:16,234
Iwahata! Let me see
the Vanquisher equipment!
200
00:14:16,318 --> 00:14:21,823
Most of it is out for maintenance,
so this is all that's left.
201
00:14:21,907 --> 00:14:24,701
Maybe this might be
a good girl weapon?
202
00:14:24,785 --> 00:14:26,328
Is that an iron?
203
00:14:26,411 --> 00:14:30,123
The Douglas 28,
a Vanquisher Knuckle.
204
00:14:30,207 --> 00:14:34,878
Beat ghosts up with holy water
steam and the knuckle itself!
205
00:14:34,961 --> 00:14:36,338
No good?
206
00:14:36,421 --> 00:14:39,132
Then some other possibilities are...
207
00:14:39,216 --> 00:14:42,260
The Paré 11,
a Vanquisher chainsaw!
208
00:14:42,344 --> 00:14:46,348
The Jackson 33,
a Vanquisher jackhammer!
209
00:14:46,431 --> 00:14:50,477
And the J. Fox 55,
a Vanquisher boiler!
210
00:14:50,560 --> 00:14:52,854
--Which do you prefer?
--They're all kind of lame...
211
00:14:52,938 --> 00:14:55,732
This is too heavy to even carry...
212
00:14:55,816 --> 00:14:57,150
I'll take this.
213
00:14:57,234 --> 00:14:59,069
Noriyuki! Come hang out with us!
214
00:14:59,152 --> 00:15:01,446
Sorry, I have a prior commitment today.
215
00:15:01,530 --> 00:15:04,408
--Again?
--I have some matches to make up for.
216
00:15:04,491 --> 00:15:06,993
You two should go have some fun.
217
00:15:07,077 --> 00:15:10,288
Yomi! Let's practice with this!
218
00:15:10,372 --> 00:15:12,749
Okay! Let's go!
219
00:15:12,833 --> 00:15:14,709
You sure this is a good idea, Noriyuki?
220
00:15:14,793 --> 00:15:16,002
What do you mean?
221
00:15:16,086 --> 00:15:20,215
Sometimes you need to hang out
with I say am a. You are engaged.
222
00:15:20,298 --> 00:15:23,427
I should just fawn over
the person my parents chose?
223
00:15:23,510 --> 00:15:25,554
You have some feelings for her, though.
224
00:15:25,637 --> 00:15:30,767
I dunno. She already has her
hands full with her "daughter."
225
00:15:30,851 --> 00:15:32,936
I shouldn't get in the way.
226
00:15:33,019 --> 00:15:34,271
That's true.
227
00:15:34,354 --> 00:15:36,440
C'mon, triple-20!
228
00:15:37,774 --> 00:15:40,902
She does care for her
almost like a mother.
229
00:15:41,987 --> 00:15:44,489
Having a wife and daughter
and all that arranged for you...
230
00:15:44,573 --> 00:15:46,324
That's gotta be rough.
231
00:15:48,577 --> 00:15:51,246
Nothing but 1s and 5s again!
232
00:15:51,329 --> 00:15:54,458
That's why I'm having
fun now while I can.
233
00:15:54,541 --> 00:15:57,961
That's nice and all, but don't
get me too involved.
234
00:15:58,044 --> 00:15:59,129
Why?
235
00:15:59,212 --> 00:16:01,381
Isayama will hold a grudge against me.
236
00:16:01,465 --> 00:16:04,301
And she's scary
when she has a grudge.
237
00:16:04,384 --> 00:16:06,136
That's true.
238
00:16:09,473 --> 00:16:11,641
I'm finally able to hit it.
239
00:16:11,725 --> 00:16:14,060
Is that even very strong?
240
00:16:14,144 --> 00:16:17,105
Master Michael's weapons are top-notch.
241
00:16:17,189 --> 00:16:22,027
The user's psychic energy can
make them many times stronger too!
242
00:16:22,110 --> 00:16:24,821
Including your Michael 12!
243
00:16:25,780 --> 00:16:27,699
There were lots of
weird weapons, though.
244
00:16:27,782 --> 00:16:29,951
Well, he is an artist.
245
00:16:33,413 --> 00:16:35,832
It's from the SDCD.
246
00:16:35,916 --> 00:16:38,335
There's a fluctuation in spirit energy...
247
00:16:38,418 --> 00:16:40,754
It's not far from here.
Let's check it out.
248
00:16:40,837 --> 00:16:42,088
Yeah!
249
00:16:46,885 --> 00:16:50,555
--Where are we?
--The old Shimbashi Station on the Ginza Line.
250
00:16:50,639 --> 00:16:52,182
It looks like it's being used now
251
00:16:52,265 --> 00:16:55,393
as a nighttime railroad
warehouse and a break area.
252
00:16:55,477 --> 00:16:59,981
Don't touch the conductor rail.
You'll die of electrocution.
253
00:17:02,108 --> 00:17:05,111
There really have been
a lot of ghosts lately!
254
00:17:05,195 --> 00:17:08,031
Ghosts are attracted
to places with evil energy
255
00:17:08,114 --> 00:17:11,743
which makes that
evil energy even stronger.
256
00:17:11,826 --> 00:17:15,789
That vicious cycle is how
"ghost spots" are created.
257
00:17:15,872 --> 00:17:17,582
--But...
--But?
258
00:17:17,666 --> 00:17:21,711
There's always a source behind
the original evil energy...
259
00:17:53,660 --> 00:17:56,121
Hey, this isn't half-bad!
260
00:17:59,332 --> 00:18:01,835
Category Cs. Ceiling Lickers...
261
00:18:01,918 --> 00:18:04,963
They especially love concrete stains.
262
00:18:05,046 --> 00:18:06,464
This should do it!
263
00:18:28,028 --> 00:18:29,988
It's out of holy water!
264
00:18:36,328 --> 00:18:37,579
Yomi!
265
00:18:51,092 --> 00:18:52,469
Yomi!
266
00:18:55,055 --> 00:18:57,974
I guess this one doesn't
suit me after all...
267
00:18:58,058 --> 00:18:59,976
Thank goodness...
268
00:19:01,061 --> 00:19:02,520
What's that?
269
00:19:04,689 --> 00:19:08,068
Why is she down here?
270
00:19:08,151 --> 00:19:10,111
Wait, Kagura!
271
00:19:16,076 --> 00:19:19,996
A Category D! A reanimated
spirit that's become a ghost!
272
00:19:20,080 --> 00:19:23,041
Then, she's already...?
273
00:19:26,711 --> 00:19:28,963
--Yomi!
--Cut them down!
274
00:19:29,047 --> 00:19:31,091
--But...!
--They're not human anymore!
275
00:19:31,174 --> 00:19:32,884
But they used to be!
276
00:19:32,967 --> 00:19:35,970
Spirits that have become
phantoms have to be purified!
277
00:19:36,054 --> 00:19:37,055
Still...!
278
00:19:37,138 --> 00:19:39,391
They're long dead!
279
00:19:41,393 --> 00:19:43,103
Do it, Kagura!
280
00:19:45,188 --> 00:19:47,107
It is our job as Vanquishers
to dispose of those
281
00:19:47,190 --> 00:19:50,110
who unleash the foulness
of death in this world!
282
00:19:50,193 --> 00:19:53,238
I know that! But...!
283
00:20:08,586 --> 00:20:10,922
--What?
--That's...
284
00:20:17,220 --> 00:20:18,888
Master Tsuchimiya...
285
00:20:18,972 --> 00:20:20,640
Father...
286
00:20:22,892 --> 00:20:25,019
Spirit Eater, unleash!
287
00:20:27,605 --> 00:20:29,149
Byakuei!
288
00:20:38,074 --> 00:20:40,577
Byakuei. Eat!
289
00:21:00,013 --> 00:21:03,892
That's the ultimate Spirit Beast,
passed down in the Tsuchimiya family...
290
00:21:05,727 --> 00:21:08,354
Spirit Eater... Byakuei...
291
00:21:21,493 --> 00:21:24,329
Kagura. Put out your hands.
292
00:21:25,705 --> 00:21:27,373
Yes.
293
00:21:32,587 --> 00:21:37,175
I take it you know the duty
of those of Vanquisher descent?
294
00:21:37,258 --> 00:21:38,176
Yes.
295
00:21:38,259 --> 00:21:41,846
I take it you also understand
the enormity of that responsibility?
296
00:21:41,930 --> 00:21:42,764
Yes.
297
00:21:42,847 --> 00:21:45,809
Then devote yourself to that!
298
00:21:50,563 --> 00:21:51,981
Yes.
299
00:21:52,065 --> 00:21:54,025
Master Tsuchimiya...!
300
00:21:55,902 --> 00:21:58,071
Grow stronger.
315
00:23:36,836 --> 00:23:41,049
On the next Ga-Rei-Zero:
"Obstinate Feelings."
20732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.