Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,990 --> 00:00:31,616
- Let's do.
4
00:00:33,326 --> 00:00:33,868
Let's do the beaver call.
5
00:00:34,202 --> 00:00:35,161
- Do it. Okay, do it. I'm sorry.
6
00:00:35,495 --> 00:00:35,995
- Okay, one more time.
- Do it again.
7
00:00:36,329 --> 00:00:36,829
- One more time.
- Little bit lower.
8
00:01:18,079 --> 00:01:18,705
- Honey.
9
00:01:20,665 --> 00:01:22,584
- I need some more wine.
10
00:01:24,377 --> 00:01:27,589
There's some more
outside, I'll go get some.
11
00:01:27,922 --> 00:01:28,548
- Okay.
12
00:01:29,549 --> 00:01:32,510
- Better lock up the car,
in case there are any bears.
13
00:01:32,844 --> 00:01:33,761
- Bears?
14
00:01:34,095 --> 00:01:36,264
You didn't say anything about bears.
15
00:01:36,598 --> 00:01:37,765
- Oh, just in case.
16
00:01:40,184 --> 00:01:42,687
Okay.
17
00:01:43,771 --> 00:01:44,564
Hurry up, though.
18
00:02:00,538 --> 00:02:01,289
Bryan!
19
00:02:04,042 --> 00:02:05,501
- Who are you?
20
00:02:14,010 --> 00:02:15,303
Bazooka!
21
00:02:18,097 --> 00:02:19,599
- Hey, man, what about the girl?
22
00:02:19,932 --> 00:02:21,351
We can have some really good fun with her.
23
00:02:21,684 --> 00:02:23,936
- Soldiers in the field take no prisoners.
24
00:02:24,270 --> 00:02:26,230
Now put the body in the fucking tent!
25
00:02:26,564 --> 00:02:27,482
Let's get outta here!
26
00:03:14,028 --> 00:03:14,654
- No!
27
00:03:17,865 --> 00:03:22,662
Oh, Sarge, I just love your
fuckin' barbecues.
28
00:05:10,478 --> 00:05:14,023
This is a
story about you and me.
29
00:05:14,357 --> 00:05:15,942
Freedom-loving Americans.
30
00:05:16,275 --> 00:05:19,195
Good, strong, hardworking citizens.
31
00:05:19,529 --> 00:05:21,948
People who ask only to be left in peace
32
00:05:22,281 --> 00:05:24,242
so that we and our families may travel
33
00:05:24,575 --> 00:05:25,993
down the great American highway
34
00:05:26,327 --> 00:05:29,872
to life, liberty and the
pursuit of happiness.
35
00:05:30,206 --> 00:05:33,376
Unfortunately, our quest
for the American dream
36
00:05:33,709 --> 00:05:36,003
is threatened, because we are caught
37
00:05:36,337 --> 00:05:38,631
in the middle of a terrible war.
38
00:05:38,965 --> 00:05:41,050
We the people are the helpless victims
39
00:05:41,384 --> 00:05:44,762
of mortal combat between two powers elite
40
00:05:45,096 --> 00:05:49,058
battling for economic and
political control of our society.
41
00:05:50,101 --> 00:05:54,355
John Whitecloud is one such
decent, American victim.
42
00:05:56,524 --> 00:05:59,944
John Whitecloud and the little people
43
00:06:00,278 --> 00:06:03,865
of Troma City, California,
are caught and buffeted
44
00:06:04,198 --> 00:06:06,909
between the corrupt
local political machine,
45
00:06:07,243 --> 00:06:09,328
which has a stranglehold on this town,
46
00:06:10,413 --> 00:06:13,249
and the ruthless corporate
syndicate from the East,
47
00:06:13,583 --> 00:06:14,876
which will stop at nothing
48
00:06:15,209 --> 00:06:18,129
to gain total and absolute control.
49
00:06:20,673 --> 00:06:22,383
In the beautiful, pristine forests
50
00:06:22,717 --> 00:06:24,635
just outside Troma City,
51
00:06:24,969 --> 00:06:28,389
this syndicate is secretly
launching a full-scale attack
52
00:06:28,723 --> 00:06:32,852
under the code name Fortress of Amerikkka.
53
00:06:37,231 --> 00:06:38,691
When John Whitecloud returned
54
00:06:39,025 --> 00:06:41,319
to his tribe's ancestral burial site,
55
00:06:41,652 --> 00:06:44,906
now used by tourists as a recreation park,
56
00:06:45,239 --> 00:06:48,534
he never suspected that
these peaceful campgrounds
57
00:06:48,868 --> 00:06:52,538
were soon to become
horrifying battlegrounds.
58
00:06:53,581 --> 00:06:56,667
He never suspected that
he would become the leader
59
00:06:57,001 --> 00:06:59,378
of the citizens of Troma City
60
00:06:59,712 --> 00:07:01,589
against both the political machine
61
00:07:02,590 --> 00:07:06,469
and the Fortress of Amerikkka.
62
00:07:36,832 --> 00:07:38,167
- Over there.
63
00:07:38,501 --> 00:07:41,379
- No, no! Come on, start, start!
64
00:07:41,712 --> 00:07:43,255
No, no, get away, no!
65
00:07:44,256 --> 00:07:46,717
Come on, get off me, let me go!
66
00:07:47,051 --> 00:07:48,302
Let me go, no!
67
00:07:48,636 --> 00:07:51,263
- Come on.
- No, no, let me go!
68
00:07:51,597 --> 00:07:53,474
Let me go, no, let me go!
69
00:07:58,312 --> 00:08:00,106
No, let me go, no!
70
00:08:02,024 --> 00:08:02,858
No!
71
00:08:03,192 --> 00:08:04,902
What do you want from me?
72
00:08:05,236 --> 00:08:05,903
No!
73
00:08:06,237 --> 00:08:08,698
- I can't wait to see this stuff in print.
74
00:08:09,031 --> 00:08:11,742
Tie his arms to the
tree and his legs to the car.
75
00:08:15,788 --> 00:08:17,665
Move it!
76
00:08:20,001 --> 00:08:21,377
- This is our meal ticket, baby.
77
00:08:29,010 --> 00:08:31,012
- They're gonna kill him.
- No kidding.
78
00:08:31,345 --> 00:08:32,888
And I'm getting it on film.
79
00:08:40,021 --> 00:08:42,273
- What did I ever do to you?
80
00:08:43,441 --> 00:08:44,567
- Nothing, old timer.
81
00:08:44,900 --> 00:08:46,527
You just happened to be in the wrong place
82
00:08:46,861 --> 00:08:48,195
at the wrong time, that's all.
83
00:08:49,321 --> 00:08:51,365
I mean, your roll of
the dice just came up.
84
00:08:53,868 --> 00:08:56,037
You see, old timer, you
happen to know our camp,
85
00:08:56,370 --> 00:08:56,954
our location.
86
00:08:57,288 --> 00:08:58,289
We just can't have that.
87
00:09:00,291 --> 00:09:01,333
- I won't tell.
88
00:09:02,460 --> 00:09:04,295
For God's sake, believe me!
89
00:09:13,471 --> 00:09:14,263
Then shoot me.
90
00:09:15,931 --> 00:09:16,891
Not this way.
91
00:09:18,601 --> 00:09:21,228
- Well, now, that would be
a little too easy, mister...
92
00:09:22,521 --> 00:09:23,314
What is your name?
93
00:09:25,357 --> 00:09:26,400
- George McCullough.
94
00:09:27,485 --> 00:09:28,235
- All right, George.
95
00:09:28,569 --> 00:09:32,239
If I may repeat myself,
it'd be a little too easy.
96
00:09:33,282 --> 00:09:35,534
You see, you could propose
a big problem to us.
97
00:09:37,620 --> 00:09:38,829
We have to eliminate you.
98
00:09:43,751 --> 00:09:44,251
- We gotta get closer.
99
00:09:44,585 --> 00:09:47,630
- Bob, it's too dangerous.
100
00:09:47,963 --> 00:09:50,049
- Without good pictures,
Eve, we've got no story.
101
00:09:50,382 --> 00:09:52,802
I didn't follow these guys
for months to lose it now.
102
00:09:55,554 --> 00:09:56,680
- I'm real sorry.
103
00:09:58,891 --> 00:10:00,267
Real sorry.
104
00:10:00,601 --> 00:10:01,936
- No.
105
00:10:02,269 --> 00:10:03,562
- Apollo.
- Please!
106
00:10:09,318 --> 00:10:11,195
- Let's get the hell outta here.
107
00:10:17,201 --> 00:10:18,452
Come on, come on!
108
00:10:19,787 --> 00:10:20,704
- We've got bogies headed
109
00:10:21,038 --> 00:10:22,748
towards the river in the north sector.
110
00:10:23,082 --> 00:10:23,874
Take 'em out.
111
00:10:24,208 --> 00:10:26,335
Repeat, no prisoners.
112
00:10:29,046 --> 00:10:30,089
- Let's get 'em.
113
00:10:34,093 --> 00:10:34,844
Let's go.
114
00:11:18,971 --> 00:11:19,597
- Eve!
115
00:11:49,043 --> 00:11:51,879
Boss, stop no, come on!
116
00:11:52,213 --> 00:11:53,505
- Don't let him get into that car!
117
00:11:53,839 --> 00:11:56,759
- Stop! Please, stop! Come on!
118
00:12:00,179 --> 00:12:02,097
- Kill him, kill him!
119
00:12:02,431 --> 00:12:03,057
- No!
120
00:12:12,983 --> 00:12:14,193
- This here's your Colt.45.
121
00:12:14,526 --> 00:12:16,445
It's got an eight and
three quarter inch barrel.
122
00:12:16,779 --> 00:12:18,113
So that will increase your velocity,
123
00:12:18,447 --> 00:12:19,448
but it won't hurt your accuracy.
124
00:12:19,782 --> 00:12:21,075
Go ahead, try that on.
125
00:12:21,408 --> 00:12:23,327
You got a six shot
cylinder, it's blue steel.
126
00:12:23,661 --> 00:12:25,287
It's a honey of a weapon.
127
00:12:25,621 --> 00:12:27,414
That there's your people-shooting gun.
128
00:12:27,748 --> 00:12:28,874
- It's all right, I need something bigger.
129
00:12:29,208 --> 00:12:30,084
- Sure.
130
00:12:30,417 --> 00:12:32,127
- What about the shotgun right there?
131
00:12:32,461 --> 00:12:36,090
- Oh yeah, beautiful weapon.
132
00:12:37,132 --> 00:12:38,092
Try that on for size.
133
00:12:39,843 --> 00:12:41,720
Three-inch magnum shell.
134
00:12:42,054 --> 00:12:44,098
Check the pump action on that, baby.
135
00:12:49,019 --> 00:12:50,646
- Why don't you throw
in 20 boxes of shells
136
00:12:50,938 --> 00:12:51,438
while you're at it?
137
00:12:51,772 --> 00:12:52,523
- Sure.
138
00:12:52,856 --> 00:12:54,066
Oh, by the way, since
you're buying two items --
139
00:12:55,609 --> 00:12:57,069
I can give you an extra 10% discount.
140
00:13:07,788 --> 00:13:08,706
- Expecting trouble?
141
00:13:11,083 --> 00:13:14,712
Why don't you just cough up
some release papers, Whitecloud?
142
00:13:15,045 --> 00:13:15,921
Nothing came up on the computer
143
00:13:16,255 --> 00:13:17,798
that said you're out on the street.
144
00:13:26,849 --> 00:13:28,475
What'd you do, boy?
145
00:13:28,809 --> 00:13:31,603
Get some high price, nigger
Indian lawyer to get you off?
146
00:13:32,521 --> 00:13:34,273
- Is everything okay, Sheriff?
147
00:13:34,606 --> 00:13:38,485
I mean, it's all right to
sell him a shotgun, ain't it?
148
00:13:38,819 --> 00:13:42,031
- Yeah. Everything's fine, for now.
149
00:13:43,574 --> 00:13:45,993
I hope you're only passing through.
150
00:13:46,327 --> 00:13:47,661
See, this is basically a very quiet town,
151
00:13:47,995 --> 00:13:49,413
and I aim to keep it that way.
152
00:13:50,581 --> 00:13:53,500
What happened to you four years
ago, well, that's a memory.
153
00:13:56,211 --> 00:13:58,797
- Look, while I was in
prison, you killed my brother.
154
00:14:01,216 --> 00:14:02,676
And you want me to forget that?
155
00:14:03,010 --> 00:14:05,137
- Oh, that was an accident.
156
00:14:05,471 --> 00:14:08,265
He came at me with a gun, I had no choice.
157
00:14:09,767 --> 00:14:14,605
Besides, it was me or him.
158
00:14:14,938 --> 00:14:16,357
- But you killed my brother.
159
00:14:16,690 --> 00:14:17,191
- Hey look, Whitecloud,
160
00:14:17,524 --> 00:14:19,693
you just better get that
foolish notion outta your head.
161
00:14:20,027 --> 00:14:21,236
In fact, I'm giving you 48 hours
162
00:14:21,570 --> 00:14:23,655
to get your stuff and get out of town.
163
00:14:30,120 --> 00:14:31,330
This is King's
County Paramedics.
164
00:14:31,663 --> 00:14:33,040
- Fortress of Amerikkka.
165
00:14:33,374 --> 00:14:34,541
To this morning's
accident on Route Nine.
166
00:14:34,875 --> 00:14:36,627
There's three adults and one child.
167
00:14:36,960 --> 00:14:38,587
Looks pretty bad, all badly burned.
168
00:14:38,921 --> 00:14:40,005
Just like those two campers.
169
00:14:40,339 --> 00:14:41,256
Okay, come
on, let's get this mess
170
00:14:41,590 --> 00:14:42,091
off the road.
- We'll be there
171
00:14:42,424 --> 00:14:43,175
as soon as possible.
172
00:14:48,764 --> 00:14:49,473
What's the problem?
173
00:14:49,807 --> 00:14:51,266
- Oh, we've had a bad accident.
174
00:14:51,600 --> 00:14:52,726
Shouldn't take too much longer.
175
00:14:53,060 --> 00:14:54,103
- What happened?
176
00:14:54,436 --> 00:14:55,020
The car caught on fire
177
00:14:55,354 --> 00:14:56,230
and the family went up in flames.
178
00:14:56,563 --> 00:14:57,856
- Oh, that's terrible.
179
00:15:01,735 --> 00:15:03,404
- Hell, maybe it's those big --
180
00:15:03,737 --> 00:15:04,488
- What do you think could have happened?
181
00:15:04,822 --> 00:15:05,364
like a grenade going off.
182
00:15:05,697 --> 00:15:08,242
- It was horrible, just horrible.
183
00:15:11,537 --> 00:15:12,579
- Hey, Jack Brody.
184
00:15:12,913 --> 00:15:13,664
- How you doin', Sheriff?
- Good to see ya.
185
00:15:13,997 --> 00:15:14,623
- Long time no see.
186
00:15:14,957 --> 00:15:16,041
- Where's Elizabeth?
187
00:15:16,375 --> 00:15:17,334
- Oh, she's up at the campsite.
188
00:15:17,668 --> 00:15:18,836
This here's Leslie.
189
00:15:19,169 --> 00:15:20,504
- Oh, pleased to meet you, ma'am.
190
00:15:20,838 --> 00:15:21,338
Oh, by the way,
191
00:15:21,672 --> 00:15:22,923
if you see anything
suspicious up in the Hills,
192
00:15:23,257 --> 00:15:23,966
you give me a call.
193
00:15:24,299 --> 00:15:25,008
- Like what?
194
00:15:25,342 --> 00:15:26,885
- Well, I don't want to alarm you,
195
00:15:27,219 --> 00:15:29,430
but we have some mercenaries,
soldiers of fortune,
196
00:15:29,763 --> 00:15:31,723
what have you, up there playing war games.
197
00:15:32,057 --> 00:15:33,725
Strictly trespassers.
198
00:15:34,059 --> 00:15:35,477
But they give you any
trouble, you call me.
199
00:15:35,811 --> 00:15:37,896
- Anything we should be
concerned about, Sheriff?
200
00:15:38,230 --> 00:15:38,730
- No, ma'am, you just keep an eye out
201
00:15:39,064 --> 00:15:41,900
and you see anything
suspicious, you let me know.
202
00:15:42,234 --> 00:15:43,193
- All right, Sheriff, we'll do it.
203
00:15:43,527 --> 00:15:44,403
- Take care.
- All right.
204
00:15:44,736 --> 00:15:45,237
- Thanks, Sheriff.
205
00:15:45,571 --> 00:15:46,572
It was a pleasure meeting you.
206
00:15:49,616 --> 00:15:51,243
- Crimson Leader to base camp.
207
00:15:51,577 --> 00:15:53,412
We got intruders in the north sector.
208
00:15:53,745 --> 00:15:55,622
One male and one female.
209
00:15:55,956 --> 00:15:58,417
- Hold your position and
wait for further orders.
210
00:15:58,750 --> 00:15:59,918
- Over and out.
211
00:16:19,229 --> 00:16:21,190
- I only have a few minutes.
212
00:16:21,523 --> 00:16:22,149
- That's okay.
213
00:16:23,275 --> 00:16:25,110
I just want to ask you a question.
214
00:16:26,195 --> 00:16:27,738
- It's about John, isn't it?
215
00:16:28,071 --> 00:16:31,909
Listen, lady, news around
here travels fast.
216
00:16:32,242 --> 00:16:34,536
Usually know about it the
day before it happens.
217
00:16:35,787 --> 00:16:37,456
- I'm not sure I should go see him.
218
00:16:39,291 --> 00:16:40,375
Peter and I are engaged,
219
00:16:40,709 --> 00:16:43,712
and this could put a monkey
wrench in the whole situation.
220
00:16:44,046 --> 00:16:46,882
- Listen, Jennifer, just go to him.
221
00:16:47,216 --> 00:16:48,008
Talk with him.
222
00:16:49,468 --> 00:16:51,053
You know, I'm sure he's changed.
223
00:16:52,846 --> 00:16:56,099
For that matter, he might
even have somebody else.
224
00:16:58,727 --> 00:17:00,938
I suppose you're right.
225
00:17:01,271 --> 00:17:03,023
- So John's been in prison.
226
00:17:03,357 --> 00:17:04,566
He's killed a deputy.
227
00:17:04,900 --> 00:17:07,110
He's always in trouble with the law.
228
00:17:07,444 --> 00:17:08,278
He's an American Indian.
229
00:17:08,612 --> 00:17:12,032
And your parents will never
speak to you again, so what?
230
00:17:14,117 --> 00:17:17,120
Go see John and then make up your mind.
231
00:17:17,454 --> 00:17:18,705
I mean, you'll never forgive yourself
232
00:17:19,039 --> 00:17:21,583
if you don't give yourself
this one opportunity
233
00:17:21,917 --> 00:17:23,252
to clear the air.
234
00:17:25,087 --> 00:17:27,881
- I just hope I'm not
making a big mistake.
235
00:17:29,883 --> 00:17:31,093
I'm scared, Susan.
236
00:17:40,894 --> 00:17:42,437
- I've come back, Little Brother.
237
00:17:42,771 --> 00:17:45,399
I've come back to avenge
your untimely death.
238
00:17:45,732 --> 00:17:48,735
I will raise you from the
dead and together, we will
239
00:17:49,069 --> 00:17:53,865
bring some truth and perhaps
justice out into the open,
240
00:17:55,576 --> 00:17:58,912
so that your soul can
continue its journey in peace.
241
00:18:00,163 --> 00:18:02,332
I know that Father would
have wished this so.
242
00:18:14,177 --> 00:18:15,596
- Playing cards.
243
00:18:15,929 --> 00:18:19,182
Yeah, you know, I went over
to Johnny's the other night.
244
00:18:19,516 --> 00:18:21,476
He's got some serious foot odor.
245
00:18:21,810 --> 00:18:22,436
- Oh yeah?
246
00:18:25,814 --> 00:18:28,358
- Man, what a day.
- Yeah, I'm beat.
247
00:18:28,692 --> 00:18:29,693
- Hey, Williams.
248
00:18:33,822 --> 00:18:34,740
- Attention!
249
00:18:38,952 --> 00:18:39,786
- At ease, soldier.
250
00:18:41,246 --> 00:18:41,913
- Sit down, will you?
251
00:18:42,247 --> 00:18:43,957
- More transmissions, sir.
252
00:18:44,291 --> 00:18:44,916
- Clear the tent.
253
00:18:46,501 --> 00:18:47,878
As I understand, you're
having a little difficulty
254
00:18:48,211 --> 00:18:50,172
adjusting to our way of
training, is that right?
255
00:18:53,884 --> 00:18:56,970
- Look, I came here to
train to fight terrorism.
256
00:18:57,304 --> 00:18:58,597
My mother and sister were killed
257
00:18:58,930 --> 00:19:00,599
by a terrorist bomb in London.
258
00:19:00,932 --> 00:19:02,434
When I joined up with this outfit,
259
00:19:02,768 --> 00:19:05,771
I wanted to keep my military
skills on edge, sharp,
260
00:19:06,104 --> 00:19:07,272
to be ready.
261
00:19:07,606 --> 00:19:08,106
- Well, I understand.
262
00:19:08,440 --> 00:19:10,275
So when you're called upon
to go out in the world
263
00:19:10,609 --> 00:19:13,236
to fight terrorism, you're
gonna be combat ready.
264
00:19:13,570 --> 00:19:14,655
Good soldiers ever ready for battle.
265
00:19:14,988 --> 00:19:17,115
- But to kill an innocent prospector?
266
00:19:17,449 --> 00:19:18,825
That man didn't harm anyone.
267
00:19:19,159 --> 00:19:21,203
He had no weapons, he was defenseless.
268
00:19:21,536 --> 00:19:22,871
And the way you had him killed --
269
00:19:24,039 --> 00:19:25,666
- Oh, now, wait a minute.
270
00:19:25,999 --> 00:19:26,917
I don't know if you're
aware of this or not,
271
00:19:27,250 --> 00:19:28,919
but he was the enemy.
272
00:19:29,252 --> 00:19:32,005
I mean, he knew our
location, our position here.
273
00:19:32,339 --> 00:19:33,548
- All I understand is that I
274
00:19:33,882 --> 00:19:36,051
don't want to kill innocent bystanders.
275
00:19:36,385 --> 00:19:38,887
Training is one thing, killing is another.
276
00:19:40,097 --> 00:19:41,556
My coming here has been a mistake,
277
00:19:41,890 --> 00:19:43,850
and I'm just now beginning to realize it.
278
00:19:45,102 --> 00:19:45,977
- A mistake?
279
00:19:47,854 --> 00:19:50,774
A mistake?
280
00:19:54,236 --> 00:19:55,570
No, no.
281
00:19:55,904 --> 00:19:57,948
Death is a coward. It will
not show its face here,
282
00:19:58,281 --> 00:20:01,034
and I will not tolerate
losers, only winners.
283
00:20:02,369 --> 00:20:03,745
Now, winning is everything, and losing
284
00:20:04,079 --> 00:20:06,331
is defeat, and it's
death, and you know that!
285
00:20:06,665 --> 00:20:07,749
- Look, I just want out!
286
00:20:12,087 --> 00:20:14,756
- All right, you want out, so be it.
287
00:20:15,924 --> 00:20:17,676
But in order to leave our
unit without disgrace,
288
00:20:18,009 --> 00:20:20,429
one has to go through a
little...oh, a gauntlet.
289
00:20:20,762 --> 00:20:22,639
- Look, I'm not quite sure I understand.
290
00:20:22,973 --> 00:20:24,391
- Oh, it's just a little
test, so to speak,
291
00:20:24,725 --> 00:20:26,727
to see if you're worthy of leaving us.
292
00:20:27,060 --> 00:20:28,937
Certainly, you wouldn't want
to return to England a coward,
293
00:20:29,271 --> 00:20:30,439
a loser, would you?
- No.
294
00:20:31,898 --> 00:20:33,859
What do I have to do?
295
00:20:35,152 --> 00:20:37,863
- Now let's have three cheers
for our English comrade.
296
00:20:38,905 --> 00:20:40,782
Hip hip!
- Hooray!
297
00:20:41,116 --> 00:20:42,534
- Hip hip!
- Hooray!
298
00:20:42,868 --> 00:20:44,828
- Hip hip!
- Hooray!
299
00:20:45,162 --> 00:20:48,999
Fortress, fortress,
fortress, fortress, fortress!
300
00:20:49,958 --> 00:20:51,460
Fortress, fortress!
301
00:20:52,544 --> 00:20:53,754
- Ready, Mr. Williams.
302
00:22:24,886 --> 00:22:29,432
- Death to all traitors
of Fortress of Amerikkka!
303
00:22:29,766 --> 00:22:32,811
For the pinnacles of justice
and freedom will rein supreme!
304
00:22:35,146 --> 00:22:39,192
Now the death of our English
comrade, Robert Williams,
305
00:22:39,526 --> 00:22:42,904
will serve as a reminder that
no traitor will be tolerated!
306
00:22:47,158 --> 00:22:50,036
Now when each of you came
to Fortress of Amerikkka,
307
00:22:50,370 --> 00:22:53,415
you took a holy oath, a vow
sealed in your own blood,
308
00:22:53,748 --> 00:22:56,001
to protect those principles
of freedom and peace.
309
00:22:57,669 --> 00:22:59,838
We are freedom fighters of a high order.
310
00:23:00,171 --> 00:23:02,841
We are ordained by the almighty above
311
00:23:04,384 --> 00:23:06,720
to protect and to serve freedom and peace!
312
00:23:09,264 --> 00:23:10,140
And we're together.
313
00:23:10,473 --> 00:23:11,433
We're together in life,
314
00:23:13,435 --> 00:23:16,146
as we are united in death.
315
00:23:17,355 --> 00:23:19,900
That's what our Fortress of Amerikkka is.
316
00:23:21,318 --> 00:23:22,485
So come on, are you with me?
317
00:23:22,819 --> 00:23:23,320
- Yeah!
318
00:23:23,653 --> 00:23:25,780
- Then let's hear it,
Fortress of Amerikkka!
319
00:23:26,114 --> 00:23:27,699
- Yeah!
- Fortress of Amerikkka!
320
00:23:28,033 --> 00:23:30,201
Fortress of Amerikkka,
Fortress of Amerikkka!
321
00:23:30,535 --> 00:23:33,663
Fortress of Amerikkka,
Fortress of Amerikkka!
322
00:23:33,997 --> 00:23:37,375
Fortress of Amerikkka,
Fortress of Amerikkka!
323
00:23:37,709 --> 00:23:40,170
Fortress of Amerikkka,
Fortress of Amerikkka!
324
00:23:40,503 --> 00:23:42,380
Fortress of Amerikkka,
Fortress of Amerikkka!
325
00:23:56,311 --> 00:23:57,228
- Bartender.
326
00:24:10,492 --> 00:24:14,287
You sure you need a glass?
327
00:24:14,621 --> 00:24:16,623
- Okay, just keep pouring, I'm buying.
328
00:24:17,707 --> 00:24:19,376
- I have a room upstairs.
329
00:24:20,418 --> 00:24:22,504
Why don't you go up
there and sleep it off?
330
00:24:24,297 --> 00:24:26,549
- Look, I got a lot of
things to take care of
331
00:24:26,883 --> 00:24:28,635
while I'm here.
332
00:24:28,969 --> 00:24:31,054
Why don't you just mind
your own business, okay?
333
00:24:31,388 --> 00:24:32,430
- Sure, whatever you say.
334
00:24:33,598 --> 00:24:35,475
Hey, why don't you keep the whole bottle?
335
00:24:35,809 --> 00:24:37,102
It's your funeral.
336
00:24:46,611 --> 00:24:47,404
Not now, Peter.
337
00:24:47,737 --> 00:24:48,488
Jennifer.
338
00:24:49,781 --> 00:24:54,077
- It's just that...something's
come back into my life.
339
00:24:55,870 --> 00:24:57,163
- You mean John, don't you?
340
00:24:58,415 --> 00:24:59,290
I know he's back.
341
00:25:02,669 --> 00:25:05,630
- Yes, but it's not what you think.
342
00:25:05,964 --> 00:25:07,841
- You still have feelings
for him, don't you?
343
00:25:09,384 --> 00:25:11,636
- He was the first man
to ever make love to me.
344
00:25:13,555 --> 00:25:15,265
I can't just forget him.
345
00:25:15,598 --> 00:25:16,349
He was special.
346
00:25:18,518 --> 00:25:23,023
- Look, if you want to
see him, I understand.
347
00:25:26,276 --> 00:25:27,694
- We were going to be married
348
00:25:30,071 --> 00:25:31,656
and they sent him away to prison.
349
00:25:33,616 --> 00:25:36,161
My parents pressured me
into forgetting about him,
350
00:25:37,579 --> 00:25:40,081
but I hung around with
John's brother, Jim, instead.
351
00:25:41,833 --> 00:25:44,878
I was there the day the sheriff
shot Jim down on the beach.
352
00:25:48,590 --> 00:25:50,216
I've tried to forget the past...
353
00:25:51,968 --> 00:25:55,263
but how can you forget something
that's such a part of you?
354
00:25:55,597 --> 00:25:56,765
I'm afraid of tomorrow.
355
00:25:58,308 --> 00:26:01,895
If John makes one false
move or turns his back,
356
00:26:02,228 --> 00:26:03,313
the sheriff will kill him.
357
00:26:05,273 --> 00:26:06,775
John doesn't have a future here.
358
00:26:12,989 --> 00:26:15,200
Hey, watch what you're doing!
359
00:26:18,203 --> 00:26:18,995
- Come here.
360
00:26:19,329 --> 00:26:21,039
- Get lost, creep!
361
00:26:25,418 --> 00:26:26,169
Nice shot.
362
00:26:35,512 --> 00:26:38,056
- I haven't seen you here before.
363
00:26:40,225 --> 00:26:42,018
Buy me a drink?
364
00:26:42,352 --> 00:26:44,229
- Sure, what's your name?
365
00:26:45,271 --> 00:26:46,022
- Jenny.
366
00:26:47,482 --> 00:26:48,900
- That's a pretty name, Jenny.
367
00:26:53,738 --> 00:26:56,324
I'm John, John Whitecloud.
368
00:26:58,118 --> 00:27:01,454
Jenny, what do you say
you and I get outta here?
369
00:27:01,788 --> 00:27:03,873
Go to a little cabin down by the river?
370
00:27:11,422 --> 00:27:12,257
- Wait a minute.
371
00:27:13,299 --> 00:27:14,342
I know you.
372
00:27:15,885 --> 00:27:16,845
You're that guy that they sent
373
00:27:17,178 --> 00:27:18,513
away to prison a few years ago.
374
00:27:20,014 --> 00:27:21,599
Is this guy bothering you?
375
00:27:23,393 --> 00:27:26,896
- Yeah, this guy tried to pick me up.
376
00:27:27,230 --> 00:27:29,357
- I'm not bothering anybody.
377
00:27:30,817 --> 00:27:32,193
- Now listen, buddy.
378
00:28:44,557 --> 00:28:45,391
- You giant!
379
00:28:49,729 --> 00:28:51,356
- I want to be made aware
of John Whitecloud's
380
00:28:51,689 --> 00:28:53,650
every move in this town.
381
00:28:53,983 --> 00:28:55,235
I want to know where he sleeps,
382
00:28:55,568 --> 00:28:58,488
who he sleeps with, what
he eats, what he drinks
383
00:28:58,821 --> 00:29:00,323
and where he goes to the bathroom.
384
00:29:04,369 --> 00:29:06,537
I understand he was almost arrested
385
00:29:06,871 --> 00:29:10,875
at that nightclub disturbance
or something last night.
386
00:29:11,209 --> 00:29:13,628
- That's right, some
girl drove off with him.
387
00:29:17,298 --> 00:29:19,342
We'll keep better
surveillance on him, sir.
388
00:29:20,426 --> 00:29:21,344
- You do that.
389
00:29:21,678 --> 00:29:24,347
'Cause I want him behind bars
when he violates his parole.
390
00:30:02,218 --> 00:30:02,844
- Woo hoo!
391
00:30:15,023 --> 00:30:15,773
Yee-hoo!
392
00:30:51,934 --> 00:30:53,061
What's going on?
393
00:30:55,730 --> 00:30:57,273
- What are you, fucking crazy?
394
00:30:57,607 --> 00:30:59,609
What's he talking about?
395
00:30:59,942 --> 00:31:00,651
- Move it, hurry up!
396
00:31:00,985 --> 00:31:03,529
- I'm coming, I'm coming!
397
00:31:04,822 --> 00:31:06,783
You know, Sarge, what about the girl?
398
00:31:09,494 --> 00:31:10,745
- No prisoners.
399
00:31:11,079 --> 00:31:12,372
What's he gonna do to me?
400
00:31:18,920 --> 00:31:20,838
- What's going on, dude?
401
00:31:55,164 --> 00:31:56,082
- What you got, Pete?
402
00:31:56,416 --> 00:31:58,209
- Looks like a slaughterhouse in here.
403
00:32:00,503 --> 00:32:01,254
This one's dead.
404
00:32:02,672 --> 00:32:04,465
Looks like an automatic, probably an M-16,
405
00:32:04,799 --> 00:32:05,925
straight across the chest.
406
00:32:08,970 --> 00:32:10,513
You wanna hear the best part?
407
00:32:10,847 --> 00:32:11,597
There's no witnesses.
408
00:32:11,931 --> 00:32:13,766
- Come on, I don't buy that shit!
409
00:32:14,100 --> 00:32:14,976
Where's the coroner?
410
00:32:15,309 --> 00:32:16,102
Waiting for you in his office.
411
00:32:16,436 --> 00:32:18,187
All right, look, you
go knock on some doors,
412
00:32:18,521 --> 00:32:20,398
you see if anybody saw anything.
413
00:32:24,944 --> 00:32:25,778
- The reason I called you here
414
00:32:26,112 --> 00:32:27,572
was to show you these bullet holes
415
00:32:27,905 --> 00:32:29,824
in the park girl you brought in last week.
416
00:32:30,158 --> 00:32:31,284
I removed one of the bullets
417
00:32:31,617 --> 00:32:32,952
that were lodged in her skull.
418
00:32:33,286 --> 00:32:34,662
- And?
419
00:32:34,996 --> 00:32:38,332
- It's a military type,
but not from around here.
420
00:32:38,666 --> 00:32:39,584
Probably foreign made.
421
00:32:39,917 --> 00:32:40,918
I checked with the gun store
422
00:32:41,252 --> 00:32:44,672
and they said this bullet is
banned in the United States.
423
00:32:45,006 --> 00:32:47,925
It's illegal to import them
without a special permit.
424
00:32:48,259 --> 00:32:50,052
From the way the bullets
penetrated the flesh,
425
00:32:50,386 --> 00:32:53,389
I'd say she was killed with
a fully automatic machine gun
426
00:32:53,723 --> 00:32:54,974
from about five feet.
427
00:32:56,809 --> 00:32:58,269
- Fortress of Amerikkka.
428
00:33:00,438 --> 00:33:03,274
Did anything turn up on that
car fire from yesterday?
429
00:33:03,608 --> 00:33:05,109
- Oh, no. Nothing yet.
430
00:33:05,443 --> 00:33:07,695
The remains were burned pretty bad.
431
00:33:08,029 --> 00:33:10,573
I'm checking dental records
and that sort of thing.
432
00:33:10,907 --> 00:33:12,617
But some military shells were found
433
00:33:12,950 --> 00:33:14,327
just down from the accident.
434
00:33:15,244 --> 00:33:18,498
The same type of bullet that
I removed from this body.
435
00:33:21,334 --> 00:33:22,251
- Look, I'd appreciate it if you'd just
436
00:33:22,585 --> 00:33:24,462
keep all this information
under wrap for now.
437
00:33:24,795 --> 00:33:26,005
- Oh, sure, sure.
438
00:33:52,782 --> 00:33:54,033
- What are you doing here?
439
00:33:55,743 --> 00:33:56,744
- I wanted to see you.
440
00:33:59,830 --> 00:34:01,666
We need to talk.
441
00:34:01,999 --> 00:34:03,543
- There's nothing to talk about.
442
00:34:04,961 --> 00:34:06,003
It's over between us.
443
00:34:07,588 --> 00:34:08,965
You better go.
444
00:34:09,298 --> 00:34:10,216
- I can't go.
445
00:34:13,344 --> 00:34:14,053
I love you.
446
00:34:15,221 --> 00:34:17,098
- It's a little late for that, isn't it?
447
00:34:18,432 --> 00:34:19,183
Look, while I was in prison,
448
00:34:19,517 --> 00:34:21,352
you never came to visit, you never wrote.
449
00:34:23,604 --> 00:34:24,939
I'm tired of screwing around.
450
00:34:26,774 --> 00:34:28,109
I gotta get on with my life.
451
00:34:30,194 --> 00:34:32,113
- Does that include killing the sheriff?
452
00:34:39,537 --> 00:34:42,290
Look, I tried to forget about you.
453
00:34:44,292 --> 00:34:45,251
I really did.
454
00:34:47,461 --> 00:34:48,671
I made a big mistake.
455
00:34:51,048 --> 00:34:52,717
I still think about you every day.
456
00:34:53,050 --> 00:34:53,843
- What about Peter?
457
00:34:55,177 --> 00:34:57,471
Don't you think about him every day?
458
00:34:57,805 --> 00:34:59,599
As a matter of fact, don't you
sleep with him every night?
459
00:34:59,932 --> 00:35:01,392
- It's over between Peter and me.
460
00:35:02,393 --> 00:35:03,603
I love you.
461
00:35:03,936 --> 00:35:05,855
- Look, you were with my
brother the day the sheriff
462
00:35:06,188 --> 00:35:07,815
gunned him down on the beach.
463
00:35:08,149 --> 00:35:10,026
Why didn't you file a police report?
464
00:35:10,359 --> 00:35:11,110
- I did.
465
00:35:12,111 --> 00:35:13,321
They tore up the report.
466
00:35:14,363 --> 00:35:15,823
Nobody believed me.
467
00:35:17,033 --> 00:35:18,993
It was my word against the sheriff's.
468
00:35:23,664 --> 00:35:25,708
- Was my brother shot in
the back in cold blood?
469
00:35:27,877 --> 00:35:28,628
- Yes.
470
00:35:30,588 --> 00:35:32,965
I was with your brother
on the beach that day.
471
00:35:38,596 --> 00:35:39,930
The sheriff had followed us.
472
00:35:41,307 --> 00:35:43,100
He was looking for Jim.
473
00:36:47,790 --> 00:36:49,500
Your brother never had a chance.
474
00:36:57,341 --> 00:37:02,263
I know how you feel about
me, about everything.
475
00:37:04,473 --> 00:37:07,601
All I ask is that you
give me one more chance.
476
00:37:10,730 --> 00:37:11,480
Please.
477
00:37:17,278 --> 00:37:18,446
- I don't know.
478
00:37:21,031 --> 00:37:22,658
I just don't know.
479
00:37:25,536 --> 00:37:26,746
Wait, wait, wait.
480
00:40:18,584 --> 00:40:20,169
- Come on, sleepy head.
481
00:40:20,502 --> 00:40:21,837
Time to rise and shine.
482
00:40:29,511 --> 00:40:31,555
- Mmm, I slept like a baby.
483
00:40:31,889 --> 00:40:32,598
What time is it?
484
00:40:32,932 --> 00:40:35,601
- Almost 8:00. Come on, let's get going.
485
00:40:35,935 --> 00:40:36,894
- Okay.
486
00:40:37,227 --> 00:40:38,228
Elizabeth?
487
00:40:38,562 --> 00:40:39,313
What?
488
00:40:40,522 --> 00:40:41,982
- If I'm in the way or anything,
489
00:40:42,316 --> 00:40:44,985
you know, if you need a
little bit of privacy,
490
00:40:45,319 --> 00:40:46,362
I could sleep in the car.
491
00:40:47,780 --> 00:40:50,074
- Don't be silly, now get dressed!
492
00:40:50,407 --> 00:40:51,659
- Okay.
493
00:40:51,992 --> 00:40:54,536
Well, hey, I'm just gonna
lay here and read for awhile.
494
00:40:55,996 --> 00:40:57,039
- Elizabeth!
495
00:41:03,128 --> 00:41:04,046
Up you come.
496
00:41:50,426 --> 00:41:50,926
I'm all right, how about you?
497
00:41:51,260 --> 00:41:52,302
- Kids?
- Yeah, fine, fine.
498
00:41:52,636 --> 00:41:53,429
Good, good,
how's the house coming along?
499
00:41:53,762 --> 00:41:56,432
- All right, everybody. Listen up.
500
00:41:56,765 --> 00:41:57,933
I just got the coroner's report in
501
00:41:58,267 --> 00:42:00,185
on that car fire from the other day.
502
00:42:00,519 --> 00:42:02,938
Also the Clark killing from two weeks ago.
503
00:42:03,272 --> 00:42:04,273
Seems we have a problem.
504
00:42:05,858 --> 00:42:07,901
All right, I'm sure you're
all aware that war games,
505
00:42:08,235 --> 00:42:10,070
basically just guys dressed in cammies
506
00:42:10,404 --> 00:42:11,488
firing blood pellets at each other,
507
00:42:11,822 --> 00:42:13,949
are extremely popular now.
508
00:42:14,283 --> 00:42:15,200
It looks like we've got a group
509
00:42:15,534 --> 00:42:17,161
of those guys around here.
510
00:42:17,494 --> 00:42:18,579
Only problem is that around here,
511
00:42:18,912 --> 00:42:20,330
they're using real bullets.
512
00:42:21,331 --> 00:42:22,416
- Are you trying to tell
us there's a connection
513
00:42:22,750 --> 00:42:23,959
between these war games and that car fire
514
00:42:24,293 --> 00:42:24,793
out on the highway?
515
00:42:25,127 --> 00:42:26,170
- No question about it.
516
00:42:26,503 --> 00:42:27,504
The report I got in today indicates
517
00:42:27,838 --> 00:42:29,715
there was a husband and wife in the car,
518
00:42:30,049 --> 00:42:32,384
another male companion, as
well as a five-year-old girl.
519
00:42:32,718 --> 00:42:34,470
Now, that car didn't just catch fire
520
00:42:34,803 --> 00:42:36,055
like we first suspected.
521
00:42:36,388 --> 00:42:38,182
It went through a war zone.
522
00:42:38,515 --> 00:42:39,975
The Clark girl, on the other hand...
523
00:42:40,309 --> 00:42:43,062
well, she was executed by a firing squad.
524
00:42:43,395 --> 00:42:45,606
I know this may sound a
bit grim to all of you,
525
00:42:45,939 --> 00:42:46,899
but there may be other killings
526
00:42:47,232 --> 00:42:48,817
we're not even aware of just yet.
527
00:42:49,151 --> 00:42:50,319
- Well, what are we supposed to do?
528
00:42:50,652 --> 00:42:51,653
Do we need to bring in more manpower?
529
00:42:51,987 --> 00:42:54,114
- Yeah, what's our plan of attack?
530
00:42:54,448 --> 00:42:55,991
- All right, relax.
531
00:42:56,325 --> 00:42:58,577
I don't want anyone
doing anything just yet.
532
00:42:58,911 --> 00:43:00,913
I didn't want to create
a panic around here.
533
00:43:01,246 --> 00:43:03,791
I've contacted the sheriff
up in Kings County.
534
00:43:04,124 --> 00:43:05,084
I got a couple of feelers out
535
00:43:05,417 --> 00:43:07,002
with the police department in Seattle.
536
00:43:07,336 --> 00:43:09,213
For now, we just sit tight.
537
00:43:09,546 --> 00:43:12,132
However, I want you to check
out every report that comes in.
538
00:43:12,466 --> 00:43:14,802
We're looking for an organization
that's self-contained,
539
00:43:15,135 --> 00:43:17,096
militaristic, and they're
not playing games.
540
00:43:17,429 --> 00:43:19,014
They're killing people, all right?
541
00:43:19,348 --> 00:43:22,935
They're anything from ex-cons
to soldiers of fortune,
542
00:43:23,268 --> 00:43:24,686
possibly mercenaries.
543
00:43:25,020 --> 00:43:27,106
- What exactly are we
looking for in terms of size?
544
00:43:27,439 --> 00:43:29,566
- I'll tell you what
we're looking for, Deputy.
545
00:43:31,360 --> 00:43:32,945
The Clark girl had the
following inscription carved
546
00:43:33,278 --> 00:43:36,198
into her skin with a knife
while she was still alive...
547
00:43:48,252 --> 00:43:52,339
"Fortress of Amerikkka,"
that's what we're looking for.
548
00:44:00,681 --> 00:44:01,807
Yesterday, he said he loved me.
549
00:44:02,141 --> 00:44:04,143
Today, it's a different story.
550
00:44:07,229 --> 00:44:08,480
- I'm gonna take a cold
shower in the river.
551
00:44:08,814 --> 00:44:10,149
Any of you girls wanna come?
552
00:44:11,650 --> 00:44:12,776
What, in the river?
553
00:44:13,902 --> 00:44:16,405
- Hey, how's it goin'?
554
00:44:18,031 --> 00:44:19,616
- Just finished a 10-mile hike.
555
00:44:19,950 --> 00:44:22,911
I've got a blister for three
miles and still counting.
556
00:44:25,873 --> 00:44:26,957
How 'bout you?
557
00:44:28,792 --> 00:44:30,294
You seem pretty engrossed there.
558
00:44:31,712 --> 00:44:36,175
- Oh yeah, I'm kind of, like,
just cleaning my machine here.
559
00:44:38,343 --> 00:44:39,803
Karl says that a clean machine
560
00:44:40,137 --> 00:44:41,930
is a weapon that won't
jam up on me in combat,
561
00:44:42,264 --> 00:44:45,809
or blow up in your face.
562
00:44:46,143 --> 00:44:47,102
Blow your brains out.
563
00:44:48,812 --> 00:44:52,399
You know what I mean?
564
00:44:52,733 --> 00:44:55,235
Do you know what I mean?
565
00:44:55,569 --> 00:44:56,904
Do you know what I'm talking about?
566
00:44:57,237 --> 00:44:58,238
- Yeah, I know what you're talking about.
567
00:44:58,572 --> 00:45:00,741
I think you're pretty crazy.
568
00:45:01,074 --> 00:45:03,493
- Hey, you know I had this fantasy
569
00:45:03,827 --> 00:45:08,373
that, well, we were on this desert island
570
00:45:09,708 --> 00:45:12,169
somewhere out on the South Seas.
571
00:45:15,464 --> 00:45:16,215
Silly, huh?
572
00:45:17,257 --> 00:45:18,008
I thought so.
573
00:45:20,052 --> 00:45:23,388
Well, you know, I figured
that maybe we could, you know,
574
00:45:23,722 --> 00:45:27,267
take a stroll, get some
fresh air, maybe talk it out.
575
00:45:27,601 --> 00:45:31,521
I mean, I know I'm no jock, okay?
576
00:45:32,689 --> 00:45:34,942
And you said that that
didn't matter to you.
577
00:45:35,275 --> 00:45:38,612
That what mattered to you was
what was inside of somebody.
578
00:45:39,696 --> 00:45:42,741
At least I heard that
line somewhere before you.
579
00:45:45,327 --> 00:45:48,789
Hey, so I figured that maybe
we could work it out, you know?
580
00:45:49,122 --> 00:45:50,123
I mean, just you and me.
581
00:45:51,124 --> 00:45:56,046
I mean, hey, look, I'm not
just any ordinary guy, okay?
582
00:45:56,672 --> 00:45:59,591
I'm not a piece of meat
and my shit don't stink.
583
00:46:02,427 --> 00:46:03,428
Incidentally...
584
00:46:05,347 --> 00:46:08,558
Did I tell you it was my birthday today?
585
00:46:10,477 --> 00:46:11,895
- Oh, Jeff.
586
00:46:12,229 --> 00:46:12,854
Happy Birthday.
587
00:46:21,238 --> 00:46:24,157
Hey, that's pretty nice.
588
00:46:31,790 --> 00:46:33,625
- Where do you aim for when you fire?
589
00:46:33,959 --> 00:46:35,252
- The balls.
590
00:46:36,586 --> 00:46:39,423
Yeah, my daddy always
said, "aim for the balls."
591
00:46:39,756 --> 00:46:42,217
He says women always
recoil more than men do,
592
00:46:42,551 --> 00:46:46,555
and that way, I compensate.
593
00:46:46,888 --> 00:46:50,017
And I get my target in
the heart every time.
594
00:46:50,350 --> 00:46:50,976
- Fuck.
595
00:46:52,394 --> 00:46:54,229
I was wondering why I keep
blowing their heads off.
596
00:46:55,856 --> 00:46:56,648
- That's it.
597
00:46:57,733 --> 00:46:58,984
Where is she?
598
00:46:59,318 --> 00:47:00,569
Where's Cassandra?
599
00:47:00,902 --> 00:47:01,820
- What's your problem, honey?
600
00:47:02,154 --> 00:47:04,698
- She's crossed my path for the last time.
601
00:47:05,032 --> 00:47:06,366
- Back off, bitch.
602
00:47:06,700 --> 00:47:09,578
- She keeps humiliating
me and putting me down!
603
00:47:10,704 --> 00:47:13,957
I'm better than she is
and everybody knows it.
604
00:47:15,834 --> 00:47:19,629
Either she goes, or I go.
605
00:47:34,936 --> 00:47:37,939
- I know I'm not supposed to be here.
606
00:47:41,485 --> 00:47:42,235
I'm afraid.
607
00:47:43,987 --> 00:47:45,489
- You shouldn't be afraid here.
608
00:47:46,740 --> 00:47:47,783
You're perfectly safe.
609
00:47:49,034 --> 00:47:50,118
- It's just...all the
talk about the killings
610
00:47:50,452 --> 00:47:52,621
that are going on in some
of the training sessions
611
00:47:52,954 --> 00:47:54,122
and nightly patrols.
612
00:47:55,248 --> 00:47:57,751
Some of those killings
aren't accidents, are they?
613
00:47:58,877 --> 00:48:01,588
- You have to understand that
death means nothing to me.
614
00:48:02,964 --> 00:48:06,134
When you joined the Fortress
of Amerikkka, you took an oath.
615
00:48:06,468 --> 00:48:08,428
You gave up your soul,
your physical being.
616
00:48:19,064 --> 00:48:22,109
- It's just...I came to
Fortress of Amerikkka to train.
617
00:48:22,442 --> 00:48:23,527
And lately, everyone's just talking
618
00:48:23,860 --> 00:48:25,737
about killing and hurting people.
619
00:48:33,537 --> 00:48:34,538
- Be careful.
620
00:48:34,871 --> 00:48:36,123
- Don't worry about me.
621
00:48:40,168 --> 00:48:41,461
But she deserves it.
622
00:48:47,134 --> 00:48:49,386
- Do you really have to
go through with this?
623
00:48:49,719 --> 00:48:50,595
- Yes.
624
00:48:52,764 --> 00:48:54,057
- She's just a kid.
625
00:48:54,391 --> 00:48:55,350
- Rules are rules.
626
00:48:55,684 --> 00:48:56,768
- Fucking A they are!
627
00:48:58,520 --> 00:48:59,896
- Stay out of this.
628
00:49:11,616 --> 00:49:13,326
All right.
629
00:49:14,661 --> 00:49:15,287
- Bitch!
630
00:49:19,291 --> 00:49:20,750
Oh, nice!
631
00:49:42,564 --> 00:49:45,358
- Let's forget about all
this unpleasantness for now.
632
00:50:08,340 --> 00:50:10,842
- What about the other
men, won't they be back?
633
00:50:11,176 --> 00:50:13,345
- They're out on patrol.
634
00:50:13,678 --> 00:50:15,639
They won't be back until daybreak.
635
00:50:49,381 --> 00:50:51,841
Take it, take it.
636
00:50:54,678 --> 00:50:56,263
Come on.
637
00:50:56,596 --> 00:50:58,098
Do it, do it.
638
00:50:58,431 --> 00:51:00,392
- You don't have the guts!
639
00:51:05,522 --> 00:51:06,773
- Kill her.
640
00:51:07,107 --> 00:51:07,732
Kill her.
641
00:51:08,066 --> 00:51:08,567
- Kill her.
642
00:51:08,900 --> 00:51:10,652
Kill her, kill her, kill her.
643
00:51:11,945 --> 00:51:13,697
- What are you waiting for?
644
00:51:14,030 --> 00:51:14,573
You coward!
645
00:51:27,043 --> 00:51:29,129
- Good job.
- You did it, Cassandra.
646
00:51:31,631 --> 00:51:32,757
- Way to go, way to go.
647
00:51:37,804 --> 00:51:38,722
She really did it.
648
00:51:39,055 --> 00:51:40,056
And she was asking for it.
649
00:51:40,390 --> 00:51:41,266
Oh yeah, she definitely was.
650
00:51:41,600 --> 00:51:44,060
- That was beautiful.
- Good job.
651
00:52:17,093 --> 00:52:18,094
Don't come any closer.
652
00:52:18,428 --> 00:52:19,054
- Whoa.
653
00:52:20,221 --> 00:52:22,349
What seems to be the problem?
654
00:52:35,904 --> 00:52:38,114
It looks like you got some
gas leaking down here.
655
00:52:40,367 --> 00:52:41,117
Are you okay?
656
00:52:43,453 --> 00:52:45,163
- No, I'm not okay.
657
00:52:45,497 --> 00:52:47,415
You see, my friends, Jack and Elizabeth,
658
00:52:47,749 --> 00:52:49,417
they didn't come back last night.
659
00:52:49,751 --> 00:52:53,797
They were out on a hike
and...well, I'm scared.
660
00:52:54,130 --> 00:52:55,674
I was on my way to see the sheriff.
661
00:52:58,134 --> 00:53:00,220
- Why don't you let me
take you back into town?
662
00:53:02,180 --> 00:53:04,015
- Okay, thanks.
663
00:53:04,349 --> 00:53:07,268
I'm sorry about the gun,
I was just frightened.
664
00:53:08,520 --> 00:53:10,105
- Don't worry about it, it's okay.
665
00:53:12,482 --> 00:53:13,233
- I'm Leslie.
666
00:53:14,651 --> 00:53:15,735
- I'm John.
667
00:53:16,069 --> 00:53:17,153
John Whitecloud.
668
00:53:20,490 --> 00:53:21,783
Come on.
669
00:54:13,918 --> 00:54:15,712
- Hey!
- Let go.
670
00:54:16,045 --> 00:54:16,921
No.
- Hold him.
671
00:54:17,255 --> 00:54:18,465
- Leave me alone!
672
00:54:19,883 --> 00:54:23,553
- What if I slice up
your little throat, huh?
673
00:54:26,431 --> 00:54:26,931
- No!
674
00:54:28,099 --> 00:54:29,058
You little son of a bitch!
675
00:54:29,392 --> 00:54:30,226
Hey!
676
00:54:32,479 --> 00:54:37,275
Crazy little son of a --
677
00:54:37,817 --> 00:54:38,985
No!
678
00:54:52,165 --> 00:54:53,708
Take your best shot, bitch!
679
00:54:54,042 --> 00:54:54,793
Shoot!
680
00:54:55,126 --> 00:54:57,212
- Come on.
- Look at his chubby face.
681
00:54:57,545 --> 00:54:59,756
It's so fat you can't miss it, come on.
682
00:55:00,089 --> 00:55:00,590
- Right here.
683
00:55:00,924 --> 00:55:03,384
Right here, come on,
right here, right here!
684
00:55:03,718 --> 00:55:05,512
Come on, shoot me, let's go!
685
00:55:05,845 --> 00:55:06,346
You can do it!
686
00:55:40,171 --> 00:55:41,214
- Can I help you?
687
00:55:41,548 --> 00:55:42,048
- Well, I sure hope so.
688
00:55:42,382 --> 00:55:43,883
Listen, we need a fuel pump for a car
689
00:55:44,217 --> 00:55:45,009
that's stuck back up on the highway.
690
00:55:45,343 --> 00:55:46,636
You think you can help us out?
691
00:55:47,804 --> 00:55:49,597
- Sorry, we're all fresh out of parts.
692
00:55:54,227 --> 00:55:55,103
- What about a tow?
693
00:56:05,488 --> 00:56:07,407
- Tow truck's broken.
694
00:56:07,740 --> 00:56:11,744
Besides, we have a policy
here not to service ex-cons.
695
00:56:19,961 --> 00:56:22,380
Let's get that
scum off my property.
696
00:56:22,714 --> 00:56:25,508
Get him!
- Let's get that Indian SOB.
697
00:56:34,517 --> 00:56:35,560
- Ooh.
698
00:56:46,571 --> 00:56:47,196
John!
699
00:57:07,050 --> 00:57:07,800
- Ten, hut!
700
00:57:10,887 --> 00:57:13,348
Who's responsible for the death
701
00:57:13,681 --> 00:57:15,016
of those children on the beach?
702
00:57:16,893 --> 00:57:17,810
I am, sir!
703
00:57:23,441 --> 00:57:25,401
- Well, now, we just don't kill children.
704
00:57:27,362 --> 00:57:31,366
Especially when we can have
problems as a result of this.
705
00:57:32,367 --> 00:57:33,868
Do I make myself clear?
706
00:57:35,620 --> 00:57:37,038
- Well, what should we have done, sir?
707
00:57:37,372 --> 00:57:40,375
- Well, I think we should have
taken some evasive action.
708
00:57:40,708 --> 00:57:43,002
I don't think we should
have come out in the open.
709
00:57:44,087 --> 00:57:47,131
I don't think we should have
had direct confrontation.
710
00:57:54,305 --> 00:57:55,056
I swear,
711
00:57:57,183 --> 00:57:59,519
I swear on my mother's grave
712
00:58:01,771 --> 00:58:04,399
that if you step out
of line one more time,
713
00:58:06,150 --> 00:58:09,362
I'm gonna have all of you
court-martialed and shot!
714
00:58:11,572 --> 00:58:12,573
You got that?
715
00:58:15,868 --> 00:58:16,995
- Yes, sir.
716
00:58:17,328 --> 00:58:18,204
- Yes, sir.
717
00:58:18,538 --> 00:58:19,247
- Yes, sir.
718
00:58:21,624 --> 00:58:22,583
- All right, you two.
719
00:58:24,627 --> 00:58:28,256
You two are going out on
extra night patrol for a week.
720
00:58:28,589 --> 00:58:29,716
All except for Bazooka.
721
00:58:30,758 --> 00:58:31,634
- Thank you, sir.
722
00:58:31,968 --> 00:58:33,094
- What the fuck?
723
00:58:36,264 --> 00:58:37,724
It's not fair, sir.
724
00:58:45,023 --> 00:58:45,898
- All right, Bazooka.
725
00:58:46,232 --> 00:58:47,442
Now, I understand...
726
00:58:48,860 --> 00:58:53,781
I understand that you were
teasing, tormenting the children
727
00:58:54,449 --> 00:58:57,243
before they were killed, is that true?
728
00:58:57,577 --> 00:58:58,453
- Yes, sir.
729
00:58:58,786 --> 00:58:59,495
- Look at me when you say, "yes sir!"
730
00:58:59,829 --> 00:59:00,705
Is that true?
731
00:59:01,039 --> 00:59:01,664
- Yes, sir!
732
00:59:02,999 --> 00:59:04,959
- I'll tell you something, punk.
733
00:59:05,293 --> 00:59:10,048
Right now, you better take
that cat and mouse mentality
734
00:59:10,381 --> 00:59:11,591
and stick it!
735
00:59:15,595 --> 00:59:16,888
- Yes, sir!
736
00:59:17,221 --> 00:59:18,514
- What?
- Yes, sir!
737
00:59:23,519 --> 00:59:24,437
- And another thing.
738
00:59:25,980 --> 00:59:27,648
If I hear...
739
00:59:27,982 --> 00:59:30,860
If I hear that you guys are
resting on these details,
740
00:59:31,944 --> 00:59:34,113
you're gonna have to
answer to me personally.
741
00:59:35,740 --> 00:59:36,491
You got that?
742
00:59:37,575 --> 00:59:38,785
I want to hear it! You got it?!
743
00:59:39,118 --> 00:59:40,995
Yes, sir!
744
00:59:43,706 --> 00:59:46,334
- All right, just get outta here.
745
00:59:47,794 --> 00:59:49,253
Go on, get outta here!
746
00:59:52,673 --> 00:59:55,009
We'll take your
deposition down at the station.
747
00:59:57,720 --> 01:00:00,264
- I can give you a full
account of what happened.
748
01:00:01,557 --> 01:00:02,517
- You okay?
749
01:00:02,850 --> 01:00:04,685
- Yes, I'm all right.
750
01:00:05,019 --> 01:00:05,978
I'm just a little shaken up.
751
01:00:06,312 --> 01:00:06,813
- Yeah, well, don't worry.
752
01:00:07,146 --> 01:00:08,981
That jerk's not gonna bother you anymore.
753
01:00:10,566 --> 01:00:12,110
What happened here, anyway?
754
01:00:13,111 --> 01:00:14,362
- I seen him and his girl came in
755
01:00:14,695 --> 01:00:16,572
and started busting things
up for no reason at all.
756
01:00:16,906 --> 01:00:17,698
- That's not true.
757
01:00:19,033 --> 01:00:20,201
- You know, Miss, around these parts,
758
01:00:20,535 --> 01:00:22,120
folks don't take too
lightly to white women
759
01:00:22,453 --> 01:00:25,790
hanging all over nigger
Indians, especially ex-convicts.
760
01:00:26,124 --> 01:00:27,583
- He was just trying to help me.
761
01:00:27,917 --> 01:00:28,626
- Say, didn't we see you down
762
01:00:28,960 --> 01:00:30,336
at the roadblock the other day?
763
01:00:30,670 --> 01:00:33,297
- Yes, I was with Jack
Brody and Elizabeth.
764
01:00:33,631 --> 01:00:35,174
Look, John was just
gonna take me into town.
765
01:00:35,508 --> 01:00:37,135
I was on my way to your
office to let you know
766
01:00:37,468 --> 01:00:39,971
that Jack and Elizabeth didn't
come back to camp last night,
767
01:00:40,304 --> 01:00:42,390
and I'm afraid something happened to them.
768
01:00:43,349 --> 01:00:45,643
- Book her for being an accessory.
769
01:00:45,977 --> 01:00:47,436
- You can't do that!
770
01:00:48,479 --> 01:00:49,814
You have no right to do this.
771
01:00:50,148 --> 01:00:51,941
Take your hands off of me!
772
01:00:53,317 --> 01:00:54,944
Get away from her!
773
01:01:07,957 --> 01:01:09,500
- I'd like that.
774
01:01:15,006 --> 01:01:16,132
No, don't do that.
775
01:01:16,465 --> 01:01:18,718
We have a very open relationship.
776
01:02:12,355 --> 01:02:14,607
Light my fire, baby.
777
01:02:53,104 --> 01:02:54,772
Well, you never know.
778
01:03:00,111 --> 01:03:01,445
All right.
779
01:03:01,779 --> 01:03:02,738
Woo hoo, yeah!
780
01:03:26,012 --> 01:03:28,055
Another night with me, huh?
781
01:03:32,977 --> 01:03:34,520
- Get out of the way!
782
01:03:39,358 --> 01:03:40,693
- Just chill out, all right?
783
01:03:41,027 --> 01:03:42,403
Just chill out.
784
01:04:23,652 --> 01:04:24,945
- Jennifer, where have you been?
785
01:04:25,279 --> 01:04:26,155
I called your house.
786
01:04:26,489 --> 01:04:27,948
- What's wrong?
- Listen, John's in jail.
787
01:04:28,282 --> 01:04:29,533
He got into a fight at the gas station.
788
01:04:29,867 --> 01:04:30,701
- I gotta go.
789
01:04:31,035 --> 01:04:32,536
- Listen, don't do anything stupid!
790
01:04:41,253 --> 01:04:42,380
- Looking for something?
791
01:04:43,672 --> 01:04:45,174
- The gun, where is it?
792
01:04:46,175 --> 01:04:48,969
- Wait a minute, tell me
what this is all about.
793
01:04:52,723 --> 01:04:54,683
- I can't, you're just
gonna have to trust me.
794
01:04:55,017 --> 01:04:56,185
- Trust you?
795
01:04:56,519 --> 01:04:58,104
You haven't been here
or called in three days,
796
01:04:58,437 --> 01:04:59,522
and you want me to trust you?
797
01:04:59,855 --> 01:05:00,815
- Peter, please.
798
01:05:02,733 --> 01:05:04,485
- I think I get the picture.
799
01:05:04,819 --> 01:05:07,029
At first, I was just convenient for you.
800
01:05:07,363 --> 01:05:10,950
But now, with John back, I
guess I'm out, is that it?
801
01:05:12,284 --> 01:05:14,120
- No, that's not it.
802
01:05:14,453 --> 01:05:17,373
I just needed to be by
myself for a little while.
803
01:05:17,706 --> 01:05:19,458
To think about whether I was
gonna stay with you, or --
804
01:05:19,792 --> 01:05:21,377
- Go back to John?
805
01:05:21,710 --> 01:05:23,212
That's if he stays out
of prison long enough.
806
01:05:29,718 --> 01:05:31,595
- But I love you.
807
01:05:31,929 --> 01:05:34,557
Doesn't that mean anything to you?
808
01:05:35,766 --> 01:05:37,518
- But I love somebody else.
809
01:05:43,774 --> 01:05:45,234
- Run, Elizabeth, run!
810
01:05:47,820 --> 01:05:49,071
Come on!
811
01:05:55,744 --> 01:05:57,246
- And how was this allowed to happen?
812
01:05:57,580 --> 01:06:00,166
- We had a serious
breach of security, sir.
813
01:06:00,499 --> 01:06:02,126
Two of the guards were drinking heavily
814
01:06:02,460 --> 01:06:03,127
and they left their post.
815
01:06:03,461 --> 01:06:05,671
- What the hell is
happening to the men here?
816
01:06:06,005 --> 01:06:07,047
Where is the damn discipline?
817
01:06:07,381 --> 01:06:08,424
- I don't know, sir.
818
01:06:08,757 --> 01:06:10,551
It's just that --
- You just think what?
819
01:06:11,635 --> 01:06:12,636
Speak up, Apollo!
820
01:06:14,346 --> 01:06:16,891
- The men are anxious to go
on another operation, sir.
821
01:06:17,224 --> 01:06:19,602
And want to kill, go out and hunt.
822
01:06:19,935 --> 01:06:21,896
Not just sit around and train, sir.
823
01:06:22,980 --> 01:06:26,859
- Oh, well, I understand
their enthusiasm, soldier,
824
01:06:28,360 --> 01:06:31,822
but until we receive word
about our air lift out of here
825
01:06:32,156 --> 01:06:35,367
and our objective, we
are going to maintain.
826
01:06:37,203 --> 01:06:38,746
Do you understand that?
827
01:06:39,079 --> 01:06:40,331
- Yes, sir.
828
01:06:40,664 --> 01:06:42,041
- Damn it, three soldiers were killed,
829
01:06:42,374 --> 01:06:44,752
right under our very
noses, here in our camp!
830
01:06:46,504 --> 01:06:47,588
- They won't get far.
831
01:06:47,922 --> 01:06:49,507
Red Leader One has a patrol out.
832
01:06:49,840 --> 01:06:51,884
He's closing in on 'em now.
833
01:06:52,218 --> 01:06:54,303
And I've given him orders
to kill 'em on site.
834
01:06:57,389 --> 01:06:58,349
- Aw, get outta here!
835
01:07:05,356 --> 01:07:06,106
Apollo?
836
01:07:08,734 --> 01:07:10,069
Don't come back without 'em.
837
01:07:46,772 --> 01:07:50,943
- I'm sorry I yelled at
you back there at the tent.
838
01:07:52,152 --> 01:07:54,280
America is the land of
tolerance and freedom,
839
01:07:55,739 --> 01:07:57,366
and it's your right as a citizen to do
840
01:07:57,700 --> 01:07:59,535
and enjoy whatever you want.
841
01:07:59,868 --> 01:08:02,288
- I'm sorry, I should have been stronger.
842
01:08:03,372 --> 01:08:04,873
We have freedom in this country,
843
01:08:05,207 --> 01:08:06,875
but with that freedom
comes the responsibility
844
01:08:07,209 --> 01:08:08,502
of doing what's right.
845
01:08:09,628 --> 01:08:11,589
- Elizabeth, it's people like us
846
01:08:11,922 --> 01:08:14,091
that are the backbone of America.
847
01:08:14,425 --> 01:08:16,927
And if you enjoyed the way
that mercenary touched you,
848
01:08:17,886 --> 01:08:18,887
then that's your right as a citizen
849
01:08:19,221 --> 01:08:20,889
in this great country of ours.
850
01:08:26,312 --> 01:08:28,814
- Jack, I'm still scared.
851
01:08:29,148 --> 01:08:31,609
What if we don't make it back to our car?
852
01:08:31,942 --> 01:08:34,194
- Don't worry, honey, I'll protect you.
853
01:08:34,528 --> 01:08:35,863
They're not gonna kill us.
854
01:08:36,196 --> 01:08:37,072
- Nothing here.
855
01:08:37,406 --> 01:08:39,992
We found their camp, but no activity.
856
01:08:40,326 --> 01:08:42,077
They can't get very far at night.
857
01:08:43,621 --> 01:08:45,623
We'll stay here tonight,
then rendezvous at the crest
858
01:08:45,956 --> 01:08:48,334
of the hill and get them
first thing in the morning.
859
01:08:48,667 --> 01:08:49,168
Roger and out.
860
01:08:49,501 --> 01:08:50,669
- Look, we'll go find our car.
861
01:08:51,003 --> 01:08:51,503
We'll go get the sheriff
862
01:08:51,837 --> 01:08:53,839
and everything's gonna be all right.
863
01:08:54,173 --> 01:08:55,966
- What if the mercenaries find us first?
864
01:09:05,142 --> 01:09:07,394
I don't know how
I'm gonna get outta here,
865
01:09:07,728 --> 01:09:09,271
but I'm gonna get out.
866
01:09:18,822 --> 01:09:19,990
- Can I help you?
867
01:09:20,324 --> 01:09:22,284
- I'm here to post bail
for John Whitecloud.
868
01:09:23,661 --> 01:09:26,288
- You'll have to wait until
Monday morning to do that.
869
01:09:28,040 --> 01:09:30,334
- Okay, no problem.
870
01:09:31,585 --> 01:09:35,297
Except, you know, I really do
need to get him out tonight.
871
01:09:37,299 --> 01:09:38,342
What are you doing here?
872
01:09:38,676 --> 01:09:40,386
- I thought you might need some help.
873
01:09:44,515 --> 01:09:46,100
If the sheriff thinks
that this is gonna stop me,
874
01:09:46,433 --> 01:09:47,059
he's wrong.
875
01:09:49,687 --> 01:09:50,437
John.
876
01:09:52,564 --> 01:09:53,691
- What are you doing here?
877
01:09:54,024 --> 01:09:54,692
Where's Jennifer?
878
01:09:56,151 --> 01:09:57,945
- Let's go.
- We're in this together.
879
01:10:01,323 --> 01:10:01,949
- Come on!
880
01:10:02,282 --> 01:10:02,866
Let's go, let's get out of here.
881
01:10:03,200 --> 01:10:04,702
- Where are we going?
- Are you crazy?
882
01:10:05,035 --> 01:10:06,161
You can't go back.
- Get in!
883
01:10:06,495 --> 01:10:08,288
We have to get out of town.
884
01:10:08,622 --> 01:10:12,376
It's too dangerous, please.
885
01:10:21,760 --> 01:10:24,555
Look, why the hell did we come back here?
886
01:10:24,888 --> 01:10:26,014
- I have a score to settle.
887
01:10:26,348 --> 01:10:27,725
I just can't run away from that.
888
01:10:29,143 --> 01:10:30,477
- Run away?
889
01:10:30,811 --> 01:10:32,104
Am I hearing you correctly?
890
01:10:33,021 --> 01:10:35,441
I just risked my life to
break you out of jail!
891
01:10:37,109 --> 01:10:40,863
If we leave this town
tonight, while we still can,
892
01:10:41,196 --> 01:10:42,740
the sheriff will leave us alone.
893
01:10:44,491 --> 01:10:46,285
- Look, you don't understand, do you?
894
01:10:48,328 --> 01:10:50,664
- All I understand is that if we stay,
895
01:10:51,623 --> 01:10:54,168
you're gonna either end up
dead like your brother, Jim,
896
01:10:54,501 --> 01:10:55,544
or back in prison.
897
01:10:56,754 --> 01:10:57,880
Some choice.
898
01:10:59,214 --> 01:11:00,257
I don't personally think that there's
899
01:11:00,591 --> 01:11:02,634
that much to understand!
900
01:11:02,968 --> 01:11:05,012
- I don't want to be in
trouble with the law.
901
01:11:06,972 --> 01:11:08,182
I'm a criminal now.
902
01:11:09,933 --> 01:11:12,227
- Don't worry about it,
everything will be okay.
903
01:11:13,395 --> 01:11:15,773
The sheriff's just got it
in for John, that's it.
904
01:11:17,232 --> 01:11:19,026
You just need to get out of this town.
905
01:11:20,319 --> 01:11:21,528
- I suppose you're right.
906
01:11:22,571 --> 01:11:25,115
- Look, get some sleep.
907
01:11:25,449 --> 01:11:27,951
I'll be in the next room
if you need anything, okay?
908
01:11:28,952 --> 01:11:29,703
- Thanks.
909
01:11:31,205 --> 01:11:31,955
Peter?
910
01:11:35,375 --> 01:11:37,836
Do you think you could
stay with me tonight?
911
01:11:38,170 --> 01:11:40,464
I really need to be with someone.
912
01:11:42,257 --> 01:11:42,883
- Look, Jennifer,
913
01:11:43,217 --> 01:11:44,802
I appreciate everything
you've done for me.
914
01:11:45,844 --> 01:11:48,680
It's just... you forget the
fact that I'm half Indian.
915
01:11:50,265 --> 01:11:52,851
I can't just stand by and
pretend nothing's happened.
916
01:11:53,811 --> 01:11:55,521
- Well, I'm part Indian, too,
917
01:11:55,854 --> 01:11:57,439
but the days of scalping,
and revenge killing,
918
01:11:57,773 --> 01:12:00,025
and smoking the peace pipe are over!
919
01:12:01,443 --> 01:12:02,569
- Jennifer, I know that.
920
01:12:04,655 --> 01:12:06,365
Look, you of all people should understand
921
01:12:06,698 --> 01:12:09,827
that I have to lay my
brother's soul to rest.
922
01:12:13,205 --> 01:12:13,997
Jennifer, look.
923
01:12:15,749 --> 01:12:17,501
This is just something I have to do.
924
01:12:26,134 --> 01:12:26,885
- I'm sorry.
925
01:12:48,156 --> 01:12:50,450
- I want the county
chopper here at daybreak.
926
01:12:50,784 --> 01:12:52,411
Deputy Johnson, I want you and the chopper
927
01:12:52,744 --> 01:12:54,413
to head up to Lookout Mountain.
928
01:12:54,746 --> 01:12:56,915
You see that Indian up
there, you radio for backup.
929
01:12:57,249 --> 01:12:59,042
We'll send two units to cover the highway.
930
01:12:59,376 --> 01:13:00,419
Pete?
- Yes, sir.
931
01:13:00,752 --> 01:13:03,839
- I want you and Denise to
check out the Indian's cabin.
932
01:13:04,172 --> 01:13:05,257
He's probably split, but his whore
933
01:13:05,591 --> 01:13:06,925
might be there, so play it safe.
934
01:13:09,136 --> 01:13:11,513
Don't want anyone taking any chances.
935
01:13:11,847 --> 01:13:12,890
This Indian is armed and dangerous.
936
01:13:13,223 --> 01:13:14,516
He won't come back without a fight.
937
01:13:14,850 --> 01:13:16,101
Shoot to kill, boys, no glory.
938
01:13:16,435 --> 01:13:18,103
We'll ask questions later.
939
01:13:18,437 --> 01:13:20,188
Rest of you I want to remain here.
940
01:13:21,607 --> 01:13:24,234
I'm gonna check out the spot
where I think he's hiding out.
941
01:13:24,568 --> 01:13:26,236
We captured his brother
there two years ago
942
01:13:26,570 --> 01:13:28,614
after he killed one of our deputies.
943
01:13:28,947 --> 01:13:31,700
We'll roll out of here in the
morning at 0600 hours, alone.
944
01:13:32,784 --> 01:13:35,329
If I need any backup, I'll radio for help.
945
01:13:35,662 --> 01:13:36,455
- Don't you think it's a little dangerous
946
01:13:36,788 --> 01:13:37,831
going there by yourself?
947
01:13:38,165 --> 01:13:39,416
Shouldn't you take one of us for backup?
948
01:13:39,750 --> 01:13:40,417
- I got a score to settle.
949
01:13:40,751 --> 01:13:43,295
You just give me an hour with
that Indian, is that clear?
950
01:13:45,797 --> 01:13:46,548
- Got it.
951
01:13:50,969 --> 01:13:53,597
Spread
out, men, spread on out.
952
01:13:53,931 --> 01:13:54,765
Okay, I want you, Sergeant,
953
01:13:55,098 --> 01:13:56,767
and you, Bazooka, to come with me.
954
01:14:03,357 --> 01:14:05,525
Take north
sector, I'll take the south.
955
01:14:05,859 --> 01:14:06,568
Surround 'em!
956
01:14:13,367 --> 01:14:14,117
- Damn!
957
01:14:44,898 --> 01:14:46,400
Dispatch,
this is Deputy Wilson.
958
01:14:46,733 --> 01:14:47,526
Deputy Johnson and I are on our way
959
01:14:47,859 --> 01:14:50,487
to Whitecloud's cabin
to investigate, over.
960
01:14:52,698 --> 01:14:54,408
- John, I'm scared.
961
01:16:27,459 --> 01:16:28,502
- Freeze!
962
01:17:32,274 --> 01:17:34,192
- I figured you'd be by sooner or later.
963
01:17:35,152 --> 01:17:37,028
Come by to pay your last respects?
964
01:17:38,572 --> 01:17:40,115
- I'm not going in with you.
965
01:17:40,448 --> 01:17:42,701
- I don't think you got a choice.
966
01:17:43,034 --> 01:17:47,247
This ain't no game show.
967
01:17:53,461 --> 01:17:54,629
- John, please!
968
01:18:41,092 --> 01:18:44,638
Well, Whitecloud.
969
01:18:44,971 --> 01:18:48,767
Clear case of self defense.
970
01:18:50,101 --> 01:18:51,645
Just like your brother.
971
01:19:01,196 --> 01:19:02,322
We're gonna
have to take care of you,
972
01:19:02,656 --> 01:19:07,160
just like we did those two
nature lovers.
973
01:19:38,900 --> 01:19:39,901
- Hey.
- Hello.
974
01:19:42,070 --> 01:19:43,071
- Got a light?
975
01:19:43,405 --> 01:19:44,030
- Yeah.
976
01:19:52,706 --> 01:19:54,416
- I'm supposed to feed you.
977
01:19:54,749 --> 01:19:56,334
- Where's my girlfriend?
978
01:19:56,668 --> 01:19:57,544
Where'd they take her?
979
01:19:57,877 --> 01:19:58,712
- I don't know.
980
01:19:59,045 --> 01:20:00,130
I'm sure she's all right.
981
01:20:03,216 --> 01:20:05,218
Look, do you want to some of this?
982
01:20:05,552 --> 01:20:07,053
- No, I'm not hungry.
983
01:20:09,264 --> 01:20:11,474
God, you're just a kid.
984
01:20:11,808 --> 01:20:12,434
- What?
985
01:20:13,727 --> 01:20:15,061
- What are you, 17?
986
01:20:16,771 --> 01:20:18,356
Do you even know what's going on here?
987
01:20:18,690 --> 01:20:20,567
- Of course I do, we're in training.
988
01:20:20,900 --> 01:20:22,694
We're a secret branch of the government.
989
01:20:24,029 --> 01:20:24,821
- You mean covert.
990
01:20:25,864 --> 01:20:27,615
- Something like that.
991
01:20:27,949 --> 01:20:30,118
- Why did your men kill
the sheriff in the cave?
992
01:20:30,452 --> 01:20:31,995
- I don't know anything about that.
993
01:20:32,329 --> 01:20:33,121
I wasn't there.
994
01:20:33,455 --> 01:20:36,082
There are strict rules around
here about trespassers.
995
01:20:36,416 --> 01:20:38,585
I'm sure there was a
logical explanation for it.
996
01:20:40,128 --> 01:20:41,629
- You really believe that?
997
01:20:42,756 --> 01:20:45,050
Look, whatever's going
on here isn't right.
998
01:20:46,134 --> 01:20:49,137
What you're doing here,
this whole operation,
999
01:20:49,471 --> 01:20:51,556
it's illegal as hell.
1000
01:20:51,890 --> 01:20:53,350
- Look, do you want some of this?
1001
01:21:02,150 --> 01:21:03,318
- All right, everybody, listen up.
1002
01:21:03,651 --> 01:21:04,652
Shut up!
1003
01:21:04,986 --> 01:21:06,446
We might not have much time left.
1004
01:21:09,032 --> 01:21:10,658
This is John Whitecloud.
1005
01:21:10,992 --> 01:21:13,703
He's gonna lead us into the
Fortress of Amerikkka camp.
1006
01:21:15,038 --> 01:21:16,831
We have reason to believe
there's a group of mercenaries,
1007
01:21:17,165 --> 01:21:19,459
or soldiers of fortune, in
this camp that are responsible
1008
01:21:19,793 --> 01:21:21,419
for a group of killings in this town.
1009
01:21:22,837 --> 01:21:24,005
We also believe that they're responsible
1010
01:21:24,339 --> 01:21:27,509
for the killing of the sheriff.
1011
01:21:28,510 --> 01:21:29,344
We'll see.
1012
01:21:29,677 --> 01:21:32,097
Right now, I'm swearing all
of you men in as deputies.
1013
01:21:33,056 --> 01:21:35,683
I want every man in this
town rounded up to help us.
1014
01:21:37,352 --> 01:21:39,562
I'm not quite sure what
we're up against here.
1015
01:21:43,858 --> 01:21:46,611
You make one false move
and I'll blow you away.
1016
01:21:48,279 --> 01:21:49,656
- Look, my girlfriend's in there.
1017
01:21:49,989 --> 01:21:51,032
I'm gonna go get her out.
1018
01:21:54,994 --> 01:21:56,037
- Any questions?
1019
01:21:57,497 --> 01:21:59,541
- My own, sweet, darling daughter
1020
01:21:59,874 --> 01:22:03,002
was murdered in the motel the other day.
1021
01:22:03,336 --> 01:22:05,380
I say we blow them fuckers to hell!
1022
01:22:29,112 --> 01:22:31,114
- Hold it, hold it!
1023
01:22:31,448 --> 01:22:33,366
All right, listen up!
1024
01:22:33,700 --> 01:22:34,951
Come on!
1025
01:22:36,035 --> 01:22:38,037
- John and I are going
in there by ourselves.
1026
01:22:38,371 --> 01:22:39,789
We're gonna check things out.
1027
01:22:40,123 --> 01:22:42,375
We'll report back to
you if we find anything.
1028
01:22:42,709 --> 01:22:45,503
There's no sense in anybody
getting prematurely killed here.
1029
01:22:47,505 --> 01:22:49,257
About how far is it from here?
1030
01:22:49,591 --> 01:22:50,717
- Look, it's about two miles up the river.
1031
01:22:51,050 --> 01:22:53,303
- We'll blow the fuckers
away, you know what I mean?
1032
01:22:55,930 --> 01:22:58,183
- Stay here, that's an order!
1033
01:23:00,560 --> 01:23:01,311
- Come on.
1034
01:23:13,323 --> 01:23:14,282
Come on.
1035
01:23:22,540 --> 01:23:23,833
- Mercenaries are gonna kill our people!
1036
01:23:24,167 --> 01:23:25,084
Let's get 'em!
1037
01:23:26,503 --> 01:23:27,837
Go and blow their fucking brains out!
1038
01:23:38,598 --> 01:23:39,891
Come around this way!
1039
01:24:15,009 --> 01:24:18,304
- What the hell is going on, Whitecloud?
1040
01:24:18,638 --> 01:24:19,764
You told me they were here.
1041
01:24:21,140 --> 01:24:22,517
There's no one in sight.
1042
01:24:24,519 --> 01:24:26,187
The observation tower's empty.
1043
01:24:28,565 --> 01:24:29,899
- Oh, they're here all right.
1044
01:24:31,317 --> 01:24:32,485
This is a trap.
1045
01:24:34,946 --> 01:24:36,489
Believe me, they're here.
1046
01:24:40,159 --> 01:24:41,703
Go back and get the others.
1047
01:24:42,036 --> 01:24:43,663
I'll stay here and check things out.
1048
01:24:45,373 --> 01:24:47,625
- Look, Jennifer's in there somewhere.
1049
01:24:50,044 --> 01:24:51,838
If you do anything stupid,
1050
01:24:52,171 --> 01:24:54,591
she's gonna be the first one they kill.
1051
01:24:54,924 --> 01:24:57,427
And if anything happens to her, I'll be --
1052
01:24:57,760 --> 01:24:58,720
- You'll what?
1053
01:25:00,096 --> 01:25:02,265
This is my show now, Whitecloud.
1054
01:25:02,599 --> 01:25:04,183
You're in enough trouble as it is.
1055
01:25:04,517 --> 01:25:06,060
Now you go back and get the others.
1056
01:26:48,579 --> 01:26:50,832
- This compound is being surrounded.
1057
01:26:52,625 --> 01:26:53,835
- Wait a minute.
1058
01:26:54,168 --> 01:26:55,753
- Throw out your weapons
1059
01:26:56,087 --> 01:26:59,048
and come out with your
hands behind your head.
1060
01:26:59,382 --> 01:27:04,178
- What's the hell's he doin'?
1061
01:27:06,848 --> 01:27:11,728
- We can do this peacefully,
or we can do this with force.
1062
01:28:27,386 --> 01:28:28,137
- Jennifer!
1063
01:28:36,187 --> 01:28:38,898
Oh, you!
1064
01:28:47,156 --> 01:28:48,741
- Come on, come on!
1065
01:30:02,273 --> 01:30:03,357
Where is she, where's Jennifer?
1066
01:30:03,691 --> 01:30:05,067
- You're too late.
1067
01:30:08,404 --> 01:30:10,531
- One more time, where is she?
1068
01:30:22,084 --> 01:30:23,294
- Hey, idiot!
1069
01:30:55,618 --> 01:30:56,827
- Oh, shit!
1070
01:31:28,818 --> 01:31:30,319
Help!
1071
01:32:11,902 --> 01:32:12,528
- Yeah!
1072
01:32:17,700 --> 01:32:18,659
Jennifer?
1073
01:32:32,381 --> 01:32:33,382
I'm over here!
1074
01:32:35,051 --> 01:32:35,885
Jennifer.
1075
01:32:38,429 --> 01:32:39,680
- What took you so long?
1076
01:32:41,474 --> 01:32:44,393
Your sweetheart's down there, in the hole.
1077
01:32:46,771 --> 01:32:48,105
- What have you done to her?
1078
01:32:49,231 --> 01:32:52,151
I took
really good care of her.
1079
01:32:53,778 --> 01:32:55,154
It's a shame you're too late.
1080
01:32:58,949 --> 01:33:00,159
- You got a problem, pal?
1081
01:33:01,202 --> 01:33:01,952
- I've been hit.
1082
01:33:03,079 --> 01:33:04,163
Oh my God, help me.
1083
01:33:13,255 --> 01:33:15,674
- Here, let me help
you, you son of a bitch!
1084
01:33:39,281 --> 01:33:40,282
- Next time, you'll think twice
1085
01:33:40,616 --> 01:33:43,160
about killing innocent
people, you bastard.
1086
01:33:53,838 --> 01:33:55,339
- Jennifer? Jennifer?
1087
01:33:56,757 --> 01:33:57,675
It's almost over.
1088
01:33:59,760 --> 01:34:00,386
It's gonna be okay.
1089
01:34:12,606 --> 01:34:13,816
- Look out!
1090
01:34:17,987 --> 01:34:19,363
Here, take this.
1091
01:34:21,031 --> 01:34:23,826
You think we've done
enough damage around here?
1092
01:34:39,133 --> 01:34:40,759
- No, Fortress of Amerikkka
should never be allowed
1093
01:34:41,093 --> 01:34:42,178
to exist in this country.
1094
01:34:43,387 --> 01:34:45,514
- Not as long as the
three of us are around.
1095
01:34:46,974 --> 01:34:48,434
- Come on, let's blow this joint.
1096
01:35:08,495 --> 01:35:10,623
- In light of all the evidence before me,
1097
01:35:10,915 --> 01:35:13,584
this court finds you, John Whitecloud,
1098
01:35:13,918 --> 01:35:16,879
Not Guilty of all the
charges brought against you.
1099
01:35:17,213 --> 01:35:18,672
It is clear from the coroner's report
1100
01:35:19,006 --> 01:35:22,468
that you did not shoot and
kill Sheriff Tom "Tex" Bodean.
1101
01:35:23,594 --> 01:35:24,637
From eyewitness report,
1102
01:35:24,970 --> 01:35:28,599
the incident at the gas station
was not provoked by you.
1103
01:35:28,933 --> 01:35:32,394
I therefore order all
charges against you dropped.
1104
01:35:32,728 --> 01:35:33,395
Case dismissed.
1105
01:35:41,904 --> 01:35:44,240
- Hey, congratulations, John.
1106
01:35:58,170 --> 01:36:00,047
That the
United States of America
1107
01:36:00,381 --> 01:36:01,590
is one of the greatest civilizations
1108
01:36:01,924 --> 01:36:04,885
in the history of our planet
is proven conclusively
1109
01:36:05,219 --> 01:36:07,429
by the story of John Whitecloud.
1110
01:36:07,763 --> 01:36:10,641
For John Whitecloud
showed how, in America,
1111
01:36:10,975 --> 01:36:12,935
one little guy can stand up to
1112
01:36:13,269 --> 01:36:16,355
and defeat the powerful
forces of evil and corruption,
1113
01:36:16,689 --> 01:36:21,026
which are ever-present and
threaten our Bill of Rights.
1114
01:36:21,360 --> 01:36:26,115
How the little guys can unite
to destroy despots, dictators,
1115
01:36:26,448 --> 01:36:31,328
and even such evil supreme
as the Fortress of Amerikkka.
1116
01:36:35,124 --> 01:36:37,543
It is people like John Whitecloud
1117
01:36:37,876 --> 01:36:40,921
who make America the true land of the free
1118
01:36:41,255 --> 01:36:43,757
and home of the brave.
75217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.