All language subtitles for Fortress.Of.Amerikkka.1989.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,990 --> 00:00:31,616 - Let's do. 4 00:00:33,326 --> 00:00:33,868 Let's do the beaver call. 5 00:00:34,202 --> 00:00:35,161 - Do it. Okay, do it. I'm sorry. 6 00:00:35,495 --> 00:00:35,995 - Okay, one more time. - Do it again. 7 00:00:36,329 --> 00:00:36,829 - One more time. - Little bit lower. 8 00:01:18,079 --> 00:01:18,705 - Honey. 9 00:01:20,665 --> 00:01:22,584 - I need some more wine. 10 00:01:24,377 --> 00:01:27,589 There's some more outside, I'll go get some. 11 00:01:27,922 --> 00:01:28,548 - Okay. 12 00:01:29,549 --> 00:01:32,510 - Better lock up the car, in case there are any bears. 13 00:01:32,844 --> 00:01:33,761 - Bears? 14 00:01:34,095 --> 00:01:36,264 You didn't say anything about bears. 15 00:01:36,598 --> 00:01:37,765 - Oh, just in case. 16 00:01:40,184 --> 00:01:42,687 Okay. 17 00:01:43,771 --> 00:01:44,564 Hurry up, though. 18 00:02:00,538 --> 00:02:01,289 Bryan! 19 00:02:04,042 --> 00:02:05,501 - Who are you? 20 00:02:14,010 --> 00:02:15,303 Bazooka! 21 00:02:18,097 --> 00:02:19,599 - Hey, man, what about the girl? 22 00:02:19,932 --> 00:02:21,351 We can have some really good fun with her. 23 00:02:21,684 --> 00:02:23,936 - Soldiers in the field take no prisoners. 24 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 Now put the body in the fucking tent! 25 00:02:26,564 --> 00:02:27,482 Let's get outta here! 26 00:03:14,028 --> 00:03:14,654 - No! 27 00:03:17,865 --> 00:03:22,662 Oh, Sarge, I just love your fuckin' barbecues. 28 00:05:10,478 --> 00:05:14,023 This is a story about you and me. 29 00:05:14,357 --> 00:05:15,942 Freedom-loving Americans. 30 00:05:16,275 --> 00:05:19,195 Good, strong, hardworking citizens. 31 00:05:19,529 --> 00:05:21,948 People who ask only to be left in peace 32 00:05:22,281 --> 00:05:24,242 so that we and our families may travel 33 00:05:24,575 --> 00:05:25,993 down the great American highway 34 00:05:26,327 --> 00:05:29,872 to life, liberty and the pursuit of happiness. 35 00:05:30,206 --> 00:05:33,376 Unfortunately, our quest for the American dream 36 00:05:33,709 --> 00:05:36,003 is threatened, because we are caught 37 00:05:36,337 --> 00:05:38,631 in the middle of a terrible war. 38 00:05:38,965 --> 00:05:41,050 We the people are the helpless victims 39 00:05:41,384 --> 00:05:44,762 of mortal combat between two powers elite 40 00:05:45,096 --> 00:05:49,058 battling for economic and political control of our society. 41 00:05:50,101 --> 00:05:54,355 John Whitecloud is one such decent, American victim. 42 00:05:56,524 --> 00:05:59,944 John Whitecloud and the little people 43 00:06:00,278 --> 00:06:03,865 of Troma City, California, are caught and buffeted 44 00:06:04,198 --> 00:06:06,909 between the corrupt local political machine, 45 00:06:07,243 --> 00:06:09,328 which has a stranglehold on this town, 46 00:06:10,413 --> 00:06:13,249 and the ruthless corporate syndicate from the East, 47 00:06:13,583 --> 00:06:14,876 which will stop at nothing 48 00:06:15,209 --> 00:06:18,129 to gain total and absolute control. 49 00:06:20,673 --> 00:06:22,383 In the beautiful, pristine forests 50 00:06:22,717 --> 00:06:24,635 just outside Troma City, 51 00:06:24,969 --> 00:06:28,389 this syndicate is secretly launching a full-scale attack 52 00:06:28,723 --> 00:06:32,852 under the code name Fortress of Amerikkka. 53 00:06:37,231 --> 00:06:38,691 When John Whitecloud returned 54 00:06:39,025 --> 00:06:41,319 to his tribe's ancestral burial site, 55 00:06:41,652 --> 00:06:44,906 now used by tourists as a recreation park, 56 00:06:45,239 --> 00:06:48,534 he never suspected that these peaceful campgrounds 57 00:06:48,868 --> 00:06:52,538 were soon to become horrifying battlegrounds. 58 00:06:53,581 --> 00:06:56,667 He never suspected that he would become the leader 59 00:06:57,001 --> 00:06:59,378 of the citizens of Troma City 60 00:06:59,712 --> 00:07:01,589 against both the political machine 61 00:07:02,590 --> 00:07:06,469 and the Fortress of Amerikkka. 62 00:07:36,832 --> 00:07:38,167 - Over there. 63 00:07:38,501 --> 00:07:41,379 - No, no! Come on, start, start! 64 00:07:41,712 --> 00:07:43,255 No, no, get away, no! 65 00:07:44,256 --> 00:07:46,717 Come on, get off me, let me go! 66 00:07:47,051 --> 00:07:48,302 Let me go, no! 67 00:07:48,636 --> 00:07:51,263 - Come on. - No, no, let me go! 68 00:07:51,597 --> 00:07:53,474 Let me go, no, let me go! 69 00:07:58,312 --> 00:08:00,106 No, let me go, no! 70 00:08:02,024 --> 00:08:02,858 No! 71 00:08:03,192 --> 00:08:04,902 What do you want from me? 72 00:08:05,236 --> 00:08:05,903 No! 73 00:08:06,237 --> 00:08:08,698 - I can't wait to see this stuff in print. 74 00:08:09,031 --> 00:08:11,742 Tie his arms to the tree and his legs to the car. 75 00:08:15,788 --> 00:08:17,665 Move it! 76 00:08:20,001 --> 00:08:21,377 - This is our meal ticket, baby. 77 00:08:29,010 --> 00:08:31,012 - They're gonna kill him. - No kidding. 78 00:08:31,345 --> 00:08:32,888 And I'm getting it on film. 79 00:08:40,021 --> 00:08:42,273 - What did I ever do to you? 80 00:08:43,441 --> 00:08:44,567 - Nothing, old timer. 81 00:08:44,900 --> 00:08:46,527 You just happened to be in the wrong place 82 00:08:46,861 --> 00:08:48,195 at the wrong time, that's all. 83 00:08:49,321 --> 00:08:51,365 I mean, your roll of the dice just came up. 84 00:08:53,868 --> 00:08:56,037 You see, old timer, you happen to know our camp, 85 00:08:56,370 --> 00:08:56,954 our location. 86 00:08:57,288 --> 00:08:58,289 We just can't have that. 87 00:09:00,291 --> 00:09:01,333 - I won't tell. 88 00:09:02,460 --> 00:09:04,295 For God's sake, believe me! 89 00:09:13,471 --> 00:09:14,263 Then shoot me. 90 00:09:15,931 --> 00:09:16,891 Not this way. 91 00:09:18,601 --> 00:09:21,228 - Well, now, that would be a little too easy, mister... 92 00:09:22,521 --> 00:09:23,314 What is your name? 93 00:09:25,357 --> 00:09:26,400 - George McCullough. 94 00:09:27,485 --> 00:09:28,235 - All right, George. 95 00:09:28,569 --> 00:09:32,239 If I may repeat myself, it'd be a little too easy. 96 00:09:33,282 --> 00:09:35,534 You see, you could propose a big problem to us. 97 00:09:37,620 --> 00:09:38,829 We have to eliminate you. 98 00:09:43,751 --> 00:09:44,251 - We gotta get closer. 99 00:09:44,585 --> 00:09:47,630 - Bob, it's too dangerous. 100 00:09:47,963 --> 00:09:50,049 - Without good pictures, Eve, we've got no story. 101 00:09:50,382 --> 00:09:52,802 I didn't follow these guys for months to lose it now. 102 00:09:55,554 --> 00:09:56,680 - I'm real sorry. 103 00:09:58,891 --> 00:10:00,267 Real sorry. 104 00:10:00,601 --> 00:10:01,936 - No. 105 00:10:02,269 --> 00:10:03,562 - Apollo. - Please! 106 00:10:09,318 --> 00:10:11,195 - Let's get the hell outta here. 107 00:10:17,201 --> 00:10:18,452 Come on, come on! 108 00:10:19,787 --> 00:10:20,704 - We've got bogies headed 109 00:10:21,038 --> 00:10:22,748 towards the river in the north sector. 110 00:10:23,082 --> 00:10:23,874 Take 'em out. 111 00:10:24,208 --> 00:10:26,335 Repeat, no prisoners. 112 00:10:29,046 --> 00:10:30,089 - Let's get 'em. 113 00:10:34,093 --> 00:10:34,844 Let's go. 114 00:11:18,971 --> 00:11:19,597 - Eve! 115 00:11:49,043 --> 00:11:51,879 Boss, stop no, come on! 116 00:11:52,213 --> 00:11:53,505 - Don't let him get into that car! 117 00:11:53,839 --> 00:11:56,759 - Stop! Please, stop! Come on! 118 00:12:00,179 --> 00:12:02,097 - Kill him, kill him! 119 00:12:02,431 --> 00:12:03,057 - No! 120 00:12:12,983 --> 00:12:14,193 - This here's your Colt.45. 121 00:12:14,526 --> 00:12:16,445 It's got an eight and three quarter inch barrel. 122 00:12:16,779 --> 00:12:18,113 So that will increase your velocity, 123 00:12:18,447 --> 00:12:19,448 but it won't hurt your accuracy. 124 00:12:19,782 --> 00:12:21,075 Go ahead, try that on. 125 00:12:21,408 --> 00:12:23,327 You got a six shot cylinder, it's blue steel. 126 00:12:23,661 --> 00:12:25,287 It's a honey of a weapon. 127 00:12:25,621 --> 00:12:27,414 That there's your people-shooting gun. 128 00:12:27,748 --> 00:12:28,874 - It's all right, I need something bigger. 129 00:12:29,208 --> 00:12:30,084 - Sure. 130 00:12:30,417 --> 00:12:32,127 - What about the shotgun right there? 131 00:12:32,461 --> 00:12:36,090 - Oh yeah, beautiful weapon. 132 00:12:37,132 --> 00:12:38,092 Try that on for size. 133 00:12:39,843 --> 00:12:41,720 Three-inch magnum shell. 134 00:12:42,054 --> 00:12:44,098 Check the pump action on that, baby. 135 00:12:49,019 --> 00:12:50,646 - Why don't you throw in 20 boxes of shells 136 00:12:50,938 --> 00:12:51,438 while you're at it? 137 00:12:51,772 --> 00:12:52,523 - Sure. 138 00:12:52,856 --> 00:12:54,066 Oh, by the way, since you're buying two items -- 139 00:12:55,609 --> 00:12:57,069 I can give you an extra 10% discount. 140 00:13:07,788 --> 00:13:08,706 - Expecting trouble? 141 00:13:11,083 --> 00:13:14,712 Why don't you just cough up some release papers, Whitecloud? 142 00:13:15,045 --> 00:13:15,921 Nothing came up on the computer 143 00:13:16,255 --> 00:13:17,798 that said you're out on the street. 144 00:13:26,849 --> 00:13:28,475 What'd you do, boy? 145 00:13:28,809 --> 00:13:31,603 Get some high price, nigger Indian lawyer to get you off? 146 00:13:32,521 --> 00:13:34,273 - Is everything okay, Sheriff? 147 00:13:34,606 --> 00:13:38,485 I mean, it's all right to sell him a shotgun, ain't it? 148 00:13:38,819 --> 00:13:42,031 - Yeah. Everything's fine, for now. 149 00:13:43,574 --> 00:13:45,993 I hope you're only passing through. 150 00:13:46,327 --> 00:13:47,661 See, this is basically a very quiet town, 151 00:13:47,995 --> 00:13:49,413 and I aim to keep it that way. 152 00:13:50,581 --> 00:13:53,500 What happened to you four years ago, well, that's a memory. 153 00:13:56,211 --> 00:13:58,797 - Look, while I was in prison, you killed my brother. 154 00:14:01,216 --> 00:14:02,676 And you want me to forget that? 155 00:14:03,010 --> 00:14:05,137 - Oh, that was an accident. 156 00:14:05,471 --> 00:14:08,265 He came at me with a gun, I had no choice. 157 00:14:09,767 --> 00:14:14,605 Besides, it was me or him. 158 00:14:14,938 --> 00:14:16,357 - But you killed my brother. 159 00:14:16,690 --> 00:14:17,191 - Hey look, Whitecloud, 160 00:14:17,524 --> 00:14:19,693 you just better get that foolish notion outta your head. 161 00:14:20,027 --> 00:14:21,236 In fact, I'm giving you 48 hours 162 00:14:21,570 --> 00:14:23,655 to get your stuff and get out of town. 163 00:14:30,120 --> 00:14:31,330 This is King's County Paramedics. 164 00:14:31,663 --> 00:14:33,040 - Fortress of Amerikkka. 165 00:14:33,374 --> 00:14:34,541 To this morning's accident on Route Nine. 166 00:14:34,875 --> 00:14:36,627 There's three adults and one child. 167 00:14:36,960 --> 00:14:38,587 Looks pretty bad, all badly burned. 168 00:14:38,921 --> 00:14:40,005 Just like those two campers. 169 00:14:40,339 --> 00:14:41,256 Okay, come on, let's get this mess 170 00:14:41,590 --> 00:14:42,091 off the road. - We'll be there 171 00:14:42,424 --> 00:14:43,175 as soon as possible. 172 00:14:48,764 --> 00:14:49,473 What's the problem? 173 00:14:49,807 --> 00:14:51,266 - Oh, we've had a bad accident. 174 00:14:51,600 --> 00:14:52,726 Shouldn't take too much longer. 175 00:14:53,060 --> 00:14:54,103 - What happened? 176 00:14:54,436 --> 00:14:55,020 The car caught on fire 177 00:14:55,354 --> 00:14:56,230 and the family went up in flames. 178 00:14:56,563 --> 00:14:57,856 - Oh, that's terrible. 179 00:15:01,735 --> 00:15:03,404 - Hell, maybe it's those big -- 180 00:15:03,737 --> 00:15:04,488 - What do you think could have happened? 181 00:15:04,822 --> 00:15:05,364 like a grenade going off. 182 00:15:05,697 --> 00:15:08,242 - It was horrible, just horrible. 183 00:15:11,537 --> 00:15:12,579 - Hey, Jack Brody. 184 00:15:12,913 --> 00:15:13,664 - How you doin', Sheriff? - Good to see ya. 185 00:15:13,997 --> 00:15:14,623 - Long time no see. 186 00:15:14,957 --> 00:15:16,041 - Where's Elizabeth? 187 00:15:16,375 --> 00:15:17,334 - Oh, she's up at the campsite. 188 00:15:17,668 --> 00:15:18,836 This here's Leslie. 189 00:15:19,169 --> 00:15:20,504 - Oh, pleased to meet you, ma'am. 190 00:15:20,838 --> 00:15:21,338 Oh, by the way, 191 00:15:21,672 --> 00:15:22,923 if you see anything suspicious up in the Hills, 192 00:15:23,257 --> 00:15:23,966 you give me a call. 193 00:15:24,299 --> 00:15:25,008 - Like what? 194 00:15:25,342 --> 00:15:26,885 - Well, I don't want to alarm you, 195 00:15:27,219 --> 00:15:29,430 but we have some mercenaries, soldiers of fortune, 196 00:15:29,763 --> 00:15:31,723 what have you, up there playing war games. 197 00:15:32,057 --> 00:15:33,725 Strictly trespassers. 198 00:15:34,059 --> 00:15:35,477 But they give you any trouble, you call me. 199 00:15:35,811 --> 00:15:37,896 - Anything we should be concerned about, Sheriff? 200 00:15:38,230 --> 00:15:38,730 - No, ma'am, you just keep an eye out 201 00:15:39,064 --> 00:15:41,900 and you see anything suspicious, you let me know. 202 00:15:42,234 --> 00:15:43,193 - All right, Sheriff, we'll do it. 203 00:15:43,527 --> 00:15:44,403 - Take care. - All right. 204 00:15:44,736 --> 00:15:45,237 - Thanks, Sheriff. 205 00:15:45,571 --> 00:15:46,572 It was a pleasure meeting you. 206 00:15:49,616 --> 00:15:51,243 - Crimson Leader to base camp. 207 00:15:51,577 --> 00:15:53,412 We got intruders in the north sector. 208 00:15:53,745 --> 00:15:55,622 One male and one female. 209 00:15:55,956 --> 00:15:58,417 - Hold your position and wait for further orders. 210 00:15:58,750 --> 00:15:59,918 - Over and out. 211 00:16:19,229 --> 00:16:21,190 - I only have a few minutes. 212 00:16:21,523 --> 00:16:22,149 - That's okay. 213 00:16:23,275 --> 00:16:25,110 I just want to ask you a question. 214 00:16:26,195 --> 00:16:27,738 - It's about John, isn't it? 215 00:16:28,071 --> 00:16:31,909 Listen, lady, news around here travels fast. 216 00:16:32,242 --> 00:16:34,536 Usually know about it the day before it happens. 217 00:16:35,787 --> 00:16:37,456 - I'm not sure I should go see him. 218 00:16:39,291 --> 00:16:40,375 Peter and I are engaged, 219 00:16:40,709 --> 00:16:43,712 and this could put a monkey wrench in the whole situation. 220 00:16:44,046 --> 00:16:46,882 - Listen, Jennifer, just go to him. 221 00:16:47,216 --> 00:16:48,008 Talk with him. 222 00:16:49,468 --> 00:16:51,053 You know, I'm sure he's changed. 223 00:16:52,846 --> 00:16:56,099 For that matter, he might even have somebody else. 224 00:16:58,727 --> 00:17:00,938 I suppose you're right. 225 00:17:01,271 --> 00:17:03,023 - So John's been in prison. 226 00:17:03,357 --> 00:17:04,566 He's killed a deputy. 227 00:17:04,900 --> 00:17:07,110 He's always in trouble with the law. 228 00:17:07,444 --> 00:17:08,278 He's an American Indian. 229 00:17:08,612 --> 00:17:12,032 And your parents will never speak to you again, so what? 230 00:17:14,117 --> 00:17:17,120 Go see John and then make up your mind. 231 00:17:17,454 --> 00:17:18,705 I mean, you'll never forgive yourself 232 00:17:19,039 --> 00:17:21,583 if you don't give yourself this one opportunity 233 00:17:21,917 --> 00:17:23,252 to clear the air. 234 00:17:25,087 --> 00:17:27,881 - I just hope I'm not making a big mistake. 235 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 I'm scared, Susan. 236 00:17:40,894 --> 00:17:42,437 - I've come back, Little Brother. 237 00:17:42,771 --> 00:17:45,399 I've come back to avenge your untimely death. 238 00:17:45,732 --> 00:17:48,735 I will raise you from the dead and together, we will 239 00:17:49,069 --> 00:17:53,865 bring some truth and perhaps justice out into the open, 240 00:17:55,576 --> 00:17:58,912 so that your soul can continue its journey in peace. 241 00:18:00,163 --> 00:18:02,332 I know that Father would have wished this so. 242 00:18:14,177 --> 00:18:15,596 - Playing cards. 243 00:18:15,929 --> 00:18:19,182 Yeah, you know, I went over to Johnny's the other night. 244 00:18:19,516 --> 00:18:21,476 He's got some serious foot odor. 245 00:18:21,810 --> 00:18:22,436 - Oh yeah? 246 00:18:25,814 --> 00:18:28,358 - Man, what a day. - Yeah, I'm beat. 247 00:18:28,692 --> 00:18:29,693 - Hey, Williams. 248 00:18:33,822 --> 00:18:34,740 - Attention! 249 00:18:38,952 --> 00:18:39,786 - At ease, soldier. 250 00:18:41,246 --> 00:18:41,913 - Sit down, will you? 251 00:18:42,247 --> 00:18:43,957 - More transmissions, sir. 252 00:18:44,291 --> 00:18:44,916 - Clear the tent. 253 00:18:46,501 --> 00:18:47,878 As I understand, you're having a little difficulty 254 00:18:48,211 --> 00:18:50,172 adjusting to our way of training, is that right? 255 00:18:53,884 --> 00:18:56,970 - Look, I came here to train to fight terrorism. 256 00:18:57,304 --> 00:18:58,597 My mother and sister were killed 257 00:18:58,930 --> 00:19:00,599 by a terrorist bomb in London. 258 00:19:00,932 --> 00:19:02,434 When I joined up with this outfit, 259 00:19:02,768 --> 00:19:05,771 I wanted to keep my military skills on edge, sharp, 260 00:19:06,104 --> 00:19:07,272 to be ready. 261 00:19:07,606 --> 00:19:08,106 - Well, I understand. 262 00:19:08,440 --> 00:19:10,275 So when you're called upon to go out in the world 263 00:19:10,609 --> 00:19:13,236 to fight terrorism, you're gonna be combat ready. 264 00:19:13,570 --> 00:19:14,655 Good soldiers ever ready for battle. 265 00:19:14,988 --> 00:19:17,115 - But to kill an innocent prospector? 266 00:19:17,449 --> 00:19:18,825 That man didn't harm anyone. 267 00:19:19,159 --> 00:19:21,203 He had no weapons, he was defenseless. 268 00:19:21,536 --> 00:19:22,871 And the way you had him killed -- 269 00:19:24,039 --> 00:19:25,666 - Oh, now, wait a minute. 270 00:19:25,999 --> 00:19:26,917 I don't know if you're aware of this or not, 271 00:19:27,250 --> 00:19:28,919 but he was the enemy. 272 00:19:29,252 --> 00:19:32,005 I mean, he knew our location, our position here. 273 00:19:32,339 --> 00:19:33,548 - All I understand is that I 274 00:19:33,882 --> 00:19:36,051 don't want to kill innocent bystanders. 275 00:19:36,385 --> 00:19:38,887 Training is one thing, killing is another. 276 00:19:40,097 --> 00:19:41,556 My coming here has been a mistake, 277 00:19:41,890 --> 00:19:43,850 and I'm just now beginning to realize it. 278 00:19:45,102 --> 00:19:45,977 - A mistake? 279 00:19:47,854 --> 00:19:50,774 A mistake? 280 00:19:54,236 --> 00:19:55,570 No, no. 281 00:19:55,904 --> 00:19:57,948 Death is a coward. It will not show its face here, 282 00:19:58,281 --> 00:20:01,034 and I will not tolerate losers, only winners. 283 00:20:02,369 --> 00:20:03,745 Now, winning is everything, and losing 284 00:20:04,079 --> 00:20:06,331 is defeat, and it's death, and you know that! 285 00:20:06,665 --> 00:20:07,749 - Look, I just want out! 286 00:20:12,087 --> 00:20:14,756 - All right, you want out, so be it. 287 00:20:15,924 --> 00:20:17,676 But in order to leave our unit without disgrace, 288 00:20:18,009 --> 00:20:20,429 one has to go through a little...oh, a gauntlet. 289 00:20:20,762 --> 00:20:22,639 - Look, I'm not quite sure I understand. 290 00:20:22,973 --> 00:20:24,391 - Oh, it's just a little test, so to speak, 291 00:20:24,725 --> 00:20:26,727 to see if you're worthy of leaving us. 292 00:20:27,060 --> 00:20:28,937 Certainly, you wouldn't want to return to England a coward, 293 00:20:29,271 --> 00:20:30,439 a loser, would you? - No. 294 00:20:31,898 --> 00:20:33,859 What do I have to do? 295 00:20:35,152 --> 00:20:37,863 - Now let's have three cheers for our English comrade. 296 00:20:38,905 --> 00:20:40,782 Hip hip! - Hooray! 297 00:20:41,116 --> 00:20:42,534 - Hip hip! - Hooray! 298 00:20:42,868 --> 00:20:44,828 - Hip hip! - Hooray! 299 00:20:45,162 --> 00:20:48,999 Fortress, fortress, fortress, fortress, fortress! 300 00:20:49,958 --> 00:20:51,460 Fortress, fortress! 301 00:20:52,544 --> 00:20:53,754 - Ready, Mr. Williams. 302 00:22:24,886 --> 00:22:29,432 - Death to all traitors of Fortress of Amerikkka! 303 00:22:29,766 --> 00:22:32,811 For the pinnacles of justice and freedom will rein supreme! 304 00:22:35,146 --> 00:22:39,192 Now the death of our English comrade, Robert Williams, 305 00:22:39,526 --> 00:22:42,904 will serve as a reminder that no traitor will be tolerated! 306 00:22:47,158 --> 00:22:50,036 Now when each of you came to Fortress of Amerikkka, 307 00:22:50,370 --> 00:22:53,415 you took a holy oath, a vow sealed in your own blood, 308 00:22:53,748 --> 00:22:56,001 to protect those principles of freedom and peace. 309 00:22:57,669 --> 00:22:59,838 We are freedom fighters of a high order. 310 00:23:00,171 --> 00:23:02,841 We are ordained by the almighty above 311 00:23:04,384 --> 00:23:06,720 to protect and to serve freedom and peace! 312 00:23:09,264 --> 00:23:10,140 And we're together. 313 00:23:10,473 --> 00:23:11,433 We're together in life, 314 00:23:13,435 --> 00:23:16,146 as we are united in death. 315 00:23:17,355 --> 00:23:19,900 That's what our Fortress of Amerikkka is. 316 00:23:21,318 --> 00:23:22,485 So come on, are you with me? 317 00:23:22,819 --> 00:23:23,320 - Yeah! 318 00:23:23,653 --> 00:23:25,780 - Then let's hear it, Fortress of Amerikkka! 319 00:23:26,114 --> 00:23:27,699 - Yeah! - Fortress of Amerikkka! 320 00:23:28,033 --> 00:23:30,201 Fortress of Amerikkka, Fortress of Amerikkka! 321 00:23:30,535 --> 00:23:33,663 Fortress of Amerikkka, Fortress of Amerikkka! 322 00:23:33,997 --> 00:23:37,375 Fortress of Amerikkka, Fortress of Amerikkka! 323 00:23:37,709 --> 00:23:40,170 Fortress of Amerikkka, Fortress of Amerikkka! 324 00:23:40,503 --> 00:23:42,380 Fortress of Amerikkka, Fortress of Amerikkka! 325 00:23:56,311 --> 00:23:57,228 - Bartender. 326 00:24:10,492 --> 00:24:14,287 You sure you need a glass? 327 00:24:14,621 --> 00:24:16,623 - Okay, just keep pouring, I'm buying. 328 00:24:17,707 --> 00:24:19,376 - I have a room upstairs. 329 00:24:20,418 --> 00:24:22,504 Why don't you go up there and sleep it off? 330 00:24:24,297 --> 00:24:26,549 - Look, I got a lot of things to take care of 331 00:24:26,883 --> 00:24:28,635 while I'm here. 332 00:24:28,969 --> 00:24:31,054 Why don't you just mind your own business, okay? 333 00:24:31,388 --> 00:24:32,430 - Sure, whatever you say. 334 00:24:33,598 --> 00:24:35,475 Hey, why don't you keep the whole bottle? 335 00:24:35,809 --> 00:24:37,102 It's your funeral. 336 00:24:46,611 --> 00:24:47,404 Not now, Peter. 337 00:24:47,737 --> 00:24:48,488 Jennifer. 338 00:24:49,781 --> 00:24:54,077 - It's just that...something's come back into my life. 339 00:24:55,870 --> 00:24:57,163 - You mean John, don't you? 340 00:24:58,415 --> 00:24:59,290 I know he's back. 341 00:25:02,669 --> 00:25:05,630 - Yes, but it's not what you think. 342 00:25:05,964 --> 00:25:07,841 - You still have feelings for him, don't you? 343 00:25:09,384 --> 00:25:11,636 - He was the first man to ever make love to me. 344 00:25:13,555 --> 00:25:15,265 I can't just forget him. 345 00:25:15,598 --> 00:25:16,349 He was special. 346 00:25:18,518 --> 00:25:23,023 - Look, if you want to see him, I understand. 347 00:25:26,276 --> 00:25:27,694 - We were going to be married 348 00:25:30,071 --> 00:25:31,656 and they sent him away to prison. 349 00:25:33,616 --> 00:25:36,161 My parents pressured me into forgetting about him, 350 00:25:37,579 --> 00:25:40,081 but I hung around with John's brother, Jim, instead. 351 00:25:41,833 --> 00:25:44,878 I was there the day the sheriff shot Jim down on the beach. 352 00:25:48,590 --> 00:25:50,216 I've tried to forget the past... 353 00:25:51,968 --> 00:25:55,263 but how can you forget something that's such a part of you? 354 00:25:55,597 --> 00:25:56,765 I'm afraid of tomorrow. 355 00:25:58,308 --> 00:26:01,895 If John makes one false move or turns his back, 356 00:26:02,228 --> 00:26:03,313 the sheriff will kill him. 357 00:26:05,273 --> 00:26:06,775 John doesn't have a future here. 358 00:26:12,989 --> 00:26:15,200 Hey, watch what you're doing! 359 00:26:18,203 --> 00:26:18,995 - Come here. 360 00:26:19,329 --> 00:26:21,039 - Get lost, creep! 361 00:26:25,418 --> 00:26:26,169 Nice shot. 362 00:26:35,512 --> 00:26:38,056 - I haven't seen you here before. 363 00:26:40,225 --> 00:26:42,018 Buy me a drink? 364 00:26:42,352 --> 00:26:44,229 - Sure, what's your name? 365 00:26:45,271 --> 00:26:46,022 - Jenny. 366 00:26:47,482 --> 00:26:48,900 - That's a pretty name, Jenny. 367 00:26:53,738 --> 00:26:56,324 I'm John, John Whitecloud. 368 00:26:58,118 --> 00:27:01,454 Jenny, what do you say you and I get outta here? 369 00:27:01,788 --> 00:27:03,873 Go to a little cabin down by the river? 370 00:27:11,422 --> 00:27:12,257 - Wait a minute. 371 00:27:13,299 --> 00:27:14,342 I know you. 372 00:27:15,885 --> 00:27:16,845 You're that guy that they sent 373 00:27:17,178 --> 00:27:18,513 away to prison a few years ago. 374 00:27:20,014 --> 00:27:21,599 Is this guy bothering you? 375 00:27:23,393 --> 00:27:26,896 - Yeah, this guy tried to pick me up. 376 00:27:27,230 --> 00:27:29,357 - I'm not bothering anybody. 377 00:27:30,817 --> 00:27:32,193 - Now listen, buddy. 378 00:28:44,557 --> 00:28:45,391 - You giant! 379 00:28:49,729 --> 00:28:51,356 - I want to be made aware of John Whitecloud's 380 00:28:51,689 --> 00:28:53,650 every move in this town. 381 00:28:53,983 --> 00:28:55,235 I want to know where he sleeps, 382 00:28:55,568 --> 00:28:58,488 who he sleeps with, what he eats, what he drinks 383 00:28:58,821 --> 00:29:00,323 and where he goes to the bathroom. 384 00:29:04,369 --> 00:29:06,537 I understand he was almost arrested 385 00:29:06,871 --> 00:29:10,875 at that nightclub disturbance or something last night. 386 00:29:11,209 --> 00:29:13,628 - That's right, some girl drove off with him. 387 00:29:17,298 --> 00:29:19,342 We'll keep better surveillance on him, sir. 388 00:29:20,426 --> 00:29:21,344 - You do that. 389 00:29:21,678 --> 00:29:24,347 'Cause I want him behind bars when he violates his parole. 390 00:30:02,218 --> 00:30:02,844 - Woo hoo! 391 00:30:15,023 --> 00:30:15,773 Yee-hoo! 392 00:30:51,934 --> 00:30:53,061 What's going on? 393 00:30:55,730 --> 00:30:57,273 - What are you, fucking crazy? 394 00:30:57,607 --> 00:30:59,609 What's he talking about? 395 00:30:59,942 --> 00:31:00,651 - Move it, hurry up! 396 00:31:00,985 --> 00:31:03,529 - I'm coming, I'm coming! 397 00:31:04,822 --> 00:31:06,783 You know, Sarge, what about the girl? 398 00:31:09,494 --> 00:31:10,745 - No prisoners. 399 00:31:11,079 --> 00:31:12,372 What's he gonna do to me? 400 00:31:18,920 --> 00:31:20,838 - What's going on, dude? 401 00:31:55,164 --> 00:31:56,082 - What you got, Pete? 402 00:31:56,416 --> 00:31:58,209 - Looks like a slaughterhouse in here. 403 00:32:00,503 --> 00:32:01,254 This one's dead. 404 00:32:02,672 --> 00:32:04,465 Looks like an automatic, probably an M-16, 405 00:32:04,799 --> 00:32:05,925 straight across the chest. 406 00:32:08,970 --> 00:32:10,513 You wanna hear the best part? 407 00:32:10,847 --> 00:32:11,597 There's no witnesses. 408 00:32:11,931 --> 00:32:13,766 - Come on, I don't buy that shit! 409 00:32:14,100 --> 00:32:14,976 Where's the coroner? 410 00:32:15,309 --> 00:32:16,102 Waiting for you in his office. 411 00:32:16,436 --> 00:32:18,187 All right, look, you go knock on some doors, 412 00:32:18,521 --> 00:32:20,398 you see if anybody saw anything. 413 00:32:24,944 --> 00:32:25,778 - The reason I called you here 414 00:32:26,112 --> 00:32:27,572 was to show you these bullet holes 415 00:32:27,905 --> 00:32:29,824 in the park girl you brought in last week. 416 00:32:30,158 --> 00:32:31,284 I removed one of the bullets 417 00:32:31,617 --> 00:32:32,952 that were lodged in her skull. 418 00:32:33,286 --> 00:32:34,662 - And? 419 00:32:34,996 --> 00:32:38,332 - It's a military type, but not from around here. 420 00:32:38,666 --> 00:32:39,584 Probably foreign made. 421 00:32:39,917 --> 00:32:40,918 I checked with the gun store 422 00:32:41,252 --> 00:32:44,672 and they said this bullet is banned in the United States. 423 00:32:45,006 --> 00:32:47,925 It's illegal to import them without a special permit. 424 00:32:48,259 --> 00:32:50,052 From the way the bullets penetrated the flesh, 425 00:32:50,386 --> 00:32:53,389 I'd say she was killed with a fully automatic machine gun 426 00:32:53,723 --> 00:32:54,974 from about five feet. 427 00:32:56,809 --> 00:32:58,269 - Fortress of Amerikkka. 428 00:33:00,438 --> 00:33:03,274 Did anything turn up on that car fire from yesterday? 429 00:33:03,608 --> 00:33:05,109 - Oh, no. Nothing yet. 430 00:33:05,443 --> 00:33:07,695 The remains were burned pretty bad. 431 00:33:08,029 --> 00:33:10,573 I'm checking dental records and that sort of thing. 432 00:33:10,907 --> 00:33:12,617 But some military shells were found 433 00:33:12,950 --> 00:33:14,327 just down from the accident. 434 00:33:15,244 --> 00:33:18,498 The same type of bullet that I removed from this body. 435 00:33:21,334 --> 00:33:22,251 - Look, I'd appreciate it if you'd just 436 00:33:22,585 --> 00:33:24,462 keep all this information under wrap for now. 437 00:33:24,795 --> 00:33:26,005 - Oh, sure, sure. 438 00:33:52,782 --> 00:33:54,033 - What are you doing here? 439 00:33:55,743 --> 00:33:56,744 - I wanted to see you. 440 00:33:59,830 --> 00:34:01,666 We need to talk. 441 00:34:01,999 --> 00:34:03,543 - There's nothing to talk about. 442 00:34:04,961 --> 00:34:06,003 It's over between us. 443 00:34:07,588 --> 00:34:08,965 You better go. 444 00:34:09,298 --> 00:34:10,216 - I can't go. 445 00:34:13,344 --> 00:34:14,053 I love you. 446 00:34:15,221 --> 00:34:17,098 - It's a little late for that, isn't it? 447 00:34:18,432 --> 00:34:19,183 Look, while I was in prison, 448 00:34:19,517 --> 00:34:21,352 you never came to visit, you never wrote. 449 00:34:23,604 --> 00:34:24,939 I'm tired of screwing around. 450 00:34:26,774 --> 00:34:28,109 I gotta get on with my life. 451 00:34:30,194 --> 00:34:32,113 - Does that include killing the sheriff? 452 00:34:39,537 --> 00:34:42,290 Look, I tried to forget about you. 453 00:34:44,292 --> 00:34:45,251 I really did. 454 00:34:47,461 --> 00:34:48,671 I made a big mistake. 455 00:34:51,048 --> 00:34:52,717 I still think about you every day. 456 00:34:53,050 --> 00:34:53,843 - What about Peter? 457 00:34:55,177 --> 00:34:57,471 Don't you think about him every day? 458 00:34:57,805 --> 00:34:59,599 As a matter of fact, don't you sleep with him every night? 459 00:34:59,932 --> 00:35:01,392 - It's over between Peter and me. 460 00:35:02,393 --> 00:35:03,603 I love you. 461 00:35:03,936 --> 00:35:05,855 - Look, you were with my brother the day the sheriff 462 00:35:06,188 --> 00:35:07,815 gunned him down on the beach. 463 00:35:08,149 --> 00:35:10,026 Why didn't you file a police report? 464 00:35:10,359 --> 00:35:11,110 - I did. 465 00:35:12,111 --> 00:35:13,321 They tore up the report. 466 00:35:14,363 --> 00:35:15,823 Nobody believed me. 467 00:35:17,033 --> 00:35:18,993 It was my word against the sheriff's. 468 00:35:23,664 --> 00:35:25,708 - Was my brother shot in the back in cold blood? 469 00:35:27,877 --> 00:35:28,628 - Yes. 470 00:35:30,588 --> 00:35:32,965 I was with your brother on the beach that day. 471 00:35:38,596 --> 00:35:39,930 The sheriff had followed us. 472 00:35:41,307 --> 00:35:43,100 He was looking for Jim. 473 00:36:47,790 --> 00:36:49,500 Your brother never had a chance. 474 00:36:57,341 --> 00:37:02,263 I know how you feel about me, about everything. 475 00:37:04,473 --> 00:37:07,601 All I ask is that you give me one more chance. 476 00:37:10,730 --> 00:37:11,480 Please. 477 00:37:17,278 --> 00:37:18,446 - I don't know. 478 00:37:21,031 --> 00:37:22,658 I just don't know. 479 00:37:25,536 --> 00:37:26,746 Wait, wait, wait. 480 00:40:18,584 --> 00:40:20,169 - Come on, sleepy head. 481 00:40:20,502 --> 00:40:21,837 Time to rise and shine. 482 00:40:29,511 --> 00:40:31,555 - Mmm, I slept like a baby. 483 00:40:31,889 --> 00:40:32,598 What time is it? 484 00:40:32,932 --> 00:40:35,601 - Almost 8:00. Come on, let's get going. 485 00:40:35,935 --> 00:40:36,894 - Okay. 486 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Elizabeth? 487 00:40:38,562 --> 00:40:39,313 What? 488 00:40:40,522 --> 00:40:41,982 - If I'm in the way or anything, 489 00:40:42,316 --> 00:40:44,985 you know, if you need a little bit of privacy, 490 00:40:45,319 --> 00:40:46,362 I could sleep in the car. 491 00:40:47,780 --> 00:40:50,074 - Don't be silly, now get dressed! 492 00:40:50,407 --> 00:40:51,659 - Okay. 493 00:40:51,992 --> 00:40:54,536 Well, hey, I'm just gonna lay here and read for awhile. 494 00:40:55,996 --> 00:40:57,039 - Elizabeth! 495 00:41:03,128 --> 00:41:04,046 Up you come. 496 00:41:50,426 --> 00:41:50,926 I'm all right, how about you? 497 00:41:51,260 --> 00:41:52,302 - Kids? - Yeah, fine, fine. 498 00:41:52,636 --> 00:41:53,429 Good, good, how's the house coming along? 499 00:41:53,762 --> 00:41:56,432 - All right, everybody. Listen up. 500 00:41:56,765 --> 00:41:57,933 I just got the coroner's report in 501 00:41:58,267 --> 00:42:00,185 on that car fire from the other day. 502 00:42:00,519 --> 00:42:02,938 Also the Clark killing from two weeks ago. 503 00:42:03,272 --> 00:42:04,273 Seems we have a problem. 504 00:42:05,858 --> 00:42:07,901 All right, I'm sure you're all aware that war games, 505 00:42:08,235 --> 00:42:10,070 basically just guys dressed in cammies 506 00:42:10,404 --> 00:42:11,488 firing blood pellets at each other, 507 00:42:11,822 --> 00:42:13,949 are extremely popular now. 508 00:42:14,283 --> 00:42:15,200 It looks like we've got a group 509 00:42:15,534 --> 00:42:17,161 of those guys around here. 510 00:42:17,494 --> 00:42:18,579 Only problem is that around here, 511 00:42:18,912 --> 00:42:20,330 they're using real bullets. 512 00:42:21,331 --> 00:42:22,416 - Are you trying to tell us there's a connection 513 00:42:22,750 --> 00:42:23,959 between these war games and that car fire 514 00:42:24,293 --> 00:42:24,793 out on the highway? 515 00:42:25,127 --> 00:42:26,170 - No question about it. 516 00:42:26,503 --> 00:42:27,504 The report I got in today indicates 517 00:42:27,838 --> 00:42:29,715 there was a husband and wife in the car, 518 00:42:30,049 --> 00:42:32,384 another male companion, as well as a five-year-old girl. 519 00:42:32,718 --> 00:42:34,470 Now, that car didn't just catch fire 520 00:42:34,803 --> 00:42:36,055 like we first suspected. 521 00:42:36,388 --> 00:42:38,182 It went through a war zone. 522 00:42:38,515 --> 00:42:39,975 The Clark girl, on the other hand... 523 00:42:40,309 --> 00:42:43,062 well, she was executed by a firing squad. 524 00:42:43,395 --> 00:42:45,606 I know this may sound a bit grim to all of you, 525 00:42:45,939 --> 00:42:46,899 but there may be other killings 526 00:42:47,232 --> 00:42:48,817 we're not even aware of just yet. 527 00:42:49,151 --> 00:42:50,319 - Well, what are we supposed to do? 528 00:42:50,652 --> 00:42:51,653 Do we need to bring in more manpower? 529 00:42:51,987 --> 00:42:54,114 - Yeah, what's our plan of attack? 530 00:42:54,448 --> 00:42:55,991 - All right, relax. 531 00:42:56,325 --> 00:42:58,577 I don't want anyone doing anything just yet. 532 00:42:58,911 --> 00:43:00,913 I didn't want to create a panic around here. 533 00:43:01,246 --> 00:43:03,791 I've contacted the sheriff up in Kings County. 534 00:43:04,124 --> 00:43:05,084 I got a couple of feelers out 535 00:43:05,417 --> 00:43:07,002 with the police department in Seattle. 536 00:43:07,336 --> 00:43:09,213 For now, we just sit tight. 537 00:43:09,546 --> 00:43:12,132 However, I want you to check out every report that comes in. 538 00:43:12,466 --> 00:43:14,802 We're looking for an organization that's self-contained, 539 00:43:15,135 --> 00:43:17,096 militaristic, and they're not playing games. 540 00:43:17,429 --> 00:43:19,014 They're killing people, all right? 541 00:43:19,348 --> 00:43:22,935 They're anything from ex-cons to soldiers of fortune, 542 00:43:23,268 --> 00:43:24,686 possibly mercenaries. 543 00:43:25,020 --> 00:43:27,106 - What exactly are we looking for in terms of size? 544 00:43:27,439 --> 00:43:29,566 - I'll tell you what we're looking for, Deputy. 545 00:43:31,360 --> 00:43:32,945 The Clark girl had the following inscription carved 546 00:43:33,278 --> 00:43:36,198 into her skin with a knife while she was still alive... 547 00:43:48,252 --> 00:43:52,339 "Fortress of Amerikkka," that's what we're looking for. 548 00:44:00,681 --> 00:44:01,807 Yesterday, he said he loved me. 549 00:44:02,141 --> 00:44:04,143 Today, it's a different story. 550 00:44:07,229 --> 00:44:08,480 - I'm gonna take a cold shower in the river. 551 00:44:08,814 --> 00:44:10,149 Any of you girls wanna come? 552 00:44:11,650 --> 00:44:12,776 What, in the river? 553 00:44:13,902 --> 00:44:16,405 - Hey, how's it goin'? 554 00:44:18,031 --> 00:44:19,616 - Just finished a 10-mile hike. 555 00:44:19,950 --> 00:44:22,911 I've got a blister for three miles and still counting. 556 00:44:25,873 --> 00:44:26,957 How 'bout you? 557 00:44:28,792 --> 00:44:30,294 You seem pretty engrossed there. 558 00:44:31,712 --> 00:44:36,175 - Oh yeah, I'm kind of, like, just cleaning my machine here. 559 00:44:38,343 --> 00:44:39,803 Karl says that a clean machine 560 00:44:40,137 --> 00:44:41,930 is a weapon that won't jam up on me in combat, 561 00:44:42,264 --> 00:44:45,809 or blow up in your face. 562 00:44:46,143 --> 00:44:47,102 Blow your brains out. 563 00:44:48,812 --> 00:44:52,399 You know what I mean? 564 00:44:52,733 --> 00:44:55,235 Do you know what I mean? 565 00:44:55,569 --> 00:44:56,904 Do you know what I'm talking about? 566 00:44:57,237 --> 00:44:58,238 - Yeah, I know what you're talking about. 567 00:44:58,572 --> 00:45:00,741 I think you're pretty crazy. 568 00:45:01,074 --> 00:45:03,493 - Hey, you know I had this fantasy 569 00:45:03,827 --> 00:45:08,373 that, well, we were on this desert island 570 00:45:09,708 --> 00:45:12,169 somewhere out on the South Seas. 571 00:45:15,464 --> 00:45:16,215 Silly, huh? 572 00:45:17,257 --> 00:45:18,008 I thought so. 573 00:45:20,052 --> 00:45:23,388 Well, you know, I figured that maybe we could, you know, 574 00:45:23,722 --> 00:45:27,267 take a stroll, get some fresh air, maybe talk it out. 575 00:45:27,601 --> 00:45:31,521 I mean, I know I'm no jock, okay? 576 00:45:32,689 --> 00:45:34,942 And you said that that didn't matter to you. 577 00:45:35,275 --> 00:45:38,612 That what mattered to you was what was inside of somebody. 578 00:45:39,696 --> 00:45:42,741 At least I heard that line somewhere before you. 579 00:45:45,327 --> 00:45:48,789 Hey, so I figured that maybe we could work it out, you know? 580 00:45:49,122 --> 00:45:50,123 I mean, just you and me. 581 00:45:51,124 --> 00:45:56,046 I mean, hey, look, I'm not just any ordinary guy, okay? 582 00:45:56,672 --> 00:45:59,591 I'm not a piece of meat and my shit don't stink. 583 00:46:02,427 --> 00:46:03,428 Incidentally... 584 00:46:05,347 --> 00:46:08,558 Did I tell you it was my birthday today? 585 00:46:10,477 --> 00:46:11,895 - Oh, Jeff. 586 00:46:12,229 --> 00:46:12,854 Happy Birthday. 587 00:46:21,238 --> 00:46:24,157 Hey, that's pretty nice. 588 00:46:31,790 --> 00:46:33,625 - Where do you aim for when you fire? 589 00:46:33,959 --> 00:46:35,252 - The balls. 590 00:46:36,586 --> 00:46:39,423 Yeah, my daddy always said, "aim for the balls." 591 00:46:39,756 --> 00:46:42,217 He says women always recoil more than men do, 592 00:46:42,551 --> 00:46:46,555 and that way, I compensate. 593 00:46:46,888 --> 00:46:50,017 And I get my target in the heart every time. 594 00:46:50,350 --> 00:46:50,976 - Fuck. 595 00:46:52,394 --> 00:46:54,229 I was wondering why I keep blowing their heads off. 596 00:46:55,856 --> 00:46:56,648 - That's it. 597 00:46:57,733 --> 00:46:58,984 Where is she? 598 00:46:59,318 --> 00:47:00,569 Where's Cassandra? 599 00:47:00,902 --> 00:47:01,820 - What's your problem, honey? 600 00:47:02,154 --> 00:47:04,698 - She's crossed my path for the last time. 601 00:47:05,032 --> 00:47:06,366 - Back off, bitch. 602 00:47:06,700 --> 00:47:09,578 - She keeps humiliating me and putting me down! 603 00:47:10,704 --> 00:47:13,957 I'm better than she is and everybody knows it. 604 00:47:15,834 --> 00:47:19,629 Either she goes, or I go. 605 00:47:34,936 --> 00:47:37,939 - I know I'm not supposed to be here. 606 00:47:41,485 --> 00:47:42,235 I'm afraid. 607 00:47:43,987 --> 00:47:45,489 - You shouldn't be afraid here. 608 00:47:46,740 --> 00:47:47,783 You're perfectly safe. 609 00:47:49,034 --> 00:47:50,118 - It's just...all the talk about the killings 610 00:47:50,452 --> 00:47:52,621 that are going on in some of the training sessions 611 00:47:52,954 --> 00:47:54,122 and nightly patrols. 612 00:47:55,248 --> 00:47:57,751 Some of those killings aren't accidents, are they? 613 00:47:58,877 --> 00:48:01,588 - You have to understand that death means nothing to me. 614 00:48:02,964 --> 00:48:06,134 When you joined the Fortress of Amerikkka, you took an oath. 615 00:48:06,468 --> 00:48:08,428 You gave up your soul, your physical being. 616 00:48:19,064 --> 00:48:22,109 - It's just...I came to Fortress of Amerikkka to train. 617 00:48:22,442 --> 00:48:23,527 And lately, everyone's just talking 618 00:48:23,860 --> 00:48:25,737 about killing and hurting people. 619 00:48:33,537 --> 00:48:34,538 - Be careful. 620 00:48:34,871 --> 00:48:36,123 - Don't worry about me. 621 00:48:40,168 --> 00:48:41,461 But she deserves it. 622 00:48:47,134 --> 00:48:49,386 - Do you really have to go through with this? 623 00:48:49,719 --> 00:48:50,595 - Yes. 624 00:48:52,764 --> 00:48:54,057 - She's just a kid. 625 00:48:54,391 --> 00:48:55,350 - Rules are rules. 626 00:48:55,684 --> 00:48:56,768 - Fucking A they are! 627 00:48:58,520 --> 00:48:59,896 - Stay out of this. 628 00:49:11,616 --> 00:49:13,326 All right. 629 00:49:14,661 --> 00:49:15,287 - Bitch! 630 00:49:19,291 --> 00:49:20,750 Oh, nice! 631 00:49:42,564 --> 00:49:45,358 - Let's forget about all this unpleasantness for now. 632 00:50:08,340 --> 00:50:10,842 - What about the other men, won't they be back? 633 00:50:11,176 --> 00:50:13,345 - They're out on patrol. 634 00:50:13,678 --> 00:50:15,639 They won't be back until daybreak. 635 00:50:49,381 --> 00:50:51,841 Take it, take it. 636 00:50:54,678 --> 00:50:56,263 Come on. 637 00:50:56,596 --> 00:50:58,098 Do it, do it. 638 00:50:58,431 --> 00:51:00,392 - You don't have the guts! 639 00:51:05,522 --> 00:51:06,773 - Kill her. 640 00:51:07,107 --> 00:51:07,732 Kill her. 641 00:51:08,066 --> 00:51:08,567 - Kill her. 642 00:51:08,900 --> 00:51:10,652 Kill her, kill her, kill her. 643 00:51:11,945 --> 00:51:13,697 - What are you waiting for? 644 00:51:14,030 --> 00:51:14,573 You coward! 645 00:51:27,043 --> 00:51:29,129 - Good job. - You did it, Cassandra. 646 00:51:31,631 --> 00:51:32,757 - Way to go, way to go. 647 00:51:37,804 --> 00:51:38,722 She really did it. 648 00:51:39,055 --> 00:51:40,056 And she was asking for it. 649 00:51:40,390 --> 00:51:41,266 Oh yeah, she definitely was. 650 00:51:41,600 --> 00:51:44,060 - That was beautiful. - Good job. 651 00:52:17,093 --> 00:52:18,094 Don't come any closer. 652 00:52:18,428 --> 00:52:19,054 - Whoa. 653 00:52:20,221 --> 00:52:22,349 What seems to be the problem? 654 00:52:35,904 --> 00:52:38,114 It looks like you got some gas leaking down here. 655 00:52:40,367 --> 00:52:41,117 Are you okay? 656 00:52:43,453 --> 00:52:45,163 - No, I'm not okay. 657 00:52:45,497 --> 00:52:47,415 You see, my friends, Jack and Elizabeth, 658 00:52:47,749 --> 00:52:49,417 they didn't come back last night. 659 00:52:49,751 --> 00:52:53,797 They were out on a hike and...well, I'm scared. 660 00:52:54,130 --> 00:52:55,674 I was on my way to see the sheriff. 661 00:52:58,134 --> 00:53:00,220 - Why don't you let me take you back into town? 662 00:53:02,180 --> 00:53:04,015 - Okay, thanks. 663 00:53:04,349 --> 00:53:07,268 I'm sorry about the gun, I was just frightened. 664 00:53:08,520 --> 00:53:10,105 - Don't worry about it, it's okay. 665 00:53:12,482 --> 00:53:13,233 - I'm Leslie. 666 00:53:14,651 --> 00:53:15,735 - I'm John. 667 00:53:16,069 --> 00:53:17,153 John Whitecloud. 668 00:53:20,490 --> 00:53:21,783 Come on. 669 00:54:13,918 --> 00:54:15,712 - Hey! - Let go. 670 00:54:16,045 --> 00:54:16,921 No. - Hold him. 671 00:54:17,255 --> 00:54:18,465 - Leave me alone! 672 00:54:19,883 --> 00:54:23,553 - What if I slice up your little throat, huh? 673 00:54:26,431 --> 00:54:26,931 - No! 674 00:54:28,099 --> 00:54:29,058 You little son of a bitch! 675 00:54:29,392 --> 00:54:30,226 Hey! 676 00:54:32,479 --> 00:54:37,275 Crazy little son of a -- 677 00:54:37,817 --> 00:54:38,985 No! 678 00:54:52,165 --> 00:54:53,708 Take your best shot, bitch! 679 00:54:54,042 --> 00:54:54,793 Shoot! 680 00:54:55,126 --> 00:54:57,212 - Come on. - Look at his chubby face. 681 00:54:57,545 --> 00:54:59,756 It's so fat you can't miss it, come on. 682 00:55:00,089 --> 00:55:00,590 - Right here. 683 00:55:00,924 --> 00:55:03,384 Right here, come on, right here, right here! 684 00:55:03,718 --> 00:55:05,512 Come on, shoot me, let's go! 685 00:55:05,845 --> 00:55:06,346 You can do it! 686 00:55:40,171 --> 00:55:41,214 - Can I help you? 687 00:55:41,548 --> 00:55:42,048 - Well, I sure hope so. 688 00:55:42,382 --> 00:55:43,883 Listen, we need a fuel pump for a car 689 00:55:44,217 --> 00:55:45,009 that's stuck back up on the highway. 690 00:55:45,343 --> 00:55:46,636 You think you can help us out? 691 00:55:47,804 --> 00:55:49,597 - Sorry, we're all fresh out of parts. 692 00:55:54,227 --> 00:55:55,103 - What about a tow? 693 00:56:05,488 --> 00:56:07,407 - Tow truck's broken. 694 00:56:07,740 --> 00:56:11,744 Besides, we have a policy here not to service ex-cons. 695 00:56:19,961 --> 00:56:22,380 Let's get that scum off my property. 696 00:56:22,714 --> 00:56:25,508 Get him! - Let's get that Indian SOB. 697 00:56:34,517 --> 00:56:35,560 - Ooh. 698 00:56:46,571 --> 00:56:47,196 John! 699 00:57:07,050 --> 00:57:07,800 - Ten, hut! 700 00:57:10,887 --> 00:57:13,348 Who's responsible for the death 701 00:57:13,681 --> 00:57:15,016 of those children on the beach? 702 00:57:16,893 --> 00:57:17,810 I am, sir! 703 00:57:23,441 --> 00:57:25,401 - Well, now, we just don't kill children. 704 00:57:27,362 --> 00:57:31,366 Especially when we can have problems as a result of this. 705 00:57:32,367 --> 00:57:33,868 Do I make myself clear? 706 00:57:35,620 --> 00:57:37,038 - Well, what should we have done, sir? 707 00:57:37,372 --> 00:57:40,375 - Well, I think we should have taken some evasive action. 708 00:57:40,708 --> 00:57:43,002 I don't think we should have come out in the open. 709 00:57:44,087 --> 00:57:47,131 I don't think we should have had direct confrontation. 710 00:57:54,305 --> 00:57:55,056 I swear, 711 00:57:57,183 --> 00:57:59,519 I swear on my mother's grave 712 00:58:01,771 --> 00:58:04,399 that if you step out of line one more time, 713 00:58:06,150 --> 00:58:09,362 I'm gonna have all of you court-martialed and shot! 714 00:58:11,572 --> 00:58:12,573 You got that? 715 00:58:15,868 --> 00:58:16,995 - Yes, sir. 716 00:58:17,328 --> 00:58:18,204 - Yes, sir. 717 00:58:18,538 --> 00:58:19,247 - Yes, sir. 718 00:58:21,624 --> 00:58:22,583 - All right, you two. 719 00:58:24,627 --> 00:58:28,256 You two are going out on extra night patrol for a week. 720 00:58:28,589 --> 00:58:29,716 All except for Bazooka. 721 00:58:30,758 --> 00:58:31,634 - Thank you, sir. 722 00:58:31,968 --> 00:58:33,094 - What the fuck? 723 00:58:36,264 --> 00:58:37,724 It's not fair, sir. 724 00:58:45,023 --> 00:58:45,898 - All right, Bazooka. 725 00:58:46,232 --> 00:58:47,442 Now, I understand... 726 00:58:48,860 --> 00:58:53,781 I understand that you were teasing, tormenting the children 727 00:58:54,449 --> 00:58:57,243 before they were killed, is that true? 728 00:58:57,577 --> 00:58:58,453 - Yes, sir. 729 00:58:58,786 --> 00:58:59,495 - Look at me when you say, "yes sir!" 730 00:58:59,829 --> 00:59:00,705 Is that true? 731 00:59:01,039 --> 00:59:01,664 - Yes, sir! 732 00:59:02,999 --> 00:59:04,959 - I'll tell you something, punk. 733 00:59:05,293 --> 00:59:10,048 Right now, you better take that cat and mouse mentality 734 00:59:10,381 --> 00:59:11,591 and stick it! 735 00:59:15,595 --> 00:59:16,888 - Yes, sir! 736 00:59:17,221 --> 00:59:18,514 - What? - Yes, sir! 737 00:59:23,519 --> 00:59:24,437 - And another thing. 738 00:59:25,980 --> 00:59:27,648 If I hear... 739 00:59:27,982 --> 00:59:30,860 If I hear that you guys are resting on these details, 740 00:59:31,944 --> 00:59:34,113 you're gonna have to answer to me personally. 741 00:59:35,740 --> 00:59:36,491 You got that? 742 00:59:37,575 --> 00:59:38,785 I want to hear it! You got it?! 743 00:59:39,118 --> 00:59:40,995 Yes, sir! 744 00:59:43,706 --> 00:59:46,334 - All right, just get outta here. 745 00:59:47,794 --> 00:59:49,253 Go on, get outta here! 746 00:59:52,673 --> 00:59:55,009 We'll take your deposition down at the station. 747 00:59:57,720 --> 01:00:00,264 - I can give you a full account of what happened. 748 01:00:01,557 --> 01:00:02,517 - You okay? 749 01:00:02,850 --> 01:00:04,685 - Yes, I'm all right. 750 01:00:05,019 --> 01:00:05,978 I'm just a little shaken up. 751 01:00:06,312 --> 01:00:06,813 - Yeah, well, don't worry. 752 01:00:07,146 --> 01:00:08,981 That jerk's not gonna bother you anymore. 753 01:00:10,566 --> 01:00:12,110 What happened here, anyway? 754 01:00:13,111 --> 01:00:14,362 - I seen him and his girl came in 755 01:00:14,695 --> 01:00:16,572 and started busting things up for no reason at all. 756 01:00:16,906 --> 01:00:17,698 - That's not true. 757 01:00:19,033 --> 01:00:20,201 - You know, Miss, around these parts, 758 01:00:20,535 --> 01:00:22,120 folks don't take too lightly to white women 759 01:00:22,453 --> 01:00:25,790 hanging all over nigger Indians, especially ex-convicts. 760 01:00:26,124 --> 01:00:27,583 - He was just trying to help me. 761 01:00:27,917 --> 01:00:28,626 - Say, didn't we see you down 762 01:00:28,960 --> 01:00:30,336 at the roadblock the other day? 763 01:00:30,670 --> 01:00:33,297 - Yes, I was with Jack Brody and Elizabeth. 764 01:00:33,631 --> 01:00:35,174 Look, John was just gonna take me into town. 765 01:00:35,508 --> 01:00:37,135 I was on my way to your office to let you know 766 01:00:37,468 --> 01:00:39,971 that Jack and Elizabeth didn't come back to camp last night, 767 01:00:40,304 --> 01:00:42,390 and I'm afraid something happened to them. 768 01:00:43,349 --> 01:00:45,643 - Book her for being an accessory. 769 01:00:45,977 --> 01:00:47,436 - You can't do that! 770 01:00:48,479 --> 01:00:49,814 You have no right to do this. 771 01:00:50,148 --> 01:00:51,941 Take your hands off of me! 772 01:00:53,317 --> 01:00:54,944 Get away from her! 773 01:01:07,957 --> 01:01:09,500 - I'd like that. 774 01:01:15,006 --> 01:01:16,132 No, don't do that. 775 01:01:16,465 --> 01:01:18,718 We have a very open relationship. 776 01:02:12,355 --> 01:02:14,607 Light my fire, baby. 777 01:02:53,104 --> 01:02:54,772 Well, you never know. 778 01:03:00,111 --> 01:03:01,445 All right. 779 01:03:01,779 --> 01:03:02,738 Woo hoo, yeah! 780 01:03:26,012 --> 01:03:28,055 Another night with me, huh? 781 01:03:32,977 --> 01:03:34,520 - Get out of the way! 782 01:03:39,358 --> 01:03:40,693 - Just chill out, all right? 783 01:03:41,027 --> 01:03:42,403 Just chill out. 784 01:04:23,652 --> 01:04:24,945 - Jennifer, where have you been? 785 01:04:25,279 --> 01:04:26,155 I called your house. 786 01:04:26,489 --> 01:04:27,948 - What's wrong? - Listen, John's in jail. 787 01:04:28,282 --> 01:04:29,533 He got into a fight at the gas station. 788 01:04:29,867 --> 01:04:30,701 - I gotta go. 789 01:04:31,035 --> 01:04:32,536 - Listen, don't do anything stupid! 790 01:04:41,253 --> 01:04:42,380 - Looking for something? 791 01:04:43,672 --> 01:04:45,174 - The gun, where is it? 792 01:04:46,175 --> 01:04:48,969 - Wait a minute, tell me what this is all about. 793 01:04:52,723 --> 01:04:54,683 - I can't, you're just gonna have to trust me. 794 01:04:55,017 --> 01:04:56,185 - Trust you? 795 01:04:56,519 --> 01:04:58,104 You haven't been here or called in three days, 796 01:04:58,437 --> 01:04:59,522 and you want me to trust you? 797 01:04:59,855 --> 01:05:00,815 - Peter, please. 798 01:05:02,733 --> 01:05:04,485 - I think I get the picture. 799 01:05:04,819 --> 01:05:07,029 At first, I was just convenient for you. 800 01:05:07,363 --> 01:05:10,950 But now, with John back, I guess I'm out, is that it? 801 01:05:12,284 --> 01:05:14,120 - No, that's not it. 802 01:05:14,453 --> 01:05:17,373 I just needed to be by myself for a little while. 803 01:05:17,706 --> 01:05:19,458 To think about whether I was gonna stay with you, or -- 804 01:05:19,792 --> 01:05:21,377 - Go back to John? 805 01:05:21,710 --> 01:05:23,212 That's if he stays out of prison long enough. 806 01:05:29,718 --> 01:05:31,595 - But I love you. 807 01:05:31,929 --> 01:05:34,557 Doesn't that mean anything to you? 808 01:05:35,766 --> 01:05:37,518 - But I love somebody else. 809 01:05:43,774 --> 01:05:45,234 - Run, Elizabeth, run! 810 01:05:47,820 --> 01:05:49,071 Come on! 811 01:05:55,744 --> 01:05:57,246 - And how was this allowed to happen? 812 01:05:57,580 --> 01:06:00,166 - We had a serious breach of security, sir. 813 01:06:00,499 --> 01:06:02,126 Two of the guards were drinking heavily 814 01:06:02,460 --> 01:06:03,127 and they left their post. 815 01:06:03,461 --> 01:06:05,671 - What the hell is happening to the men here? 816 01:06:06,005 --> 01:06:07,047 Where is the damn discipline? 817 01:06:07,381 --> 01:06:08,424 - I don't know, sir. 818 01:06:08,757 --> 01:06:10,551 It's just that -- - You just think what? 819 01:06:11,635 --> 01:06:12,636 Speak up, Apollo! 820 01:06:14,346 --> 01:06:16,891 - The men are anxious to go on another operation, sir. 821 01:06:17,224 --> 01:06:19,602 And want to kill, go out and hunt. 822 01:06:19,935 --> 01:06:21,896 Not just sit around and train, sir. 823 01:06:22,980 --> 01:06:26,859 - Oh, well, I understand their enthusiasm, soldier, 824 01:06:28,360 --> 01:06:31,822 but until we receive word about our air lift out of here 825 01:06:32,156 --> 01:06:35,367 and our objective, we are going to maintain. 826 01:06:37,203 --> 01:06:38,746 Do you understand that? 827 01:06:39,079 --> 01:06:40,331 - Yes, sir. 828 01:06:40,664 --> 01:06:42,041 - Damn it, three soldiers were killed, 829 01:06:42,374 --> 01:06:44,752 right under our very noses, here in our camp! 830 01:06:46,504 --> 01:06:47,588 - They won't get far. 831 01:06:47,922 --> 01:06:49,507 Red Leader One has a patrol out. 832 01:06:49,840 --> 01:06:51,884 He's closing in on 'em now. 833 01:06:52,218 --> 01:06:54,303 And I've given him orders to kill 'em on site. 834 01:06:57,389 --> 01:06:58,349 - Aw, get outta here! 835 01:07:05,356 --> 01:07:06,106 Apollo? 836 01:07:08,734 --> 01:07:10,069 Don't come back without 'em. 837 01:07:46,772 --> 01:07:50,943 - I'm sorry I yelled at you back there at the tent. 838 01:07:52,152 --> 01:07:54,280 America is the land of tolerance and freedom, 839 01:07:55,739 --> 01:07:57,366 and it's your right as a citizen to do 840 01:07:57,700 --> 01:07:59,535 and enjoy whatever you want. 841 01:07:59,868 --> 01:08:02,288 - I'm sorry, I should have been stronger. 842 01:08:03,372 --> 01:08:04,873 We have freedom in this country, 843 01:08:05,207 --> 01:08:06,875 but with that freedom comes the responsibility 844 01:08:07,209 --> 01:08:08,502 of doing what's right. 845 01:08:09,628 --> 01:08:11,589 - Elizabeth, it's people like us 846 01:08:11,922 --> 01:08:14,091 that are the backbone of America. 847 01:08:14,425 --> 01:08:16,927 And if you enjoyed the way that mercenary touched you, 848 01:08:17,886 --> 01:08:18,887 then that's your right as a citizen 849 01:08:19,221 --> 01:08:20,889 in this great country of ours. 850 01:08:26,312 --> 01:08:28,814 - Jack, I'm still scared. 851 01:08:29,148 --> 01:08:31,609 What if we don't make it back to our car? 852 01:08:31,942 --> 01:08:34,194 - Don't worry, honey, I'll protect you. 853 01:08:34,528 --> 01:08:35,863 They're not gonna kill us. 854 01:08:36,196 --> 01:08:37,072 - Nothing here. 855 01:08:37,406 --> 01:08:39,992 We found their camp, but no activity. 856 01:08:40,326 --> 01:08:42,077 They can't get very far at night. 857 01:08:43,621 --> 01:08:45,623 We'll stay here tonight, then rendezvous at the crest 858 01:08:45,956 --> 01:08:48,334 of the hill and get them first thing in the morning. 859 01:08:48,667 --> 01:08:49,168 Roger and out. 860 01:08:49,501 --> 01:08:50,669 - Look, we'll go find our car. 861 01:08:51,003 --> 01:08:51,503 We'll go get the sheriff 862 01:08:51,837 --> 01:08:53,839 and everything's gonna be all right. 863 01:08:54,173 --> 01:08:55,966 - What if the mercenaries find us first? 864 01:09:05,142 --> 01:09:07,394 I don't know how I'm gonna get outta here, 865 01:09:07,728 --> 01:09:09,271 but I'm gonna get out. 866 01:09:18,822 --> 01:09:19,990 - Can I help you? 867 01:09:20,324 --> 01:09:22,284 - I'm here to post bail for John Whitecloud. 868 01:09:23,661 --> 01:09:26,288 - You'll have to wait until Monday morning to do that. 869 01:09:28,040 --> 01:09:30,334 - Okay, no problem. 870 01:09:31,585 --> 01:09:35,297 Except, you know, I really do need to get him out tonight. 871 01:09:37,299 --> 01:09:38,342 What are you doing here? 872 01:09:38,676 --> 01:09:40,386 - I thought you might need some help. 873 01:09:44,515 --> 01:09:46,100 If the sheriff thinks that this is gonna stop me, 874 01:09:46,433 --> 01:09:47,059 he's wrong. 875 01:09:49,687 --> 01:09:50,437 John. 876 01:09:52,564 --> 01:09:53,691 - What are you doing here? 877 01:09:54,024 --> 01:09:54,692 Where's Jennifer? 878 01:09:56,151 --> 01:09:57,945 - Let's go. - We're in this together. 879 01:10:01,323 --> 01:10:01,949 - Come on! 880 01:10:02,282 --> 01:10:02,866 Let's go, let's get out of here. 881 01:10:03,200 --> 01:10:04,702 - Where are we going? - Are you crazy? 882 01:10:05,035 --> 01:10:06,161 You can't go back. - Get in! 883 01:10:06,495 --> 01:10:08,288 We have to get out of town. 884 01:10:08,622 --> 01:10:12,376 It's too dangerous, please. 885 01:10:21,760 --> 01:10:24,555 Look, why the hell did we come back here? 886 01:10:24,888 --> 01:10:26,014 - I have a score to settle. 887 01:10:26,348 --> 01:10:27,725 I just can't run away from that. 888 01:10:29,143 --> 01:10:30,477 - Run away? 889 01:10:30,811 --> 01:10:32,104 Am I hearing you correctly? 890 01:10:33,021 --> 01:10:35,441 I just risked my life to break you out of jail! 891 01:10:37,109 --> 01:10:40,863 If we leave this town tonight, while we still can, 892 01:10:41,196 --> 01:10:42,740 the sheriff will leave us alone. 893 01:10:44,491 --> 01:10:46,285 - Look, you don't understand, do you? 894 01:10:48,328 --> 01:10:50,664 - All I understand is that if we stay, 895 01:10:51,623 --> 01:10:54,168 you're gonna either end up dead like your brother, Jim, 896 01:10:54,501 --> 01:10:55,544 or back in prison. 897 01:10:56,754 --> 01:10:57,880 Some choice. 898 01:10:59,214 --> 01:11:00,257 I don't personally think that there's 899 01:11:00,591 --> 01:11:02,634 that much to understand! 900 01:11:02,968 --> 01:11:05,012 - I don't want to be in trouble with the law. 901 01:11:06,972 --> 01:11:08,182 I'm a criminal now. 902 01:11:09,933 --> 01:11:12,227 - Don't worry about it, everything will be okay. 903 01:11:13,395 --> 01:11:15,773 The sheriff's just got it in for John, that's it. 904 01:11:17,232 --> 01:11:19,026 You just need to get out of this town. 905 01:11:20,319 --> 01:11:21,528 - I suppose you're right. 906 01:11:22,571 --> 01:11:25,115 - Look, get some sleep. 907 01:11:25,449 --> 01:11:27,951 I'll be in the next room if you need anything, okay? 908 01:11:28,952 --> 01:11:29,703 - Thanks. 909 01:11:31,205 --> 01:11:31,955 Peter? 910 01:11:35,375 --> 01:11:37,836 Do you think you could stay with me tonight? 911 01:11:38,170 --> 01:11:40,464 I really need to be with someone. 912 01:11:42,257 --> 01:11:42,883 - Look, Jennifer, 913 01:11:43,217 --> 01:11:44,802 I appreciate everything you've done for me. 914 01:11:45,844 --> 01:11:48,680 It's just... you forget the fact that I'm half Indian. 915 01:11:50,265 --> 01:11:52,851 I can't just stand by and pretend nothing's happened. 916 01:11:53,811 --> 01:11:55,521 - Well, I'm part Indian, too, 917 01:11:55,854 --> 01:11:57,439 but the days of scalping, and revenge killing, 918 01:11:57,773 --> 01:12:00,025 and smoking the peace pipe are over! 919 01:12:01,443 --> 01:12:02,569 - Jennifer, I know that. 920 01:12:04,655 --> 01:12:06,365 Look, you of all people should understand 921 01:12:06,698 --> 01:12:09,827 that I have to lay my brother's soul to rest. 922 01:12:13,205 --> 01:12:13,997 Jennifer, look. 923 01:12:15,749 --> 01:12:17,501 This is just something I have to do. 924 01:12:26,134 --> 01:12:26,885 - I'm sorry. 925 01:12:48,156 --> 01:12:50,450 - I want the county chopper here at daybreak. 926 01:12:50,784 --> 01:12:52,411 Deputy Johnson, I want you and the chopper 927 01:12:52,744 --> 01:12:54,413 to head up to Lookout Mountain. 928 01:12:54,746 --> 01:12:56,915 You see that Indian up there, you radio for backup. 929 01:12:57,249 --> 01:12:59,042 We'll send two units to cover the highway. 930 01:12:59,376 --> 01:13:00,419 Pete? - Yes, sir. 931 01:13:00,752 --> 01:13:03,839 - I want you and Denise to check out the Indian's cabin. 932 01:13:04,172 --> 01:13:05,257 He's probably split, but his whore 933 01:13:05,591 --> 01:13:06,925 might be there, so play it safe. 934 01:13:09,136 --> 01:13:11,513 Don't want anyone taking any chances. 935 01:13:11,847 --> 01:13:12,890 This Indian is armed and dangerous. 936 01:13:13,223 --> 01:13:14,516 He won't come back without a fight. 937 01:13:14,850 --> 01:13:16,101 Shoot to kill, boys, no glory. 938 01:13:16,435 --> 01:13:18,103 We'll ask questions later. 939 01:13:18,437 --> 01:13:20,188 Rest of you I want to remain here. 940 01:13:21,607 --> 01:13:24,234 I'm gonna check out the spot where I think he's hiding out. 941 01:13:24,568 --> 01:13:26,236 We captured his brother there two years ago 942 01:13:26,570 --> 01:13:28,614 after he killed one of our deputies. 943 01:13:28,947 --> 01:13:31,700 We'll roll out of here in the morning at 0600 hours, alone. 944 01:13:32,784 --> 01:13:35,329 If I need any backup, I'll radio for help. 945 01:13:35,662 --> 01:13:36,455 - Don't you think it's a little dangerous 946 01:13:36,788 --> 01:13:37,831 going there by yourself? 947 01:13:38,165 --> 01:13:39,416 Shouldn't you take one of us for backup? 948 01:13:39,750 --> 01:13:40,417 - I got a score to settle. 949 01:13:40,751 --> 01:13:43,295 You just give me an hour with that Indian, is that clear? 950 01:13:45,797 --> 01:13:46,548 - Got it. 951 01:13:50,969 --> 01:13:53,597 Spread out, men, spread on out. 952 01:13:53,931 --> 01:13:54,765 Okay, I want you, Sergeant, 953 01:13:55,098 --> 01:13:56,767 and you, Bazooka, to come with me. 954 01:14:03,357 --> 01:14:05,525 Take north sector, I'll take the south. 955 01:14:05,859 --> 01:14:06,568 Surround 'em! 956 01:14:13,367 --> 01:14:14,117 - Damn! 957 01:14:44,898 --> 01:14:46,400 Dispatch, this is Deputy Wilson. 958 01:14:46,733 --> 01:14:47,526 Deputy Johnson and I are on our way 959 01:14:47,859 --> 01:14:50,487 to Whitecloud's cabin to investigate, over. 960 01:14:52,698 --> 01:14:54,408 - John, I'm scared. 961 01:16:27,459 --> 01:16:28,502 - Freeze! 962 01:17:32,274 --> 01:17:34,192 - I figured you'd be by sooner or later. 963 01:17:35,152 --> 01:17:37,028 Come by to pay your last respects? 964 01:17:38,572 --> 01:17:40,115 - I'm not going in with you. 965 01:17:40,448 --> 01:17:42,701 - I don't think you got a choice. 966 01:17:43,034 --> 01:17:47,247 This ain't no game show. 967 01:17:53,461 --> 01:17:54,629 - John, please! 968 01:18:41,092 --> 01:18:44,638 Well, Whitecloud. 969 01:18:44,971 --> 01:18:48,767 Clear case of self defense. 970 01:18:50,101 --> 01:18:51,645 Just like your brother. 971 01:19:01,196 --> 01:19:02,322 We're gonna have to take care of you, 972 01:19:02,656 --> 01:19:07,160 just like we did those two nature lovers. 973 01:19:38,900 --> 01:19:39,901 - Hey. - Hello. 974 01:19:42,070 --> 01:19:43,071 - Got a light? 975 01:19:43,405 --> 01:19:44,030 - Yeah. 976 01:19:52,706 --> 01:19:54,416 - I'm supposed to feed you. 977 01:19:54,749 --> 01:19:56,334 - Where's my girlfriend? 978 01:19:56,668 --> 01:19:57,544 Where'd they take her? 979 01:19:57,877 --> 01:19:58,712 - I don't know. 980 01:19:59,045 --> 01:20:00,130 I'm sure she's all right. 981 01:20:03,216 --> 01:20:05,218 Look, do you want to some of this? 982 01:20:05,552 --> 01:20:07,053 - No, I'm not hungry. 983 01:20:09,264 --> 01:20:11,474 God, you're just a kid. 984 01:20:11,808 --> 01:20:12,434 - What? 985 01:20:13,727 --> 01:20:15,061 - What are you, 17? 986 01:20:16,771 --> 01:20:18,356 Do you even know what's going on here? 987 01:20:18,690 --> 01:20:20,567 - Of course I do, we're in training. 988 01:20:20,900 --> 01:20:22,694 We're a secret branch of the government. 989 01:20:24,029 --> 01:20:24,821 - You mean covert. 990 01:20:25,864 --> 01:20:27,615 - Something like that. 991 01:20:27,949 --> 01:20:30,118 - Why did your men kill the sheriff in the cave? 992 01:20:30,452 --> 01:20:31,995 - I don't know anything about that. 993 01:20:32,329 --> 01:20:33,121 I wasn't there. 994 01:20:33,455 --> 01:20:36,082 There are strict rules around here about trespassers. 995 01:20:36,416 --> 01:20:38,585 I'm sure there was a logical explanation for it. 996 01:20:40,128 --> 01:20:41,629 - You really believe that? 997 01:20:42,756 --> 01:20:45,050 Look, whatever's going on here isn't right. 998 01:20:46,134 --> 01:20:49,137 What you're doing here, this whole operation, 999 01:20:49,471 --> 01:20:51,556 it's illegal as hell. 1000 01:20:51,890 --> 01:20:53,350 - Look, do you want some of this? 1001 01:21:02,150 --> 01:21:03,318 - All right, everybody, listen up. 1002 01:21:03,651 --> 01:21:04,652 Shut up! 1003 01:21:04,986 --> 01:21:06,446 We might not have much time left. 1004 01:21:09,032 --> 01:21:10,658 This is John Whitecloud. 1005 01:21:10,992 --> 01:21:13,703 He's gonna lead us into the Fortress of Amerikkka camp. 1006 01:21:15,038 --> 01:21:16,831 We have reason to believe there's a group of mercenaries, 1007 01:21:17,165 --> 01:21:19,459 or soldiers of fortune, in this camp that are responsible 1008 01:21:19,793 --> 01:21:21,419 for a group of killings in this town. 1009 01:21:22,837 --> 01:21:24,005 We also believe that they're responsible 1010 01:21:24,339 --> 01:21:27,509 for the killing of the sheriff. 1011 01:21:28,510 --> 01:21:29,344 We'll see. 1012 01:21:29,677 --> 01:21:32,097 Right now, I'm swearing all of you men in as deputies. 1013 01:21:33,056 --> 01:21:35,683 I want every man in this town rounded up to help us. 1014 01:21:37,352 --> 01:21:39,562 I'm not quite sure what we're up against here. 1015 01:21:43,858 --> 01:21:46,611 You make one false move and I'll blow you away. 1016 01:21:48,279 --> 01:21:49,656 - Look, my girlfriend's in there. 1017 01:21:49,989 --> 01:21:51,032 I'm gonna go get her out. 1018 01:21:54,994 --> 01:21:56,037 - Any questions? 1019 01:21:57,497 --> 01:21:59,541 - My own, sweet, darling daughter 1020 01:21:59,874 --> 01:22:03,002 was murdered in the motel the other day. 1021 01:22:03,336 --> 01:22:05,380 I say we blow them fuckers to hell! 1022 01:22:29,112 --> 01:22:31,114 - Hold it, hold it! 1023 01:22:31,448 --> 01:22:33,366 All right, listen up! 1024 01:22:33,700 --> 01:22:34,951 Come on! 1025 01:22:36,035 --> 01:22:38,037 - John and I are going in there by ourselves. 1026 01:22:38,371 --> 01:22:39,789 We're gonna check things out. 1027 01:22:40,123 --> 01:22:42,375 We'll report back to you if we find anything. 1028 01:22:42,709 --> 01:22:45,503 There's no sense in anybody getting prematurely killed here. 1029 01:22:47,505 --> 01:22:49,257 About how far is it from here? 1030 01:22:49,591 --> 01:22:50,717 - Look, it's about two miles up the river. 1031 01:22:51,050 --> 01:22:53,303 - We'll blow the fuckers away, you know what I mean? 1032 01:22:55,930 --> 01:22:58,183 - Stay here, that's an order! 1033 01:23:00,560 --> 01:23:01,311 - Come on. 1034 01:23:13,323 --> 01:23:14,282 Come on. 1035 01:23:22,540 --> 01:23:23,833 - Mercenaries are gonna kill our people! 1036 01:23:24,167 --> 01:23:25,084 Let's get 'em! 1037 01:23:26,503 --> 01:23:27,837 Go and blow their fucking brains out! 1038 01:23:38,598 --> 01:23:39,891 Come around this way! 1039 01:24:15,009 --> 01:24:18,304 - What the hell is going on, Whitecloud? 1040 01:24:18,638 --> 01:24:19,764 You told me they were here. 1041 01:24:21,140 --> 01:24:22,517 There's no one in sight. 1042 01:24:24,519 --> 01:24:26,187 The observation tower's empty. 1043 01:24:28,565 --> 01:24:29,899 - Oh, they're here all right. 1044 01:24:31,317 --> 01:24:32,485 This is a trap. 1045 01:24:34,946 --> 01:24:36,489 Believe me, they're here. 1046 01:24:40,159 --> 01:24:41,703 Go back and get the others. 1047 01:24:42,036 --> 01:24:43,663 I'll stay here and check things out. 1048 01:24:45,373 --> 01:24:47,625 - Look, Jennifer's in there somewhere. 1049 01:24:50,044 --> 01:24:51,838 If you do anything stupid, 1050 01:24:52,171 --> 01:24:54,591 she's gonna be the first one they kill. 1051 01:24:54,924 --> 01:24:57,427 And if anything happens to her, I'll be -- 1052 01:24:57,760 --> 01:24:58,720 - You'll what? 1053 01:25:00,096 --> 01:25:02,265 This is my show now, Whitecloud. 1054 01:25:02,599 --> 01:25:04,183 You're in enough trouble as it is. 1055 01:25:04,517 --> 01:25:06,060 Now you go back and get the others. 1056 01:26:48,579 --> 01:26:50,832 - This compound is being surrounded. 1057 01:26:52,625 --> 01:26:53,835 - Wait a minute. 1058 01:26:54,168 --> 01:26:55,753 - Throw out your weapons 1059 01:26:56,087 --> 01:26:59,048 and come out with your hands behind your head. 1060 01:26:59,382 --> 01:27:04,178 - What's the hell's he doin'? 1061 01:27:06,848 --> 01:27:11,728 - We can do this peacefully, or we can do this with force. 1062 01:28:27,386 --> 01:28:28,137 - Jennifer! 1063 01:28:36,187 --> 01:28:38,898 Oh, you! 1064 01:28:47,156 --> 01:28:48,741 - Come on, come on! 1065 01:30:02,273 --> 01:30:03,357 Where is she, where's Jennifer? 1066 01:30:03,691 --> 01:30:05,067 - You're too late. 1067 01:30:08,404 --> 01:30:10,531 - One more time, where is she? 1068 01:30:22,084 --> 01:30:23,294 - Hey, idiot! 1069 01:30:55,618 --> 01:30:56,827 - Oh, shit! 1070 01:31:28,818 --> 01:31:30,319 Help! 1071 01:32:11,902 --> 01:32:12,528 - Yeah! 1072 01:32:17,700 --> 01:32:18,659 Jennifer? 1073 01:32:32,381 --> 01:32:33,382 I'm over here! 1074 01:32:35,051 --> 01:32:35,885 Jennifer. 1075 01:32:38,429 --> 01:32:39,680 - What took you so long? 1076 01:32:41,474 --> 01:32:44,393 Your sweetheart's down there, in the hole. 1077 01:32:46,771 --> 01:32:48,105 - What have you done to her? 1078 01:32:49,231 --> 01:32:52,151 I took really good care of her. 1079 01:32:53,778 --> 01:32:55,154 It's a shame you're too late. 1080 01:32:58,949 --> 01:33:00,159 - You got a problem, pal? 1081 01:33:01,202 --> 01:33:01,952 - I've been hit. 1082 01:33:03,079 --> 01:33:04,163 Oh my God, help me. 1083 01:33:13,255 --> 01:33:15,674 - Here, let me help you, you son of a bitch! 1084 01:33:39,281 --> 01:33:40,282 - Next time, you'll think twice 1085 01:33:40,616 --> 01:33:43,160 about killing innocent people, you bastard. 1086 01:33:53,838 --> 01:33:55,339 - Jennifer? Jennifer? 1087 01:33:56,757 --> 01:33:57,675 It's almost over. 1088 01:33:59,760 --> 01:34:00,386 It's gonna be okay. 1089 01:34:12,606 --> 01:34:13,816 - Look out! 1090 01:34:17,987 --> 01:34:19,363 Here, take this. 1091 01:34:21,031 --> 01:34:23,826 You think we've done enough damage around here? 1092 01:34:39,133 --> 01:34:40,759 - No, Fortress of Amerikkka should never be allowed 1093 01:34:41,093 --> 01:34:42,178 to exist in this country. 1094 01:34:43,387 --> 01:34:45,514 - Not as long as the three of us are around. 1095 01:34:46,974 --> 01:34:48,434 - Come on, let's blow this joint. 1096 01:35:08,495 --> 01:35:10,623 - In light of all the evidence before me, 1097 01:35:10,915 --> 01:35:13,584 this court finds you, John Whitecloud, 1098 01:35:13,918 --> 01:35:16,879 Not Guilty of all the charges brought against you. 1099 01:35:17,213 --> 01:35:18,672 It is clear from the coroner's report 1100 01:35:19,006 --> 01:35:22,468 that you did not shoot and kill Sheriff Tom "Tex" Bodean. 1101 01:35:23,594 --> 01:35:24,637 From eyewitness report, 1102 01:35:24,970 --> 01:35:28,599 the incident at the gas station was not provoked by you. 1103 01:35:28,933 --> 01:35:32,394 I therefore order all charges against you dropped. 1104 01:35:32,728 --> 01:35:33,395 Case dismissed. 1105 01:35:41,904 --> 01:35:44,240 - Hey, congratulations, John. 1106 01:35:58,170 --> 01:36:00,047 That the United States of America 1107 01:36:00,381 --> 01:36:01,590 is one of the greatest civilizations 1108 01:36:01,924 --> 01:36:04,885 in the history of our planet is proven conclusively 1109 01:36:05,219 --> 01:36:07,429 by the story of John Whitecloud. 1110 01:36:07,763 --> 01:36:10,641 For John Whitecloud showed how, in America, 1111 01:36:10,975 --> 01:36:12,935 one little guy can stand up to 1112 01:36:13,269 --> 01:36:16,355 and defeat the powerful forces of evil and corruption, 1113 01:36:16,689 --> 01:36:21,026 which are ever-present and threaten our Bill of Rights. 1114 01:36:21,360 --> 01:36:26,115 How the little guys can unite to destroy despots, dictators, 1115 01:36:26,448 --> 01:36:31,328 and even such evil supreme as the Fortress of Amerikkka. 1116 01:36:35,124 --> 01:36:37,543 It is people like John Whitecloud 1117 01:36:37,876 --> 01:36:40,921 who make America the true land of the free 1118 01:36:41,255 --> 01:36:43,757 and home of the brave. 75217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.