All language subtitles for Drift Partners in Crime S01E05 German 720p WEB h264-WvF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,920 --> 00:00:31,280 Frida! 2 00:00:36,400 --> 00:00:37,400 Leo! 3 00:00:44,240 --> 00:00:45,240 Frida! 4 00:01:04,666 --> 00:01:07,920 OCTAVIANUS 5 00:01:29,440 --> 00:01:31,040 �r�ltebb vagy, mint az a fick�! 6 00:01:31,120 --> 00:01:33,680 Mi�rt l�tt�l? Mit gondolt�l, mi lesz? 7 00:01:45,720 --> 00:01:47,240 Ki tartozik k�z�j�k? 8 00:01:49,480 --> 00:01:50,720 Az Amitatishoz. 9 00:01:51,880 --> 00:01:53,520 Ki tartozik az Amitatishoz? 10 00:01:54,440 --> 00:01:56,840 - Nem tudom. - A f�kapit�nys�gr�l valakik. 11 00:01:57,800 --> 00:01:59,080 Az biztos. 12 00:02:01,080 --> 00:02:02,200 �s Rena? 13 00:02:35,840 --> 00:02:36,840 H�t maga? 14 00:02:37,360 --> 00:02:39,000 Leo Zeller, Sz�sz b�n�gyi hivatal. 15 00:02:39,080 --> 00:02:40,440 Remek. 16 00:02:40,520 --> 00:02:41,720 M�g egy. 17 00:02:43,760 --> 00:02:44,880 R�vid leszek. 18 00:02:46,720 --> 00:02:49,240 F�lek t�le, mit fogtok mondani. 19 00:02:54,680 --> 00:02:55,680 J� reggelt! 20 00:02:56,200 --> 00:02:58,440 Sz�val, ma reggel merre bujk�l a f�n�ke? 21 00:02:59,360 --> 00:03:02,520 Sz�lna Ren�nak, hogy s�rg�s �gyben kell besz�lnem vele? 22 00:03:02,600 --> 00:03:03,880 Persze, �tadom. 23 00:03:04,440 --> 00:03:06,280 �s nek�nk is besz�ln�nk kell. 24 00:03:07,480 --> 00:03:08,640 Zellerr�l. 25 00:03:29,440 --> 00:03:30,440 Lau? 26 00:03:30,760 --> 00:03:33,160 Tegnap este m�g jelent�st akart�l k�ldeni. 27 00:03:33,240 --> 00:03:34,440 Nem hagyhatsz s�t�tben. 28 00:03:34,520 --> 00:03:36,240 Mi a fene folyik itt? 29 00:03:37,800 --> 00:03:39,840 Frida Selldorf �t�llt. 30 00:03:40,680 --> 00:03:42,000 Van egy k�p�nk Blankr�l. 31 00:03:42,080 --> 00:03:44,880 �s egy tan�, aki a kont�nerhez k�theti. 32 00:03:44,960 --> 00:03:46,280 Ez semmi! 33 00:03:46,360 --> 00:03:47,480 Teljess�ggel nulla. 34 00:03:47,560 --> 00:03:49,360 Nos� igen. 35 00:03:51,440 --> 00:03:53,960 Frida, sz�ks�g�nk van a vallom�sodra. 36 00:03:54,040 --> 00:03:55,960 El kell mondanod a neveket. Mindet. 37 00:03:56,040 --> 00:03:57,360 Mindent, amit tudsz. 38 00:03:58,160 --> 00:03:59,720 Ha vallom�st teszek, meg�lnek. 39 00:04:00,560 --> 00:04:03,680 - Ahogy az ap�mat is. - �gy is, �gy is meg�lnek. 40 00:04:05,160 --> 00:04:08,440 Az Amitatis mindannyiunkat meg�l. El�bb Alit, azt�n Frid�t majd engem. 41 00:04:08,520 --> 00:04:11,120 Azt�n ha lesz m�g idej�k �s energi�juk, maga j�n. 42 00:04:12,280 --> 00:04:14,200 A b�ty�d igaz�n b�b�jos, Ali. 43 00:04:14,280 --> 00:04:17,240 Tal�n nem voltam t�l empatikus. De att�l m�g igaz. 44 00:04:22,040 --> 00:04:23,160 Besz�lek az �gy�sszel. 45 00:04:24,120 --> 00:04:25,560 Addig h�zz�tok meg magatokat. 46 00:04:25,640 --> 00:04:26,640 Van hov� mennetek? 47 00:04:29,880 --> 00:04:30,880 Igen. 48 00:04:32,280 --> 00:04:34,400 Helyes. A telefonokat kapcsolj�tok ki! 49 00:04:34,480 --> 00:04:36,520 Mostant�l ezen a sz�mon keressetek! 50 00:04:44,040 --> 00:04:46,720 - Nyugodj meg! - Nem nyugszom meg! 51 00:04:46,800 --> 00:04:49,440 Sebastian Blank b�n�z�sa keresztbe tehet nekem! 52 00:04:49,520 --> 00:04:52,560 Ha nem tudod �sszeszedni magad, akkor kisz�llok. 53 00:04:52,640 --> 00:04:54,040 Meg�rtem, hogy m�rges vagy. 54 00:04:54,760 --> 00:04:57,160 De valamit tiszt�znunk kell. 55 00:04:57,240 --> 00:04:59,680 Ha a haj� s�llyed, te is rajta leszel. 56 00:05:01,360 --> 00:05:02,800 Tedd a dolgod! 57 00:05:02,880 --> 00:05:06,760 V�dold meg Zellert �s Selldorfot, �s int�zd el Rena Martenst! 58 00:05:06,840 --> 00:05:09,880 Nincs minden veszve. Szedd �ssze magad! 59 00:05:12,320 --> 00:05:14,080 Megkaptad a csomagomat? 60 00:05:24,680 --> 00:05:25,680 Mit csin�ljak vele? 61 00:05:28,120 --> 00:05:29,120 Kisz�llok. 62 00:05:29,680 --> 00:05:31,080 Mindketten kisz�llunk. 63 00:05:31,160 --> 00:05:33,200 Nem kell elj�nnie a sajt�konferenci�ra. 64 00:05:33,280 --> 00:05:34,360 Nem sz�ks�ges. 65 00:05:36,680 --> 00:05:40,200 Nem. Mi a feles�gemmel v�gezt�nk. 66 00:05:41,320 --> 00:05:42,320 De� 67 00:05:42,760 --> 00:05:44,520 A feles�ge s�lyosan megs�r�lt. 68 00:05:47,760 --> 00:05:51,080 Mr. Vallese, ha nem perel, nem kap semmilyen k�rt�r�t�st. 69 00:05:52,320 --> 00:05:55,720 Ki fizeti a ter�pi�t? Ki fedezi majd a k�lts�geit? 70 00:05:55,800 --> 00:05:56,880 Megoldjuk. 71 00:05:57,520 --> 00:05:58,840 Jobban van. 72 00:06:00,400 --> 00:06:01,840 Jobb lesz �gy. 73 00:06:03,040 --> 00:06:05,880 Csak azt akarjuk, hogy hagyjanak minket b�k�n. 74 00:06:06,640 --> 00:06:07,640 Kik? 75 00:06:08,560 --> 00:06:11,840 Ha valaki nyom�st gyakorol mag�ra, akkor tehet�nk ellene. 76 00:06:11,920 --> 00:06:13,200 M�r d�nt�tt�nk. 77 00:06:44,840 --> 00:06:46,000 K�szen �llnak az emberei? 78 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 Igen. 79 00:06:51,960 --> 00:06:54,440 Blank. Nem hib�zhat. 80 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 �k, vagy mi? 81 00:06:58,000 --> 00:06:59,160 Mit akar, minek t�nj�n? 82 00:07:00,480 --> 00:07:03,480 Zeller meg�li Frida Selldorfot �s a b�tyj�t. 83 00:07:03,560 --> 00:07:05,400 Ezut�n mag�val is v�gez. 84 00:07:06,560 --> 00:07:07,640 Mi�rt? 85 00:07:09,840 --> 00:07:13,040 Frida Selldorf besz�lt a belg�knak Seidler �tsz�ll�t�s�r�l. 86 00:07:13,120 --> 00:07:15,560 Zeller beg�z�lt, �s meg�lte Selldorfot. 87 00:07:15,640 --> 00:07:17,680 Leopold Zeller seg�teni akar, �t is megl�vik. 88 00:07:20,360 --> 00:07:23,160 Rinke gondoskodik r�la, hogy hihet� legyen? 89 00:07:24,080 --> 00:07:26,760 Csak �gyeljen r�, hogy a goly�nyomok j� helyen legyenek! 90 00:07:40,040 --> 00:07:41,040 Frida! 91 00:07:43,120 --> 00:07:44,800 Ez�rt engem k�rt meg. 92 00:07:44,880 --> 00:07:47,000 Azt akarta, �n legyek vele az �tsz�ll�t�skor. 93 00:07:47,080 --> 00:07:49,600 Ne besz�lj err�l senkinek! 94 00:07:51,160 --> 00:07:53,960 Frid�t holnap hallgatja ki az �gy�sz. V�rnunk kell. 95 00:07:56,120 --> 00:07:58,080 Յ j� 96 00:07:58,160 --> 00:08:00,120 Rinke besz�lni akart veled. 97 00:08:02,400 --> 00:08:04,320 Dorothee Rinke f�fel�gyel�? 98 00:08:04,400 --> 00:08:06,560 - Igen. - Nem. 99 00:08:09,760 --> 00:08:11,680 Tal�n csak v�letlen. 100 00:08:14,000 --> 00:08:15,920 RINKE ELNYERTE AZ AMITATIS T�MOGAT�I D�JAT 101 00:08:16,480 --> 00:08:17,680 De lehet, hogy nem. 102 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 Mi a� 103 00:08:24,240 --> 00:08:27,080 Ne ny�ljanak semmihez! Sz�lunk, ha visszaj�hetnek. 104 00:08:28,080 --> 00:08:29,200 Mit keresel itt? 105 00:08:29,280 --> 00:08:30,280 Sajnos okkal 106 00:08:30,360 --> 00:08:32,400 gyan�tjuk, hogy Frida Selldorf a t�gla. 107 00:08:34,160 --> 00:08:35,840 Term�szetesen ennyi emberrel j�ssz? 108 00:08:35,920 --> 00:08:38,800 Sajn�lom, Rena. Csak a munk�nkat v�gezz�k. 109 00:08:38,880 --> 00:08:39,920 Eln�z�st! 110 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Mi az? 111 00:08:41,800 --> 00:08:43,400 - Selldorf asztal�n�l volt? - Igen. 112 00:08:43,480 --> 00:08:44,960 Azonnal vizsg�ltassa meg! 113 00:08:47,200 --> 00:08:49,680 - Nek�nk pedig besz�ln�nk k�ne. - Igen. 114 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Szerintem is. 115 00:09:09,160 --> 00:09:10,560 Mondan�l valamit, k�rlek? 116 00:09:11,560 --> 00:09:13,680 Hogy gy�l�lsz. Hogy megvetsz. 117 00:09:13,760 --> 00:09:14,760 B�rmit? 118 00:09:17,200 --> 00:09:18,760 �r�l�k, hogy �lsz. 119 00:09:50,720 --> 00:09:52,400 Seg�tettek az ap�mmal. 120 00:09:57,280 --> 00:09:58,600 Anyagilag �s m�shogy is. 121 00:10:08,800 --> 00:10:09,800 Ez� 122 00:10:11,520 --> 00:10:12,680 Azt akartam� 123 00:10:14,360 --> 00:10:15,480 A fen�be! 124 00:10:16,720 --> 00:10:17,720 Igen. 125 00:10:19,040 --> 00:10:21,640 Egy�ltal�n nem akartalak beler�ngatni. 126 00:10:21,720 --> 00:10:22,720 Nem ezt akartam. 127 00:10:23,320 --> 00:10:26,800 Mi�rt nem k�rt�l meg, hogy seg�tsek? 128 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 F�ltem, hogy nem tetszene a megold�sod. 129 00:10:31,760 --> 00:10:35,240 Hogy r�m n�zel, �s nemet mondasz. 130 00:10:36,760 --> 00:10:38,080 �s nemet mondt�l volna. 131 00:10:41,080 --> 00:10:42,080 Igen. 132 00:10:54,320 --> 00:10:55,640 Mi�rt nem h�vjuk a zsarukat? 133 00:10:55,720 --> 00:10:57,520 Mert vannak ott embereik. 134 00:11:00,280 --> 00:11:02,680 Silvit legal�bb fel kell h�vnom, hogy sz�ljak, megyek. 135 00:11:09,040 --> 00:11:10,160 Nincs t�rer�. 136 00:12:31,240 --> 00:12:32,880 Most elmegyek. Te pedig itt v�rsz. 137 00:12:32,960 --> 00:12:34,800 Ha tiszta a terep, menj a szomsz�dokhoz, 138 00:12:34,880 --> 00:12:36,960 �s h�vd fel Rena Martenst ezen a sz�mon! 139 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 Figyelt�l r�m? 140 00:12:39,000 --> 00:12:41,240 Mi van ha lel�nek mikor megl�tnak? 141 00:12:41,320 --> 00:12:42,320 Nem fognak. 142 00:12:43,000 --> 00:12:44,760 Rajtam kereszt�l ir�ny�thatj�k Alit. 143 00:12:44,840 --> 00:12:45,880 Rajtad kereszt�l? 144 00:12:46,440 --> 00:12:48,800 Tudom, egy doboz cigi hat�sosabb lenne, 145 00:12:48,880 --> 00:12:49,880 de �k nem ismerik. 146 00:12:58,280 --> 00:12:59,320 Vigy�zz magadra! 147 00:13:09,920 --> 00:13:11,600 K�rem, k�vessenek! 148 00:13:11,680 --> 00:13:13,880 EL A KEZEKKEL! 149 00:13:31,600 --> 00:13:32,680 K�szen �llunk. 150 00:13:41,280 --> 00:13:42,600 K�sz�n�m, hogy elj�ttek. 151 00:13:42,680 --> 00:13:44,520 Mint �n�k is tudj�k, a Meigertal h�d 152 00:13:44,600 --> 00:13:47,720 leoml�s�nak 40 �ldozat�t �s azok csal�dj�t k�pviselj�k. 153 00:13:47,800 --> 00:13:49,440 Ms. Soltani elmagyar�zza, 154 00:13:49,520 --> 00:13:52,120 mi�rt ind�tottunk csoportos keresetet. 155 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 J� napot! 156 00:14:50,880 --> 00:14:51,880 Blank? 157 00:15:07,520 --> 00:15:08,600 Hol vannak a t�bbiek? 158 00:15:10,760 --> 00:15:11,760 Egyed�l vagyok. 159 00:15:27,120 --> 00:15:28,280 Mi folyik itt? 160 00:15:28,360 --> 00:15:30,600 Ezt �n is k�rdezhetn�m. Lemaradtam valamir�l? 161 00:15:33,440 --> 00:15:37,080 Zeller �s Selldorf tegnap elmentek Michael Eislerhez a TRE-KOR-ba. 162 00:15:37,160 --> 00:15:38,400 Noha fel vannak f�ggesztve. 163 00:15:39,680 --> 00:15:41,880 A te r�szleged nev�ben tettek fel k�rd�seket. 164 00:15:41,960 --> 00:15:43,120 Nem tudtam. 165 00:15:44,000 --> 00:15:47,840 Rem�lem, hogy ez igaz, Rena. Ha nem, komoly probl�m�nk lesz. 166 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 Ezt hogy �rted? 167 00:15:51,880 --> 00:15:54,640 Nincs tan�, aki t�mogatn� Alois Zeller vallom�s�t. 168 00:15:57,000 --> 00:15:58,800 Frida Selldorf is nyomoz�s alatt �ll. 169 00:15:58,880 --> 00:16:00,880 Vannak, akik szerint 170 00:16:00,960 --> 00:16:03,560 nem tartod a szakmai t�vols�got az embereiddel szemben. 171 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Rena! 172 00:16:09,760 --> 00:16:10,840 Tudsz valamitl? 173 00:16:10,920 --> 00:16:15,080 Ha igen, akkor most mondd el! K�l�nben olyan leszel, mint �k. 174 00:16:17,200 --> 00:16:18,360 Van egy perce? 175 00:16:25,200 --> 00:16:26,280 Befejezt�k az elemz�st. 176 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 �s? 177 00:16:28,320 --> 00:16:29,920 Ezzel a telefonnal h�vt�k 178 00:16:30,000 --> 00:16:32,720 azt a k�sz�l�ket, amit a k�t belg�n�l tal�ltak. 179 00:16:33,920 --> 00:16:35,280 Van m�s is? 180 00:16:35,360 --> 00:16:37,320 Nem tudom, j� �tlet-e, de� 181 00:16:38,160 --> 00:16:40,960 Jannis Sendlingert t�lzottan is �rdekelte a h�d �sszeoml�sa. 182 00:16:41,520 --> 00:16:43,160 List�ja van a busz utasair�l, 183 00:16:43,240 --> 00:16:45,200 �s feljegyz�sei a kihallgat�sainkr�l. 184 00:16:45,280 --> 00:16:46,960 - Kihallgatta m�r? - Nem. 185 00:16:47,040 --> 00:16:48,880 Ok�. Maradjon is �gy. K�ldje hozz�m! 186 00:16:53,040 --> 00:16:55,240 A testv�r�nek nem kellett volna belekeverednie. 187 00:16:55,800 --> 00:16:57,640 Vicces. �n is �pp erre gondoltam. 188 00:16:58,800 --> 00:17:01,320 Maga nem teljesen �rti, mit is csin�l az Amitatis. 189 00:17:01,400 --> 00:17:02,480 Blank! 190 00:17:03,080 --> 00:17:04,520 Megvan Selldorf telefonj�nak 191 00:17:04,600 --> 00:17:05,585 utols� poz�ci�ja. 192 00:17:05,600 --> 00:17:06,640 A hegyekben. 193 00:17:06,720 --> 00:17:08,480 Csak h�rom �p�let van ott. 194 00:17:08,560 --> 00:17:10,600 Egy elhagyott pajta �s k�t kunyh�. 195 00:17:10,680 --> 00:17:12,040 Ez egy v�lgyben van. 196 00:17:12,120 --> 00:17:14,560 Nincs r�l�t�s, nincs hova visszah�z�dni. 197 00:17:16,120 --> 00:17:17,120 Itt lesznek. 198 00:17:24,520 --> 00:17:26,280 Van egy Amitatis chat-csoport. 199 00:17:29,040 --> 00:17:30,520 Ott tal�ltak meg. 200 00:17:31,240 --> 00:17:32,280 Ki? 201 00:17:32,960 --> 00:17:34,200 A vezet�, a f�n�k. 202 00:17:35,440 --> 00:17:39,120 Nem tudom az igazi nev�t. A t�bbiek Octavianusnak sz�l�tj�k. 203 00:17:41,040 --> 00:17:42,920 � adta az utas�t�sokat. 204 00:17:49,240 --> 00:17:50,600 Meg�g�rte, senki se s�r�l meg. 205 00:17:52,480 --> 00:17:53,840 Nem igaz�n j�tt �ssze. 206 00:18:00,680 --> 00:18:03,600 Lehets�ges, hogy senki sem tett vallom�st Ali v�delm�ben? 207 00:18:05,080 --> 00:18:07,560 - Nem. - Igen, �n is �gy �rzem. 208 00:18:08,520 --> 00:18:10,560 Az�rt mondom, mert nem igaz. 209 00:18:13,360 --> 00:18:15,320 Megn�ztem a vallom�sokat. 210 00:18:15,400 --> 00:18:19,040 Csak ketten l�tt�k, mi t�rt�nt a h�don. 211 00:18:19,120 --> 00:18:21,040 Mindkett� al�t�masztotta Ali vallom�s�t. 212 00:18:22,000 --> 00:18:23,600 - Tess�k? - N�zd! 213 00:18:24,280 --> 00:18:25,960 A F�JL T�R�LVE A SZERVERR�L 214 00:18:31,680 --> 00:18:32,880 Mi az? 215 00:18:32,960 --> 00:18:35,480 Valaki let�r�lte a vallom�sokat a szerverr�l. 216 00:18:37,800 --> 00:18:39,560 Ki tehette? Kinek van jogosults�ga? 217 00:18:39,640 --> 00:18:41,480 Csak az adminoknak. 218 00:18:43,320 --> 00:18:44,400 Mint p�ld�ul Rinke. 219 00:19:00,080 --> 00:19:03,320 �l! Gyere ide! Gyer�nk! 220 00:19:04,400 --> 00:19:08,320 Gyer�nk, gyer�nk! 221 00:19:10,920 --> 00:19:12,120 Octavianus. 222 00:19:13,760 --> 00:19:16,400 Ismered az arc�t, de a val�di nev�t nem? 223 00:19:16,480 --> 00:19:18,720 Igen. Ak�rhol lehet. 224 00:19:18,800 --> 00:19:20,560 B�rhol, ahol egyenruh�sok vannak. 225 00:19:22,120 --> 00:19:24,520 Ha ismerj�k az arc�t, meglesz a hozz�tartoz� n�v. 226 00:19:24,600 --> 00:19:27,080 Rend�rs�g, hadsereg, k�l�nleges alakulat. 227 00:19:27,160 --> 00:19:28,800 B�rmilyen rang� lehet. 228 00:19:29,520 --> 00:19:31,680 Az Amitatisnak saj�t hierarchi�ja van. 229 00:19:31,760 --> 00:19:33,160 Tov�bb kell keresn�nk. 230 00:20:04,720 --> 00:20:05,720 H�! 231 00:20:10,440 --> 00:20:13,560 Sose gondolkodtam azon, hogy b�rt�nbe megyek� 232 00:20:13,640 --> 00:20:14,640 Nem sz�m�tottam erre. 233 00:20:19,720 --> 00:20:21,560 Ki fog gondoskodni ap�mr�l? 234 00:20:29,080 --> 00:20:30,280 Idej�nnek. 235 00:21:21,880 --> 00:21:22,880 Rena! 236 00:21:23,680 --> 00:21:24,680 Dorothee! 237 00:21:29,760 --> 00:21:32,320 Rem�lem tudod, hogy nem �lveztem a reggeli akci�t. 238 00:21:47,880 --> 00:21:50,520 Egy�bk�nt, ez a kis szervezeted, 239 00:21:50,600 --> 00:21:54,080 az Amitatis, a rend�r�knek is ad jogi tan�csot? 240 00:21:54,160 --> 00:21:55,520 Mi�rt k�rded? 241 00:21:56,640 --> 00:21:59,040 Csak k�v�ncsi voltam, tudnak-e seg�teni Alinak. 242 00:21:59,880 --> 00:22:01,520 Mert �gy t�nik, 243 00:22:02,240 --> 00:22:05,240 p�r �t igazol� vallom�s egyszer�en elt�nt. 244 00:22:08,320 --> 00:22:09,400 Nem j�ssz? 245 00:22:10,360 --> 00:22:11,480 Felfele megyek. 246 00:22:22,280 --> 00:22:23,880 Nem tudom, mit tud Rena! 247 00:22:23,960 --> 00:22:26,120 Se azt, hogy besz�lt-e Zellerrel �s Sellldorfal! 248 00:22:26,200 --> 00:22:29,800 De nem fogok �lbe tett k�zzel �lni, �s v�rni, hogy v�gre el�rulja nekem, 249 00:22:29,880 --> 00:22:31,560 hogy r�basztunk-e vagy sem. 250 00:22:33,840 --> 00:22:35,920 Hol vagy most, Lau? Odamegyek. 251 00:22:37,680 --> 00:22:38,920 Volt egy terv�nk, Lau. 252 00:22:39,000 --> 00:22:40,880 Seg�teni akartunk az embereken. J�t tenni. 253 00:22:40,960 --> 00:22:41,865 M�g megtehetj�k. 254 00:22:41,880 --> 00:22:44,720 De csak �gy menthetj�k meg az Amitatist, ha nyugodtak maradunk. 255 00:22:44,800 --> 00:22:48,320 Ez m�r nem a h�lye klubr�l sz�l, hanem arr�l, hogy ne jussunk b�rt�nbe. 256 00:22:50,960 --> 00:22:52,600 �n elv�geztem a r�szem. 257 00:22:52,680 --> 00:22:54,040 Amint ennek v�ge, kisz�llok. 258 00:22:54,120 --> 00:22:55,120 �r�kre. 259 00:22:58,080 --> 00:22:59,440 Nagyon feld�ltnak t�nik. 260 00:23:03,280 --> 00:23:04,280 Lau? 261 00:23:07,120 --> 00:23:08,840 Elk�ld�m a c�met. 262 00:23:14,720 --> 00:23:18,640 Ha Rinke benne van, az jobban megd�bbentene, mint Frida. 263 00:23:22,240 --> 00:23:23,240 � volt az oktat�m. 264 00:23:25,160 --> 00:23:27,120 Olyan volt nekem, mint �n most neked. 265 00:23:28,800 --> 00:23:29,840 Anyafigura. 266 00:23:31,680 --> 00:23:32,840 Az els� f�n�k�m. 267 00:24:15,480 --> 00:24:17,400 Lefokoztak �rszemnek, mi? 268 00:24:20,840 --> 00:24:22,360 Ment�lisan labilis vagy, mi? 269 00:24:25,080 --> 00:24:28,960 Amint kisz�llunk a kocsib�l, sz�tl�v�m a kibaszott fejed. 270 00:24:30,400 --> 00:24:31,400 Persze. 271 00:24:32,240 --> 00:24:34,600 �gy t�nik, szeretsz �rtatlanokat �lni, mi? 272 00:24:37,280 --> 00:24:38,400 Nah�t. 273 00:24:39,880 --> 00:24:42,200 Mint az a fiatal rend�r G�r�gorsz�gban. 274 00:24:45,440 --> 00:24:48,080 - Az �rtatlan. - �rtatlan, mi? 275 00:24:50,240 --> 00:24:51,240 Te szarh�zi! 276 00:25:26,840 --> 00:25:29,240 H�vd Rupertet! Hozasd ide a testv�r�t! 277 00:25:36,120 --> 00:25:38,600 P�r napja ugyanez t�rt�nt. Eml�kszel? 278 00:25:39,680 --> 00:25:42,320 Nem az vagyok, aki az orrod al� d�rg�li, hogy megmondtam. 279 00:25:45,520 --> 00:25:47,120 De t�nyleg megmondtam. 280 00:25:49,280 --> 00:25:51,640 Delta 2, Delta 3, jelentkezz! 281 00:25:56,440 --> 00:25:57,800 Delta 3, jelentkezz! 282 00:26:03,320 --> 00:26:04,640 Delta 3, jelentkezz! 283 00:26:19,560 --> 00:26:22,680 T�nyleg adni akartam egy es�lyt. J�l beillett�l volna. 284 00:26:24,360 --> 00:26:25,600 Frida m�r benne volt. 285 00:26:26,520 --> 00:26:29,160 A b�ty�dnak meg tal�ltunk volna egy WC-t, amit kipucolhat. 286 00:26:33,160 --> 00:26:35,360 De te nem tudt�l le�llni, ugye? 287 00:26:37,920 --> 00:26:39,160 Ki az az Octavianus? 288 00:26:43,880 --> 00:26:46,000 - Mi az? - Nem v�laszol. 289 00:27:04,800 --> 00:27:05,960 Delta 3? 290 00:27:06,040 --> 00:27:07,880 Delta 3, jelentkezz! 291 00:27:18,520 --> 00:27:19,720 H�! 292 00:27:19,800 --> 00:27:20,840 Meg�llni! 293 00:28:19,240 --> 00:28:20,560 A rohadt �letbe! 294 00:28:33,040 --> 00:28:34,440 Nem viszonzod a t�zet? 295 00:28:40,320 --> 00:28:42,280 Figyeln�l ink�bb a vezet�sre? 296 00:28:51,920 --> 00:28:53,720 - Most jobb? - Igen. 297 00:29:34,320 --> 00:29:35,320 Hov� ment? 298 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 Ali! 299 00:32:44,240 --> 00:32:45,840 Hov� megy? 300 00:32:48,520 --> 00:32:49,520 �szrevett minket? 301 00:32:50,080 --> 00:32:53,000 Nem hiszem. Hajts tov�bb, �s ott �llj meg! 302 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 Ok�. 303 00:33:04,680 --> 00:33:06,560 Besz�l valakivel? 304 00:33:46,400 --> 00:33:49,840 Er�s�t�sre van sz�ks�gem! Van egy� 305 00:35:31,640 --> 00:35:32,640 Frida! 306 00:35:47,920 --> 00:35:49,160 Blank! 307 00:35:52,320 --> 00:35:53,640 Dobd el a fegyvert! 308 00:35:57,200 --> 00:36:00,520 Dobd el a fegyvert, vagy a testv�red meghal! 309 00:36:11,840 --> 00:36:12,840 Dobd el a fegyvert! 310 00:36:30,800 --> 00:36:33,120 A kurva �letbe! 311 00:36:40,440 --> 00:36:41,680 Ki az az Octavianus? 312 00:36:43,960 --> 00:36:45,360 Ki az az Octavianus? 313 00:37:18,280 --> 00:37:19,280 Martens! 314 00:37:26,720 --> 00:37:28,360 Megl�tt�l. 315 00:37:28,440 --> 00:37:29,600 Nem. 316 00:37:29,680 --> 00:37:31,280 Kereszt�ll�ttelek. 317 00:37:32,400 --> 00:37:34,280 Megl�tted a v�llam. 318 00:37:35,160 --> 00:37:37,840 Nem, Ali. �tment. �tl�ttem a v�lladon. 319 00:37:37,920 --> 00:37:39,560 Megl�tt�l. 320 00:37:39,640 --> 00:37:42,480 Nem, nem l�ttelek meg. �tl�ttem rajtad. 321 00:37:42,560 --> 00:37:44,960 - De ehhez meg kellett l�n�d. - Igen! 322 00:37:45,040 --> 00:37:46,040 Persze. 323 00:37:47,640 --> 00:37:49,640 Arra gondoltam: �Mit tenne Ali?� 324 00:37:51,840 --> 00:37:52,840 Szuger�ltalak. 325 00:37:53,560 --> 00:37:54,720 Lyukat �t�tt�l rajtam. 326 00:37:55,640 --> 00:37:56,720 Rendben. 327 00:37:57,520 --> 00:37:59,120 Igazad van. Persze. Mint mindig. 328 00:38:02,680 --> 00:38:04,840 Mi�rt nem l�tted egyszer�en fejbe? 329 00:38:07,880 --> 00:38:08,880 Az volt a terv. 330 00:38:28,440 --> 00:38:31,320 REND�RS�G 331 00:39:34,960 --> 00:39:36,880 Hogy van a v�llad? M�r jobb? 332 00:39:38,760 --> 00:39:39,800 Nem v�szes. 333 00:39:44,480 --> 00:39:46,280 Furcsa lesz, hogy Frida nincs itt. 334 00:39:48,520 --> 00:39:50,640 - Hogy viseli? - Neh�zkesen. 335 00:39:59,400 --> 00:40:01,360 �r�l�k, hogy visszaj�tt�l, Ali. 336 00:40:02,320 --> 00:40:03,320 �n is. 337 00:40:09,040 --> 00:40:10,160 J�l van. 338 00:40:28,040 --> 00:40:29,200 Figyelj, Jannis! 339 00:40:29,280 --> 00:40:31,840 �jra �t kell besz�ln�nk a cellainform�ci� elemz�st. 340 00:40:31,920 --> 00:40:33,560 Hogy csin�ltad? 341 00:40:34,360 --> 00:40:36,120 Teljesen illeg�lis volt. 342 00:40:46,480 --> 00:40:47,920 - Szia! - Szia! 343 00:40:48,480 --> 00:40:50,120 Csak gyorsan be akartam� 344 00:40:50,680 --> 00:40:53,160 A sz�let�snapja miatt. Itthon van? 345 00:40:53,880 --> 00:40:55,200 A bar�tj�n�l van. 346 00:40:55,760 --> 00:40:56,760 A bar�t� 347 00:40:57,320 --> 00:40:58,320 Haliln�l. 348 00:41:00,160 --> 00:41:01,920 Rendben. Akkor� 349 00:41:02,640 --> 00:41:05,480 Tal�n beugrom holnap, tal�n addigra haza�r. 350 00:41:05,560 --> 00:41:07,560 Vagy h�vom. Nem, �zenek neki. 351 00:41:08,640 --> 00:41:09,680 Ahogy j�nak l�tod. 352 00:41:15,080 --> 00:41:16,065 Rendben. 353 00:41:16,080 --> 00:41:18,360 - Vigy�zz magadra! - Igen, te is. 354 00:41:26,640 --> 00:41:27,920 Biztos egy PlayStation. 355 00:41:43,680 --> 00:41:44,680 Na? 356 00:41:45,240 --> 00:41:46,520 Tetszett neki az aj�nd�kod? 357 00:41:47,320 --> 00:41:48,360 Igen. 358 00:42:08,160 --> 00:42:09,145 Hova menj�nk? 359 00:42:09,160 --> 00:42:10,920 Egy b�rba? Egy �tterembe? 360 00:42:11,000 --> 00:42:13,440 Nem tudom. Majd Maryam eld�nti. 361 00:42:24,560 --> 00:42:27,240 Mikor m�sz el �jra? 362 00:42:28,760 --> 00:42:30,680 Holnap. Holnaput�n. 363 00:42:31,640 --> 00:42:33,800 �jra tal�lkozom Valentinnel, azt�n� 364 00:42:35,360 --> 00:42:37,320 - Ir�ny Lipcse. - Persze. 365 00:43:33,200 --> 00:43:34,280 Mi ez? 366 00:43:35,240 --> 00:43:36,280 Nyisd ki! 367 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Maryam! 368 00:44:03,720 --> 00:44:04,800 Maryam! 369 00:44:07,440 --> 00:44:08,440 Maryam! 370 00:44:12,040 --> 00:44:14,840 Istenem! �n vagyok az. 371 00:44:14,920 --> 00:44:19,600 �n vagyok az, Ali. Semmi baj. Minden rendben. 372 00:44:26,707 --> 00:44:30,400 A feliratot ford�totta: Juh�sz Ferenc 25813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.