All language subtitles for Drift Partners in Crime S01E04 German 720p WEB h264-WvF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,075 --> 00:01:18,400 H�L�ZAT 2 00:01:34,940 --> 00:01:36,660 Nem szenvedn�l ink�bb bent a melegben? 3 00:01:38,780 --> 00:01:40,420 T�ged ez t�nyleg hidegen hagy, mi? 4 00:01:40,500 --> 00:01:43,460 H�t persze! De te �gy teszel, mintha � �lte volna meg az ap�dat. 5 00:01:43,540 --> 00:01:45,580 Igen, mi m�st tehetn�k? 6 00:01:48,380 --> 00:01:49,580 Nem baleset volt. 7 00:01:49,660 --> 00:01:51,940 Nem t�ved�s. Sz�nd�kosan rosszul jelezte a kanyart. 8 00:01:52,020 --> 00:01:53,260 � �lte meg. 9 00:01:53,340 --> 00:01:54,340 Nem � tette. 10 00:01:57,900 --> 00:02:00,460 Ap�d m�sk�ppen b�nt Alival. 11 00:02:00,540 --> 00:02:03,900 Nem tudta kezelni �t, �s t�l fiatal voltam, hogy megv�djem. 12 00:02:03,980 --> 00:02:05,820 M�s gyerekkorotok volt. 13 00:02:07,300 --> 00:02:09,500 M�s volt az ap�tok, Leo. 14 00:02:11,060 --> 00:02:13,340 Az � hib�ja lett volna, ha figyelt volna Alira 15 00:02:13,420 --> 00:02:15,700 �s komolyan vette volna, de nem tette. 16 00:02:17,900 --> 00:02:21,100 Az ap�d mindig �gy vezetett, ahogy � akart. 17 00:02:27,780 --> 00:02:29,500 Meg�rtem a f�jdalmadat. 18 00:02:30,980 --> 00:02:32,500 De nem vagy teljesen igazs�gos. 19 00:02:42,220 --> 00:02:43,220 Gyere be! 20 00:02:43,740 --> 00:02:45,100 F�t akartam apr�tani. 21 00:02:55,580 --> 00:03:00,380 Dr. Gerhard Moltke �zenetr�gz�t�je. K�rem hagyjon �zenetet! 22 00:03:01,300 --> 00:03:05,700 Dr. Moltke, itt Maryam Soltani ism�t. Tudom, hogy k�s� van, de� 23 00:03:05,780 --> 00:03:08,820 A vizsg�lati eredm�nyr�l van sz�. Lenne oly kedves, hogy visszah�v? 24 00:03:23,460 --> 00:03:24,500 Hol volt�l? 25 00:03:28,300 --> 00:03:30,940 Amiatt volt, amit a h�rekben mondtak? 26 00:03:32,340 --> 00:03:33,740 Hogy beperelem a rend�rs�get? 27 00:03:35,860 --> 00:03:37,820 Tudod, hogy ez nem igaz. 28 00:03:41,220 --> 00:03:43,460 Az elm�lt p�r napban semmir�l sem tudtam. 29 00:03:45,740 --> 00:03:46,740 Ali! 30 00:03:51,260 --> 00:03:52,580 B�zol bennem? 31 00:04:00,140 --> 00:04:01,180 B�zol bennem? 32 00:05:26,300 --> 00:05:28,660 Egy ilyen h�d nem omlik �ssze csak �gy. 33 00:05:28,740 --> 00:05:30,140 Enn�l t�bb kell hozz�. 34 00:05:32,100 --> 00:05:34,220 Persze haver, semmi gond. Bef�rsz, gyere csak! 35 00:05:36,580 --> 00:05:38,020 Megn�zz�k a robban�st. 36 00:05:38,100 --> 00:05:40,220 Moltke �tn�zi az �p�t�si terveket �s egyebeket. 37 00:05:40,300 --> 00:05:42,060 Sieten ellen�rzi a jelent�st, 38 00:05:42,140 --> 00:05:44,540 �s hirtelen meg akar szabadulni t�lem. 39 00:05:45,860 --> 00:05:46,860 Itt valami b�zlik. 40 00:05:52,900 --> 00:05:54,420 Nyomon vagyunk. 41 00:05:54,500 --> 00:05:56,460 �s csak j� sz�rmazhat neked bel�le. 42 00:05:56,540 --> 00:05:57,540 Ok�. 43 00:05:59,660 --> 00:06:01,020 B�zom benned. 44 00:06:11,300 --> 00:06:14,540 N�met katon�k dolgoznak illeg�lisan k�lf�ld�n, 45 00:06:14,620 --> 00:06:15,780 n�met fegyverekkel, 46 00:06:16,340 --> 00:06:18,380 egy tal�n n�met t�rsas�gnak, �s nem �rdekel? 47 00:06:18,460 --> 00:06:20,700 Ali, nem tudom, honnan tudsz ezekr�l, 48 00:06:20,780 --> 00:06:22,380 de most kimaradsz, ebben maradtunk. 49 00:06:22,460 --> 00:06:24,260 Hagyd a koll�g�id dolgozni! 50 00:06:24,340 --> 00:06:25,580 T�l lass�ak. 51 00:06:26,140 --> 00:06:28,140 Az lehet, de nem te vagy itt a f�n�k. 52 00:06:28,220 --> 00:06:31,420 Menj, �s mondd meg Ms. Rink�nek, hogy t�l lassan dolgozik. 53 00:06:31,500 --> 00:06:32,860 Ut�nam nyomoz. 54 00:06:32,940 --> 00:06:36,420 Akkor ne hozd magad m�g sebezhet�bb helyzetbe a kotnyelesked�seddel. 55 00:06:38,540 --> 00:06:39,660 Figyelj, Ali! 56 00:06:39,740 --> 00:06:43,460 Nagyon kedvellek, de kezdesz p�p lenni a h�tamon. 57 00:06:45,740 --> 00:06:47,860 A h�lye hidad rengeteg gondot okozott. 58 00:06:47,940 --> 00:06:50,820 Azt�n most t�rt�netekkel �llsz el� katon�kr�l G�r�gorsz�gban. 59 00:06:50,900 --> 00:06:54,020 Nincsenek tan�k. Se bizony�t�k. Ez csak spekul�ci�. 60 00:06:55,500 --> 00:06:56,660 Ok�. 61 00:06:57,660 --> 00:07:00,460 Istenem! Ne! Ne, nem! Nem �n k�rtem, hogy nyomozz. 62 00:07:00,540 --> 00:07:01,860 �llj le! 63 00:07:02,420 --> 00:07:04,100 Ott is van. � Ms. Rinke. 64 00:07:04,180 --> 00:07:05,180 Besz�lj vele! 65 00:07:29,100 --> 00:07:30,500 - Ali! - Szia! 66 00:07:31,420 --> 00:07:32,820 Mit keresel itt? 67 00:07:32,900 --> 00:07:34,980 Vallom�st tettem. �s h�t� 68 00:07:36,140 --> 00:07:38,180 - Felf�ggesztettek. - �rtem. 69 00:07:38,260 --> 00:07:41,140 Fel�lvizsg�lj�k a fegyverhaszn�latot, �s a r�szem az eg�szben. 70 00:07:42,980 --> 00:07:44,580 R��rsz most? Ne egy�nk valamit? 71 00:07:45,340 --> 00:07:47,740 El kell mennem ap�mhoz. De holnap visszaj�v�k. 72 00:07:47,820 --> 00:07:49,340 M�g van egy kis pap�rmunk�m. 73 00:07:49,420 --> 00:07:50,500 Rendben. 74 00:07:51,740 --> 00:07:52,740 Teljesen fel�p�lt�l? 75 00:07:52,780 --> 00:07:53,780 Igen. 76 00:07:54,980 --> 00:07:57,180 M�rmint j�l vagy? 77 00:07:58,300 --> 00:07:59,300 Mi az? 78 00:08:01,860 --> 00:08:03,700 Csak�hallott�l m�r 79 00:08:05,420 --> 00:08:06,420 a �TRE-KOR�-r�l? 80 00:08:09,500 --> 00:08:10,500 �TRE-KOR.� 81 00:08:12,180 --> 00:08:13,580 Valami m�rn�ki c�g. 82 00:08:14,500 --> 00:08:16,820 �gy hiszem, k�z�k van a Seidler-�gyh�z. 83 00:08:21,660 --> 00:08:24,380 Nem besz�lhetn�nk meg holnap? 84 00:08:24,460 --> 00:08:25,500 - Mennem kell. - De. 85 00:08:25,580 --> 00:08:26,900 Ok�. Szia! 86 00:08:26,980 --> 00:08:28,620 - �r�l�k, hogy m�r j�l vagy. - Igen. 87 00:08:28,700 --> 00:08:29,900 Szia! 88 00:08:37,700 --> 00:08:40,340 - Frida! - J�v�k, apa. 89 00:08:41,580 --> 00:08:42,820 Frida! 90 00:08:52,020 --> 00:08:53,340 Ki ez a fick�, Frida? 91 00:08:54,020 --> 00:08:55,740 Egy ismer�s�m, apa. 92 00:08:56,540 --> 00:08:58,140 Octavianusnak h�vja mag�t. 93 00:08:58,220 --> 00:09:00,060 De �gy hiszem, nem ez az igazi neve. 94 00:09:01,540 --> 00:09:02,860 Vigy�zz, forr�! 95 00:09:26,540 --> 00:09:28,260 Zeller ut�na akar n�zni a TRE-KOR-nak. 96 00:09:29,660 --> 00:09:31,740 Jobbnak l�tn�nk, ha vele menne. 97 00:09:32,940 --> 00:09:35,700 Minden inform�ci� kell, ami Zeller birtok�ban van. 98 00:09:35,780 --> 00:09:38,380 Elmegy vel�k a TRE-KOR-ba, �s sz�pen egy�ttm�k�dik. 99 00:09:41,500 --> 00:09:43,180 Nem szeretn�k. 100 00:09:46,580 --> 00:09:49,700 M�r �gy is seg�tettem mag�nak. Azt hiszem, ennyi el�g lesz. 101 00:09:52,300 --> 00:09:55,460 Ms. Selldorf, mi m�sk�pp l�tjuk a helyzetet. 102 00:09:56,260 --> 00:09:59,340 �gy v�lj�k, �n t�bb t�mogat�st kapott az apj�nak, 103 00:09:59,420 --> 00:10:00,740 mint b�rmelyik m�sik tag. 104 00:10:02,100 --> 00:10:03,500 �Octavianus�? 105 00:10:06,460 --> 00:10:07,460 Ez a n�v� 106 00:10:12,140 --> 00:10:15,940 Cser�be s�lyosan megk�ros�totta a Seidler-m�veletet. 107 00:10:18,620 --> 00:10:19,900 Van egy rab transzfer�nk 108 00:10:19,980 --> 00:10:22,700 - az osztr�k hat�rn�l. - Zeller� 109 00:10:22,780 --> 00:10:24,940 Mindent megtettem, amit k�rt. 110 00:10:25,020 --> 00:10:27,460 �s m�r mondtam, hogy Alit lehetetlen ir�ny�tani. 111 00:10:28,940 --> 00:10:32,180 Ali, engedd pisilni! Itt f�lre�llhatsz. 112 00:10:34,780 --> 00:10:35,980 Mit csin�lsz? 113 00:10:37,460 --> 00:10:38,580 Ki maga? 114 00:10:39,380 --> 00:10:40,540 T�bb� nem teszem meg. 115 00:10:42,140 --> 00:10:43,300 �s mi az alternat�va? 116 00:10:45,060 --> 00:10:47,020 B�rt�nbe ker�l �rul�s�rt, 117 00:10:47,100 --> 00:10:48,860 elveszti az �ll�s�t �s a bar�tait is. 118 00:10:49,740 --> 00:10:52,620 Vagy tan�skodik az �gy�szs�gen, tan�v� v�lik, 119 00:10:52,700 --> 00:10:54,460 majd elveszti a munk�j�t, �s bar�tait, 120 00:10:55,100 --> 00:10:57,340 mi pedig mag�ra kenj�k a Seidler-�gyet. 121 00:11:06,780 --> 00:11:08,140 Az apja leette mag�t. 122 00:11:17,180 --> 00:11:20,380 - Eln�z�st! Mit k�rsz? S�rt? - Nem, vizet. 123 00:11:20,940 --> 00:11:22,260 Egy vizet �s s�rt k�rek! 124 00:11:22,340 --> 00:11:24,300 - V�z �s s�r. - Igen, k�sz�n�m. 125 00:11:24,380 --> 00:11:25,780 Remek, hogy v�gre itt vagyunk. 126 00:11:26,860 --> 00:11:29,940 Igen, de nincs sok id�m. K�s�bb Alival tal�lkozom. 127 00:11:30,020 --> 00:11:31,300 - Sz�val� - Persze! 128 00:11:31,380 --> 00:11:32,460 Hogyne! Nem gond! 129 00:11:32,540 --> 00:11:35,580 Csak tudni akartam, mi van veled, hogy vagy. 130 00:11:35,660 --> 00:11:37,380 Az �leted r�sze� K�sz� akartam lenni. 131 00:11:43,980 --> 00:11:44,980 Eg�szs�gedre! 132 00:11:45,060 --> 00:11:46,060 Egs. 133 00:11:54,180 --> 00:11:55,660 K�zeleg a sz�let�snapod. 134 00:11:57,260 --> 00:11:58,165 �s mi� 135 00:11:58,180 --> 00:11:59,180 B�N�GYI HIVATAL 136 00:12:03,580 --> 00:12:06,660 Igen, �s azon t�n�dtem, hogy� 137 00:12:08,140 --> 00:12:09,300 Anya �s� 138 00:12:13,540 --> 00:12:16,300 - Musz�j felvenned? - Munka, fontos. 139 00:12:16,380 --> 00:12:17,700 Mindj�rt j�v�k, j�? 140 00:12:22,260 --> 00:12:23,460 Szia, Jodi! 141 00:12:23,540 --> 00:12:24,540 Szia! 142 00:12:24,620 --> 00:12:25,660 K�pet k�ldtem. L�ttad? 143 00:12:25,740 --> 00:12:27,620 Tudni akarod a fick� nev�t. 144 00:12:27,700 --> 00:12:30,660 Pontosan. Eml�kszem, hogy van erre valami szoftvered. 145 00:12:30,740 --> 00:12:32,580 Lehets�ges, de nem� 146 00:12:33,420 --> 00:12:34,420 B�r�s�gi v�gz�s kell. 147 00:12:39,780 --> 00:12:40,780 Tartsd k�rlek! 148 00:12:48,860 --> 00:12:50,020 - Hova t�nt? - Elment. 149 00:12:50,580 --> 00:12:52,260 - Tess�k? - Elment. 150 00:12:52,340 --> 00:12:54,020 PlayStationt akar a sz�linapj�ra. 151 00:12:57,420 --> 00:12:59,540 Nem tudom, mit gondol, vagy mit �rez. 152 00:12:59,620 --> 00:13:00,620 M�g itt vagyok. 153 00:13:01,260 --> 00:13:02,980 Annyira m�sok vagyunk. 154 00:13:03,060 --> 00:13:05,020 Adhatn�l neki m�g egy kis id�t. 155 00:13:05,100 --> 00:13:08,060 Nem p�tolhatsz mindent egy h�t alatt. 156 00:13:08,140 --> 00:13:09,940 Tartsd vele a kapcsolatot! 157 00:13:10,020 --> 00:13:13,300 Heti egyszer. �rj neki, h�vd fel. 158 00:13:13,380 --> 00:13:15,460 Legy�l ott, de ne er�ltesd! 159 00:13:18,060 --> 00:13:19,060 Tudod� 160 00:13:19,620 --> 00:13:21,500 N�ha, n�h�ny r�szlet� 161 00:13:22,540 --> 00:13:24,260 Valentinben az �cs�mre eml�keztet. 162 00:13:24,340 --> 00:13:25,245 A jelleme. 163 00:13:25,260 --> 00:13:26,740 Igen, vele is besz�lhetn�l. 164 00:13:26,820 --> 00:13:28,540 Alival? Mi�rt k�ne� 165 00:13:29,340 --> 00:13:30,780 - Kap�sunk van. - Micsoda? 166 00:13:30,860 --> 00:13:32,500 A zsoldosod neve Sebastian Blank. 167 00:13:32,580 --> 00:13:34,620 Reinhardsweg 91. 168 00:13:39,420 --> 00:13:40,420 K�sz, Jodi. 169 00:13:51,580 --> 00:13:53,220 Peter gy�gyszere lent van. 170 00:13:53,300 --> 00:13:54,340 K�sz, Mascha. 171 00:13:54,940 --> 00:13:56,820 - K�sz�n�m, Mascha. - Holnap tal�lkozunk. 172 00:13:58,100 --> 00:13:59,100 Mascha! 173 00:14:21,220 --> 00:14:22,820 Mit tan�csolsz, mit csin�ljak, apa? 174 00:14:24,260 --> 00:14:25,580 K�rdezd meg any�t! 175 00:14:28,500 --> 00:14:29,620 Az j� lenne. 176 00:14:31,740 --> 00:14:33,140 Any�d egy oroszl�n. 177 00:14:39,260 --> 00:14:41,340 Igen, az volt, apa. 178 00:14:44,900 --> 00:14:45,900 Sz�p �lmokat! 179 00:14:48,140 --> 00:14:49,140 Sz�p �lmokat! 180 00:15:41,100 --> 00:15:42,180 Dr. Moltke! 181 00:16:14,620 --> 00:16:16,620 Istenem! Ez sz�rny�. Sajn�lom. 182 00:16:16,700 --> 00:16:17,860 Hogy vagy? 183 00:16:18,420 --> 00:16:20,500 �gy hiszik sz�vroham lehetett. 184 00:16:24,540 --> 00:16:25,900 - Maryam! - Igen? 185 00:16:25,980 --> 00:16:27,340 Ez egy sz�rny� v�letlen. 186 00:16:27,420 --> 00:16:30,060 Ennek semmi k�ze a nyomoz�sodhoz. Ok�? 187 00:16:31,940 --> 00:16:34,020 Rendben. Nemsok�ra tal�lkozunk. 188 00:17:26,980 --> 00:17:28,260 Szia, Ali! 189 00:17:29,700 --> 00:17:32,820 M�g nem mentem el Lipcs�be. �s arra gondoltam� 190 00:17:34,180 --> 00:17:36,100 esetleg besz�lhetn�nk, �s� 191 00:17:43,620 --> 00:17:44,820 Szia, Ali! 192 00:17:44,900 --> 00:17:47,500 A f�rfi neve, akit keres�nk, Sebastian Blank. 193 00:18:11,540 --> 00:18:13,420 Zad� igazgat� volt a TRE-KOR-ban. 194 00:18:13,900 --> 00:18:16,860 Ez m�g nem jelenti azt, hogy a TRE-KOR k�ldte �ket Zad�-�rt. 195 00:18:18,420 --> 00:18:19,500 Val�ban. 196 00:18:20,140 --> 00:18:21,460 De nem lenne h�lyes�g. 197 00:18:23,620 --> 00:18:24,620 Igen. 198 00:18:28,420 --> 00:18:29,500 Nem kell ezt tenned. 199 00:18:31,140 --> 00:18:32,300 Nem kell velem j�nn�d. 200 00:18:34,260 --> 00:18:35,860 Ugyan�gy benne vagyok, mint te. 201 00:18:38,060 --> 00:18:39,060 K�sz�n�m. 202 00:18:50,180 --> 00:18:51,780 Term�szetesen teljes m�rt�kben 203 00:18:51,860 --> 00:18:54,500 ki kell vizsg�lnunk Mr. Zad� helyzet�t. 204 00:18:56,740 --> 00:18:59,380 Szorosan egy�ttm�k�d�nk a helyi hat�s�gokkal. 205 00:19:03,100 --> 00:19:04,220 Nem a korrupci� �rdekel. 206 00:19:05,980 --> 00:19:08,300 Hanem az, hogy ki akarta kivinni Zad�t az orsz�gb�l. 207 00:19:11,180 --> 00:19:13,820 Ahogy mondtam, kapcsolatban �llunk a hat�s�gokkal, 208 00:19:13,900 --> 00:19:16,060 hogy minden gyan� al�l mentes�lj�nk. 209 00:19:16,900 --> 00:19:18,460 Nem mondhatok t�bbet err�l. 210 00:19:20,540 --> 00:19:21,660 Volt katona, Mr. Eisler? 211 00:19:24,820 --> 00:19:26,460 A hadseregre c�loz? 212 00:19:27,940 --> 00:19:29,260 Ink�bb k�zmunk�t v�geztem. 213 00:19:30,260 --> 00:19:31,500 Pacifista vagyok. 214 00:19:33,300 --> 00:19:34,340 Tal�lkozott Zad�val? 215 00:19:35,220 --> 00:19:37,540 Nos� Az emberek �sszefutnak. 216 00:19:37,620 --> 00:19:39,380 Van m�g valami? Vissza kell mennem. 217 00:19:39,460 --> 00:19:42,300 Meghalt egy rend�r a k�ldet�s sor�n. 218 00:19:43,780 --> 00:19:44,780 Igen. 219 00:19:45,540 --> 00:19:46,780 Ez tragikus, nyilv�n. 220 00:19:46,860 --> 00:19:48,780 N�met igazgat�, n�met zsoldosok. 221 00:19:48,860 --> 00:19:51,500 N�met c�g. Sikkaszt�s, gyilkoss�g. 222 00:19:52,140 --> 00:19:54,100 A sajt� im�dni fogja. 223 00:19:56,860 --> 00:19:57,980 Mes�ljen nek�nk. 224 00:19:58,060 --> 00:19:59,740 Miel�tt a sr�cok a sitten teszik ezt. 225 00:20:01,500 --> 00:20:02,500 �gy gondolja? 226 00:20:06,260 --> 00:20:07,740 A hat�s�gok �gy �rtes�tettek, 227 00:20:08,940 --> 00:20:11,420 hogy megsz�ktek a b�rt�nb�l. 228 00:20:12,180 --> 00:20:14,180 �s azt is megtudtam t�l�k, 229 00:20:14,260 --> 00:20:16,580 hogy maguknak nem lenne szabad itt lenni�k, 230 00:20:16,660 --> 00:20:18,420 mivel fel vannak f�ggesztve. 231 00:20:18,500 --> 00:20:20,940 Frida Selldorf �s Alois Zeller. 232 00:20:24,380 --> 00:20:25,660 K�sz�n�m a besz�lget�st! 233 00:20:31,660 --> 00:20:33,420 Bassza meg! 234 00:20:36,780 --> 00:20:37,780 Vajon� 235 00:20:38,860 --> 00:20:40,580 Vajon Rena tudja, hogy itt vagyunk? 236 00:20:43,740 --> 00:20:44,740 Nem. 237 00:20:50,020 --> 00:20:51,660 De � tudta, hogy j�v�nk. 238 00:21:06,500 --> 00:21:08,420 Honnan tudhatott r�la? 239 00:21:16,660 --> 00:21:19,380 Dolgom van a �rs�n. Kitehetlek valahol. 240 00:25:48,220 --> 00:25:50,380 AMITATIS 20 �V 241 00:26:27,980 --> 00:26:30,100 Mr. Blank, �n vagyok az. Itthon van? 242 00:26:37,540 --> 00:26:39,020 - Mr. Blank, itthon van? - Nem! 243 00:26:39,100 --> 00:26:42,540 L�ttam valakit bemenni az erk�lyen �t. 244 00:27:28,620 --> 00:27:30,620 Tal�lkoznunk kell. M�g ma. 245 00:27:32,140 --> 00:27:34,740 Egy�ttm�k�d�st v�r t�lem, 246 00:27:34,820 --> 00:27:36,380 azt�n elk�ld ehhez az Eislerhez, 247 00:27:36,460 --> 00:27:39,020 aki baszik bele a poz�ci�m v�delm�be. 248 00:27:41,460 --> 00:27:42,460 Frida! 249 00:27:43,260 --> 00:27:44,620 Befejezted a jelent�sedet? 250 00:27:45,220 --> 00:27:46,380 Igen. 251 00:27:47,980 --> 00:27:49,100 Lenne egy perced? 252 00:27:49,900 --> 00:27:50,980 Figyelj� 253 00:27:51,620 --> 00:27:53,260 Besz�lt�l mostan�ban Alival? 254 00:27:54,300 --> 00:27:56,940 �gy �rtem, mindarr�l, ami t�rt�nt. 255 00:27:57,860 --> 00:27:58,860 Igen. 256 00:28:00,140 --> 00:28:03,500 �s arr�l is sz� esett, hogy mi ut�n� nyomoz mostan�ban? 257 00:28:04,780 --> 00:28:05,780 T�bbek k�z�tt. 258 00:28:07,460 --> 00:28:10,340 L�gy �szinte, ne az egy�tt�rz�s besz�ljen bel�led! Objekt�ven. 259 00:28:11,340 --> 00:28:12,540 Mennyire vehet� komolyan? 260 00:28:15,380 --> 00:28:16,380 Nem tudom. 261 00:28:21,700 --> 00:28:22,700 K�sz�n�m. 262 00:28:31,860 --> 00:28:33,860 REND�RS�G 263 00:29:49,580 --> 00:29:51,100 Maga katona? 264 00:29:51,180 --> 00:29:53,420 - Nem, rend�r. - �rtem. Helyes. 265 00:29:53,500 --> 00:29:54,540 Vonzza a harcm�v�szet? 266 00:29:55,300 --> 00:29:56,820 Igen, �gy v�lem. 267 00:29:56,900 --> 00:29:59,140 M�s sportokat is k�n�lunk. 268 00:29:59,220 --> 00:30:00,900 Ha gondolja, adhatok egy sz�r�lapot. 269 00:30:01,660 --> 00:30:03,780 Mi a helyzet a tags�gi d�jjal? 270 00:30:03,860 --> 00:30:05,460 Annyit �s akkor fizet, mikor tud. 271 00:30:06,420 --> 00:30:07,740 Ez egy nagyon sz�p dolog. 272 00:30:07,820 --> 00:30:09,220 F�leg adom�nyokb�l m�k�d�nk. 273 00:30:09,300 --> 00:30:10,860 Nem csak a sportr�l van sz�. 274 00:30:10,940 --> 00:30:12,580 Seg�t�nk a tagjainknak, 275 00:30:12,660 --> 00:30:14,700 alternat�v trauma-ter�pia finansz�roz�s�val. 276 00:30:14,780 --> 00:30:16,380 T�mogatjuk a bar�tokat �s csal�dot. 277 00:30:16,460 --> 00:30:18,620 Az Amitias az eg�sz csal�dra gondol. 278 00:30:18,700 --> 00:30:20,260 Vannak gyerekei? 279 00:30:20,340 --> 00:30:21,900 Nekem? Gyerekek? 280 00:30:22,460 --> 00:30:24,140 Egy ponton t�l m�r nem sz�moltam. 281 00:30:27,180 --> 00:30:28,580 Nem, nincs gyerekem. 282 00:30:31,380 --> 00:30:34,060 Nos, rendben. K�sz�n�m. 283 00:30:35,500 --> 00:30:38,460 Ma d�lut�n lesz egy rendezv�ny�nk a Kerner Innben. 284 00:30:39,020 --> 00:30:41,860 J�jj�n, ismerjen meg minket! Mindig �r�l�nk az �j arcoknak. 285 00:30:42,940 --> 00:30:43,940 Ott leszek. 286 00:31:01,620 --> 00:31:03,900 Leo Zeller bet�rt Blank h�z�ba. 287 00:31:03,980 --> 00:31:06,620 Ali Zeller a TRE-KOR-ban szagl�szik. 288 00:31:06,700 --> 00:31:08,140 Megold�sra van sz�ks�g�nk. 289 00:31:09,340 --> 00:31:11,180 Radik�lis megold�sra. 290 00:31:14,500 --> 00:31:17,340 - Ez nem egyezik az elveinkkel. - Igaz. 291 00:31:18,220 --> 00:31:20,580 �s mi egyezne vel�k? 292 00:31:21,300 --> 00:31:22,900 A k�t belga meg�l�se? 293 00:31:25,020 --> 00:31:26,020 Bernd! 294 00:31:26,580 --> 00:31:30,220 K�vett�k Blankot G�r�gorsz�gba. Nem nyugszanak, Dorothee. 295 00:31:30,300 --> 00:31:31,340 Tenn�nk kell valamit. 296 00:31:32,460 --> 00:31:33,460 Most r�gt�n. 297 00:31:35,140 --> 00:31:38,940 Mikor 20 �ve megalap�tottam az Amitatist, 298 00:31:39,020 --> 00:31:41,620 az volt az elk�pzel�sem, 299 00:31:41,700 --> 00:31:44,300 hogy minden r�szorul� rend�rnek �s katon�nak 300 00:31:44,380 --> 00:31:46,380 seg�teni fogok. 301 00:31:48,220 --> 00:31:50,060 Ma b�szkes�ggel �s �mulattal 302 00:31:52,700 --> 00:31:54,540 telve d�bbenek r� 303 00:31:57,500 --> 00:32:00,340 hogy milyen messzire is jutott ez a kis szervezet. 304 00:32:09,700 --> 00:32:11,620 Elvesztettem a fonalat. 305 00:32:13,180 --> 00:32:17,740 Ennek annyi az el�nye, hogy nem kell tov�bb untatnom �n�ket. 306 00:32:17,820 --> 00:32:20,700 �lvezz�k az est�t, dr�ga bar�taim! 307 00:32:26,140 --> 00:32:27,300 Mi van Frida Selldorffal? 308 00:32:27,380 --> 00:32:29,460 Rena Martensre kell nyom�st gyakorolni. 309 00:32:29,540 --> 00:32:30,580 Vonj�k el a figyelm�t! 310 00:32:30,660 --> 00:32:33,060 K�l�nben kellemetlen k�rd�seket fog feltenni. 311 00:32:56,420 --> 00:32:58,900 - Ms. Selldorf! - Hol a fen�ben van? 312 00:32:58,980 --> 00:33:00,820 Mindent megtettem, amit k�rt. 313 00:33:00,900 --> 00:33:02,980 �s most m�gis nyakig �l�k benne, maga miatt. 314 00:33:03,060 --> 00:33:04,580 Eisler leleplezett. 315 00:33:04,660 --> 00:33:06,180 Ali tud r�la. 316 00:33:06,260 --> 00:33:07,460 Visszah�vom, Ms. Selldorf. 317 00:33:07,540 --> 00:33:09,660 Nem! Vonalban marad, �s v�gighallgat! 318 00:33:09,740 --> 00:33:12,660 Elmondom ezeknek az Amitatisos barmoknak, honnan j�n a p�nz�k. 319 00:33:12,740 --> 00:33:14,060 Nem fogja. 320 00:33:14,140 --> 00:33:16,260 Nyugodonj meg, �s menjen haza! 321 00:33:16,860 --> 00:33:19,420 Hogy is h�vj�k az apja gondoz�j�t? Mascha? 322 00:33:19,500 --> 00:33:21,260 Nehogy felcser�lje a gy�gyszereit, 323 00:33:21,340 --> 00:33:22,620 olyan sz�rakozott. 324 00:33:25,500 --> 00:33:26,485 Tess�k? 325 00:33:26,500 --> 00:33:28,820 Tudja, hogy �rtem Ms. Selldorf. 326 00:33:28,900 --> 00:33:30,180 Majd jelentkezem. 327 00:33:32,500 --> 00:33:34,420 Robert a rendezv�nyen van? 328 00:33:47,900 --> 00:33:48,900 A francba! 329 00:35:29,380 --> 00:35:30,380 Leo! 330 00:35:34,140 --> 00:35:35,820 Esetleg tudn�l� 331 00:35:35,900 --> 00:35:37,140 Le tudn�d esetleg� 332 00:35:38,180 --> 00:35:39,580 Ja, persze. 333 00:35:47,180 --> 00:35:48,540 - J�l vagy? - Menj�nk! 334 00:35:48,620 --> 00:35:50,300 - Hova? - El kell menn�nk Frid�hoz. 335 00:35:50,860 --> 00:35:51,860 �s vele mi lesz? 336 00:35:53,540 --> 00:35:55,340 Bassza meg! Seg�ts! 337 00:36:12,940 --> 00:36:14,300 Mi�rt akarsz Frid�hoz menni? 338 00:36:14,380 --> 00:36:15,980 � a t�gla. 339 00:36:16,060 --> 00:36:17,700 Mi? T�nyleg? 340 00:36:18,700 --> 00:36:19,980 Nem hiszem el. 341 00:36:20,540 --> 00:36:21,860 M�g nem jelent meg? 342 00:36:23,820 --> 00:36:24,900 Rendben. 343 00:36:28,220 --> 00:36:29,580 Tedd le! 344 00:36:42,860 --> 00:36:43,860 Nyisd ki az ajt�t! 345 00:36:46,900 --> 00:36:48,460 Sosem b�ntottam volna ap�dat. 346 00:36:48,540 --> 00:36:49,820 Igen, ebben biztos vagyok. 347 00:37:21,260 --> 00:37:22,260 Apa! 348 00:37:30,740 --> 00:37:33,220 Lehet, hogy egy ideig nem fogjuk l�tni egym�st. 349 00:37:41,060 --> 00:37:42,900 Nagyon elsz�rtam a dolgokat. 350 00:37:46,780 --> 00:37:49,100 Ma j�tszunk a Borussia ellen. 351 00:37:53,620 --> 00:37:54,980 F�z�k egy te�t. 352 00:38:07,700 --> 00:38:09,780 - Sz�lsz, ha kanyar j�n? - Balra. 353 00:38:16,660 --> 00:38:17,820 Gondolkodtam rajtad. 354 00:38:18,940 --> 00:38:21,140 M�rmint rajtunk. 355 00:38:25,580 --> 00:38:29,220 �veken �t azt akartam kider�teni, mi�rt t�rt�nt a baleset. 356 00:38:30,980 --> 00:38:33,380 V�gre megadtad a v�laszt. 357 00:38:35,660 --> 00:38:37,580 Rosszul jelezted a kanyart. 358 00:38:37,660 --> 00:38:39,300 - A sebess�get. - Sz�nd�kosan. 359 00:38:43,300 --> 00:38:45,660 M�rmint, ez nagyon elbaszott, 360 00:38:45,740 --> 00:38:47,940 de az is igaz, hogy apa ismerte az �tvonalat. 361 00:38:49,020 --> 00:38:51,660 Nem b�nt veled j�l. 362 00:38:52,620 --> 00:38:53,700 Egy�ltal�n nem. 363 00:38:55,780 --> 00:38:59,060 Val�sz�n�leg emiatt, meg tudok majd bocs�tani. 364 00:38:59,140 --> 00:39:01,100 Mert m�r tudom, mi�rt tetted. 365 00:40:09,580 --> 00:40:14,540 Frida Selldorf vagyok. Rend�r vagyok a 102-es �rs�n. 366 00:40:16,380 --> 00:40:20,140 Az Amitis egyik magas rang� tagja felkeresett engem. 367 00:40:20,220 --> 00:40:23,340 Octavianus. Nem tudom az igazi nev�t. Ez a beceneve. 368 00:40:24,300 --> 00:40:26,260 Bizalmas inform�ci�t adtam �t neki. 369 00:40:29,660 --> 00:40:31,540 Az�rt tettem, mert� 370 00:40:54,220 --> 00:40:56,340 Ha velem j�ssz, ap�dnak nem esik baja. 371 00:40:56,420 --> 00:40:57,780 Nem maradhat egyed�l. 372 00:40:57,860 --> 00:40:58,940 Mascha majd vigy�z r�. 373 00:41:07,540 --> 00:41:09,180 Biztos, hogy hazament? 374 00:41:09,260 --> 00:41:10,860 Kider�l. Jobbra 100 m�ter m�lva! 375 00:41:40,740 --> 00:41:41,740 EL A KEZEKKEL! 376 00:41:48,540 --> 00:41:50,100 EL A KEZEKKEL! 377 00:41:55,700 --> 00:41:57,620 - Bassza meg� - Elkapt�k Frid�t! 378 00:41:58,300 --> 00:41:59,300 Menj vissza! 379 00:42:00,060 --> 00:42:01,180 Gyer�nk! 380 00:43:00,100 --> 00:43:01,460 Csin�lj valamit! 381 00:43:09,140 --> 00:43:10,580 �llj! 382 00:43:10,660 --> 00:43:11,980 Dobd el a fegyvert! 383 00:43:44,178 --> 00:43:47,660 A feliratot ford�totta: Juh�sz Ferenc 27281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.