All language subtitles for Bright Eyes in the Dark episode 05 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,570 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,800 [Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Tiongkok] 3 00:00:06,340 --> 00:00:06,980 Kalian makan dengan puas, 'kan? 4 00:00:07,100 --> 00:00:07,500 Ya. 5 00:00:07,860 --> 00:00:08,700 Kita jangan hanya makan. 6 00:00:08,980 --> 00:00:09,900 Aku ajari kalian satu hal lagi. 7 00:00:10,260 --> 00:00:10,940 Lihat itu. 8 00:00:11,660 --> 00:00:12,620 Sembilan Peraturan Satuan Khusus. 9 00:00:12,500 --> 00:00:15,990 [Sembilan Peraturan Satuan Khusus] 10 00:00:13,260 --> 00:00:15,860 Kelak kalian harus menghafalnya dengan baik. 11 00:00:16,180 --> 00:00:16,900 Asisten Liu. 12 00:00:17,380 --> 00:00:18,940 Sembilan Peraturan Satuan Khusus ini 13 00:00:18,940 --> 00:00:20,620 kenapa terlihat begitu tidak serius? 14 00:00:21,580 --> 00:00:22,180 Asisten Liu, 15 00:00:22,650 --> 00:00:23,980 apa maksudnya Sembilan Peraturan Satuan Khusus? 16 00:00:24,180 --> 00:00:26,780 Sembilan Peraturan Satuan Khusus adalah tradisi terhormat satuan kita. 17 00:00:27,500 --> 00:00:28,580 Jika ada orang baru 18 00:00:28,580 --> 00:00:31,020 yang bisa menang dari anggota lama dalam kegiatan latihan, 19 00:00:31,050 --> 00:00:33,900 maka dia berhak menambahkan peraturan milik sendiri. 20 00:00:34,540 --> 00:00:35,580 Kalau seperti itu, 21 00:00:35,580 --> 00:00:36,580 apa kami juga bisa? 22 00:00:37,260 --> 00:00:38,740 Kalian masih jauh dari itu. 23 00:00:39,180 --> 00:00:40,540 Setelah bertahun-tahun berlalu, 24 00:00:40,700 --> 00:00:42,220 totalnya hanya ada sembilan peraturan. 25 00:00:42,340 --> 00:00:43,300 Sembilan orang. 26 00:00:43,740 --> 00:00:46,940 Sembilan orang ini adalah elite di antara para elite. 27 00:00:47,700 --> 00:00:49,180 Jadi, Sembilan Peraturan Satuan Khusus 28 00:00:49,180 --> 00:00:51,100 meskipun adalah peraturan, itu lebih merupakan kehormatan. 29 00:00:51,980 --> 00:00:52,460 Teringat waktu itu, 30 00:00:52,460 --> 00:00:54,460 yang membuat peraturan ke toilet tidak boleh lebih dari lima menit... 31 00:00:53,410 --> 00:00:54,710 [Peraturan Keenam: Ke toilet tidak boleh lebih dari lima menit] 32 00:00:56,100 --> 00:00:56,860 adalah aku. 33 00:00:57,020 --> 00:00:58,500 Asisten Liu, kamu keren sekali. 34 00:00:59,700 --> 00:01:00,500 Asisten Liu. 35 00:01:01,460 --> 00:01:03,380 Ke toilet tidak boleh lebih dari lima menit. 36 00:01:03,540 --> 00:01:04,940 Sedikit terlalu sulit, 'kan? 37 00:01:05,099 --> 00:01:06,500 Siapa yang punya tekad seperti ini? 38 00:01:07,460 --> 00:01:08,180 Aku beri tahu kamu. 39 00:01:08,620 --> 00:01:10,620 Dalam masalah ini, kamu harus gigih. 40 00:01:11,539 --> 00:01:12,140 Kalian 41 00:01:13,380 --> 00:01:14,180 masih muda. 42 00:01:15,539 --> 00:01:16,780 Kelak kalian akan mengerti. 43 00:01:17,620 --> 00:01:18,980 Untuk apa aku mengatakan ini padamu? 44 00:01:18,980 --> 00:01:19,740 Maksudku, 45 00:01:19,780 --> 00:01:21,340 aku berharap kelak setiap harinya 46 00:01:21,340 --> 00:01:22,380 bisa melihat kalian berdua 47 00:01:22,380 --> 00:01:24,010 menambahkan peraturan satuan khusus milik kalian sendiri. 48 00:01:24,180 --> 00:01:24,620 Mengerti? 49 00:01:24,620 --> 00:01:25,380 - Mengerti. - Mengerti. 50 00:01:25,460 --> 00:01:25,980 Aku pergi dulu. 51 00:01:26,730 --> 00:01:27,570 Baik, makan pelan-pelan. 52 00:01:32,680 --> 00:01:35,110 [Sembilan Peraturan Satuan Khusus] 53 00:01:37,550 --> 00:01:40,950 ♫Kemarin yang berputar-putar♫ 54 00:01:44,360 --> 00:01:48,410 ♫Angin dan embun es mengukir wajah samping♫ 55 00:01:51,190 --> 00:01:55,930 ♫Berjalan melawan cahaya, seperti tersembunyi♫ 56 00:01:58,000 --> 00:02:02,650 ♫Mengingatkan hari esok yang baru♫ 57 00:02:03,220 --> 00:02:08,800 ♫Biarkan sumpah bergema di telinga♫ 58 00:02:10,000 --> 00:02:16,700 ♫Pergi ke tempat yang lebih jauh dengan yakin♫ 59 00:02:17,010 --> 00:02:20,220 ♫Melawan cahaya, maju dengan berani♫ 60 00:02:20,420 --> 00:02:23,640 ♫Asap menyerbak, menutupi langit♫ 61 00:02:23,810 --> 00:02:26,380 ♫Terbang lebih tinggi melawan angin♫ 62 00:02:26,380 --> 00:02:30,360 ♫Melampaui garis langit♫ 63 00:02:30,650 --> 00:02:33,850 ♫Setelah senja, sebelum fajar♫ 64 00:02:34,010 --> 00:02:37,420 ♫Pergi mengalami ribuan percobaan lagi♫ 65 00:02:37,530 --> 00:02:40,050 ♫Menerobos dinding itu untuk menyentuh♫ 66 00:02:40,050 --> 00:02:45,340 ♫Batas antara matahari dan laut♫ 67 00:02:43,030 --> 00:02:45,880 [Bright eyes in the Dark] 68 00:02:46,430 --> 00:02:50,120 [Episode 5] [Sehari Menjadi Teman Seperjuangan, Maka Selamanya Adalah Teman Seperjuangan] 69 00:02:50,750 --> 00:02:52,770 [Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Tiongkok] 70 00:02:52,100 --> 00:02:53,660 Bagaimana pengajuanmu itu? 71 00:02:54,060 --> 00:02:55,980 Ayah sudah sepakat saat makan bersama mereka. 72 00:02:55,980 --> 00:02:57,300 Hanya menunggu pengajuanmu disetujui. 73 00:02:57,690 --> 00:02:59,620 Tahun depan dia ada sebuah proyek. 74 00:02:59,940 --> 00:03:01,740 Sekarang berencana menyerahkannya padamu. 75 00:03:02,260 --> 00:03:04,060 Ayah juga bilang, dia sudah mencari tahu. 76 00:03:04,340 --> 00:03:05,500 Dengan kondisimu ini, 77 00:03:05,780 --> 00:03:06,980 meskipun batasan umur belum tiba, 78 00:03:06,980 --> 00:03:08,260 asalkan kamu mengajukan kepada detasemen, 79 00:03:08,260 --> 00:03:09,500 tim tidak akan mempersulitmu. 80 00:03:11,180 --> 00:03:12,410 Penyakit Miaomiao tidak kambuh, 'kan? 81 00:03:13,380 --> 00:03:14,540 Tidak. 82 00:03:14,900 --> 00:03:16,140 Dua hari lagi aku mau perjalanan bisnis, 83 00:03:16,260 --> 00:03:17,420 aku minta ibuku datang sebentar 84 00:03:17,420 --> 00:03:18,620 untuk membantuku antar jemput Miaomiao beberapa hari. 85 00:03:18,860 --> 00:03:19,620 Baik. 86 00:03:20,540 --> 00:03:21,579 Kalau begitu, kali ini 87 00:03:22,180 --> 00:03:23,540 sudah menyusahkanmu dan ibu kita. 88 00:03:26,180 --> 00:03:26,940 Yu Qilei. 89 00:03:28,060 --> 00:03:29,260 Aku sudah bilang pada Miaomiao, 90 00:03:29,260 --> 00:03:30,620 Ayah akan pulang dua hari lagi, 91 00:03:30,620 --> 00:03:31,820 Miaomiao sangat senang. 92 00:03:31,980 --> 00:03:33,140 Setiap hari dia bertanya padaku, 93 00:03:33,180 --> 00:03:34,420 sebenarnya kapan ayah akan pulang. 94 00:03:34,579 --> 00:03:35,940 Baiklah. 95 00:03:37,540 --> 00:03:38,180 Kebakaran. 96 00:03:38,340 --> 00:03:38,980 Ada misi. 97 00:03:38,980 --> 00:03:39,700 Aku tutup dulu. 98 00:03:45,579 --> 00:03:47,820 Memberangkatkan mobil 1, mobil 2, dan mobil 3. 99 00:03:48,140 --> 00:03:48,820 Yu. 100 00:03:49,220 --> 00:03:50,740 Hari ini kamu istirahat, aku pimpin tim. 101 00:03:51,060 --> 00:03:51,660 Ayo. 102 00:03:52,060 --> 00:03:52,730 Kebakaran. 103 00:03:52,780 --> 00:03:55,420 Terjadi kebakaran di tempat pembuangan sampah luar ruangan Kompleks Linglong. 104 00:03:55,540 --> 00:03:57,900 Memberangkatkan mobil 1, mobil 2, dan mobil 3. 105 00:04:03,860 --> 00:04:05,130 Basahi semua tempat sampah. 106 00:04:05,180 --> 00:04:05,660 Baik. 107 00:04:06,380 --> 00:04:06,900 Ketua Kelompok Lei. 108 00:04:07,060 --> 00:04:08,740 Baik, hentikan air. 109 00:04:08,780 --> 00:04:11,100 Yijiu, tumpahkan semua tempat sampah di sana. 110 00:04:11,100 --> 00:04:11,540 Baik. 111 00:04:11,540 --> 00:04:12,700 Shiquan, periksa titik api di sana. 112 00:04:12,780 --> 00:04:13,330 Baik. 113 00:04:16,500 --> 00:04:17,260 Bau ini. 114 00:04:24,900 --> 00:04:25,780 Bibi, 115 00:04:26,180 --> 00:04:27,780 tidak boleh menumpuk sampah di sini. 116 00:04:28,020 --> 00:04:29,490 Hari ini kalian harus segera membersihkannya. 117 00:04:29,540 --> 00:04:30,940 Kami akan mengutus orang kemari untuk memeriksanya nanti malam. 118 00:04:31,100 --> 00:04:31,810 Tentu saja. 119 00:04:32,220 --> 00:04:33,100 Baik, kamu tenang saja. 120 00:04:33,100 --> 00:04:34,100 Aku akan memanggil orang untuk membersihkannya nanti. 121 00:04:37,620 --> 00:04:38,100 Ketua Kelompok Lei. 122 00:04:39,020 --> 00:04:39,980 Cepat. 123 00:04:40,409 --> 00:04:41,050 Hati-hati. 124 00:04:41,050 --> 00:04:41,580 Pelan-pelan. 125 00:04:43,540 --> 00:04:44,210 Pinggangku. 126 00:04:44,460 --> 00:04:45,540 Ayo, pergi ke sana. 127 00:04:45,700 --> 00:04:46,780 Ayo. 128 00:04:47,140 --> 00:04:48,580 Kalian berdua lanjut periksa. 129 00:04:55,740 --> 00:04:57,060 Lain kali kamu sungguh harus pelan-pelan. 130 00:04:57,060 --> 00:04:58,220 Papah aku naik ke mobil. 131 00:04:58,540 --> 00:04:59,180 Dagang. 132 00:05:01,460 --> 00:05:02,300 Ternyata benar kamu. 133 00:05:03,330 --> 00:05:04,020 Siapa itu? 134 00:05:04,900 --> 00:05:05,740 Kamu sudah tidak kenal? 135 00:05:07,380 --> 00:05:08,140 Chen Yilong? 136 00:05:08,140 --> 00:05:08,860 Kenapa kamu di sini? 137 00:05:09,180 --> 00:05:11,260 Ibuku di sini, aku datang mengantarkan barang untuknya. 138 00:05:11,380 --> 00:05:12,060 Sudah berapa tahun kita tidak bertemu? 139 00:05:12,060 --> 00:05:13,660 Ada apa denganmu? 140 00:05:13,780 --> 00:05:14,660 Tadi aku terjatuh. 141 00:05:15,460 --> 00:05:17,140 Entah siapa yang tidak bermoral. Setelah merokok, sudah membuangnya 142 00:05:17,140 --> 00:05:18,540 ke dalam tong sampah sebelum puntung rokok padam. 143 00:05:18,740 --> 00:05:19,380 Jangan sampai aku menangkapnya. 144 00:05:20,100 --> 00:05:20,900 Bagaimana kabarmu akhir-akhir ini? 145 00:05:20,900 --> 00:05:21,540 Apakah baik-baik saja? 146 00:05:21,540 --> 00:05:22,020 Lumayan baik. 147 00:05:22,140 --> 00:05:24,300 Kalau begitu, anakmu seharusnya sudah SD, 'kan? 148 00:05:24,300 --> 00:05:24,740 Tahun depan. 149 00:05:25,300 --> 00:05:26,020 Cepat sekali. 150 00:05:26,780 --> 00:05:27,050 Ini... 151 00:05:27,540 --> 00:05:28,220 Mobilmu? 152 00:05:28,900 --> 00:05:29,780 Bagus juga. 153 00:05:30,140 --> 00:05:31,140 Hanya bisnis kecil. 154 00:05:31,250 --> 00:05:31,780 Bekerja tanpa rencana. 155 00:05:31,900 --> 00:05:32,340 Dagang. 156 00:05:32,780 --> 00:05:33,260 Kamu terluka di mana? 157 00:05:33,370 --> 00:05:34,740 Tadi pinggangku terjatuh. 158 00:05:34,780 --> 00:05:35,460 Tidak apa-apa. 159 00:05:35,620 --> 00:05:36,180 Tidak ada masalah? 160 00:05:36,180 --> 00:05:36,580 Tidak ada masalah. 161 00:05:37,500 --> 00:05:38,140 Aku perkenalkan padamu. 162 00:05:39,100 --> 00:05:41,220 Lin Luxiao, ketua satuan stasiun pemadam kebakaran kami. 163 00:05:41,740 --> 00:05:42,220 Dia pemimpin. 164 00:05:43,659 --> 00:05:44,290 Halo, Pemimpin. 165 00:05:44,420 --> 00:05:45,580 Aku adalah teman masa kecil Dagang. 166 00:05:45,940 --> 00:05:46,860 Panggil aku Yilong saja. 167 00:05:47,020 --> 00:05:47,850 Senang berkenalan denganmu. 168 00:05:48,260 --> 00:05:49,730 Jangan bersalaman, tanganku kotor. 169 00:05:50,420 --> 00:05:51,980 Baik, kalian mengobrol sebentar. 170 00:05:52,460 --> 00:05:53,060 Ayo berkumpul. 171 00:05:53,060 --> 00:05:53,260 Baik. 172 00:05:54,300 --> 00:05:54,700 Aku pergi dulu. 173 00:05:54,820 --> 00:05:55,060 Baik. 174 00:05:57,700 --> 00:05:58,300 Sudahlah. 175 00:05:58,540 --> 00:05:59,740 Aku tidak akan mengganggu kalian lagi. 176 00:06:00,050 --> 00:06:00,890 Lakukanlah pekerjaan kalian. 177 00:06:00,980 --> 00:06:01,580 Lain hari kita makan bersama. 178 00:06:01,620 --> 00:06:02,340 Panggil saudara-saudara. 179 00:06:02,540 --> 00:06:03,610 - Baik. - Bersama-sama. 180 00:06:03,700 --> 00:06:04,820 Baik. Sampai jumpa. 181 00:06:06,260 --> 00:06:07,020 Kamu lihat. 182 00:06:08,020 --> 00:06:09,460 Berapa banyak bensin yang dikeluarkannya? 183 00:06:09,460 --> 00:06:10,540 Kapan aku bisa menaikinya? 184 00:06:10,540 --> 00:06:11,370 Kamu mau menaikinya? 185 00:06:11,370 --> 00:06:12,380 Kamu cukup lihat saja. 186 00:06:15,140 --> 00:06:16,300 Mobil ini memang keren. 187 00:06:16,580 --> 00:06:18,420 Tapi mobil pemadam kebakaran kita bisa membeli empat mobil itu. 188 00:06:18,580 --> 00:06:19,340 Tentu saja. 189 00:06:21,380 --> 00:06:22,580 Semuanya perhatikan. 190 00:06:23,020 --> 00:06:24,740 Instruktur bilang nanti ada rapat internal. 191 00:06:24,980 --> 00:06:26,900 Yang sudah ganti baju, kumpul di ruang rapat. 192 00:06:27,540 --> 00:06:29,420 Apa yang kamu lakukan? Jangan berlama-lama. 193 00:06:30,220 --> 00:06:31,980 Dagang, apa kamu berak celana? 194 00:06:33,850 --> 00:06:35,130 Baik, cepat lepaskan. 195 00:06:35,130 --> 00:06:35,620 Aku bantu kamu cuci. 196 00:06:35,659 --> 00:06:36,420 Cepat. 197 00:06:37,540 --> 00:06:38,420 Semuanya pergi mandi. 198 00:06:38,620 --> 00:06:39,659 Jika tidak mandi, tidak boleh pergi. 199 00:06:40,170 --> 00:06:41,340 Ikutlah denganku. 200 00:06:41,380 --> 00:06:42,460 Aku akan ambil selang air untuk menyirammu. 201 00:06:42,460 --> 00:06:43,220 Cepat. 202 00:06:46,740 --> 00:06:47,580 Hari ini, 203 00:06:47,659 --> 00:06:49,659 ada satu hal yang ingin kukatakan pada kalian. 204 00:06:51,060 --> 00:06:53,860 Sekarang ada sebuah acara spesial pemadam kebakaran 205 00:06:53,900 --> 00:06:54,820 yang mencari kita 206 00:06:55,020 --> 00:06:56,460 dan ingin meminta kerja sama kalian. 207 00:06:56,620 --> 00:06:57,610 Ini adalah informasi dasar. 208 00:06:57,659 --> 00:06:58,740 Kalian semua sebarkan dulu, 209 00:06:59,260 --> 00:07:00,740 lalu katakan pendapat kalian masing-masing. 210 00:07:02,460 --> 00:07:03,220 Lapor. 211 00:07:03,980 --> 00:07:04,660 Instruktur, 212 00:07:04,660 --> 00:07:05,900 apakah kita bisa masuk TV? 213 00:07:06,540 --> 00:07:07,690 Ya, tentu saja bisa. 214 00:07:08,380 --> 00:07:09,020 Masuk TV? 215 00:07:09,780 --> 00:07:10,940 Masuk TV adalah hal yang bagus. 216 00:07:10,940 --> 00:07:12,260 Kebetulan bisa menunjukkan pesona kita. 217 00:07:12,460 --> 00:07:13,780 Mari. Aku yang pertama mendukung. 218 00:07:14,140 --> 00:07:14,980 Kami juga mendukung. 219 00:07:15,380 --> 00:07:17,060 Aku merasa ini adalah kesempatan yang sangat bagus. 220 00:07:17,060 --> 00:07:18,980 Ini tidak hanya bisa menunjukkan keterampilan pemadaman kebakaran kita, 221 00:07:18,980 --> 00:07:20,900 juga bisa membuat semua orang tahu hasil latihan kita. 222 00:07:21,140 --> 00:07:21,740 Benar tidak, Yijiu? 223 00:07:23,140 --> 00:07:24,660 Aku merasa ini tidak bermakna. 224 00:07:24,900 --> 00:07:25,940 Bukankah hanya mencari beberapa artis 225 00:07:25,940 --> 00:07:27,340 untuk datang merasakan kehidupan di stasiun kita? 226 00:07:27,380 --> 00:07:29,380 Biasanya kita sudah cukup sibuk, masih datang mengacau. 227 00:07:29,730 --> 00:07:30,620 Aku katakan dulu. 228 00:07:31,180 --> 00:07:33,780 Ini adalah sebuah acara promosi untuk memopulerkan pemadaman kebakaran. 229 00:07:34,340 --> 00:07:34,940 Terutama 230 00:07:34,940 --> 00:07:36,100 bisa membantu kita 231 00:07:36,100 --> 00:07:37,900 mempromosikan dan menyebarkan pengetahuan pemadaman kebakaran. 232 00:07:38,380 --> 00:07:38,740 Benar, tidak? 233 00:07:38,860 --> 00:07:40,250 Ini juga hal yang bagus. 234 00:07:40,980 --> 00:07:41,620 Instruktur Yang, 235 00:07:42,620 --> 00:07:43,580 aku tanya dulu. 236 00:07:44,659 --> 00:07:46,340 Jika kita bekerja sama dengan mereka untuk merekam acara, 237 00:07:46,770 --> 00:07:48,420 apakah ada tunjangan khusus? 238 00:07:49,060 --> 00:07:50,060 Ini… 239 00:07:50,380 --> 00:07:52,180 Lei, kesadaranmu terlalu rendah. 240 00:07:52,180 --> 00:07:53,050 Ini adalah kehormatan. 241 00:07:53,180 --> 00:07:53,740 Jangan bicarakan tentang uang sekarang. 242 00:07:54,140 --> 00:07:55,100 Kamu tidak mau diberikan uang? 243 00:07:55,140 --> 00:07:55,500 Mau. 244 00:07:55,540 --> 00:07:56,980 Instruktur, aku... 245 00:07:56,980 --> 00:07:57,740 Lapor. 246 00:07:59,420 --> 00:08:00,740 Aku katakan sesuatu. 247 00:08:01,660 --> 00:08:02,580 Menurutku, 248 00:08:03,340 --> 00:08:05,180 jika tidak memengaruhi latihan, 249 00:08:05,780 --> 00:08:07,570 kita masih bisa mencoba 250 00:08:07,570 --> 00:08:09,740 menerima beberapa hal baru. 251 00:08:10,460 --> 00:08:12,380 Bagaimanapun, setelah penataan kembali, 252 00:08:13,140 --> 00:08:15,500 kita juga termasuk pasukan utama dalam pertolongan darurat. 253 00:08:16,140 --> 00:08:18,540 Tanggung jawab ini lebih luas. 254 00:08:19,060 --> 00:08:20,980 Tugas juga meningkat banyak. 255 00:08:21,260 --> 00:08:23,020 Ini juga mengajukan beberapa persyaratan baru 256 00:08:23,260 --> 00:08:24,580 terhadap pekerjaan kita. 257 00:08:24,860 --> 00:08:26,300 Jadi, aku merasa 258 00:08:26,580 --> 00:08:28,500 berinisiatif menyambut perubahan 259 00:08:29,140 --> 00:08:31,540 juga merupakan suatu cara untuk melatih tim kita. 260 00:08:31,980 --> 00:08:32,500 Benar, 'kan? 261 00:08:34,539 --> 00:08:35,780 Inilah maksudku. 262 00:08:35,780 --> 00:08:37,659 - Bagus. - Bagus. 263 00:08:44,220 --> 00:08:44,900 Yu, 264 00:08:45,300 --> 00:08:46,220 katakan sesuatu. 265 00:08:47,690 --> 00:08:48,460 Aku... 266 00:08:49,500 --> 00:08:50,500 Aku tidak ada pendapat apa pun. 267 00:08:50,660 --> 00:08:51,050 Semua boleh. 268 00:08:52,020 --> 00:08:53,060 Jangan semua boleh. 269 00:08:53,260 --> 00:08:54,460 Katakanlah sesuatu. 270 00:08:54,860 --> 00:08:56,060 Yu, katakan sesuatu. 271 00:08:57,820 --> 00:08:58,980 Lebih baik kalian semua yang putuskan. 272 00:09:00,380 --> 00:09:00,980 Baiklah. 273 00:09:03,220 --> 00:09:04,460 Kalau begitu, 274 00:09:04,460 --> 00:09:06,060 bagaimana menurut kalian? 275 00:09:06,100 --> 00:09:07,580 Boleh. 276 00:09:07,580 --> 00:09:08,020 Baik. 277 00:09:08,300 --> 00:09:09,660 Lin, lihatlah. 278 00:09:09,700 --> 00:09:10,300 Lihatlah. 279 00:09:10,660 --> 00:09:12,380 Sorakan masyarakat ini cukup keras. 280 00:09:12,660 --> 00:09:13,730 Coba kamu pertimbangkan. 281 00:09:16,420 --> 00:09:18,060 Latihan tidak melelahkan, ya? 282 00:09:22,500 --> 00:09:23,780 Stasiun satuan khusus kita 283 00:09:25,060 --> 00:09:27,420 tetap harus fokus pada latihan. 284 00:09:27,940 --> 00:09:29,460 Hal yang tidak berhubungan dengan latihan 285 00:09:30,180 --> 00:09:31,460 dikesampingkan saja. 286 00:09:33,340 --> 00:09:33,780 Rapat bubar. 287 00:09:40,100 --> 00:09:41,140 Kenapa dia marah? 288 00:09:42,940 --> 00:09:43,660 Tidak apa-apa. 289 00:09:43,940 --> 00:09:46,490 Nanti aku akan membujuknya. 290 00:09:47,020 --> 00:09:49,540 Hari ini kalian semua sangat bersemangat. 291 00:09:49,940 --> 00:09:50,620 Qi Huo, nanti... 292 00:09:50,940 --> 00:09:52,220 Kamu ajak semua mendiskusikannya lagi. 293 00:09:52,860 --> 00:09:54,290 Aku tidak akan menambahkan apa-apa lagi. 294 00:09:55,220 --> 00:09:56,420 Rapat bubar. 295 00:10:07,670 --> 00:10:11,160 [Asrama Kader] 296 00:10:11,020 --> 00:10:12,860 Untuk apa kamu pergi secepat itu? 297 00:10:12,940 --> 00:10:13,740 Apa maksudmu, Yang? 298 00:10:13,780 --> 00:10:14,060 Aku... 299 00:10:14,340 --> 00:10:15,290 Tutup pintunya. 300 00:10:19,940 --> 00:10:20,940 Aku sudah memberitahumu, 301 00:10:20,940 --> 00:10:23,060 kita tidak boleh dan tidak bisa melakukannya. 302 00:10:23,340 --> 00:10:24,940 Bukankah aku ingin semua orang berdiskusi bersama 303 00:10:24,980 --> 00:10:25,780 untuk membuat keputusan? 304 00:10:25,940 --> 00:10:26,700 Segala hal tidak boleh 305 00:10:26,700 --> 00:10:27,580 kamu putuskan sendirian, 'kan? 306 00:10:28,620 --> 00:10:29,370 Dengan kata lain, 307 00:10:29,580 --> 00:10:31,020 jika semua orang tidak bersedia melakukannya, 308 00:10:31,020 --> 00:10:32,100 lupakan saja masalah ini. 309 00:10:32,540 --> 00:10:33,340 Tapi, sekarang coba kamu lihat. 310 00:10:33,620 --> 00:10:34,900 Semua orang 311 00:10:35,020 --> 00:10:35,860 sangat bersemangat. 312 00:10:36,340 --> 00:10:38,460 Bukankah kamu harus memahami mereka? 313 00:10:39,900 --> 00:10:42,060 Banyak masalah stasiun yang belum selesai ditangani, 314 00:10:42,060 --> 00:10:42,740 masih mau membuat acara? 315 00:10:43,060 --> 00:10:43,780 Lupakan saja. 316 00:10:44,300 --> 00:10:45,060 Stasiun? 317 00:10:45,100 --> 00:10:46,460 Stasiun bisa ada masalah apa? 318 00:10:47,380 --> 00:10:48,490 Meskipun benar begitu, masih ada solusi. 319 00:10:48,700 --> 00:10:50,620 Bukankah masih ada Wakil Ketua Song dan Yu? 320 00:10:50,900 --> 00:10:52,980 Kamu jangan terus mengungkit Yu padaku. 321 00:10:53,460 --> 00:10:54,370 Yu mau pergi. 322 00:10:54,370 --> 00:10:56,180 Pergi? Memangnya dia 323 00:10:56,180 --> 00:10:56,820 mau pergi ke mana? 324 00:10:56,860 --> 00:10:59,220 Mau pulang dan tidak bekerja lagi. 325 00:11:01,060 --> 00:11:01,740 Kamu mau ke mana? 326 00:11:02,460 --> 00:11:03,340 Aku akan bicara dengannya. 327 00:11:03,340 --> 00:11:04,260 Aku harus tanya alasannya. 328 00:11:04,260 --> 00:11:05,490 Apa yang mau kamu bicarakan? 329 00:11:06,260 --> 00:11:07,810 Sekarang apa hakmu untuk membujuknya? 330 00:11:08,060 --> 00:11:08,700 Lalu bagaimana? 331 00:11:10,580 --> 00:11:11,900 Kita berdua diam begitu saja? 332 00:11:12,180 --> 00:11:12,620 Tidak melakukan apa pun 333 00:11:13,180 --> 00:11:14,300 dan hanya menunggu saja? 334 00:11:18,020 --> 00:11:19,300 Mi Lan meneleponnya 335 00:11:20,460 --> 00:11:21,380 dan menyuruhnya cepat pulang. 336 00:11:22,660 --> 00:11:25,020 Memang sulit bagi Mi Lan untuk membesarkan anak sendirian. 337 00:11:26,420 --> 00:11:28,900 Coba katakan, Yu sudah bertahun-tahun di stasiun kita, 338 00:11:28,900 --> 00:11:30,740 total berapa kali dia pulang? 339 00:11:31,260 --> 00:11:32,500 Menurutmu, berapa kali dia pulang? 340 00:11:36,860 --> 00:11:40,060 Dia tidak pulang saat Miaomiao lahir. 341 00:11:41,260 --> 00:11:42,740 Dengar-dengar, dua hari yang lalu Miaomiao sakit lagi. 342 00:11:43,340 --> 00:11:44,300 Dengan jarak rumahnya itu, 343 00:11:44,300 --> 00:11:45,900 butuh dua hari untuk bolak-balik. 344 00:11:46,380 --> 00:11:48,660 Setiap hari demi menjenguk istri dan anak, 345 00:11:48,940 --> 00:11:51,220 dia harus mengumpulkan cuti. 346 00:11:52,340 --> 00:11:54,260 Aku sebagai ketua satuan, 347 00:11:54,260 --> 00:11:56,620 kehidupan anggota satuanku saja belum beres. 348 00:11:56,660 --> 00:11:58,500 Kamu masih mau mencarikanku acara? 349 00:11:59,180 --> 00:12:00,260 Bisakah kamu tidak menambah kekhawatiranku? 350 00:12:01,140 --> 00:12:02,500 Kamu masih berani mengataiku? 351 00:12:03,980 --> 00:12:05,980 Kamu baru memberi tahu saat dia sudah mau pergi. 352 00:12:06,210 --> 00:12:07,500 Kamu benar-benar bisa tenang. 353 00:12:08,980 --> 00:12:10,780 Tidak bisa, aku harus bicara dengannya. 354 00:12:11,220 --> 00:12:12,620 Baik, kamu pergi bicara. 355 00:12:13,130 --> 00:12:13,540 Pergi saja. 356 00:12:13,940 --> 00:12:16,260 Aku lihat bagaimana kamu bisa membuka mulut, kamu pergi saja. 357 00:12:16,260 --> 00:12:17,340 Pergi ya pergi. 358 00:12:25,350 --> 00:12:29,710 [Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Tiongkok] 359 00:12:29,710 --> 00:12:33,410 [Surat Pengunduran Diri] 360 00:12:46,530 --> 00:12:47,220 Instruktur Yang. 361 00:12:48,780 --> 00:12:49,490 Yu. 362 00:12:50,180 --> 00:12:50,780 Masih belum tidur? 363 00:12:51,900 --> 00:12:52,740 Aku menulis sedikit data. 364 00:12:54,700 --> 00:12:55,420 Itu... 365 00:12:56,500 --> 00:12:57,180 Ada apa, Instruktur Yang? 366 00:12:57,580 --> 00:12:58,260 Ada masalah? 367 00:12:58,460 --> 00:13:00,300 Tidak ada, cuacanya cukup panas. 368 00:13:02,090 --> 00:13:02,660 Oh, ya. 369 00:13:02,660 --> 00:13:03,220 Itu... 370 00:13:06,180 --> 00:13:08,700 Aku baru saja melihat ramalan cuaca. 371 00:13:08,700 --> 00:13:09,980 Katanya, besok peringatan suhu tinggi. 372 00:13:10,260 --> 00:13:12,900 Besok saat kalian keluar, jangan terkena sengatan panas. 373 00:13:14,020 --> 00:13:14,780 Terima kasih. 374 00:13:20,740 --> 00:13:21,140 Yu. 375 00:13:21,860 --> 00:13:23,100 Omong-omong, kamu... 376 00:13:23,100 --> 00:13:24,540 Ada apa? Masih ada masalah? 377 00:13:25,940 --> 00:13:27,660 Tidak ada, kamu tidurlah lebih awal. 378 00:13:28,340 --> 00:13:29,180 Jangan terlalu larut. 379 00:13:29,940 --> 00:13:30,700 Aku tahu. 380 00:13:55,180 --> 00:13:58,500 [Surat Pengunduran Diri] 381 00:14:21,220 --> 00:14:22,780 Sejak aku tanda tangan dengan perusahaan, 382 00:14:22,940 --> 00:14:24,340 tidak pernah ada satu pun kegiatan yang serius. 383 00:14:24,340 --> 00:14:25,580 Semua hanya melakukan bisnis. 384 00:14:26,130 --> 00:14:27,540 Bahkan tidak ada waktu untuk latihan biola. 385 00:14:28,060 --> 00:14:29,740 Lalu, kenapa kamu tidak bilang pada perusahaanmu? 386 00:14:30,180 --> 00:14:32,220 Pasarnya memang kecil dan sulit dilakukan. 387 00:14:32,740 --> 00:14:35,500 Selain itu, orang di dalam negeri tidak ada yang tahu 388 00:14:35,740 --> 00:14:38,100 penghargaan yang kudapat di luar negeri. 389 00:14:38,730 --> 00:14:40,410 Pekerjaan ini memang diatur oleh perusahaan. 390 00:14:40,740 --> 00:14:42,020 Apa lagi yang bisa kukatakan pada perusahaan? 391 00:14:43,540 --> 00:14:44,500 Lalu, bagaimana dengan kakakmu? 392 00:14:44,540 --> 00:14:45,540 Apakah dia tahu? 393 00:14:47,740 --> 00:14:48,740 Aku tidak berani bilang pada kakakku. 394 00:14:50,220 --> 00:14:52,420 Utangku padanya sudah cukup banyak. 395 00:14:52,420 --> 00:14:54,700 Waktu itu dia yang mengeluarkan uang untuk aku ke luar negeri. 396 00:14:55,530 --> 00:14:57,700 Awalnya aku pikir bisa membanggakan dia setelah kembali ke Tiongkok. 397 00:14:57,900 --> 00:15:00,140 Hasilnya, aku bahkan tidak bisa menghidupi diriku sendiri. 398 00:15:00,580 --> 00:15:01,780 Aku mana berani bilang padanya? 399 00:15:03,620 --> 00:15:04,660 Benar juga. 400 00:15:05,980 --> 00:15:07,820 Tapi, setidaknya masih ada yang mensponsori kalian. 401 00:15:07,820 --> 00:15:08,940 Lihatlah aku. 402 00:15:09,380 --> 00:15:12,130 Aku punya kontrak 10 tahun dan utang 300.000 yuan pada perusahaan. 403 00:15:13,100 --> 00:15:14,580 Waktu kecil aku selalu merasa 404 00:15:14,850 --> 00:15:16,730 bisa menari dengan baik adalah hal yang paling sulit. 405 00:15:17,170 --> 00:15:19,260 Sekarang aku merasa itu hal yang paling mudah. 406 00:15:19,780 --> 00:15:20,140 Oh, ya. 407 00:15:20,700 --> 00:15:21,660 Apakah kamu tahu 408 00:15:21,740 --> 00:15:23,890 sebenarnya masih ada satu alasan kenapa aku bekerja sama dengan perusahaan? 409 00:15:24,220 --> 00:15:24,700 Apa? 410 00:15:25,340 --> 00:15:27,500 Mereka akan mengadakan resital solo untukku. 411 00:15:27,940 --> 00:15:28,580 Sungguh? 412 00:15:28,580 --> 00:15:29,180 Iya. 413 00:15:29,540 --> 00:15:30,580 Selain itu, aku sedang berpikir. 414 00:15:31,020 --> 00:15:32,340 Apakah resital soloku 415 00:15:32,820 --> 00:15:35,740 bisa digabungkan dengan tarianmu? 416 00:15:35,740 --> 00:15:36,540 Apakah kamu tertarik? 417 00:15:38,060 --> 00:15:39,420 Tentu saja aku tertarik. 418 00:15:39,420 --> 00:15:40,700 Tapi, apakah perusahaanmu akan setuju? 419 00:15:41,820 --> 00:15:43,100 Seharusnya tidak masalah. 420 00:15:43,660 --> 00:15:45,180 Bosku cukup mengagumiku. 421 00:15:45,180 --> 00:15:47,220 Selain itu, aku merasa dia adalah orang yang mengerti seni. 422 00:15:48,420 --> 00:15:49,940 Aku akan menunggu untuk memanfaatkanmu demi mendapatkan keuntungan. 423 00:15:50,540 --> 00:15:52,050 Kamu harus menunggu untuk mentraktirku makan. 424 00:15:53,140 --> 00:15:54,220 Lin Qi, ada apa denganmu? 425 00:15:54,460 --> 00:15:56,620 Berkelahi sampai ke kantor polisi. 426 00:15:57,380 --> 00:15:59,180 Kamu harus tahu identitasmu. 427 00:15:59,300 --> 00:16:00,780 Apakah kamu masih ingin mengadakan resital solomu? 428 00:16:01,700 --> 00:16:02,700 Jangan marah, Direktur Ma. 429 00:16:03,260 --> 00:16:04,340 Semua ini salah paham. 430 00:16:04,580 --> 00:16:05,540 Selain itu, masalah sudah diselesaikan. 431 00:16:05,660 --> 00:16:06,180 Bukan. 432 00:16:06,660 --> 00:16:07,900 Lin Qi, kamu harus mengerti. 433 00:16:08,540 --> 00:16:10,620 Demi resital solomu kali ini, 434 00:16:10,620 --> 00:16:12,060 perusahaan telah berusaha sangat keras. 435 00:16:12,850 --> 00:16:14,140 Biaya tempat butuh uang, tidak? 436 00:16:14,780 --> 00:16:16,380 Promosi butuh uang, tidak? 437 00:16:18,860 --> 00:16:19,820 Aku mengerti. 438 00:16:20,500 --> 00:16:22,820 Mulai sekarang, aku akan bekerja sama dengan perusahaan 439 00:16:22,980 --> 00:16:23,770 dan mempersiapkan resital solo dengan baik. 440 00:16:23,770 --> 00:16:24,540 Sudahlah. 441 00:16:24,540 --> 00:16:25,380 Jangan katakan ini padaku. 442 00:16:25,900 --> 00:16:27,500 Hal yang harus kamu lakukan sekarang 443 00:16:27,500 --> 00:16:29,220 adalah tinggal di sini dengan tenang. 444 00:16:29,500 --> 00:16:32,370 Lakukan apa pun yang perusahaan suruh. 445 00:16:35,780 --> 00:16:36,620 Jangan berdiri di sini lagi. 446 00:16:37,060 --> 00:16:38,180 Pergi renungkan sendiri. 447 00:16:44,740 --> 00:16:45,300 Direktur Ma. 448 00:16:45,940 --> 00:16:47,900 Aku punya ide tentang resital soloku. 449 00:16:48,260 --> 00:16:49,140 Apa idemu? 450 00:16:50,300 --> 00:16:52,300 Ada sebuah grup tari rakyat. 451 00:16:52,420 --> 00:16:54,260 Mereka memiliki sekelompok penari yang sangat berbakat. 452 00:16:54,780 --> 00:16:56,580 Hanya saja sekarang mereka agak kesulitan. 453 00:16:56,900 --> 00:16:57,900 Aku sedang berpikir, 454 00:16:58,300 --> 00:16:59,690 apakah bisa membiarkan mereka bergabung dalam resital soloku. 455 00:16:59,900 --> 00:17:00,660 Siapa yang akan mengeluarkan uang? 456 00:17:00,660 --> 00:17:02,420 Mereka tidak butuh uang, hanya butuh satu kesempatan. 457 00:17:04,500 --> 00:17:06,300 Apakah mereka butuh uang untuk makan? 458 00:17:06,339 --> 00:17:08,260 Apakah butuh uang untuk pakaian? 459 00:17:08,290 --> 00:17:10,300 Apakah butuh uang untuk biaya perjalanan? 460 00:17:13,700 --> 00:17:14,460 Sudahlah. 461 00:17:15,900 --> 00:17:17,020 Kita tenangkan diri dulu. 462 00:17:17,060 --> 00:17:18,859 Sekarang kamu cepat keluar, oke? 463 00:17:18,900 --> 00:17:20,700 Pikirkan dulu. Lalu, malam ini 464 00:17:20,700 --> 00:17:22,569 ikut aku menghadiri acara makan, oke? 465 00:17:23,780 --> 00:17:26,260 Direktur Ma, kenapa melakukan pekerjaan seperti ini lagi? 466 00:17:27,500 --> 00:17:29,020 Pekerjaan seperti ini? 467 00:17:29,980 --> 00:17:31,260 Kamu kira aku bersedia pergi? 468 00:17:31,300 --> 00:17:32,060 Masih bilang pekerjaan seperti ini. 469 00:17:32,060 --> 00:17:32,820 Pekerjaan seperti ini 470 00:17:32,860 --> 00:17:35,580 adalah pembuka jalan untuk resital solomu. 471 00:17:38,580 --> 00:17:41,260 Cepat keluar dan bersiap-siap. 472 00:18:18,050 --> 00:18:18,580 Lin Qi. 473 00:18:18,890 --> 00:18:19,420 Lin Qi. 474 00:18:19,860 --> 00:18:20,570 Jangan mainkan lagi. 475 00:18:20,570 --> 00:18:21,300 Letakkan biolanya. 476 00:18:21,810 --> 00:18:23,930 Kamu pergi minum segelas dengan Direktur Chen. 477 00:18:24,700 --> 00:18:25,610 Bukan, Direktur Ma. 478 00:18:25,610 --> 00:18:26,420 Aku tidak bisa minum arak. 479 00:18:27,060 --> 00:18:27,620 Tidak apa-apa. 480 00:18:28,180 --> 00:18:29,780 Sekarang, minum arak adalah pekerjaanmu. 481 00:18:33,700 --> 00:18:34,220 Direktur Chen. 482 00:18:35,140 --> 00:18:36,940 Ini adalah Lin Qi yang aku katakan pada Anda. 483 00:18:37,660 --> 00:18:40,020 Dia memenangkan sangat banyak penghargaan di Eropa. 484 00:18:40,020 --> 00:18:40,820 Ini sangat langka. 485 00:18:41,740 --> 00:18:42,940 Lin, ya? 486 00:18:44,140 --> 00:18:45,540 Bagus, kamu muda dan menjanjikan. 487 00:18:48,340 --> 00:18:48,780 Cepat. 488 00:18:49,330 --> 00:18:50,140 Bersulang untuk Direktur Chen. 489 00:18:51,060 --> 00:18:51,700 Cepat. 490 00:18:53,180 --> 00:18:53,660 Direktur Chen. 491 00:18:55,450 --> 00:18:56,140 Habiskan. 492 00:18:57,330 --> 00:18:58,100 Habiskan. 493 00:18:59,220 --> 00:19:00,020 Habiskan. 494 00:19:00,220 --> 00:19:01,020 Habiskan. 495 00:19:05,420 --> 00:19:06,660 Ayo, cepat duduk. 496 00:19:08,250 --> 00:19:09,060 Duduk di sini, ayo. 497 00:19:10,460 --> 00:19:11,340 Duduk di sini. 498 00:19:11,340 --> 00:19:12,660 Duduklah. 499 00:19:12,660 --> 00:19:13,700 Direktur Chen menyuruhmu duduk, jadi duduklah. 500 00:19:15,420 --> 00:19:17,490 Lin, sudah berapa lama kamu belajar biola? 501 00:19:18,180 --> 00:19:19,140 Selama 16 tahun. 502 00:19:19,940 --> 00:19:22,100 Pantas saja Direktur Ma selalu bilang padaku, 503 00:19:22,130 --> 00:19:24,940 dia punya pemain biola muda yang berbakat. 504 00:19:24,940 --> 00:19:26,260 Ternyata itu kamu. 505 00:19:27,340 --> 00:19:28,500 Selalu memintaku datang ke bar ini... 506 00:19:28,540 --> 00:19:29,140 Tidak apa-apa. 507 00:19:29,140 --> 00:19:30,420 Hanya berfoto. 508 00:19:30,420 --> 00:19:31,700 Direktur Ma, biolaku tidak boleh... 509 00:19:31,700 --> 00:19:32,860 Hanya mengambil beberapa foto. 510 00:19:33,220 --> 00:19:33,890 Anda katakan saja. 511 00:19:33,940 --> 00:19:35,700 Kelak resital solonya atau apa pun itu, 512 00:19:35,770 --> 00:19:37,020 aku pasti akan datang 513 00:19:37,060 --> 00:19:38,020 asalkan dia ada, oke? 514 00:19:38,220 --> 00:19:39,260 Terima kasih atas apresiasi Direktur Chen. 515 00:19:39,620 --> 00:19:40,140 Mari. 516 00:19:40,700 --> 00:19:41,900 Cepat bersulang untuk Direktur Chen lagi. 517 00:19:41,900 --> 00:19:42,980 Aku benar-benar tidak bisa minum lagi, Direktur Ma. 518 00:19:43,380 --> 00:19:44,340 Minum segelas. 519 00:19:44,340 --> 00:19:45,740 Direktur Chen, Anda terserah saja. 520 00:19:47,940 --> 00:19:48,700 Mari. 521 00:19:49,650 --> 00:19:50,460 Habiskan. 522 00:19:52,420 --> 00:19:53,180 Habiskan. 523 00:19:54,220 --> 00:19:55,220 Kuat minum juga, ya. 524 00:19:55,500 --> 00:19:56,300 Lumayan. 525 00:19:57,540 --> 00:19:58,050 Oh, ya. 526 00:19:58,340 --> 00:20:00,980 Proposal yang Anda katakan padaku sebelumnya itu, 527 00:20:01,140 --> 00:20:02,220 segeralah kirimkan padaku. 528 00:20:03,140 --> 00:20:04,820 Astaga, Direktur Chen. Anda benar-benar... 529 00:20:05,810 --> 00:20:06,780 Hari ini sangat bersemangat. 530 00:20:07,540 --> 00:20:08,580 Aku benar-benar tidak bisa minum lagi, Direktur Ma. 531 00:20:08,580 --> 00:20:09,420 Cepat. 532 00:20:09,460 --> 00:20:10,650 Terima kasih pada Direktur Chen lagi. 533 00:20:11,050 --> 00:20:12,380 Direktur Chen terlalu perhatian padamu. 534 00:20:12,380 --> 00:20:13,460 Aku akan pusing jika minum lagi, Direktur Ma. 535 00:20:13,540 --> 00:20:14,010 Tidak akan. 536 00:20:14,060 --> 00:20:15,220 Minum segelas lagi. 537 00:20:15,490 --> 00:20:16,420 Direktur Chen terserah saja. 538 00:20:16,730 --> 00:20:17,420 Lin Qi habiskan. 539 00:20:17,860 --> 00:20:18,300 Baik. 540 00:20:20,820 --> 00:20:22,700 Aku ingin berfoto dengan pria tampan ini, apa boleh? 541 00:20:22,700 --> 00:20:23,890 Tentu saja boleh. 542 00:20:23,890 --> 00:20:24,290 Terima kasih. 543 00:20:24,340 --> 00:20:25,220 Ayo, aku fotokan. 544 00:20:28,020 --> 00:20:28,780 Lin Qi. 545 00:20:29,220 --> 00:20:30,020 Berfoto dengan Direktur Wang. 546 00:20:30,060 --> 00:20:31,060 Ayo, berdiri. 547 00:20:32,700 --> 00:20:33,620 - Terima kasih. - Ayo, baik. 548 00:20:33,700 --> 00:20:34,980 Baik, lihat ke sini. 549 00:20:35,140 --> 00:20:36,180 Satu, dua, tiga. 550 00:21:41,100 --> 00:21:41,860 Ada apa? 551 00:21:42,380 --> 00:21:43,260 Kak. 552 00:21:44,140 --> 00:21:45,380 Kunciku hilang. 553 00:21:46,140 --> 00:21:47,060 Kamu mabuk? 554 00:21:50,340 --> 00:21:51,100 Tunggu aku di rumah. 555 00:22:13,180 --> 00:22:14,020 Kamu mabuk? 556 00:22:16,860 --> 00:22:17,940 Kepalamu jangan sampai terbentur. 557 00:22:21,660 --> 00:22:23,020 Kenapa minum begitu banyak? 558 00:22:23,700 --> 00:22:24,460 Kerja. 559 00:22:24,540 --> 00:22:25,540 Kerja? 560 00:22:26,570 --> 00:22:28,860 Kamu seniman, untuk apa minum begitu banyak? 561 00:22:30,740 --> 00:22:34,260 Bagaimana resital solomu? 562 00:22:37,100 --> 00:22:38,130 Tenang saja. 563 00:22:38,500 --> 00:22:39,340 Cukup lancar. 564 00:22:40,140 --> 00:22:41,700 Hari ini bos mentraktir klien minum. 565 00:22:41,700 --> 00:22:43,380 Jadi, pergi bersosialisasi 566 00:22:44,140 --> 00:22:46,260 dan memperkenalkan beberapa senior padaku. 567 00:22:46,460 --> 00:22:47,820 Katanya mau mendukungku. 568 00:22:49,860 --> 00:22:51,820 Mentraktir klien makan dan membawamu ikut? 569 00:22:52,780 --> 00:22:53,860 Tidak apa-apa, tenang saja. 570 00:22:56,020 --> 00:22:57,250 Kuncinya kuletakkan di sini. 571 00:22:57,780 --> 00:22:59,100 Jika kamu baik-baik saja, aku akan kembali ke stasiun. 572 00:23:01,260 --> 00:23:02,020 Kalau begitu, hati-hati. 573 00:23:05,380 --> 00:23:05,900 Ada apa? 574 00:23:06,780 --> 00:23:08,020 Apa perutmu sakit karena minum? 575 00:23:10,340 --> 00:23:12,180 Kamu duduk sebentar, aku masakkan mi. 576 00:23:31,050 --> 00:23:32,060 Bangunlah, makan sesuap. 577 00:23:39,700 --> 00:23:41,140 Anak ini, minum sampai begini. 578 00:25:05,740 --> 00:25:06,780 Mau bagaimanapun, 579 00:25:07,220 --> 00:25:08,260 kesehatan adalah yang terpenting. 580 00:25:57,690 --> 00:26:01,390 [Xu Zhiyi] 581 00:25:57,700 --> 00:25:59,700 Bos, ini adalah data artis yang Anda inginkan. 582 00:26:04,380 --> 00:26:05,690 Apa kamu tahu Perusahaan Hiburan Zhige? 583 00:26:05,940 --> 00:26:06,730 Tahu. 584 00:26:07,260 --> 00:26:08,940 Anak perusahaan Grup Fude. 585 00:26:09,820 --> 00:26:11,340 Direktur Jiang mereka 586 00:26:11,940 --> 00:26:12,980 meneleponku. 587 00:26:13,300 --> 00:26:16,740 Katanya, akhir-akhir ini akan syuting acara bertema pemadam kebakaran. 588 00:26:17,860 --> 00:26:19,660 Dia ingin menunjuk Xu Zhiyi kita. 589 00:26:22,740 --> 00:26:23,620 Tapi, 590 00:26:24,940 --> 00:26:27,420 meskipun Zhige ini dipantau Fude, 591 00:26:27,820 --> 00:26:29,540 tapi aku dengar Direktur Jiang ini 592 00:26:29,540 --> 00:26:31,090 sepertinya tidak berpengalaman dalam produksi. 593 00:26:31,340 --> 00:26:32,140 Selain itu, 594 00:26:32,180 --> 00:26:35,140 perkembangan Xu Zhiyi kita juga tidak buruk. 595 00:26:35,290 --> 00:26:36,300 Maksudmu, 596 00:26:36,300 --> 00:26:37,460 aku tidak perlu mengambil risiko ini 597 00:26:37,460 --> 00:26:39,380 untuk menemani Tuan Muda ini bermain-main? 598 00:26:39,490 --> 00:26:40,330 Benar, 'kan? 599 00:26:40,770 --> 00:26:42,140 Kamu sudah mengikutiku bertahun-tahun, 600 00:26:42,140 --> 00:26:43,820 pandanganmu masih dangkal. 601 00:26:44,130 --> 00:26:45,660 Apa Anda berpikir 602 00:26:46,180 --> 00:26:47,620 kita tidak hanya bisa menerbitkan Xu Zhiyi, 603 00:26:47,940 --> 00:26:49,620 juga bisa memanfaatkan kesempatan untuk mendorong orang baru? 604 00:26:50,420 --> 00:26:51,180 Apa ada yang cocok? 605 00:26:51,660 --> 00:26:53,770 Menurutku yang ini cukup cocok. 606 00:26:54,420 --> 00:26:54,940 Ini. 607 00:26:54,650 --> 00:26:57,750 [Nan Chu] 608 00:26:56,460 --> 00:26:57,220 Nan Chu? 609 00:26:57,260 --> 00:26:57,570 Benar. 610 00:26:58,380 --> 00:26:59,300 Dia wajah baru. 611 00:26:59,580 --> 00:27:00,500 Dibandingkan berakting, 612 00:27:00,860 --> 00:27:02,410 syarat mengikuti acara ini rendah 613 00:27:02,410 --> 00:27:04,580 dan mudah mengatur karakter untuk menarik penonton. 614 00:27:05,260 --> 00:27:05,860 Lagi pula, 615 00:27:06,180 --> 00:27:06,940 bukankah dia 616 00:27:07,450 --> 00:27:09,130 baru saja menghabiskan banyak uang perusahaan? 617 00:27:09,420 --> 00:27:11,220 Aku berpikir untuk segera melibatkannya dalam pekerjaan 618 00:27:11,460 --> 00:27:12,490 dan menghasilkan uang untuk perusahaan. 619 00:27:14,500 --> 00:27:15,540 Hanya saja... 620 00:27:16,540 --> 00:27:17,900 Hanya saja kudengar, 621 00:27:17,900 --> 00:27:19,780 Nan Chu sepertinya sedikit ada kesalahapahaman 622 00:27:20,540 --> 00:27:21,290 dengan Direktur Jiang. 623 00:27:21,460 --> 00:27:22,220 Salah paham? 624 00:27:23,260 --> 00:27:28,580 Dua, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 625 00:27:38,100 --> 00:27:39,060 Halo, Direktur Shen. 626 00:27:39,060 --> 00:27:39,900 Cepat datang ke perusahaan. 627 00:27:40,300 --> 00:27:41,820 Ada acara bertema pemadam kebakaran. 628 00:27:41,820 --> 00:27:43,100 Perusahaan berencana mengaturmu untuk tampil. 629 00:27:43,540 --> 00:27:44,820 Namun, bos pihak sana 630 00:27:45,250 --> 00:27:46,700 adalah Jiang Ge dari Perusahaan Hiburan Zhige, 631 00:27:46,700 --> 00:27:47,620 Direktur Jiang. 632 00:27:48,500 --> 00:27:50,820 Kamu mengerti maksudku, 'kan? 633 00:27:51,020 --> 00:27:51,700 Jiang Ge? 634 00:27:52,340 --> 00:27:53,860 Kenapa dia mengizinkanku tampil? 635 00:27:55,220 --> 00:27:56,100 Nan Chu ini 636 00:27:56,700 --> 00:27:57,180 tidak bisa. 637 00:27:57,860 --> 00:27:58,820 Tapi aku bisa mengalah 638 00:28:00,100 --> 00:28:01,540 dan membiarkan Xu Zhiyi membawa orang baru. 639 00:28:01,980 --> 00:28:02,940 Bawa siapa pun tidak masalah, 640 00:28:03,300 --> 00:28:04,220 asalkan bukan Nan Chu. 641 00:28:05,420 --> 00:28:06,100 Direktur Jiang, 642 00:28:06,250 --> 00:28:08,370 aku tahu sebelumnya Nan Chu 643 00:28:08,370 --> 00:28:09,500 ada sedikit perselisihan denganmu. 644 00:28:09,780 --> 00:28:11,090 Aku sudah mengkritiknya dengan keras. 645 00:28:11,730 --> 00:28:13,020 Tapi Anda lihat dia, dia masih muda. 646 00:28:13,020 --> 00:28:14,220 Aku juga tidak tua. 647 00:28:15,740 --> 00:28:17,420 Selain itu, aku harus membalas dendam. 648 00:28:21,810 --> 00:28:23,490 Itu... Ini kerja sama, 649 00:28:23,740 --> 00:28:25,900 aku rasa mencari titik temu persamaan dan menyisihkan perbedaan. 650 00:28:26,220 --> 00:28:28,700 Aku merasa selama baik untuk kedua perusahaan, 651 00:28:29,170 --> 00:28:31,180 dendam pribadi ini 652 00:28:31,180 --> 00:28:32,700 bisa didamaikan, 'kan? 653 00:28:35,890 --> 00:28:36,700 Tidak bisa. 654 00:28:38,940 --> 00:28:39,380 Presdir Han, 655 00:28:39,780 --> 00:28:41,260 aku sudah menjelaskan syaratnya dengan jelas. 656 00:28:41,820 --> 00:28:43,220 Jika kamu masih bersikeras mengikutsertakan Nan Chu, 657 00:28:43,220 --> 00:28:44,540 Xu Zhiyi juga harus dipertimbangkan lagi. 658 00:28:44,900 --> 00:28:45,330 Baik. 659 00:28:45,330 --> 00:28:46,140 Aku suruh Guangzong 660 00:28:46,140 --> 00:28:48,460 secepatnya mengirimkan daftar nama yang cocok kepadamu. 661 00:28:49,700 --> 00:28:50,460 Baiklah, Presdir Han. 662 00:28:50,740 --> 00:28:51,620 Aku tunggu kabarmu. 663 00:28:51,780 --> 00:28:52,420 Baik. 664 00:29:01,020 --> 00:29:01,660 Lihatlah dirimu. 665 00:29:02,460 --> 00:29:03,620 Bagaimana aku biasanya menekankan padamu? 666 00:29:03,810 --> 00:29:05,660 Apa hal terpenting dalam melakukan pekerjaan kita? 667 00:29:05,780 --> 00:29:07,140 Lakukan hal dengan hebat, jadilah orang yang rendah hati. 668 00:29:07,980 --> 00:29:08,740 Sedangkan kamu, 669 00:29:08,740 --> 00:29:09,660 masih belum terkenal 670 00:29:09,900 --> 00:29:11,180 sudah lebih dulu menyinggung atasan ini. 671 00:29:11,180 --> 00:29:12,380 Kelak bagaimana bisa bekerja di dunia hiburan ini? 672 00:29:13,380 --> 00:29:14,500 Nan Chu, ikut aku. 673 00:29:25,890 --> 00:29:28,300 Ada beberapa hal yang tidak bisa dibicarakan di luar. 674 00:29:28,540 --> 00:29:30,090 Bagaimanapun, artis perusahaan. 675 00:29:30,620 --> 00:29:31,620 Awal karier tidak berjalan mulus, 676 00:29:32,020 --> 00:29:33,300 jika tersebar juga tidak enak didengar. 677 00:29:34,180 --> 00:29:35,380 Maaf, Presdir Han. 678 00:29:35,380 --> 00:29:37,460 Karena alasan pribadiku membuat masalah untuk perusahaan. 679 00:29:37,740 --> 00:29:38,900 Kamu tidak perlu minta maaf, 680 00:29:39,420 --> 00:29:40,620 bukan sepenuhnya masalahmu. 681 00:29:41,580 --> 00:29:42,700 Tapi sebenarnya selain acara, 682 00:29:42,700 --> 00:29:44,300 perusahaan bisa mengatur pekerjaan lain untukku. 683 00:29:44,740 --> 00:29:46,140 Aku ingin mengingatkanmu. 684 00:29:47,420 --> 00:29:48,980 Perusahaan mengontrakmu 685 00:29:49,900 --> 00:29:52,740 sudah membayar biaya kontrak yang sangat besar. 686 00:29:52,740 --> 00:29:53,980 Selain itu sesuai persyaratanmu, 687 00:29:54,700 --> 00:29:55,540 tidak rendah lagi. 688 00:29:56,330 --> 00:29:57,580 Mengenai kenapa, 689 00:29:58,010 --> 00:29:59,100 kamu sudah tahu dengan jelas, 'kan? 690 00:30:01,220 --> 00:30:01,860 Aku tahu. 691 00:30:03,420 --> 00:30:04,580 Bisa dibilang, seharusnya titik awalmu 692 00:30:05,100 --> 00:30:06,380 sudah lebih tinggi dari orang lain. 693 00:30:06,900 --> 00:30:08,940 Tapi peluang tidak selalu berpihak padamu. 694 00:30:09,340 --> 00:30:11,820 Pada akhirnya, tetap harus melihat usahamu. 695 00:30:13,540 --> 00:30:14,300 Presdir Han. 696 00:30:15,220 --> 00:30:15,940 Presdir Han. 697 00:30:16,220 --> 00:30:16,730 Begini saja, 698 00:30:17,300 --> 00:30:20,490 aku pergi lagi untuk bicara dengan Direktur Jiang. 699 00:30:21,020 --> 00:30:23,140 Paling-paling menemani Direktur Jiang minum beberapa kali 700 00:30:23,140 --> 00:30:23,980 untuk membuatnya senang. 701 00:30:24,180 --> 00:30:25,180 Lagi pula, 702 00:30:25,180 --> 00:30:27,260 pasti ada lebih banyak solusi daripada kesulitan, 'kan? 703 00:30:28,420 --> 00:30:29,420 Terima kasih, Direktur Shen. 704 00:30:29,730 --> 00:30:30,780 Tapi ini urusanku sendiri, 705 00:30:30,780 --> 00:30:31,540 aku akan menyelesaikannya. 706 00:30:31,780 --> 00:30:32,220 Bukan. 707 00:30:32,620 --> 00:30:33,980 Bagaimana kamu menyelesaikannya sendiri? 708 00:30:37,530 --> 00:30:38,340 Presdir Han. 709 00:30:38,770 --> 00:30:41,420 Bagaimana kalau aku menghubungi orang dari Grup Fude 710 00:30:41,780 --> 00:30:43,140 untuk berganti sumber daya dengan mereka? 711 00:30:43,300 --> 00:30:43,810 Tidak perlu. 712 00:30:44,340 --> 00:30:45,780 Kamu segera siapkan satu alternatif. 713 00:30:46,220 --> 00:30:47,610 Jika Nan Chu tidak bisa, 714 00:30:47,610 --> 00:30:48,660 kita ganti yang lain. 715 00:30:48,660 --> 00:30:49,220 Tapi, 716 00:30:50,020 --> 00:30:51,140 harus dari orang kita. 717 00:30:53,220 --> 00:30:55,060 Baik, aku mengerti. 718 00:31:05,020 --> 00:31:05,660 Direktur Jiang. 719 00:31:05,980 --> 00:31:06,620 Direktur Jiang. 720 00:31:07,220 --> 00:31:07,820 Direktur Jiang. 721 00:31:07,820 --> 00:31:08,980 Selalu saja menghantui. 722 00:31:10,260 --> 00:31:11,820 Sebenarnya apa yang kamu mau? 723 00:31:12,220 --> 00:31:13,380 Aku ingin bicara denganmu. 724 00:31:13,380 --> 00:31:14,620 Kamu juga tidak perlu minta maaf padaku. 725 00:31:15,060 --> 00:31:16,220 Kamu tahu aku sudah membuat acara, 726 00:31:16,220 --> 00:31:16,810 jadi datang minta maaf padaku. 727 00:31:17,220 --> 00:31:17,580 Bukan. 728 00:31:17,580 --> 00:31:18,740 Bukankah sebelumnya kamu sangat sombong? 729 00:31:18,740 --> 00:31:19,820 Sekarang kenapa lembek begini? 730 00:31:20,060 --> 00:31:21,100 Tunduk demi menghasilkan uang? 731 00:31:21,540 --> 00:31:23,090 Aku bukan datang untuk minta maaf padamu. 732 00:31:23,090 --> 00:31:24,940 Masalah sebelumnya aku tidak merasa aku salah. 733 00:31:25,540 --> 00:31:26,020 Jalan. 734 00:31:26,250 --> 00:31:27,140 Tunggu sebentar. 735 00:31:28,660 --> 00:31:30,660 Setelah masalah sebelumnya tersebar ke dalam negeri, 736 00:31:30,660 --> 00:31:32,060 telah dibuat menjadi banyak versi. 737 00:31:32,420 --> 00:31:34,540 Menyebabkan pengaruh buruk padamu dan keluargamu, 738 00:31:35,020 --> 00:31:36,100 aku merasa sangat bersalah. 739 00:31:37,020 --> 00:31:37,900 Jika kamu butuh, 740 00:31:37,940 --> 00:31:39,340 aku juga bisa mengunggah pernyataan 741 00:31:39,660 --> 00:31:40,220 untuk memulihkan apa yang terjadi saat itu... 742 00:31:40,220 --> 00:31:41,180 Tidak perlu bertindak begitu. 743 00:31:41,810 --> 00:31:42,940 Masalah ini sudah berlalu, 744 00:31:43,220 --> 00:31:44,140 aku masih berpegang pada ucapanku. 745 00:31:44,330 --> 00:31:46,940 Siapa pun boleh bergabung dengan Masa Muda yang Membara, asalkan bukan kamu. 746 00:31:47,900 --> 00:31:49,460 Entah kamu menargetkanku atau tidak, 747 00:31:49,620 --> 00:31:51,100 aku sungguh membutuhkan pekerjaan ini. 748 00:31:51,740 --> 00:31:53,500 Demi Klub Tari Mimpi, ini adalah kesempatan terakhirku. 749 00:31:53,500 --> 00:31:55,620 Apa lagi itu Klub Tari Mimpi? 750 00:31:55,820 --> 00:31:56,820 Grup tariku. 751 00:31:57,940 --> 00:31:59,180 Pantas saja begitu udik. 752 00:32:00,090 --> 00:32:01,580 Kamu juga jangan bertele-tele lagi denganku, 753 00:32:01,740 --> 00:32:02,260 cepat pergi. 754 00:32:02,420 --> 00:32:02,940 Direktur Jiang. 755 00:32:03,860 --> 00:32:04,660 Kalau begitu, kamu bisa menganggap kali ini 756 00:32:04,660 --> 00:32:05,900 sebagai kesempatan wawancaraku. 757 00:32:06,620 --> 00:32:08,540 Jika kamu benar-benar ingin membuat acara ini berjalan dengan baik, 758 00:32:09,180 --> 00:32:10,980 aku merasa aku adalah kandidat yang sangat cocok. 759 00:32:11,580 --> 00:32:13,140 Kenapa kamu merasa dirimu cocok? 760 00:32:13,420 --> 00:32:14,900 Dalam hal apa kamu lebih hebat dari mereka? 761 00:32:15,180 --> 00:32:16,700 Kini perkembangan Xu Zhiyi sangat pesat 762 00:32:16,700 --> 00:32:17,780 dan penggemarnya sangat setia. 763 00:32:18,180 --> 00:32:19,020 Kamu bisa apa? 764 00:32:19,220 --> 00:32:20,540 Kamu hanya bisa menari. 765 00:32:20,940 --> 00:32:22,770 Ini acara pemadam kebakaran, bukan lomba menari. 766 00:32:22,770 --> 00:32:24,580 Ya, aku hanya bisa menari. 767 00:32:25,090 --> 00:32:27,540 Tapi aku dan pemadam kebakaran memiliki pengalaman khusus. 768 00:32:28,380 --> 00:32:30,700 Lima tahun lalu, aku mengalami kebakaran. 769 00:32:31,260 --> 00:32:32,980 Petugas pemadam kebakaran yang menyelamatkanku. 770 00:32:33,620 --> 00:32:35,740 Jika bukan karena dia, aku sudah mati di dalam. 771 00:32:36,260 --> 00:32:37,690 Dia yang menyelamatkan nyawaku. 772 00:32:40,700 --> 00:32:41,180 Jadi? 773 00:32:41,890 --> 00:32:43,060 Jadi aku memiliki perasaan yang berbeda 774 00:32:43,100 --> 00:32:44,940 terhadap pemadaman kebakaran dan petugas pemadam kebakaran. 775 00:32:45,580 --> 00:32:48,360 Aku memiliki pemahaman yang berbeda tentang pemadam kebakaran dan penyelamatan. 776 00:32:48,900 --> 00:32:49,420 Direktur Jiang. 777 00:32:50,260 --> 00:32:52,140 Bukankah kamu bilang ingin membuat acara yang tidak ada naskah 778 00:32:52,140 --> 00:32:52,860 dan tidak ada hiburan 779 00:32:53,450 --> 00:32:55,020 seperti film dokumenter? 780 00:32:56,810 --> 00:32:59,060 Lalu aku punya pengalaman nyata dalam selamat dari kematian, 781 00:32:59,980 --> 00:33:01,260 bukankah ini bagus? 782 00:33:06,620 --> 00:33:08,500 Aku harap kamu bisa mempertimbangkannya dengan serius. 783 00:33:08,940 --> 00:33:10,580 Aku juga akan mengerahkan segala upaya untuk bekerja. 784 00:33:12,900 --> 00:33:13,860 Meskipun aku tidak bisa, 785 00:33:14,980 --> 00:33:16,900 aku juga berharap acara ini bisa dilakukan dengan baik. 786 00:33:17,980 --> 00:33:19,620 Karena para pahlawan ini layak untuk dilihat. 787 00:33:24,300 --> 00:33:25,620 Terima kasih Direktur Jiang memberiku kesempatan ini. 788 00:33:26,340 --> 00:33:27,300 Aku sudah mengatakan semua yang ingin aku katakan. 789 00:33:27,980 --> 00:33:28,620 Sampai jumpa. 790 00:33:38,420 --> 00:33:38,980 Direktur Jiang. 791 00:33:40,220 --> 00:33:42,060 Kenapa aku merasa kamu dididik olehnya? 792 00:33:43,340 --> 00:33:44,540 Kamu cerewet, jalan saja. 793 00:33:44,740 --> 00:33:45,220 Baik. 794 00:33:53,730 --> 00:33:56,180 Menurutmu dia tidak bisa, lalu siapa lagi yang bisa? 795 00:33:57,500 --> 00:33:58,660 Tidak ada yang cocok, 796 00:33:58,660 --> 00:33:59,580 jelek. 797 00:34:04,260 --> 00:34:04,860 Halo. 798 00:34:05,660 --> 00:34:06,340 Direktur Jiang, 799 00:34:06,580 --> 00:34:07,260 ada apa? 800 00:34:07,460 --> 00:34:08,210 Halo, Presdir Han. 801 00:34:08,860 --> 00:34:10,139 Nan Chu itu, 802 00:34:10,820 --> 00:34:11,900 bagaimana kamu mengontraknya? 803 00:34:12,179 --> 00:34:14,100 Dia adalah anak temanku. 804 00:34:14,219 --> 00:34:15,980 Aku merasa persyaratannya bagus. 805 00:34:16,100 --> 00:34:18,060 Ada kelayakan untuk dibina, jadi mengontraknya. 806 00:34:18,530 --> 00:34:19,219 Bagaimana? 807 00:34:19,620 --> 00:34:20,610 Masalah masuk acara, 808 00:34:21,659 --> 00:34:22,860 apa menurutmu cocok? 809 00:34:23,540 --> 00:34:24,540 Kalau begitu, 810 00:34:24,540 --> 00:34:27,020 acara di bidang artis semuanya menggunakan artis perusahaan kalian, 811 00:34:27,659 --> 00:34:28,540 apa bisa memberikan lebih banyak dukungan 812 00:34:28,540 --> 00:34:29,940 untuk sumber daya terkait ini? 813 00:34:30,179 --> 00:34:31,969 Jika bisa banyak diganti, 814 00:34:32,020 --> 00:34:33,179 aku bisa mempertimbangkan menggunakannya. 815 00:34:33,540 --> 00:34:34,219 Tentu saja. 816 00:34:34,739 --> 00:34:35,780 Jika tidak bisa, 817 00:34:36,260 --> 00:34:37,210 aku tetap harus ganti orang. 818 00:34:38,659 --> 00:34:39,219 Boleh. 819 00:34:39,699 --> 00:34:40,300 Boleh. 820 00:34:40,460 --> 00:34:41,540 Kita bekerja sama. 821 00:34:42,460 --> 00:34:43,179 Baik. 822 00:34:51,300 --> 00:34:51,820 Bagaimana katanya? 823 00:34:53,540 --> 00:34:54,100 Sudah beres. 824 00:35:00,910 --> 00:35:03,050 [Nan Chu] 825 00:35:03,050 --> 00:35:05,700 [Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Tiongkok] 826 00:35:29,260 --> 00:35:31,460 Surat pengunduran diri? 827 00:35:32,140 --> 00:35:33,180 Aku Yu Qilei? 828 00:35:52,870 --> 00:35:55,970 [Yu Qilei] 829 00:35:58,730 --> 00:35:59,260 Asisten Liu. 830 00:35:59,500 --> 00:35:59,980 Wakil Ketua Yu. 831 00:36:09,220 --> 00:36:10,620 Asisten Liu, mau pergi ke pantri? 832 00:36:10,620 --> 00:36:11,300 Tidak. 833 00:36:22,220 --> 00:36:23,620 Suasananya tidak beres. 834 00:36:32,900 --> 00:36:35,620 Iya, sepertinya suasana hati Asisten Liu sedang tidak baik. 835 00:36:39,300 --> 00:36:41,540 Aku menyadari belakangan ini Ketua Satuan dan Instruktur 836 00:36:41,540 --> 00:36:43,020 juga sedikit tidak beres. 837 00:36:44,340 --> 00:36:46,340 Lebih baik kita berdua jangan banyak bicara. 838 00:36:53,780 --> 00:36:54,500 Yijiu. 839 00:36:55,780 --> 00:36:56,620 Ayo kita cuci muka dan gosok gigi. 840 00:36:57,220 --> 00:36:59,060 Ayo. 841 00:37:14,180 --> 00:37:14,820 Liu. 842 00:37:40,900 --> 00:37:41,380 Wakil Ketua Yu. 843 00:37:41,900 --> 00:37:42,420 Wakil Ketua Yu.. 844 00:37:43,460 --> 00:37:44,220 Liu. 845 00:37:45,220 --> 00:37:46,420 Ada apa denganmu dua hari ini? 846 00:37:47,300 --> 00:37:48,780 Aku tidak mau makan dengan pembelot. 847 00:37:59,460 --> 00:38:00,460 Kalian semua tidak tahu, 'kan? 848 00:38:00,660 --> 00:38:01,660 Wakil Ketua Yu kita 849 00:38:01,660 --> 00:38:02,700 akan segera pergi secara diam-diam. 850 00:38:03,220 --> 00:38:04,820 Surat pengajuan sudah selesai ditulis. 851 00:38:05,700 --> 00:38:07,700 Dia terus menyembunyikannya dan tidak memberi tahu kita. 852 00:38:08,500 --> 00:38:09,660 Selama bertahun-tahun menjadi saudara, 853 00:38:10,100 --> 00:38:11,820 mau pergi tanpa pamit. 854 00:38:26,410 --> 00:38:26,900 Liu. 855 00:38:27,180 --> 00:38:28,140 Jangan bicara denganku. 856 00:38:32,380 --> 00:38:33,260 Aku akui 857 00:38:34,940 --> 00:38:36,740 aku pernah berpikir untuk mengundurkan diri, 858 00:38:38,780 --> 00:38:40,780 tapi aku tidak ingin menjadi pembelot. 859 00:38:46,570 --> 00:38:48,020 Aku hanya merindukan anakku. 860 00:38:51,940 --> 00:38:53,780 Aku tidak ada saat Miaomiao lahir. 861 00:38:55,060 --> 00:38:56,500 Sekarang setiap kali dia sakit, 862 00:38:57,540 --> 00:38:59,060 aku juga tidak bisa menemaninya. 863 00:39:00,260 --> 00:39:01,140 Setiap kali di telepon 864 00:39:01,140 --> 00:39:02,380 saat dia memanggilku ayah, 865 00:39:02,380 --> 00:39:04,100 hatiku merasa sangat sedih. 866 00:39:08,860 --> 00:39:09,740 Aku tahu. 867 00:39:10,900 --> 00:39:12,940 Meski sekarang dia selalu mengeluh padaku, 868 00:39:15,020 --> 00:39:16,820 tapi sekarang aku bisa bekerja dengan baik di sini, 869 00:39:16,860 --> 00:39:18,300 bisa bersama dengan semua orang, 870 00:39:21,380 --> 00:39:22,930 di balik itu semua adalah pengorbanannya. 871 00:39:29,940 --> 00:39:31,580 Aku berutang terlalu banyak pada mereka. 872 00:39:34,220 --> 00:39:35,820 Mungkin aku terlalu serakah. 873 00:39:37,060 --> 00:39:39,460 Aku tidak hanya ingin menjadi petugas pemadam kebakaran yang hebat, 874 00:39:40,220 --> 00:39:42,500 aku juga ingin menjadi seorang suami yang baik 875 00:39:44,130 --> 00:39:45,860 dan ayah yang baik. 876 00:39:50,220 --> 00:39:50,780 Yu. 877 00:40:02,500 --> 00:40:02,940 Ayo. 878 00:40:02,940 --> 00:40:03,660 Jangan main lagi. 879 00:40:04,460 --> 00:40:06,100 Hari ini aku traktir minum. 880 00:40:06,860 --> 00:40:08,090 Ambil sesuka kalian. 881 00:40:08,500 --> 00:40:11,180 Hari ini tumben... tumben sekali. 882 00:40:11,860 --> 00:40:13,660 Banyak minum air, kurangi bicara. 883 00:40:14,340 --> 00:40:15,300 Ayo, kamu dan Gao. 884 00:40:15,340 --> 00:40:16,180 Baik, terima kasih. 885 00:40:16,180 --> 00:40:16,740 Liu. 886 00:40:17,940 --> 00:40:18,700 Liu. 887 00:40:19,540 --> 00:40:20,380 Ini milikmu dan Yu, 888 00:40:20,380 --> 00:40:21,380 nanti kamu bawa pergi. 889 00:40:23,940 --> 00:40:24,980 Kamu antarkan sendiri untuknya. 890 00:40:27,780 --> 00:40:28,700 Apa-apaan sikapmu ini? 891 00:40:29,740 --> 00:40:31,180 Sudahlah. 892 00:40:31,340 --> 00:40:32,700 Bukan, ada apa ini? 893 00:40:32,860 --> 00:40:34,060 Bahkan tidak mau ambil gratisan. 894 00:40:34,700 --> 00:40:36,460 Wakil Ketua Yu mungkin akan meninggalkan stasiun kita 895 00:40:36,460 --> 00:40:37,620 karena alasan keluarga. 896 00:40:37,740 --> 00:40:38,900 Bukankah suasana hatinya sedang buruk? 897 00:40:38,900 --> 00:40:39,460 Yu? 898 00:40:40,060 --> 00:40:40,900 Sudahlah. 899 00:40:41,460 --> 00:40:42,580 Sisakan satu botol untukku. 900 00:40:53,020 --> 00:40:53,500 Lapor. 901 00:40:55,260 --> 00:40:55,900 Masuk. 902 00:40:57,050 --> 00:40:58,090 Kamu mengepel lantai, Ketua Satuan? 903 00:41:01,060 --> 00:41:01,700 Minum air. 904 00:41:02,060 --> 00:41:03,790 [Minuman Yilong] 905 00:41:03,460 --> 00:41:03,820 Ini... 906 00:41:04,500 --> 00:41:05,140 Apa maksudnya? 907 00:41:05,140 --> 00:41:05,900 Tidak ada maksud apa-apa. 908 00:41:06,260 --> 00:41:07,580 Kamu sibuk dulu, aku pergi dulu. 909 00:41:08,020 --> 00:41:08,660 Kembali! 910 00:41:10,620 --> 00:41:12,380 Jika kamu tidak menjelaskannya, 911 00:41:12,900 --> 00:41:13,900 siapa yang berani minum? 912 00:41:13,980 --> 00:41:14,980 Sungguh tidak ada apa-apa. 913 00:41:15,530 --> 00:41:16,700 Teman kecilku itu, 914 00:41:16,980 --> 00:41:18,860 bukankah Anda pernah bertemu dengannya saat kita tugas lapangan? 915 00:41:19,180 --> 00:41:20,380 Dia membangun pabrik pengolahan makanan. 916 00:41:20,380 --> 00:41:21,820 Ingin saat pemahaman enam keadaan, 917 00:41:22,220 --> 00:41:22,780 kita membantunya. 918 00:41:22,780 --> 00:41:24,100 - Aku pikir... - Kamu jangan berpikir lagi. 919 00:41:24,860 --> 00:41:26,250 Kamu juga seorang pemadam kebakaran lama, 920 00:41:26,300 --> 00:41:27,620 permasalahan seperti ini masih perlu dibicarakan? 921 00:41:28,500 --> 00:41:29,420 Jangan asal menerima pekerjaan. 922 00:41:30,220 --> 00:41:31,020 Tidak begitu. 923 00:41:31,100 --> 00:41:31,820 Aku benar-benar tidak begitu. 924 00:41:33,100 --> 00:41:34,210 Aku hanya membantunya bertanya. 925 00:41:36,700 --> 00:41:37,500 Kamu berikan... 926 00:41:38,740 --> 00:41:40,580 Kamu berikan ini ke pantri sana. 927 00:41:40,780 --> 00:41:41,140 Baik. 928 00:41:41,260 --> 00:41:42,860 Lalu berapa harganya? Kita transfer padanya. 929 00:41:43,620 --> 00:41:44,300 Apa? 930 00:41:44,540 --> 00:41:45,220 Tidak perlu. 931 00:41:45,380 --> 00:41:46,700 Kita berdua sudah berapa tahun? 932 00:41:46,900 --> 00:41:48,090 Ini masalah kedisiplinan. 933 00:41:48,220 --> 00:41:48,740 Oke? 934 00:41:49,460 --> 00:41:50,300 Aku sudah transfer padamu. 935 00:41:50,540 --> 00:41:51,700 Sisanya ambil saja. 936 00:41:53,220 --> 00:41:54,020 Kamu lihat... 937 00:41:54,740 --> 00:41:56,100 Baiklah, aku akan mentransfernya nanti. 938 00:41:56,460 --> 00:41:56,820 Pergilah. 939 00:41:58,620 --> 00:41:59,300 Oh ya, Ketua Satuan. 940 00:42:00,580 --> 00:42:01,660 Aku mendengar tentang Yu. 941 00:42:02,140 --> 00:42:03,010 Apa itu benar? 942 00:42:08,540 --> 00:42:10,780 Menurutmu, sudah bertahun-tahun, 943 00:42:11,020 --> 00:42:12,250 aku benar-benar sedikit tidak rela. 944 00:42:12,980 --> 00:42:15,100 Tapi aku juga bisa memahami kondisinya. 945 00:42:15,580 --> 00:42:16,620 Dengan kemampuan Yu, 946 00:42:16,860 --> 00:42:17,930 di mana tidak bisa menghasilkan uang? 947 00:42:18,860 --> 00:42:19,820 Tidak seperti aku. 948 00:42:23,220 --> 00:42:24,010 Dagang. 949 00:42:24,060 --> 00:42:25,050 Bagaimana keluargamu? 950 00:42:25,460 --> 00:42:28,060 Istrimu dan anakmu baik-baik saja? 951 00:42:28,380 --> 00:42:29,050 Sangat baik. 952 00:42:29,780 --> 00:42:31,100 Selain masalah sekolah anak, 953 00:42:31,340 --> 00:42:32,020 semuanya baik-baik saja. 954 00:42:34,060 --> 00:42:36,100 Jika ada masalah, katakan saja pada rekan-rekan. 955 00:42:37,300 --> 00:42:37,900 Baik. 956 00:42:39,300 --> 00:42:39,980 Kalau begitu aku antarkan dulu. 957 00:42:46,350 --> 00:42:49,200 [Kelas Pemadam Kebakaran] 958 00:42:49,260 --> 00:42:50,260 APAR adalah jenis alat pemadam api 959 00:42:50,490 --> 00:42:52,170 yang sering dijumpai. 960 00:42:52,380 --> 00:42:52,860 Hari ini, 961 00:42:52,860 --> 00:42:54,140 aku akan memperkenalkan pada kalian 962 00:42:54,580 --> 00:42:56,420 APAR serbuk kering ABC. 963 00:42:56,660 --> 00:42:59,260 Terutama digunakan untuk padat, cair dan gas, 964 00:42:59,260 --> 00:43:00,820 serta kebakaran awal disebabkan korsleting listrik. 965 00:43:00,980 --> 00:43:02,420 Selanjutnya aku akan menunjukkan 966 00:43:02,420 --> 00:43:04,820 cara penggunaan APAR serbuk kering ABC. 967 00:43:05,220 --> 00:43:05,820 Langkah pertama, 968 00:43:06,010 --> 00:43:07,780 mengangkat APAR 969 00:43:07,780 --> 00:43:10,620 tiga hingga lima meter melawan arah angin dari sumber api. 970 00:43:10,620 --> 00:43:11,260 Langkah kedua, 971 00:43:11,490 --> 00:43:12,530 mencabut pin pengaman. 972 00:43:13,020 --> 00:43:13,620 Langkah ketiga, 973 00:43:13,780 --> 00:43:16,530 pegang ujung depan selang dengan satu tangan dan arahkan ke sumber api. 974 00:43:17,260 --> 00:43:17,980 Langkah keempat, 975 00:43:18,140 --> 00:43:18,980 tekan pegangan. 976 00:43:19,220 --> 00:43:22,260 Arahkan ke sumber api dan semprotkan ke kiri dan kanan. 977 00:43:37,590 --> 00:43:41,740 ♫Orang datang dan berlalu dengan haru♫ 978 00:43:44,440 --> 00:43:49,700 ♫Debu yang melayang, lalu tersebar♫ 979 00:43:50,440 --> 00:43:53,060 ♫Cinta memiliki perasaan yang membara♫ 980 00:43:53,870 --> 00:43:56,600 ♫Rasa sakit hanya bisa dikubur dalam-dalam♫ 981 00:43:58,000 --> 00:44:04,480 ♫Janjikan ketergantungan untuk hari esok♫ 982 00:44:06,750 --> 00:44:10,130 ♫Orang yang melawan arus memiliki cahaya♫ 983 00:44:10,180 --> 00:44:13,300 ♫Menerangi kehidupan♫ 984 00:44:13,550 --> 00:44:15,980 ♫Kehidupan ini sangat panas♫ 985 00:44:16,150 --> 00:44:20,720 ♫Takdir juga pernah terbakar oleh impian♫ 986 00:44:20,880 --> 00:44:24,090 ♫Tidak takut terluka di sekujur tubuh♫ 987 00:44:24,280 --> 00:44:27,520 ♫Dia berjalan dari cahaya api♫ 988 00:44:27,800 --> 00:44:30,550 ♫Langit gelap menggenggam cahaya♫ 989 00:44:31,350 --> 00:44:34,860 ♫Memantulkan keberadaan kecil♫ 990 00:44:35,910 --> 00:44:38,840 ♫Mencabik malam gelap, menerangi langit♫ 991 00:44:39,280 --> 00:44:42,390 ♫Melepaskan kegelapan, berlari ke depan♫ 992 00:44:42,700 --> 00:44:47,900 ♫Berani berkumpul menjadi cahaya di langit♫ 993 00:44:48,120 --> 00:44:51,510 ♫Mengarungi waktu♫ 994 00:44:51,720 --> 00:44:55,940 ♫Dalam sekejap♫ 995 00:44:56,410 --> 00:45:02,580 ♫Membiaskan sinar yang menyilaukan itu♫ 996 00:45:05,010 --> 00:45:08,320 ♫Orang yang melawan arus memiliki cahaya♫ 997 00:45:08,460 --> 00:45:11,640 ♫Menerangi kehidupan♫ 998 00:45:11,820 --> 00:45:14,270 ♫Kehidupan ini sangat panas♫ 999 00:45:14,430 --> 00:45:18,790 ♫Takdir juga pernah terbakar oleh impian♫ 1000 00:45:18,960 --> 00:45:22,400 ♫Tidak takut terluka di sekujur tubuh♫ 1001 00:45:22,630 --> 00:45:25,880 ♫Dia berjalan dari cahaya api♫ 1002 00:45:26,000 --> 00:45:29,120 ♫Langit gelap menggenggam cahaya♫ 1003 00:45:29,470 --> 00:45:32,700 ♫Memantulkan keberadaan kecil♫ 1004 00:45:32,780 --> 00:45:34,790 ♫Lautan awan di ujung langit♫ 1005 00:45:34,870 --> 00:45:39,770 ♫Akan selalu demi matahari pagi♫ 1006 00:45:42,660 --> 00:45:45,930 ♫Berpencar♫ 64458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.