Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,570
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,800
[Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Tiongkok]
3
00:00:06,340 --> 00:00:06,980
Kalian makan dengan puas, 'kan?
4
00:00:07,100 --> 00:00:07,500
Ya.
5
00:00:07,860 --> 00:00:08,700
Kita jangan hanya makan.
6
00:00:08,980 --> 00:00:09,900
Aku ajari kalian satu hal lagi.
7
00:00:10,260 --> 00:00:10,940
Lihat itu.
8
00:00:11,660 --> 00:00:12,620
Sembilan Peraturan Satuan Khusus.
9
00:00:12,500 --> 00:00:15,990
[Sembilan Peraturan Satuan Khusus]
10
00:00:13,260 --> 00:00:15,860
Kelak kalian harus menghafalnya dengan baik.
11
00:00:16,180 --> 00:00:16,900
Asisten Liu.
12
00:00:17,380 --> 00:00:18,940
Sembilan Peraturan Satuan Khusus ini
13
00:00:18,940 --> 00:00:20,620
kenapa terlihat begitu tidak serius?
14
00:00:21,580 --> 00:00:22,180
Asisten Liu,
15
00:00:22,650 --> 00:00:23,980
apa maksudnya Sembilan Peraturan Satuan Khusus?
16
00:00:24,180 --> 00:00:26,780
Sembilan Peraturan Satuan Khusus adalah tradisi terhormat satuan kita.
17
00:00:27,500 --> 00:00:28,580
Jika ada orang baru
18
00:00:28,580 --> 00:00:31,020
yang bisa menang dari anggota lama dalam kegiatan latihan,
19
00:00:31,050 --> 00:00:33,900
maka dia berhak menambahkan peraturan milik sendiri.
20
00:00:34,540 --> 00:00:35,580
Kalau seperti itu,
21
00:00:35,580 --> 00:00:36,580
apa kami juga bisa?
22
00:00:37,260 --> 00:00:38,740
Kalian masih jauh dari itu.
23
00:00:39,180 --> 00:00:40,540
Setelah bertahun-tahun berlalu,
24
00:00:40,700 --> 00:00:42,220
totalnya hanya ada sembilan peraturan.
25
00:00:42,340 --> 00:00:43,300
Sembilan orang.
26
00:00:43,740 --> 00:00:46,940
Sembilan orang ini adalah elite di antara para elite.
27
00:00:47,700 --> 00:00:49,180
Jadi, Sembilan Peraturan Satuan Khusus
28
00:00:49,180 --> 00:00:51,100
meskipun adalah peraturan, itu lebih merupakan kehormatan.
29
00:00:51,980 --> 00:00:52,460
Teringat waktu itu,
30
00:00:52,460 --> 00:00:54,460
yang membuat peraturan ke toilet tidak boleh lebih dari lima menit...
31
00:00:53,410 --> 00:00:54,710
[Peraturan Keenam: Ke toilet tidak boleh lebih dari lima menit]
32
00:00:56,100 --> 00:00:56,860
adalah aku.
33
00:00:57,020 --> 00:00:58,500
Asisten Liu, kamu keren sekali.
34
00:00:59,700 --> 00:01:00,500
Asisten Liu.
35
00:01:01,460 --> 00:01:03,380
Ke toilet tidak boleh lebih dari lima menit.
36
00:01:03,540 --> 00:01:04,940
Sedikit terlalu sulit, 'kan?
37
00:01:05,099 --> 00:01:06,500
Siapa yang punya tekad seperti ini?
38
00:01:07,460 --> 00:01:08,180
Aku beri tahu kamu.
39
00:01:08,620 --> 00:01:10,620
Dalam masalah ini, kamu harus gigih.
40
00:01:11,539 --> 00:01:12,140
Kalian
41
00:01:13,380 --> 00:01:14,180
masih muda.
42
00:01:15,539 --> 00:01:16,780
Kelak kalian akan mengerti.
43
00:01:17,620 --> 00:01:18,980
Untuk apa aku mengatakan ini padamu?
44
00:01:18,980 --> 00:01:19,740
Maksudku,
45
00:01:19,780 --> 00:01:21,340
aku berharap kelak setiap harinya
46
00:01:21,340 --> 00:01:22,380
bisa melihat kalian berdua
47
00:01:22,380 --> 00:01:24,010
menambahkan peraturan satuan khusus milik kalian sendiri.
48
00:01:24,180 --> 00:01:24,620
Mengerti?
49
00:01:24,620 --> 00:01:25,380
- Mengerti. - Mengerti.
50
00:01:25,460 --> 00:01:25,980
Aku pergi dulu.
51
00:01:26,730 --> 00:01:27,570
Baik, makan pelan-pelan.
52
00:01:32,680 --> 00:01:35,110
[Sembilan Peraturan Satuan Khusus]
53
00:01:37,550 --> 00:01:40,950
♫Kemarin yang berputar-putar♫
54
00:01:44,360 --> 00:01:48,410
♫Angin dan embun es mengukir wajah samping♫
55
00:01:51,190 --> 00:01:55,930
♫Berjalan melawan cahaya, seperti tersembunyi♫
56
00:01:58,000 --> 00:02:02,650
♫Mengingatkan hari esok yang baru♫
57
00:02:03,220 --> 00:02:08,800
♫Biarkan sumpah bergema di telinga♫
58
00:02:10,000 --> 00:02:16,700
♫Pergi ke tempat yang lebih jauh dengan yakin♫
59
00:02:17,010 --> 00:02:20,220
♫Melawan cahaya, maju dengan berani♫
60
00:02:20,420 --> 00:02:23,640
♫Asap menyerbak, menutupi langit♫
61
00:02:23,810 --> 00:02:26,380
♫Terbang lebih tinggi melawan angin♫
62
00:02:26,380 --> 00:02:30,360
♫Melampaui garis langit♫
63
00:02:30,650 --> 00:02:33,850
♫Setelah senja, sebelum fajar♫
64
00:02:34,010 --> 00:02:37,420
♫Pergi mengalami ribuan percobaan lagi♫
65
00:02:37,530 --> 00:02:40,050
♫Menerobos dinding itu untuk menyentuh♫
66
00:02:40,050 --> 00:02:45,340
♫Batas antara matahari dan laut♫
67
00:02:43,030 --> 00:02:45,880
[Bright eyes in the Dark]
68
00:02:46,430 --> 00:02:50,120
[Episode 5]
[Sehari Menjadi Teman Seperjuangan, Maka Selamanya Adalah Teman Seperjuangan]
69
00:02:50,750 --> 00:02:52,770
[Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Tiongkok]
70
00:02:52,100 --> 00:02:53,660
Bagaimana pengajuanmu itu?
71
00:02:54,060 --> 00:02:55,980
Ayah sudah sepakat saat makan bersama mereka.
72
00:02:55,980 --> 00:02:57,300
Hanya menunggu pengajuanmu disetujui.
73
00:02:57,690 --> 00:02:59,620
Tahun depan dia ada sebuah proyek.
74
00:02:59,940 --> 00:03:01,740
Sekarang berencana menyerahkannya padamu.
75
00:03:02,260 --> 00:03:04,060
Ayah juga bilang, dia sudah mencari tahu.
76
00:03:04,340 --> 00:03:05,500
Dengan kondisimu ini,
77
00:03:05,780 --> 00:03:06,980
meskipun batasan umur belum tiba,
78
00:03:06,980 --> 00:03:08,260
asalkan kamu mengajukan kepada detasemen,
79
00:03:08,260 --> 00:03:09,500
tim tidak akan mempersulitmu.
80
00:03:11,180 --> 00:03:12,410
Penyakit Miaomiao tidak kambuh, 'kan?
81
00:03:13,380 --> 00:03:14,540
Tidak.
82
00:03:14,900 --> 00:03:16,140
Dua hari lagi aku mau perjalanan bisnis,
83
00:03:16,260 --> 00:03:17,420
aku minta ibuku datang sebentar
84
00:03:17,420 --> 00:03:18,620
untuk membantuku antar jemput Miaomiao beberapa hari.
85
00:03:18,860 --> 00:03:19,620
Baik.
86
00:03:20,540 --> 00:03:21,579
Kalau begitu, kali ini
87
00:03:22,180 --> 00:03:23,540
sudah menyusahkanmu dan ibu kita.
88
00:03:26,180 --> 00:03:26,940
Yu Qilei.
89
00:03:28,060 --> 00:03:29,260
Aku sudah bilang pada Miaomiao,
90
00:03:29,260 --> 00:03:30,620
Ayah akan pulang dua hari lagi,
91
00:03:30,620 --> 00:03:31,820
Miaomiao sangat senang.
92
00:03:31,980 --> 00:03:33,140
Setiap hari dia bertanya padaku,
93
00:03:33,180 --> 00:03:34,420
sebenarnya kapan ayah akan pulang.
94
00:03:34,579 --> 00:03:35,940
Baiklah.
95
00:03:37,540 --> 00:03:38,180
Kebakaran.
96
00:03:38,340 --> 00:03:38,980
Ada misi.
97
00:03:38,980 --> 00:03:39,700
Aku tutup dulu.
98
00:03:45,579 --> 00:03:47,820
Memberangkatkan mobil 1, mobil 2, dan mobil 3.
99
00:03:48,140 --> 00:03:48,820
Yu.
100
00:03:49,220 --> 00:03:50,740
Hari ini kamu istirahat, aku pimpin tim.
101
00:03:51,060 --> 00:03:51,660
Ayo.
102
00:03:52,060 --> 00:03:52,730
Kebakaran.
103
00:03:52,780 --> 00:03:55,420
Terjadi kebakaran di tempat pembuangan sampah luar ruangan Kompleks Linglong.
104
00:03:55,540 --> 00:03:57,900
Memberangkatkan mobil 1, mobil 2, dan mobil 3.
105
00:04:03,860 --> 00:04:05,130
Basahi semua tempat sampah.
106
00:04:05,180 --> 00:04:05,660
Baik.
107
00:04:06,380 --> 00:04:06,900
Ketua Kelompok Lei.
108
00:04:07,060 --> 00:04:08,740
Baik, hentikan air.
109
00:04:08,780 --> 00:04:11,100
Yijiu, tumpahkan semua tempat sampah di sana.
110
00:04:11,100 --> 00:04:11,540
Baik.
111
00:04:11,540 --> 00:04:12,700
Shiquan, periksa titik api di sana.
112
00:04:12,780 --> 00:04:13,330
Baik.
113
00:04:16,500 --> 00:04:17,260
Bau ini.
114
00:04:24,900 --> 00:04:25,780
Bibi,
115
00:04:26,180 --> 00:04:27,780
tidak boleh menumpuk sampah di sini.
116
00:04:28,020 --> 00:04:29,490
Hari ini kalian harus segera membersihkannya.
117
00:04:29,540 --> 00:04:30,940
Kami akan mengutus orang kemari untuk memeriksanya nanti malam.
118
00:04:31,100 --> 00:04:31,810
Tentu saja.
119
00:04:32,220 --> 00:04:33,100
Baik, kamu tenang saja.
120
00:04:33,100 --> 00:04:34,100
Aku akan memanggil orang untuk membersihkannya nanti.
121
00:04:37,620 --> 00:04:38,100
Ketua Kelompok Lei.
122
00:04:39,020 --> 00:04:39,980
Cepat.
123
00:04:40,409 --> 00:04:41,050
Hati-hati.
124
00:04:41,050 --> 00:04:41,580
Pelan-pelan.
125
00:04:43,540 --> 00:04:44,210
Pinggangku.
126
00:04:44,460 --> 00:04:45,540
Ayo, pergi ke sana.
127
00:04:45,700 --> 00:04:46,780
Ayo.
128
00:04:47,140 --> 00:04:48,580
Kalian berdua lanjut periksa.
129
00:04:55,740 --> 00:04:57,060
Lain kali kamu sungguh harus pelan-pelan.
130
00:04:57,060 --> 00:04:58,220
Papah aku naik ke mobil.
131
00:04:58,540 --> 00:04:59,180
Dagang.
132
00:05:01,460 --> 00:05:02,300
Ternyata benar kamu.
133
00:05:03,330 --> 00:05:04,020
Siapa itu?
134
00:05:04,900 --> 00:05:05,740
Kamu sudah tidak kenal?
135
00:05:07,380 --> 00:05:08,140
Chen Yilong?
136
00:05:08,140 --> 00:05:08,860
Kenapa kamu di sini?
137
00:05:09,180 --> 00:05:11,260
Ibuku di sini, aku datang mengantarkan barang untuknya.
138
00:05:11,380 --> 00:05:12,060
Sudah berapa tahun kita tidak bertemu?
139
00:05:12,060 --> 00:05:13,660
Ada apa denganmu?
140
00:05:13,780 --> 00:05:14,660
Tadi aku terjatuh.
141
00:05:15,460 --> 00:05:17,140
Entah siapa yang tidak bermoral. Setelah merokok, sudah membuangnya
142
00:05:17,140 --> 00:05:18,540
ke dalam tong sampah sebelum puntung rokok padam.
143
00:05:18,740 --> 00:05:19,380
Jangan sampai aku menangkapnya.
144
00:05:20,100 --> 00:05:20,900
Bagaimana kabarmu akhir-akhir ini?
145
00:05:20,900 --> 00:05:21,540
Apakah baik-baik saja?
146
00:05:21,540 --> 00:05:22,020
Lumayan baik.
147
00:05:22,140 --> 00:05:24,300
Kalau begitu, anakmu seharusnya sudah SD, 'kan?
148
00:05:24,300 --> 00:05:24,740
Tahun depan.
149
00:05:25,300 --> 00:05:26,020
Cepat sekali.
150
00:05:26,780 --> 00:05:27,050
Ini...
151
00:05:27,540 --> 00:05:28,220
Mobilmu?
152
00:05:28,900 --> 00:05:29,780
Bagus juga.
153
00:05:30,140 --> 00:05:31,140
Hanya bisnis kecil.
154
00:05:31,250 --> 00:05:31,780
Bekerja tanpa rencana.
155
00:05:31,900 --> 00:05:32,340
Dagang.
156
00:05:32,780 --> 00:05:33,260
Kamu terluka di mana?
157
00:05:33,370 --> 00:05:34,740
Tadi pinggangku terjatuh.
158
00:05:34,780 --> 00:05:35,460
Tidak apa-apa.
159
00:05:35,620 --> 00:05:36,180
Tidak ada masalah?
160
00:05:36,180 --> 00:05:36,580
Tidak ada masalah.
161
00:05:37,500 --> 00:05:38,140
Aku perkenalkan padamu.
162
00:05:39,100 --> 00:05:41,220
Lin Luxiao, ketua satuan stasiun pemadam kebakaran kami.
163
00:05:41,740 --> 00:05:42,220
Dia pemimpin.
164
00:05:43,659 --> 00:05:44,290
Halo, Pemimpin.
165
00:05:44,420 --> 00:05:45,580
Aku adalah teman masa kecil Dagang.
166
00:05:45,940 --> 00:05:46,860
Panggil aku Yilong saja.
167
00:05:47,020 --> 00:05:47,850
Senang berkenalan denganmu.
168
00:05:48,260 --> 00:05:49,730
Jangan bersalaman, tanganku kotor.
169
00:05:50,420 --> 00:05:51,980
Baik, kalian mengobrol sebentar.
170
00:05:52,460 --> 00:05:53,060
Ayo berkumpul.
171
00:05:53,060 --> 00:05:53,260
Baik.
172
00:05:54,300 --> 00:05:54,700
Aku pergi dulu.
173
00:05:54,820 --> 00:05:55,060
Baik.
174
00:05:57,700 --> 00:05:58,300
Sudahlah.
175
00:05:58,540 --> 00:05:59,740
Aku tidak akan mengganggu kalian lagi.
176
00:06:00,050 --> 00:06:00,890
Lakukanlah pekerjaan kalian.
177
00:06:00,980 --> 00:06:01,580
Lain hari kita makan bersama.
178
00:06:01,620 --> 00:06:02,340
Panggil saudara-saudara.
179
00:06:02,540 --> 00:06:03,610
- Baik. - Bersama-sama.
180
00:06:03,700 --> 00:06:04,820
Baik. Sampai jumpa.
181
00:06:06,260 --> 00:06:07,020
Kamu lihat.
182
00:06:08,020 --> 00:06:09,460
Berapa banyak bensin yang dikeluarkannya?
183
00:06:09,460 --> 00:06:10,540
Kapan aku bisa menaikinya?
184
00:06:10,540 --> 00:06:11,370
Kamu mau menaikinya?
185
00:06:11,370 --> 00:06:12,380
Kamu cukup lihat saja.
186
00:06:15,140 --> 00:06:16,300
Mobil ini memang keren.
187
00:06:16,580 --> 00:06:18,420
Tapi mobil pemadam kebakaran kita bisa membeli empat mobil itu.
188
00:06:18,580 --> 00:06:19,340
Tentu saja.
189
00:06:21,380 --> 00:06:22,580
Semuanya perhatikan.
190
00:06:23,020 --> 00:06:24,740
Instruktur bilang nanti ada rapat internal.
191
00:06:24,980 --> 00:06:26,900
Yang sudah ganti baju, kumpul di ruang rapat.
192
00:06:27,540 --> 00:06:29,420
Apa yang kamu lakukan? Jangan berlama-lama.
193
00:06:30,220 --> 00:06:31,980
Dagang, apa kamu berak celana?
194
00:06:33,850 --> 00:06:35,130
Baik, cepat lepaskan.
195
00:06:35,130 --> 00:06:35,620
Aku bantu kamu cuci.
196
00:06:35,659 --> 00:06:36,420
Cepat.
197
00:06:37,540 --> 00:06:38,420
Semuanya pergi mandi.
198
00:06:38,620 --> 00:06:39,659
Jika tidak mandi, tidak boleh pergi.
199
00:06:40,170 --> 00:06:41,340
Ikutlah denganku.
200
00:06:41,380 --> 00:06:42,460
Aku akan ambil selang air untuk menyirammu.
201
00:06:42,460 --> 00:06:43,220
Cepat.
202
00:06:46,740 --> 00:06:47,580
Hari ini,
203
00:06:47,659 --> 00:06:49,659
ada satu hal yang ingin kukatakan pada kalian.
204
00:06:51,060 --> 00:06:53,860
Sekarang ada sebuah acara spesial pemadam kebakaran
205
00:06:53,900 --> 00:06:54,820
yang mencari kita
206
00:06:55,020 --> 00:06:56,460
dan ingin meminta kerja sama kalian.
207
00:06:56,620 --> 00:06:57,610
Ini adalah informasi dasar.
208
00:06:57,659 --> 00:06:58,740
Kalian semua sebarkan dulu,
209
00:06:59,260 --> 00:07:00,740
lalu katakan pendapat kalian masing-masing.
210
00:07:02,460 --> 00:07:03,220
Lapor.
211
00:07:03,980 --> 00:07:04,660
Instruktur,
212
00:07:04,660 --> 00:07:05,900
apakah kita bisa masuk TV?
213
00:07:06,540 --> 00:07:07,690
Ya, tentu saja bisa.
214
00:07:08,380 --> 00:07:09,020
Masuk TV?
215
00:07:09,780 --> 00:07:10,940
Masuk TV adalah hal yang bagus.
216
00:07:10,940 --> 00:07:12,260
Kebetulan bisa menunjukkan pesona kita.
217
00:07:12,460 --> 00:07:13,780
Mari. Aku yang pertama mendukung.
218
00:07:14,140 --> 00:07:14,980
Kami juga mendukung.
219
00:07:15,380 --> 00:07:17,060
Aku merasa ini adalah kesempatan yang sangat bagus.
220
00:07:17,060 --> 00:07:18,980
Ini tidak hanya bisa menunjukkan keterampilan pemadaman kebakaran kita,
221
00:07:18,980 --> 00:07:20,900
juga bisa membuat semua orang tahu hasil latihan kita.
222
00:07:21,140 --> 00:07:21,740
Benar tidak, Yijiu?
223
00:07:23,140 --> 00:07:24,660
Aku merasa ini tidak bermakna.
224
00:07:24,900 --> 00:07:25,940
Bukankah hanya mencari beberapa artis
225
00:07:25,940 --> 00:07:27,340
untuk datang merasakan kehidupan di stasiun kita?
226
00:07:27,380 --> 00:07:29,380
Biasanya kita sudah cukup sibuk, masih datang mengacau.
227
00:07:29,730 --> 00:07:30,620
Aku katakan dulu.
228
00:07:31,180 --> 00:07:33,780
Ini adalah sebuah acara promosi untuk memopulerkan pemadaman kebakaran.
229
00:07:34,340 --> 00:07:34,940
Terutama
230
00:07:34,940 --> 00:07:36,100
bisa membantu kita
231
00:07:36,100 --> 00:07:37,900
mempromosikan dan menyebarkan pengetahuan pemadaman kebakaran.
232
00:07:38,380 --> 00:07:38,740
Benar, tidak?
233
00:07:38,860 --> 00:07:40,250
Ini juga hal yang bagus.
234
00:07:40,980 --> 00:07:41,620
Instruktur Yang,
235
00:07:42,620 --> 00:07:43,580
aku tanya dulu.
236
00:07:44,659 --> 00:07:46,340
Jika kita bekerja sama dengan mereka untuk merekam acara,
237
00:07:46,770 --> 00:07:48,420
apakah ada tunjangan khusus?
238
00:07:49,060 --> 00:07:50,060
Ini…
239
00:07:50,380 --> 00:07:52,180
Lei, kesadaranmu terlalu rendah.
240
00:07:52,180 --> 00:07:53,050
Ini adalah kehormatan.
241
00:07:53,180 --> 00:07:53,740
Jangan bicarakan tentang uang sekarang.
242
00:07:54,140 --> 00:07:55,100
Kamu tidak mau diberikan uang?
243
00:07:55,140 --> 00:07:55,500
Mau.
244
00:07:55,540 --> 00:07:56,980
Instruktur, aku...
245
00:07:56,980 --> 00:07:57,740
Lapor.
246
00:07:59,420 --> 00:08:00,740
Aku katakan sesuatu.
247
00:08:01,660 --> 00:08:02,580
Menurutku,
248
00:08:03,340 --> 00:08:05,180
jika tidak memengaruhi latihan,
249
00:08:05,780 --> 00:08:07,570
kita masih bisa mencoba
250
00:08:07,570 --> 00:08:09,740
menerima beberapa hal baru.
251
00:08:10,460 --> 00:08:12,380
Bagaimanapun, setelah penataan kembali,
252
00:08:13,140 --> 00:08:15,500
kita juga termasuk pasukan utama dalam pertolongan darurat.
253
00:08:16,140 --> 00:08:18,540
Tanggung jawab ini lebih luas.
254
00:08:19,060 --> 00:08:20,980
Tugas juga meningkat banyak.
255
00:08:21,260 --> 00:08:23,020
Ini juga mengajukan beberapa persyaratan baru
256
00:08:23,260 --> 00:08:24,580
terhadap pekerjaan kita.
257
00:08:24,860 --> 00:08:26,300
Jadi, aku merasa
258
00:08:26,580 --> 00:08:28,500
berinisiatif menyambut perubahan
259
00:08:29,140 --> 00:08:31,540
juga merupakan suatu cara untuk melatih tim kita.
260
00:08:31,980 --> 00:08:32,500
Benar, 'kan?
261
00:08:34,539 --> 00:08:35,780
Inilah maksudku.
262
00:08:35,780 --> 00:08:37,659
- Bagus. - Bagus.
263
00:08:44,220 --> 00:08:44,900
Yu,
264
00:08:45,300 --> 00:08:46,220
katakan sesuatu.
265
00:08:47,690 --> 00:08:48,460
Aku...
266
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
Aku tidak ada pendapat apa pun.
267
00:08:50,660 --> 00:08:51,050
Semua boleh.
268
00:08:52,020 --> 00:08:53,060
Jangan semua boleh.
269
00:08:53,260 --> 00:08:54,460
Katakanlah sesuatu.
270
00:08:54,860 --> 00:08:56,060
Yu, katakan sesuatu.
271
00:08:57,820 --> 00:08:58,980
Lebih baik kalian semua yang putuskan.
272
00:09:00,380 --> 00:09:00,980
Baiklah.
273
00:09:03,220 --> 00:09:04,460
Kalau begitu,
274
00:09:04,460 --> 00:09:06,060
bagaimana menurut kalian?
275
00:09:06,100 --> 00:09:07,580
Boleh.
276
00:09:07,580 --> 00:09:08,020
Baik.
277
00:09:08,300 --> 00:09:09,660
Lin, lihatlah.
278
00:09:09,700 --> 00:09:10,300
Lihatlah.
279
00:09:10,660 --> 00:09:12,380
Sorakan masyarakat ini cukup keras.
280
00:09:12,660 --> 00:09:13,730
Coba kamu pertimbangkan.
281
00:09:16,420 --> 00:09:18,060
Latihan tidak melelahkan, ya?
282
00:09:22,500 --> 00:09:23,780
Stasiun satuan khusus kita
283
00:09:25,060 --> 00:09:27,420
tetap harus fokus pada latihan.
284
00:09:27,940 --> 00:09:29,460
Hal yang tidak berhubungan dengan latihan
285
00:09:30,180 --> 00:09:31,460
dikesampingkan saja.
286
00:09:33,340 --> 00:09:33,780
Rapat bubar.
287
00:09:40,100 --> 00:09:41,140
Kenapa dia marah?
288
00:09:42,940 --> 00:09:43,660
Tidak apa-apa.
289
00:09:43,940 --> 00:09:46,490
Nanti aku akan membujuknya.
290
00:09:47,020 --> 00:09:49,540
Hari ini kalian semua sangat bersemangat.
291
00:09:49,940 --> 00:09:50,620
Qi Huo, nanti...
292
00:09:50,940 --> 00:09:52,220
Kamu ajak semua mendiskusikannya lagi.
293
00:09:52,860 --> 00:09:54,290
Aku tidak akan menambahkan apa-apa lagi.
294
00:09:55,220 --> 00:09:56,420
Rapat bubar.
295
00:10:07,670 --> 00:10:11,160
[Asrama Kader]
296
00:10:11,020 --> 00:10:12,860
Untuk apa kamu pergi secepat itu?
297
00:10:12,940 --> 00:10:13,740
Apa maksudmu, Yang?
298
00:10:13,780 --> 00:10:14,060
Aku...
299
00:10:14,340 --> 00:10:15,290
Tutup pintunya.
300
00:10:19,940 --> 00:10:20,940
Aku sudah memberitahumu,
301
00:10:20,940 --> 00:10:23,060
kita tidak boleh dan tidak bisa melakukannya.
302
00:10:23,340 --> 00:10:24,940
Bukankah aku ingin semua orang berdiskusi bersama
303
00:10:24,980 --> 00:10:25,780
untuk membuat keputusan?
304
00:10:25,940 --> 00:10:26,700
Segala hal tidak boleh
305
00:10:26,700 --> 00:10:27,580
kamu putuskan sendirian, 'kan?
306
00:10:28,620 --> 00:10:29,370
Dengan kata lain,
307
00:10:29,580 --> 00:10:31,020
jika semua orang tidak bersedia melakukannya,
308
00:10:31,020 --> 00:10:32,100
lupakan saja masalah ini.
309
00:10:32,540 --> 00:10:33,340
Tapi, sekarang coba kamu lihat.
310
00:10:33,620 --> 00:10:34,900
Semua orang
311
00:10:35,020 --> 00:10:35,860
sangat bersemangat.
312
00:10:36,340 --> 00:10:38,460
Bukankah kamu harus memahami mereka?
313
00:10:39,900 --> 00:10:42,060
Banyak masalah stasiun yang belum selesai ditangani,
314
00:10:42,060 --> 00:10:42,740
masih mau membuat acara?
315
00:10:43,060 --> 00:10:43,780
Lupakan saja.
316
00:10:44,300 --> 00:10:45,060
Stasiun?
317
00:10:45,100 --> 00:10:46,460
Stasiun bisa ada masalah apa?
318
00:10:47,380 --> 00:10:48,490
Meskipun benar begitu, masih ada solusi.
319
00:10:48,700 --> 00:10:50,620
Bukankah masih ada Wakil Ketua Song dan Yu?
320
00:10:50,900 --> 00:10:52,980
Kamu jangan terus mengungkit Yu padaku.
321
00:10:53,460 --> 00:10:54,370
Yu mau pergi.
322
00:10:54,370 --> 00:10:56,180
Pergi? Memangnya dia
323
00:10:56,180 --> 00:10:56,820
mau pergi ke mana?
324
00:10:56,860 --> 00:10:59,220
Mau pulang dan tidak bekerja lagi.
325
00:11:01,060 --> 00:11:01,740
Kamu mau ke mana?
326
00:11:02,460 --> 00:11:03,340
Aku akan bicara dengannya.
327
00:11:03,340 --> 00:11:04,260
Aku harus tanya alasannya.
328
00:11:04,260 --> 00:11:05,490
Apa yang mau kamu bicarakan?
329
00:11:06,260 --> 00:11:07,810
Sekarang apa hakmu untuk membujuknya?
330
00:11:08,060 --> 00:11:08,700
Lalu bagaimana?
331
00:11:10,580 --> 00:11:11,900
Kita berdua diam begitu saja?
332
00:11:12,180 --> 00:11:12,620
Tidak melakukan apa pun
333
00:11:13,180 --> 00:11:14,300
dan hanya menunggu saja?
334
00:11:18,020 --> 00:11:19,300
Mi Lan meneleponnya
335
00:11:20,460 --> 00:11:21,380
dan menyuruhnya cepat pulang.
336
00:11:22,660 --> 00:11:25,020
Memang sulit bagi Mi Lan untuk membesarkan anak sendirian.
337
00:11:26,420 --> 00:11:28,900
Coba katakan, Yu sudah bertahun-tahun di stasiun kita,
338
00:11:28,900 --> 00:11:30,740
total berapa kali dia pulang?
339
00:11:31,260 --> 00:11:32,500
Menurutmu, berapa kali dia pulang?
340
00:11:36,860 --> 00:11:40,060
Dia tidak pulang saat Miaomiao lahir.
341
00:11:41,260 --> 00:11:42,740
Dengar-dengar, dua hari yang lalu Miaomiao sakit lagi.
342
00:11:43,340 --> 00:11:44,300
Dengan jarak rumahnya itu,
343
00:11:44,300 --> 00:11:45,900
butuh dua hari untuk bolak-balik.
344
00:11:46,380 --> 00:11:48,660
Setiap hari demi menjenguk istri dan anak,
345
00:11:48,940 --> 00:11:51,220
dia harus mengumpulkan cuti.
346
00:11:52,340 --> 00:11:54,260
Aku sebagai ketua satuan,
347
00:11:54,260 --> 00:11:56,620
kehidupan anggota satuanku saja belum beres.
348
00:11:56,660 --> 00:11:58,500
Kamu masih mau mencarikanku acara?
349
00:11:59,180 --> 00:12:00,260
Bisakah kamu tidak menambah kekhawatiranku?
350
00:12:01,140 --> 00:12:02,500
Kamu masih berani mengataiku?
351
00:12:03,980 --> 00:12:05,980
Kamu baru memberi tahu saat dia sudah mau pergi.
352
00:12:06,210 --> 00:12:07,500
Kamu benar-benar bisa tenang.
353
00:12:08,980 --> 00:12:10,780
Tidak bisa, aku harus bicara dengannya.
354
00:12:11,220 --> 00:12:12,620
Baik, kamu pergi bicara.
355
00:12:13,130 --> 00:12:13,540
Pergi saja.
356
00:12:13,940 --> 00:12:16,260
Aku lihat bagaimana kamu bisa membuka mulut, kamu pergi saja.
357
00:12:16,260 --> 00:12:17,340
Pergi ya pergi.
358
00:12:25,350 --> 00:12:29,710
[Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Tiongkok]
359
00:12:29,710 --> 00:12:33,410
[Surat Pengunduran Diri]
360
00:12:46,530 --> 00:12:47,220
Instruktur Yang.
361
00:12:48,780 --> 00:12:49,490
Yu.
362
00:12:50,180 --> 00:12:50,780
Masih belum tidur?
363
00:12:51,900 --> 00:12:52,740
Aku menulis sedikit data.
364
00:12:54,700 --> 00:12:55,420
Itu...
365
00:12:56,500 --> 00:12:57,180
Ada apa, Instruktur Yang?
366
00:12:57,580 --> 00:12:58,260
Ada masalah?
367
00:12:58,460 --> 00:13:00,300
Tidak ada, cuacanya cukup panas.
368
00:13:02,090 --> 00:13:02,660
Oh, ya.
369
00:13:02,660 --> 00:13:03,220
Itu...
370
00:13:06,180 --> 00:13:08,700
Aku baru saja melihat ramalan cuaca.
371
00:13:08,700 --> 00:13:09,980
Katanya, besok peringatan suhu tinggi.
372
00:13:10,260 --> 00:13:12,900
Besok saat kalian keluar, jangan terkena sengatan panas.
373
00:13:14,020 --> 00:13:14,780
Terima kasih.
374
00:13:20,740 --> 00:13:21,140
Yu.
375
00:13:21,860 --> 00:13:23,100
Omong-omong, kamu...
376
00:13:23,100 --> 00:13:24,540
Ada apa? Masih ada masalah?
377
00:13:25,940 --> 00:13:27,660
Tidak ada, kamu tidurlah lebih awal.
378
00:13:28,340 --> 00:13:29,180
Jangan terlalu larut.
379
00:13:29,940 --> 00:13:30,700
Aku tahu.
380
00:13:55,180 --> 00:13:58,500
[Surat Pengunduran Diri]
381
00:14:21,220 --> 00:14:22,780
Sejak aku tanda tangan dengan perusahaan,
382
00:14:22,940 --> 00:14:24,340
tidak pernah ada satu pun kegiatan yang serius.
383
00:14:24,340 --> 00:14:25,580
Semua hanya melakukan bisnis.
384
00:14:26,130 --> 00:14:27,540
Bahkan tidak ada waktu untuk latihan biola.
385
00:14:28,060 --> 00:14:29,740
Lalu, kenapa kamu tidak bilang pada perusahaanmu?
386
00:14:30,180 --> 00:14:32,220
Pasarnya memang kecil dan sulit dilakukan.
387
00:14:32,740 --> 00:14:35,500
Selain itu, orang di dalam negeri tidak ada yang tahu
388
00:14:35,740 --> 00:14:38,100
penghargaan yang kudapat di luar negeri.
389
00:14:38,730 --> 00:14:40,410
Pekerjaan ini memang diatur oleh perusahaan.
390
00:14:40,740 --> 00:14:42,020
Apa lagi yang bisa kukatakan pada perusahaan?
391
00:14:43,540 --> 00:14:44,500
Lalu, bagaimana dengan kakakmu?
392
00:14:44,540 --> 00:14:45,540
Apakah dia tahu?
393
00:14:47,740 --> 00:14:48,740
Aku tidak berani bilang pada kakakku.
394
00:14:50,220 --> 00:14:52,420
Utangku padanya sudah cukup banyak.
395
00:14:52,420 --> 00:14:54,700
Waktu itu dia yang mengeluarkan uang untuk aku ke luar negeri.
396
00:14:55,530 --> 00:14:57,700
Awalnya aku pikir bisa membanggakan dia setelah kembali ke Tiongkok.
397
00:14:57,900 --> 00:15:00,140
Hasilnya, aku bahkan tidak bisa menghidupi diriku sendiri.
398
00:15:00,580 --> 00:15:01,780
Aku mana berani bilang padanya?
399
00:15:03,620 --> 00:15:04,660
Benar juga.
400
00:15:05,980 --> 00:15:07,820
Tapi, setidaknya masih ada yang mensponsori kalian.
401
00:15:07,820 --> 00:15:08,940
Lihatlah aku.
402
00:15:09,380 --> 00:15:12,130
Aku punya kontrak 10 tahun dan utang 300.000 yuan pada perusahaan.
403
00:15:13,100 --> 00:15:14,580
Waktu kecil aku selalu merasa
404
00:15:14,850 --> 00:15:16,730
bisa menari dengan baik adalah hal yang paling sulit.
405
00:15:17,170 --> 00:15:19,260
Sekarang aku merasa itu hal yang paling mudah.
406
00:15:19,780 --> 00:15:20,140
Oh, ya.
407
00:15:20,700 --> 00:15:21,660
Apakah kamu tahu
408
00:15:21,740 --> 00:15:23,890
sebenarnya masih ada satu alasan kenapa aku bekerja sama dengan perusahaan?
409
00:15:24,220 --> 00:15:24,700
Apa?
410
00:15:25,340 --> 00:15:27,500
Mereka akan mengadakan resital solo untukku.
411
00:15:27,940 --> 00:15:28,580
Sungguh?
412
00:15:28,580 --> 00:15:29,180
Iya.
413
00:15:29,540 --> 00:15:30,580
Selain itu, aku sedang berpikir.
414
00:15:31,020 --> 00:15:32,340
Apakah resital soloku
415
00:15:32,820 --> 00:15:35,740
bisa digabungkan dengan tarianmu?
416
00:15:35,740 --> 00:15:36,540
Apakah kamu tertarik?
417
00:15:38,060 --> 00:15:39,420
Tentu saja aku tertarik.
418
00:15:39,420 --> 00:15:40,700
Tapi, apakah perusahaanmu akan setuju?
419
00:15:41,820 --> 00:15:43,100
Seharusnya tidak masalah.
420
00:15:43,660 --> 00:15:45,180
Bosku cukup mengagumiku.
421
00:15:45,180 --> 00:15:47,220
Selain itu, aku merasa dia adalah orang yang mengerti seni.
422
00:15:48,420 --> 00:15:49,940
Aku akan menunggu untuk memanfaatkanmu demi mendapatkan keuntungan.
423
00:15:50,540 --> 00:15:52,050
Kamu harus menunggu untuk mentraktirku makan.
424
00:15:53,140 --> 00:15:54,220
Lin Qi, ada apa denganmu?
425
00:15:54,460 --> 00:15:56,620
Berkelahi sampai ke kantor polisi.
426
00:15:57,380 --> 00:15:59,180
Kamu harus tahu identitasmu.
427
00:15:59,300 --> 00:16:00,780
Apakah kamu masih ingin mengadakan resital solomu?
428
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
Jangan marah, Direktur Ma.
429
00:16:03,260 --> 00:16:04,340
Semua ini salah paham.
430
00:16:04,580 --> 00:16:05,540
Selain itu, masalah sudah diselesaikan.
431
00:16:05,660 --> 00:16:06,180
Bukan.
432
00:16:06,660 --> 00:16:07,900
Lin Qi, kamu harus mengerti.
433
00:16:08,540 --> 00:16:10,620
Demi resital solomu kali ini,
434
00:16:10,620 --> 00:16:12,060
perusahaan telah berusaha sangat keras.
435
00:16:12,850 --> 00:16:14,140
Biaya tempat butuh uang, tidak?
436
00:16:14,780 --> 00:16:16,380
Promosi butuh uang, tidak?
437
00:16:18,860 --> 00:16:19,820
Aku mengerti.
438
00:16:20,500 --> 00:16:22,820
Mulai sekarang, aku akan bekerja sama dengan perusahaan
439
00:16:22,980 --> 00:16:23,770
dan mempersiapkan resital solo dengan baik.
440
00:16:23,770 --> 00:16:24,540
Sudahlah.
441
00:16:24,540 --> 00:16:25,380
Jangan katakan ini padaku.
442
00:16:25,900 --> 00:16:27,500
Hal yang harus kamu lakukan sekarang
443
00:16:27,500 --> 00:16:29,220
adalah tinggal di sini dengan tenang.
444
00:16:29,500 --> 00:16:32,370
Lakukan apa pun yang perusahaan suruh.
445
00:16:35,780 --> 00:16:36,620
Jangan berdiri di sini lagi.
446
00:16:37,060 --> 00:16:38,180
Pergi renungkan sendiri.
447
00:16:44,740 --> 00:16:45,300
Direktur Ma.
448
00:16:45,940 --> 00:16:47,900
Aku punya ide tentang resital soloku.
449
00:16:48,260 --> 00:16:49,140
Apa idemu?
450
00:16:50,300 --> 00:16:52,300
Ada sebuah grup tari rakyat.
451
00:16:52,420 --> 00:16:54,260
Mereka memiliki sekelompok penari yang sangat berbakat.
452
00:16:54,780 --> 00:16:56,580
Hanya saja sekarang mereka agak kesulitan.
453
00:16:56,900 --> 00:16:57,900
Aku sedang berpikir,
454
00:16:58,300 --> 00:16:59,690
apakah bisa membiarkan mereka bergabung dalam resital soloku.
455
00:16:59,900 --> 00:17:00,660
Siapa yang akan mengeluarkan uang?
456
00:17:00,660 --> 00:17:02,420
Mereka tidak butuh uang, hanya butuh satu kesempatan.
457
00:17:04,500 --> 00:17:06,300
Apakah mereka butuh uang untuk makan?
458
00:17:06,339 --> 00:17:08,260
Apakah butuh uang untuk pakaian?
459
00:17:08,290 --> 00:17:10,300
Apakah butuh uang untuk biaya perjalanan?
460
00:17:13,700 --> 00:17:14,460
Sudahlah.
461
00:17:15,900 --> 00:17:17,020
Kita tenangkan diri dulu.
462
00:17:17,060 --> 00:17:18,859
Sekarang kamu cepat keluar, oke?
463
00:17:18,900 --> 00:17:20,700
Pikirkan dulu. Lalu, malam ini
464
00:17:20,700 --> 00:17:22,569
ikut aku menghadiri acara makan, oke?
465
00:17:23,780 --> 00:17:26,260
Direktur Ma, kenapa melakukan pekerjaan seperti ini lagi?
466
00:17:27,500 --> 00:17:29,020
Pekerjaan seperti ini?
467
00:17:29,980 --> 00:17:31,260
Kamu kira aku bersedia pergi?
468
00:17:31,300 --> 00:17:32,060
Masih bilang pekerjaan seperti ini.
469
00:17:32,060 --> 00:17:32,820
Pekerjaan seperti ini
470
00:17:32,860 --> 00:17:35,580
adalah pembuka jalan untuk resital solomu.
471
00:17:38,580 --> 00:17:41,260
Cepat keluar dan bersiap-siap.
472
00:18:18,050 --> 00:18:18,580
Lin Qi.
473
00:18:18,890 --> 00:18:19,420
Lin Qi.
474
00:18:19,860 --> 00:18:20,570
Jangan mainkan lagi.
475
00:18:20,570 --> 00:18:21,300
Letakkan biolanya.
476
00:18:21,810 --> 00:18:23,930
Kamu pergi minum segelas dengan Direktur Chen.
477
00:18:24,700 --> 00:18:25,610
Bukan, Direktur Ma.
478
00:18:25,610 --> 00:18:26,420
Aku tidak bisa minum arak.
479
00:18:27,060 --> 00:18:27,620
Tidak apa-apa.
480
00:18:28,180 --> 00:18:29,780
Sekarang, minum arak adalah pekerjaanmu.
481
00:18:33,700 --> 00:18:34,220
Direktur Chen.
482
00:18:35,140 --> 00:18:36,940
Ini adalah Lin Qi yang aku katakan pada Anda.
483
00:18:37,660 --> 00:18:40,020
Dia memenangkan sangat banyak penghargaan di Eropa.
484
00:18:40,020 --> 00:18:40,820
Ini sangat langka.
485
00:18:41,740 --> 00:18:42,940
Lin, ya?
486
00:18:44,140 --> 00:18:45,540
Bagus, kamu muda dan menjanjikan.
487
00:18:48,340 --> 00:18:48,780
Cepat.
488
00:18:49,330 --> 00:18:50,140
Bersulang untuk Direktur Chen.
489
00:18:51,060 --> 00:18:51,700
Cepat.
490
00:18:53,180 --> 00:18:53,660
Direktur Chen.
491
00:18:55,450 --> 00:18:56,140
Habiskan.
492
00:18:57,330 --> 00:18:58,100
Habiskan.
493
00:18:59,220 --> 00:19:00,020
Habiskan.
494
00:19:00,220 --> 00:19:01,020
Habiskan.
495
00:19:05,420 --> 00:19:06,660
Ayo, cepat duduk.
496
00:19:08,250 --> 00:19:09,060
Duduk di sini, ayo.
497
00:19:10,460 --> 00:19:11,340
Duduk di sini.
498
00:19:11,340 --> 00:19:12,660
Duduklah.
499
00:19:12,660 --> 00:19:13,700
Direktur Chen menyuruhmu duduk, jadi duduklah.
500
00:19:15,420 --> 00:19:17,490
Lin, sudah berapa lama kamu belajar biola?
501
00:19:18,180 --> 00:19:19,140
Selama 16 tahun.
502
00:19:19,940 --> 00:19:22,100
Pantas saja Direktur Ma selalu bilang padaku,
503
00:19:22,130 --> 00:19:24,940
dia punya pemain biola muda yang berbakat.
504
00:19:24,940 --> 00:19:26,260
Ternyata itu kamu.
505
00:19:27,340 --> 00:19:28,500
Selalu memintaku datang ke bar ini...
506
00:19:28,540 --> 00:19:29,140
Tidak apa-apa.
507
00:19:29,140 --> 00:19:30,420
Hanya berfoto.
508
00:19:30,420 --> 00:19:31,700
Direktur Ma, biolaku tidak boleh...
509
00:19:31,700 --> 00:19:32,860
Hanya mengambil beberapa foto.
510
00:19:33,220 --> 00:19:33,890
Anda katakan saja.
511
00:19:33,940 --> 00:19:35,700
Kelak resital solonya atau apa pun itu,
512
00:19:35,770 --> 00:19:37,020
aku pasti akan datang
513
00:19:37,060 --> 00:19:38,020
asalkan dia ada, oke?
514
00:19:38,220 --> 00:19:39,260
Terima kasih atas apresiasi Direktur Chen.
515
00:19:39,620 --> 00:19:40,140
Mari.
516
00:19:40,700 --> 00:19:41,900
Cepat bersulang untuk Direktur Chen lagi.
517
00:19:41,900 --> 00:19:42,980
Aku benar-benar tidak bisa minum lagi, Direktur Ma.
518
00:19:43,380 --> 00:19:44,340
Minum segelas.
519
00:19:44,340 --> 00:19:45,740
Direktur Chen, Anda terserah saja.
520
00:19:47,940 --> 00:19:48,700
Mari.
521
00:19:49,650 --> 00:19:50,460
Habiskan.
522
00:19:52,420 --> 00:19:53,180
Habiskan.
523
00:19:54,220 --> 00:19:55,220
Kuat minum juga, ya.
524
00:19:55,500 --> 00:19:56,300
Lumayan.
525
00:19:57,540 --> 00:19:58,050
Oh, ya.
526
00:19:58,340 --> 00:20:00,980
Proposal yang Anda katakan padaku sebelumnya itu,
527
00:20:01,140 --> 00:20:02,220
segeralah kirimkan padaku.
528
00:20:03,140 --> 00:20:04,820
Astaga, Direktur Chen. Anda benar-benar...
529
00:20:05,810 --> 00:20:06,780
Hari ini sangat bersemangat.
530
00:20:07,540 --> 00:20:08,580
Aku benar-benar tidak bisa minum lagi, Direktur Ma.
531
00:20:08,580 --> 00:20:09,420
Cepat.
532
00:20:09,460 --> 00:20:10,650
Terima kasih pada Direktur Chen lagi.
533
00:20:11,050 --> 00:20:12,380
Direktur Chen terlalu perhatian padamu.
534
00:20:12,380 --> 00:20:13,460
Aku akan pusing jika minum lagi, Direktur Ma.
535
00:20:13,540 --> 00:20:14,010
Tidak akan.
536
00:20:14,060 --> 00:20:15,220
Minum segelas lagi.
537
00:20:15,490 --> 00:20:16,420
Direktur Chen terserah saja.
538
00:20:16,730 --> 00:20:17,420
Lin Qi habiskan.
539
00:20:17,860 --> 00:20:18,300
Baik.
540
00:20:20,820 --> 00:20:22,700
Aku ingin berfoto dengan pria tampan ini, apa boleh?
541
00:20:22,700 --> 00:20:23,890
Tentu saja boleh.
542
00:20:23,890 --> 00:20:24,290
Terima kasih.
543
00:20:24,340 --> 00:20:25,220
Ayo, aku fotokan.
544
00:20:28,020 --> 00:20:28,780
Lin Qi.
545
00:20:29,220 --> 00:20:30,020
Berfoto dengan Direktur Wang.
546
00:20:30,060 --> 00:20:31,060
Ayo, berdiri.
547
00:20:32,700 --> 00:20:33,620
- Terima kasih. - Ayo, baik.
548
00:20:33,700 --> 00:20:34,980
Baik, lihat ke sini.
549
00:20:35,140 --> 00:20:36,180
Satu, dua, tiga.
550
00:21:41,100 --> 00:21:41,860
Ada apa?
551
00:21:42,380 --> 00:21:43,260
Kak.
552
00:21:44,140 --> 00:21:45,380
Kunciku hilang.
553
00:21:46,140 --> 00:21:47,060
Kamu mabuk?
554
00:21:50,340 --> 00:21:51,100
Tunggu aku di rumah.
555
00:22:13,180 --> 00:22:14,020
Kamu mabuk?
556
00:22:16,860 --> 00:22:17,940
Kepalamu jangan sampai terbentur.
557
00:22:21,660 --> 00:22:23,020
Kenapa minum begitu banyak?
558
00:22:23,700 --> 00:22:24,460
Kerja.
559
00:22:24,540 --> 00:22:25,540
Kerja?
560
00:22:26,570 --> 00:22:28,860
Kamu seniman, untuk apa minum begitu banyak?
561
00:22:30,740 --> 00:22:34,260
Bagaimana resital solomu?
562
00:22:37,100 --> 00:22:38,130
Tenang saja.
563
00:22:38,500 --> 00:22:39,340
Cukup lancar.
564
00:22:40,140 --> 00:22:41,700
Hari ini bos mentraktir klien minum.
565
00:22:41,700 --> 00:22:43,380
Jadi, pergi bersosialisasi
566
00:22:44,140 --> 00:22:46,260
dan memperkenalkan beberapa senior padaku.
567
00:22:46,460 --> 00:22:47,820
Katanya mau mendukungku.
568
00:22:49,860 --> 00:22:51,820
Mentraktir klien makan dan membawamu ikut?
569
00:22:52,780 --> 00:22:53,860
Tidak apa-apa, tenang saja.
570
00:22:56,020 --> 00:22:57,250
Kuncinya kuletakkan di sini.
571
00:22:57,780 --> 00:22:59,100
Jika kamu baik-baik saja, aku akan kembali ke stasiun.
572
00:23:01,260 --> 00:23:02,020
Kalau begitu, hati-hati.
573
00:23:05,380 --> 00:23:05,900
Ada apa?
574
00:23:06,780 --> 00:23:08,020
Apa perutmu sakit karena minum?
575
00:23:10,340 --> 00:23:12,180
Kamu duduk sebentar, aku masakkan mi.
576
00:23:31,050 --> 00:23:32,060
Bangunlah, makan sesuap.
577
00:23:39,700 --> 00:23:41,140
Anak ini, minum sampai begini.
578
00:25:05,740 --> 00:25:06,780
Mau bagaimanapun,
579
00:25:07,220 --> 00:25:08,260
kesehatan adalah yang terpenting.
580
00:25:57,690 --> 00:26:01,390
[Xu Zhiyi]
581
00:25:57,700 --> 00:25:59,700
Bos, ini adalah data artis yang Anda inginkan.
582
00:26:04,380 --> 00:26:05,690
Apa kamu tahu Perusahaan Hiburan Zhige?
583
00:26:05,940 --> 00:26:06,730
Tahu.
584
00:26:07,260 --> 00:26:08,940
Anak perusahaan Grup Fude.
585
00:26:09,820 --> 00:26:11,340
Direktur Jiang mereka
586
00:26:11,940 --> 00:26:12,980
meneleponku.
587
00:26:13,300 --> 00:26:16,740
Katanya, akhir-akhir ini akan syuting acara bertema pemadam kebakaran.
588
00:26:17,860 --> 00:26:19,660
Dia ingin menunjuk Xu Zhiyi kita.
589
00:26:22,740 --> 00:26:23,620
Tapi,
590
00:26:24,940 --> 00:26:27,420
meskipun Zhige ini dipantau Fude,
591
00:26:27,820 --> 00:26:29,540
tapi aku dengar Direktur Jiang ini
592
00:26:29,540 --> 00:26:31,090
sepertinya tidak berpengalaman dalam produksi.
593
00:26:31,340 --> 00:26:32,140
Selain itu,
594
00:26:32,180 --> 00:26:35,140
perkembangan Xu Zhiyi kita juga tidak buruk.
595
00:26:35,290 --> 00:26:36,300
Maksudmu,
596
00:26:36,300 --> 00:26:37,460
aku tidak perlu mengambil risiko ini
597
00:26:37,460 --> 00:26:39,380
untuk menemani Tuan Muda ini bermain-main?
598
00:26:39,490 --> 00:26:40,330
Benar, 'kan?
599
00:26:40,770 --> 00:26:42,140
Kamu sudah mengikutiku bertahun-tahun,
600
00:26:42,140 --> 00:26:43,820
pandanganmu masih dangkal.
601
00:26:44,130 --> 00:26:45,660
Apa Anda berpikir
602
00:26:46,180 --> 00:26:47,620
kita tidak hanya bisa menerbitkan Xu Zhiyi,
603
00:26:47,940 --> 00:26:49,620
juga bisa memanfaatkan kesempatan untuk mendorong orang baru?
604
00:26:50,420 --> 00:26:51,180
Apa ada yang cocok?
605
00:26:51,660 --> 00:26:53,770
Menurutku yang ini cukup cocok.
606
00:26:54,420 --> 00:26:54,940
Ini.
607
00:26:54,650 --> 00:26:57,750
[Nan Chu]
608
00:26:56,460 --> 00:26:57,220
Nan Chu?
609
00:26:57,260 --> 00:26:57,570
Benar.
610
00:26:58,380 --> 00:26:59,300
Dia wajah baru.
611
00:26:59,580 --> 00:27:00,500
Dibandingkan berakting,
612
00:27:00,860 --> 00:27:02,410
syarat mengikuti acara ini rendah
613
00:27:02,410 --> 00:27:04,580
dan mudah mengatur karakter untuk menarik penonton.
614
00:27:05,260 --> 00:27:05,860
Lagi pula,
615
00:27:06,180 --> 00:27:06,940
bukankah dia
616
00:27:07,450 --> 00:27:09,130
baru saja menghabiskan banyak uang perusahaan?
617
00:27:09,420 --> 00:27:11,220
Aku berpikir untuk segera melibatkannya dalam pekerjaan
618
00:27:11,460 --> 00:27:12,490
dan menghasilkan uang untuk perusahaan.
619
00:27:14,500 --> 00:27:15,540
Hanya saja...
620
00:27:16,540 --> 00:27:17,900
Hanya saja kudengar,
621
00:27:17,900 --> 00:27:19,780
Nan Chu sepertinya sedikit ada kesalahapahaman
622
00:27:20,540 --> 00:27:21,290
dengan Direktur Jiang.
623
00:27:21,460 --> 00:27:22,220
Salah paham?
624
00:27:23,260 --> 00:27:28,580
Dua, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan.
625
00:27:38,100 --> 00:27:39,060
Halo, Direktur Shen.
626
00:27:39,060 --> 00:27:39,900
Cepat datang ke perusahaan.
627
00:27:40,300 --> 00:27:41,820
Ada acara bertema pemadam kebakaran.
628
00:27:41,820 --> 00:27:43,100
Perusahaan berencana mengaturmu untuk tampil.
629
00:27:43,540 --> 00:27:44,820
Namun, bos pihak sana
630
00:27:45,250 --> 00:27:46,700
adalah Jiang Ge dari Perusahaan Hiburan Zhige,
631
00:27:46,700 --> 00:27:47,620
Direktur Jiang.
632
00:27:48,500 --> 00:27:50,820
Kamu mengerti maksudku, 'kan?
633
00:27:51,020 --> 00:27:51,700
Jiang Ge?
634
00:27:52,340 --> 00:27:53,860
Kenapa dia mengizinkanku tampil?
635
00:27:55,220 --> 00:27:56,100
Nan Chu ini
636
00:27:56,700 --> 00:27:57,180
tidak bisa.
637
00:27:57,860 --> 00:27:58,820
Tapi aku bisa mengalah
638
00:28:00,100 --> 00:28:01,540
dan membiarkan Xu Zhiyi membawa orang baru.
639
00:28:01,980 --> 00:28:02,940
Bawa siapa pun tidak masalah,
640
00:28:03,300 --> 00:28:04,220
asalkan bukan Nan Chu.
641
00:28:05,420 --> 00:28:06,100
Direktur Jiang,
642
00:28:06,250 --> 00:28:08,370
aku tahu sebelumnya Nan Chu
643
00:28:08,370 --> 00:28:09,500
ada sedikit perselisihan denganmu.
644
00:28:09,780 --> 00:28:11,090
Aku sudah mengkritiknya dengan keras.
645
00:28:11,730 --> 00:28:13,020
Tapi Anda lihat dia, dia masih muda.
646
00:28:13,020 --> 00:28:14,220
Aku juga tidak tua.
647
00:28:15,740 --> 00:28:17,420
Selain itu, aku harus membalas dendam.
648
00:28:21,810 --> 00:28:23,490
Itu... Ini kerja sama,
649
00:28:23,740 --> 00:28:25,900
aku rasa mencari titik temu persamaan dan menyisihkan perbedaan.
650
00:28:26,220 --> 00:28:28,700
Aku merasa selama baik untuk kedua perusahaan,
651
00:28:29,170 --> 00:28:31,180
dendam pribadi ini
652
00:28:31,180 --> 00:28:32,700
bisa didamaikan, 'kan?
653
00:28:35,890 --> 00:28:36,700
Tidak bisa.
654
00:28:38,940 --> 00:28:39,380
Presdir Han,
655
00:28:39,780 --> 00:28:41,260
aku sudah menjelaskan syaratnya dengan jelas.
656
00:28:41,820 --> 00:28:43,220
Jika kamu masih bersikeras mengikutsertakan Nan Chu,
657
00:28:43,220 --> 00:28:44,540
Xu Zhiyi juga harus dipertimbangkan lagi.
658
00:28:44,900 --> 00:28:45,330
Baik.
659
00:28:45,330 --> 00:28:46,140
Aku suruh Guangzong
660
00:28:46,140 --> 00:28:48,460
secepatnya mengirimkan daftar nama yang cocok kepadamu.
661
00:28:49,700 --> 00:28:50,460
Baiklah, Presdir Han.
662
00:28:50,740 --> 00:28:51,620
Aku tunggu kabarmu.
663
00:28:51,780 --> 00:28:52,420
Baik.
664
00:29:01,020 --> 00:29:01,660
Lihatlah dirimu.
665
00:29:02,460 --> 00:29:03,620
Bagaimana aku biasanya menekankan padamu?
666
00:29:03,810 --> 00:29:05,660
Apa hal terpenting dalam melakukan pekerjaan kita?
667
00:29:05,780 --> 00:29:07,140
Lakukan hal dengan hebat, jadilah orang yang rendah hati.
668
00:29:07,980 --> 00:29:08,740
Sedangkan kamu,
669
00:29:08,740 --> 00:29:09,660
masih belum terkenal
670
00:29:09,900 --> 00:29:11,180
sudah lebih dulu menyinggung atasan ini.
671
00:29:11,180 --> 00:29:12,380
Kelak bagaimana bisa bekerja di dunia hiburan ini?
672
00:29:13,380 --> 00:29:14,500
Nan Chu, ikut aku.
673
00:29:25,890 --> 00:29:28,300
Ada beberapa hal yang tidak bisa dibicarakan di luar.
674
00:29:28,540 --> 00:29:30,090
Bagaimanapun, artis perusahaan.
675
00:29:30,620 --> 00:29:31,620
Awal karier tidak berjalan mulus,
676
00:29:32,020 --> 00:29:33,300
jika tersebar juga tidak enak didengar.
677
00:29:34,180 --> 00:29:35,380
Maaf, Presdir Han.
678
00:29:35,380 --> 00:29:37,460
Karena alasan pribadiku membuat masalah untuk perusahaan.
679
00:29:37,740 --> 00:29:38,900
Kamu tidak perlu minta maaf,
680
00:29:39,420 --> 00:29:40,620
bukan sepenuhnya masalahmu.
681
00:29:41,580 --> 00:29:42,700
Tapi sebenarnya selain acara,
682
00:29:42,700 --> 00:29:44,300
perusahaan bisa mengatur pekerjaan lain untukku.
683
00:29:44,740 --> 00:29:46,140
Aku ingin mengingatkanmu.
684
00:29:47,420 --> 00:29:48,980
Perusahaan mengontrakmu
685
00:29:49,900 --> 00:29:52,740
sudah membayar biaya kontrak yang sangat besar.
686
00:29:52,740 --> 00:29:53,980
Selain itu sesuai persyaratanmu,
687
00:29:54,700 --> 00:29:55,540
tidak rendah lagi.
688
00:29:56,330 --> 00:29:57,580
Mengenai kenapa,
689
00:29:58,010 --> 00:29:59,100
kamu sudah tahu dengan jelas, 'kan?
690
00:30:01,220 --> 00:30:01,860
Aku tahu.
691
00:30:03,420 --> 00:30:04,580
Bisa dibilang, seharusnya titik awalmu
692
00:30:05,100 --> 00:30:06,380
sudah lebih tinggi dari orang lain.
693
00:30:06,900 --> 00:30:08,940
Tapi peluang tidak selalu berpihak padamu.
694
00:30:09,340 --> 00:30:11,820
Pada akhirnya, tetap harus melihat usahamu.
695
00:30:13,540 --> 00:30:14,300
Presdir Han.
696
00:30:15,220 --> 00:30:15,940
Presdir Han.
697
00:30:16,220 --> 00:30:16,730
Begini saja,
698
00:30:17,300 --> 00:30:20,490
aku pergi lagi untuk bicara dengan Direktur Jiang.
699
00:30:21,020 --> 00:30:23,140
Paling-paling menemani Direktur Jiang minum beberapa kali
700
00:30:23,140 --> 00:30:23,980
untuk membuatnya senang.
701
00:30:24,180 --> 00:30:25,180
Lagi pula,
702
00:30:25,180 --> 00:30:27,260
pasti ada lebih banyak solusi daripada kesulitan, 'kan?
703
00:30:28,420 --> 00:30:29,420
Terima kasih, Direktur Shen.
704
00:30:29,730 --> 00:30:30,780
Tapi ini urusanku sendiri,
705
00:30:30,780 --> 00:30:31,540
aku akan menyelesaikannya.
706
00:30:31,780 --> 00:30:32,220
Bukan.
707
00:30:32,620 --> 00:30:33,980
Bagaimana kamu menyelesaikannya sendiri?
708
00:30:37,530 --> 00:30:38,340
Presdir Han.
709
00:30:38,770 --> 00:30:41,420
Bagaimana kalau aku menghubungi orang dari Grup Fude
710
00:30:41,780 --> 00:30:43,140
untuk berganti sumber daya dengan mereka?
711
00:30:43,300 --> 00:30:43,810
Tidak perlu.
712
00:30:44,340 --> 00:30:45,780
Kamu segera siapkan satu alternatif.
713
00:30:46,220 --> 00:30:47,610
Jika Nan Chu tidak bisa,
714
00:30:47,610 --> 00:30:48,660
kita ganti yang lain.
715
00:30:48,660 --> 00:30:49,220
Tapi,
716
00:30:50,020 --> 00:30:51,140
harus dari orang kita.
717
00:30:53,220 --> 00:30:55,060
Baik, aku mengerti.
718
00:31:05,020 --> 00:31:05,660
Direktur Jiang.
719
00:31:05,980 --> 00:31:06,620
Direktur Jiang.
720
00:31:07,220 --> 00:31:07,820
Direktur Jiang.
721
00:31:07,820 --> 00:31:08,980
Selalu saja menghantui.
722
00:31:10,260 --> 00:31:11,820
Sebenarnya apa yang kamu mau?
723
00:31:12,220 --> 00:31:13,380
Aku ingin bicara denganmu.
724
00:31:13,380 --> 00:31:14,620
Kamu juga tidak perlu minta maaf padaku.
725
00:31:15,060 --> 00:31:16,220
Kamu tahu aku sudah membuat acara,
726
00:31:16,220 --> 00:31:16,810
jadi datang minta maaf padaku.
727
00:31:17,220 --> 00:31:17,580
Bukan.
728
00:31:17,580 --> 00:31:18,740
Bukankah sebelumnya kamu sangat sombong?
729
00:31:18,740 --> 00:31:19,820
Sekarang kenapa lembek begini?
730
00:31:20,060 --> 00:31:21,100
Tunduk demi menghasilkan uang?
731
00:31:21,540 --> 00:31:23,090
Aku bukan datang untuk minta maaf padamu.
732
00:31:23,090 --> 00:31:24,940
Masalah sebelumnya aku tidak merasa aku salah.
733
00:31:25,540 --> 00:31:26,020
Jalan.
734
00:31:26,250 --> 00:31:27,140
Tunggu sebentar.
735
00:31:28,660 --> 00:31:30,660
Setelah masalah sebelumnya tersebar ke dalam negeri,
736
00:31:30,660 --> 00:31:32,060
telah dibuat menjadi banyak versi.
737
00:31:32,420 --> 00:31:34,540
Menyebabkan pengaruh buruk padamu dan keluargamu,
738
00:31:35,020 --> 00:31:36,100
aku merasa sangat bersalah.
739
00:31:37,020 --> 00:31:37,900
Jika kamu butuh,
740
00:31:37,940 --> 00:31:39,340
aku juga bisa mengunggah pernyataan
741
00:31:39,660 --> 00:31:40,220
untuk memulihkan apa yang terjadi saat itu...
742
00:31:40,220 --> 00:31:41,180
Tidak perlu bertindak begitu.
743
00:31:41,810 --> 00:31:42,940
Masalah ini sudah berlalu,
744
00:31:43,220 --> 00:31:44,140
aku masih berpegang pada ucapanku.
745
00:31:44,330 --> 00:31:46,940
Siapa pun boleh bergabung dengan Masa Muda yang Membara, asalkan bukan kamu.
746
00:31:47,900 --> 00:31:49,460
Entah kamu menargetkanku atau tidak,
747
00:31:49,620 --> 00:31:51,100
aku sungguh membutuhkan pekerjaan ini.
748
00:31:51,740 --> 00:31:53,500
Demi Klub Tari Mimpi, ini adalah kesempatan terakhirku.
749
00:31:53,500 --> 00:31:55,620
Apa lagi itu Klub Tari Mimpi?
750
00:31:55,820 --> 00:31:56,820
Grup tariku.
751
00:31:57,940 --> 00:31:59,180
Pantas saja begitu udik.
752
00:32:00,090 --> 00:32:01,580
Kamu juga jangan bertele-tele lagi denganku,
753
00:32:01,740 --> 00:32:02,260
cepat pergi.
754
00:32:02,420 --> 00:32:02,940
Direktur Jiang.
755
00:32:03,860 --> 00:32:04,660
Kalau begitu, kamu bisa menganggap kali ini
756
00:32:04,660 --> 00:32:05,900
sebagai kesempatan wawancaraku.
757
00:32:06,620 --> 00:32:08,540
Jika kamu benar-benar ingin membuat acara ini berjalan dengan baik,
758
00:32:09,180 --> 00:32:10,980
aku merasa aku adalah kandidat yang sangat cocok.
759
00:32:11,580 --> 00:32:13,140
Kenapa kamu merasa dirimu cocok?
760
00:32:13,420 --> 00:32:14,900
Dalam hal apa kamu lebih hebat dari mereka?
761
00:32:15,180 --> 00:32:16,700
Kini perkembangan Xu Zhiyi sangat pesat
762
00:32:16,700 --> 00:32:17,780
dan penggemarnya sangat setia.
763
00:32:18,180 --> 00:32:19,020
Kamu bisa apa?
764
00:32:19,220 --> 00:32:20,540
Kamu hanya bisa menari.
765
00:32:20,940 --> 00:32:22,770
Ini acara pemadam kebakaran, bukan lomba menari.
766
00:32:22,770 --> 00:32:24,580
Ya, aku hanya bisa menari.
767
00:32:25,090 --> 00:32:27,540
Tapi aku dan pemadam kebakaran memiliki pengalaman khusus.
768
00:32:28,380 --> 00:32:30,700
Lima tahun lalu, aku mengalami kebakaran.
769
00:32:31,260 --> 00:32:32,980
Petugas pemadam kebakaran yang menyelamatkanku.
770
00:32:33,620 --> 00:32:35,740
Jika bukan karena dia, aku sudah mati di dalam.
771
00:32:36,260 --> 00:32:37,690
Dia yang menyelamatkan nyawaku.
772
00:32:40,700 --> 00:32:41,180
Jadi?
773
00:32:41,890 --> 00:32:43,060
Jadi aku memiliki perasaan yang berbeda
774
00:32:43,100 --> 00:32:44,940
terhadap pemadaman kebakaran dan petugas pemadam kebakaran.
775
00:32:45,580 --> 00:32:48,360
Aku memiliki pemahaman yang berbeda tentang pemadam kebakaran dan penyelamatan.
776
00:32:48,900 --> 00:32:49,420
Direktur Jiang.
777
00:32:50,260 --> 00:32:52,140
Bukankah kamu bilang ingin membuat acara yang tidak ada naskah
778
00:32:52,140 --> 00:32:52,860
dan tidak ada hiburan
779
00:32:53,450 --> 00:32:55,020
seperti film dokumenter?
780
00:32:56,810 --> 00:32:59,060
Lalu aku punya pengalaman nyata dalam selamat dari kematian,
781
00:32:59,980 --> 00:33:01,260
bukankah ini bagus?
782
00:33:06,620 --> 00:33:08,500
Aku harap kamu bisa mempertimbangkannya dengan serius.
783
00:33:08,940 --> 00:33:10,580
Aku juga akan mengerahkan segala upaya untuk bekerja.
784
00:33:12,900 --> 00:33:13,860
Meskipun aku tidak bisa,
785
00:33:14,980 --> 00:33:16,900
aku juga berharap acara ini bisa dilakukan dengan baik.
786
00:33:17,980 --> 00:33:19,620
Karena para pahlawan ini layak untuk dilihat.
787
00:33:24,300 --> 00:33:25,620
Terima kasih Direktur Jiang memberiku kesempatan ini.
788
00:33:26,340 --> 00:33:27,300
Aku sudah mengatakan semua yang ingin aku katakan.
789
00:33:27,980 --> 00:33:28,620
Sampai jumpa.
790
00:33:38,420 --> 00:33:38,980
Direktur Jiang.
791
00:33:40,220 --> 00:33:42,060
Kenapa aku merasa kamu dididik olehnya?
792
00:33:43,340 --> 00:33:44,540
Kamu cerewet, jalan saja.
793
00:33:44,740 --> 00:33:45,220
Baik.
794
00:33:53,730 --> 00:33:56,180
Menurutmu dia tidak bisa, lalu siapa lagi yang bisa?
795
00:33:57,500 --> 00:33:58,660
Tidak ada yang cocok,
796
00:33:58,660 --> 00:33:59,580
jelek.
797
00:34:04,260 --> 00:34:04,860
Halo.
798
00:34:05,660 --> 00:34:06,340
Direktur Jiang,
799
00:34:06,580 --> 00:34:07,260
ada apa?
800
00:34:07,460 --> 00:34:08,210
Halo, Presdir Han.
801
00:34:08,860 --> 00:34:10,139
Nan Chu itu,
802
00:34:10,820 --> 00:34:11,900
bagaimana kamu mengontraknya?
803
00:34:12,179 --> 00:34:14,100
Dia adalah anak temanku.
804
00:34:14,219 --> 00:34:15,980
Aku merasa persyaratannya bagus.
805
00:34:16,100 --> 00:34:18,060
Ada kelayakan untuk dibina, jadi mengontraknya.
806
00:34:18,530 --> 00:34:19,219
Bagaimana?
807
00:34:19,620 --> 00:34:20,610
Masalah masuk acara,
808
00:34:21,659 --> 00:34:22,860
apa menurutmu cocok?
809
00:34:23,540 --> 00:34:24,540
Kalau begitu,
810
00:34:24,540 --> 00:34:27,020
acara di bidang artis semuanya menggunakan artis perusahaan kalian,
811
00:34:27,659 --> 00:34:28,540
apa bisa memberikan lebih banyak dukungan
812
00:34:28,540 --> 00:34:29,940
untuk sumber daya terkait ini?
813
00:34:30,179 --> 00:34:31,969
Jika bisa banyak diganti,
814
00:34:32,020 --> 00:34:33,179
aku bisa mempertimbangkan menggunakannya.
815
00:34:33,540 --> 00:34:34,219
Tentu saja.
816
00:34:34,739 --> 00:34:35,780
Jika tidak bisa,
817
00:34:36,260 --> 00:34:37,210
aku tetap harus ganti orang.
818
00:34:38,659 --> 00:34:39,219
Boleh.
819
00:34:39,699 --> 00:34:40,300
Boleh.
820
00:34:40,460 --> 00:34:41,540
Kita bekerja sama.
821
00:34:42,460 --> 00:34:43,179
Baik.
822
00:34:51,300 --> 00:34:51,820
Bagaimana katanya?
823
00:34:53,540 --> 00:34:54,100
Sudah beres.
824
00:35:00,910 --> 00:35:03,050
[Nan Chu]
825
00:35:03,050 --> 00:35:05,700
[Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Tiongkok]
826
00:35:29,260 --> 00:35:31,460
Surat pengunduran diri?
827
00:35:32,140 --> 00:35:33,180
Aku Yu Qilei?
828
00:35:52,870 --> 00:35:55,970
[Yu Qilei]
829
00:35:58,730 --> 00:35:59,260
Asisten Liu.
830
00:35:59,500 --> 00:35:59,980
Wakil Ketua Yu.
831
00:36:09,220 --> 00:36:10,620
Asisten Liu, mau pergi ke pantri?
832
00:36:10,620 --> 00:36:11,300
Tidak.
833
00:36:22,220 --> 00:36:23,620
Suasananya tidak beres.
834
00:36:32,900 --> 00:36:35,620
Iya, sepertinya suasana hati Asisten Liu sedang tidak baik.
835
00:36:39,300 --> 00:36:41,540
Aku menyadari belakangan ini Ketua Satuan dan Instruktur
836
00:36:41,540 --> 00:36:43,020
juga sedikit tidak beres.
837
00:36:44,340 --> 00:36:46,340
Lebih baik kita berdua jangan banyak bicara.
838
00:36:53,780 --> 00:36:54,500
Yijiu.
839
00:36:55,780 --> 00:36:56,620
Ayo kita cuci muka dan gosok gigi.
840
00:36:57,220 --> 00:36:59,060
Ayo.
841
00:37:14,180 --> 00:37:14,820
Liu.
842
00:37:40,900 --> 00:37:41,380
Wakil Ketua Yu.
843
00:37:41,900 --> 00:37:42,420
Wakil Ketua Yu..
844
00:37:43,460 --> 00:37:44,220
Liu.
845
00:37:45,220 --> 00:37:46,420
Ada apa denganmu dua hari ini?
846
00:37:47,300 --> 00:37:48,780
Aku tidak mau makan dengan pembelot.
847
00:37:59,460 --> 00:38:00,460
Kalian semua tidak tahu, 'kan?
848
00:38:00,660 --> 00:38:01,660
Wakil Ketua Yu kita
849
00:38:01,660 --> 00:38:02,700
akan segera pergi secara diam-diam.
850
00:38:03,220 --> 00:38:04,820
Surat pengajuan sudah selesai ditulis.
851
00:38:05,700 --> 00:38:07,700
Dia terus menyembunyikannya dan tidak memberi tahu kita.
852
00:38:08,500 --> 00:38:09,660
Selama bertahun-tahun menjadi saudara,
853
00:38:10,100 --> 00:38:11,820
mau pergi tanpa pamit.
854
00:38:26,410 --> 00:38:26,900
Liu.
855
00:38:27,180 --> 00:38:28,140
Jangan bicara denganku.
856
00:38:32,380 --> 00:38:33,260
Aku akui
857
00:38:34,940 --> 00:38:36,740
aku pernah berpikir untuk mengundurkan diri,
858
00:38:38,780 --> 00:38:40,780
tapi aku tidak ingin menjadi pembelot.
859
00:38:46,570 --> 00:38:48,020
Aku hanya merindukan anakku.
860
00:38:51,940 --> 00:38:53,780
Aku tidak ada saat Miaomiao lahir.
861
00:38:55,060 --> 00:38:56,500
Sekarang setiap kali dia sakit,
862
00:38:57,540 --> 00:38:59,060
aku juga tidak bisa menemaninya.
863
00:39:00,260 --> 00:39:01,140
Setiap kali di telepon
864
00:39:01,140 --> 00:39:02,380
saat dia memanggilku ayah,
865
00:39:02,380 --> 00:39:04,100
hatiku merasa sangat sedih.
866
00:39:08,860 --> 00:39:09,740
Aku tahu.
867
00:39:10,900 --> 00:39:12,940
Meski sekarang dia selalu mengeluh padaku,
868
00:39:15,020 --> 00:39:16,820
tapi sekarang aku bisa bekerja dengan baik di sini,
869
00:39:16,860 --> 00:39:18,300
bisa bersama dengan semua orang,
870
00:39:21,380 --> 00:39:22,930
di balik itu semua adalah pengorbanannya.
871
00:39:29,940 --> 00:39:31,580
Aku berutang terlalu banyak pada mereka.
872
00:39:34,220 --> 00:39:35,820
Mungkin aku terlalu serakah.
873
00:39:37,060 --> 00:39:39,460
Aku tidak hanya ingin menjadi petugas pemadam kebakaran yang hebat,
874
00:39:40,220 --> 00:39:42,500
aku juga ingin menjadi seorang suami yang baik
875
00:39:44,130 --> 00:39:45,860
dan ayah yang baik.
876
00:39:50,220 --> 00:39:50,780
Yu.
877
00:40:02,500 --> 00:40:02,940
Ayo.
878
00:40:02,940 --> 00:40:03,660
Jangan main lagi.
879
00:40:04,460 --> 00:40:06,100
Hari ini aku traktir minum.
880
00:40:06,860 --> 00:40:08,090
Ambil sesuka kalian.
881
00:40:08,500 --> 00:40:11,180
Hari ini tumben... tumben sekali.
882
00:40:11,860 --> 00:40:13,660
Banyak minum air, kurangi bicara.
883
00:40:14,340 --> 00:40:15,300
Ayo, kamu dan Gao.
884
00:40:15,340 --> 00:40:16,180
Baik, terima kasih.
885
00:40:16,180 --> 00:40:16,740
Liu.
886
00:40:17,940 --> 00:40:18,700
Liu.
887
00:40:19,540 --> 00:40:20,380
Ini milikmu dan Yu,
888
00:40:20,380 --> 00:40:21,380
nanti kamu bawa pergi.
889
00:40:23,940 --> 00:40:24,980
Kamu antarkan sendiri untuknya.
890
00:40:27,780 --> 00:40:28,700
Apa-apaan sikapmu ini?
891
00:40:29,740 --> 00:40:31,180
Sudahlah.
892
00:40:31,340 --> 00:40:32,700
Bukan, ada apa ini?
893
00:40:32,860 --> 00:40:34,060
Bahkan tidak mau ambil gratisan.
894
00:40:34,700 --> 00:40:36,460
Wakil Ketua Yu mungkin akan meninggalkan stasiun kita
895
00:40:36,460 --> 00:40:37,620
karena alasan keluarga.
896
00:40:37,740 --> 00:40:38,900
Bukankah suasana hatinya sedang buruk?
897
00:40:38,900 --> 00:40:39,460
Yu?
898
00:40:40,060 --> 00:40:40,900
Sudahlah.
899
00:40:41,460 --> 00:40:42,580
Sisakan satu botol untukku.
900
00:40:53,020 --> 00:40:53,500
Lapor.
901
00:40:55,260 --> 00:40:55,900
Masuk.
902
00:40:57,050 --> 00:40:58,090
Kamu mengepel lantai, Ketua Satuan?
903
00:41:01,060 --> 00:41:01,700
Minum air.
904
00:41:02,060 --> 00:41:03,790
[Minuman Yilong]
905
00:41:03,460 --> 00:41:03,820
Ini...
906
00:41:04,500 --> 00:41:05,140
Apa maksudnya?
907
00:41:05,140 --> 00:41:05,900
Tidak ada maksud apa-apa.
908
00:41:06,260 --> 00:41:07,580
Kamu sibuk dulu, aku pergi dulu.
909
00:41:08,020 --> 00:41:08,660
Kembali!
910
00:41:10,620 --> 00:41:12,380
Jika kamu tidak menjelaskannya,
911
00:41:12,900 --> 00:41:13,900
siapa yang berani minum?
912
00:41:13,980 --> 00:41:14,980
Sungguh tidak ada apa-apa.
913
00:41:15,530 --> 00:41:16,700
Teman kecilku itu,
914
00:41:16,980 --> 00:41:18,860
bukankah Anda pernah bertemu dengannya saat kita tugas lapangan?
915
00:41:19,180 --> 00:41:20,380
Dia membangun pabrik pengolahan makanan.
916
00:41:20,380 --> 00:41:21,820
Ingin saat pemahaman enam keadaan,
917
00:41:22,220 --> 00:41:22,780
kita membantunya.
918
00:41:22,780 --> 00:41:24,100
- Aku pikir... - Kamu jangan berpikir lagi.
919
00:41:24,860 --> 00:41:26,250
Kamu juga seorang pemadam kebakaran lama,
920
00:41:26,300 --> 00:41:27,620
permasalahan seperti ini masih perlu dibicarakan?
921
00:41:28,500 --> 00:41:29,420
Jangan asal menerima pekerjaan.
922
00:41:30,220 --> 00:41:31,020
Tidak begitu.
923
00:41:31,100 --> 00:41:31,820
Aku benar-benar tidak begitu.
924
00:41:33,100 --> 00:41:34,210
Aku hanya membantunya bertanya.
925
00:41:36,700 --> 00:41:37,500
Kamu berikan...
926
00:41:38,740 --> 00:41:40,580
Kamu berikan ini ke pantri sana.
927
00:41:40,780 --> 00:41:41,140
Baik.
928
00:41:41,260 --> 00:41:42,860
Lalu berapa harganya? Kita transfer padanya.
929
00:41:43,620 --> 00:41:44,300
Apa?
930
00:41:44,540 --> 00:41:45,220
Tidak perlu.
931
00:41:45,380 --> 00:41:46,700
Kita berdua sudah berapa tahun?
932
00:41:46,900 --> 00:41:48,090
Ini masalah kedisiplinan.
933
00:41:48,220 --> 00:41:48,740
Oke?
934
00:41:49,460 --> 00:41:50,300
Aku sudah transfer padamu.
935
00:41:50,540 --> 00:41:51,700
Sisanya ambil saja.
936
00:41:53,220 --> 00:41:54,020
Kamu lihat...
937
00:41:54,740 --> 00:41:56,100
Baiklah, aku akan mentransfernya nanti.
938
00:41:56,460 --> 00:41:56,820
Pergilah.
939
00:41:58,620 --> 00:41:59,300
Oh ya, Ketua Satuan.
940
00:42:00,580 --> 00:42:01,660
Aku mendengar tentang Yu.
941
00:42:02,140 --> 00:42:03,010
Apa itu benar?
942
00:42:08,540 --> 00:42:10,780
Menurutmu, sudah bertahun-tahun,
943
00:42:11,020 --> 00:42:12,250
aku benar-benar sedikit tidak rela.
944
00:42:12,980 --> 00:42:15,100
Tapi aku juga bisa memahami kondisinya.
945
00:42:15,580 --> 00:42:16,620
Dengan kemampuan Yu,
946
00:42:16,860 --> 00:42:17,930
di mana tidak bisa menghasilkan uang?
947
00:42:18,860 --> 00:42:19,820
Tidak seperti aku.
948
00:42:23,220 --> 00:42:24,010
Dagang.
949
00:42:24,060 --> 00:42:25,050
Bagaimana keluargamu?
950
00:42:25,460 --> 00:42:28,060
Istrimu dan anakmu baik-baik saja?
951
00:42:28,380 --> 00:42:29,050
Sangat baik.
952
00:42:29,780 --> 00:42:31,100
Selain masalah sekolah anak,
953
00:42:31,340 --> 00:42:32,020
semuanya baik-baik saja.
954
00:42:34,060 --> 00:42:36,100
Jika ada masalah, katakan saja pada rekan-rekan.
955
00:42:37,300 --> 00:42:37,900
Baik.
956
00:42:39,300 --> 00:42:39,980
Kalau begitu aku antarkan dulu.
957
00:42:46,350 --> 00:42:49,200
[Kelas Pemadam Kebakaran]
958
00:42:49,260 --> 00:42:50,260
APAR adalah jenis alat pemadam api
959
00:42:50,490 --> 00:42:52,170
yang sering dijumpai.
960
00:42:52,380 --> 00:42:52,860
Hari ini,
961
00:42:52,860 --> 00:42:54,140
aku akan memperkenalkan pada kalian
962
00:42:54,580 --> 00:42:56,420
APAR serbuk kering ABC.
963
00:42:56,660 --> 00:42:59,260
Terutama digunakan untuk padat, cair dan gas,
964
00:42:59,260 --> 00:43:00,820
serta kebakaran awal disebabkan korsleting listrik.
965
00:43:00,980 --> 00:43:02,420
Selanjutnya aku akan menunjukkan
966
00:43:02,420 --> 00:43:04,820
cara penggunaan APAR serbuk kering ABC.
967
00:43:05,220 --> 00:43:05,820
Langkah pertama,
968
00:43:06,010 --> 00:43:07,780
mengangkat APAR
969
00:43:07,780 --> 00:43:10,620
tiga hingga lima meter melawan arah angin dari sumber api.
970
00:43:10,620 --> 00:43:11,260
Langkah kedua,
971
00:43:11,490 --> 00:43:12,530
mencabut pin pengaman.
972
00:43:13,020 --> 00:43:13,620
Langkah ketiga,
973
00:43:13,780 --> 00:43:16,530
pegang ujung depan selang dengan satu tangan dan arahkan ke sumber api.
974
00:43:17,260 --> 00:43:17,980
Langkah keempat,
975
00:43:18,140 --> 00:43:18,980
tekan pegangan.
976
00:43:19,220 --> 00:43:22,260
Arahkan ke sumber api dan semprotkan ke kiri dan kanan.
977
00:43:37,590 --> 00:43:41,740
♫Orang datang dan berlalu dengan haru♫
978
00:43:44,440 --> 00:43:49,700
♫Debu yang melayang, lalu tersebar♫
979
00:43:50,440 --> 00:43:53,060
♫Cinta memiliki perasaan yang membara♫
980
00:43:53,870 --> 00:43:56,600
♫Rasa sakit hanya bisa dikubur dalam-dalam♫
981
00:43:58,000 --> 00:44:04,480
♫Janjikan ketergantungan untuk hari esok♫
982
00:44:06,750 --> 00:44:10,130
♫Orang yang melawan arus memiliki cahaya♫
983
00:44:10,180 --> 00:44:13,300
♫Menerangi kehidupan♫
984
00:44:13,550 --> 00:44:15,980
♫Kehidupan ini sangat panas♫
985
00:44:16,150 --> 00:44:20,720
♫Takdir juga pernah terbakar oleh impian♫
986
00:44:20,880 --> 00:44:24,090
♫Tidak takut terluka di sekujur tubuh♫
987
00:44:24,280 --> 00:44:27,520
♫Dia berjalan dari cahaya api♫
988
00:44:27,800 --> 00:44:30,550
♫Langit gelap menggenggam cahaya♫
989
00:44:31,350 --> 00:44:34,860
♫Memantulkan keberadaan kecil♫
990
00:44:35,910 --> 00:44:38,840
♫Mencabik malam gelap, menerangi langit♫
991
00:44:39,280 --> 00:44:42,390
♫Melepaskan kegelapan, berlari ke depan♫
992
00:44:42,700 --> 00:44:47,900
♫Berani berkumpul menjadi cahaya di langit♫
993
00:44:48,120 --> 00:44:51,510
♫Mengarungi waktu♫
994
00:44:51,720 --> 00:44:55,940
♫Dalam sekejap♫
995
00:44:56,410 --> 00:45:02,580
♫Membiaskan sinar yang menyilaukan itu♫
996
00:45:05,010 --> 00:45:08,320
♫Orang yang melawan arus memiliki cahaya♫
997
00:45:08,460 --> 00:45:11,640
♫Menerangi kehidupan♫
998
00:45:11,820 --> 00:45:14,270
♫Kehidupan ini sangat panas♫
999
00:45:14,430 --> 00:45:18,790
♫Takdir juga pernah terbakar oleh impian♫
1000
00:45:18,960 --> 00:45:22,400
♫Tidak takut terluka di sekujur tubuh♫
1001
00:45:22,630 --> 00:45:25,880
♫Dia berjalan dari cahaya api♫
1002
00:45:26,000 --> 00:45:29,120
♫Langit gelap menggenggam cahaya♫
1003
00:45:29,470 --> 00:45:32,700
♫Memantulkan keberadaan kecil♫
1004
00:45:32,780 --> 00:45:34,790
♫Lautan awan di ujung langit♫
1005
00:45:34,870 --> 00:45:39,770
♫Akan selalu demi matahari pagi♫
1006
00:45:42,660 --> 00:45:45,930
♫Berpencar♫
64458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.