Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,875 --> 00:00:35,250
-Give me the money. Let's go.
-Fuck!
2
00:00:35,333 --> 00:00:36,375
Come on, come on, hurry up.
3
00:00:36,458 --> 00:00:38,166
You do what I say,
you're not gonna get hurt.
4
00:00:38,250 --> 00:00:39,375
-Let's go, come on.
-Okay. Okay.
5
00:00:40,834 --> 00:00:42,291
Come on, come on, let's go.
6
00:01:35,917 --> 00:01:37,041
I should go.
7
00:01:38,375 --> 00:01:40,041
-Why?
-Hmm.
8
00:01:40,125 --> 00:01:41,750
Because it's 5:00 a.m.
9
00:01:43,000 --> 00:01:44,417
I really should go.
10
00:01:46,250 --> 00:01:47,500
Early meeting?
11
00:01:48,917 --> 00:01:49,917
I need...
12
00:01:54,583 --> 00:01:56,625
I need to go home.
13
00:01:57,458 --> 00:01:59,041
I need to change my clothes.
14
00:01:59,458 --> 00:02:02,667
I... I need to check my mail.
15
00:02:04,125 --> 00:02:06,542
I need to feed my cat.
16
00:02:10,083 --> 00:02:13,709
-I'm going to be so late for work.
-I'll write you a note.
17
00:02:31,250 --> 00:02:32,375
Okay.
18
00:02:34,500 --> 00:02:35,542
There you go.
19
00:02:39,208 --> 00:02:40,875
-Good morning.
-You're late.
20
00:02:40,959 --> 00:02:42,750
Missed morning roll call, did I?
21
00:02:42,834 --> 00:02:44,917
We had the Satchik deposition at 9:00.
22
00:02:45,000 --> 00:02:46,709
Oh, God, Lori, forgive me.
23
00:02:46,792 --> 00:02:48,792
I called you three or four times.
Where were you?
24
00:02:48,875 --> 00:02:50,166
In the shower.
25
00:02:52,166 --> 00:02:53,625
New shampoo?
26
00:02:55,417 --> 00:02:57,834
-Excuse me?
-Your hair smells a little different.
27
00:02:58,417 --> 00:03:00,709
I'm always on the lookout
for a new conditioner
28
00:03:00,792 --> 00:03:02,750
so I'm a bit of a serial hair sniffer.
29
00:03:03,458 --> 00:03:06,125
I use, um... several different shampoos.
30
00:03:06,208 --> 00:03:07,750
I'm not sure which one I used today.
31
00:03:08,542 --> 00:03:10,291
-Anything else?
-No.
32
00:03:11,583 --> 00:03:12,792
I like this jacket.
33
00:03:14,750 --> 00:03:16,166
I liked it more yesterday.
34
00:03:17,792 --> 00:03:18,750
Good morning.
35
00:03:18,834 --> 00:03:21,417
Tara, looking even lovelier than ever.
36
00:03:21,500 --> 00:03:22,375
Lori, looking...
37
00:03:23,166 --> 00:03:24,458
at your watch.
38
00:03:33,583 --> 00:03:34,625
It's Lori Colson.
39
00:03:34,709 --> 00:03:38,166
Lori. Hey, it's me, it's Michael Shea.
40
00:03:38,250 --> 00:03:40,125
Michael, what's wrong? Where are you?
41
00:03:40,208 --> 00:03:42,208
Um...
42
00:03:42,291 --> 00:03:44,375
Listen, I'm at Boston General.
43
00:03:44,458 --> 00:03:45,750
I'm in the emergency room, all right?
44
00:03:45,834 --> 00:03:47,917
I got... somebody shot me.
45
00:03:48,000 --> 00:03:49,583
-What?
-Listen, I'm gonna explain to you
46
00:03:49,667 --> 00:03:50,709
when you get here, but...
47
00:03:50,792 --> 00:03:52,917
...could you just please hurry?
48
00:03:53,000 --> 00:03:54,458
There's cops all over the place.
49
00:03:54,542 --> 00:03:56,041
I think one of the doctors
must've called them,
50
00:03:56,125 --> 00:03:57,917
but they're asking me
all sorts of questions.
51
00:03:58,000 --> 00:04:00,166
-Could you just hurry?
-Okay, look, don't say anything.
52
00:04:00,250 --> 00:04:02,208
I'm on my way. I'll be right there.
53
00:04:46,000 --> 00:04:48,709
-Help you?
-I need to see Michael Shea.
54
00:04:48,792 --> 00:04:50,875
-You family?
-I'm his attorney.
55
00:04:50,959 --> 00:04:53,166
I understand you've been
questioning my client.
56
00:04:53,250 --> 00:04:55,375
-Take it up with the ADA.
-Lori Colson.
57
00:04:56,166 --> 00:04:58,542
So it is true.
You've switched to the dark side.
58
00:04:58,625 --> 00:05:00,000
Mark, where's Michael Shea?
59
00:05:00,083 --> 00:05:03,458
{\an8}Mr. Shea is indisposed at the moment,
genius got himself shot in the chest.
60
00:05:03,542 --> 00:05:05,792
{\an8}He called me less than ten minutes ago.
He asked for counsel.
61
00:05:06,250 --> 00:05:07,083
He didn't ask me.
62
00:05:07,166 --> 00:05:08,709
-Are you charging him?
-Not yet.
63
00:05:09,291 --> 00:05:11,125
-We're still investigating.
-Investigating what?
64
00:05:11,208 --> 00:05:12,500
I don't need to tell you that.
65
00:05:12,583 --> 00:05:15,333
If he's not arrested, I can see him.
I don't need to tell you that.
66
00:05:16,834 --> 00:05:19,041
{\an8}Well, look, your client's on his way
to surgery right now.
67
00:05:19,125 --> 00:05:21,083
{\an8}You're welcome to see him
as soon as he's out.
68
00:05:23,917 --> 00:05:26,291
Michael! Michael Shea, can you hear me?
69
00:05:26,375 --> 00:05:28,583
Lori?
That's my lawyer right there.
70
00:05:28,667 --> 00:05:31,125
-Hey, could you let her in, please?
-You heard him, Mark.
71
00:05:31,208 --> 00:05:32,458
These people are witnesses.
72
00:05:38,667 --> 00:05:41,500
-Lori.
-Can you give us a minute?
73
00:05:41,583 --> 00:05:42,625
Yeah.
74
00:05:47,417 --> 00:05:48,709
Michael, what is going on?
75
00:05:48,792 --> 00:05:50,458
I didn't do anything, okay?
76
00:05:50,542 --> 00:05:52,166
You got shot, Michael.
The police are here.
77
00:05:52,250 --> 00:05:55,208
Lori, I was walking home,
a guy comes out of nowhere.
78
00:05:55,291 --> 00:05:58,917
{\an8}I just, I didn't wanna give up my money.
He shot me.
79
00:05:59,000 --> 00:06:01,583
Michael, the police think
you're a suspect, not a victim.
80
00:06:01,667 --> 00:06:02,959
If you did something, look at me.
81
00:06:04,750 --> 00:06:06,375
{\an8}I need you to tell me the truth.
82
00:06:06,917 --> 00:06:10,125
{\an8}Lori, I didn't do anything, okay?
83
00:06:10,208 --> 00:06:11,542
I swear.
84
00:06:13,208 --> 00:06:14,583
{\an8}
85
00:06:27,166 --> 00:06:30,750
Docket ending 477,
People versus Walter Mack.
86
00:06:30,834 --> 00:06:33,166
Your Honor, while this case
is marked for trial,
87
00:06:33,250 --> 00:06:35,417
in fact, the defendant
would like to accept a plea.
88
00:06:35,500 --> 00:06:36,709
Is that so?
89
00:06:36,792 --> 00:06:38,834
The People have offered
reckless endangerment.
90
00:06:38,917 --> 00:06:40,625
In exchange, we'd recommend probation.
91
00:06:40,709 --> 00:06:41,875
That's a reduced charge.
92
00:06:41,959 --> 00:06:44,041
-You're aware of that?
-Yes, Your Honor.
93
00:06:45,083 --> 00:06:46,667
{\an8}Up here, both of you.
94
00:06:51,959 --> 00:06:53,333
I don't like this.
95
00:06:53,417 --> 00:06:56,625
{\an8}Your office gets behind
so you just let criminals walk?
96
00:06:57,291 --> 00:07:00,041
{\an8}It's reassuring to see
that you haven't formed any conclusions
97
00:07:00,125 --> 00:07:01,959
about my client's guilt or innocence.
98
00:07:02,500 --> 00:07:04,000
{\an8}You know what my mother always says?
99
00:07:04,083 --> 00:07:06,792
{\an8}"If it smells funny, I'm not eating it."
100
00:07:06,875 --> 00:07:09,125
Exact opposite of my motto.
101
00:07:10,375 --> 00:07:11,709
{\an8}This deal smells funny.
102
00:07:11,792 --> 00:07:13,083
{\an8}-If I may, Your Honor,
103
00:07:13,166 --> 00:07:15,875
the object here is to enhance
the quality of life
104
00:07:15,959 --> 00:07:17,500
for the tenants in Mr. Mack's building
105
00:07:17,583 --> 00:07:19,583
and he is prepared to make considerable--
106
00:07:19,667 --> 00:07:23,500
No, the object here is to send a message
to every landlord in Boston.
107
00:07:23,583 --> 00:07:25,959
Treat people like animals,
we will cage you like one.
108
00:07:28,250 --> 00:07:31,750
{\an8}I don't mean to pry, Your Honor,
but is everything okay at home?
109
00:07:32,458 --> 00:07:34,041
Step back, both of you.
110
00:07:40,000 --> 00:07:41,417
Mr. Mack.
111
00:07:42,333 --> 00:07:44,208
I'll accept your plea under one condition.
112
00:07:44,291 --> 00:07:46,625
You are to build a sign
to be worn around your neck
113
00:07:46,709 --> 00:07:51,166
said sign to read, "I am a slumlord"
because, sir, that's what you are.
114
00:07:51,250 --> 00:07:53,875
{\an8}Judge, you don't know what I'm up against.
115
00:07:53,959 --> 00:07:55,875
{\an8}The elevator in the Green Street building,
116
00:07:55,959 --> 00:07:58,875
some kids blew up
the electrical system just for fun.
117
00:07:58,959 --> 00:08:02,333
{\an8}I paint over their graffiti,
it's back that day.
118
00:08:03,125 --> 00:08:05,625
{\an8}I'm doing the best I can, truly I am.
119
00:08:05,709 --> 00:08:08,083
{\an8}You are to stand in front
of your green street property
120
00:08:08,166 --> 00:08:11,000
wearing said sign for no less than
four continuous hours.
121
00:08:11,083 --> 00:08:13,291
Your Honor, I cannot allow
my client to be subjected
122
00:08:13,375 --> 00:08:16,959
to an extrajudicial penalty
whose only purpose is to humiliate.
123
00:08:17,041 --> 00:08:18,709
Well, get used to it, Mr. Shore.
124
00:08:18,792 --> 00:08:20,083
This is nothing new.
125
00:08:20,166 --> 00:08:22,709
From the top of my head,
I can remember the case of a woman
126
00:08:22,792 --> 00:08:25,166
who didn't strap her daughter
into a car seat.
127
00:08:25,250 --> 00:08:28,208
The judge made her write
a mock obituary for the child.
128
00:08:28,291 --> 00:08:31,417
A drunk-driving defendant was forced
to put a warning sign on his car.
129
00:08:31,500 --> 00:08:35,083
A woman was ordered to place
an ad in the paper admitting
130
00:08:35,166 --> 00:08:36,291
that she had bought drugs.
131
00:08:36,959 --> 00:08:41,667
Tell me, when did it become wrong
to feel scorn for a criminal?
132
00:08:41,750 --> 00:08:43,792
This sentence goes beyond scorn,
Your Honor,
133
00:08:43,875 --> 00:08:45,500
and I have known my client for years.
134
00:08:45,583 --> 00:08:46,500
He is not a criminal.
135
00:08:46,583 --> 00:08:49,000
I'm not at all interested
in your opinion, Mr. Shore.
136
00:08:49,583 --> 00:08:50,792
You don't want the deal?
137
00:08:50,875 --> 00:08:55,625
Go to trial. But if you lose,
your defendant will go to prison
138
00:08:55,709 --> 00:08:57,125
and deservedly so.
139
00:08:58,041 --> 00:08:59,625
Talk it over. You have seconds.
140
00:09:11,834 --> 00:09:13,500
It's your call, Walter.
141
00:09:17,291 --> 00:09:18,125
I'll do it.
142
00:09:19,375 --> 00:09:21,834
In four hours, this will all be over.
143
00:09:31,875 --> 00:09:33,542
He says he got jumped on the way home.
144
00:09:33,625 --> 00:09:35,834
You believe him?
145
00:09:35,917 --> 00:09:37,333
I have no reason not to.
146
00:09:38,542 --> 00:09:41,709
Look, we had a robbery a few blocks away,
guy wearing a ski mask.
147
00:09:41,792 --> 00:09:44,542
Owner gets a shot off,
hits the guy in the chest.
148
00:09:44,625 --> 00:09:47,208
Eleven minutes later,
your guy shows up here.
149
00:09:47,291 --> 00:09:50,792
So did two other gunshot victims
within the same 20-minute time frame,
150
00:09:50,875 --> 00:09:52,542
both young males. I asked.
151
00:09:52,625 --> 00:09:55,625
-Michael Shea doesn't do stickups.
-You don't know that.
152
00:09:55,709 --> 00:09:58,041
We ran his raps.
Prior assault, gun possession.
153
00:10:00,667 --> 00:10:01,959
Can I talk to you for a minute?
154
00:10:03,750 --> 00:10:04,917
Yeah.
155
00:10:06,333 --> 00:10:08,291
Okay, look, I know this guy.
156
00:10:08,375 --> 00:10:10,875
We flipped him on that receiving case.
157
00:10:10,959 --> 00:10:12,875
-He was your informant?
-Yes, for over a year.
158
00:10:12,959 --> 00:10:15,417
He was a big help to us, Mark.
I don't think he would do this.
159
00:10:17,875 --> 00:10:19,375
Well, we're going to know soon enough.
160
00:10:19,458 --> 00:10:20,834
Meaning what?
161
00:10:21,500 --> 00:10:22,917
The hospital's under court order.
162
00:10:23,000 --> 00:10:24,917
When that bullet comes out,
it goes to our lab.
163
00:10:25,000 --> 00:10:26,834
If the slug matches the store owner's gun,
164
00:10:27,750 --> 00:10:28,834
he's guilty.
165
00:10:42,208 --> 00:10:44,291
You look upset. I can tell these things.
166
00:10:44,375 --> 00:10:45,834
I'm a people person.
167
00:10:45,917 --> 00:10:48,291
Ever appear before a raving loon
named Clark Brown?
168
00:10:48,375 --> 00:10:50,208
Oh, many a time.
169
00:10:50,291 --> 00:10:51,333
Raving loon.
170
00:10:51,875 --> 00:10:53,750
Seventy years old,
still lives with his mother.
171
00:10:53,834 --> 00:10:55,250
What'd he do to tick you off?
172
00:10:55,333 --> 00:10:59,083
Humiliated a client for reasons
of pure bile and sport.
173
00:10:59,166 --> 00:11:01,166
Said there was a precedent for it.
174
00:11:01,250 --> 00:11:05,583
Cited a bunch of cases
where the judges shamed the defendant.
175
00:11:05,667 --> 00:11:07,041
Right. How'd you know?
176
00:11:07,125 --> 00:11:09,542
Because the judge in all those cases...
177
00:11:10,125 --> 00:11:11,125
Judge Brown.
178
00:11:11,208 --> 00:11:13,333
Raving loon.
179
00:11:16,542 --> 00:11:18,625
-They want the bullet?
-Mm-hm.
180
00:11:18,709 --> 00:11:21,792
That's why they're here, so they can
match it against the store owner's gun.
181
00:11:22,250 --> 00:11:23,709
I don't feel so good.
182
00:11:24,417 --> 00:11:27,333
Will it match, Michael?
What exactly am I dealing with here?
183
00:11:27,875 --> 00:11:29,959
You're a lucky man, Mr. Shea.
184
00:11:30,041 --> 00:11:33,125
If that shot were six inches lower,
I'd be talking to a corpse.
185
00:11:34,709 --> 00:11:36,750
-So I'm not dying?
-No.
186
00:11:36,834 --> 00:11:37,834
You're stable.
187
00:11:37,917 --> 00:11:40,333
Once we remove the bullet, you'll be fine.
188
00:11:42,000 --> 00:11:43,041
What if you don't?
189
00:11:43,875 --> 00:11:44,792
Don't what?
190
00:11:45,375 --> 00:11:46,500
If you don't remove it.
191
00:11:47,208 --> 00:11:48,917
You just said I'm stable, right?
192
00:11:49,500 --> 00:11:52,917
For now, but that bullet could
puncture your heart wall, Mr. Shea.
193
00:11:53,750 --> 00:11:55,458
Okay, well, I think I'll risk it.
194
00:11:56,250 --> 00:11:57,500
What do you mean, you'll risk it?
195
00:11:57,583 --> 00:11:58,458
Um...
196
00:11:58,959 --> 00:12:01,000
I need a moment with my client.
197
00:12:01,083 --> 00:12:02,375
We have to get him up to surgery.
198
00:12:02,458 --> 00:12:04,083
One quick moment. Thank you.
199
00:12:07,041 --> 00:12:09,875
Okay, I'm sorry. I screwed up.
200
00:12:09,959 --> 00:12:11,041
-It's big.
-Michael--
201
00:12:11,125 --> 00:12:12,500
Lori, you know my record.
202
00:12:12,583 --> 00:12:15,000
I'm on probation. They get me for this,
I'm going to go back.
203
00:12:15,083 --> 00:12:16,375
It's going to be 30 years.
204
00:12:17,250 --> 00:12:18,875
We're out of time.
205
00:12:18,959 --> 00:12:21,291
This removal isn't optional.
206
00:12:22,917 --> 00:12:24,041
For us it is.
207
00:12:24,125 --> 00:12:25,458
Step back, please.
208
00:12:25,542 --> 00:12:27,750
My client doesn't consent
to this procedure,
209
00:12:27,834 --> 00:12:29,083
and if you ignore his wishes,
210
00:12:29,166 --> 00:12:32,125
I'm afraid the consequences
could be significant for this hospital
211
00:12:32,208 --> 00:12:33,333
and you personally.
212
00:12:33,417 --> 00:12:35,333
-You can't be serious.
-Try me.
213
00:12:35,417 --> 00:12:37,959
You can patch him up
but that bullet stays where it is.
214
00:12:57,250 --> 00:12:59,667
I mean,
it's a balancing test, right?
215
00:12:59,750 --> 00:13:03,417
Legitimate state interest in recovering
probative felony case evidence
216
00:13:03,500 --> 00:13:06,500
versus the right to refuse invasive
and potentially deadly surgery.
217
00:13:06,583 --> 00:13:08,083
I can argue it, maybe even win.
218
00:13:09,625 --> 00:13:10,458
But?
219
00:13:10,542 --> 00:13:13,333
But am I supposed to use
all of my legal skills
220
00:13:13,417 --> 00:13:15,834
so Michael Shea can leave a bullet
in his body and die from it?
221
00:13:15,917 --> 00:13:19,125
Now, the doctor didn't say
he would necessarily die, right?
222
00:13:19,750 --> 00:13:22,208
He said the bullet
could puncture the heart wall.
223
00:13:23,041 --> 00:13:24,000
What are you saying,
224
00:13:24,083 --> 00:13:27,041
that it's all right to walk around
with a nine-millimeter slug in your chest?
225
00:13:27,125 --> 00:13:30,750
Well, as you know, my personal policy
is always to remove bullets
226
00:13:30,834 --> 00:13:32,875
immediately after I'm shot.
227
00:13:33,792 --> 00:13:37,417
Lori, is your client competent?
228
00:13:38,000 --> 00:13:38,959
I suppose.
229
00:13:39,041 --> 00:13:41,709
Is he being clear in communicating
his wishes to you?
230
00:13:42,333 --> 00:13:43,166
Yes.
231
00:13:43,250 --> 00:13:47,000
Have you vigorously presented
alternative courses to him?
232
00:13:47,083 --> 00:13:49,375
Paul, I've done all of those things.
233
00:13:49,458 --> 00:13:50,792
Legally, I'm covered.
234
00:13:53,000 --> 00:13:54,583
Am I doing the right thing?
235
00:13:54,667 --> 00:13:58,250
You're doing what your client wants
within the bounds of the law.
236
00:13:58,333 --> 00:13:59,834
End of inquiry.
237
00:14:07,125 --> 00:14:08,458
Oh, Tara.
238
00:14:09,125 --> 00:14:10,667
There you are. Listen, I need some help.
239
00:14:10,750 --> 00:14:11,917
I just emailed you.
240
00:14:12,000 --> 00:14:14,542
I went through the transcript
and found at least seven places
241
00:14:14,625 --> 00:14:16,291
where Satchik had misrepresented himself.
242
00:14:16,375 --> 00:14:17,417
Oh, no, new case.
243
00:14:17,500 --> 00:14:19,792
My client has a bullet in his chest
and doesn't want it out.
244
00:14:19,875 --> 00:14:21,834
The DA will be arguing
its reasonable search.
245
00:14:21,917 --> 00:14:23,375
We need to show otherwise.
246
00:14:24,458 --> 00:14:27,333
There's a bullet in his chest
and he doesn't want it out?
247
00:14:27,959 --> 00:14:30,166
It ties him to a crime
and 30 years of prison.
248
00:14:32,208 --> 00:14:33,458
As soon as you can.
249
00:14:43,083 --> 00:14:47,333
Again, Mr. Mack, I'm here as
a court officer to verify your compliance.
250
00:14:47,417 --> 00:14:49,125
As you know, it is Judge Brown's order
251
00:14:49,208 --> 00:14:51,875
that you are to walk
a distance of 50 feet,
252
00:14:51,959 --> 00:14:54,458
turn, retrace your steps, and turn again
253
00:14:54,542 --> 00:14:56,750
and so forth, for four hours.
254
00:14:57,375 --> 00:14:59,834
-Do you understand?
-I understand.
255
00:15:05,375 --> 00:15:07,125
All right. Come on, man.
256
00:15:08,959 --> 00:15:09,875
Well, well.
257
00:15:09,959 --> 00:15:11,500
-No.
-Looking good.
258
00:15:11,583 --> 00:15:13,583
Oh, ain't that cute.
259
00:15:13,667 --> 00:15:14,500
Yeah.
260
00:15:15,709 --> 00:15:18,083
Tell us something we don't know.
261
00:15:18,166 --> 00:15:20,208
Hey, take a look at this.
262
00:15:20,291 --> 00:15:21,875
Hey, you know who that is?
263
00:15:21,959 --> 00:15:23,417
That's Walter Mack.
264
00:15:23,500 --> 00:15:24,667
Looking good, Walt!
265
00:15:25,834 --> 00:15:27,166
Nice sign!
266
00:15:27,250 --> 00:15:28,625
You sporting it, bro!
267
00:15:31,041 --> 00:15:32,834
Put a little something,
something in it.
268
00:15:32,917 --> 00:15:34,875
Come on, smile, Walter!
269
00:15:40,875 --> 00:15:43,291
Oh, that evil look.
270
00:15:44,542 --> 00:15:46,291
Sidney Poitier wannabe.
271
00:15:49,959 --> 00:15:51,166
We need the bullet, Your Honor.
272
00:15:51,250 --> 00:15:54,000
We can't prove our case without it,
and we're entitled to retrieve it.
273
00:15:54,083 --> 00:15:56,000
Retrieve it? Nice euphemism.
274
00:15:56,083 --> 00:15:58,542
Judge, they want to take a knife
and slice open my client.
275
00:15:58,625 --> 00:16:00,208
This is a patently unreasonable search.
276
00:16:00,291 --> 00:16:02,000
It is not unreasonable.
Read the cases.
277
00:16:02,083 --> 00:16:04,291
The court has to apply a balancing test.
278
00:16:04,375 --> 00:16:06,792
What exactly am I balancing, Mr. Wells?
279
00:16:06,875 --> 00:16:09,417
The, uh, risk in intrusion
to the defendant
280
00:16:09,500 --> 00:16:11,875
against society's interest
in solving this crime.
281
00:16:11,959 --> 00:16:13,333
The risks, Your Honor, are significant.
282
00:16:13,417 --> 00:16:15,959
{\an8}We're talking about cutting the skin,
extensive probing
283
00:16:16,041 --> 00:16:17,542
-retracting the tissue--
-Come on.
284
00:16:17,625 --> 00:16:21,208
You have the doctor's statement.
In his words, this is a simple procedure.
285
00:16:21,291 --> 00:16:22,709
{\an8}You must admit, Ms. Colson
286
00:16:22,792 --> 00:16:25,500
the law doesn't protect defendants
from all intrusions.
287
00:16:25,583 --> 00:16:29,834
The state can, for example,
take blood from a drunk-driving suspect.
288
00:16:29,917 --> 00:16:32,333
Taking blood is a minor intrusion.
289
00:16:32,417 --> 00:16:34,667
This is a surgery under general anesthesia
290
00:16:34,750 --> 00:16:37,834
where there are tangible,
foreseeable risks, cardiac arrest,
291
00:16:37,917 --> 00:16:39,667
hypocapnia, hypotension--
292
00:16:39,750 --> 00:16:42,375
Yeah, all of which
are hypothetical at best.
293
00:16:42,458 --> 00:16:43,583
Look at the statistics.
294
00:16:43,667 --> 00:16:45,333
He is not in danger.
295
00:16:45,417 --> 00:16:47,125
Your Honor, this is over the line.
296
00:16:47,208 --> 00:16:48,834
They want to drug my client
until he's unconscious
297
00:16:48,917 --> 00:16:51,333
-then they want to cut him open--
-It's a small incision,
298
00:16:51,417 --> 00:16:53,583
-recovery is minimal--
-If we can force people onto
299
00:16:53,667 --> 00:16:56,000
an operating table
so the state can troll for evidence,
300
00:16:56,083 --> 00:16:58,166
the Fourth Amendment means nothing.
301
00:16:58,917 --> 00:16:59,875
Sit.
302
00:17:00,417 --> 00:17:02,500
Sit.
303
00:17:02,583 --> 00:17:05,083
Mr. Wells, other than this bullet,
304
00:17:05,166 --> 00:17:08,792
do you have anything at all to connect
Mr. Shea to this crime?
305
00:17:09,208 --> 00:17:10,667
No, Your Honor, but this entire line of--
306
00:17:10,750 --> 00:17:13,083
{\an8}Well, I suppose
I could find probable cause
307
00:17:13,166 --> 00:17:16,542
{\an8}based solely on the nature
and timing of Mr. Shea's wound
308
00:17:16,625 --> 00:17:18,041
but that wouldn't be enough here.
309
00:17:18,125 --> 00:17:20,458
-If I could just be heard--
-You were heard.
310
00:17:20,542 --> 00:17:24,583
The depth and location of the wound,
the use of general anesthesia
311
00:17:24,667 --> 00:17:27,208
the potential for nerve damage,
cardiac arrest
312
00:17:27,291 --> 00:17:30,458
however small, the risks are real.
313
00:17:31,333 --> 00:17:33,750
I find that kind of intrusion
unreasonable.
314
00:17:49,125 --> 00:17:51,125
What's wrong? What happened?
315
00:17:52,000 --> 00:17:53,542
There's nothing wrong.
316
00:17:53,625 --> 00:17:55,917
Denny, you're sitting in a jail cell.
317
00:17:56,000 --> 00:17:58,875
Something has happened
and something is wrong.
318
00:18:07,750 --> 00:18:10,375
"I have been arrested for solicitation."
319
00:18:19,458 --> 00:18:21,709
You know, we got no hot water, Walter!
320
00:18:21,792 --> 00:18:23,667
My mother's 83 years old!
321
00:18:23,750 --> 00:18:26,458
For a solid week, she had to walk
six flights to go outside!
322
00:18:26,542 --> 00:18:27,834
What do I do?
323
00:18:27,917 --> 00:18:31,417
Okay, okay, folks, why don't we all
just take a step back
324
00:18:31,500 --> 00:18:32,750
and give the man some room?
325
00:18:32,834 --> 00:18:36,625
-Alan, it's Walter Mack.
-Oh, he's calling somebody.
326
00:18:36,709 --> 00:18:38,750
You got to help me out.
It's not safe out here.
327
00:18:38,834 --> 00:18:41,458
Look, there are a couple of guys
who look like gang members
328
00:18:41,542 --> 00:18:42,667
who said they were going to--
329
00:18:48,333 --> 00:18:49,166
Nice shot!
330
00:18:51,792 --> 00:18:54,583
I need an ambulance, 142 Green.
331
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Send the police now.
332
00:19:03,333 --> 00:19:06,000
Denny, I have an emergency of my own now.
A client has been attacked.
333
00:19:06,083 --> 00:19:08,458
I need to get going, so you have
to tell me what has happened
334
00:19:08,542 --> 00:19:10,000
and you need to do so quickly.
335
00:19:15,417 --> 00:19:17,083
Denny, please.
336
00:19:21,959 --> 00:19:25,083
There are two things I hoped
to experience in my lifetime
337
00:19:25,166 --> 00:19:26,583
that I was sure I never would.
338
00:19:27,792 --> 00:19:30,000
The first was the Red Sox
winning the world series.
339
00:19:30,083 --> 00:19:34,667
Then when that happened, I thought,
"By God, I should experience the other."
340
00:19:34,750 --> 00:19:35,834
The other being a hooker.
341
00:19:35,917 --> 00:19:37,291
No.
342
00:19:37,375 --> 00:19:39,166
I didn't know she was a prostitute.
343
00:19:39,792 --> 00:19:42,208
The other was sex with a one-legged woman.
344
00:19:44,041 --> 00:19:45,250
I beg your pardon?
345
00:19:46,583 --> 00:19:49,625
My father, God rest his soul,
346
00:19:49,709 --> 00:19:53,500
told me the best sex he ever had
was with one-legged women.
347
00:19:54,500 --> 00:19:57,542
Something about positional play.
348
00:19:58,125 --> 00:19:59,667
I always wondered.
349
00:20:00,417 --> 00:20:03,625
So there I was, driving down the street
and I saw her.
350
00:20:04,709 --> 00:20:08,792
A woman with long, flowing hair
and an incredible, magnificent...
351
00:20:09,417 --> 00:20:10,583
limp.
352
00:20:11,458 --> 00:20:12,917
So I pulled the car over.
353
00:20:13,000 --> 00:20:14,875
I said, "Excuse me, madam,
354
00:20:16,917 --> 00:20:19,041
do you have a wooden leg?"
355
00:20:19,667 --> 00:20:21,875
She said, "Why, do you have
one at the moment?"
356
00:20:23,750 --> 00:20:27,417
I smiled, and I said, "Matter of fact,"
and she said, "I'm expensive."
357
00:20:28,583 --> 00:20:33,500
So I told her I'd buy her
a trip to Belize, first class.
358
00:20:35,583 --> 00:20:37,417
She pulled out her badge and arrested me.
359
00:20:39,875 --> 00:20:42,291
Both her legs were real.
360
00:20:53,750 --> 00:20:55,875
You thought she had one leg.
361
00:20:55,959 --> 00:20:58,208
A trip to Belize is a fair
and square deal, Bill.
362
00:20:58,291 --> 00:21:00,166
Hell, if I had a nickel for every woman,
363
00:21:00,250 --> 00:21:03,333
I promised to marry in exchange for sex.
364
00:21:04,291 --> 00:21:05,875
Actually, I do.
365
00:21:05,959 --> 00:21:08,166
I'm supposed to believe this?
366
00:21:08,250 --> 00:21:12,834
Your father told you the best sex
was to be had with amputees.
367
00:21:12,917 --> 00:21:16,083
You saw this woman limping
368
00:21:16,166 --> 00:21:18,375
and you were simply overcome?
369
00:21:18,458 --> 00:21:21,959
You're leaving out the most
important factor, Your Honor.
370
00:21:22,041 --> 00:21:23,959
-Which is?
-The Red Sox.
371
00:21:24,542 --> 00:21:28,792
For years, many years, they have,
at one time or another
372
00:21:28,875 --> 00:21:32,667
made each and every one of us insane.
373
00:21:33,083 --> 00:21:36,333
Last October, when they lost
the seventh game to the Yankees,
374
00:21:36,417 --> 00:21:38,083
crime went up in this city.
375
00:21:38,166 --> 00:21:42,125
It's already been predicted we'll have
a flood of August babies next year
376
00:21:42,208 --> 00:21:44,875
from celebration-induced pregnancies.
377
00:21:44,959 --> 00:21:49,166
The Red Sox make us... lose ourselves
378
00:21:49,250 --> 00:21:52,000
and in the wake of that team giving us
379
00:21:52,083 --> 00:21:55,083
what our hearts have yearned
for all our lives,
380
00:21:55,166 --> 00:21:57,417
our parents' and grandparents' lives,
381
00:21:57,500 --> 00:22:01,291
we have fallen victim to a delirium
382
00:22:01,375 --> 00:22:06,542
that makes us believe anything,
anything is possible
383
00:22:06,625 --> 00:22:08,750
including but not limited to
384
00:22:08,834 --> 00:22:11,917
the notion that God put
385
00:22:12,000 --> 00:22:16,291
a fetching one-legged woman
in this man's path
386
00:22:16,375 --> 00:22:21,625
to commemorate the end of a wretched,
horrid curse.
387
00:22:27,166 --> 00:22:28,291
You know me, Bill.
388
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
I have hookers all the time.
They come to my house.
389
00:22:32,500 --> 00:22:35,083
Why would I pull over
to the side of the road?
390
00:22:40,000 --> 00:22:42,834
-Go. Beat it.
-Thank you, sir.
391
00:22:43,542 --> 00:22:44,834
Buy you a drink, counsel?
392
00:22:44,917 --> 00:22:46,959
I'd love to, but I have to tend
to some business
393
00:22:47,041 --> 00:22:50,000
with a much less reasonable judge.
394
00:22:50,792 --> 00:22:51,792
Thank you, Bill.
395
00:22:53,291 --> 00:22:54,375
Who's your daddy?
396
00:23:07,875 --> 00:23:10,291
So, uh, I'm not under arrest?
397
00:23:10,959 --> 00:23:14,417
No. Without the bullet,
the DA doesn't have enough to charge you.
398
00:23:16,291 --> 00:23:17,250
Thanks.
399
00:23:19,667 --> 00:23:22,250
-Listen, Michael--
-Okay, wait, don't, don't, don't say it.
400
00:23:22,667 --> 00:23:25,750
You're disappointed in me.
You think I don't get that?
401
00:23:26,875 --> 00:23:28,333
I'm sure you do,
but I don't understand why--
402
00:23:28,417 --> 00:23:29,750
Look, I tried.
403
00:23:30,333 --> 00:23:31,375
Okay, Lori?
404
00:23:31,458 --> 00:23:32,959
Now, this might come as a shock to you,
405
00:23:33,041 --> 00:23:37,250
but there's no entry-level office
training program for felons, okay?
406
00:23:37,333 --> 00:23:39,542
The only work out there
for me is cleaning toilets
407
00:23:39,625 --> 00:23:42,208
-so if you're going to lecture me now--
-I wasn't about to do that.
408
00:23:44,417 --> 00:23:46,375
-I just wanted to say that--
-What?
409
00:23:50,500 --> 00:23:52,166
I don't want you to die.
410
00:23:54,792 --> 00:23:57,583
I've known you for a long time
and I like you.
411
00:23:59,834 --> 00:24:01,291
I don't want you to die.
412
00:24:22,500 --> 00:24:25,750
-What are you doing now?
-Going to raise a ruckus. Care to join me?
413
00:24:27,291 --> 00:24:28,166
No, thanks.
414
00:24:29,583 --> 00:24:30,875
You want something?
415
00:24:31,500 --> 00:24:33,250
Nothing. No.
416
00:24:34,083 --> 00:24:35,583
Tara, clearly you want something.
417
00:24:39,750 --> 00:24:41,792
I just came to tell you
that we won our motion
418
00:24:42,375 --> 00:24:43,583
which is fabulous.
419
00:24:44,917 --> 00:24:47,417
Our client gets to keep
a bullet in his chest,
420
00:24:48,125 --> 00:24:49,667
and he's probably gonna die.
421
00:24:51,041 --> 00:24:53,208
But a victory is a victory, right?
422
00:24:54,667 --> 00:24:56,041
You really think he's going to die?
423
00:24:58,125 --> 00:24:59,834
The thing is in his chest.
424
00:25:05,250 --> 00:25:07,417
The doctor says
if it isn't removed...
425
00:25:12,792 --> 00:25:15,792
Self-imposed death sentence in order
to avoid a prison sentence.
426
00:25:15,875 --> 00:25:17,458
The irony is palpable.
427
00:25:17,542 --> 00:25:20,041
I agree and yet he is stuck.
428
00:25:21,166 --> 00:25:22,500
Or not.
429
00:25:25,291 --> 00:25:26,667
And this is?
430
00:25:27,291 --> 00:25:28,834
The discretionary option.
431
00:25:37,417 --> 00:25:39,208
My deputy gave me a full report.
432
00:25:39,792 --> 00:25:42,041
Needless to say, I'm outraged.
433
00:25:42,125 --> 00:25:43,667
That's refreshingly humane of you.
434
00:25:44,125 --> 00:25:45,500
I don't follow.
435
00:25:46,125 --> 00:25:47,083
Perhaps I don't follow.
436
00:25:47,166 --> 00:25:48,917
I was quite explicit in my order.
437
00:25:49,792 --> 00:25:52,000
Four continuous hours
in front of the building.
438
00:25:52,083 --> 00:25:54,166
Your guy barely lasted 20 minutes.
439
00:25:54,250 --> 00:25:56,750
At which point,
he was attacked with a glass bottle
440
00:25:56,834 --> 00:26:00,250
sending him to the emergency room
with a gaping wound in his head.
441
00:26:00,333 --> 00:26:01,959
Do you know what my mother would call you?
442
00:26:02,041 --> 00:26:05,291
A namby-pamby, weak, and spineless,
443
00:26:05,375 --> 00:26:07,917
bellyaching about some
trumped-up medical excuse.
444
00:26:08,500 --> 00:26:11,125
Well, your guy's in violation
of his sentence.
445
00:26:11,875 --> 00:26:14,792
Your Honor, is something not registering?
446
00:26:14,875 --> 00:26:17,375
Walter Mack was attacked.
447
00:26:17,458 --> 00:26:20,625
Next time, it could be considerably worse.
448
00:26:20,709 --> 00:26:23,041
If you're so worried,
take an extra marshal.
449
00:26:23,125 --> 00:26:27,917
But I want him back out there today
or the plea agreement is tossed.
450
00:26:28,000 --> 00:26:30,333
Is that understood?
451
00:26:30,417 --> 00:26:32,834
It is not, not at all.
452
00:26:34,583 --> 00:26:36,917
Goodbye, Mr. Shore.
453
00:26:41,542 --> 00:26:42,875
I don't know what to do.
454
00:26:43,667 --> 00:26:45,542
I just feel so helpless.
455
00:26:47,250 --> 00:26:49,125
What about Alan Shore?
456
00:26:50,083 --> 00:26:51,041
What about him?
457
00:26:52,917 --> 00:26:54,875
He's been known to...
458
00:26:54,959 --> 00:26:56,166
accomplish things.
459
00:26:56,250 --> 00:26:57,917
Maybe you should seek his help.
460
00:26:59,291 --> 00:27:00,542
You're not going to find him.
461
00:27:02,083 --> 00:27:05,291
Oh, Alan Shore is taking Judge Brown
before a disciplinary panel.
462
00:27:06,625 --> 00:27:08,750
-When?
-Now.
463
00:27:09,875 --> 00:27:10,834
Excuse me.
464
00:27:16,542 --> 00:27:18,792
This is highly unusual, Mr. Shore,
465
00:27:18,875 --> 00:27:23,333
seeking to discipline a judge for imposing
a sentence your client agreed to.
466
00:27:23,417 --> 00:27:26,792
I suspect we'd all agree to a good beating
in order to avoid a prison sentence,
467
00:27:26,875 --> 00:27:28,291
but Your Honors, we're not in Singapore.
468
00:27:28,375 --> 00:27:30,083
Still, given his consent--
469
00:27:30,166 --> 00:27:32,208
He didn't consent to land
in a hospital bed
470
00:27:32,291 --> 00:27:34,959
with a concussion
and 12 stitches across his skull.
471
00:27:35,041 --> 00:27:37,875
And now, astonishingly, Judge Brown
expects him to go back for more.
472
00:27:37,959 --> 00:27:39,959
Pardon the interruption, Your Honors.
473
00:27:40,041 --> 00:27:41,875
Paul Lewiston of Crane, Poole & Schmidt.
474
00:27:41,959 --> 00:27:43,625
A word with my colleague.
475
00:27:43,709 --> 00:27:45,166
Stop this now.
476
00:27:45,250 --> 00:27:48,583
This doesn't concern you, Paul.
You should leave immediately.
477
00:27:49,959 --> 00:27:53,250
I am afraid Mr. Shore has inadvertently
overstepped his authority
478
00:27:53,333 --> 00:27:54,709
in regard to this matter.
479
00:27:54,792 --> 00:27:56,959
Pursuant to a signed letter of retention,
480
00:27:57,041 --> 00:27:59,625
Walter Mack is in fact
a client of our firm,
481
00:27:59,709 --> 00:28:01,709
-not Mr. Shore specifically.
-That's ridiculous.
482
00:28:01,792 --> 00:28:03,834
I have personally represented
Walter Mack for years.
483
00:28:03,917 --> 00:28:06,250
Crane, Poole, and Schmidt bears
484
00:28:06,333 --> 00:28:09,542
no ill will toward Judge Brown whatsoever,
485
00:28:09,625 --> 00:28:12,583
nor do we seek to second-guess
his sentencing of our client.
486
00:28:12,667 --> 00:28:15,000
And yet here I am, both second-guessing
and bearing ill will.
487
00:28:15,083 --> 00:28:16,083
Alan, you are out of line.
488
00:28:16,166 --> 00:28:17,583
You interrupt my hearing
and accuse me of being--
489
00:28:17,667 --> 00:28:19,667
Gentlemen, gentlemen!
490
00:28:19,750 --> 00:28:22,959
Next time I suggest
you settle on a position
491
00:28:23,041 --> 00:28:25,667
before convening an emergency panel.
492
00:28:27,875 --> 00:28:29,542
We are adjourned.
493
00:28:37,750 --> 00:28:41,417
In my courtroom,
with your client, tomorrow.
494
00:28:42,125 --> 00:28:43,417
Namby-pamby.
495
00:28:59,542 --> 00:29:02,834
It's not my habit to ambush colleagues
in the middle of a proceeding,
496
00:29:02,917 --> 00:29:04,542
but you gave me no choice, Alan.
497
00:29:05,458 --> 00:29:09,291
I cannot allow an associate
to declare war on behalf of this firm,
498
00:29:09,375 --> 00:29:12,542
certainly not against
a highly influential jurist.
499
00:29:13,917 --> 00:29:16,500
I'm giving notice.
I believe two weeks is standard.
500
00:29:16,583 --> 00:29:18,875
Now step aside, Paul,
before I push you to the ground
501
00:29:18,959 --> 00:29:20,583
and go to the bathroom on you.
502
00:29:31,917 --> 00:29:32,959
Lori Colson?
503
00:29:33,041 --> 00:29:35,959
-She's out of the office.
-I got to see her.
504
00:29:36,041 --> 00:29:38,250
You got to call her. Please.
505
00:29:38,333 --> 00:29:41,792
Michael, are you all right?
You look awful.
506
00:29:42,834 --> 00:29:45,667
I'm thinking that maybe we could
get some kind of plea.
507
00:29:46,250 --> 00:29:47,083
Is it too late?
508
00:29:47,792 --> 00:29:50,166
I don't know, but Michael,
we've got to get you to a hospital.
509
00:29:50,250 --> 00:29:53,709
No, hey, no. I won't, okay?
I will die first.
510
00:29:55,083 --> 00:29:57,583
Michael. Oh, my God. Michael, sit down.
511
00:29:59,125 --> 00:30:01,625
Sit down.
512
00:30:01,709 --> 00:30:04,417
-Stay there.
-Okay. Okay.
513
00:30:24,333 --> 00:30:26,375
{\an8}I don't see a defendant, Mr. Shore.
514
00:30:26,458 --> 00:30:28,834
I'm sure we can drum one up.
The building is teeming with them.
515
00:30:29,417 --> 00:30:31,125
I believe I made myself clear,
516
00:30:31,208 --> 00:30:34,625
but perhaps an order of contempt
will help move things forward.
517
00:30:34,709 --> 00:30:36,875
Your Honor, if I could be berated
in just a moment
518
00:30:36,959 --> 00:30:39,959
might we first take care
of one brief ceremonial matter?
519
00:30:40,041 --> 00:30:42,125
Your mother has been waiting
ever so patiently.
520
00:30:42,208 --> 00:30:43,375
Excuse me?
521
00:30:44,917 --> 00:30:46,542
Is this lovely woman not your mother?
522
00:30:48,750 --> 00:30:51,834
Mother. What are you doing
in my courtroom?
523
00:30:51,917 --> 00:30:54,375
I was obviously thrilled
to find her available
524
00:30:54,458 --> 00:30:56,625
to attend this long-overdue presentation
525
00:30:56,709 --> 00:31:00,625
which I am honored to make on behalf
of the entire Bar Association,
526
00:31:00,709 --> 00:31:03,041
uh, Subcommittee on Judicial Excellence
527
00:31:03,125 --> 00:31:09,333
to the Honorable Clark Brown,
jurist, scholar, and humanitarian.
528
00:31:09,417 --> 00:31:10,792
-May I approach?
-You may not.
529
00:31:10,875 --> 00:31:14,500
I think I will. Many congratulations.
530
00:31:16,500 --> 00:31:19,125
I take it this is
your horrific penmanship.
531
00:31:19,208 --> 00:31:22,458
It is, but in my defense,
I was driving to court at the time.
532
00:31:22,542 --> 00:31:26,083
And I suppose you think presenting me
with some cockamamie award you invented
533
00:31:26,166 --> 00:31:27,417
is going to help your case.
534
00:31:27,500 --> 00:31:29,291
The award is for your mother, judge.
535
00:31:29,375 --> 00:31:30,458
As for my case...
536
00:31:31,041 --> 00:31:33,709
As I see it, you can hold me in contempt,
537
00:31:33,792 --> 00:31:35,583
you can send my client to prison,
538
00:31:35,667 --> 00:31:39,875
and you can dream up elaborate
and humiliating sentences ad infinitum,
539
00:31:39,959 --> 00:31:41,291
but unfortunately,
540
00:31:41,375 --> 00:31:44,583
nothing that you do
will negate the ego-crushing,
541
00:31:44,667 --> 00:31:48,166
utterly emasculating effect
your mother clearly has on you as,
542
00:31:48,250 --> 00:31:50,083
I must confess, she had on me.
543
00:31:50,166 --> 00:31:52,291
After a mere 20 minutes,
it was all I could do to resist
544
00:31:52,375 --> 00:31:53,917
dining and ditching the woman.
545
00:31:54,750 --> 00:31:58,709
Obviously, your issues with Esther,
oedipal or otherwise,
546
00:31:58,792 --> 00:32:03,125
can't help but inform your appetite
for shame and humiliation,
547
00:32:03,208 --> 00:32:07,417
and it's entirely understandable,
but you're smarter than your mother.
548
00:32:07,500 --> 00:32:09,291
You're stronger than your mother.
549
00:32:09,834 --> 00:32:15,709
Show the old battle-ax one can be powerful
and yet still be fair and just.
550
00:32:16,291 --> 00:32:18,750
My client Walter Mack has suffered enough.
551
00:32:18,834 --> 00:32:21,458
Let him fix his building
and move on with his life.
552
00:32:21,542 --> 00:32:24,041
Move on with yours. You're a judge.
553
00:32:24,125 --> 00:32:25,667
You have all the power.
554
00:32:34,750 --> 00:32:36,041
Get away from my bench.
555
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
Yes, sir.
556
00:32:48,208 --> 00:32:50,500
You have ignored
a direct order of the court.
557
00:32:50,583 --> 00:32:54,083
I expect a handwritten letter of apology
delivered to my chambers by end of day.
558
00:32:54,834 --> 00:32:56,041
As for your client,
559
00:32:59,083 --> 00:33:02,458
he will complete the repairs
as listed on the plea agreement...
560
00:33:03,709 --> 00:33:04,792
in one week's time.
561
00:33:05,709 --> 00:33:07,083
If he complies...
562
00:33:08,458 --> 00:33:10,041
to the last detail,
563
00:33:10,125 --> 00:33:12,250
I shall spare him
any further consequences.
564
00:33:13,041 --> 00:33:14,166
Thank you, sir.
565
00:33:15,291 --> 00:33:18,083
And you're dismissed. Next matter.
566
00:33:28,208 --> 00:33:29,291
It was my second coke bust,
567
00:33:29,375 --> 00:33:32,333
but somehow Alan got it kicked
to misdemeanor possession.
568
00:33:32,417 --> 00:33:33,500
No time served.
569
00:33:34,166 --> 00:33:35,667
Lost my license to practice.
570
00:33:36,375 --> 00:33:37,792
Could have been a lot worse, though.
571
00:33:40,000 --> 00:33:42,500
Everything's going to be fine, Michael.
You passed out in my car.
572
00:33:42,583 --> 00:33:44,000
You're going to be fine.
573
00:33:44,083 --> 00:33:45,750
I told you, no hospitals.
574
00:33:45,834 --> 00:33:49,458
Actually, we're not at a hospital.
Um... Not exactly.
575
00:33:49,542 --> 00:33:52,083
This is Dr. Kodash.
He's a friend of my colleague's.
576
00:33:53,125 --> 00:33:54,792
Michael, he's very discreet.
577
00:34:26,417 --> 00:34:28,875
Tell me about the raving loon.
578
00:34:29,458 --> 00:34:31,333
State bird of Minnesota, actually.
579
00:34:34,375 --> 00:34:36,542
I heard about your run-in
with Paul Lewiston.
580
00:34:41,083 --> 00:34:43,000
Did you really threaten to pee on him?
581
00:34:45,875 --> 00:34:47,250
Forgive me, Denny.
582
00:34:47,333 --> 00:34:50,375
I'm not in my usual... good humor.
583
00:34:54,041 --> 00:34:56,417
He never wanted you here from day one.
584
00:34:57,208 --> 00:34:58,291
That in mind,
585
00:34:59,625 --> 00:35:00,583
you can leave
586
00:35:01,291 --> 00:35:03,333
and give him the victory he's aiming for.
587
00:35:05,083 --> 00:35:06,125
Or...
588
00:35:07,166 --> 00:35:08,333
you can stay.
589
00:35:09,250 --> 00:35:10,709
Your very presence,
590
00:35:11,667 --> 00:35:12,875
torturing him...
591
00:35:14,583 --> 00:35:17,375
hour after hour, day after day.
592
00:35:19,041 --> 00:35:20,875
That's what I do.
593
00:35:28,333 --> 00:35:30,959
For the record, I hate sentiment.
594
00:35:32,667 --> 00:35:33,917
But before you got here,
595
00:35:34,000 --> 00:35:36,291
I was beginning to loathe this place.
596
00:35:59,417 --> 00:36:00,250
Hey.
597
00:36:01,625 --> 00:36:04,250
I couldn't find you last night.
Everything all right?
598
00:36:04,375 --> 00:36:05,375
Fine.
599
00:36:05,458 --> 00:36:07,375
I left the hospital
and was too depressed to work
600
00:36:07,458 --> 00:36:10,041
so I went home and took
an extraordinarily long bath.
601
00:36:10,125 --> 00:36:11,750
Well, you missed some excitement.
602
00:36:12,333 --> 00:36:13,291
Oh?
603
00:36:30,000 --> 00:36:32,291
You're not interested
as to how I came upon this?
604
00:36:35,875 --> 00:36:37,291
I have a pretty good idea.
605
00:36:48,125 --> 00:36:49,792
Oh, dear. Am I in trouble?
606
00:36:50,542 --> 00:36:51,959
Let me guess.
607
00:36:52,667 --> 00:36:55,458
You send my client to a mob doctor
working in the back room
608
00:36:55,542 --> 00:36:57,333
of some underworld casino you frequent.
609
00:36:59,917 --> 00:37:02,458
I'm sorry to say
the reality is far less colorful,
610
00:37:02,583 --> 00:37:04,083
but I applaud your imagination.
611
00:37:04,166 --> 00:37:07,166
You're amazingly inconsiderate,
you know that?
612
00:37:07,250 --> 00:37:08,250
I do.
613
00:37:09,166 --> 00:37:10,333
How does it show?
614
00:37:10,417 --> 00:37:12,750
I have known Michael Shea
for five years, Alan,
615
00:37:12,834 --> 00:37:15,834
and ridiculous as it sounds,
he's somebody I happen to care about.
616
00:37:15,917 --> 00:37:17,041
You don't even know him.
617
00:37:17,125 --> 00:37:18,750
We could all have lunch if you'd like.
618
00:37:18,834 --> 00:37:21,000
You sent him off to commit
yet another crime.
619
00:37:21,083 --> 00:37:23,959
There's no crime, Lori, just a bullet.
Turn it in if you want.
620
00:37:24,041 --> 00:37:27,125
Of course, I'm not going to do that,
but I shouldn't even be in this position
621
00:37:27,208 --> 00:37:28,709
and Tara shouldn't, either.
622
00:37:28,792 --> 00:37:30,417
Why would you corrupt her like that?
623
00:37:30,500 --> 00:37:33,375
Tara's a grown-up, capable of making
all sorts of grown-up decisions.
624
00:37:33,458 --> 00:37:34,959
Don't be glib with me.
625
00:37:35,625 --> 00:37:36,792
Tara adores you.
626
00:37:36,875 --> 00:37:39,625
Of course, she's going to follow your lead
until one day she slips up,
627
00:37:39,709 --> 00:37:41,917
somehow blows it and her career is over.
628
00:37:42,000 --> 00:37:44,834
And yet here I sit,
years of evildoing under my belt
629
00:37:44,917 --> 00:37:46,792
and still a happy camper.
630
00:37:46,875 --> 00:37:50,417
I suppose you're the exception,
but to what end?
631
00:37:50,500 --> 00:37:52,625
I mean, you conspire to conceal evidence,
632
00:37:52,709 --> 00:37:55,166
you take on a judge
to help out a slumlord.
633
00:37:55,250 --> 00:37:57,792
You know, sometimes
you're in the right, Alan...
634
00:37:58,834 --> 00:38:01,667
but other times, it seems like
you just can't control yourself.
635
00:38:05,041 --> 00:38:06,458
I think you're lost.
636
00:38:34,583 --> 00:38:36,000
Am I lost, Denny?
637
00:38:36,083 --> 00:38:38,542
Depends what you're looking for.
638
00:38:42,333 --> 00:38:44,625
Lori Colson thinks I'm lost.
639
00:38:45,208 --> 00:38:46,125
Screw her.
640
00:38:47,834 --> 00:38:48,667
Have you?
641
00:38:49,625 --> 00:38:51,583
That's impolite talk, Denny.
642
00:38:54,500 --> 00:38:55,542
Everything okay?
643
00:38:56,333 --> 00:38:57,291
Mm.
644
00:38:59,125 --> 00:39:01,125
I'm the one that's lost, Alan.
645
00:39:01,208 --> 00:39:03,458
-How so?
-Empty, I should say.
646
00:39:04,291 --> 00:39:07,083
All my life, I wanted the Red Sox
to win the world series.
647
00:39:07,166 --> 00:39:10,333
It was like a quest, you know?
Something...
648
00:39:11,333 --> 00:39:12,834
burning inside.
649
00:39:14,709 --> 00:39:17,375
And now the bastards have done it,
650
00:39:17,458 --> 00:39:18,917
and I feel like...
651
00:39:19,000 --> 00:39:21,875
I don't know,
like my pilot light went out.
652
00:39:21,959 --> 00:39:23,667
I know what you mean.
653
00:39:25,083 --> 00:39:28,208
We've been comfortable
aspiring to championship.
654
00:39:28,291 --> 00:39:31,542
I don't know how comfortable
we are as champions.
655
00:39:32,750 --> 00:39:35,166
-What do we do now?
-I don't know.
656
00:39:35,250 --> 00:39:37,917
Must be awful rooting for the Yankees.
657
00:39:42,125 --> 00:39:45,500
-Listen, Denny, would you do me a favor?
-Name it.
658
00:39:45,583 --> 00:39:47,834
Friend of mine, she's wanted to meet you.
659
00:39:48,500 --> 00:39:49,750
She's here now.
660
00:39:51,166 --> 00:39:53,667
-You sure you don't mind?
-No, bring her in.
661
00:39:55,709 --> 00:39:57,000
Ah...
662
00:39:57,083 --> 00:39:58,000
Sarah.
663
00:40:05,750 --> 00:40:06,959
Hello, Denny.
664
00:40:11,875 --> 00:40:13,250
Solid ash.
665
00:40:13,750 --> 00:40:16,000
Same wood they use to make Manny's bat.
666
00:40:20,750 --> 00:40:22,083
You're a corrupting influence.
667
00:40:23,166 --> 00:40:24,125
Yes.
668
00:40:25,291 --> 00:40:26,625
So I've been told.
669
00:40:30,125 --> 00:40:30,959
Sarah.
670
00:40:31,959 --> 00:40:33,625
Join us for a drink.
671
00:40:33,709 --> 00:40:35,417
I'd love to.
672
00:40:35,500 --> 00:40:39,792
A toast to us, to love, but most of all,
673
00:40:39,875 --> 00:40:42,166
the Boston Red Sox.
674
00:40:43,458 --> 00:40:44,542
The Red Sox.
675
00:40:50,250 --> 00:40:53,000
♪ When we are dancing ♪
676
00:40:53,083 --> 00:40:56,291
♪ And you're dangerously near me ♪
677
00:40:57,000 --> 00:40:58,333
Is it really made of ash?
678
00:41:00,000 --> 00:41:01,125
I think so.
679
00:41:01,208 --> 00:41:03,959
♪ I get ideas ♪
680
00:41:04,041 --> 00:41:05,792
Give you any trouble dancing?
681
00:41:05,875 --> 00:41:07,542
Not a bit.
682
00:41:08,333 --> 00:41:10,166
♪ Than I dare to ♪
683
00:41:11,375 --> 00:41:13,792
Maybe we could go dancing later.
684
00:41:15,125 --> 00:41:16,542
I'd love that.
685
00:41:17,959 --> 00:41:20,250
♪ And when you touch me ♪
686
00:41:20,333 --> 00:41:24,208
♪ And there's fire in every finger ♪
687
00:41:24,875 --> 00:41:26,458
♪ I kinda think ♪
688
00:41:26,542 --> 00:41:31,291
♪ You get ideas too ♪
689
00:41:32,291 --> 00:41:33,625
Next on Boston Legal...
690
00:41:33,709 --> 00:41:35,959
I have been a good Santa
for eight years.
691
00:41:36,041 --> 00:41:38,959
I just like wearing
women's clothes sometimes.
692
00:41:39,041 --> 00:41:41,125
So basically, you're a sicko.
693
00:41:41,208 --> 00:41:42,083
I have a patient.
694
00:41:42,166 --> 00:41:44,792
This man may very well
be planning to kill his ex-wife.
695
00:41:44,875 --> 00:41:46,917
So they came to you
to improve their relationship
696
00:41:47,000 --> 00:41:48,458
and now one wants to kill the other.
697
00:41:48,542 --> 00:41:50,208
Not your best work, was it, doctor?
698
00:41:50,291 --> 00:41:51,417
Ho, ho, ho.
699
00:41:51,500 --> 00:41:52,375
Deal with it.
53511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.