All language subtitles for Boston.Legal.S01E07.2004.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,875 --> 00:00:35,250 -Give me the money. Let's go. -Fuck! 2 00:00:35,333 --> 00:00:36,375 Come on, come on, hurry up. 3 00:00:36,458 --> 00:00:38,166 You do what I say, you're not gonna get hurt. 4 00:00:38,250 --> 00:00:39,375 -Let's go, come on. -Okay. Okay. 5 00:00:40,834 --> 00:00:42,291 Come on, come on, let's go. 6 00:01:35,917 --> 00:01:37,041 I should go. 7 00:01:38,375 --> 00:01:40,041 -Why? -Hmm. 8 00:01:40,125 --> 00:01:41,750 Because it's 5:00 a.m. 9 00:01:43,000 --> 00:01:44,417 I really should go. 10 00:01:46,250 --> 00:01:47,500 Early meeting? 11 00:01:48,917 --> 00:01:49,917 I need... 12 00:01:54,583 --> 00:01:56,625 I need to go home. 13 00:01:57,458 --> 00:01:59,041 I need to change my clothes. 14 00:01:59,458 --> 00:02:02,667 I... I need to check my mail. 15 00:02:04,125 --> 00:02:06,542 I need to feed my cat. 16 00:02:10,083 --> 00:02:13,709 -I'm going to be so late for work. -I'll write you a note. 17 00:02:31,250 --> 00:02:32,375 Okay. 18 00:02:34,500 --> 00:02:35,542 There you go. 19 00:02:39,208 --> 00:02:40,875 -Good morning. -You're late. 20 00:02:40,959 --> 00:02:42,750 Missed morning roll call, did I? 21 00:02:42,834 --> 00:02:44,917 We had the Satchik deposition at 9:00. 22 00:02:45,000 --> 00:02:46,709 Oh, God, Lori, forgive me. 23 00:02:46,792 --> 00:02:48,792 I called you three or four times. Where were you? 24 00:02:48,875 --> 00:02:50,166 In the shower. 25 00:02:52,166 --> 00:02:53,625 New shampoo? 26 00:02:55,417 --> 00:02:57,834 -Excuse me? -Your hair smells a little different. 27 00:02:58,417 --> 00:03:00,709 I'm always on the lookout for a new conditioner 28 00:03:00,792 --> 00:03:02,750 so I'm a bit of a serial hair sniffer. 29 00:03:03,458 --> 00:03:06,125 I use, um... several different shampoos. 30 00:03:06,208 --> 00:03:07,750 I'm not sure which one I used today. 31 00:03:08,542 --> 00:03:10,291 -Anything else? -No. 32 00:03:11,583 --> 00:03:12,792 I like this jacket. 33 00:03:14,750 --> 00:03:16,166 I liked it more yesterday. 34 00:03:17,792 --> 00:03:18,750 Good morning. 35 00:03:18,834 --> 00:03:21,417 Tara, looking even lovelier than ever. 36 00:03:21,500 --> 00:03:22,375 Lori, looking... 37 00:03:23,166 --> 00:03:24,458 at your watch. 38 00:03:33,583 --> 00:03:34,625 It's Lori Colson. 39 00:03:34,709 --> 00:03:38,166 Lori. Hey, it's me, it's Michael Shea. 40 00:03:38,250 --> 00:03:40,125 Michael, what's wrong? Where are you? 41 00:03:40,208 --> 00:03:42,208 Um... 42 00:03:42,291 --> 00:03:44,375 Listen, I'm at Boston General. 43 00:03:44,458 --> 00:03:45,750 I'm in the emergency room, all right? 44 00:03:45,834 --> 00:03:47,917 I got... somebody shot me. 45 00:03:48,000 --> 00:03:49,583 -What? -Listen, I'm gonna explain to you 46 00:03:49,667 --> 00:03:50,709 when you get here, but... 47 00:03:50,792 --> 00:03:52,917 ...could you just please hurry? 48 00:03:53,000 --> 00:03:54,458 There's cops all over the place. 49 00:03:54,542 --> 00:03:56,041 I think one of the doctors must've called them, 50 00:03:56,125 --> 00:03:57,917 but they're asking me all sorts of questions. 51 00:03:58,000 --> 00:04:00,166 -Could you just hurry? -Okay, look, don't say anything. 52 00:04:00,250 --> 00:04:02,208 I'm on my way. I'll be right there. 53 00:04:46,000 --> 00:04:48,709 -Help you? -I need to see Michael Shea. 54 00:04:48,792 --> 00:04:50,875 -You family? -I'm his attorney. 55 00:04:50,959 --> 00:04:53,166 I understand you've been questioning my client. 56 00:04:53,250 --> 00:04:55,375 -Take it up with the ADA. -Lori Colson. 57 00:04:56,166 --> 00:04:58,542 So it is true. You've switched to the dark side. 58 00:04:58,625 --> 00:05:00,000 Mark, where's Michael Shea? 59 00:05:00,083 --> 00:05:03,458 {\an8}Mr. Shea is indisposed at the moment, genius got himself shot in the chest. 60 00:05:03,542 --> 00:05:05,792 {\an8}He called me less than ten minutes ago. He asked for counsel. 61 00:05:06,250 --> 00:05:07,083 He didn't ask me. 62 00:05:07,166 --> 00:05:08,709 -Are you charging him? -Not yet. 63 00:05:09,291 --> 00:05:11,125 -We're still investigating. -Investigating what? 64 00:05:11,208 --> 00:05:12,500 I don't need to tell you that. 65 00:05:12,583 --> 00:05:15,333 If he's not arrested, I can see him. I don't need to tell you that. 66 00:05:16,834 --> 00:05:19,041 {\an8}Well, look, your client's on his way to surgery right now. 67 00:05:19,125 --> 00:05:21,083 {\an8}You're welcome to see him as soon as he's out. 68 00:05:23,917 --> 00:05:26,291 Michael! Michael Shea, can you hear me? 69 00:05:26,375 --> 00:05:28,583 Lori? That's my lawyer right there. 70 00:05:28,667 --> 00:05:31,125 -Hey, could you let her in, please? -You heard him, Mark. 71 00:05:31,208 --> 00:05:32,458 These people are witnesses. 72 00:05:38,667 --> 00:05:41,500 -Lori. -Can you give us a minute? 73 00:05:41,583 --> 00:05:42,625 Yeah. 74 00:05:47,417 --> 00:05:48,709 Michael, what is going on? 75 00:05:48,792 --> 00:05:50,458 I didn't do anything, okay? 76 00:05:50,542 --> 00:05:52,166 You got shot, Michael. The police are here. 77 00:05:52,250 --> 00:05:55,208 Lori, I was walking home, a guy comes out of nowhere. 78 00:05:55,291 --> 00:05:58,917 {\an8}I just, I didn't wanna give up my money. He shot me. 79 00:05:59,000 --> 00:06:01,583 Michael, the police think you're a suspect, not a victim. 80 00:06:01,667 --> 00:06:02,959 If you did something, look at me. 81 00:06:04,750 --> 00:06:06,375 {\an8}I need you to tell me the truth. 82 00:06:06,917 --> 00:06:10,125 {\an8}Lori, I didn't do anything, okay? 83 00:06:10,208 --> 00:06:11,542 I swear. 84 00:06:13,208 --> 00:06:14,583 {\an8} 85 00:06:27,166 --> 00:06:30,750 Docket ending 477, People versus Walter Mack. 86 00:06:30,834 --> 00:06:33,166 Your Honor, while this case is marked for trial, 87 00:06:33,250 --> 00:06:35,417 in fact, the defendant would like to accept a plea. 88 00:06:35,500 --> 00:06:36,709 Is that so? 89 00:06:36,792 --> 00:06:38,834 The People have offered reckless endangerment. 90 00:06:38,917 --> 00:06:40,625 In exchange, we'd recommend probation. 91 00:06:40,709 --> 00:06:41,875 That's a reduced charge. 92 00:06:41,959 --> 00:06:44,041 -You're aware of that? -Yes, Your Honor. 93 00:06:45,083 --> 00:06:46,667 {\an8}Up here, both of you. 94 00:06:51,959 --> 00:06:53,333 I don't like this. 95 00:06:53,417 --> 00:06:56,625 {\an8}Your office gets behind so you just let criminals walk? 96 00:06:57,291 --> 00:07:00,041 {\an8}It's reassuring to see that you haven't formed any conclusions 97 00:07:00,125 --> 00:07:01,959 about my client's guilt or innocence. 98 00:07:02,500 --> 00:07:04,000 {\an8}You know what my mother always says? 99 00:07:04,083 --> 00:07:06,792 {\an8}"If it smells funny, I'm not eating it." 100 00:07:06,875 --> 00:07:09,125 Exact opposite of my motto. 101 00:07:10,375 --> 00:07:11,709 {\an8}This deal smells funny. 102 00:07:11,792 --> 00:07:13,083 {\an8}-If I may, Your Honor, 103 00:07:13,166 --> 00:07:15,875 the object here is to enhance the quality of life 104 00:07:15,959 --> 00:07:17,500 for the tenants in Mr. Mack's building 105 00:07:17,583 --> 00:07:19,583 and he is prepared to make considerable-- 106 00:07:19,667 --> 00:07:23,500 No, the object here is to send a message to every landlord in Boston. 107 00:07:23,583 --> 00:07:25,959 Treat people like animals, we will cage you like one. 108 00:07:28,250 --> 00:07:31,750 {\an8}I don't mean to pry, Your Honor, but is everything okay at home? 109 00:07:32,458 --> 00:07:34,041 Step back, both of you. 110 00:07:40,000 --> 00:07:41,417 Mr. Mack. 111 00:07:42,333 --> 00:07:44,208 I'll accept your plea under one condition. 112 00:07:44,291 --> 00:07:46,625 You are to build a sign to be worn around your neck 113 00:07:46,709 --> 00:07:51,166 said sign to read, "I am a slumlord" because, sir, that's what you are. 114 00:07:51,250 --> 00:07:53,875 {\an8}Judge, you don't know what I'm up against. 115 00:07:53,959 --> 00:07:55,875 {\an8}The elevator in the Green Street building, 116 00:07:55,959 --> 00:07:58,875 some kids blew up the electrical system just for fun. 117 00:07:58,959 --> 00:08:02,333 {\an8}I paint over their graffiti, it's back that day. 118 00:08:03,125 --> 00:08:05,625 {\an8}I'm doing the best I can, truly I am. 119 00:08:05,709 --> 00:08:08,083 {\an8}You are to stand in front of your green street property 120 00:08:08,166 --> 00:08:11,000 wearing said sign for no less than four continuous hours. 121 00:08:11,083 --> 00:08:13,291 Your Honor, I cannot allow my client to be subjected 122 00:08:13,375 --> 00:08:16,959 to an extrajudicial penalty whose only purpose is to humiliate. 123 00:08:17,041 --> 00:08:18,709 Well, get used to it, Mr. Shore. 124 00:08:18,792 --> 00:08:20,083 This is nothing new. 125 00:08:20,166 --> 00:08:22,709 From the top of my head, I can remember the case of a woman 126 00:08:22,792 --> 00:08:25,166 who didn't strap her daughter into a car seat. 127 00:08:25,250 --> 00:08:28,208 The judge made her write a mock obituary for the child. 128 00:08:28,291 --> 00:08:31,417 A drunk-driving defendant was forced to put a warning sign on his car. 129 00:08:31,500 --> 00:08:35,083 A woman was ordered to place an ad in the paper admitting 130 00:08:35,166 --> 00:08:36,291 that she had bought drugs. 131 00:08:36,959 --> 00:08:41,667 Tell me, when did it become wrong to feel scorn for a criminal? 132 00:08:41,750 --> 00:08:43,792 This sentence goes beyond scorn, Your Honor, 133 00:08:43,875 --> 00:08:45,500 and I have known my client for years. 134 00:08:45,583 --> 00:08:46,500 He is not a criminal. 135 00:08:46,583 --> 00:08:49,000 I'm not at all interested in your opinion, Mr. Shore. 136 00:08:49,583 --> 00:08:50,792 You don't want the deal? 137 00:08:50,875 --> 00:08:55,625 Go to trial. But if you lose, your defendant will go to prison 138 00:08:55,709 --> 00:08:57,125 and deservedly so. 139 00:08:58,041 --> 00:08:59,625 Talk it over. You have seconds. 140 00:09:11,834 --> 00:09:13,500 It's your call, Walter. 141 00:09:17,291 --> 00:09:18,125 I'll do it. 142 00:09:19,375 --> 00:09:21,834 In four hours, this will all be over. 143 00:09:31,875 --> 00:09:33,542 He says he got jumped on the way home. 144 00:09:33,625 --> 00:09:35,834 You believe him? 145 00:09:35,917 --> 00:09:37,333 I have no reason not to. 146 00:09:38,542 --> 00:09:41,709 Look, we had a robbery a few blocks away, guy wearing a ski mask. 147 00:09:41,792 --> 00:09:44,542 Owner gets a shot off, hits the guy in the chest. 148 00:09:44,625 --> 00:09:47,208 Eleven minutes later, your guy shows up here. 149 00:09:47,291 --> 00:09:50,792 So did two other gunshot victims within the same 20-minute time frame, 150 00:09:50,875 --> 00:09:52,542 both young males. I asked. 151 00:09:52,625 --> 00:09:55,625 -Michael Shea doesn't do stickups. -You don't know that. 152 00:09:55,709 --> 00:09:58,041 We ran his raps. Prior assault, gun possession. 153 00:10:00,667 --> 00:10:01,959 Can I talk to you for a minute? 154 00:10:03,750 --> 00:10:04,917 Yeah. 155 00:10:06,333 --> 00:10:08,291 Okay, look, I know this guy. 156 00:10:08,375 --> 00:10:10,875 We flipped him on that receiving case. 157 00:10:10,959 --> 00:10:12,875 -He was your informant? -Yes, for over a year. 158 00:10:12,959 --> 00:10:15,417 He was a big help to us, Mark. I don't think he would do this. 159 00:10:17,875 --> 00:10:19,375 Well, we're going to know soon enough. 160 00:10:19,458 --> 00:10:20,834 Meaning what? 161 00:10:21,500 --> 00:10:22,917 The hospital's under court order. 162 00:10:23,000 --> 00:10:24,917 When that bullet comes out, it goes to our lab. 163 00:10:25,000 --> 00:10:26,834 If the slug matches the store owner's gun, 164 00:10:27,750 --> 00:10:28,834 he's guilty. 165 00:10:42,208 --> 00:10:44,291 You look upset. I can tell these things. 166 00:10:44,375 --> 00:10:45,834 I'm a people person. 167 00:10:45,917 --> 00:10:48,291 Ever appear before a raving loon named Clark Brown? 168 00:10:48,375 --> 00:10:50,208 Oh, many a time. 169 00:10:50,291 --> 00:10:51,333 Raving loon. 170 00:10:51,875 --> 00:10:53,750 Seventy years old, still lives with his mother. 171 00:10:53,834 --> 00:10:55,250 What'd he do to tick you off? 172 00:10:55,333 --> 00:10:59,083 Humiliated a client for reasons of pure bile and sport. 173 00:10:59,166 --> 00:11:01,166 Said there was a precedent for it. 174 00:11:01,250 --> 00:11:05,583 Cited a bunch of cases where the judges shamed the defendant. 175 00:11:05,667 --> 00:11:07,041 Right. How'd you know? 176 00:11:07,125 --> 00:11:09,542 Because the judge in all those cases... 177 00:11:10,125 --> 00:11:11,125 Judge Brown. 178 00:11:11,208 --> 00:11:13,333 Raving loon. 179 00:11:16,542 --> 00:11:18,625 -They want the bullet? -Mm-hm. 180 00:11:18,709 --> 00:11:21,792 That's why they're here, so they can match it against the store owner's gun. 181 00:11:22,250 --> 00:11:23,709 I don't feel so good. 182 00:11:24,417 --> 00:11:27,333 Will it match, Michael? What exactly am I dealing with here? 183 00:11:27,875 --> 00:11:29,959 You're a lucky man, Mr. Shea. 184 00:11:30,041 --> 00:11:33,125 If that shot were six inches lower, I'd be talking to a corpse. 185 00:11:34,709 --> 00:11:36,750 -So I'm not dying? -No. 186 00:11:36,834 --> 00:11:37,834 You're stable. 187 00:11:37,917 --> 00:11:40,333 Once we remove the bullet, you'll be fine. 188 00:11:42,000 --> 00:11:43,041 What if you don't? 189 00:11:43,875 --> 00:11:44,792 Don't what? 190 00:11:45,375 --> 00:11:46,500 If you don't remove it. 191 00:11:47,208 --> 00:11:48,917 You just said I'm stable, right? 192 00:11:49,500 --> 00:11:52,917 For now, but that bullet could puncture your heart wall, Mr. Shea. 193 00:11:53,750 --> 00:11:55,458 Okay, well, I think I'll risk it. 194 00:11:56,250 --> 00:11:57,500 What do you mean, you'll risk it? 195 00:11:57,583 --> 00:11:58,458 Um... 196 00:11:58,959 --> 00:12:01,000 I need a moment with my client. 197 00:12:01,083 --> 00:12:02,375 We have to get him up to surgery. 198 00:12:02,458 --> 00:12:04,083 One quick moment. Thank you. 199 00:12:07,041 --> 00:12:09,875 Okay, I'm sorry. I screwed up. 200 00:12:09,959 --> 00:12:11,041 -It's big. -Michael-- 201 00:12:11,125 --> 00:12:12,500 Lori, you know my record. 202 00:12:12,583 --> 00:12:15,000 I'm on probation. They get me for this, I'm going to go back. 203 00:12:15,083 --> 00:12:16,375 It's going to be 30 years. 204 00:12:17,250 --> 00:12:18,875 We're out of time. 205 00:12:18,959 --> 00:12:21,291 This removal isn't optional. 206 00:12:22,917 --> 00:12:24,041 For us it is. 207 00:12:24,125 --> 00:12:25,458 Step back, please. 208 00:12:25,542 --> 00:12:27,750 My client doesn't consent to this procedure, 209 00:12:27,834 --> 00:12:29,083 and if you ignore his wishes, 210 00:12:29,166 --> 00:12:32,125 I'm afraid the consequences could be significant for this hospital 211 00:12:32,208 --> 00:12:33,333 and you personally. 212 00:12:33,417 --> 00:12:35,333 -You can't be serious. -Try me. 213 00:12:35,417 --> 00:12:37,959 You can patch him up but that bullet stays where it is. 214 00:12:57,250 --> 00:12:59,667 I mean, it's a balancing test, right? 215 00:12:59,750 --> 00:13:03,417 Legitimate state interest in recovering probative felony case evidence 216 00:13:03,500 --> 00:13:06,500 versus the right to refuse invasive and potentially deadly surgery. 217 00:13:06,583 --> 00:13:08,083 I can argue it, maybe even win. 218 00:13:09,625 --> 00:13:10,458 But? 219 00:13:10,542 --> 00:13:13,333 But am I supposed to use all of my legal skills 220 00:13:13,417 --> 00:13:15,834 so Michael Shea can leave a bullet in his body and die from it? 221 00:13:15,917 --> 00:13:19,125 Now, the doctor didn't say he would necessarily die, right? 222 00:13:19,750 --> 00:13:22,208 He said the bullet could puncture the heart wall. 223 00:13:23,041 --> 00:13:24,000 What are you saying, 224 00:13:24,083 --> 00:13:27,041 that it's all right to walk around with a nine-millimeter slug in your chest? 225 00:13:27,125 --> 00:13:30,750 Well, as you know, my personal policy is always to remove bullets 226 00:13:30,834 --> 00:13:32,875 immediately after I'm shot. 227 00:13:33,792 --> 00:13:37,417 Lori, is your client competent? 228 00:13:38,000 --> 00:13:38,959 I suppose. 229 00:13:39,041 --> 00:13:41,709 Is he being clear in communicating his wishes to you? 230 00:13:42,333 --> 00:13:43,166 Yes. 231 00:13:43,250 --> 00:13:47,000 Have you vigorously presented alternative courses to him? 232 00:13:47,083 --> 00:13:49,375 Paul, I've done all of those things. 233 00:13:49,458 --> 00:13:50,792 Legally, I'm covered. 234 00:13:53,000 --> 00:13:54,583 Am I doing the right thing? 235 00:13:54,667 --> 00:13:58,250 You're doing what your client wants within the bounds of the law. 236 00:13:58,333 --> 00:13:59,834 End of inquiry. 237 00:14:07,125 --> 00:14:08,458 Oh, Tara. 238 00:14:09,125 --> 00:14:10,667 There you are. Listen, I need some help. 239 00:14:10,750 --> 00:14:11,917 I just emailed you. 240 00:14:12,000 --> 00:14:14,542 I went through the transcript and found at least seven places 241 00:14:14,625 --> 00:14:16,291 where Satchik had misrepresented himself. 242 00:14:16,375 --> 00:14:17,417 Oh, no, new case. 243 00:14:17,500 --> 00:14:19,792 My client has a bullet in his chest and doesn't want it out. 244 00:14:19,875 --> 00:14:21,834 The DA will be arguing its reasonable search. 245 00:14:21,917 --> 00:14:23,375 We need to show otherwise. 246 00:14:24,458 --> 00:14:27,333 There's a bullet in his chest and he doesn't want it out? 247 00:14:27,959 --> 00:14:30,166 It ties him to a crime and 30 years of prison. 248 00:14:32,208 --> 00:14:33,458 As soon as you can. 249 00:14:43,083 --> 00:14:47,333 Again, Mr. Mack, I'm here as a court officer to verify your compliance. 250 00:14:47,417 --> 00:14:49,125 As you know, it is Judge Brown's order 251 00:14:49,208 --> 00:14:51,875 that you are to walk a distance of 50 feet, 252 00:14:51,959 --> 00:14:54,458 turn, retrace your steps, and turn again 253 00:14:54,542 --> 00:14:56,750 and so forth, for four hours. 254 00:14:57,375 --> 00:14:59,834 -Do you understand? -I understand. 255 00:15:05,375 --> 00:15:07,125 All right. Come on, man. 256 00:15:08,959 --> 00:15:09,875 Well, well. 257 00:15:09,959 --> 00:15:11,500 -No. -Looking good. 258 00:15:11,583 --> 00:15:13,583 Oh, ain't that cute. 259 00:15:13,667 --> 00:15:14,500 Yeah. 260 00:15:15,709 --> 00:15:18,083 Tell us something we don't know. 261 00:15:18,166 --> 00:15:20,208 Hey, take a look at this. 262 00:15:20,291 --> 00:15:21,875 Hey, you know who that is? 263 00:15:21,959 --> 00:15:23,417 That's Walter Mack. 264 00:15:23,500 --> 00:15:24,667 Looking good, Walt! 265 00:15:25,834 --> 00:15:27,166 Nice sign! 266 00:15:27,250 --> 00:15:28,625 You sporting it, bro! 267 00:15:31,041 --> 00:15:32,834 Put a little something, something in it. 268 00:15:32,917 --> 00:15:34,875 Come on, smile, Walter! 269 00:15:40,875 --> 00:15:43,291 Oh, that evil look. 270 00:15:44,542 --> 00:15:46,291 Sidney Poitier wannabe. 271 00:15:49,959 --> 00:15:51,166 We need the bullet, Your Honor. 272 00:15:51,250 --> 00:15:54,000 We can't prove our case without it, and we're entitled to retrieve it. 273 00:15:54,083 --> 00:15:56,000 Retrieve it? Nice euphemism. 274 00:15:56,083 --> 00:15:58,542 Judge, they want to take a knife and slice open my client. 275 00:15:58,625 --> 00:16:00,208 This is a patently unreasonable search. 276 00:16:00,291 --> 00:16:02,000 It is not unreasonable. Read the cases. 277 00:16:02,083 --> 00:16:04,291 The court has to apply a balancing test. 278 00:16:04,375 --> 00:16:06,792 What exactly am I balancing, Mr. Wells? 279 00:16:06,875 --> 00:16:09,417 The, uh, risk in intrusion to the defendant 280 00:16:09,500 --> 00:16:11,875 against society's interest in solving this crime. 281 00:16:11,959 --> 00:16:13,333 The risks, Your Honor, are significant. 282 00:16:13,417 --> 00:16:15,959 {\an8}We're talking about cutting the skin, extensive probing 283 00:16:16,041 --> 00:16:17,542 -retracting the tissue-- -Come on. 284 00:16:17,625 --> 00:16:21,208 You have the doctor's statement. In his words, this is a simple procedure. 285 00:16:21,291 --> 00:16:22,709 {\an8}You must admit, Ms. Colson 286 00:16:22,792 --> 00:16:25,500 the law doesn't protect defendants from all intrusions. 287 00:16:25,583 --> 00:16:29,834 The state can, for example, take blood from a drunk-driving suspect. 288 00:16:29,917 --> 00:16:32,333 Taking blood is a minor intrusion. 289 00:16:32,417 --> 00:16:34,667 This is a surgery under general anesthesia 290 00:16:34,750 --> 00:16:37,834 where there are tangible, foreseeable risks, cardiac arrest, 291 00:16:37,917 --> 00:16:39,667 hypocapnia, hypotension-- 292 00:16:39,750 --> 00:16:42,375 Yeah, all of which are hypothetical at best. 293 00:16:42,458 --> 00:16:43,583 Look at the statistics. 294 00:16:43,667 --> 00:16:45,333 He is not in danger. 295 00:16:45,417 --> 00:16:47,125 Your Honor, this is over the line. 296 00:16:47,208 --> 00:16:48,834 They want to drug my client until he's unconscious 297 00:16:48,917 --> 00:16:51,333 -then they want to cut him open-- -It's a small incision, 298 00:16:51,417 --> 00:16:53,583 -recovery is minimal-- -If we can force people onto 299 00:16:53,667 --> 00:16:56,000 an operating table so the state can troll for evidence, 300 00:16:56,083 --> 00:16:58,166 the Fourth Amendment means nothing. 301 00:16:58,917 --> 00:16:59,875 Sit. 302 00:17:00,417 --> 00:17:02,500 Sit. 303 00:17:02,583 --> 00:17:05,083 Mr. Wells, other than this bullet, 304 00:17:05,166 --> 00:17:08,792 do you have anything at all to connect Mr. Shea to this crime? 305 00:17:09,208 --> 00:17:10,667 No, Your Honor, but this entire line of-- 306 00:17:10,750 --> 00:17:13,083 {\an8}Well, I suppose I could find probable cause 307 00:17:13,166 --> 00:17:16,542 {\an8}based solely on the nature and timing of Mr. Shea's wound 308 00:17:16,625 --> 00:17:18,041 but that wouldn't be enough here. 309 00:17:18,125 --> 00:17:20,458 -If I could just be heard-- -You were heard. 310 00:17:20,542 --> 00:17:24,583 The depth and location of the wound, the use of general anesthesia 311 00:17:24,667 --> 00:17:27,208 the potential for nerve damage, cardiac arrest 312 00:17:27,291 --> 00:17:30,458 however small, the risks are real. 313 00:17:31,333 --> 00:17:33,750 I find that kind of intrusion unreasonable. 314 00:17:49,125 --> 00:17:51,125 What's wrong? What happened? 315 00:17:52,000 --> 00:17:53,542 There's nothing wrong. 316 00:17:53,625 --> 00:17:55,917 Denny, you're sitting in a jail cell. 317 00:17:56,000 --> 00:17:58,875 Something has happened and something is wrong. 318 00:18:07,750 --> 00:18:10,375 "I have been arrested for solicitation." 319 00:18:19,458 --> 00:18:21,709 You know, we got no hot water, Walter! 320 00:18:21,792 --> 00:18:23,667 My mother's 83 years old! 321 00:18:23,750 --> 00:18:26,458 For a solid week, she had to walk six flights to go outside! 322 00:18:26,542 --> 00:18:27,834 What do I do? 323 00:18:27,917 --> 00:18:31,417 Okay, okay, folks, why don't we all just take a step back 324 00:18:31,500 --> 00:18:32,750 and give the man some room? 325 00:18:32,834 --> 00:18:36,625 -Alan, it's Walter Mack. -Oh, he's calling somebody. 326 00:18:36,709 --> 00:18:38,750 You got to help me out. It's not safe out here. 327 00:18:38,834 --> 00:18:41,458 Look, there are a couple of guys who look like gang members 328 00:18:41,542 --> 00:18:42,667 who said they were going to-- 329 00:18:48,333 --> 00:18:49,166 Nice shot! 330 00:18:51,792 --> 00:18:54,583 I need an ambulance, 142 Green. 331 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Send the police now. 332 00:19:03,333 --> 00:19:06,000 Denny, I have an emergency of my own now. A client has been attacked. 333 00:19:06,083 --> 00:19:08,458 I need to get going, so you have to tell me what has happened 334 00:19:08,542 --> 00:19:10,000 and you need to do so quickly. 335 00:19:15,417 --> 00:19:17,083 Denny, please. 336 00:19:21,959 --> 00:19:25,083 There are two things I hoped to experience in my lifetime 337 00:19:25,166 --> 00:19:26,583 that I was sure I never would. 338 00:19:27,792 --> 00:19:30,000 The first was the Red Sox winning the world series. 339 00:19:30,083 --> 00:19:34,667 Then when that happened, I thought, "By God, I should experience the other." 340 00:19:34,750 --> 00:19:35,834 The other being a hooker. 341 00:19:35,917 --> 00:19:37,291 No. 342 00:19:37,375 --> 00:19:39,166 I didn't know she was a prostitute. 343 00:19:39,792 --> 00:19:42,208 The other was sex with a one-legged woman. 344 00:19:44,041 --> 00:19:45,250 I beg your pardon? 345 00:19:46,583 --> 00:19:49,625 My father, God rest his soul, 346 00:19:49,709 --> 00:19:53,500 told me the best sex he ever had was with one-legged women. 347 00:19:54,500 --> 00:19:57,542 Something about positional play. 348 00:19:58,125 --> 00:19:59,667 I always wondered. 349 00:20:00,417 --> 00:20:03,625 So there I was, driving down the street and I saw her. 350 00:20:04,709 --> 00:20:08,792 A woman with long, flowing hair and an incredible, magnificent... 351 00:20:09,417 --> 00:20:10,583 limp. 352 00:20:11,458 --> 00:20:12,917 So I pulled the car over. 353 00:20:13,000 --> 00:20:14,875 I said, "Excuse me, madam, 354 00:20:16,917 --> 00:20:19,041 do you have a wooden leg?" 355 00:20:19,667 --> 00:20:21,875 She said, "Why, do you have one at the moment?" 356 00:20:23,750 --> 00:20:27,417 I smiled, and I said, "Matter of fact," and she said, "I'm expensive." 357 00:20:28,583 --> 00:20:33,500 So I told her I'd buy her a trip to Belize, first class. 358 00:20:35,583 --> 00:20:37,417 She pulled out her badge and arrested me. 359 00:20:39,875 --> 00:20:42,291 Both her legs were real. 360 00:20:53,750 --> 00:20:55,875 You thought she had one leg. 361 00:20:55,959 --> 00:20:58,208 A trip to Belize is a fair and square deal, Bill. 362 00:20:58,291 --> 00:21:00,166 Hell, if I had a nickel for every woman, 363 00:21:00,250 --> 00:21:03,333 I promised to marry in exchange for sex. 364 00:21:04,291 --> 00:21:05,875 Actually, I do. 365 00:21:05,959 --> 00:21:08,166 I'm supposed to believe this? 366 00:21:08,250 --> 00:21:12,834 Your father told you the best sex was to be had with amputees. 367 00:21:12,917 --> 00:21:16,083 You saw this woman limping 368 00:21:16,166 --> 00:21:18,375 and you were simply overcome? 369 00:21:18,458 --> 00:21:21,959 You're leaving out the most important factor, Your Honor. 370 00:21:22,041 --> 00:21:23,959 -Which is? -The Red Sox. 371 00:21:24,542 --> 00:21:28,792 For years, many years, they have, at one time or another 372 00:21:28,875 --> 00:21:32,667 made each and every one of us insane. 373 00:21:33,083 --> 00:21:36,333 Last October, when they lost the seventh game to the Yankees, 374 00:21:36,417 --> 00:21:38,083 crime went up in this city. 375 00:21:38,166 --> 00:21:42,125 It's already been predicted we'll have a flood of August babies next year 376 00:21:42,208 --> 00:21:44,875 from celebration-induced pregnancies. 377 00:21:44,959 --> 00:21:49,166 The Red Sox make us... lose ourselves 378 00:21:49,250 --> 00:21:52,000 and in the wake of that team giving us 379 00:21:52,083 --> 00:21:55,083 what our hearts have yearned for all our lives, 380 00:21:55,166 --> 00:21:57,417 our parents' and grandparents' lives, 381 00:21:57,500 --> 00:22:01,291 we have fallen victim to a delirium 382 00:22:01,375 --> 00:22:06,542 that makes us believe anything, anything is possible 383 00:22:06,625 --> 00:22:08,750 including but not limited to 384 00:22:08,834 --> 00:22:11,917 the notion that God put 385 00:22:12,000 --> 00:22:16,291 a fetching one-legged woman in this man's path 386 00:22:16,375 --> 00:22:21,625 to commemorate the end of a wretched, horrid curse. 387 00:22:27,166 --> 00:22:28,291 You know me, Bill. 388 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 I have hookers all the time. They come to my house. 389 00:22:32,500 --> 00:22:35,083 Why would I pull over to the side of the road? 390 00:22:40,000 --> 00:22:42,834 -Go. Beat it. -Thank you, sir. 391 00:22:43,542 --> 00:22:44,834 Buy you a drink, counsel? 392 00:22:44,917 --> 00:22:46,959 I'd love to, but I have to tend to some business 393 00:22:47,041 --> 00:22:50,000 with a much less reasonable judge. 394 00:22:50,792 --> 00:22:51,792 Thank you, Bill. 395 00:22:53,291 --> 00:22:54,375 Who's your daddy? 396 00:23:07,875 --> 00:23:10,291 So, uh, I'm not under arrest? 397 00:23:10,959 --> 00:23:14,417 No. Without the bullet, the DA doesn't have enough to charge you. 398 00:23:16,291 --> 00:23:17,250 Thanks. 399 00:23:19,667 --> 00:23:22,250 -Listen, Michael-- -Okay, wait, don't, don't, don't say it. 400 00:23:22,667 --> 00:23:25,750 You're disappointed in me. You think I don't get that? 401 00:23:26,875 --> 00:23:28,333 I'm sure you do, but I don't understand why-- 402 00:23:28,417 --> 00:23:29,750 Look, I tried. 403 00:23:30,333 --> 00:23:31,375 Okay, Lori? 404 00:23:31,458 --> 00:23:32,959 Now, this might come as a shock to you, 405 00:23:33,041 --> 00:23:37,250 but there's no entry-level office training program for felons, okay? 406 00:23:37,333 --> 00:23:39,542 The only work out there for me is cleaning toilets 407 00:23:39,625 --> 00:23:42,208 -so if you're going to lecture me now-- -I wasn't about to do that. 408 00:23:44,417 --> 00:23:46,375 -I just wanted to say that-- -What? 409 00:23:50,500 --> 00:23:52,166 I don't want you to die. 410 00:23:54,792 --> 00:23:57,583 I've known you for a long time and I like you. 411 00:23:59,834 --> 00:24:01,291 I don't want you to die. 412 00:24:22,500 --> 00:24:25,750 -What are you doing now? -Going to raise a ruckus. Care to join me? 413 00:24:27,291 --> 00:24:28,166 No, thanks. 414 00:24:29,583 --> 00:24:30,875 You want something? 415 00:24:31,500 --> 00:24:33,250 Nothing. No. 416 00:24:34,083 --> 00:24:35,583 Tara, clearly you want something. 417 00:24:39,750 --> 00:24:41,792 I just came to tell you that we won our motion 418 00:24:42,375 --> 00:24:43,583 which is fabulous. 419 00:24:44,917 --> 00:24:47,417 Our client gets to keep a bullet in his chest, 420 00:24:48,125 --> 00:24:49,667 and he's probably gonna die. 421 00:24:51,041 --> 00:24:53,208 But a victory is a victory, right? 422 00:24:54,667 --> 00:24:56,041 You really think he's going to die? 423 00:24:58,125 --> 00:24:59,834 The thing is in his chest. 424 00:25:05,250 --> 00:25:07,417 The doctor says if it isn't removed... 425 00:25:12,792 --> 00:25:15,792 Self-imposed death sentence in order to avoid a prison sentence. 426 00:25:15,875 --> 00:25:17,458 The irony is palpable. 427 00:25:17,542 --> 00:25:20,041 I agree and yet he is stuck. 428 00:25:21,166 --> 00:25:22,500 Or not. 429 00:25:25,291 --> 00:25:26,667 And this is? 430 00:25:27,291 --> 00:25:28,834 The discretionary option. 431 00:25:37,417 --> 00:25:39,208 My deputy gave me a full report. 432 00:25:39,792 --> 00:25:42,041 Needless to say, I'm outraged. 433 00:25:42,125 --> 00:25:43,667 That's refreshingly humane of you. 434 00:25:44,125 --> 00:25:45,500 I don't follow. 435 00:25:46,125 --> 00:25:47,083 Perhaps I don't follow. 436 00:25:47,166 --> 00:25:48,917 I was quite explicit in my order. 437 00:25:49,792 --> 00:25:52,000 Four continuous hours in front of the building. 438 00:25:52,083 --> 00:25:54,166 Your guy barely lasted 20 minutes. 439 00:25:54,250 --> 00:25:56,750 At which point, he was attacked with a glass bottle 440 00:25:56,834 --> 00:26:00,250 sending him to the emergency room with a gaping wound in his head. 441 00:26:00,333 --> 00:26:01,959 Do you know what my mother would call you? 442 00:26:02,041 --> 00:26:05,291 A namby-pamby, weak, and spineless, 443 00:26:05,375 --> 00:26:07,917 bellyaching about some trumped-up medical excuse. 444 00:26:08,500 --> 00:26:11,125 Well, your guy's in violation of his sentence. 445 00:26:11,875 --> 00:26:14,792 Your Honor, is something not registering? 446 00:26:14,875 --> 00:26:17,375 Walter Mack was attacked. 447 00:26:17,458 --> 00:26:20,625 Next time, it could be considerably worse. 448 00:26:20,709 --> 00:26:23,041 If you're so worried, take an extra marshal. 449 00:26:23,125 --> 00:26:27,917 But I want him back out there today or the plea agreement is tossed. 450 00:26:28,000 --> 00:26:30,333 Is that understood? 451 00:26:30,417 --> 00:26:32,834 It is not, not at all. 452 00:26:34,583 --> 00:26:36,917 Goodbye, Mr. Shore. 453 00:26:41,542 --> 00:26:42,875 I don't know what to do. 454 00:26:43,667 --> 00:26:45,542 I just feel so helpless. 455 00:26:47,250 --> 00:26:49,125 What about Alan Shore? 456 00:26:50,083 --> 00:26:51,041 What about him? 457 00:26:52,917 --> 00:26:54,875 He's been known to... 458 00:26:54,959 --> 00:26:56,166 accomplish things. 459 00:26:56,250 --> 00:26:57,917 Maybe you should seek his help. 460 00:26:59,291 --> 00:27:00,542 You're not going to find him. 461 00:27:02,083 --> 00:27:05,291 Oh, Alan Shore is taking Judge Brown before a disciplinary panel. 462 00:27:06,625 --> 00:27:08,750 -When? -Now. 463 00:27:09,875 --> 00:27:10,834 Excuse me. 464 00:27:16,542 --> 00:27:18,792 This is highly unusual, Mr. Shore, 465 00:27:18,875 --> 00:27:23,333 seeking to discipline a judge for imposing a sentence your client agreed to. 466 00:27:23,417 --> 00:27:26,792 I suspect we'd all agree to a good beating in order to avoid a prison sentence, 467 00:27:26,875 --> 00:27:28,291 but Your Honors, we're not in Singapore. 468 00:27:28,375 --> 00:27:30,083 Still, given his consent-- 469 00:27:30,166 --> 00:27:32,208 He didn't consent to land in a hospital bed 470 00:27:32,291 --> 00:27:34,959 with a concussion and 12 stitches across his skull. 471 00:27:35,041 --> 00:27:37,875 And now, astonishingly, Judge Brown expects him to go back for more. 472 00:27:37,959 --> 00:27:39,959 Pardon the interruption, Your Honors. 473 00:27:40,041 --> 00:27:41,875 Paul Lewiston of Crane, Poole & Schmidt. 474 00:27:41,959 --> 00:27:43,625 A word with my colleague. 475 00:27:43,709 --> 00:27:45,166 Stop this now. 476 00:27:45,250 --> 00:27:48,583 This doesn't concern you, Paul. You should leave immediately. 477 00:27:49,959 --> 00:27:53,250 I am afraid Mr. Shore has inadvertently overstepped his authority 478 00:27:53,333 --> 00:27:54,709 in regard to this matter. 479 00:27:54,792 --> 00:27:56,959 Pursuant to a signed letter of retention, 480 00:27:57,041 --> 00:27:59,625 Walter Mack is in fact a client of our firm, 481 00:27:59,709 --> 00:28:01,709 -not Mr. Shore specifically. -That's ridiculous. 482 00:28:01,792 --> 00:28:03,834 I have personally represented Walter Mack for years. 483 00:28:03,917 --> 00:28:06,250 Crane, Poole, and Schmidt bears 484 00:28:06,333 --> 00:28:09,542 no ill will toward Judge Brown whatsoever, 485 00:28:09,625 --> 00:28:12,583 nor do we seek to second-guess his sentencing of our client. 486 00:28:12,667 --> 00:28:15,000 And yet here I am, both second-guessing and bearing ill will. 487 00:28:15,083 --> 00:28:16,083 Alan, you are out of line. 488 00:28:16,166 --> 00:28:17,583 You interrupt my hearing and accuse me of being-- 489 00:28:17,667 --> 00:28:19,667 Gentlemen, gentlemen! 490 00:28:19,750 --> 00:28:22,959 Next time I suggest you settle on a position 491 00:28:23,041 --> 00:28:25,667 before convening an emergency panel. 492 00:28:27,875 --> 00:28:29,542 We are adjourned. 493 00:28:37,750 --> 00:28:41,417 In my courtroom, with your client, tomorrow. 494 00:28:42,125 --> 00:28:43,417 Namby-pamby. 495 00:28:59,542 --> 00:29:02,834 It's not my habit to ambush colleagues in the middle of a proceeding, 496 00:29:02,917 --> 00:29:04,542 but you gave me no choice, Alan. 497 00:29:05,458 --> 00:29:09,291 I cannot allow an associate to declare war on behalf of this firm, 498 00:29:09,375 --> 00:29:12,542 certainly not against a highly influential jurist. 499 00:29:13,917 --> 00:29:16,500 I'm giving notice. I believe two weeks is standard. 500 00:29:16,583 --> 00:29:18,875 Now step aside, Paul, before I push you to the ground 501 00:29:18,959 --> 00:29:20,583 and go to the bathroom on you. 502 00:29:31,917 --> 00:29:32,959 Lori Colson? 503 00:29:33,041 --> 00:29:35,959 -She's out of the office. -I got to see her. 504 00:29:36,041 --> 00:29:38,250 You got to call her. Please. 505 00:29:38,333 --> 00:29:41,792 Michael, are you all right? You look awful. 506 00:29:42,834 --> 00:29:45,667 I'm thinking that maybe we could get some kind of plea. 507 00:29:46,250 --> 00:29:47,083 Is it too late? 508 00:29:47,792 --> 00:29:50,166 I don't know, but Michael, we've got to get you to a hospital. 509 00:29:50,250 --> 00:29:53,709 No, hey, no. I won't, okay? I will die first. 510 00:29:55,083 --> 00:29:57,583 Michael. Oh, my God. Michael, sit down. 511 00:29:59,125 --> 00:30:01,625 Sit down. 512 00:30:01,709 --> 00:30:04,417 -Stay there. -Okay. Okay. 513 00:30:24,333 --> 00:30:26,375 {\an8}I don't see a defendant, Mr. Shore. 514 00:30:26,458 --> 00:30:28,834 I'm sure we can drum one up. The building is teeming with them. 515 00:30:29,417 --> 00:30:31,125 I believe I made myself clear, 516 00:30:31,208 --> 00:30:34,625 but perhaps an order of contempt will help move things forward. 517 00:30:34,709 --> 00:30:36,875 Your Honor, if I could be berated in just a moment 518 00:30:36,959 --> 00:30:39,959 might we first take care of one brief ceremonial matter? 519 00:30:40,041 --> 00:30:42,125 Your mother has been waiting ever so patiently. 520 00:30:42,208 --> 00:30:43,375 Excuse me? 521 00:30:44,917 --> 00:30:46,542 Is this lovely woman not your mother? 522 00:30:48,750 --> 00:30:51,834 Mother. What are you doing in my courtroom? 523 00:30:51,917 --> 00:30:54,375 I was obviously thrilled to find her available 524 00:30:54,458 --> 00:30:56,625 to attend this long-overdue presentation 525 00:30:56,709 --> 00:31:00,625 which I am honored to make on behalf of the entire Bar Association, 526 00:31:00,709 --> 00:31:03,041 uh, Subcommittee on Judicial Excellence 527 00:31:03,125 --> 00:31:09,333 to the Honorable Clark Brown, jurist, scholar, and humanitarian. 528 00:31:09,417 --> 00:31:10,792 -May I approach? -You may not. 529 00:31:10,875 --> 00:31:14,500 I think I will. Many congratulations. 530 00:31:16,500 --> 00:31:19,125 I take it this is your horrific penmanship. 531 00:31:19,208 --> 00:31:22,458 It is, but in my defense, I was driving to court at the time. 532 00:31:22,542 --> 00:31:26,083 And I suppose you think presenting me with some cockamamie award you invented 533 00:31:26,166 --> 00:31:27,417 is going to help your case. 534 00:31:27,500 --> 00:31:29,291 The award is for your mother, judge. 535 00:31:29,375 --> 00:31:30,458 As for my case... 536 00:31:31,041 --> 00:31:33,709 As I see it, you can hold me in contempt, 537 00:31:33,792 --> 00:31:35,583 you can send my client to prison, 538 00:31:35,667 --> 00:31:39,875 and you can dream up elaborate and humiliating sentences ad infinitum, 539 00:31:39,959 --> 00:31:41,291 but unfortunately, 540 00:31:41,375 --> 00:31:44,583 nothing that you do will negate the ego-crushing, 541 00:31:44,667 --> 00:31:48,166 utterly emasculating effect your mother clearly has on you as, 542 00:31:48,250 --> 00:31:50,083 I must confess, she had on me. 543 00:31:50,166 --> 00:31:52,291 After a mere 20 minutes, it was all I could do to resist 544 00:31:52,375 --> 00:31:53,917 dining and ditching the woman. 545 00:31:54,750 --> 00:31:58,709 Obviously, your issues with Esther, oedipal or otherwise, 546 00:31:58,792 --> 00:32:03,125 can't help but inform your appetite for shame and humiliation, 547 00:32:03,208 --> 00:32:07,417 and it's entirely understandable, but you're smarter than your mother. 548 00:32:07,500 --> 00:32:09,291 You're stronger than your mother. 549 00:32:09,834 --> 00:32:15,709 Show the old battle-ax one can be powerful and yet still be fair and just. 550 00:32:16,291 --> 00:32:18,750 My client Walter Mack has suffered enough. 551 00:32:18,834 --> 00:32:21,458 Let him fix his building and move on with his life. 552 00:32:21,542 --> 00:32:24,041 Move on with yours. You're a judge. 553 00:32:24,125 --> 00:32:25,667 You have all the power. 554 00:32:34,750 --> 00:32:36,041 Get away from my bench. 555 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 Yes, sir. 556 00:32:48,208 --> 00:32:50,500 You have ignored a direct order of the court. 557 00:32:50,583 --> 00:32:54,083 I expect a handwritten letter of apology delivered to my chambers by end of day. 558 00:32:54,834 --> 00:32:56,041 As for your client, 559 00:32:59,083 --> 00:33:02,458 he will complete the repairs as listed on the plea agreement... 560 00:33:03,709 --> 00:33:04,792 in one week's time. 561 00:33:05,709 --> 00:33:07,083 If he complies... 562 00:33:08,458 --> 00:33:10,041 to the last detail, 563 00:33:10,125 --> 00:33:12,250 I shall spare him any further consequences. 564 00:33:13,041 --> 00:33:14,166 Thank you, sir. 565 00:33:15,291 --> 00:33:18,083 And you're dismissed. Next matter. 566 00:33:28,208 --> 00:33:29,291 It was my second coke bust, 567 00:33:29,375 --> 00:33:32,333 but somehow Alan got it kicked to misdemeanor possession. 568 00:33:32,417 --> 00:33:33,500 No time served. 569 00:33:34,166 --> 00:33:35,667 Lost my license to practice. 570 00:33:36,375 --> 00:33:37,792 Could have been a lot worse, though. 571 00:33:40,000 --> 00:33:42,500 Everything's going to be fine, Michael. You passed out in my car. 572 00:33:42,583 --> 00:33:44,000 You're going to be fine. 573 00:33:44,083 --> 00:33:45,750 I told you, no hospitals. 574 00:33:45,834 --> 00:33:49,458 Actually, we're not at a hospital. Um... Not exactly. 575 00:33:49,542 --> 00:33:52,083 This is Dr. Kodash. He's a friend of my colleague's. 576 00:33:53,125 --> 00:33:54,792 Michael, he's very discreet. 577 00:34:26,417 --> 00:34:28,875 Tell me about the raving loon. 578 00:34:29,458 --> 00:34:31,333 State bird of Minnesota, actually. 579 00:34:34,375 --> 00:34:36,542 I heard about your run-in with Paul Lewiston. 580 00:34:41,083 --> 00:34:43,000 Did you really threaten to pee on him? 581 00:34:45,875 --> 00:34:47,250 Forgive me, Denny. 582 00:34:47,333 --> 00:34:50,375 I'm not in my usual... good humor. 583 00:34:54,041 --> 00:34:56,417 He never wanted you here from day one. 584 00:34:57,208 --> 00:34:58,291 That in mind, 585 00:34:59,625 --> 00:35:00,583 you can leave 586 00:35:01,291 --> 00:35:03,333 and give him the victory he's aiming for. 587 00:35:05,083 --> 00:35:06,125 Or... 588 00:35:07,166 --> 00:35:08,333 you can stay. 589 00:35:09,250 --> 00:35:10,709 Your very presence, 590 00:35:11,667 --> 00:35:12,875 torturing him... 591 00:35:14,583 --> 00:35:17,375 hour after hour, day after day. 592 00:35:19,041 --> 00:35:20,875 That's what I do. 593 00:35:28,333 --> 00:35:30,959 For the record, I hate sentiment. 594 00:35:32,667 --> 00:35:33,917 But before you got here, 595 00:35:34,000 --> 00:35:36,291 I was beginning to loathe this place. 596 00:35:59,417 --> 00:36:00,250 Hey. 597 00:36:01,625 --> 00:36:04,250 I couldn't find you last night. Everything all right? 598 00:36:04,375 --> 00:36:05,375 Fine. 599 00:36:05,458 --> 00:36:07,375 I left the hospital and was too depressed to work 600 00:36:07,458 --> 00:36:10,041 so I went home and took an extraordinarily long bath. 601 00:36:10,125 --> 00:36:11,750 Well, you missed some excitement. 602 00:36:12,333 --> 00:36:13,291 Oh? 603 00:36:30,000 --> 00:36:32,291 You're not interested as to how I came upon this? 604 00:36:35,875 --> 00:36:37,291 I have a pretty good idea. 605 00:36:48,125 --> 00:36:49,792 Oh, dear. Am I in trouble? 606 00:36:50,542 --> 00:36:51,959 Let me guess. 607 00:36:52,667 --> 00:36:55,458 You send my client to a mob doctor working in the back room 608 00:36:55,542 --> 00:36:57,333 of some underworld casino you frequent. 609 00:36:59,917 --> 00:37:02,458 I'm sorry to say the reality is far less colorful, 610 00:37:02,583 --> 00:37:04,083 but I applaud your imagination. 611 00:37:04,166 --> 00:37:07,166 You're amazingly inconsiderate, you know that? 612 00:37:07,250 --> 00:37:08,250 I do. 613 00:37:09,166 --> 00:37:10,333 How does it show? 614 00:37:10,417 --> 00:37:12,750 I have known Michael Shea for five years, Alan, 615 00:37:12,834 --> 00:37:15,834 and ridiculous as it sounds, he's somebody I happen to care about. 616 00:37:15,917 --> 00:37:17,041 You don't even know him. 617 00:37:17,125 --> 00:37:18,750 We could all have lunch if you'd like. 618 00:37:18,834 --> 00:37:21,000 You sent him off to commit yet another crime. 619 00:37:21,083 --> 00:37:23,959 There's no crime, Lori, just a bullet. Turn it in if you want. 620 00:37:24,041 --> 00:37:27,125 Of course, I'm not going to do that, but I shouldn't even be in this position 621 00:37:27,208 --> 00:37:28,709 and Tara shouldn't, either. 622 00:37:28,792 --> 00:37:30,417 Why would you corrupt her like that? 623 00:37:30,500 --> 00:37:33,375 Tara's a grown-up, capable of making all sorts of grown-up decisions. 624 00:37:33,458 --> 00:37:34,959 Don't be glib with me. 625 00:37:35,625 --> 00:37:36,792 Tara adores you. 626 00:37:36,875 --> 00:37:39,625 Of course, she's going to follow your lead until one day she slips up, 627 00:37:39,709 --> 00:37:41,917 somehow blows it and her career is over. 628 00:37:42,000 --> 00:37:44,834 And yet here I sit, years of evildoing under my belt 629 00:37:44,917 --> 00:37:46,792 and still a happy camper. 630 00:37:46,875 --> 00:37:50,417 I suppose you're the exception, but to what end? 631 00:37:50,500 --> 00:37:52,625 I mean, you conspire to conceal evidence, 632 00:37:52,709 --> 00:37:55,166 you take on a judge to help out a slumlord. 633 00:37:55,250 --> 00:37:57,792 You know, sometimes you're in the right, Alan... 634 00:37:58,834 --> 00:38:01,667 but other times, it seems like you just can't control yourself. 635 00:38:05,041 --> 00:38:06,458 I think you're lost. 636 00:38:34,583 --> 00:38:36,000 Am I lost, Denny? 637 00:38:36,083 --> 00:38:38,542 Depends what you're looking for. 638 00:38:42,333 --> 00:38:44,625 Lori Colson thinks I'm lost. 639 00:38:45,208 --> 00:38:46,125 Screw her. 640 00:38:47,834 --> 00:38:48,667 Have you? 641 00:38:49,625 --> 00:38:51,583 That's impolite talk, Denny. 642 00:38:54,500 --> 00:38:55,542 Everything okay? 643 00:38:56,333 --> 00:38:57,291 Mm. 644 00:38:59,125 --> 00:39:01,125 I'm the one that's lost, Alan. 645 00:39:01,208 --> 00:39:03,458 -How so? -Empty, I should say. 646 00:39:04,291 --> 00:39:07,083 All my life, I wanted the Red Sox to win the world series. 647 00:39:07,166 --> 00:39:10,333 It was like a quest, you know? Something... 648 00:39:11,333 --> 00:39:12,834 burning inside. 649 00:39:14,709 --> 00:39:17,375 And now the bastards have done it, 650 00:39:17,458 --> 00:39:18,917 and I feel like... 651 00:39:19,000 --> 00:39:21,875 I don't know, like my pilot light went out. 652 00:39:21,959 --> 00:39:23,667 I know what you mean. 653 00:39:25,083 --> 00:39:28,208 We've been comfortable aspiring to championship. 654 00:39:28,291 --> 00:39:31,542 I don't know how comfortable we are as champions. 655 00:39:32,750 --> 00:39:35,166 -What do we do now? -I don't know. 656 00:39:35,250 --> 00:39:37,917 Must be awful rooting for the Yankees. 657 00:39:42,125 --> 00:39:45,500 -Listen, Denny, would you do me a favor? -Name it. 658 00:39:45,583 --> 00:39:47,834 Friend of mine, she's wanted to meet you. 659 00:39:48,500 --> 00:39:49,750 She's here now. 660 00:39:51,166 --> 00:39:53,667 -You sure you don't mind? -No, bring her in. 661 00:39:55,709 --> 00:39:57,000 Ah... 662 00:39:57,083 --> 00:39:58,000 Sarah. 663 00:40:05,750 --> 00:40:06,959 Hello, Denny. 664 00:40:11,875 --> 00:40:13,250 Solid ash. 665 00:40:13,750 --> 00:40:16,000 Same wood they use to make Manny's bat. 666 00:40:20,750 --> 00:40:22,083 You're a corrupting influence. 667 00:40:23,166 --> 00:40:24,125 Yes. 668 00:40:25,291 --> 00:40:26,625 So I've been told. 669 00:40:30,125 --> 00:40:30,959 Sarah. 670 00:40:31,959 --> 00:40:33,625 Join us for a drink. 671 00:40:33,709 --> 00:40:35,417 I'd love to. 672 00:40:35,500 --> 00:40:39,792 A toast to us, to love, but most of all, 673 00:40:39,875 --> 00:40:42,166 the Boston Red Sox. 674 00:40:43,458 --> 00:40:44,542 The Red Sox. 675 00:40:50,250 --> 00:40:53,000 ♪ When we are dancing ♪ 676 00:40:53,083 --> 00:40:56,291 ♪ And you're dangerously near me ♪ 677 00:40:57,000 --> 00:40:58,333 Is it really made of ash? 678 00:41:00,000 --> 00:41:01,125 I think so. 679 00:41:01,208 --> 00:41:03,959 ♪ I get ideas ♪ 680 00:41:04,041 --> 00:41:05,792 Give you any trouble dancing? 681 00:41:05,875 --> 00:41:07,542 Not a bit. 682 00:41:08,333 --> 00:41:10,166 ♪ Than I dare to ♪ 683 00:41:11,375 --> 00:41:13,792 Maybe we could go dancing later. 684 00:41:15,125 --> 00:41:16,542 I'd love that. 685 00:41:17,959 --> 00:41:20,250 ♪ And when you touch me ♪ 686 00:41:20,333 --> 00:41:24,208 ♪ And there's fire in every finger ♪ 687 00:41:24,875 --> 00:41:26,458 ♪ I kinda think ♪ 688 00:41:26,542 --> 00:41:31,291 ♪ You get ideas too ♪ 689 00:41:32,291 --> 00:41:33,625 Next on Boston Legal... 690 00:41:33,709 --> 00:41:35,959 I have been a good Santa for eight years. 691 00:41:36,041 --> 00:41:38,959 I just like wearing women's clothes sometimes. 692 00:41:39,041 --> 00:41:41,125 So basically, you're a sicko. 693 00:41:41,208 --> 00:41:42,083 I have a patient. 694 00:41:42,166 --> 00:41:44,792 This man may very well be planning to kill his ex-wife. 695 00:41:44,875 --> 00:41:46,917 So they came to you to improve their relationship 696 00:41:47,000 --> 00:41:48,458 and now one wants to kill the other. 697 00:41:48,542 --> 00:41:50,208 Not your best work, was it, doctor? 698 00:41:50,291 --> 00:41:51,417 Ho, ho, ho. 699 00:41:51,500 --> 00:41:52,375 Deal with it. 53511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.