All language subtitles for Boston.Legal.S01E04.2004.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:03,208 Previously on Boston Legal... 2 00:00:06,166 --> 00:00:07,583 You disapprove of me. 3 00:00:07,667 --> 00:00:10,750 You know, I'd stake out a little distance from that Shore guy, Sally. 4 00:00:10,834 --> 00:00:13,834 He tends to leave people's minds a little worse off than he finds them. 5 00:00:13,917 --> 00:00:17,041 Why are you counseling Sally to distance herself from me? 6 00:00:17,125 --> 00:00:21,125 There are "happily ever after" guys and there are those who leave girls in a heap. 7 00:00:21,208 --> 00:00:22,542 And I can tell the difference. 8 00:00:22,625 --> 00:00:24,417 Sorry I'm late, good people. 9 00:00:31,667 --> 00:00:34,208 Edwin, everything all right? 10 00:00:34,291 --> 00:00:35,542 Hunky-dory. 11 00:00:35,625 --> 00:00:36,917 Denny, guess what? 12 00:00:37,000 --> 00:00:38,792 I'm due in court with Tara. 13 00:00:39,875 --> 00:00:43,125 We're on it. Don't you worry. You just get better! 14 00:00:43,208 --> 00:00:44,125 Okay. 15 00:00:44,208 --> 00:00:45,959 Demagnetize his parking pass. 16 00:00:46,041 --> 00:00:47,834 -I beg your pardon? -I know when a man is gone. 17 00:01:13,166 --> 00:01:15,333 -Helen. -He's gone. 18 00:01:15,417 --> 00:01:17,792 -Denny, Edwin's gone! -I know. Shame. 19 00:01:17,875 --> 00:01:19,625 No. I mean, he's missing. 20 00:01:19,709 --> 00:01:22,000 He left the hospital. Did he come here? 21 00:01:22,083 --> 00:01:24,792 Not that I'm aware of. Anyone see Edwin Poole? 22 00:01:43,667 --> 00:01:46,709 Your Honor, at this time, I would like to discharge counsel. 23 00:01:46,792 --> 00:01:49,875 Can you tell me why you want new counsel? 24 00:01:49,959 --> 00:01:52,583 On the grounds of "intolerabilitude." 25 00:01:53,291 --> 00:01:54,875 Not a real word, Mr. Litch. 26 00:01:54,959 --> 00:01:56,917 It should be, Your Honor, 27 00:01:57,000 --> 00:01:59,917 because it describes my deteriorating relationship 28 00:02:00,000 --> 00:02:01,834 with the man vested with the responsibility 29 00:02:01,917 --> 00:02:03,417 of proving my innocence. 30 00:02:03,500 --> 00:02:07,083 -Sir, you confessed to the crime. -I changed my position on that. 31 00:02:07,166 --> 00:02:09,959 Mr. Litch, this is the seventh attorney 32 00:02:10,041 --> 00:02:12,583 you've sought to discharge on the eve of trial. 33 00:02:12,667 --> 00:02:13,917 Your Honor, 34 00:02:14,000 --> 00:02:16,208 I... I am anxious for my day in court. 35 00:02:16,291 --> 00:02:20,709 I'm looking forward to seeing 12 open minds in that box 36 00:02:20,792 --> 00:02:22,875 {\an8}'cause I don't see one where you're sitting, 37 00:02:22,959 --> 00:02:24,709 and I don't have one sitting here with me. 38 00:02:24,792 --> 00:02:27,125 Well, here's my problem, Mr. Litch. 39 00:02:27,208 --> 00:02:33,083 I'm all out of public defenders. Every available one, you fired. 40 00:02:33,709 --> 00:02:34,875 I'll do it. 41 00:02:38,375 --> 00:02:42,000 Attorney Edwin Poole, Your Honor, of Crane, Poole & Schmidt. 42 00:02:42,625 --> 00:02:44,208 I'll represent Mr. Litch. 43 00:02:44,291 --> 00:02:46,542 -You're the Edwin Poole? -Indeed. 44 00:02:46,625 --> 00:02:49,333 -From Crane, Poole & Schmidt? -Indeed. 45 00:02:49,417 --> 00:02:52,375 -And you're offering to defend this man? -Yes. 46 00:02:54,583 --> 00:02:57,750 Mr. Litch, I will give you a new attorney. 47 00:02:57,834 --> 00:03:00,417 What I will not give you is additional time. 48 00:03:00,500 --> 00:03:01,583 This trial will begin tomorrow-- 49 00:03:01,667 --> 00:03:03,333 May I be heard on bail, Judge? 50 00:03:03,417 --> 00:03:04,625 No, you may not. Ten o'clock tomorrow. 51 00:03:04,709 --> 00:03:06,291 Defendant stays in custody. 52 00:03:06,375 --> 00:03:07,458 We are adjourned. 53 00:03:10,083 --> 00:03:11,417 Hello, Mr. Criminal. 54 00:03:11,500 --> 00:03:13,125 We can talk back in custody. 55 00:03:13,208 --> 00:03:14,959 Incidentally, what are you charged with? 56 00:03:15,041 --> 00:03:16,417 Murder. 57 00:03:16,500 --> 00:03:18,917 You got yourself a top-of-the-line criminal. 58 00:04:00,291 --> 00:04:02,083 {\an8}-He did what? He took a case. 59 00:04:02,166 --> 00:04:04,834 {\an8}Left the hospital, went into criminal session and took a case. 60 00:04:04,917 --> 00:04:06,667 {\an8}-We need you to get down there. Whoa. 61 00:04:06,750 --> 00:04:08,667 -No, never mind "whoa." -I do not do criminal law. 62 00:04:08,750 --> 00:04:10,667 -I can't go. I'm in trial. -We have lots of other lawyers. 63 00:04:10,750 --> 00:04:12,458 -You used to be a DA. You can do it. -What about Alan Shore? 64 00:04:12,542 --> 00:04:15,458 {\an8}Lewiston needs him for something else. I need you to get down there, please. 65 00:04:15,542 --> 00:04:17,208 {\an8}He is sitting in a jail cell. 66 00:04:18,291 --> 00:04:20,041 {\an8}What do you mean, he's sitting in a jail cell? 67 00:04:20,125 --> 00:04:22,208 {\an8}He walked back into custody, went into the cell there. 68 00:04:22,291 --> 00:04:24,667 {\an8}He sits with the client, happily so. 69 00:04:25,250 --> 00:04:26,417 Please get down there. 70 00:04:32,375 --> 00:04:35,041 {\an8}-So what's it about? I have no idea. 71 00:04:35,125 --> 00:04:36,417 {\an8}Well, if you need a second chair, 72 00:04:36,500 --> 00:04:38,291 {\an8}it would be nice for Paul Lewiston to know that I exist. 73 00:04:38,375 --> 00:04:40,041 {\an8}-Denny Crane. You got it. 74 00:04:53,583 --> 00:04:54,750 What can I do for you? 75 00:04:54,834 --> 00:04:56,291 Thank you. Please have a seat. 76 00:05:15,291 --> 00:05:16,917 We represent a company, 77 00:05:17,000 --> 00:05:21,792 {\an8}the CEO of which is in need of immediate legal assistance. 78 00:05:21,875 --> 00:05:24,500 Lee Tyler. Brilliant woman. 79 00:05:24,583 --> 00:05:25,500 {\an8}Kind woman. 80 00:05:26,417 --> 00:05:27,792 {\an8}Also, a kleptomaniac. 81 00:05:27,875 --> 00:05:31,875 She's about to go on trial tomorrow for stealing a 200-dollar scarf. 82 00:05:31,959 --> 00:05:34,375 It's ordinarily a small matter. Here's why it's not. 83 00:05:35,041 --> 00:05:36,709 If she gets convicted of this crime, 84 00:05:36,792 --> 00:05:39,500 {\an8}she violates a morals clause in her contract, 85 00:05:39,583 --> 00:05:41,291 {\an8}she's out as CEO. 86 00:05:42,000 --> 00:05:45,709 And since she's the one who hired us, we stand to lose our biggest client. 87 00:05:49,458 --> 00:05:51,166 {\an8}We have... 88 00:05:51,250 --> 00:05:55,625 {\an8}...exhausted all conventional means to make this go away. 89 00:05:57,291 --> 00:05:59,041 We have failed. 90 00:06:00,792 --> 00:06:02,792 We now need an attorney 91 00:06:03,542 --> 00:06:06,000 with experience in perhaps... 92 00:06:07,667 --> 00:06:09,625 unconventional means. 93 00:06:14,500 --> 00:06:15,375 I don't care. 94 00:06:16,125 --> 00:06:17,083 You don't care? 95 00:06:17,542 --> 00:06:20,458 {\an8}He basically escaped from a mental facility. 96 00:06:20,542 --> 00:06:21,458 Objection. 97 00:06:21,542 --> 00:06:24,041 You're talking as if I'm not even in the room. It's inappropriate. 98 00:06:24,125 --> 00:06:25,875 {\an8}No offense, Edwin, but you shouldn't be in the room. 99 00:06:25,959 --> 00:06:27,000 {\an8}You should still be in the hospital. 100 00:06:27,083 --> 00:06:28,500 {\an8}-Look, Miss Colson. 101 00:06:28,583 --> 00:06:29,959 Your firm took this case. 102 00:06:30,041 --> 00:06:33,291 If Edwin Poole lacks capacity to try it, then it falls to you. 103 00:06:33,375 --> 00:06:35,250 Me? I don't practice criminal law-- 104 00:06:35,333 --> 00:06:37,333 Counsel, I have had it. 105 00:06:37,959 --> 00:06:39,959 This case has been perversely delayed. 106 00:06:40,041 --> 00:06:42,417 I've had a widow and her two children show up 107 00:06:42,500 --> 00:06:44,542 for trial four times only to have it put off. 108 00:06:44,625 --> 00:06:46,166 I won't delay it another day. 109 00:06:46,250 --> 00:06:48,458 If he can't do it, then you will. 110 00:06:49,000 --> 00:06:52,208 Now, I suggest you get back there and meet your client. 111 00:06:56,542 --> 00:06:58,667 {\an8}He pulls me over for running a stop sign. 112 00:06:58,750 --> 00:07:00,667 {\an8}I got this dime bag of coke, you know? 113 00:07:00,750 --> 00:07:03,291 So, I stuff it under my seat so he can't see it. 114 00:07:03,375 --> 00:07:05,208 I also got my gun under there. 115 00:07:05,291 --> 00:07:06,333 He's a drug dealer. 116 00:07:08,041 --> 00:07:09,166 Continue. 117 00:07:09,834 --> 00:07:12,834 So, he comes to the window and gives me this and that 118 00:07:12,917 --> 00:07:14,709 about road safety and all that. 119 00:07:14,792 --> 00:07:16,375 And then he tells me to step out of the car. 120 00:07:16,458 --> 00:07:19,375 And suddenly, I'm thinking, "Damn! He's gonna search it!" 121 00:07:19,458 --> 00:07:21,375 And two priors for intent, I'm a dead man. 122 00:07:21,458 --> 00:07:24,250 That's strike three. It's life sentence. So I panicked. 123 00:07:24,333 --> 00:07:28,500 I reached under the seat, I grabbed the gun and shot him. 124 00:07:28,583 --> 00:07:29,542 Boom! 125 00:07:35,375 --> 00:07:36,333 Sorry. 126 00:07:37,291 --> 00:07:38,375 Continue. 127 00:07:38,458 --> 00:07:39,792 Well, I panicked. 128 00:07:39,875 --> 00:07:41,917 I don't even remember it. I'm telling you the truth. 129 00:07:42,000 --> 00:07:44,417 I mean, one second I'm thinking life sentence. 130 00:07:44,500 --> 00:07:47,041 And the next thing, I'm squeezing the trigger. 131 00:07:47,125 --> 00:07:49,542 -And then what happened? -Well, I drove off. 132 00:07:49,625 --> 00:07:51,792 And I'm seeing on the news how they had this big manhunt. 133 00:07:51,875 --> 00:07:55,542 And they had a partial license plate, so I figured it was only a matter of time. 134 00:07:55,625 --> 00:07:57,166 One week later, my door is busted in. 135 00:07:57,250 --> 00:07:59,208 I try and go out the window. 136 00:07:59,291 --> 00:08:00,667 And that's when I got shot. 137 00:08:00,750 --> 00:08:03,083 Finally, I just confessed to it all in the hospital. 138 00:08:03,583 --> 00:08:06,375 -And they don't have the gun? -No gun. No witnesses. 139 00:08:06,458 --> 00:08:07,500 They ain't got nothing. 140 00:08:07,583 --> 00:08:09,417 Except your confession. 141 00:08:10,208 --> 00:08:11,166 Well, yeah. 142 00:08:11,959 --> 00:08:13,083 Mr. Criminal, 143 00:08:13,709 --> 00:08:15,959 I don't ever like to make predictions. 144 00:08:16,542 --> 00:08:18,583 But I think we can get you off. 145 00:08:20,000 --> 00:08:20,834 Hm. 146 00:08:26,792 --> 00:08:27,834 What? 147 00:08:28,208 --> 00:08:30,542 I asked her if I could look in her bag. 148 00:08:30,625 --> 00:08:32,667 She said to me, "What right do you have?" 149 00:08:33,208 --> 00:08:35,583 I said, "Well, ma'am, I'm a security officer for the store." 150 00:08:35,667 --> 00:08:37,291 And then what happened, sir? 151 00:08:37,375 --> 00:08:38,834 She let me look in her bag. 152 00:08:38,917 --> 00:08:40,417 And there was the scarf. 153 00:08:40,500 --> 00:08:41,750 Did she say anything? 154 00:08:41,834 --> 00:08:44,000 Said she had no idea how it got there. 155 00:08:45,333 --> 00:08:48,500 Tell me, Mr. Lyne, from what distance did you see the accused 156 00:08:48,583 --> 00:08:49,750 put the scarf in her bag? 157 00:08:49,834 --> 00:08:51,542 I didn't actually see it myself. 158 00:08:51,625 --> 00:08:53,792 -Oh, you didn't see it? -No. 159 00:08:53,875 --> 00:08:55,250 A store clerk said she took it. 160 00:08:55,333 --> 00:08:56,750 Ah, there we go. 161 00:08:56,834 --> 00:08:58,458 Do you see the store clerk here today, sir? 162 00:08:58,542 --> 00:09:02,333 Yes, I do. Miles Tibbet, sitting right over there. 163 00:09:04,291 --> 00:09:05,542 This man? 164 00:09:05,625 --> 00:09:07,750 He told you the defendant took the scarf? 165 00:09:08,458 --> 00:09:09,458 Yes, he did. 166 00:09:16,417 --> 00:09:18,417 How do you feel about working undercover? 167 00:09:18,500 --> 00:09:22,125 -I'm sorry? -Their entire case is a store clerk. 168 00:09:22,208 --> 00:09:24,792 I want to put a private investigator on him. Follow him. 169 00:09:24,875 --> 00:09:27,250 We pick the opportunity for you to meet him. Lunch, perhaps. 170 00:09:27,333 --> 00:09:28,542 -And then what? -Denny Crane. 171 00:09:28,625 --> 00:09:31,792 Then you order appetizers, elicit some disparaging information 172 00:09:31,875 --> 00:09:35,625 allowing him to believe you're anyone at all other than the defendant's lawyer. 173 00:09:35,709 --> 00:09:36,625 Is that fair? 174 00:09:37,875 --> 00:09:39,125 I don't understand the question. 175 00:09:40,834 --> 00:09:42,917 He says he grew up watching Perry Mason 176 00:09:43,000 --> 00:09:46,166 and he promised himself he would one day do a criminal trial. 177 00:09:47,333 --> 00:09:49,917 Certainly you are not going to let him. 178 00:09:50,000 --> 00:09:52,917 He seems to have his wits about him. 179 00:09:53,500 --> 00:09:56,083 The truth is, is he's probably more equipped than me. 180 00:09:56,667 --> 00:10:00,291 I think the best thing would be for me to supervise and let him first chair. 181 00:10:09,917 --> 00:10:11,041 Edwin. 182 00:10:11,583 --> 00:10:12,417 Paul. 183 00:10:15,792 --> 00:10:17,458 You really think you're up to this? 184 00:10:18,083 --> 00:10:19,834 I did clinical work in law school. 185 00:10:19,917 --> 00:10:21,667 The rules of evidence are the same as civil. 186 00:10:21,750 --> 00:10:23,125 There's no great mystery to it. 187 00:10:28,500 --> 00:10:32,000 Also, he came to me in a dream last night 188 00:10:32,083 --> 00:10:34,792 and he told me to try this case. 189 00:10:37,667 --> 00:10:38,542 God? 190 00:10:39,583 --> 00:10:40,417 Perry. 191 00:10:45,750 --> 00:10:46,959 I'll first chair. 192 00:11:03,583 --> 00:11:06,125 ♪ Don't trip, that's it ♪ 193 00:11:15,166 --> 00:11:16,375 Can I help you? 194 00:11:16,458 --> 00:11:18,500 -Whatever's on tap. -You got it. 195 00:11:20,083 --> 00:11:21,000 How's it going? 196 00:11:23,625 --> 00:11:25,333 Fine, thank you. 197 00:11:27,875 --> 00:11:28,709 Sally. 198 00:11:32,291 --> 00:11:38,750 You're very beautiful, but I don't do that sort of thing. 199 00:11:39,709 --> 00:11:40,875 What sort of thing? 200 00:11:46,583 --> 00:11:48,166 What? You think I'm a hooker? 201 00:11:49,333 --> 00:11:50,375 -Here you go. -Excuse me. 202 00:11:50,458 --> 00:11:52,750 Can you throw that in this man's face? 203 00:11:52,834 --> 00:11:55,500 I'm sorry, but, but beautiful women 204 00:11:55,583 --> 00:11:58,542 don't usually come up to me and say "hi" unless-- 205 00:11:58,625 --> 00:12:01,041 Well, excuse me for thinking you look like a decent guy. 206 00:12:06,792 --> 00:12:10,041 Do you know how hard it is for a girl to just go out 207 00:12:10,125 --> 00:12:13,667 for a quiet beer by herself without being attacked by wolves? 208 00:12:13,750 --> 00:12:16,333 I thought you looked safe and nice. 209 00:12:17,500 --> 00:12:18,667 And you called me a hooker. 210 00:12:23,375 --> 00:12:24,417 Learn anything? 211 00:12:24,500 --> 00:12:26,125 Only his whole life story. 212 00:12:26,208 --> 00:12:28,583 And no one is bidding for the movie rights. 213 00:12:28,667 --> 00:12:30,792 Trust me. He collects autographs. 214 00:12:30,875 --> 00:12:32,500 Has almost 1,200 of them, 215 00:12:32,583 --> 00:12:37,250 including the entire cast of Mamma Mia, national tour. 216 00:12:37,333 --> 00:12:39,500 Oh, yes. And he's allergic to shellfish. 217 00:12:39,583 --> 00:12:42,000 -Want more? -Yes. This is very helpful. 218 00:12:46,291 --> 00:12:47,417 Hello? 219 00:12:47,667 --> 00:12:48,959 It's him. 220 00:12:49,959 --> 00:12:51,625 Hi, Miles. How's it going? 221 00:12:52,458 --> 00:12:54,458 We would like to be able to offer you witnesses. 222 00:12:54,542 --> 00:12:56,625 Unfortunately, there were only two. 223 00:12:57,250 --> 00:12:59,750 One's dead. The other's on trial. 224 00:12:59,834 --> 00:13:03,792 The good news is he confessed, though he now wants to recant. 225 00:13:03,875 --> 00:13:07,166 You will hear from the officer who listened to that confession 226 00:13:07,250 --> 00:13:09,333 and you will find it reliable. 227 00:13:09,417 --> 00:13:11,750 You will find it consistent with the truth 228 00:13:11,834 --> 00:13:16,458 the truth that on July 17 the defendant, Warren Litch, 229 00:13:16,542 --> 00:13:19,583 shot dead Officer Michael Devereaux. 230 00:13:30,500 --> 00:13:32,959 Good morning. My name is Lori Colson, and-- 231 00:13:33,041 --> 00:13:35,959 Your Honor, at this time, I would like to discharge counsel. 232 00:13:36,041 --> 00:13:36,959 -Denied. -In that case, 233 00:13:37,041 --> 00:13:38,417 it should be known that this woman 234 00:13:38,500 --> 00:13:40,250 didn't even bother to meet me until yesterday. 235 00:13:40,333 --> 00:13:41,542 My own lawyer. 236 00:13:41,625 --> 00:13:42,834 {\an8}I mean, she didn't even know my name. 237 00:13:42,917 --> 00:13:46,625 She is unprofessional, she is unprepared, and, on top of that, she's fleshy. 238 00:13:46,709 --> 00:13:49,291 I want me a thin, wiry attorney. Somebody... 239 00:13:49,375 --> 00:13:50,458 ...hungry for justice! 240 00:13:50,542 --> 00:13:52,959 Motion for new counsel denied. 241 00:13:53,625 --> 00:13:55,625 May I have a moment with my client, Your Honor? 242 00:13:56,333 --> 00:13:57,250 {\an8}Please. 243 00:13:59,291 --> 00:14:01,000 What the hell was that? 244 00:14:01,083 --> 00:14:03,750 I didn't like the look of the jury. I was going for a mistrial. 245 00:14:03,834 --> 00:14:04,792 You didn't get one, did you? 246 00:14:04,875 --> 00:14:08,375 All you did was alienate them and undermine me in the process. 247 00:14:08,458 --> 00:14:09,792 Do you wanna go to prison? 248 00:14:10,583 --> 00:14:12,917 Lady, I'm going to prison. 249 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 I shot a cop. 250 00:14:14,083 --> 00:14:15,667 Ain't no doubt I'm going to prison. 251 00:14:15,750 --> 00:14:18,709 The only real living I got left is in this trial business 252 00:14:18,792 --> 00:14:21,250 and I'm happy to stretch it out forever. 253 00:14:23,333 --> 00:14:26,333 You think this is some game for you to have your last joyride? 254 00:14:28,166 --> 00:14:30,000 I killed a man, Miss Colson. 255 00:14:32,166 --> 00:14:34,792 And I see his widow sitting in there, and I see his kids. 256 00:14:35,458 --> 00:14:37,000 I know this ain't no game. 257 00:14:39,583 --> 00:14:40,625 Son, 258 00:14:40,709 --> 00:14:42,166 if I might ask... 259 00:14:44,125 --> 00:14:45,792 Why did you call her fleshy? 260 00:14:46,792 --> 00:14:48,834 I was just trying to humanize her. 261 00:14:48,917 --> 00:14:51,250 Juries don't like beautiful women. 262 00:14:52,500 --> 00:14:53,375 You think I'm fleshy? 263 00:14:55,834 --> 00:14:58,417 Is there any deal to be made here? A plea? 264 00:14:58,500 --> 00:15:00,500 They don't need to deal, Warren. You confessed. 265 00:15:01,125 --> 00:15:02,750 Another curious strategic move. 266 00:15:02,834 --> 00:15:04,875 I only confessed 'cause they tricked me. 267 00:15:09,250 --> 00:15:11,208 What do you mean, they tricked you? 268 00:15:11,291 --> 00:15:13,834 They got the doctor to tell me I was about to die. 269 00:15:13,917 --> 00:15:17,750 And then they sent in this cop undercover pretending to be the hospital chaplain. 270 00:15:17,834 --> 00:15:19,917 And he laid it on thick with the whole 271 00:15:20,000 --> 00:15:22,542 "confess thy sins," or there's no heaven for me. 272 00:15:23,250 --> 00:15:26,000 They told you you were dying to get you to confess? 273 00:15:26,083 --> 00:15:27,000 Yeah. 274 00:15:32,667 --> 00:15:34,375 And then he pointed to me 275 00:15:34,458 --> 00:15:35,792 right in open court. 276 00:15:35,875 --> 00:15:38,208 -What'd you do? -I just tried to sit straight 277 00:15:38,291 --> 00:15:39,500 and undaunted. 278 00:15:39,583 --> 00:15:41,583 The chief witness for the prosecution, you know? 279 00:15:41,667 --> 00:15:43,291 -Isn't it exciting? -It is. 280 00:15:43,417 --> 00:15:44,667 -Hmm. -MILES: I... 281 00:15:46,417 --> 00:15:50,166 I even invited a few of my friends to, you know, come watch. 282 00:15:50,250 --> 00:15:51,959 -You did? -It's silly, I know. 283 00:15:52,041 --> 00:15:56,125 But this is the first time I've been at the center of, of anything. 284 00:15:56,208 --> 00:15:57,208 I'm sure you'll do fine. 285 00:15:57,291 --> 00:15:58,250 -Really? -Mm-hmm. 286 00:15:58,333 --> 00:16:00,625 Yeah. And I don't think I'll get too nervous. 287 00:16:01,875 --> 00:16:03,000 I take... 288 00:16:04,041 --> 00:16:06,458 beta blockers for anxiety. 289 00:16:07,208 --> 00:16:08,792 Retail must be very stressful. 290 00:16:08,875 --> 00:16:11,667 Yes, but I love it. 291 00:16:15,709 --> 00:16:19,875 Listen, you're probably wondering why I asked you to lunch. 292 00:16:19,959 --> 00:16:21,166 I just... 293 00:16:24,250 --> 00:16:26,166 I, I don't meet too many women. 294 00:16:27,083 --> 00:16:28,375 It's not what you think. I swear. 295 00:16:28,458 --> 00:16:32,208 I'm not about to ask you out on a date or anything. But... 296 00:16:33,250 --> 00:16:34,875 I did wanna tell you... 297 00:16:36,875 --> 00:16:40,083 how much last night meant to me. 298 00:16:41,959 --> 00:16:43,959 What did it mean? We drank beer. 299 00:16:47,834 --> 00:16:52,083 Sally, for a beautiful woman 300 00:16:52,625 --> 00:16:56,959 to talk to me for three hours as if... 301 00:16:58,333 --> 00:17:00,166 I were an interesting person 302 00:17:00,250 --> 00:17:03,500 as if my life were interesting... 303 00:17:05,417 --> 00:17:06,834 that meant something to me. 304 00:17:09,583 --> 00:17:11,500 That's really all I wanted to say. I... 305 00:17:12,333 --> 00:17:13,333 I'm grateful. 306 00:17:15,667 --> 00:17:16,500 Cheers. 307 00:17:23,000 --> 00:17:27,208 Denny. I need you at 12:30. It'll take five minutes tops. 308 00:17:27,291 --> 00:17:31,125 I need to trade a little on your prominence, your heft. 309 00:17:32,709 --> 00:17:33,875 What do you want me to do? 310 00:17:33,959 --> 00:17:36,166 I don't want you to do anything or say anything. 311 00:17:36,250 --> 00:17:38,917 I just want you to be. Be all that you can be. 312 00:17:39,500 --> 00:17:41,291 One of the few, the proud. 313 00:17:42,250 --> 00:17:44,250 You don't want me to say anything? 314 00:17:44,333 --> 00:17:47,125 Just those two little words that tend to shock and awe. 315 00:17:48,083 --> 00:17:48,917 "Denny Crane"? 316 00:17:50,625 --> 00:17:54,458 Feel free to mock me all you want, but don't you dare ridicule our troops. 317 00:17:56,333 --> 00:17:58,709 Just so I'm clear, I should feel free to mock you. 318 00:18:06,208 --> 00:18:08,542 He basically said that he panicked. 319 00:18:08,625 --> 00:18:10,709 His next conviction was strike three. 320 00:18:10,792 --> 00:18:13,583 He'd be looking at a life sentence, and he just panicked. 321 00:18:13,667 --> 00:18:15,208 And by panicked, you mean... 322 00:18:15,291 --> 00:18:16,959 He reached under the seat, retrieved the weapon 323 00:18:17,041 --> 00:18:18,542 and shot the officer. 324 00:18:18,625 --> 00:18:20,875 He told you he shot Officer Devereaux? 325 00:18:20,959 --> 00:18:23,458 Yes, sir. He asked me to forgive him, 326 00:18:24,458 --> 00:18:25,959 and he asked God to forgive him. 327 00:18:26,834 --> 00:18:28,208 Thank you, officer. 328 00:18:31,250 --> 00:18:32,792 Your Honor, at this time, I would-- 329 00:18:32,875 --> 00:18:33,709 Sit! 330 00:18:35,792 --> 00:18:38,792 Just to remind the jury, at the time my client said all of this to you, 331 00:18:38,875 --> 00:18:39,834 he thought he was dying? 332 00:18:39,917 --> 00:18:41,083 Yes, ma'am. 333 00:18:41,166 --> 00:18:43,291 And he thought you were the hospital chaplain? 334 00:18:44,500 --> 00:18:45,417 Yes, ma'am. 335 00:18:46,750 --> 00:18:47,792 Thank you, officer. 336 00:18:50,917 --> 00:18:52,000 That's it? 337 00:18:52,083 --> 00:18:54,208 Two questions? That was your cross? 338 00:18:55,125 --> 00:18:57,208 I didn't have much to cross him with, Warren. 339 00:18:57,291 --> 00:18:59,458 Then what was the point of your questions? Tell me that. 340 00:18:59,542 --> 00:19:01,959 I was trying to establish that you were coerced. 341 00:19:02,750 --> 00:19:05,208 The judge doesn't shock easily, but maybe the jury does. 342 00:19:05,291 --> 00:19:07,834 Oh, I see. You were going for shock value. 343 00:19:07,917 --> 00:19:10,750 Maybe you could've really gone for it and asked three questions. 344 00:19:10,834 --> 00:19:12,875 Hey, Warren, if you're unhappy with me-- 345 00:19:12,959 --> 00:19:13,834 Mr. LITCH: Then what? 346 00:19:13,917 --> 00:19:16,709 The judge isn't gonna let me hire anybody else. 347 00:19:16,792 --> 00:19:18,709 You're all I got, lady. 348 00:19:20,834 --> 00:19:22,709 You're all I got. 349 00:19:34,041 --> 00:19:36,291 Miles. Thank you so much for coming. Alan Shore. 350 00:19:36,375 --> 00:19:38,458 The DA said I didn't have to talk to you. 351 00:19:38,542 --> 00:19:41,500 Which only compounds my gratitude for your choosing to do so. 352 00:19:41,583 --> 00:19:43,500 -Let's go to my office. -What's this about? 353 00:19:43,583 --> 00:19:46,125 Well, believe it or not, it's about your best interest, Miles. 354 00:19:46,208 --> 00:19:47,625 Gosh, my office seems so far away. 355 00:19:47,709 --> 00:19:49,250 Let's go to this one over here instead. 356 00:19:53,208 --> 00:19:56,125 Sally Heep, Miles Tibbet. Perhaps you've met. Sally gets around. 357 00:19:56,208 --> 00:19:57,208 She works with me. 358 00:19:57,792 --> 00:19:59,875 And certainly you've heard of this gentleman. 359 00:19:59,959 --> 00:20:01,667 -He needs no introduction. -Denny Crane. 360 00:20:03,083 --> 00:20:05,291 -Please, have a seat. -Alan... 361 00:20:05,375 --> 00:20:06,959 Thank you, Sally. I'll take it from here. 362 00:20:07,041 --> 00:20:08,208 You've done more than your share. 363 00:20:08,291 --> 00:20:09,917 Let's make this brief, Miles. 364 00:20:10,041 --> 00:20:11,959 We represent a woman who is charged 365 00:20:12,041 --> 00:20:14,166 with stealing a scarf from the store where you work, 366 00:20:14,250 --> 00:20:15,750 which is precisely what she did. 367 00:20:15,834 --> 00:20:16,875 You saw the whole thing. 368 00:20:16,959 --> 00:20:20,125 So we find ourselves between a rock and a hard place, Miles. 369 00:20:20,208 --> 00:20:23,083 The rock being our client, CEO of a Fortune 500 company 370 00:20:23,166 --> 00:20:26,750 who has made it abundantly clear the only acceptable verdict is not guilty 371 00:20:26,834 --> 00:20:29,291 and the hard place being you, Miles, the eyewitness. 372 00:20:30,083 --> 00:20:32,333 But maybe you aren't so hard after all. 373 00:20:32,417 --> 00:20:33,375 Am I right? 374 00:20:34,917 --> 00:20:35,917 I'm not sure what you're-- 375 00:20:36,000 --> 00:20:37,834 Sally has given me some information which regrettably 376 00:20:37,917 --> 00:20:39,542 I'm ethically required to attack you with in court. 377 00:20:39,625 --> 00:20:42,875 For example, since I know you take beta-blockers for your anxiety, 378 00:20:42,959 --> 00:20:46,291 some possible side effects being dizziness, confusion, 379 00:20:46,375 --> 00:20:48,500 I am duty-bound to raise it. 380 00:20:48,583 --> 00:20:50,792 Also, the idea that you invited a few friends 381 00:20:50,875 --> 00:20:52,792 down to the courthouse to hear you testify 382 00:20:52,875 --> 00:20:55,959 it would be malpractice for me not to make a small snack of that. 383 00:20:56,041 --> 00:20:58,667 Of course, I'll have to get into your inferiority complex, 384 00:20:58,750 --> 00:21:02,041 stuff about, "If a girl smiles at you, she must be a hooker," that sort of-- 385 00:21:02,125 --> 00:21:03,458 -But I never said-- -I'm talking, Miles. 386 00:21:03,542 --> 00:21:04,667 -Alan-- -I'm talking, Sally. 387 00:21:05,333 --> 00:21:06,875 You collect autographs, Miles. 388 00:21:06,959 --> 00:21:07,917 That must be fun. 389 00:21:08,000 --> 00:21:09,542 Standing around on cold, drizzly nights 390 00:21:09,625 --> 00:21:11,709 waiting for famous people to give you a cursory glance 391 00:21:11,792 --> 00:21:14,208 a moment of their time, perhaps, if they take pity on you. 392 00:21:14,291 --> 00:21:16,125 Do people often take pity on you, Miles? 393 00:21:16,208 --> 00:21:17,208 Wouldn't surprise me. 394 00:21:17,291 --> 00:21:21,250 I'm seeing a pattern here. Pity, anxiety, inferiority. 395 00:21:21,333 --> 00:21:23,333 -All those "ity" words. -This isn't fair. 396 00:21:23,417 --> 00:21:24,750 You're right. It's not. 397 00:21:24,834 --> 00:21:28,291 But you have a job to do, and so do I. 398 00:21:29,417 --> 00:21:33,458 Yours is to sell socks and suspenders. 399 00:21:33,542 --> 00:21:37,291 Mine is to cross-examine people like you and crush them. 400 00:21:38,875 --> 00:21:41,125 This man here would fire me if I didn't. 401 00:21:41,208 --> 00:21:42,458 Denny Crane. 402 00:21:42,542 --> 00:21:45,792 He would fire me, Miles, if I didn't explore 403 00:21:45,875 --> 00:21:48,750 every nuance and shadow of your personality. 404 00:21:48,834 --> 00:21:52,625 Every secret place and insufficiency in the hours 405 00:21:52,709 --> 00:21:54,667 that you will spend in that witness chair, Miles 406 00:21:54,750 --> 00:21:56,625 in front of all those friends you invited. 407 00:21:56,709 --> 00:21:57,917 And when I'm finished with you, 408 00:21:58,000 --> 00:22:00,291 even they will believe you are a vindictive, 409 00:22:00,375 --> 00:22:03,375 pathetic little sycophant who has falsely accused 410 00:22:03,458 --> 00:22:05,583 and probably framed a fine woman 411 00:22:05,667 --> 00:22:08,291 for something she never did and never would do 412 00:22:08,375 --> 00:22:11,208 only so that you could get at long last your moment of attention. 413 00:22:11,291 --> 00:22:12,875 By the time I'm done, 414 00:22:12,959 --> 00:22:16,792 I'll have you believing you put that scarf in her handbag. 415 00:22:28,208 --> 00:22:31,583 Lee Tyler can afford to hire any attorney in the world. 416 00:22:32,125 --> 00:22:33,333 She's chosen me. 417 00:22:34,417 --> 00:22:36,417 Do you wonder if I'm any good, Miles? 418 00:22:39,417 --> 00:22:40,667 Do you really wonder? 419 00:23:01,750 --> 00:23:02,709 May I speak with you a moment? 420 00:23:02,792 --> 00:23:03,959 I don't wanna speak with you, Alan. 421 00:23:05,750 --> 00:23:07,125 If I told you Miles was coming-- 422 00:23:07,208 --> 00:23:09,417 I do not want to speak with you. 423 00:23:10,458 --> 00:23:11,917 Can you please walk away? 424 00:23:19,291 --> 00:23:22,125 Sally, that was not a pleasant meeting. 425 00:23:22,709 --> 00:23:25,375 Typically, when associates are unhappy, 426 00:23:26,291 --> 00:23:27,333 I give them a hug. 427 00:23:27,417 --> 00:23:28,834 I don't want a hug, Mr. Crane. 428 00:23:28,917 --> 00:23:29,750 Okay. 429 00:23:31,083 --> 00:23:31,959 May I have one? 430 00:23:38,709 --> 00:23:41,750 They told me that he was religious. 431 00:23:42,250 --> 00:23:45,625 That maybe if he thought he was about to die, 432 00:23:45,709 --> 00:23:47,709 his conscience would get the better of him. 433 00:23:48,291 --> 00:23:49,875 So you told Mr. Litch he was dying? 434 00:23:49,959 --> 00:23:51,750 Yeah. I'm not proud of it. 435 00:23:51,834 --> 00:23:53,792 But I probably should've... 436 00:23:53,875 --> 00:23:57,166 And, Doctor, did you also hear 437 00:23:57,250 --> 00:24:00,959 Mr. Litch confess to killing Officer Devereaux? 438 00:24:01,041 --> 00:24:02,959 -Yes. -You're sure? 439 00:24:03,583 --> 00:24:05,000 I'm very positive. 440 00:24:05,083 --> 00:24:06,208 Thank you, doctor. 441 00:24:13,291 --> 00:24:14,333 Okay. 442 00:24:14,417 --> 00:24:16,250 How long had he treated you before you... 443 00:24:16,333 --> 00:24:20,333 In fact, you told him he had less than an hour to live? 444 00:24:20,417 --> 00:24:23,166 -Yes. -You lied to your own patient? 445 00:24:23,250 --> 00:24:26,458 They told me that he had murdered a police officer, and-- 446 00:24:26,542 --> 00:24:28,875 As a result of this despicable conduct, 447 00:24:28,959 --> 00:24:30,667 were you disciplined by the hospital? 448 00:24:31,250 --> 00:24:34,166 My privileges were suspended for three months. 449 00:24:34,250 --> 00:24:36,917 -And you're back in the ER now? -No. No. 450 00:24:37,000 --> 00:24:39,875 Uh, I've started my residency in the neurology department. 451 00:24:39,959 --> 00:24:42,125 -Your specialty is the brain? -Yes. 452 00:24:42,208 --> 00:24:43,667 Doctor, as a neurologist, 453 00:24:43,750 --> 00:24:46,792 how does trauma and extensive blood loss affect the brain? 454 00:24:47,792 --> 00:24:51,333 Uh, sometimes it can compromise mental functioning. 455 00:24:51,417 --> 00:24:52,959 Can it cause a person to become delusional? 456 00:24:53,041 --> 00:24:55,375 I don't believe he was delusional that night. 457 00:24:55,458 --> 00:24:58,583 Did he suffer trauma and extensive blood loss? 458 00:24:58,667 --> 00:25:00,917 Yes. Yes, he did. But-- 459 00:25:01,000 --> 00:25:02,709 Can you state to a medical certainty 460 00:25:02,792 --> 00:25:04,166 that he was not delusional? 461 00:25:09,792 --> 00:25:11,000 No. 462 00:25:17,166 --> 00:25:21,959 One last question, and this one I ask you as a layperson, a human being. 463 00:25:22,041 --> 00:25:25,125 Is it conceivable to you that, if you had a loved one 464 00:25:25,208 --> 00:25:29,834 who had panicked and committed a horrible crime, say murder, 465 00:25:29,917 --> 00:25:33,291 somebody you cared deeply for, perhaps a brother, a best friend, 466 00:25:33,375 --> 00:25:35,458 maybe your son had done this horrible thing 467 00:25:35,542 --> 00:25:39,542 and you lay in a hospital bed dying, 468 00:25:40,333 --> 00:25:44,500 is it conceivable that knowing you were dying, you might take the blame 469 00:25:44,583 --> 00:25:46,250 for something you didn't do... 470 00:25:47,542 --> 00:25:49,917 just to spare your loved one a life sentence? 471 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 -Objection. -Sustained. 472 00:25:51,083 --> 00:25:52,875 Did it ever occur to you that night, doctor, 473 00:25:52,959 --> 00:25:56,875 Warren Litch said he committed the crime simply to protect somebody else? 474 00:25:58,250 --> 00:26:00,291 No. No, it didn't. 475 00:26:04,375 --> 00:26:06,792 I bet it never occurred to the police either. 476 00:26:12,417 --> 00:26:13,333 Nothing further. 477 00:26:20,500 --> 00:26:21,875 Mr. Preston? 478 00:26:23,000 --> 00:26:24,667 The prosecution rests, Your Honor. 479 00:26:26,250 --> 00:26:27,583 Miss Colson? 480 00:26:31,542 --> 00:26:33,083 The defense rests, Your Honor. 481 00:26:39,750 --> 00:26:43,083 -How do I not get in that chair? -Edwin did a good job. 482 00:26:43,166 --> 00:26:46,625 -If I don't say I didn't do it, then-- -I can't put you in that chair. 483 00:26:46,709 --> 00:26:48,709 -Why? -Because you did do it, 484 00:26:48,792 --> 00:26:50,834 and I cannot put a witness in the chair to lie. 485 00:26:50,917 --> 00:26:54,083 -I have a right to testify. -But it would have to be in the narrative. 486 00:26:54,625 --> 00:26:57,000 Best case scenario, you'll trip all over yourself. 487 00:26:57,083 --> 00:26:59,917 Worst case, one of the jurors will know why it's in the narrative. 488 00:27:00,000 --> 00:27:02,375 Then why can't you ask me questions that would allow-- 489 00:27:02,458 --> 00:27:03,917 Because I can't. 490 00:27:04,709 --> 00:27:06,000 We have rules, Warren. 491 00:27:06,083 --> 00:27:09,041 One is I cannot put you up there to knowingly lie. 492 00:27:09,834 --> 00:27:13,750 Our best strategy here would be to argue the prosecution didn't satisfy its burden. 493 00:27:13,834 --> 00:27:16,125 This is my life on the line here. 494 00:27:18,041 --> 00:27:21,417 And you keep talking about a system of rules and regulations? 495 00:27:21,500 --> 00:27:23,166 I'm in this for my life here. 496 00:27:24,667 --> 00:27:27,125 And you're supposed to be in this for my life too. 497 00:27:29,542 --> 00:27:30,625 Well, I'm not. 498 00:27:31,709 --> 00:27:32,625 Don't get me wrong. 499 00:27:32,709 --> 00:27:35,458 I will give you the very best defense I know how, 500 00:27:35,542 --> 00:27:37,834 but I will not allow myself to be in this for you. 501 00:27:39,208 --> 00:27:43,250 I will play my part in a system that I have an enormous allegiance to, but... 502 00:27:44,542 --> 00:27:46,000 but I will never be in this for you. 503 00:28:02,417 --> 00:28:03,583 Hey. 504 00:28:06,834 --> 00:28:08,667 That was pretty awesome today, Edwin. 505 00:28:10,458 --> 00:28:12,625 People forget I'm a brilliant trial attorney. 506 00:28:13,875 --> 00:28:15,500 I can be nuts and still brilliant. 507 00:28:17,375 --> 00:28:18,959 How do you feel about closing? 508 00:28:20,291 --> 00:28:22,709 If you can close like you crossed, then... 509 00:28:22,792 --> 00:28:25,417 That was Perry's strength, you know, the closing. 510 00:28:26,291 --> 00:28:27,250 What do you think? 511 00:28:28,875 --> 00:28:32,125 I told the man I'd get him a "not guilty." I might as well see it through. 512 00:28:36,125 --> 00:28:37,333 It's hard, isn't it? 513 00:28:38,959 --> 00:28:39,792 What is? 514 00:28:40,750 --> 00:28:44,083 Coming to care for a person who committed such a heinous act. 515 00:28:46,041 --> 00:28:49,458 It's hard to reconcile what we do and who we are sometimes. 516 00:28:51,458 --> 00:28:52,959 I don't care about him. 517 00:28:54,291 --> 00:28:56,000 I'm just doing a job. 518 00:29:00,542 --> 00:29:02,000 You know, in Perry's closings, 519 00:29:02,083 --> 00:29:03,917 he would point to the real killer. 520 00:29:06,792 --> 00:29:08,625 I don't suppose I should do that, should I? 521 00:29:33,083 --> 00:29:34,750 Tibbet's a good man, Alan. 522 00:29:34,834 --> 00:29:37,875 Decent. He was just doing his job. 523 00:29:37,959 --> 00:29:40,083 Yes, he was. And so were you, and so was I. 524 00:29:41,417 --> 00:29:44,333 And after ambushing him, you can just shake it off? 525 00:29:44,417 --> 00:29:48,250 I'm not shaking anything off. Miles Tibbet had a very bad day. 526 00:29:48,667 --> 00:29:50,250 I had a bad day too, Alan. 527 00:29:51,291 --> 00:29:52,917 I was taken advantage of. 528 00:29:53,000 --> 00:29:54,959 Or don't you consider sending me 529 00:29:55,041 --> 00:29:57,375 to go hit on some guy at a bar taking advantage? 530 00:29:57,458 --> 00:29:59,458 It has nothing to do with what I consider. 531 00:29:59,542 --> 00:30:00,792 Whatever. 532 00:30:03,333 --> 00:30:06,166 It's not the kind of thing you ask of someone that you care about. 533 00:30:09,458 --> 00:30:10,917 Do you care about me, Alan? 534 00:30:12,291 --> 00:30:14,250 I care a great deal for you. 535 00:30:15,834 --> 00:30:18,750 That's why I'm gonna give you some very sound advice. 536 00:30:21,959 --> 00:30:23,000 Run. 537 00:30:24,625 --> 00:30:27,625 -What? -This is a bad business. 538 00:30:27,709 --> 00:30:32,500 It is an often filthy, dehumanizing, mean-spirited job. 539 00:30:32,583 --> 00:30:37,125 I assure you, I take no pleasure in it. It just comes easily to me. 540 00:30:37,208 --> 00:30:38,208 But... 541 00:30:41,250 --> 00:30:42,542 you... 542 00:30:48,125 --> 00:30:49,417 are not that way. 543 00:30:52,000 --> 00:30:55,208 So I suggest you think long and hard 544 00:30:56,542 --> 00:31:00,291 about whether you really wanna wake up every morning 545 00:31:01,208 --> 00:31:04,458 with all the promise that morning conveys... 546 00:31:06,959 --> 00:31:08,250 and come here. 547 00:31:12,959 --> 00:31:15,458 Which I say to you... 548 00:31:15,542 --> 00:31:16,750 ...only because I care. 549 00:31:19,792 --> 00:31:21,750 You are such a liar... 550 00:31:22,834 --> 00:31:26,125 pretending that this stuff doesn't affect you. 551 00:31:27,250 --> 00:31:29,625 That you can just brush it off. 552 00:31:31,792 --> 00:31:33,083 I'm afraid I can. 553 00:31:48,625 --> 00:31:50,500 You heard from witness Frank Simmons 554 00:31:50,583 --> 00:31:55,166 who saw an SUV speed by him a mile from the scene around the time of the murder 555 00:31:56,166 --> 00:31:58,875 with a license plate beginning with 3L6. 556 00:31:59,250 --> 00:32:03,750 Mr. Litch's SUV has a license plate beginning with 3L6. 557 00:32:03,834 --> 00:32:05,875 And when the police entered the defendant's apartment, 558 00:32:05,959 --> 00:32:07,041 what did he do? 559 00:32:07,125 --> 00:32:08,959 He didn't ask, "What's this about?" 560 00:32:09,625 --> 00:32:11,542 He didn't say, "Hey, what's going on?" 561 00:32:11,625 --> 00:32:15,792 He knew exactly why they were there, and he immediately began his escape. 562 00:32:16,333 --> 00:32:18,750 And then in the hospital, he confessed. 563 00:32:18,834 --> 00:32:21,000 It wasn't a delusional confession. 564 00:32:21,083 --> 00:32:25,125 He described a fact pattern which was completely consistent with the crime. 565 00:32:25,208 --> 00:32:27,750 The defendant admitted that he was afraid 566 00:32:27,834 --> 00:32:31,041 of yet another drug conviction that would land him a life sentence. 567 00:32:31,125 --> 00:32:34,291 He panicked, pulled out a gun and fired. 568 00:32:35,834 --> 00:32:39,458 Now, his lawyer suggests he was perhaps delusional when he confessed 569 00:32:39,542 --> 00:32:44,542 or that he simply lied to protect the real killer, a friend or loved one. 570 00:32:44,625 --> 00:32:47,417 Desperate suggestions for a desperate client. 571 00:32:48,333 --> 00:32:50,792 It's insulting to this court, to you 572 00:32:51,417 --> 00:32:54,750 and especially to that woman and her two children. 573 00:32:55,417 --> 00:33:00,250 Warren Litch murdered her husband. Warren Litch killed their father. 574 00:33:00,333 --> 00:33:02,625 He admitted to the police that he did so. 575 00:33:04,500 --> 00:33:06,125 Let's not waste any more time. 576 00:33:21,917 --> 00:33:23,083 Edwin? 577 00:33:24,709 --> 00:33:25,625 It's your turn. 578 00:33:28,583 --> 00:33:32,542 I fell asleep last night and forgot to prepare a closing. 579 00:33:32,625 --> 00:33:35,917 -I meant to tell you. -You don't have a closing? 580 00:33:36,000 --> 00:33:37,041 No. Do you? 581 00:33:39,208 --> 00:33:40,542 Counsel? 582 00:33:40,625 --> 00:33:41,709 Edwin, you've got nothing? 583 00:33:50,667 --> 00:33:53,709 When I was a little boy, my father said to me, 584 00:33:53,792 --> 00:33:55,709 I can still hear his voice-- 585 00:33:55,792 --> 00:33:58,417 I believe he said, "Ladies first." 586 00:34:07,250 --> 00:34:10,083 I don't know about you, but if I hear 587 00:34:10,166 --> 00:34:14,667 that someone confessed to a crime, then I just assume he's guilty. 588 00:34:15,458 --> 00:34:17,875 But if I hear the confession is coerced, then... 589 00:34:21,792 --> 00:34:25,917 For example, you could have a man bleeding out with a stomach wound, 590 00:34:26,000 --> 00:34:27,667 put him in a room with the police and clergy 591 00:34:27,750 --> 00:34:30,208 who keep insisting to him that he did something 592 00:34:30,291 --> 00:34:32,041 and he might actually come to believe it. 593 00:34:32,125 --> 00:34:34,417 And, jee, what if it was a friend or a loved one 594 00:34:34,500 --> 00:34:36,250 who was driving Warren's car that night? 595 00:34:36,333 --> 00:34:39,291 That would explain why Warren was trying to flee, wouldn't it? 596 00:34:39,375 --> 00:34:42,750 He likely knew the police were coming to mistakenly arrest him. 597 00:34:42,834 --> 00:34:44,917 Did the police investigate any of this? 598 00:34:45,000 --> 00:34:48,542 My God, we all assume Warren Litch is guilty. But what if he isn't? 599 00:34:51,458 --> 00:34:53,667 Now, let's turn to the other evidence. 600 00:34:55,291 --> 00:34:56,125 Wait. 601 00:34:57,083 --> 00:34:58,667 There is no other evidence. 602 00:34:59,250 --> 00:35:01,792 No gun, no witnesses, no fibers, no forensics. 603 00:35:01,875 --> 00:35:04,041 All they have is that coerced confession. 604 00:35:04,625 --> 00:35:05,959 Now, you might think he did it. 605 00:35:07,083 --> 00:35:09,959 And if you're determined, you can even still assume it, I suppose. 606 00:35:10,750 --> 00:35:15,250 But if you're to uphold the law and demand proof beyond all reasonable doubt, 607 00:35:15,333 --> 00:35:17,041 and if we don't demand that, 608 00:35:17,125 --> 00:35:19,792 do we really want to send a message to the police? 609 00:35:20,959 --> 00:35:25,417 "Hey, forget the evidence. Just bring us that confession." 610 00:35:55,458 --> 00:35:57,917 They really should give you your own office. 611 00:36:05,625 --> 00:36:07,959 Evidently, the store clerk has recanted. 612 00:36:08,041 --> 00:36:11,917 He's suddenly not sure he saw Lee Tyler take the scarf. 613 00:36:12,500 --> 00:36:15,417 -The case might even be dropped. -It's a great country. 614 00:36:17,917 --> 00:36:20,125 The district attorney has lodged a complaint 615 00:36:20,250 --> 00:36:22,125 against you for witness tampering, 616 00:36:22,208 --> 00:36:25,333 intimidation, obstruction of justice, extortion. 617 00:36:25,417 --> 00:36:27,333 He should make up his mind. 618 00:36:29,750 --> 00:36:32,834 This firm does not engage in that kind of conduct, counsel. 619 00:36:32,917 --> 00:36:35,667 We do not intimidate or blackmail. 620 00:36:35,750 --> 00:36:41,083 The attorneys at Crane, Poole & Schmidt conduct themselves with integrity always. 621 00:36:41,625 --> 00:36:43,291 Do I make myself clear? 622 00:36:44,250 --> 00:36:45,375 More than clear. 623 00:36:46,083 --> 00:36:47,250 Transparent. 624 00:36:50,750 --> 00:36:51,750 Go. 625 00:36:58,834 --> 00:37:00,083 Mr. Shore. 626 00:37:02,709 --> 00:37:04,083 Thank you. 627 00:37:22,291 --> 00:37:26,250 Madame Foreperson, the jury has reached a unanimous verdict? 628 00:37:26,333 --> 00:37:27,166 We have, Your Honor. 629 00:37:28,500 --> 00:37:30,625 Mr. Litch, please rise. 630 00:37:33,125 --> 00:37:35,208 Madame Foreperson, what say you? 631 00:37:35,792 --> 00:37:38,125 We the jury in the matter of the Commonwealth 632 00:37:38,208 --> 00:37:40,333 of Massachusetts versus Warren Litch 633 00:37:40,417 --> 00:37:42,834 on the charge of first-degree murder, 634 00:37:43,375 --> 00:37:46,583 we find the defendant, Warren Litch, guilty. 635 00:37:54,041 --> 00:37:55,333 Members of the jury, 636 00:37:55,417 --> 00:37:57,959 I would like to thank you for your service in this matter. 637 00:37:58,041 --> 00:37:59,542 You are hereby excused. 638 00:37:59,625 --> 00:38:02,291 Please be sure to sign out with the courtroom deputy 639 00:38:02,375 --> 00:38:03,959 so you are credited for your time here. 640 00:38:04,041 --> 00:38:07,291 The defendant is to be retained in county until sentencing 641 00:38:07,375 --> 00:38:10,166 which shall be scheduled within 60 days time. 642 00:38:10,250 --> 00:38:12,208 If that is all, then we are adjourned. 643 00:38:13,792 --> 00:38:16,875 Listen. Um, I'll review any grounds for appeal. 644 00:38:16,959 --> 00:38:18,917 The confession, there are grounds. 645 00:38:19,000 --> 00:38:21,417 Okay. Okay. 646 00:38:21,500 --> 00:38:23,542 I'll be in touch. I'll order up the transcript-- 647 00:38:23,625 --> 00:38:24,750 Listen, um... 648 00:38:26,625 --> 00:38:28,750 I thought for somebody who felt the way you felt. 649 00:38:29,333 --> 00:38:31,917 It was honorable for you to try your hardest. 650 00:38:32,625 --> 00:38:33,792 And I know that you did. 651 00:38:35,583 --> 00:38:36,500 Thank you. 652 00:39:06,500 --> 00:39:09,959 Unprofessional for me not to be prepared with my closing. 653 00:39:10,875 --> 00:39:15,458 I think I'll perhaps go back to the hospital, get a little tune-up. 654 00:39:47,875 --> 00:39:49,583 Surely you're feeling better about things. 655 00:39:49,667 --> 00:39:51,041 I've plied you with alcohol. 656 00:39:58,875 --> 00:40:00,166 I'm sorry. 657 00:40:02,208 --> 00:40:06,041 It suddenly occurred to me, Alan, you weren't using me at all. 658 00:40:07,333 --> 00:40:08,458 You were using Miles. 659 00:40:10,834 --> 00:40:11,667 How so? 660 00:40:13,333 --> 00:40:14,375 I think... 661 00:40:16,041 --> 00:40:17,583 he was some sort of 662 00:40:18,166 --> 00:40:20,500 device for you to look despicable in my eyes. 663 00:40:21,625 --> 00:40:23,166 It's your pattern with women, 664 00:40:24,250 --> 00:40:25,500 I think, to get them to... 665 00:40:29,583 --> 00:40:31,375 You know, when you psychoanalyze me 666 00:40:31,458 --> 00:40:33,542 I find you much less sexually attractive. 667 00:40:33,625 --> 00:40:35,333 Yes. Nice deflection. But... 668 00:40:35,417 --> 00:40:37,250 Don't try and get in my head, Sally. 669 00:40:37,333 --> 00:40:38,583 You won't like the mess. 670 00:40:45,041 --> 00:40:47,083 You weren't telling me to run from the law the other night. 671 00:40:47,166 --> 00:40:48,792 You were telling me to run from you. 672 00:40:49,667 --> 00:40:54,542 Maybe you think it's my relationship with you that's ultimately dehumanizing. 673 00:40:55,375 --> 00:40:58,792 So being an incredibly decent man, 674 00:40:59,375 --> 00:41:01,542 which you are underneath all your... 675 00:41:02,375 --> 00:41:03,291 stuff, 676 00:41:04,125 --> 00:41:05,583 you decided to warn me. 677 00:41:11,291 --> 00:41:13,166 I'm not trying to push you away. 678 00:41:14,333 --> 00:41:15,583 Are you trying to keep me? 679 00:41:18,041 --> 00:41:21,500 We either go forward or go in opposite directions 680 00:41:21,583 --> 00:41:24,041 because I don't like where we are now. 681 00:41:26,709 --> 00:41:28,083 By forward, you mean... 682 00:41:37,083 --> 00:41:38,000 You know what? 683 00:41:39,458 --> 00:41:41,417 I think I'll just move forward. 684 00:41:47,041 --> 00:41:49,417 ♪ Baby, since I fell for you ♪ 685 00:41:55,333 --> 00:41:58,542 ♪ Since I fell for you ♪ 686 00:42:02,959 --> 00:42:05,166 ♪ Oh, baby ♪ 687 00:42:10,000 --> 00:42:11,250 Next on Boston Legal... 688 00:42:11,333 --> 00:42:13,166 Mr. Crane, I'm not following your argument. 689 00:42:13,250 --> 00:42:14,417 That's 'cause you're a moron. 690 00:42:14,500 --> 00:42:15,375 You are in contempt. 691 00:42:15,458 --> 00:42:17,500 I invited you out to get your mind off Sally. 692 00:42:17,583 --> 00:42:21,375 You've succeeded. It's back to an old familiar wanton place. 693 00:42:21,458 --> 00:42:22,959 -What kind of case? -Homicide. 694 00:42:23,041 --> 00:42:26,792 Criminal defense is a far cry from criminal prosecution, 695 00:42:26,875 --> 00:42:27,917 Lori. You won't like it. 696 00:42:28,000 --> 00:42:29,959 Your bail was set at six million dollars. 54200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.