Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
Previously on Boston Legal...
2
00:00:02,583 --> 00:00:05,750
Hey. I'm Brad Chase from D.C.
I think that's my seat.
3
00:00:05,834 --> 00:00:09,000
I'm sorry. We're not territorial about
that sort of thing around here, are we?
4
00:00:09,083 --> 00:00:10,333
-I was handling it.
-I just thought I'd help out.
5
00:00:10,417 --> 00:00:12,125
That's very nice,
but again, I was handling it.
6
00:00:12,208 --> 00:00:13,667
So why does it bother you
that I'm trying to help?
7
00:00:13,750 --> 00:00:15,583
Wait a minute.
8
00:00:15,667 --> 00:00:16,667
You two have had sex.
9
00:00:16,750 --> 00:00:18,166
We can't tail the wife.
10
00:00:18,250 --> 00:00:20,542
Ernie Dell is one of our biggest clients.
11
00:00:20,625 --> 00:00:23,041
If he wants a private investigator,
what's the real harm?
12
00:00:23,125 --> 00:00:24,625
I'm the one sleeping with his wife.
13
00:00:24,709 --> 00:00:26,750
-I'm sorry?
-Sure. He makes fun of me.
14
00:00:26,834 --> 00:00:29,583
But I'm a big fan
of your Aqua Velva commercials.
15
00:00:29,667 --> 00:00:31,834
It's not right.
He calls me a ken doll while he--
16
00:00:31,917 --> 00:00:33,291
Plays with your Barbie?
17
00:00:33,375 --> 00:00:36,041
Completely mindful of the fact that
you helped build this place.
18
00:00:36,125 --> 00:00:40,542
The partners here will not allow you
to dismantle it with your buffoonery.
19
00:00:40,625 --> 00:00:42,166
They're not going to take
the firm from you.
20
00:00:42,250 --> 00:00:44,166
I'm not worried, Lori. Do I look worried?
21
00:00:44,250 --> 00:00:45,750
Look out there.
22
00:00:45,834 --> 00:00:47,250
My domain.
23
00:00:47,333 --> 00:00:48,750
My city.
24
00:00:48,834 --> 00:00:50,208
I'm Denny Crane.
25
00:01:21,625 --> 00:01:23,375
You have 30 minutes.
26
00:01:30,917 --> 00:01:32,917
I have to say, I find this very strange.
27
00:01:34,083 --> 00:01:37,083
I always thought I'd be the one
visiting you in the mental hospital.
28
00:01:40,500 --> 00:01:42,375
I'm excited about tomorrow.
29
00:01:42,458 --> 00:01:45,041
Please tell me we have a shot.
30
00:01:45,125 --> 00:01:47,667
I don't know how much longer
I can take it in here.
31
00:01:47,750 --> 00:01:48,792
We have a shot.
32
00:01:49,959 --> 00:01:51,041
I'll get you out.
33
00:01:52,291 --> 00:01:54,250
I don't need to hear it, Alan.
I need it to happen.
34
00:01:54,917 --> 00:01:56,542
The board will question you directly.
35
00:01:56,625 --> 00:01:59,667
It's entirely possible
they'll try to provoke you.
36
00:02:00,875 --> 00:02:02,333
To make sure I'm bombproof?
37
00:02:02,417 --> 00:02:05,333
-Sorry?
-It's an expression with horses.
38
00:02:05,417 --> 00:02:07,625
To be safe to ride,
a horse needs to be bombproof.
39
00:02:07,709 --> 00:02:10,458
It doesn't spook easily.
Can't have one who just...
40
00:02:10,542 --> 00:02:12,125
...flies off.
41
00:02:12,208 --> 00:02:14,333
Yes, in addition to not flying off,
42
00:02:14,417 --> 00:02:15,959
you need to show contrition.
43
00:02:16,041 --> 00:02:19,250
They like to see that you're sorry.
44
00:02:20,959 --> 00:02:22,041
I am.
45
00:02:24,250 --> 00:02:25,417
I...
46
00:02:25,500 --> 00:02:26,709
I am so sorry,
47
00:02:27,917 --> 00:02:29,792
so deep-- deeply ashamed.
48
00:02:30,583 --> 00:02:32,709
How do I say it right?
49
00:02:33,291 --> 00:02:34,166
Just like that.
50
00:02:37,917 --> 00:02:40,959
Christine, you were in love with a man
who was unworthy of you,
51
00:02:41,041 --> 00:02:44,583
who made you doubt everything
that you had a right to count on,
52
00:02:44,667 --> 00:02:47,875
who perhaps even toyed with your sanity.
53
00:02:48,625 --> 00:02:50,709
Still no excuse for trying to kill him.
54
00:02:52,291 --> 00:02:53,709
Perhaps he had it coming.
55
00:02:56,375 --> 00:02:57,291
Perhaps you did.
56
00:03:47,875 --> 00:03:49,792
{\an8}Why is it we agreed
to bifurcate the trial?
57
00:03:49,875 --> 00:03:52,208
{\an8}There's been no claim for punitive
damage, only compensatory,
58
00:03:52,291 --> 00:03:53,542
{\an8}but our fear was a jury
could be so outraged,
59
00:03:53,625 --> 00:03:55,333
they might artificially
inflate compensatories
60
00:03:55,417 --> 00:03:57,959
as a de facto puni,
so we opted to bifurcate.
61
00:03:58,041 --> 00:03:59,875
Separate juries, one for liability,
one for damages.
62
00:03:59,959 --> 00:04:00,834
The client concurred.
63
00:04:03,000 --> 00:04:04,291
Do you do tongue push-ups?
64
00:04:06,583 --> 00:04:07,583
This is a staff meeting.
65
00:04:07,667 --> 00:04:09,667
I encourage all
to conduct themselves professionally,
66
00:04:09,750 --> 00:04:12,834
keeping in mind that remarks
are tantamount to assertive conduct.
67
00:04:13,792 --> 00:04:16,125
Lansing vs. Mahoney...
68
00:04:16,959 --> 00:04:19,125
Hospital settled out,
deposition of Dr. Mahoney is today,
69
00:04:19,208 --> 00:04:20,792
{\an8}we're hoping to make
some movement on that as well.
70
00:04:20,875 --> 00:04:21,875
{\an8}-Lot of eyes are on us.
71
00:04:21,959 --> 00:04:24,041
{\an8}We've got an HMO on the bubble
here waiting to see
72
00:04:24,125 --> 00:04:25,500
how this lawsuit is restored.
73
00:04:25,583 --> 00:04:27,792
I assume you've prepared
for today's deposition.
74
00:04:27,875 --> 00:04:29,333
Actually, Denny's taking it.
75
00:04:32,375 --> 00:04:34,333
Denny's taking the deposition?
76
00:04:36,000 --> 00:04:37,250
Yes.
77
00:04:38,750 --> 00:04:41,375
{\an8}Wouldn't it be better
to save Denny for trial,
78
00:04:42,333 --> 00:04:43,500
{\an8}roll out the big gun later?
79
00:04:43,583 --> 00:04:45,333
Roll out the big gun now,
80
00:04:45,417 --> 00:04:47,000
this won't be a trial.
81
00:04:48,250 --> 00:04:49,583
Move along, Paul.
82
00:04:52,792 --> 00:04:55,709
In re Christine Polley...
83
00:04:55,792 --> 00:04:57,208
Mine.
84
00:04:57,291 --> 00:04:58,667
Ex-girlfriend tried to kill me.
85
00:04:58,750 --> 00:05:01,041
This is the commitment proceeding?
86
00:05:01,125 --> 00:05:03,542
She was committed.
This hearing is to secure her release.
87
00:05:03,625 --> 00:05:06,291
-Wait a second. She tried to kill you.
-She did.
88
00:05:06,375 --> 00:05:08,041
-And now she wants out.
-She does.
89
00:05:08,125 --> 00:05:09,875
And you're trying to help her get out.
90
00:05:09,959 --> 00:05:10,792
I am.
91
00:05:12,417 --> 00:05:13,542
Hmm.
92
00:05:32,625 --> 00:05:33,458
{\an8}You're angry with me.
93
00:05:33,542 --> 00:05:34,917
I'm just busy, okay?
94
00:05:42,917 --> 00:05:44,959
I'm not going to even discuss
the absurdity
95
00:05:45,041 --> 00:05:47,125
of representing an ex-lover
who tried to kill you,
96
00:05:47,208 --> 00:05:50,000
but how do you not at least tell me?
97
00:05:50,083 --> 00:05:53,125
That isn't something that I should know?
98
00:05:53,583 --> 00:05:54,875
I wanted to surprise you with it.
99
00:05:56,166 --> 00:05:57,667
Do you think it's funny?
100
00:05:57,750 --> 00:05:59,166
Do you think
it's appropriate for me
101
00:05:59,250 --> 00:06:01,500
to learn about it in a staff meeting?
102
00:06:02,542 --> 00:06:05,250
{\an8}Forgive me. As you can imagine,
I haven't kept up
103
00:06:05,333 --> 00:06:08,625
{\an8}with the boyfriend/girlfriend regulations.
104
00:06:11,667 --> 00:06:18,125
{\an8}What I can say is she's a client,
and a friend...
105
00:06:19,375 --> 00:06:21,208
that I'm trying to free
106
00:06:21,291 --> 00:06:24,333
from the clutches
of an overreaching asylum.
107
00:06:24,417 --> 00:06:25,959
You keep calling it an asylum.
108
00:06:26,041 --> 00:06:27,959
{\an8}This is a psychiatric hospital.
109
00:06:28,458 --> 00:06:31,625
{\an8}I mean no disrespect, doctor,
but the word "hospital" implies treatment.
110
00:06:31,709 --> 00:06:33,291
And she has gotten treatment.
111
00:06:33,375 --> 00:06:34,625
Is she less crazy?
112
00:06:34,709 --> 00:06:35,792
Excuse me?
113
00:06:35,875 --> 00:06:38,083
{\an8}As a result of your treatment,
is she less crazy?
114
00:06:38,291 --> 00:06:39,208
{\an8}
115
00:06:40,041 --> 00:06:44,125
{\an8}"Crazy" is not a medically recognized
term, Mr. Shore.
116
00:06:44,208 --> 00:06:47,834
As I've just explained,
Christine has what the DSM refers to
117
00:06:47,917 --> 00:06:50,500
as intermittent explosive disorder.
118
00:06:50,583 --> 00:06:51,417
Then please tell us.
119
00:06:51,500 --> 00:06:54,333
Is she less intermittently explosive?
120
00:06:55,083 --> 00:06:56,000
She has improved.
121
00:06:56,083 --> 00:06:57,542
And to what do you attribute that?
122
00:06:57,625 --> 00:06:59,750
-Primarily the pharmacological regimen.
-Pills.
123
00:06:59,834 --> 00:07:02,792
25 milligrams each
of three different antipsychotics
124
00:07:02,875 --> 00:07:04,125
administered three times daily.
125
00:07:04,208 --> 00:07:06,166
Then maybe it's a good thing she's here.
126
00:07:06,250 --> 00:07:07,917
That sounds like a very
complicated protocol
127
00:07:08,000 --> 00:07:09,125
to administer on one's own.
128
00:07:09,208 --> 00:07:10,542
Indeed.
129
00:07:10,625 --> 00:07:13,291
How do you know she actually
takes these pills?
130
00:07:13,375 --> 00:07:15,417
Obviously, we keep very careful records.
131
00:07:16,417 --> 00:07:17,583
I'm sure you do.
132
00:07:18,458 --> 00:07:23,750
But hypothetically, suppose there was
a patient who felt she didn't belong here,
133
00:07:23,834 --> 00:07:27,875
felt that she'd entered
your hospital quite troubled,
134
00:07:27,959 --> 00:07:29,625
but essentially sane,
135
00:07:29,709 --> 00:07:32,417
and was being driven insane
by this institution.
136
00:07:32,500 --> 00:07:35,709
Maybe she's
a New York University graduate,
137
00:07:35,792 --> 00:07:37,834
a respected attorney,
138
00:07:37,917 --> 00:07:43,458
a charming, intelligent,
sensitive, funny woman.
139
00:07:43,542 --> 00:07:47,208
A fully functional person
with the exception of one incident.
140
00:07:47,291 --> 00:07:50,667
So each and every time
your orderlies come around
141
00:07:50,750 --> 00:07:54,166
with your 75 milligrams
of powerful antipsychotics
142
00:07:54,250 --> 00:07:55,542
for her to swallow,
143
00:07:55,625 --> 00:07:58,291
she hides the tablets under her tongue
and saves them.
144
00:07:59,208 --> 00:08:03,041
Day after day, a growing collection
145
00:08:03,125 --> 00:08:06,500
of thoroughly unnecessary medication
146
00:08:06,583 --> 00:08:09,709
that her primary psychiatric caregiver
147
00:08:09,792 --> 00:08:11,291
wants to shove down her throat.
148
00:08:11,375 --> 00:08:15,083
Are you asking if this
hypothetical scenario could happen?
149
00:08:15,166 --> 00:08:16,125
I am.
150
00:08:16,208 --> 00:08:17,291
It could not.
151
00:08:18,375 --> 00:08:19,834
We keep very careful records.
152
00:08:48,709 --> 00:08:50,834
Look, I don't see
why I need to be present.
153
00:08:50,917 --> 00:08:52,792
A part of her emotional distress claim
154
00:08:52,875 --> 00:08:54,875
goes to how you informed her
of her husband's death.
155
00:08:54,959 --> 00:08:56,375
I've been a surgeon for 30 years.
156
00:08:56,458 --> 00:08:58,750
If there's a pleasant way to tell
a family a patient died...
157
00:09:01,375 --> 00:09:03,333
We're going to need
your response to her account.
158
00:09:05,667 --> 00:09:07,500
We're in conference room one.
We'll be right in.
159
00:09:07,583 --> 00:09:08,542
Thank you.
160
00:09:08,625 --> 00:09:09,709
Don't look at him.
161
00:09:14,166 --> 00:09:15,500
Why can't I just review the transcript?
162
00:09:15,583 --> 00:09:16,667
I really don't want to sit in that room.
163
00:09:16,750 --> 00:09:19,291
We don't need you to do or say anything.
164
00:09:19,375 --> 00:09:21,083
We just need you to sit there and listen.
165
00:09:21,166 --> 00:09:23,208
Brad, one second, please.
166
00:09:23,875 --> 00:09:24,875
Excuse me.
167
00:09:27,917 --> 00:09:30,125
You can't let him first-chair
this deposition.
168
00:09:30,208 --> 00:09:31,542
Paul, he's insisting.
169
00:09:31,625 --> 00:09:34,083
First of all, the case could turn
on this proceeding,
170
00:09:34,166 --> 00:09:35,875
and second, as I mentioned,
171
00:09:35,959 --> 00:09:39,041
we have several medical corporations,
potential clients,
172
00:09:39,125 --> 00:09:41,250
-taking a keen interest--
-Hey!
173
00:09:41,333 --> 00:09:42,375
Guys.
174
00:09:43,083 --> 00:09:44,125
What are we talking about?
175
00:09:44,208 --> 00:09:45,709
Looks interesting from afar.
176
00:09:45,792 --> 00:09:47,041
Anything I might enjoy?
177
00:09:48,417 --> 00:09:50,083
What this case about, Denny?
178
00:09:51,000 --> 00:09:52,625
The deposition you're about to conduct,
179
00:09:52,709 --> 00:09:53,875
what's it about again?
180
00:10:02,417 --> 00:10:04,291
A man died during angioplasty,
181
00:10:04,375 --> 00:10:06,250
leaving him dead tragic.
182
00:10:09,458 --> 00:10:13,625
He even described the procedure
as common, so for...
183
00:10:15,625 --> 00:10:17,667
One of your allegations goes to
184
00:10:17,750 --> 00:10:20,750
how Dr. Mahoney informed
you of the tragic outcome.
185
00:10:21,417 --> 00:10:25,667
He just came out and said my husband
had a cardiac arrest and was dead.
186
00:10:26,375 --> 00:10:27,709
He just turned and walked away.
187
00:10:27,792 --> 00:10:30,125
But he said he was going
to talk to me later.
188
00:10:30,208 --> 00:10:33,667
Do you make room for the possibility
that Dr. Mahoney himself...
189
00:10:35,000 --> 00:10:36,500
was devastated at this time?
190
00:10:36,583 --> 00:10:38,709
The patient was my husband.
191
00:10:39,542 --> 00:10:41,000
Whatever pain he had,
192
00:10:41,750 --> 00:10:42,875
I, I...
193
00:10:43,333 --> 00:10:44,291
These are...
194
00:10:45,458 --> 00:10:46,667
difficult questions.
195
00:10:49,208 --> 00:10:50,667
You're, um...
196
00:10:52,166 --> 00:10:54,125
40 pounds lighter
197
00:10:54,208 --> 00:10:56,166
since before your husband's death?
198
00:10:56,834 --> 00:10:57,667
Yes.
199
00:10:57,750 --> 00:10:59,041
-Dating again?
-Objection.
200
00:10:59,125 --> 00:11:00,458
This certainly has no relevance.
201
00:11:00,542 --> 00:11:03,041
All objections have been waived
till the trial,
202
00:11:03,125 --> 00:11:04,792
except for the form
of the question, sport.
203
00:11:04,875 --> 00:11:05,917
This your first deposition?
204
00:11:06,000 --> 00:11:07,208
This is not my first deposition.
205
00:11:07,291 --> 00:11:08,333
Well, then play by the rules.
206
00:11:08,417 --> 00:11:10,166
Don't make me move for costs, which...
207
00:11:11,625 --> 00:11:12,834
she'll end up paying.
208
00:11:15,417 --> 00:11:20,250
In this last year, would you say
you've had more or less sex
209
00:11:20,333 --> 00:11:21,792
since the time of your husband's--
210
00:11:21,875 --> 00:11:22,792
-Objection!
-All right.
211
00:11:22,875 --> 00:11:25,458
This is a tough deposition for everybody.
212
00:11:25,542 --> 00:11:27,583
Let's just try to get through it.
213
00:11:27,667 --> 00:11:28,583
Denny.
214
00:11:34,625 --> 00:11:38,291
More or less sex this past year?
215
00:11:40,166 --> 00:11:43,291
My physical relationship
with my husband had waned,
216
00:11:43,375 --> 00:11:46,000
partly because of his heart condition.
217
00:11:46,500 --> 00:11:48,250
We remained very much in love.
218
00:11:48,333 --> 00:11:51,000
And did you go on lots of trips together,
you and your husband?
219
00:11:51,083 --> 00:11:52,208
Some.
220
00:11:52,875 --> 00:11:54,166
He was very busy with work.
221
00:11:54,250 --> 00:11:57,500
Did he regularly tell you
how incredibly...
222
00:11:58,166 --> 00:11:59,667
incredibly beautiful you are?
223
00:12:00,375 --> 00:12:02,458
Did you wear this perfume
when your husband was alive?
224
00:12:03,792 --> 00:12:04,625
I believe I did.
225
00:12:04,709 --> 00:12:07,417
-Well, it's magnificent.
-All right. This deposition is over.
226
00:12:07,500 --> 00:12:09,417
-Why?
-It's over. Come on, Carrie.
227
00:12:10,125 --> 00:12:11,875
Off to court we go, cub scout.
228
00:12:11,959 --> 00:12:14,000
Oh, we'll be going into court, all right.
229
00:12:14,083 --> 00:12:15,166
We're done here.
230
00:12:30,542 --> 00:12:34,750
The fact that she was
secretly refusing to take her medication
231
00:12:34,834 --> 00:12:37,083
does not persuade us of progress.
232
00:12:37,166 --> 00:12:38,709
But it does show she's capable
233
00:12:38,792 --> 00:12:41,083
of going six months
unmedicated without incident.
234
00:12:41,166 --> 00:12:43,291
Mr. Shore, you were her lover.
235
00:12:43,375 --> 00:12:46,625
Any bias I might have
in favor of Christine
236
00:12:46,709 --> 00:12:49,291
would be more than offset
by the fact that she tried to kill me.
237
00:12:49,375 --> 00:12:50,291
Frankly, we're insulted by that.
238
00:12:50,375 --> 00:12:52,750
It might get you a spot
on Good Morning America, but--
239
00:12:52,834 --> 00:12:54,542
I'm trying to get her a spot of freedom.
240
00:12:54,625 --> 00:12:57,083
Freedom is a privilege, Mr. Shore,
not a right.
241
00:12:57,166 --> 00:12:59,208
-A privilege?
-Yes, and it's revocable,
242
00:12:59,291 --> 00:13:02,250
especially if you try to run someone over
with an automobile.
243
00:13:02,333 --> 00:13:04,500
Christine Polley is well.
244
00:13:04,583 --> 00:13:08,041
You have an affidavit
from three independent psychiatrists
245
00:13:08,125 --> 00:13:09,208
who evaluated her.
246
00:13:09,291 --> 00:13:12,041
Likely made her sign waivers
as soon as you paid them.
247
00:13:12,125 --> 00:13:14,291
The only reason you're holding her
248
00:13:14,375 --> 00:13:17,291
is you're afraid of being sued
should she do something.
249
00:13:17,375 --> 00:13:20,542
We're afraid she'll hurt herself
or someone else, you cynical snot.
250
00:13:20,625 --> 00:13:23,709
Is liability to the hospital
a factor? Yes.
251
00:13:23,792 --> 00:13:25,917
We can't treat patients out of bankruptcy.
252
00:13:26,875 --> 00:13:29,000
I hardly see how that makes me a snot.
253
00:13:29,709 --> 00:13:32,917
She's in here
because of one isolated incident
254
00:13:33,000 --> 00:13:34,041
she's not likely to repeat.
255
00:13:34,125 --> 00:13:37,667
Oh, you can gaze
into some crystal ball that--
256
00:13:37,750 --> 00:13:38,875
I can gaze into her.
257
00:13:38,959 --> 00:13:41,333
I saw the look in her eyes
the day she was brought here.
258
00:13:41,417 --> 00:13:44,125
I saw the look in her eyes
which led to her being brought here.
259
00:13:44,208 --> 00:13:45,625
She had that look then.
260
00:13:45,709 --> 00:13:48,250
She does not have it now.
261
00:13:52,083 --> 00:13:54,083
Who would be this woman's guardian?
262
00:13:54,166 --> 00:13:55,625
Why is no one here to present--
263
00:13:55,709 --> 00:13:57,458
Her parents would serve as guardians.
264
00:13:57,542 --> 00:13:58,792
You'll find their affidavits--
265
00:13:58,875 --> 00:13:59,792
They live in Illinois.
266
00:13:59,917 --> 00:14:01,709
Where Christine would be going
upon release.
267
00:14:01,792 --> 00:14:03,792
And until she gets to Illinois?
268
00:14:03,875 --> 00:14:05,667
Until then, I will be her guardian.
269
00:14:10,959 --> 00:14:11,875
Ms. Polley?
270
00:14:13,750 --> 00:14:16,750
Well, at the risk of also sounding biased,
271
00:14:16,834 --> 00:14:17,917
I agree with him.
272
00:14:18,917 --> 00:14:20,333
This is not a parole board.
273
00:14:20,417 --> 00:14:21,959
This is not a prison.
274
00:14:22,917 --> 00:14:24,500
As you say, Dr. Gill,
275
00:14:24,583 --> 00:14:26,250
this is a hospital,
276
00:14:26,333 --> 00:14:28,583
and when patients are healed,
277
00:14:29,583 --> 00:14:31,083
they're let out of hospitals.
278
00:14:51,000 --> 00:14:51,834
Coffee not good?
279
00:14:52,834 --> 00:14:53,834
Oh, no. It's--
280
00:14:53,917 --> 00:14:55,875
I was just thinking about something.
281
00:14:55,959 --> 00:14:57,917
-Yeah, I do that.
-Mm-hmm.
282
00:14:59,166 --> 00:15:00,875
Thinking about what?
283
00:15:03,917 --> 00:15:05,125
That's kind of private.
284
00:15:09,000 --> 00:15:11,834
You know, I'd stake out a little distance
from that Shore guy, Sally.
285
00:15:11,917 --> 00:15:15,000
He tends to leave people's minds
a little worse off than he finds them.
286
00:15:15,083 --> 00:15:16,500
His old girlfriend, case in point.
287
00:15:16,583 --> 00:15:18,500
You two discussing cases?
288
00:15:18,583 --> 00:15:21,875
I wasn't aware you provided
emotional counsel
289
00:15:21,959 --> 00:15:24,083
as well as legal, Lori.
That's quite a perk.
290
00:15:24,166 --> 00:15:26,583
A woman tries to kill you,
you go to represent her.
291
00:15:26,667 --> 00:15:28,875
You don't think there's
a pathology at play here?
292
00:15:31,083 --> 00:15:32,750
I referred to yours.
293
00:15:32,834 --> 00:15:34,166
I got the reference, thank you.
294
00:15:34,250 --> 00:15:36,417
Speaking as an enormously
unlikable person,
295
00:15:36,500 --> 00:15:38,834
I find it difficult to maintain grudges
296
00:15:38,917 --> 00:15:41,333
against all those who want
to kill me, don't you?
297
00:15:48,542 --> 00:15:51,750
Yes, you'll perhaps find
that witty comeback in your office.
298
00:16:07,375 --> 00:16:11,500
He's got a motion for costs,
for sanctions, he has ordered a transcript
299
00:16:11,583 --> 00:16:13,458
so he can read back to the judge
what you said today.
300
00:16:13,542 --> 00:16:15,583
Good. Then I won't have to bother
trying to remember.
301
00:16:15,667 --> 00:16:17,417
Damn it, Denny,
you're way out of the line.
302
00:16:17,500 --> 00:16:18,709
This woman has just lost her husband.
303
00:16:18,792 --> 00:16:21,500
You're asking her questions
about her sex life, her perfume--
304
00:16:21,583 --> 00:16:23,291
-I know what I'm doing.
-Which is?
305
00:16:24,291 --> 00:16:25,166
It'll come to me.
306
00:16:25,250 --> 00:16:28,083
That lawyer is going to pick you apart
in open court tomorrow.
307
00:16:28,166 --> 00:16:29,792
Let him try. Denny Crane.
308
00:16:29,875 --> 00:16:31,125
Listen to me.
309
00:16:31,208 --> 00:16:33,125
Do you know why I was brought here?
310
00:16:34,250 --> 00:16:37,291
The firm thinks that
you are becoming a liability.
311
00:16:39,083 --> 00:16:42,583
They wanted me to control you.
312
00:16:42,667 --> 00:16:44,542
Who thinks I'm a liability?
313
00:16:45,542 --> 00:16:46,542
It doesn't matter.
314
00:16:48,166 --> 00:16:49,000
Who?
315
00:16:52,333 --> 00:16:56,166
Denny, you were once
something to aspire to.
316
00:16:56,834 --> 00:16:59,000
You're now becoming something to parody.
317
00:16:59,083 --> 00:17:02,625
You walk around saying
"Denny Crane, Denny Crane,"
318
00:17:02,709 --> 00:17:05,583
like it's supposed to intimidate
319
00:17:05,667 --> 00:17:08,000
or conjure up awe.
320
00:17:10,458 --> 00:17:11,667
You're a complete joke.
321
00:17:13,750 --> 00:17:15,083
If that gets me fired, so be it.
322
00:17:15,166 --> 00:17:16,792
I'm saying it just the same.
323
00:17:18,375 --> 00:17:19,250
You know why?
324
00:17:21,959 --> 00:17:23,000
'Cause I love you.
325
00:17:24,583 --> 00:17:25,875
I adore you.
326
00:17:29,917 --> 00:17:33,166
But it hurts
to see you deteriorating into a--
327
00:17:33,250 --> 00:17:34,875
Get the hell out of my office.
328
00:17:50,583 --> 00:17:52,208
You didn't have to get me a hotel room.
329
00:17:52,291 --> 00:17:53,917
I didn't. You're staying in my place.
330
00:17:54,000 --> 00:17:55,083
I beg your pardon?
331
00:17:55,166 --> 00:17:56,625
I won't get fresh.
332
00:17:56,709 --> 00:17:58,875
-You live in a hotel?
-I do.
333
00:17:58,959 --> 00:18:02,291
What happened to your big, grotesque house
with your more grotesque swimming pool
334
00:18:02,375 --> 00:18:04,750
and your even more grotesque rumpus room?
335
00:18:04,834 --> 00:18:05,917
I sold it.
336
00:18:06,583 --> 00:18:09,542
I require a lot of fresh towels
and nightly turndown service.
337
00:18:09,625 --> 00:18:10,917
Why would you live in a ho--
338
00:18:12,750 --> 00:18:14,667
Oh, I, I see.
339
00:18:14,750 --> 00:18:17,125
The comfort of being able
to check out on a whim.
340
00:18:22,542 --> 00:18:24,792
You know, as much as you've explained it,
341
00:18:24,875 --> 00:18:27,041
you've never really explained it.
342
00:18:27,125 --> 00:18:29,834
I demand only one thing
in a relationship, Christine,
343
00:18:29,917 --> 00:18:31,417
that I remain utterly alone.
344
00:18:36,041 --> 00:18:38,291
-Nice out, Alan.
-I'm sorry?
345
00:18:38,375 --> 00:18:40,000
Even in conversation,
346
00:18:40,917 --> 00:18:43,125
you always have a nice out.
347
00:18:46,333 --> 00:18:48,667
I did my best to control him.
348
00:18:50,417 --> 00:18:53,000
And the other attorney has brought
a motion for sanctions?
349
00:18:53,083 --> 00:18:55,125
Which he wants to argue himself.
350
00:18:55,208 --> 00:18:56,125
Oh, my God.
351
00:18:56,208 --> 00:18:59,625
We count on you to help prevent
these kinds of situations, Brad.
352
00:18:59,709 --> 00:19:01,709
Paul, I'm a relatively junior partner.
353
00:19:01,792 --> 00:19:03,542
What exactly do you expect me to do?
354
00:19:03,625 --> 00:19:05,750
-If that man gets up in open court--
-Excuse me.
355
00:19:06,792 --> 00:19:08,875
The man can still handle himself in court.
356
00:19:08,959 --> 00:19:11,834
Oh, please. The only possible good
that could come from his...
357
00:19:16,750 --> 00:19:20,041
Is he adamant about arguing this himself?
358
00:19:21,834 --> 00:19:22,750
I'm afraid so.
359
00:19:23,625 --> 00:19:24,542
Well...
360
00:19:25,709 --> 00:19:26,917
I guess we can't say no.
361
00:19:27,000 --> 00:19:29,583
His name is still first on the letterhead.
362
00:19:32,834 --> 00:19:34,125
Let him argue.
363
00:20:06,750 --> 00:20:08,041
We're up early.
364
00:20:10,458 --> 00:20:12,583
I've been up since 6:00, actually.
365
00:20:12,667 --> 00:20:15,709
I've been waiting for you to get up
so I could say goodbye.
366
00:20:16,834 --> 00:20:18,375
There's a cab outside waiting.
367
00:20:18,458 --> 00:20:20,000
I thought your flight's at 11:00.
368
00:20:20,083 --> 00:20:21,500
I'm going to the airport early.
369
00:20:21,583 --> 00:20:24,625
Ridge upped the security to level mauve.
370
00:20:24,750 --> 00:20:25,834
Let me drive you.
371
00:20:25,917 --> 00:20:26,875
No.
372
00:20:26,959 --> 00:20:29,458
I, I'd prefer to...
373
00:20:31,792 --> 00:20:32,667
Thank you.
374
00:20:33,834 --> 00:20:34,750
For getting me out,
375
00:20:35,959 --> 00:20:37,208
for forgiving me.
376
00:20:38,208 --> 00:20:39,583
Well...
377
00:20:39,667 --> 00:20:42,166
That's it. Creep.
378
00:20:43,000 --> 00:20:43,959
Mm.
379
00:20:45,625 --> 00:20:46,792
Better go.
380
00:20:48,625 --> 00:20:49,792
Call me when you land.
381
00:20:53,834 --> 00:20:55,333
I just think I should argue it.
382
00:20:55,417 --> 00:20:57,291
Why, so you can control me?
383
00:20:57,375 --> 00:20:58,667
-Nobody controls me.
-Denny,
384
00:20:58,750 --> 00:20:59,792
you're the subject of the hearing.
385
00:20:59,875 --> 00:21:01,125
I'm certainly going to have
more objectivity than--
386
00:21:01,208 --> 00:21:02,667
I'll argue the motion.
387
00:21:03,583 --> 00:21:05,834
When Denny Crane gets attacked,
he stands up for himself.
388
00:21:06,834 --> 00:21:09,750
I don't need you or anybody else
controlling or protecting me.
389
00:21:09,834 --> 00:21:11,250
You're not going to court in this state.
390
00:21:11,333 --> 00:21:13,458
Brad, you can join me or not.
391
00:21:14,500 --> 00:21:15,583
Your choice.
392
00:21:20,000 --> 00:21:20,834
What's going on?
393
00:21:22,041 --> 00:21:23,458
He still plans to argue it himself.
394
00:21:23,542 --> 00:21:25,709
-And the partner said let him.
-I know, but I thought--
395
00:21:25,792 --> 00:21:27,208
You know why they're saying let him?
396
00:21:29,291 --> 00:21:31,792
A public debacle on record
is just what they need
397
00:21:31,875 --> 00:21:34,667
to convince the full partnership
in January to broom him.
398
00:21:35,625 --> 00:21:37,041
-What?
-Yeah, they want him
399
00:21:37,125 --> 00:21:38,709
to self-destruct, Brad.
400
00:21:38,792 --> 00:21:41,792
They obviously think losing a few clients
is worth losing him.
401
00:21:43,583 --> 00:21:45,583
You cannot let him argue this motion.
402
00:21:53,875 --> 00:21:57,375
You're her guardian, and she slept
in your hotel room last night.
403
00:21:57,458 --> 00:22:00,250
You see, you get upset
when I don't tell you these things,
404
00:22:00,333 --> 00:22:02,542
but then when I do, you...
405
00:22:02,625 --> 00:22:04,458
She's gone to Chicago.
406
00:22:04,542 --> 00:22:06,709
-It's--
-It's not about her.
407
00:22:06,792 --> 00:22:09,375
-Excellent. Then--
-It-- it's us.
408
00:22:09,834 --> 00:22:12,917
-Is there an "us"?
-Sally, I know this seems difficult.
409
00:22:13,000 --> 00:22:15,333
You know what? You know what'll be fun?
410
00:22:15,417 --> 00:22:19,458
Can we go shopping for shoes
or a new dress?
411
00:22:19,542 --> 00:22:23,083
Something revealing for the office party.
412
00:22:23,166 --> 00:22:24,750
Soft, but...
413
00:22:25,625 --> 00:22:27,250
-Tight.
-Alan.
414
00:22:29,959 --> 00:22:32,583
-What are you doing here?
-My flight was canceled.
415
00:22:32,667 --> 00:22:34,583
I thought you might feel
like an early lunch.
416
00:22:37,792 --> 00:22:39,792
Christine Polley, Sally Heep.
417
00:22:40,834 --> 00:22:43,166
Hi. It's nice to meet you.
418
00:22:43,250 --> 00:22:44,083
Hi.
419
00:22:44,166 --> 00:22:45,375
Your flight was canceled.
420
00:22:45,458 --> 00:22:47,458
I'm rescheduled at 4:30.
421
00:22:47,542 --> 00:22:50,125
This is why I've refused to fly
for the past two years.
422
00:22:50,208 --> 00:22:51,959
That, and I've been locked up.
423
00:22:52,041 --> 00:22:53,458
So can I steal you for lunch?
424
00:22:53,542 --> 00:22:54,875
Actually, no.
We were just about to go on--
425
00:22:54,959 --> 00:22:55,959
It's okay, really.
426
00:22:56,917 --> 00:22:58,250
Very nice to meet you.
427
00:23:01,667 --> 00:23:03,000
Maybe I shouldn't have come.
428
00:23:07,917 --> 00:23:08,875
Truth is...
429
00:23:10,041 --> 00:23:11,542
You weren't my first choice for lunch.
430
00:23:11,625 --> 00:23:13,083
I called a few friends.
431
00:23:13,166 --> 00:23:14,792
Everybody seems to need a little distance.
432
00:23:14,875 --> 00:23:18,500
It was all like, "Oh, Christine,
how nice to hear from you," and--
433
00:23:18,583 --> 00:23:20,333
You're smart enough to expect that.
434
00:23:22,625 --> 00:23:23,834
Never got it from you.
435
00:23:26,750 --> 00:23:28,375
-Are you and Sally--
-We're seeing each other.
436
00:23:28,458 --> 00:23:29,500
Oh.
437
00:23:31,583 --> 00:23:33,417
-She seemed nice.
-She is.
438
00:23:33,500 --> 00:23:35,500
-Certainly attractive.
-There's that.
439
00:23:37,250 --> 00:23:38,625
Well...
440
00:23:39,500 --> 00:23:41,041
It'll be easier when I get to Chicago.
441
00:23:41,625 --> 00:23:44,000
Easier to start over there, I think.
442
00:23:44,917 --> 00:23:45,834
I agree.
443
00:23:45,917 --> 00:23:46,959
Yeah.
444
00:23:48,500 --> 00:23:49,375
So...
445
00:23:50,375 --> 00:23:51,458
Lunch?
446
00:23:52,125 --> 00:23:53,500
On your next visit.
447
00:24:04,458 --> 00:24:05,500
Well...
448
00:24:06,542 --> 00:24:09,083
Goodbye, then, again.
449
00:24:11,500 --> 00:24:12,375
Goodbye, Christine.
450
00:24:25,041 --> 00:24:26,625
Denny, listen to me. Some of the partners
451
00:24:26,709 --> 00:24:28,834
are coming down to watch the motion,
and not in support, Denny.
452
00:24:28,917 --> 00:24:30,250
They're hoping you crash in there.
453
00:24:30,333 --> 00:24:31,458
They're hoping to be able
to get some leverage
454
00:24:31,542 --> 00:24:32,709
to be able to say
at the partnership meeting,
455
00:24:32,792 --> 00:24:34,625
"It's time to take
Denny Crane out of the game."
456
00:24:34,709 --> 00:24:35,875
What game?
457
00:24:37,917 --> 00:24:40,041
I don't know whether
he was trying to humiliate her
458
00:24:40,125 --> 00:24:42,291
or hit on her. It wasn't clear.
459
00:24:42,375 --> 00:24:44,834
What was clear was the indecency of it.
460
00:24:45,417 --> 00:24:48,125
This is what lawyering has degenerated to.
461
00:24:48,709 --> 00:24:50,208
Carrie Lansing lost her husband,
462
00:24:50,291 --> 00:24:52,333
he's probing her about her sex life.
463
00:24:52,417 --> 00:24:54,709
It was a blatant abuse of our process.
464
00:24:54,792 --> 00:24:58,000
It was an embarrassment
to the integrity of our profession.
465
00:24:58,583 --> 00:25:01,208
This attorney should be
sanctioned severely, your honor.
466
00:25:01,291 --> 00:25:03,667
A message has to be sent to the Bar
467
00:25:03,750 --> 00:25:05,500
that our bar is raised higher
468
00:25:05,583 --> 00:25:07,458
than an episode of reality television.
469
00:25:07,542 --> 00:25:09,625
Denny Crane demeaned Carrie Lansing,
470
00:25:09,709 --> 00:25:11,542
he demeaned our court system,
471
00:25:11,625 --> 00:25:13,166
and he should be dealt with.
472
00:25:21,333 --> 00:25:22,333
{\an8}Mr. Crane?
473
00:25:22,917 --> 00:25:24,834
Denny, I have a good feel for this.
Can I take it?
474
00:25:24,917 --> 00:25:26,000
I'll take it.
475
00:25:27,834 --> 00:25:29,041
{\an8}
476
00:25:29,125 --> 00:25:30,166
This is, uh...
477
00:25:31,750 --> 00:25:32,750
pretty powerful stuff.
478
00:25:33,458 --> 00:25:35,542
I can see
Mr. Ripley's a very powerful man.
479
00:25:35,625 --> 00:25:39,333
And that's a big thing
with lawyers, isn't it?
480
00:25:39,417 --> 00:25:40,291
Power.
481
00:25:42,083 --> 00:25:43,917
The fear of feeling weak.
482
00:25:44,542 --> 00:25:47,917
{\an8}I've seen it before,
attorneys coming up against Denny Crane.
483
00:25:49,125 --> 00:25:51,166
They jump, and stomp,
and shake their fists,
484
00:25:51,250 --> 00:25:53,875
and bellow with impassioned rage.
485
00:25:53,959 --> 00:25:55,583
Makes quite a demonstration, doesn't it?
486
00:25:55,667 --> 00:25:57,375
But when you cut through to the merits,
487
00:25:57,458 --> 00:26:00,291
this lady has alleged
in her complaint loss of consortium.
488
00:26:02,291 --> 00:26:03,500
Legal terms,
489
00:26:03,583 --> 00:26:05,417
meaning sex and affection.
490
00:26:05,917 --> 00:26:09,041
And if she's enjoying sex and affection,
491
00:26:09,125 --> 00:26:11,083
it's relevant. It's a mitigating factor.
492
00:26:11,166 --> 00:26:12,959
I'm entitled to explore it.
493
00:26:13,709 --> 00:26:16,041
Mr. Ripley may not like it,
but it's legitimate.
494
00:26:16,125 --> 00:26:20,792
And, I may add, that I conducted my probe
in the relative privacy
495
00:26:20,875 --> 00:26:22,792
of a closed conference room.
496
00:26:23,667 --> 00:26:26,458
Mr. Powerful Man made it much more public
497
00:26:26,542 --> 00:26:30,000
{\an8}with his impassioned
chest-thumping in a courtroom.
498
00:26:30,083 --> 00:26:31,959
-I object to this.
-Oh, go ahead and pound the table.
499
00:26:32,041 --> 00:26:34,458
I'll tell you what, I object too.
500
00:26:36,041 --> 00:26:39,709
We have an offer on the table
501
00:26:39,792 --> 00:26:41,000
that you so love to pound.
502
00:26:41,083 --> 00:26:42,333
An offer I can't discuss
503
00:26:42,417 --> 00:26:44,250
because the settlement talks
have been sealed.
504
00:26:44,333 --> 00:26:45,834
Suffice to say it is on the high side,
505
00:26:45,917 --> 00:26:47,625
the extreme high side,
506
00:26:47,709 --> 00:26:51,458
considering the fact that liability
is not certain.
507
00:26:52,500 --> 00:26:55,208
Mr. Lansing had
a preexisting heart condition.
508
00:26:56,792 --> 00:26:58,417
But instead of taking the offer,
509
00:26:58,500 --> 00:27:01,041
powerful guys like Mr. Ripley
wanna go to trial.
510
00:27:01,125 --> 00:27:02,083
Why?
511
00:27:02,667 --> 00:27:03,667
Because I'm the opponent.
512
00:27:06,458 --> 00:27:09,208
It's a coup to beat the big guy.
513
00:27:11,500 --> 00:27:12,875
Well, what if you don't?
514
00:27:14,458 --> 00:27:16,709
You demean the profession,
Mr. Powerful guy.
515
00:27:16,792 --> 00:27:18,500
You're using your client to get a notch.
516
00:27:19,250 --> 00:27:21,583
You're making Carrie Lansing
517
00:27:21,667 --> 00:27:24,917
go through the ordeal of a trial
for your own ego.
518
00:27:25,000 --> 00:27:26,333
-Objection!
-A trial you may lose,
519
00:27:26,417 --> 00:27:28,125
in which case, she gets nothing!
520
00:27:28,208 --> 00:27:29,625
-Objection!
-Oh, but if you're loud enough...
521
00:27:29,709 --> 00:27:32,000
-Objection!
-...forceful enough and strong enough,
522
00:27:32,583 --> 00:27:34,041
{\an8}she may never realize
523
00:27:34,125 --> 00:27:35,291
that you blew it.
524
00:27:44,709 --> 00:27:46,041
♪ Bring it on ♪
525
00:28:01,250 --> 00:28:02,250
Brad?
526
00:28:02,333 --> 00:28:03,291
Funny.
527
00:28:04,083 --> 00:28:07,333
You'd like me to feel threatened,
wouldn't you?
528
00:28:08,625 --> 00:28:11,000
I may not be able to talk as fast,
529
00:28:11,083 --> 00:28:14,750
but my tongue is certainly more versatile.
530
00:28:20,625 --> 00:28:22,041
You disapprove of me.
531
00:28:22,959 --> 00:28:25,041
And that warms my cockles.
532
00:28:27,125 --> 00:28:28,875
I'm afraid something's come up.
533
00:28:28,959 --> 00:28:29,792
Oh, don't tell me.
534
00:28:29,875 --> 00:28:31,834
Her flight left an hour ago. She's gone.
535
00:28:31,917 --> 00:28:32,875
So...
536
00:28:33,667 --> 00:28:34,625
Shopping?
537
00:28:35,500 --> 00:28:37,208
Maybe not shoes...
538
00:28:38,333 --> 00:28:39,500
But something...
539
00:28:41,375 --> 00:28:45,291
slippery to perhaps slide out of later.
540
00:28:46,750 --> 00:28:48,458
I'm not that easy.
541
00:28:49,917 --> 00:28:50,834
Well, I am.
542
00:29:02,375 --> 00:29:04,583
Do you feel responsible
for her being in there?
543
00:29:04,667 --> 00:29:06,917
I certainly was a precipitating factor.
544
00:29:07,000 --> 00:29:08,333
Is she well now?
545
00:29:10,667 --> 00:29:11,667
I think so.
546
00:29:12,500 --> 00:29:14,959
But perhaps I'm inclined to believe that.
547
00:29:16,500 --> 00:29:19,125
You might come to value
my latitude on these matters
548
00:29:19,208 --> 00:29:21,542
somewhat more fully
on the day you try to kill me.
549
00:29:24,709 --> 00:29:25,834
I miss you.
550
00:29:31,709 --> 00:29:35,250
I have a friend who has
this amazing house in Vermont.
551
00:29:35,333 --> 00:29:37,875
Maybe for Columbus weekend,
we could sneak up there.
552
00:29:37,959 --> 00:29:39,000
I love Vermont.
553
00:29:40,333 --> 00:29:43,417
Would you allow me to cover
your body in maple syrup?
554
00:29:48,417 --> 00:29:49,250
Excuse me.
555
00:30:17,041 --> 00:30:19,333
-Where did she stay?
-I have no idea.
556
00:30:19,417 --> 00:30:21,166
I wouldn't even know
where to go look for her.
557
00:30:21,250 --> 00:30:22,750
Well, she clearly knows
where to look for you.
558
00:30:22,834 --> 00:30:24,041
Alan, she is stalking you.
559
00:30:24,125 --> 00:30:26,583
-She's not--
-Crazy? She tried to kill you,
560
00:30:26,667 --> 00:30:29,625
she was institutionalized,
now she's out, and she's stalking you.
561
00:30:29,709 --> 00:30:31,417
You said that you were her legal guardian.
562
00:30:31,500 --> 00:30:32,500
It's a technicality.
563
00:30:32,583 --> 00:30:34,959
Well, you may have certain rights
to have her recommitted.
564
00:30:35,041 --> 00:30:36,667
She hasn't done anything to warrant that.
565
00:30:36,750 --> 00:30:38,959
At the very least,
you could get a restraining order.
566
00:30:39,041 --> 00:30:41,000
There's nothing to warrant that, either.
567
00:30:41,291 --> 00:30:43,166
Do you really want to wait till there is?
568
00:30:54,750 --> 00:30:55,750
Brad.
569
00:30:57,125 --> 00:30:58,333
You hear?
570
00:30:58,417 --> 00:31:00,834
He won the motion and settled the case.
571
00:31:01,458 --> 00:31:02,875
You must be disappointed.
572
00:31:04,375 --> 00:31:06,333
I know what you were hoping for, Paul.
573
00:31:07,834 --> 00:31:09,542
Let me tell you something, my friend.
574
00:31:11,500 --> 00:31:15,250
I have loved and admired Denny Crane
a lot longer than you have.
575
00:31:15,333 --> 00:31:17,583
We all want him to be great.
576
00:31:17,667 --> 00:31:20,417
If you loved him, you wouldn't
have ordered his demise to be public.
577
00:31:36,041 --> 00:31:36,959
Hey.
578
00:31:37,542 --> 00:31:38,709
Hey.
579
00:31:40,083 --> 00:31:43,792
Plaintiff lost his motion for sanctions,
accepted our offer.
580
00:31:44,333 --> 00:31:46,208
Case is over, settled, done.
581
00:31:48,458 --> 00:31:49,375
I heard.
582
00:31:51,542 --> 00:31:53,542
Denny, you did an incredible job.
583
00:31:53,625 --> 00:31:55,750
I think you turned his own client
against him in there.
584
00:31:55,834 --> 00:31:56,750
Is that what you think?
585
00:32:00,417 --> 00:32:02,250
Am I now to put stock in what you think?
586
00:32:02,333 --> 00:32:04,375
Denny, I just came here
to congratulate you.
587
00:32:04,458 --> 00:32:05,625
I don't need your praise.
588
00:32:08,834 --> 00:32:09,750
Hm?
589
00:32:11,875 --> 00:32:13,125
Hardware.
590
00:32:13,208 --> 00:32:14,583
Trunks full of praise.
591
00:32:15,166 --> 00:32:16,542
-Denny, I--
-I want your respect.
592
00:32:19,500 --> 00:32:20,792
I'm senior partner.
593
00:32:21,333 --> 00:32:22,709
Respect goes with the job.
594
00:32:25,375 --> 00:32:26,667
Not to mention I've earned it.
595
00:32:33,917 --> 00:32:34,875
I've earned it.
596
00:32:39,583 --> 00:32:40,625
Don't you think...
597
00:32:41,875 --> 00:32:44,917
I feel the wagons circling?
598
00:32:48,542 --> 00:32:49,750
"Now comes the plaintiff.
599
00:32:49,834 --> 00:32:52,208
Hereinafter,
the alleges and charges as follows...
600
00:32:52,291 --> 00:32:55,625
Count one, on September 11th
in the year of our--"
601
00:32:59,291 --> 00:33:01,083
I'm so, so sorry.
602
00:33:01,750 --> 00:33:04,417
-I came to see you last night, only--
-Why did you not go to Chicago?
603
00:33:04,500 --> 00:33:07,834
I decided to collect a few
letters of recommendation before I leave.
604
00:33:07,917 --> 00:33:09,750
-If I'm going to try--
-You could do that by phone.
605
00:33:09,834 --> 00:33:12,208
I could, and I planned to,
606
00:33:12,291 --> 00:33:14,542
but Bernie Levinson,
senior partner at my old firm,
607
00:33:14,625 --> 00:33:16,166
insists on meeting me in person.
608
00:33:16,250 --> 00:33:18,917
Evidently, he wants
to be sure I'm not nuts.
609
00:33:19,875 --> 00:33:22,709
So I'm seeing him at 2:00,
610
00:33:22,792 --> 00:33:24,208
I fly out at 6:00.
611
00:33:25,583 --> 00:33:26,709
All right, so...
612
00:33:27,583 --> 00:33:29,542
Why'd you come to find me last night?
613
00:33:29,625 --> 00:33:31,250
You weren't picking up your cell
614
00:33:31,667 --> 00:33:33,625
and...
615
00:33:33,709 --> 00:33:35,083
Alan, I'm so sorry.
616
00:33:35,166 --> 00:33:36,917
I had no idea you were on a date.
617
00:33:37,000 --> 00:33:38,750
I shouldn't have come at all.
618
00:33:38,834 --> 00:33:40,083
I, I realized that.
619
00:33:40,166 --> 00:33:43,625
I left as soon as I saw the expression
on your face, and...
620
00:33:45,834 --> 00:33:47,500
I truly, truly apologize.
621
00:33:49,667 --> 00:33:50,959
I have to be honest, Christine,
622
00:33:51,041 --> 00:33:52,750
it scared...
623
00:33:52,834 --> 00:33:54,417
...the hell out of me.
624
00:33:56,375 --> 00:33:57,583
Believe me.
625
00:33:57,667 --> 00:34:00,500
If I had thought for a second
that you were on a date--
626
00:34:01,208 --> 00:34:03,500
Sally. Is it... is it serious?
627
00:34:03,583 --> 00:34:05,208
I really don't want to talk about it.
628
00:34:05,917 --> 00:34:07,458
May I ask why not?
629
00:34:09,667 --> 00:34:11,417
We're friends, are we not?
630
00:34:11,500 --> 00:34:14,792
Good friends. It's only natural for us
to discuss our lives with each other.
631
00:34:15,500 --> 00:34:17,250
I really don't want to talk about it.
632
00:34:18,583 --> 00:34:20,250
Are you embarrassed?
633
00:34:22,667 --> 00:34:25,458
Is this just some young thing
you like to screw?
634
00:34:25,959 --> 00:34:29,166
Dinner and a quickie, something casual?
635
00:34:32,667 --> 00:34:34,542
I'm sorry. That was inappropriate. I...
636
00:34:36,959 --> 00:34:38,458
Maybe I still do get pangs.
637
00:34:38,542 --> 00:34:41,500
Anyway, I, again, apologize
638
00:34:41,583 --> 00:34:43,000
for just showing up last night.
639
00:34:45,250 --> 00:34:47,792
I think I will leave
before this gets awkward.
640
00:35:09,041 --> 00:35:11,959
Why don't we rent a nice restaurant
for these things?
641
00:35:12,041 --> 00:35:14,166
Because it's all about
impressing the clients,
642
00:35:14,250 --> 00:35:16,375
who like to know that inflated fees
643
00:35:16,458 --> 00:35:18,166
buy fancy offices.
644
00:35:18,250 --> 00:35:19,291
Hey, how you doing?
645
00:35:19,792 --> 00:35:21,875
Brad. Just talking about you.
646
00:35:24,792 --> 00:35:25,625
Okay, we weren't.
647
00:35:27,125 --> 00:35:28,667
-Sally, would you dance with me?
-Well--
648
00:35:28,750 --> 00:35:31,125
Oh, that's right.
You're with Big Al. Tara.
649
00:35:31,834 --> 00:35:32,667
I'd love to.
650
00:35:34,625 --> 00:35:37,458
They make a lovely couple,
and he's got a nice, tight ass,
651
00:35:37,542 --> 00:35:39,000
don't you think?
652
00:35:39,083 --> 00:35:39,959
You think?
653
00:35:47,792 --> 00:35:48,709
Christine?
654
00:35:48,792 --> 00:35:50,000
Something's come up.
655
00:35:50,083 --> 00:35:52,583
Nothing bad. It's great, actually,
656
00:35:52,667 --> 00:35:55,542
but I think I betterdiscuss it with you in person.
657
00:35:55,625 --> 00:35:57,041
Can I steal two minutes?
658
00:35:57,125 --> 00:35:58,333
I'm at an office party.
659
00:35:58,417 --> 00:35:59,959
Can you tell me about it over the phone?
660
00:36:00,041 --> 00:36:02,291
I'd really prefer to do it in person.
661
00:36:16,250 --> 00:36:17,417
Congratulations.
662
00:36:25,625 --> 00:36:26,500
Denny, I--
663
00:36:26,583 --> 00:36:28,333
I accept your congratulations.
664
00:36:29,875 --> 00:36:31,417
Don't linger like we're friends.
665
00:36:34,166 --> 00:36:35,709
We used to be friends.
666
00:36:37,583 --> 00:36:41,000
We used to sit out
on balconies at night as kids
667
00:36:41,083 --> 00:36:43,875
and criticize each other's
openings and closings.
668
00:36:45,875 --> 00:36:47,375
Remember those days, Denny?
669
00:36:48,083 --> 00:36:51,208
When we were open
to each other's criticism...
670
00:36:52,041 --> 00:36:53,083
and candor?
671
00:36:56,500 --> 00:36:58,125
"Open" is a funny choice of word.
672
00:36:59,709 --> 00:37:03,000
You, uh, out-in-the-open
sort of fellow, Paul?
673
00:37:03,583 --> 00:37:06,750
You know exactly what sort of fellow I am.
674
00:37:09,625 --> 00:37:12,166
I'm still a good lawyer.
675
00:37:14,834 --> 00:37:16,250
Yes, you are.
676
00:37:20,333 --> 00:37:23,000
You remember Muhammad Ali's last fight?
677
00:37:23,750 --> 00:37:25,208
We had ringside seats.
678
00:37:25,291 --> 00:37:28,625
He, he lost so pathetically
to Larry Holmes.
679
00:37:28,709 --> 00:37:29,917
We were so crushed.
680
00:37:31,667 --> 00:37:33,417
The tragedy that night, Denny,
681
00:37:33,500 --> 00:37:35,500
wasn't that he couldn't still box.
682
00:37:35,583 --> 00:37:36,834
He could.
683
00:37:36,917 --> 00:37:41,500
The tragedy was that
he still thought he was Ali.
684
00:37:44,959 --> 00:37:46,625
You're a good lawyer, my friend.
685
00:37:48,792 --> 00:37:51,333
You're just not Denny Crane.
686
00:38:22,417 --> 00:38:24,208
Hanging out with all your friends?
687
00:38:25,041 --> 00:38:26,834
Whoever designed women's shoes...
688
00:38:26,917 --> 00:38:28,125
May I?
689
00:38:32,000 --> 00:38:33,959
Nothing personal. It's a fetish.
690
00:38:38,250 --> 00:38:40,500
Your fingers are so--
691
00:38:40,583 --> 00:38:41,417
Yes, thank you.
692
00:38:42,417 --> 00:38:44,125
My uncle was a butcher.
693
00:38:48,875 --> 00:38:51,041
Don't you think
Sally might object to this?
694
00:38:51,125 --> 00:38:53,834
We're non-exclusive when it comes to feet.
695
00:38:55,291 --> 00:38:57,208
Oh, dear. You have a bunion.
696
00:39:02,125 --> 00:39:03,625
Did you come in here for something?
697
00:39:04,375 --> 00:39:07,542
Why are you counseling Sally
to distance herself from me?
698
00:39:09,041 --> 00:39:10,542
There are happily ever after guys,
699
00:39:10,625 --> 00:39:13,166
and there are those
who leave girls in a heap.
700
00:39:13,250 --> 00:39:14,667
And I can tell the difference.
701
00:39:14,750 --> 00:39:17,125
You speak from personal experience?
702
00:39:18,458 --> 00:39:19,625
That's private.
703
00:39:22,542 --> 00:39:27,709
Then perhaps I should get to know you
better and ask again.
704
00:39:31,083 --> 00:39:33,583
And I'd love to.
705
00:39:33,667 --> 00:39:36,792
But right now,
I'm going to go dance with Sally.
706
00:40:04,250 --> 00:40:05,500
This is nice.
707
00:40:06,792 --> 00:40:09,959
I know a cozy little photocopying machine
we could adjourn to.
708
00:40:10,417 --> 00:40:12,083
You're expecting a visitor, remember?
709
00:40:12,166 --> 00:40:14,542
She said it would take two minutes.
710
00:40:18,250 --> 00:40:19,291
She's beautiful.
711
00:40:20,417 --> 00:40:21,417
Excuse me?
712
00:40:21,500 --> 00:40:22,417
She's here...
713
00:40:28,000 --> 00:40:29,667
And she's beautiful.
714
00:40:37,417 --> 00:40:39,166
Time me. Two minutes.
715
00:40:43,125 --> 00:40:44,333
Christine, you look stunning.
716
00:40:44,417 --> 00:40:46,792
Well, I knew you were having
a fancy party.
717
00:40:46,875 --> 00:40:49,792
I didn't want to appear conspicuous,
so I threw something on.
718
00:40:50,500 --> 00:40:52,000
I see.
719
00:40:52,083 --> 00:40:53,500
And what did you want to talk about?
720
00:40:53,583 --> 00:40:55,917
-Well, can we go to your office?
-I'd prefer not.
721
00:40:59,625 --> 00:41:01,792
Well, being that I just showed up
at your date the other night,
722
00:41:01,875 --> 00:41:03,208
I didn't want you
to think I was following you.
723
00:41:03,291 --> 00:41:04,667
You know I wouldn't do that, right?
724
00:41:04,750 --> 00:41:06,667
What have you come to talk about,
Christine?
725
00:41:08,041 --> 00:41:10,792
My meeting with Bernie Levinson
went incredibly well.
726
00:41:11,834 --> 00:41:12,834
And...
727
00:41:13,542 --> 00:41:15,542
Well... He's rehired me.
728
00:41:15,625 --> 00:41:17,500
I can start as soon as Monday.
729
00:41:17,583 --> 00:41:18,959
Can you believe it?
730
00:41:21,083 --> 00:41:22,417
What about Chicago?
731
00:41:22,500 --> 00:41:23,625
The truth is,
732
00:41:23,709 --> 00:41:25,291
I think I have a better chance
733
00:41:25,375 --> 00:41:28,083
at achieving normalcy in Boston.
734
00:41:28,166 --> 00:41:29,959
I called Dr. Gill.
735
00:41:30,041 --> 00:41:32,875
He agreed. The less change, the better.
736
00:41:32,959 --> 00:41:34,917
I can see him as an outpatient, and--
737
00:41:35,000 --> 00:41:36,792
Your guardians, your parents,
are in Illinois.
738
00:41:37,375 --> 00:41:39,667
I was released to you in Massachusetts.
739
00:41:41,542 --> 00:41:44,583
I was afraid you'd freak
if I told you this on the phone,
740
00:41:44,667 --> 00:41:46,458
or if you just ran into me
at the courthouse.
741
00:41:47,583 --> 00:41:50,500
This is why I wanted
to give you the news in person.
742
00:41:52,792 --> 00:41:53,875
Okay.
743
00:41:54,542 --> 00:41:56,625
It's truly fantastic news.
744
00:41:57,875 --> 00:41:58,875
Isn't it?
745
00:41:58,959 --> 00:42:00,291
Alan?
746
00:42:03,917 --> 00:42:05,333
I got my old job back.
747
00:42:06,834 --> 00:42:07,750
Yes.
748
00:42:10,917 --> 00:42:12,000
It is.
749
00:42:27,125 --> 00:42:28,417
Next on Boston Legal...
750
00:42:28,500 --> 00:42:31,125
She got herself assignedto this case because I'm on it.
751
00:42:31,208 --> 00:42:33,291
It's just coincidence to you your first
case out of the hospital--
752
00:42:33,375 --> 00:42:34,667
I consider it
a preposterous coincidence, but--
753
00:42:34,750 --> 00:42:36,625
You have no business trying--
754
00:42:36,709 --> 00:42:38,291
How sad you can't be happy for me.
755
00:42:38,375 --> 00:42:39,333
I'm not happy.
756
00:42:39,417 --> 00:42:40,792
The lawyer who got the T.R.O.?
757
00:42:40,875 --> 00:42:41,834
He says he's your son.
758
00:42:41,917 --> 00:42:44,291
-He just keeps on saying his name.
-Donny Crane.
759
00:42:44,375 --> 00:42:45,208
Donny Crane.
760
00:42:45,291 --> 00:42:47,166
-Donny Crane.
-Denny Crane.
56174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.