All language subtitles for Blindsided.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:18,497 --> 00:02:20,341 Watch that ridge. 4 00:02:41,948 --> 00:02:43,872 Sara, keep it tight. 5 00:03:08,998 --> 00:03:10,841 Contact! Contact left! 6 00:03:11,797 --> 00:03:12,824 To your left! To your left! 7 00:03:13,011 --> 00:03:15,801 - Sara, don't move! - Move up! Move up! 8 00:03:15,967 --> 00:03:18,560 - OK, go! - Moving. 9 00:03:19,948 --> 00:03:21,870 On your right! Go! Go! Go! 10 00:03:21,871 --> 00:03:24,126 Move! Move! 11 00:03:24,127 --> 00:03:26,095 - Head around the corner. - Keep going! 12 00:03:26,096 --> 00:03:27,643 Push through! Push through! 13 00:03:32,057 --> 00:03:35,687 Push forward to the wall! Push forward to the wall! 14 00:03:36,166 --> 00:03:38,919 I've got four guys with AKs, RPGs in the tree line. 15 00:03:41,812 --> 00:03:43,439 Press that guy! 16 00:03:44,068 --> 00:03:46,285 Hey! Trying to get your ass shot off? 17 00:03:46,286 --> 00:03:48,040 Get in there and stay down! 18 00:03:51,927 --> 00:03:53,304 Guys, let's go! 19 00:03:53,470 --> 00:03:55,096 Going in! 20 00:08:32,753 --> 00:08:34,970 You're staring at me. 21 00:08:38,132 --> 00:08:39,806 Can't help it. 22 00:08:44,682 --> 00:08:46,276 Oh, it's freezing out here. 23 00:08:48,563 --> 00:08:50,031 What are you doing? 24 00:08:50,191 --> 00:08:51,864 I told Blake I'd get the champagne. 25 00:08:52,026 --> 00:08:53,401 Oh, no. 26 00:08:53,567 --> 00:08:56,366 Let her get it. Come back to bed. 27 00:08:56,528 --> 00:08:57,906 It's 3:00 in the afternoon. 28 00:08:58,073 --> 00:09:00,668 And in an hour from now, it'll be 4:00 in the afternoon. 29 00:09:00,826 --> 00:09:03,247 I know. I told her I'd do it, though. 30 00:09:05,039 --> 00:09:06,507 Alright. 31 00:09:06,665 --> 00:09:08,169 Let me get my coat and we're going. 32 00:09:08,336 --> 00:09:10,712 No, no, no, no. I got it. 33 00:09:10,878 --> 00:09:12,802 I'd rather do it myself. 34 00:09:12,964 --> 00:09:14,512 OK. 35 00:09:15,551 --> 00:09:17,098 OK, sure. 36 00:09:23,141 --> 00:09:25,736 When are you gonna let me turn thisinto an engagement ring? 37 00:09:25,895 --> 00:09:28,775 You do not EVER give up. 38 00:09:28,941 --> 00:09:30,910 No. Not when I want something. 39 00:09:31,069 --> 00:09:33,914 I thought we agreed on this. 40 00:09:35,156 --> 00:09:36,956 Whatever happens, happens. 41 00:09:37,119 --> 00:09:39,041 On, God. 42 00:09:40,537 --> 00:09:42,757 - It's already happened. - Oh... 43 00:09:42,915 --> 00:09:45,010 Stop. 44 00:09:56,431 --> 00:09:57,933 You sure you don't want me to come? 45 00:09:58,099 --> 00:10:00,398 No, I'm good. Hold down the fort. 46 00:10:01,437 --> 00:10:02,983 Will do. 47 00:10:08,776 --> 00:10:11,200 Hey. Hey. 48 00:10:26,380 --> 00:10:28,429 Oh. Hello, Sara. 49 00:10:28,592 --> 00:10:30,140 Hi, Antonio. 50 00:10:31,927 --> 00:10:33,474 Any big plans for tonight? 51 00:10:33,637 --> 00:10:35,232 Yep. I'm gonna work late. 52 00:10:35,391 --> 00:10:36,768 New Year's Eve's for amateurs. 53 00:10:36,934 --> 00:10:38,654 Can I grab you a cab? 54 00:10:38,813 --> 00:10:41,656 No, no, I'm good. I'm just going to the store. 55 00:10:41,815 --> 00:10:43,488 - Be safe, young lady. - Thank you. 56 00:11:03,883 --> 00:11:06,979 - Hey! Look out! - Ah! 57 00:11:07,137 --> 00:11:08,887 What, are you blind? 58 00:11:10,847 --> 00:11:12,520 Yeah. 59 00:11:12,682 --> 00:11:14,731 - I am. - Hey. You OK? 60 00:11:14,895 --> 00:11:17,442 I saw the whole thing. What an asshole. 61 00:11:17,604 --> 00:11:20,450 Nothing new. This city's full of 'em. 62 00:11:22,236 --> 00:11:24,616 - Here, let me help you... - No. No. I got it. 63 00:11:24,782 --> 00:11:27,079 Thank you. 64 00:11:27,242 --> 00:11:30,497 It's actually better if I do it myself. 65 00:11:32,957 --> 00:11:34,880 My lightsabre. 66 00:11:35,042 --> 00:11:37,259 Oops. 67 00:11:38,753 --> 00:11:41,758 Sometimes I get cocky and I forget that I need it. 68 00:11:44,010 --> 00:11:45,808 Hey, I can walk you where you're going. 69 00:11:45,971 --> 00:11:47,770 No, I know where I'm going. Thanks, though. 70 00:11:47,933 --> 00:11:50,133 - Are you sure? It's no trouble. - Yeah. Happy New Year. 71 00:11:50,142 --> 00:11:53,239 Yeah. Yeah, you too. You, uh... you got the light. 72 00:11:53,396 --> 00:11:55,445 OK. Thank you. 73 00:11:55,607 --> 00:11:57,358 You watch out for assholes. 74 00:11:57,525 --> 00:11:59,073 I will. 75 00:13:12,778 --> 00:13:14,405 Call from Blake. 76 00:13:14,571 --> 00:13:16,744 Hey, Blake. Hey. 77 00:13:16,907 --> 00:13:18,377 - Where are you? - Out. 78 00:13:18,535 --> 00:13:20,378 Buying champagne. 79 00:13:20,537 --> 00:13:22,632 Great. Are you on your own? 80 00:13:22,791 --> 00:13:26,714 Yes. I'm on my own, all by my lonesome. 81 00:13:26,876 --> 00:13:29,471 Good. I'm glad you're getting out. 82 00:13:29,630 --> 00:13:32,680 You spend way too much time hiding out in that penthouse with Ryan. 83 00:13:32,842 --> 00:13:34,308 My God, what's wrong with hiding out? 84 00:13:34,467 --> 00:13:37,643 Don't make me feel guilty for finding a guy I like. 85 00:13:37,806 --> 00:13:40,561 Stop busting my chops. 86 00:13:40,727 --> 00:13:42,854 - I'm your sister. It's my job. - Yeah. 87 00:13:43,020 --> 00:13:46,069 You and Danny gonna come over and ring in the New Year with us? 88 00:13:46,232 --> 00:13:48,577 Danny had to pull a double and he's not even home yet, 89 00:13:48,735 --> 00:13:50,658 so he'll have to sleep for a couple of hours. 90 00:13:50,821 --> 00:13:52,947 - Please try and make it. - We will. 91 00:13:53,113 --> 00:13:55,242 Just gonna be a little last-minute, OK? 92 00:13:55,408 --> 00:13:56,786 I love you. 93 00:13:56,952 --> 00:13:58,671 Alright, love you too. 94 00:14:07,591 --> 00:14:09,683 Sara. 95 00:14:09,842 --> 00:14:11,470 How'd it go out there today? 96 00:14:11,635 --> 00:14:13,558 I didn't walk into any telephone poles. 97 00:14:13,721 --> 00:14:15,269 That's good. 98 00:14:15,432 --> 00:14:16,810 Have yourself a good evening. 99 00:14:16,976 --> 00:14:18,521 Thank you. You too. 100 00:14:44,631 --> 00:14:46,224 Ryan? 101 00:14:51,181 --> 00:14:53,026 It's the lady with the liquor. 102 00:14:58,104 --> 00:14:59,652 You here? 103 00:15:20,547 --> 00:15:22,092 Ryan! 104 00:15:41,446 --> 00:15:42,992 Ryan? 105 00:16:38,552 --> 00:16:40,099 Ryan? 106 00:18:27,382 --> 00:18:29,135 Ryan? 107 00:18:49,158 --> 00:18:50,955 Good girl. 108 00:18:58,837 --> 00:19:01,430 Good girl. 109 00:19:05,844 --> 00:19:08,846 You can't be hungry, Shadow. 110 00:19:09,012 --> 00:19:11,437 I just fed you. 111 00:20:05,620 --> 00:20:07,623 Oh, my God. Ryan. 112 00:20:09,793 --> 00:20:12,214 Ryan? Oh, my God. Ryan? 113 00:20:12,377 --> 00:20:14,175 Oh, my God. 114 00:20:15,421 --> 00:20:17,641 On... 115 00:20:17,800 --> 00:20:20,554 Ryan. Baby. 116 00:20:20,718 --> 00:20:22,311 Ryan. 117 00:20:22,470 --> 00:20:24,065 Help! 118 00:20:24,224 --> 00:20:26,978 Ryan! Oh, God! 119 00:20:33,109 --> 00:20:35,238 Oh, God. Who's there? 120 00:20:36,821 --> 00:20:38,369 Who's there? 121 00:20:43,494 --> 00:20:45,293 What do you want? 122 00:20:46,332 --> 00:20:47,879 What do you want? 123 00:20:50,129 --> 00:20:51,677 Who's there? 124 00:21:02,058 --> 00:21:03,652 What do you want? 125 00:21:04,729 --> 00:21:06,104 Say something. 126 00:21:14,407 --> 00:21:15,953 Open the door. 127 00:21:18,160 --> 00:21:20,584 Open the door, Sara. 128 00:21:20,747 --> 00:21:23,091 Yeah. I know your name. 129 00:21:23,249 --> 00:21:25,124 I've been watching you for days. 130 00:21:26,502 --> 00:21:27,878 Start listening. 131 00:21:28,045 --> 00:21:29,764 Armadillo is ready. 132 00:21:29,923 --> 00:21:31,346 - Start menu. - Menu. 133 00:21:31,508 --> 00:21:34,637 Open the goddamn door! 134 00:21:34,803 --> 00:21:36,351 Open email. 135 00:21:37,391 --> 00:21:39,894 - Read email? - Write email. 136 00:21:40,062 --> 00:21:43,064 - Please repeat. - Write email to Blake. 137 00:21:43,230 --> 00:21:45,528 Email to Blake. 138 00:21:45,690 --> 00:21:47,284 Call the police. A man is... 139 00:21:49,446 --> 00:21:51,617 _ 140 00:21:55,786 --> 00:21:57,539 Look what you made me do. 141 00:22:13,888 --> 00:22:15,857 - Hey. - Hi. 142 00:22:16,016 --> 00:22:18,486 It's official - I hate New Year's Eve. 143 00:22:18,645 --> 00:22:20,522 Rough one, huh? 144 00:22:20,690 --> 00:22:22,739 I'm gonna go lie down for a couple of years. 145 00:22:22,901 --> 00:22:25,655 OK. Remember... 146 00:22:25,822 --> 00:22:27,538 Sara wants us to be there before midnight 147 00:22:27,697 --> 00:22:30,371 to watch the fireworks from Ryan's penthouse. 148 00:22:33,120 --> 00:22:34,839 What? 149 00:22:34,998 --> 00:22:36,839 Something not right about that guy. 150 00:22:36,998 --> 00:22:39,127 Danny... What'd you do? 151 00:22:39,294 --> 00:22:40,671 I ran a check on him. 152 00:22:40,837 --> 00:22:42,180 You did what? 153 00:22:42,338 --> 00:22:44,934 He said he was living in Philly before Brooklyn, right? 154 00:22:45,093 --> 00:22:49,097 According to DMV records, he was in Miami the last seven years. 155 00:22:49,263 --> 00:22:51,187 No, I think he said he was born in Philly. 156 00:22:51,349 --> 00:22:53,443 He was born in Dade County, Florida. 157 00:22:55,601 --> 00:22:57,150 So we'll ask him and find out. 158 00:22:57,314 --> 00:22:59,361 Lots of people make up stories about themselves. 159 00:22:59,523 --> 00:23:02,779 I know. I arrest them all the time. 160 00:23:02,945 --> 00:23:04,697 Shit! 161 00:23:06,116 --> 00:23:08,415 Oh, goddamnit! 162 00:23:20,631 --> 00:23:22,974 Shit. 163 00:23:49,623 --> 00:23:51,342 Hmm. 164 00:23:55,004 --> 00:23:56,553 What happened to this camera? 165 00:24:02,428 --> 00:24:03,806 I dropped it. 166 00:24:03,972 --> 00:24:05,940 Like that? 167 00:24:19,573 --> 00:24:21,247 You're a mess. 168 00:24:23,160 --> 00:24:24,879 I'm gonna clean you up. 169 00:24:31,253 --> 00:24:32,972 Hold still, now. 170 00:24:42,309 --> 00:24:44,150 You have an awesome body. 171 00:24:47,980 --> 00:24:51,235 It feels good, huh? 172 00:24:52,568 --> 00:24:54,320 Nice and cool. 173 00:24:54,486 --> 00:24:56,035 Please. 174 00:24:58,117 --> 00:25:00,087 Did Ryan ever do this for you? 175 00:25:00,246 --> 00:25:01,791 Huh? 176 00:25:02,872 --> 00:25:05,114 Wouldn't be the first time me and Ryan shared the same... 177 00:25:05,208 --> 00:25:07,303 - Get your fucking hands off me! - What?! 178 00:25:10,089 --> 00:25:11,714 What? 179 00:25:11,881 --> 00:25:13,430 I'm sorry. 180 00:25:20,851 --> 00:25:22,399 Are you OK now? 181 00:25:24,482 --> 00:25:26,861 Yeah. Just... 182 00:25:27,027 --> 00:25:28,572 These are really tight. 183 00:25:30,362 --> 00:25:32,079 Are you gonna help me, Sara? 184 00:25:33,406 --> 00:25:36,082 Yeah. Yes. 185 00:25:47,798 --> 00:25:49,345 - Thank you. - You're welcome. 186 00:25:52,137 --> 00:25:54,890 So, what did Ryan tell you about himself? 187 00:25:55,057 --> 00:25:57,935 - How'd he make his money? - He's an investor. 188 00:26:00,186 --> 00:26:02,987 Ryan wasn't an investor. 189 00:26:03,149 --> 00:26:04,867 Ryan was a goddamn thief. 190 00:26:05,902 --> 00:26:07,701 He stole something that belongs to me, 191 00:26:07,863 --> 00:26:09,958 and I'm here to get it back. 192 00:26:10,116 --> 00:26:11,960 - Where is it? - What? 193 00:26:12,119 --> 00:26:14,119 I don't know what you're talking about. 194 00:26:15,246 --> 00:26:16,919 I wonder if I believe that. 195 00:26:18,707 --> 00:26:22,087 I would tell you if I knew. 196 00:26:26,050 --> 00:26:28,098 Where's my money, Sara? 197 00:26:28,261 --> 00:26:29,810 Hmm? 198 00:26:31,516 --> 00:26:33,266 I don't want to hurt you. 199 00:26:36,980 --> 00:26:38,573 But I will. 200 00:26:38,731 --> 00:26:41,028 I'll hurt you bad. 201 00:26:45,028 --> 00:26:48,284 What's it gonna be, huh? 202 00:26:51,120 --> 00:26:52,668 An ear? 203 00:26:54,792 --> 00:26:56,543 Both ears? 204 00:26:59,047 --> 00:27:01,344 An eye? 205 00:27:01,506 --> 00:27:03,429 It doesn't do you any good. 206 00:27:05,094 --> 00:27:08,313 Tell me. Tell me. 207 00:27:09,347 --> 00:27:10,725 Tell me! 208 00:27:10,891 --> 00:27:12,439 What? 209 00:27:14,271 --> 00:27:16,492 I'm so cold. 210 00:27:18,026 --> 00:27:19,402 - Shit! - I'm really cold. 211 00:27:19,569 --> 00:27:21,196 - Fuck. - Please... 212 00:27:21,362 --> 00:27:23,741 Can I put some clothes on? 213 00:27:23,907 --> 00:27:26,374 Yeah. Yeah. Get dressed. 214 00:27:32,499 --> 00:27:36,255 Hey, Hollander. Yeah, I was just gonna call you. 215 00:27:37,297 --> 00:27:40,348 Yeah. It didn't exactly go down the way we planned it. 216 00:27:42,889 --> 00:27:45,265 The sonofabitch came at me. I had to kill him. 217 00:27:46,308 --> 00:27:48,309 There wasn't time. You know how fast he is. 218 00:27:48,476 --> 00:27:50,775 Only this time, I was faster. 219 00:27:52,815 --> 00:27:54,815 I know I kinda screwed up, OK? 220 00:27:54,982 --> 00:27:56,907 But I got the girl, and I'll get the truth 221 00:27:57,070 --> 00:27:59,664 if I have to carve it out of her. 222 00:27:59,823 --> 00:28:03,453 You don't have to do that, Hollander. I got this covered. 223 00:28:03,619 --> 00:28:05,212 I got this under control. 224 00:28:09,833 --> 00:28:12,551 Yeah, OK. OK. 225 00:28:15,839 --> 00:28:17,387 G-oddarnnit! 226 00:28:20,096 --> 00:28:22,224 Well, this is... this is not good, Sara. 227 00:28:22,390 --> 00:28:24,109 Not good for you, not good for me. 228 00:28:25,770 --> 00:28:29,025 Listen to me. Do you want to die today, Sara? 229 00:28:29,191 --> 00:28:31,284 - Is that what you want? - No. No. 230 00:28:31,442 --> 00:28:33,614 Then you tell me where Ryan hid the shit 231 00:28:33,777 --> 00:28:36,076 and maybe we both get out of this alive. 232 00:28:36,239 --> 00:28:37,617 - You want me to help you? - Yes. 233 00:28:37,782 --> 00:28:39,158 - OK. - Good. 234 00:28:39,324 --> 00:28:41,624 - I know where it is. - Now you're being smart. 235 00:28:41,787 --> 00:28:43,414 Come on, where... Ahh! 236 00:30:35,040 --> 00:30:36,417 Sara? 237 00:30:36,583 --> 00:30:38,335 You hurt me. 238 00:30:41,006 --> 00:30:42,552 I think it's gonna leave a scar. 239 00:30:45,220 --> 00:30:47,642 On, God. 240 00:30:47,805 --> 00:30:49,806 Oh, God. 241 00:30:49,973 --> 00:30:52,272 Oh, God. Oh, God. 242 00:30:52,435 --> 00:30:54,483 - Oh, God. - Sara, get down! 243 00:30:54,646 --> 00:30:56,521 Step back! Step back! 244 00:30:57,858 --> 00:30:59,701 Somebody down here? 245 00:31:02,739 --> 00:31:05,992 Antonio? Antonio? 246 00:31:07,577 --> 00:31:09,831 - Who's there? - It's Sara! 247 00:31:09,997 --> 00:31:11,965 There's a man down here! He killed Ryan! 248 00:31:12,124 --> 00:31:15,253 - Sara? - He killed Ryan! Get help! 249 00:31:19,214 --> 00:31:21,058 Get help! Call the police! 250 00:31:22,969 --> 00:31:24,563 Are you hurt? 251 00:31:24,722 --> 00:31:26,817 Are you alright, Sara? 252 00:31:26,975 --> 00:31:30,321 Please! Go back, get the police! 253 00:31:31,353 --> 00:31:35,278 - It's OK. - No, it's not OK! 254 00:31:35,441 --> 00:31:37,866 I'm not leaving you alone. 255 00:31:38,029 --> 00:31:40,121 No! Go back! 256 00:31:41,614 --> 00:31:44,745 - Stay right where you are. - Get help! 257 00:31:44,911 --> 00:31:46,790 I'm not leaving you, Sara. 258 00:31:54,505 --> 00:31:56,097 Antonio? 259 00:31:59,634 --> 00:32:01,263 Antonio? 260 00:32:04,682 --> 00:32:06,651 Antonio can't hear you anymore. 261 00:32:13,401 --> 00:32:15,576 Help me! 262 00:32:15,739 --> 00:32:18,991 Help me, anybody! Please help me! 263 00:32:19,157 --> 00:32:20,579 Can somebody help me? 264 00:32:22,828 --> 00:32:25,706 Oh, God. Oh, God. 265 00:32:25,872 --> 00:32:29,424 On, God. Oh, my God! 266 00:32:30,837 --> 00:32:32,682 Oh, God. Oh, God! 267 00:32:32,841 --> 00:32:35,184 Oh! Ohh! Oh! 268 00:32:36,803 --> 00:32:39,057 Oh, God! Help! 269 00:32:39,223 --> 00:32:41,645 Please! Please! 270 00:32:42,977 --> 00:32:45,319 Please! Help! 271 00:32:46,522 --> 00:32:49,401 Help! Please, help. 272 00:32:49,566 --> 00:32:51,695 Is somebody there? Please, I need help. 273 00:32:51,861 --> 00:32:53,363 - God, are you OK? - There's a man. 274 00:32:53,530 --> 00:32:55,249 - He's coming after me. - Can I help? 275 00:32:55,408 --> 00:32:57,036 - Please. - Can I help? 276 00:32:57,202 --> 00:32:59,922 - Yes. - My name's Robert Shay. 277 00:33:00,081 --> 00:33:01,456 I'm a New York City prosecutor. 278 00:33:01,622 --> 00:33:03,000 - Oh, God. Please. - I understand. I understand. 279 00:33:03,166 --> 00:33:04,667 - I need your help. - I understand. 280 00:33:04,834 --> 00:33:06,355 We're gonna get you somewhere safe, OK? 281 00:33:06,378 --> 00:33:07,880 - There's a man. - OK. I got it. 282 00:33:08,046 --> 00:33:09,566 - You can go. Thank you. - He's coming. 283 00:33:09,589 --> 00:33:11,886 OK, listen, first thing we're gonna do, 284 00:33:12,049 --> 00:33:14,474 we're gonna get you to a safe place, OK? 285 00:33:14,637 --> 00:33:17,609 Put this on. OK. OK. Everything's OK. OK. 286 00:33:17,767 --> 00:33:19,235 You alright? OK. 287 00:33:19,394 --> 00:33:20,860 - What's your name? - Sara. 288 00:33:21,019 --> 00:33:22,693 - OK, Sara. - Sara Frost. 289 00:33:22,855 --> 00:33:24,233 You're doing good. 290 00:33:24,399 --> 00:33:26,617 Now, Sara, I'm gonna have to call 911 291 00:33:26,775 --> 00:33:28,296 and they're gonna ask me what happened. 292 00:33:28,319 --> 00:33:29,694 Can you tell me? 293 00:33:29,861 --> 00:33:31,503 - A man broke into my apartment. - Uh-huh. 294 00:33:31,656 --> 00:33:33,783 My boyfriend's apartment. He killed my boyfriend. 295 00:33:33,949 --> 00:33:35,372 Where's the apartment? 296 00:33:35,536 --> 00:33:37,254 260 Blackwood, Penthouse North. 297 00:33:37,413 --> 00:33:40,133 OK. Now, I'm gonna have to call this in. Just a second. 298 00:33:40,292 --> 00:33:41,840 OK? 299 00:33:43,628 --> 00:33:45,724 Hi. Yeah, this is ADA Robert Shay. 300 00:33:45,883 --> 00:33:48,054 I'm with a young woman who's a victim of an assault. 301 00:33:48,217 --> 00:33:49,763 Her name is Sara Frost. 302 00:33:49,926 --> 00:33:51,553 Uh-huh. Yeah. 303 00:33:51,721 --> 00:33:54,850 Apparently, there's a homicide involved as well, 304 00:33:55,016 --> 00:33:58,019 at 260 Blackwood, Penthouse North. 305 00:33:58,186 --> 00:33:59,939 Just a second. 306 00:34:00,105 --> 00:34:02,200 Ah. It's the boyfriend. Yeah. 307 00:34:03,444 --> 00:34:05,571 OK. Oh, great. OK. Thanks. 308 00:34:05,737 --> 00:34:07,535 Great. I got it. Thank you very much. 309 00:34:07,697 --> 00:34:09,496 OK. There's a unit. It's a block away. 310 00:34:09,658 --> 00:34:11,581 The police are gonna meet us at the building, OK? 311 00:34:11,743 --> 00:34:13,337 - Thank you. - OK. 312 00:34:35,603 --> 00:34:37,823 Here we are. 313 00:34:37,981 --> 00:34:40,075 Are the police here yet? 314 00:34:40,234 --> 00:34:41,701 They'll be here any second. 315 00:34:41,859 --> 00:34:44,239 May I use your phone to call my sister, please? 316 00:34:44,405 --> 00:34:45,952 Sure. 317 00:34:54,125 --> 00:34:55,878 Is that them? 318 00:34:56,961 --> 00:34:58,839 - Sara. - It's him. 319 00:34:59,005 --> 00:35:01,097 - It's him! - I know. 320 00:35:01,256 --> 00:35:02,634 Oh, God. Oh! 321 00:35:21,238 --> 00:35:23,037 No. 322 00:35:35,921 --> 00:35:37,594 Very interesting day, Chad. 323 00:35:38,758 --> 00:35:40,136 Very interesting. 324 00:35:40,303 --> 00:35:43,307 Let's see - first, you killed Ryan, 325 00:35:43,472 --> 00:35:46,349 before we had a chance to get any information out of him. 326 00:35:46,515 --> 00:35:49,520 And then you let a 118-pound blind girl 327 00:35:49,686 --> 00:35:51,030 make a fool out of you. 328 00:35:51,189 --> 00:35:52,567 That's not how it happened. 329 00:35:52,733 --> 00:35:55,486 Yeah, I'm pretty sure that's how it happened. 330 00:35:55,652 --> 00:35:57,952 It's exactly how it happened, Chad. 331 00:35:58,115 --> 00:35:59,582 Just like that. 332 00:35:59,741 --> 00:36:01,871 Let's face it. 333 00:36:02,037 --> 00:36:03,412 You're kind of a fuck-up. 334 00:36:03,578 --> 00:36:05,455 Aren't you? 335 00:36:06,497 --> 00:36:09,878 You're also a mess. Go clean yourself up. Go ahead. 336 00:36:10,045 --> 00:36:11,670 Go on. 337 00:36:24,560 --> 00:36:27,155 Look... so you know, 338 00:36:27,314 --> 00:36:29,940 the only thing - honestly, the only thing - 339 00:36:30,106 --> 00:36:34,408 standing between you and that psychopath in there is me. 340 00:36:35,614 --> 00:36:37,162 That's it. 341 00:36:38,201 --> 00:36:40,044 OK? 342 00:36:45,794 --> 00:36:48,888 Well. Alright, huh? 343 00:36:49,965 --> 00:36:52,467 Yeah, it's kinda like your own little fortress. 344 00:36:52,633 --> 00:36:55,764 Just you and Ryan up here where nobody can touch you. 345 00:36:55,929 --> 00:36:57,771 Wasn't gonna last. 346 00:36:57,930 --> 00:37:00,435 I was always gonna find you. 347 00:37:01,477 --> 00:37:02,854 Find me? 348 00:37:03,020 --> 00:37:05,366 Well, Ryan. 349 00:37:06,649 --> 00:37:10,656 And whoever else was lucky enough to be with him. 350 00:37:10,822 --> 00:37:12,869 What do you want? 351 00:37:15,574 --> 00:37:17,121 What are you gonna do? 352 00:37:22,001 --> 00:37:23,719 What am I gonna do? 353 00:37:25,212 --> 00:37:27,637 I don't know. I guess whatever it takes. 354 00:37:30,051 --> 00:37:31,896 That's what I'm gonna do. 355 00:37:32,055 --> 00:37:33,600 Whatever it takes. 356 00:37:34,640 --> 00:37:37,438 Wow. You know, I know you can't see this. 357 00:37:37,600 --> 00:37:39,979 But this view, I mean... 358 00:37:40,147 --> 00:37:42,523 This view is drop-dead. 359 00:37:42,689 --> 00:37:45,490 Hey, did you ever wonder how a young guy like Ryan 360 00:37:45,652 --> 00:37:47,450 could ever even afford a place like this? 361 00:37:47,612 --> 00:37:49,412 He had money. 362 00:37:49,575 --> 00:37:51,701 Yeah. He had money. 363 00:37:53,285 --> 00:37:54,913 Did he ever say anything about Miami? 364 00:37:55,079 --> 00:37:57,879 - Miami? - Uh-huh. 365 00:37:58,042 --> 00:38:01,135 Big city. Florida. 366 00:38:02,169 --> 00:38:03,548 He used to live there. 367 00:38:03,714 --> 00:38:05,386 Anything else? 368 00:38:05,548 --> 00:38:06,926 He said he got involved 369 00:38:07,092 --> 00:38:08,766 with some very bad people down there. 370 00:38:08,928 --> 00:38:11,147 Really? 371 00:38:11,306 --> 00:38:13,857 Yeah. 372 00:38:14,019 --> 00:38:17,115 Hey. 373 00:38:18,731 --> 00:38:20,984 Who's this? 374 00:38:22,234 --> 00:38:23,737 What's the name of your cat? 375 00:38:23,904 --> 00:38:25,498 Shadow. 376 00:38:25,656 --> 00:38:29,249 Shadow. Hey, Shadow. Aren't you a pretty girl? 377 00:38:29,408 --> 00:38:32,505 Funny. I didn't figure Ryan as a cat guy. 378 00:38:32,663 --> 00:38:34,041 What is wrong with you? 379 00:38:34,208 --> 00:38:37,882 Ryan is dead. That animal in the next room murdered him. 380 00:38:39,088 --> 00:38:42,013 You think you knew Ryan. Let me ask you something. 381 00:38:42,175 --> 00:38:43,926 If Ryan was such a choirboy, 382 00:38:44,093 --> 00:38:46,891 what was he doing in business with the likes of Chad and me? 383 00:38:47,931 --> 00:38:50,979 It's here. Somewhere. 384 00:38:51,141 --> 00:38:53,111 Ryan would never let it get out of his reach. 385 00:38:53,270 --> 00:38:54,817 He'd keep it close by. 386 00:38:54,980 --> 00:38:56,448 You know where it is. 387 00:38:56,607 --> 00:38:58,737 Don't you think I would have told that psychopath 388 00:38:58,903 --> 00:39:00,825 anything I knew once he put his hands on me? 389 00:39:00,987 --> 00:39:02,741 Chad likes the rough stuff. 390 00:39:03,782 --> 00:39:05,205 Ryan too, actually. 391 00:39:05,368 --> 00:39:08,371 Was that it? Was that your thing? I'm not judging. 392 00:39:08,537 --> 00:39:09,960 You don't know anything about me. 393 00:39:10,123 --> 00:39:12,502 See, actually, I do. 394 00:39:13,834 --> 00:39:15,257 Google. 395 00:39:15,420 --> 00:39:17,173 "Sara Frost." 396 00:39:17,339 --> 00:39:18,841 "Promising young photojournalist" 397 00:39:19,007 --> 00:39:21,603 "embedded with US troops in Afghanistan." 398 00:39:21,762 --> 00:39:24,184 Wow. Blah-blah-blah. 399 00:39:24,347 --> 00:39:27,352 "Suicide bomber." Oh, boy, here we go. 400 00:39:27,518 --> 00:39:29,646 "Permanent blindness." 401 00:39:29,812 --> 00:39:31,687 Permanent blindness. 402 00:39:31,854 --> 00:39:33,358 Permanent. 403 00:39:33,524 --> 00:39:34,900 What is that like? 404 00:39:35,066 --> 00:39:36,694 Everything you loved, 405 00:39:36,861 --> 00:39:40,207 everything gone in a flash of light. 406 00:39:40,365 --> 00:39:42,460 Are you one of those people who thinks, 407 00:39:42,618 --> 00:39:45,498 "Whatever doesn't kill me makes me stronger"? 408 00:39:45,663 --> 00:39:47,042 Is that what you think? 409 00:39:47,208 --> 00:39:49,834 I'd put a bullet through my head. 410 00:39:51,128 --> 00:39:52,800 Where is it, Sara? 411 00:39:54,131 --> 00:39:57,226 Ryan hid it good, Hollander, but I know it's here. 412 00:39:57,384 --> 00:39:58,930 Of course it's here, Chad. 413 00:39:59,093 --> 00:40:02,099 And if you hadn't killed him, we would've had it by now! 414 00:40:02,265 --> 00:40:05,111 Just give me five minutes with her, I'll get the truth. 415 00:40:05,270 --> 00:40:07,191 What if you lose control like you did with Ryan? 416 00:40:07,353 --> 00:40:08,946 - Won't happen, Hollander. - What if you kill her? 417 00:40:09,105 --> 00:40:10,483 I won't. 418 00:40:10,649 --> 00:40:12,573 OK. But do not kill her. 419 00:40:12,736 --> 00:40:14,453 - I mean it, Chad. - No, don't. 420 00:40:14,612 --> 00:40:16,238 Don't what? 421 00:40:16,404 --> 00:40:17,781 Don't leave me alone with him. 422 00:40:17,947 --> 00:40:19,700 Too late, Sara. I can't help you. 423 00:40:27,543 --> 00:40:29,923 Ahh! 424 00:40:30,089 --> 00:40:32,934 I can't kill you, but let's see how close I can get. 425 00:40:33,093 --> 00:40:34,934 Chad, hold it. Stop. 426 00:40:39,224 --> 00:40:40,726 What's wrong with this picture? 427 00:40:40,892 --> 00:40:42,394 - What are you talking about? - Quiet. 428 00:40:42,560 --> 00:40:45,233 Chad, your knuckles are dragging. 429 00:40:47,107 --> 00:40:49,075 I'll tell you what's wrong with this picture. 430 00:40:51,364 --> 00:40:52,739 This picture. 431 00:40:52,905 --> 00:40:55,455 Everything else in this pretentious apartment 432 00:40:55,617 --> 00:40:58,667 is generic, soulless, like Ryan. 433 00:40:58,829 --> 00:41:02,673 Everything but this photograph. 434 00:41:02,831 --> 00:41:05,551 - One of yours, isn't it, Sara? - Yeah. 435 00:41:05,710 --> 00:41:08,511 Ryan blew it up and framed it for you, right? 436 00:41:10,717 --> 00:41:12,094 It's haunting. 437 00:41:12,261 --> 00:41:13,639 Really disturbing. 438 00:41:13,805 --> 00:41:16,354 It's beautiful. Take it down. 439 00:41:16,516 --> 00:41:18,065 Why? 440 00:41:19,104 --> 00:41:20,820 Because I told you to. 441 00:41:28,363 --> 00:41:29,908 Give me your blade. 442 00:41:33,994 --> 00:41:35,543 Give me your knife. 443 00:41:41,919 --> 00:41:45,014 You have a very unhealthy attachment to this knife. 444 00:42:04,614 --> 00:42:06,707 Sweet! 445 00:42:09,909 --> 00:42:13,790 There's... there's gotta be... two, three... 446 00:42:13,956 --> 00:42:15,501 300 grand. 447 00:42:16,541 --> 00:42:18,089 What? 448 00:42:20,212 --> 00:42:21,761 So you got what you came for. 449 00:42:21,924 --> 00:42:24,345 Will you go now? 450 00:42:24,508 --> 00:42:26,807 Sure. As soon as Chad bags the cash. 451 00:42:27,847 --> 00:42:29,440 That wasn't so bad. 452 00:42:30,557 --> 00:42:32,103 It worked out for everybody. 453 00:42:33,351 --> 00:42:36,105 - Except for Ryan. - Was it worth it? 454 00:42:37,732 --> 00:42:39,280 Killing him? 455 00:42:40,444 --> 00:42:43,323 Tell you the truth, I'm gonna miss old Ryan. 456 00:42:43,490 --> 00:42:45,835 He was a good investment. 457 00:42:47,535 --> 00:42:51,005 You talk about him like he was some sort of object, some thing. 458 00:42:52,291 --> 00:42:55,261 Sara, Ryan betrayed you AND me. 459 00:42:56,796 --> 00:42:58,845 I know what you're thinking. 460 00:42:59,007 --> 00:43:02,102 "If I love that guy long enough and hard enough,." 461 00:43:02,260 --> 00:43:04,183 "I could change him." 462 00:43:04,346 --> 00:43:06,817 Never gonna happen. 463 00:43:06,975 --> 00:43:08,566 Ryan was scum. 464 00:43:09,601 --> 00:43:11,730 You couldn't see him for what he really was. 465 00:43:14,024 --> 00:43:15,400 You want me to do her? 466 00:43:15,566 --> 00:43:17,784 No, I don't want you to do her. 467 00:43:17,943 --> 00:43:20,039 - But she knows too much. - What does she know? 468 00:43:20,197 --> 00:43:23,827 She heard some voices and some fake names. That's all. 469 00:43:23,992 --> 00:43:26,462 Hey, Chad, not everything has to end up in blood, alright? 470 00:43:26,621 --> 00:43:28,294 Go wait for me at the door. 471 00:43:30,419 --> 00:43:32,170 Some other time, then, Sara. 472 00:43:43,266 --> 00:43:45,016 Listen. 473 00:43:45,182 --> 00:43:47,060 I know this was tough on you. 474 00:43:49,397 --> 00:43:51,572 You're a whole lot stronger than you know. 475 00:43:52,819 --> 00:43:55,115 Now, I don't want you to leave the apartment 476 00:43:55,278 --> 00:43:58,625 or call anybody for an hour, OK? 477 00:43:58,783 --> 00:44:00,330 An hour. 478 00:44:22,226 --> 00:44:23,898 Yeah, now I get it. 479 00:44:27,106 --> 00:44:29,280 Now I see what Ryan saw in you. 480 00:47:18,801 --> 00:47:21,272 How'd you know? 481 00:47:23,556 --> 00:47:26,354 I smelled you. 482 00:47:30,188 --> 00:47:32,110 She didn't lead us to shit. 483 00:47:32,272 --> 00:47:34,197 Shut up, Chad. We're close. 484 00:47:56,510 --> 00:47:58,763 Put that down, Sara. You're gonna hurt yourself. 485 00:47:58,929 --> 00:48:01,024 You stay away from me. 486 00:48:02,351 --> 00:48:04,444 Ah! 487 00:48:08,106 --> 00:48:10,325 You got your money. You got what you wanted. 488 00:48:10,483 --> 00:48:12,407 We're not here for the money, Sara. 489 00:48:12,570 --> 00:48:15,620 The money's chicken shit. -Then what? What do you want? 490 00:48:15,782 --> 00:48:17,623 Why won't you leave me alone? 491 00:48:26,335 --> 00:48:29,384 Where'd Ryan say he got this diamond? 492 00:48:29,548 --> 00:48:32,300 He was buying diamonds. He said they were investments. 493 00:48:32,467 --> 00:48:34,186 Investments, my ass. 494 00:48:34,344 --> 00:48:37,268 - Where are the others? - The others? 495 00:48:37,431 --> 00:48:41,403 Yeah, I want my other 29 clear perfect diamonds. 496 00:48:41,561 --> 00:48:43,484 $20 million worth stolen in Miami. 497 00:48:43,646 --> 00:48:45,767 - Are you saying Ryan stole 'em? - Yeah, that's right. 498 00:48:45,900 --> 00:48:47,941 And then he doublecrossed us. Where are my diamonds? 499 00:48:48,028 --> 00:48:49,529 I can't help. Argh! 500 00:48:49,695 --> 00:48:53,917 Can't or won't? Which is it, Sara - can't or won't? 501 00:48:58,497 --> 00:49:01,001 No! Not yet! 502 00:49:01,167 --> 00:49:03,088 We need her. 503 00:49:07,883 --> 00:49:10,512 Hey, Shadow. 504 00:49:12,930 --> 00:49:16,811 Look here, who came to visit. Hiya. 505 00:49:16,976 --> 00:49:18,398 You hear that? 506 00:49:18,561 --> 00:49:21,062 You hear that purring like a little racing motor? 507 00:49:21,229 --> 00:49:23,733 Please... put her down. 508 00:49:23,899 --> 00:49:27,030 Huh? Oh, it's OK. I'm a cat lover. 509 00:49:27,196 --> 00:49:29,494 I love cats, and cats love me. 510 00:49:30,950 --> 00:49:34,001 What are you doing? 511 00:49:34,163 --> 00:49:36,087 What do you mean? 512 00:49:36,250 --> 00:49:38,592 I'm just over here, at the edge of the terrace, 513 00:49:38,750 --> 00:49:42,881 just once again... admiring this amazing view. 514 00:49:43,047 --> 00:49:44,891 What are we, 14, 15 storeys up? 515 00:49:45,050 --> 00:49:47,426 Careful, careful, careful. 516 00:49:47,592 --> 00:49:50,723 Careful, careful. Ooh, that was close. 517 00:49:50,889 --> 00:49:53,062 Please. 518 00:49:53,226 --> 00:49:55,150 Please what? 519 00:49:55,312 --> 00:49:57,563 Whatever you're thinking. 520 00:49:57,729 --> 00:50:00,154 What am I thinking? 521 00:50:00,317 --> 00:50:02,615 It's an innocent animal. 522 00:50:02,777 --> 00:50:05,655 Sara, are you trying to put some ideas in my head? 523 00:50:05,821 --> 00:50:07,746 Do you actually think I'm capable... 524 00:50:07,908 --> 00:50:10,001 - No! I just... - I told you, I'm a cat lover. 525 00:50:10,160 --> 00:50:12,005 I love cats. -I know. 526 00:50:12,164 --> 00:50:14,667 Oh, great. You're upsetting Shadow. 527 00:50:14,833 --> 00:50:16,757 - For God's sake... - Shadow's upset now. 528 00:50:16,919 --> 00:50:19,139 Where are they? The diamonds? 529 00:50:19,298 --> 00:50:20,891 - I don't know. - Yeah, you do. 530 00:50:21,050 --> 00:50:22,651 - Please don't. - Tell me where they are. 531 00:50:22,719 --> 00:50:24,390 - I don't know. - Sara... 532 00:50:24,553 --> 00:50:26,646 Just tell me where the diamonds are. 533 00:50:27,680 --> 00:50:29,775 I don't know. 534 00:50:31,728 --> 00:50:34,651 OK. 535 00:50:39,613 --> 00:50:41,534 Wrong answer. 536 00:50:41,696 --> 00:50:43,995 Shit. 537 00:50:44,158 --> 00:50:46,253 I wonder if she landed on her feet. 538 00:50:49,080 --> 00:50:50,580 Ugh! 539 00:50:50,747 --> 00:50:52,843 That was fucked up. 540 00:50:57,673 --> 00:51:00,722 - What'd you say? - That was fucked up. 541 00:51:00,885 --> 00:51:02,889 What did that cat ever do to you? 542 00:51:03,056 --> 00:51:05,433 Gee, Chad, when did you join PETA? 543 00:51:05,599 --> 00:51:07,478 I'm just saying. 544 00:51:07,645 --> 00:51:09,566 Yeah, you know... 545 00:51:09,728 --> 00:51:11,651 Ryan may have been a disloyal dog, 546 00:51:11,813 --> 00:51:14,442 but at least he knew when to keep his mouth shut. 547 00:51:14,609 --> 00:51:17,828 - Yeah, well, Ryan's dead. - You challenging me, Chad? 548 00:51:17,986 --> 00:51:19,910 I'm just saying, you want answers, 549 00:51:20,073 --> 00:51:21,951 you don't go throwing cats around. 550 00:51:22,117 --> 00:51:24,041 You know, maybe when you killed Ryan, 551 00:51:24,204 --> 00:51:26,082 something happened to your brain. 552 00:51:26,249 --> 00:51:28,170 I don't know. Why don't you go wait downstairs? 553 00:51:28,332 --> 00:51:30,586 What? Leave you up here alone to find the diamonds? 554 00:51:32,004 --> 00:51:35,099 Why? Do you think I'd sell you out? 555 00:51:35,258 --> 00:51:39,262 I don't know. Would you? 556 00:51:40,387 --> 00:51:44,644 Gee. I mean, Chad, if you don't trust me... 557 00:51:48,274 --> 00:51:50,446 You looking for this? 558 00:51:54,821 --> 00:51:59,544 Chad, I'm deeply hurt that you don't trust me. 559 00:51:59,702 --> 00:52:01,501 I trust you. 560 00:52:01,662 --> 00:52:03,254 - What? - I trust you. 561 00:52:03,413 --> 00:52:05,337 Yeah, but you're just saying you trust me. 562 00:52:05,499 --> 00:52:09,347 - Do you really trust me, Chad? - I really trust you. 563 00:52:14,427 --> 00:52:15,804 Phew! 564 00:52:15,971 --> 00:52:17,268 For a second there, 565 00:52:17,431 --> 00:52:18,977 I thought maybe you didn't trust me. 566 00:52:25,354 --> 00:52:27,608 Here's your knife. 567 00:52:52,678 --> 00:52:55,559 This is Tim in Traffic Watch 1. 568 00:52:55,725 --> 00:52:59,102 I've got somebody on the roof down there. 569 00:52:59,268 --> 00:53:03,025 See me, please. Please see me. 570 00:53:14,703 --> 00:53:17,081 I'm gonna give you one last chance. 571 00:53:27,884 --> 00:53:29,432 Ugh! 572 00:53:29,595 --> 00:53:31,473 Wave. 573 00:53:34,516 --> 00:53:36,566 Wave! 574 00:53:45,071 --> 00:53:47,120 Yeah, just two people 575 00:53:47,282 --> 00:53:49,750 who decided to start the party a little early. 576 00:54:04,761 --> 00:54:07,515 OK? Huh? 577 00:54:10,057 --> 00:54:12,936 Good. 'Cause we're gonna play a game called follow the cat. 578 00:54:15,188 --> 00:54:17,066 It's a long way down there, Sara. 579 00:54:17,233 --> 00:54:19,325 Ryan has a safe. 580 00:54:21,821 --> 00:54:23,789 Show me. 581 00:55:00,823 --> 00:55:02,917 Hey, honey. 582 00:55:04,201 --> 00:55:08,208 Um... you're not thinking of going to Sara's like that, are you? 583 00:55:08,373 --> 00:55:10,502 I'm not going at all. 584 00:55:10,668 --> 00:55:12,922 I thought we agreed. 585 00:55:13,086 --> 00:55:15,590 You said we'd see how I feel. 586 00:55:15,757 --> 00:55:18,682 Well, lfeel like not going. 587 00:55:18,844 --> 00:55:21,768 Danny, it's 10 blocks. 588 00:55:25,975 --> 00:55:27,899 Listen. 589 00:55:28,062 --> 00:55:30,111 Your pregnant wife and your unborn son 590 00:55:30,273 --> 00:55:32,367 are gonna go and visit her sister. 591 00:55:32,526 --> 00:55:35,247 You can come or you can stay here 592 00:55:35,405 --> 00:55:37,498 and drink your beer and scratch your balls. 593 00:56:29,881 --> 00:56:31,976 Drink this. 594 00:56:36,138 --> 00:56:38,234 Why doesn't he just kill me? 595 00:56:39,268 --> 00:56:41,192 Maybe I stopped him. 596 00:56:41,355 --> 00:56:45,108 You're terrified of him. You're his lapdog. 597 00:56:45,274 --> 00:56:47,198 Like hell I am. 598 00:56:47,360 --> 00:56:49,614 You don't get it, do you? 599 00:56:49,780 --> 00:56:52,249 You have no idea what he's gonna do to you. 600 00:56:52,408 --> 00:56:55,287 - To me? - Do the math. 601 00:56:55,453 --> 00:56:57,830 $20 million divided by two? 602 00:56:57,996 --> 00:57:00,092 Why would Hollander cut you in 603 00:57:00,250 --> 00:57:03,129 when he could take it all for himself? 604 00:57:05,424 --> 00:57:07,471 Oh... 605 00:57:07,634 --> 00:57:10,640 You're way ahead of me, aren't you? 606 00:57:10,803 --> 00:57:12,727 I knew you were smart. 607 00:57:12,890 --> 00:57:14,891 You're gonna kill him first, aren't you? 608 00:57:15,058 --> 00:57:16,106 Drink. 609 00:57:18,188 --> 00:57:20,689 Help me, Chad, and I will help you. 610 00:57:23,026 --> 00:57:25,120 Really? 611 00:57:31,410 --> 00:57:33,459 And then what will you do? 612 00:57:34,665 --> 00:57:36,759 Whatever you want. 613 00:57:40,712 --> 00:57:42,805 Kill him. 614 00:58:51,082 --> 00:58:54,008 We gotta talk. Come on. 615 00:58:54,171 --> 00:58:56,173 That Ryan. 616 00:58:57,760 --> 00:58:59,476 Got some sense of humour. 617 00:59:01,511 --> 00:59:03,139 For a dead guy, I mean. 618 00:59:03,306 --> 00:59:04,775 Diamonds weren't in the safe, I'm guessing. 619 00:59:04,933 --> 00:59:07,277 Yeah. I have a feeling you knew that. 620 00:59:08,810 --> 00:59:10,906 Which means... 621 00:59:11,064 --> 00:59:15,741 you're my only living link to those rocks, Sara. 622 00:59:26,250 --> 00:59:30,219 Where's Chad? Did you kill him already? 623 00:59:31,253 --> 00:59:37,636 I put him outside. Give us a chance to... be alone. 624 00:59:37,802 --> 00:59:40,182 He's working up the nerve to kill you, you know. 625 00:59:40,348 --> 00:59:42,272 Yeah, he's thinking about it. 626 00:59:42,435 --> 00:59:45,983 You maybe even helped him... little bit. 627 00:59:48,900 --> 00:59:51,028 You know what, Sara? 628 00:59:52,654 --> 00:59:54,575 Behind that... 629 00:59:54,737 --> 00:59:57,912 very pretty face and those soft green eyes, 630 00:59:58,075 --> 00:59:59,999 you're not all that innocent. 631 01:00:00,161 --> 01:00:02,256 Are you? 632 01:00:05,627 --> 01:00:08,006 Let's you and I make a deal. 633 01:00:09,047 --> 01:00:12,017 I tell you where the diamonds are and you let me live. 634 01:00:13,594 --> 01:00:15,687 And as a kicker... 635 01:00:17,223 --> 01:00:19,101 I let you keep this. 636 01:00:19,268 --> 01:00:22,315 If you're anything like me, cash it in. 637 01:00:22,477 --> 01:00:24,607 I'm nothing like you. 638 01:00:24,773 --> 01:00:26,650 You kill people. 639 01:00:26,817 --> 01:00:28,947 Yeah. I mean... 640 01:00:30,195 --> 01:00:32,745 The world's a slaughterhouse full of pigs 641 01:00:32,907 --> 01:00:35,661 who are just too stupid to see when the axe comes down. 642 01:00:35,828 --> 01:00:38,251 Take the offer. 643 01:00:43,042 --> 01:00:45,137 You're making a really big mistake, Sara. 644 01:00:45,296 --> 01:00:47,470 You know, I can hear something in your voice 645 01:00:47,632 --> 01:00:49,384 that wasn't there before. 646 01:00:50,428 --> 01:00:53,228 Really? What's that? 647 01:00:53,390 --> 01:00:56,019 Desperation. 648 01:01:18,167 --> 01:01:21,092 Comfortable? Good. 649 01:01:21,254 --> 01:01:23,302 Hold her shoulders down. 650 01:01:23,465 --> 01:01:25,807 Please don't... Ah! 651 01:01:25,965 --> 01:01:27,934 Please! 652 01:01:30,055 --> 01:01:32,229 You know how this works? 653 01:01:32,391 --> 01:01:34,485 Thirsty? 654 01:01:46,031 --> 01:01:49,161 You're not strong enough for this, Sara. Nobody is. 655 01:01:49,328 --> 01:01:51,875 Why don't you just tell me what I need to know? 656 01:01:53,121 --> 01:01:56,047 Go m hell! 657 01:01:59,590 --> 01:02:02,683 Where are they? The diamonds? 658 01:02:12,812 --> 01:02:15,565 Where are my diamonds? 659 01:02:27,163 --> 01:02:30,210 Hey, it's us. 660 01:02:30,373 --> 01:02:32,296 A very pregnant lady is downstairs. 661 01:02:32,458 --> 01:02:34,382 We're right outside the building. 662 01:02:34,546 --> 01:02:36,640 - That's my sister. - Put some clothes on. 663 01:02:36,796 --> 01:02:39,300 - We're coming up! - Oh, please. 664 01:02:39,466 --> 01:02:42,471 Let me call her back. I can stop them. 665 01:02:51,898 --> 01:02:53,946 - You OK? - Mm-hm. 666 01:02:57,863 --> 01:02:59,956 I don't trust her. 667 01:03:02,285 --> 01:03:04,162 You know what that is? 668 01:03:04,328 --> 01:03:06,752 I won't even blink before I kill them. 669 01:03:15,175 --> 01:03:17,894 Their lives for the diamonds, Sara. -Yes. 670 01:03:21,640 --> 01:03:24,061 Hon? You alright? 671 01:03:26,771 --> 01:03:28,695 You want that baby to be born, Sara? 672 01:03:28,858 --> 01:03:30,235 Hello? 673 01:03:30,401 --> 01:03:32,447 OK. Hold on. 674 01:03:35,238 --> 01:03:38,333 Hey, Sara. 675 01:03:38,492 --> 01:03:42,464 Sorry. It's not a good time to come here right now. 676 01:03:42,622 --> 01:03:45,465 - Why not? - I should have called. 677 01:03:45,624 --> 01:03:47,720 What's going on? 678 01:03:48,754 --> 01:03:50,677 We're in the middle of a fight. 679 01:03:50,839 --> 01:03:53,469 - A fight? - He didn't hit you, did he? 680 01:03:53,636 --> 01:03:55,012 - No. - If he laid... 681 01:03:55,178 --> 01:03:57,103 - No, Danny. He didn't lay... - Where is he? 682 01:03:57,265 --> 01:03:59,106 A hand on me, OK? 683 01:03:59,265 --> 01:04:01,563 We just need to be alone so we can work it out. 684 01:04:01,726 --> 01:04:03,195 OK? 685 01:04:03,354 --> 01:04:05,699 Well, you don't expect us to leave. 686 01:04:05,857 --> 01:04:07,698 It's almost midnight. 687 01:04:07,857 --> 01:04:09,781 We want to be here with you. 688 01:04:09,944 --> 01:04:11,868 Blake, please... 689 01:04:12,030 --> 01:04:13,749 Sara. 690 01:04:13,908 --> 01:04:15,911 What's going on? 691 01:04:18,036 --> 01:04:19,960 We're just fighting. 692 01:04:20,123 --> 01:04:23,627 Wh... Where's Ryan? 693 01:04:23,793 --> 01:04:25,840 Ryan, we need to talk, man! 694 01:04:26,002 --> 01:04:28,257 Right now, Ryan! I need to see your face. 695 01:04:28,423 --> 01:04:31,927 No, listen. This is... This is just between us. OK? 696 01:04:32,094 --> 01:04:34,894 We're here, we're in it, and we're not leaving. 697 01:04:35,056 --> 01:04:37,105 Please. Just leave. 698 01:04:37,268 --> 01:04:40,898 No. Sara, look, we're not gonna... 699 01:04:41,063 --> 01:04:43,159 Honey? Are you OK? 700 01:04:43,317 --> 01:04:45,239 - No. Oh, no. - Blake? 701 01:04:45,402 --> 01:04:48,280 - Blake? - Oh, shit. I think... 702 01:04:48,445 --> 01:04:50,415 on, shit. 703 01:04:50,575 --> 01:04:52,327 Sara, let us in and call 911. 704 01:04:52,493 --> 01:04:54,414 - No! - She must lie down. Let us in. 705 01:04:54,577 --> 01:04:56,456 - I can't. - For Godsakes, Sara... 706 01:04:56,622 --> 01:05:00,379 - I can't, Danny! - Stop! No, OK, Danny, stop. 707 01:05:00,545 --> 01:05:02,672 - Honey, you need to lie down. - No, I... 708 01:05:02,837 --> 01:05:05,808 Oh. Oh, shit. What I need to do is get to the hospital. 709 01:05:05,967 --> 01:05:08,140 OK? I'm not having this baby right here. 710 01:05:08,303 --> 01:05:10,180 OK, we'll get a cab. 711 01:05:10,346 --> 01:05:12,267 - I'll be there soon. - Yes, just... 712 01:05:12,430 --> 01:05:14,809 - University Hospital. - OK. 713 01:05:14,975 --> 01:05:17,445 I'll see you soon. 714 01:05:25,031 --> 01:05:27,330 Looks like you're gonna be an aunt. 715 01:05:30,620 --> 01:05:33,794 - What are you doing? - I'm looking for a drink. 716 01:05:34,832 --> 01:05:37,960 See if Ryan has any decent Scotch. 717 01:05:38,126 --> 01:05:41,302 With ice. Lots of ice. 718 01:05:44,051 --> 01:05:46,806 Alright. We kept our part of the bargain. 719 01:05:48,430 --> 01:05:50,433 Where are they, Sara? 720 01:05:50,600 --> 01:05:52,603 Ryan never told me. 721 01:05:52,770 --> 01:05:55,148 What? 722 01:05:55,314 --> 01:05:57,064 But I think I know where they are. 723 01:05:57,231 --> 01:05:59,156 Oh, what, you think? What is this, huh? 724 01:05:59,318 --> 01:06:02,869 Hey! Which part of "Make me a drink" don't you understand? 725 01:06:08,705 --> 01:06:10,252 Where? 726 01:06:10,415 --> 01:06:12,510 Terrace. 727 01:06:26,808 --> 01:06:28,902 Terrace. 728 01:06:30,105 --> 01:06:33,153 It was one night last summer. 729 01:06:33,315 --> 01:06:35,659 I woke up. It was about 2:00 in the morning. 730 01:06:35,818 --> 01:06:39,493 Ryan wasn't in bed, but I heard him making some noise out here. 731 01:06:42,156 --> 01:06:46,833 When I came out, I sensed something wasn't right. 732 01:06:46,997 --> 01:06:50,593 He said he couldn't sleep and I should go back to bed. 733 01:06:54,507 --> 01:06:57,887 But I could still... I could still hear him. 734 01:06:59,388 --> 01:07:02,310 When he came to bed, I could smell dirt on his hands, 735 01:07:02,472 --> 01:07:07,196 and I think... l think he was hiding something in the pots. 736 01:07:41,476 --> 01:07:44,072 There must be a hundred pots out here. 737 01:07:46,857 --> 01:07:48,950 Could take a long time, couldn't it, Sara? 738 01:08:05,836 --> 01:08:08,716 Is that the idea? Huh? 739 01:08:08,882 --> 01:08:12,680 Kinda... run out the clock? 740 01:08:23,982 --> 01:08:26,327 Maybe somebody's gonna come save you, something like that? 741 01:08:26,486 --> 01:08:29,582 What'd you think? That I'd fucking quit? 742 01:08:32,658 --> 01:08:36,414 You think I'd quit and go home? Did you really think I'd quit? 743 01:08:36,579 --> 01:08:39,627 - I'm telling you the truth. - Shh! Shh! Shh! 744 01:08:40,666 --> 01:08:43,467 Move over. Over right here. 745 01:08:58,602 --> 01:09:01,026 Any luck? 746 01:09:01,189 --> 01:09:03,113 Luck? 747 01:09:03,276 --> 01:09:05,655 Find the diamonds? 748 01:09:05,821 --> 01:09:07,869 Not yet. 749 01:09:08,950 --> 01:09:11,545 Here. It's your drink. 750 01:09:14,708 --> 01:09:16,960 Where's my ice? 751 01:09:18,001 --> 01:09:19,719 Your ice has melted. 752 01:09:20,754 --> 01:09:23,348 What about my other ice? 753 01:09:23,507 --> 01:09:25,554 You know, the kind you get at Tiffany's. 754 01:09:43,904 --> 01:09:46,158 Chad... 755 01:09:46,324 --> 01:09:50,251 I know. You were just going to tell me. 756 01:09:50,413 --> 01:09:52,290 You wanted to surprise me. 757 01:09:58,381 --> 01:10:00,678 The diamonds? 758 01:10:00,841 --> 01:10:02,935 Fuck you! 759 01:10:06,097 --> 01:10:08,725 We both knew this day was gonna come, Chad. 760 01:10:08,892 --> 01:10:11,485 One of us had to go. 761 01:10:17,529 --> 01:10:19,656 It was always gonna be you, Chad. 762 01:10:55,026 --> 01:10:57,450 I wish you could see these, Sara. 763 01:10:59,783 --> 01:11:01,411 They're beautiful. 764 01:11:01,578 --> 01:11:03,627 Argh! 765 01:12:43,567 --> 01:12:45,317 Ohhh! 766 01:12:59,419 --> 01:13:01,549 Tell me. Did you know the whole time? 767 01:13:01,715 --> 01:13:03,808 I'm not telling you shit. 768 01:13:03,966 --> 01:13:06,093 Were you playing me? Huh? Were you just playing me? 769 01:13:37,628 --> 01:13:39,926 Ugh! 770 01:13:41,760 --> 01:13:44,182 Yeah. 771 01:14:40,033 --> 01:14:42,125 Sara? 772 01:15:14,238 --> 01:15:16,709 You think I can't hear you? 773 01:15:20,035 --> 01:15:23,210 You think I don't know where you are? 774 01:15:25,334 --> 01:15:28,085 Come on, Hollander, talk. 775 01:15:31,591 --> 01:15:33,971 I know you like to talk. 776 01:15:38,974 --> 01:15:41,069 What? Cat got your tongue? 777 01:16:29,133 --> 01:16:31,727 Argh! 778 01:16:34,994 --> 01:16:37,499 That was a hit, wasn't it? 779 01:16:40,085 --> 01:16:41,759 Alright, Hollander. 780 01:16:41,921 --> 01:16:43,720 Let's play- 781 01:16:48,794 --> 01:16:51,263 Are you watching? 782 01:16:54,226 --> 01:16:56,946 Keep your eye on the diamond. 783 01:17:05,573 --> 01:17:09,372 What do you say? Should we go for number two? 784 01:17:13,372 --> 01:17:14,966 Hey... 785 01:17:15,125 --> 01:17:17,217 Speak up. I can't hear you. 786 01:17:18,253 --> 01:17:20,380 Three. 787 01:17:27,764 --> 01:17:29,938 Should I just let 'em all go? 788 01:17:35,189 --> 01:17:37,236 Urgh! 789 01:17:40,069 --> 01:17:41,913 Don't drop them. 790 01:17:44,740 --> 01:17:46,915 I won't. 791 01:17:47,077 --> 01:17:48,795 Argh! 49698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.